
© 2009, Videolarm, Inc. All Rights Reserved
SM5
Compact Vandal-Resistant Surface Mount Dome-5”
Installation and Operation Instructions for the following models:
SM5C2N Outdoor 5’ IP Ready surface mount housing for a small PTZ camera,
conduit input from the side and the top of the housing. 24Vac input,
with heater/blower. Polycarbonate body and dome. IP66. 1” NPT
threads for pendant mount- includes 1.5A 12VDC camera power supply
and wall transformer
SM5CF2 (Fixed camera version of the SM5C2N)
ISM5CN (Indoor version of the SM5C2N without the heater/blower and 1.5A
12VDC camera power supply and wall transformer)
ISM5CF (Indoor version of the SM5CF2 without the heater/blowerand 1.5A
12VDC camera power supply and wall transformer)
SM5C24N (24Vac only version of the SM5C2N)
SM5C24N (Fixed version of the SM5C24N)
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions completely.
www.videolarm.com
CERTIFIED
81-IN5431
01-29-2010

IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY PRECAUTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with damp cloth.
7 Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8 Cable Runs- All cable runs must be within permissible distance.
9 Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting
structure capable of sustaining the weight of the unit.
Accordingly:
a. The installation should be made by a qualified installer.
b. The installation should be in compliance with local codes.
c. Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into
account both the composition of the mounting surface and the weight of the
unit.
10 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus ( including amplifiers) that produce heat.
11 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
13 Only use attachment/ accessories specified by the manufacturer.
14 Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
15 Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
16 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled of objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the
integrity of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the
unit separating from the support structure and falling, with resultant damages or injury to
anyone or anything struck by the falling unit.
UNPACKING
Unpack carefully. Electronic components can be
damaged if improperly handled or dropped. If an item
appears to have been damaged in shipment, replace
it properly in its carton and notify the shipper.
Be sure to save:
1 The shipping carton and packaging material.
They are the safest material in which to make
future shipments of the equipment.
2 These Installation and Operating Instructions.
SERVICE
If technical support or service is needed, contact us
at the following number:
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER ( OR BACK). NO USER- SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE. REFER SEVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with an arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of non-insulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be
of sufficient magnitude to constitute a risk
to persons.
Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la
presencia del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del
recinto de los productos que puede ser un riesgo de
choque eléctrico.
Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la
presence “de la tension dangereuse” non-isolée dans la
clôture de produits qui peut être un risque de choc
électrique.
Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der
nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der
Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des
elektrischen Schlages sein kann.
Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença
“di tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos
produtos que pode ser um risco de choque elétrico.
Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla
presenza “di tensione pericolosa” non-isolata all’interno
della recinzione dei prodotti che può essere un rischio di
scossa elettrica
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Este símbolo del punto del exclamation se piensa para
alertar al usuario a la presencia de instrucciones
importantes en la literatura que acompaña la
aplicación.
Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour
alerter l’utilisateur à la presence des instructions
importantes dans la littérature accompagnant
l’appareil.
Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum
Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der
Literatur alarmieren, die das Gerät begleitet.
Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido
alertar o usuário à presença de instruções importantes
na literatura que acompanha o dispositivo.
Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per
avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti
nella letteratura che accompagna l'apparecchio.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
.
TECHNICAL SUPPORT
AVAILABLE 24 HOURS
1- 800 - 554 -1124

LIMITED WARRANTY
FOR VIDEOLARM INC. PRODUCTS
VIDEOLARM INC. warrants this Product to be free from defects in material or workmanship,as follows:
PRODUCTCATEGORY PARTS LABOR
All Enclosures and Electronics Five (5) Years Five (5) Years
Pan/Tilts Three (3) Years **6 months if used in autoscan Three (3) Years **6 months if used in autoscan
Poles/PoleEvators Three (3) Years Three (3) Years
Warrior/Q-View/I.R. Illuminators Five (5) Years Five (5) Years
Controllers Five (5) Years Five (5) Years
Power Supplies Five (5) Years Five (5) Years
Accessory Brackets Five (5) Years Five (5) Years
During the labor warranty period, to repair the Product, Purchaser will either return the defective product, freight prepaid, or deliver it to Videolarm Inc.
Decatur GA. The Product to be repaired is to be returned in either its original carton or a similar package
an equal degree of protection with a
RMA # (Return Materials Authorization number) displayed on the outer box or packing slip. To obtain a RMA# you must contact our Technical Support
Team at 800.554.1124, extension 101.Videolarm will return the repaired Product freight prepaid to Purchaser. Videolarm is not obligated to provide
Purchaser with a substitute unit during the warranty period or at any time. After the applicable warranty period, Purchaser must pay all labor and/or
parts charges.
1.NOTIFICATIONOFCLAIMS: WARRANTYSERVICE: If Purchaser believes that the Product is defective in material or workmanship, then written notice
with an explanation of the claim shall be given promptly by Purchaser toVideolarm but all claims for warranty service must be made within the
warranty period. If after investigation Videolarm determines that the reported problem was not covered by the warranty, P
urchaser shall pay Videolarm
for the cost of investigating the problem at its then prevailing per incident billable rate. No repair or replacement of any Product or part thereof shall
extend the warranty period as to the entire Product. The
warranty on the repaired part only shall be in for a period of ninety (90) days
following the repair or replacement of that part or the remaining period of the Product parts warranty, whichever is greater.
2.EXCLUSIVE REMEDY: ACCEPTANCE:Purchaser’s exclusive remedy and Videolarm’s sole obligation is to supply (or pay for) all labor necessary to repair
any Product found to be defective within the warranty period and to supply, at no extra charge, new or rebuilt replacements for defective parts.
3.EXCEPTIONS TO LIMITED WARRANTY: Videolarm shall have no liability or obligation to Purchaser with respect to any Product requiring service
during the warranty period which is subjected to any of the following: abuse, improper use: negligence, accident, lightning damage or other acts
of God (i.e., hurricanes, earthquakes),
failure of the end-user to follow the directions outlined in the product instructions, failure of the
end-user to follow the maintenance procedures recommended by the International Security Industry Organization, written in product instructions,
or recommended in the service manual for the Product. Furthermore, Videolarm shall have no liability where a schedule is
for regular
replacement or maintenance or cleaning of certain parts (based on usage) and the end-user has failed to follow such schedule; attempted repair by
personnel; operation of the Product outside of the published environmental and electrical parameters, or if such Product’s original
(trademark, serial number) markings have been defaced, altered, or removed. Videolarm excludes from warranty coverage Products sold
AS IS and/or WITH ALL FAULTS and excludes used Products which have not been sold byVideolarm to the Purchaser. All software and accompanying
documentation furnished with, or as part of the Product is furnished “AS IS”(i.e., without any warranty of any kind), except where expressly provided
otherwise in any documentation or license agreement furnished with the Product.
4.PROOF OF PURCHASE: The Purchaser’s dated bill of sale must be retained as evidence of the date of purchase and to establish warranty eligibility.
DISCLAIMEROF WARRANTY
EXCEPT FOR THE FOREGOINGWARRANTIES, VIDEOLARM HEREBY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHERWARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITEDTO ANY AND/OR ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND/OR ANYWARRANTY WITH
REGARD TO ANY CLAIM OF INFRINGEMENTTHAT MAY BE PROVIDED IN SECTION 2-312(3) OF
THE UNIFORM COMMERCIAL CODE AND/OR IN ANY OTHER COMPARABLE
STATE STATUTE. VIDEOLARM HEREBY DISCLAIMS ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTY THAT THE PRODUCT IS COMPATIBLE WITH ANY COMBINATION OF NON-VIDEOLARM
PRODUCTS OR NON-VIDEOLARM RECOMMENDED PRODUCTS PURCHASER CHOOSES TO CONNECT TO PRODUCT.
LIMITATION OF LIABILITY
THE LIABILITY OF VIDEOLARM, IF ANY, AND PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR DAMAGES FOR ANY CLAIM OF ANY KIND
WHATSOEVER, REGARDLESS OFTHE LEGAL THEORY ANDWHETHER ARISING IN TORT OR CONTRACT, SHALL NOT BE GREATERTHAN THE ACTUAL PURCHASE PRICE OF THE
PRODUCT WITH RESPECT TO WHICH SUCH CLAIM IS MADE. IN NO EVENT SHALL VIDEOLARM BE LIABLE TO PURCHASER FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION, REIMBURSEMENT OR DAMAGES ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT
OR PROSPECTIVE PROFITS OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
/tour operation
/tour operation
**6 months if used in autoscan
/tour operation
**6 months if used in autoscan
/tour operation
SView Series Five (5) Years
Five (5) Years
The limited warranty stated in these product instructions is subject to all of the following terms and conditions:
TERMS AND CONDITIONS

Electrical Specifications
(1) Mounting Plate
(1) Fixed Bracket
!!
Power 24VAC
Class 2 Only
24 VAC
Accessories: Heater/ Blower: 40 Watts
Camera Power: SEE CAMERA MANUAL
Tools Required: Phillips Head Screwdriver
⅝” Allen Wrench
English
24 VAC
Accesorios: Calentador: 40 watts, Soplador: 40 Watts
Energía De la Cámara fotográfica: SEE CAMERA MANUAL
Las Herramientas Requirieron: Destornillador Principal Plano Del
⅝” Allen Wrench.
Español
24 VCA
Accessoires : Réchauffeur:40 watts, Ventilateur: 40 Watts
Puissance D'Appareil-photo : SEE CAMERA MANUAL
Les Outils Ont exigé : ⅝” Allen Wrench.
Tournevis Principal Phillips.
Français
24 VAC
Zusatzgeräte: Heizung: 40 watts, Gebläse: 40 Watts
Kamera-Energie: SEE CAMERA MANUAL
Werkzeuge Erforderten: ⅝” Allen Wrench
Kreuzkopfhauptschraubenzieher.
Deutsch
SM5C2N
SM5CFN
ISM5CN
ISM5CF
Contents of Box
*
(7) 8 x 32 x 3/8" Bolt
(3) 8 x 32 Nuts
(7) 8 x 32 Star Washers
24 VAC
Acessórios: Calefator:40 watts, Ventilador: 40 Watts
Poder Da Câmera: SEE CAMERA MANUAL
Ferramentas Requeridas: ⅝” Allen Wrench.
Chave de fenda Principal Phillips.
Portuguese
24 VCA.
Accessori: Riscaldatore:40 Watts, Ventilatore: 40 Watts
Alimentazione Della Macchina
fotografica: SEE CAMERA MANUAL
Gli Attrezzi Hanno richiesto: ⅝” Allen Wrench
Italiano
Cacciavite Capo "phillips".
NOTE: The ISM5CN / ISM5CF (Indoor unit) have no powered accessories
(1) Mounting Plate
(1) 1/4 x 20 Bolt
(1) 1/4 Flat Washer
(1) 1/4 Lock Washer
(4) M3 6mm Bolt
(4) M3 Lock Washers
(7) 8 x 32 x 3/8" bolts
(2) 8 x 32 Nuts
(2) 94-FSCT01
* FIXED units ONLY

PACKETS
For Surface Mounting using side conduit entrance
1
(4)
(8)
(1) Mounting Plate
(1) 1/4 x 20 Bolt
(1) 1/4 Flat Washer
(1) 1/4 Lock Washer
(4) M3 6mm Bolt
(4) M3 Lock Washers
(7) 8 x 32 x 3/8" bolts
(2) 8 x 32 Nuts
(4)
Fixed
(2) 94-FSCT01
(1) Mounting Plate
(1) Fixed Bracket
(7) 8 x 32 x 3/8" Bolt
(3) 8 x 32 Nuts
(7) 8 x 32 Star Washers
Etch knockout slightly with utility knife.
Knock and hammer out ⅞ conduit opening
with blunt screw driver.
• Golpe de gracia del grabado de pistas levemente
con el cuchillo para uso general. Golpee y resuelva la
abertura del conducto del ⅞ con destornillador
embotado.
• Coup de grâce gravure à l'eau forte légèrement avec
le couteau de service. Frappez et résolvez l'ouverture
de conduit de ⅞ avec le tournevis émoussé.
• Ätzung-Ausscheidungswettkampf etwas mit
Gebrauchsmesser. Klopfen Sie und hämmern Sie ⅞
Rohröffnung mit stumpfem Schraubenzieher.
• KO gravura em àgua forte ligeiramente com faca de
serviço público. Bata e resolva a abertura da canalização do ⅞ com chave de fenda sem corte.
• Espulsore incissione all'acquaforte un po'con la lama
pratica. Batti e risolva l'apertura del condotto del ⅞
con il cacciavite smussato.

For Surface Mounting using side conduit entrance
1 2
2
1
3
For Surface mount applications
Drill out (3) mounting holes as shown for # 10
hardware (not supplied)
• Taladre (3) los agujeros de montaje como se muestra
para # el hardware 10 (not supplied)
• Percez (3) les trous de montage comme montré pour #
le matériel 10 (not supplied)
• Bohren Sie (3) Entlüftungslöcher wie gezeigt für #
Hardware 10 heraus (not supplied)
• Fure (3) furos de montagem como mostrado para # a
ferragem 10 (not supplied)
• Estragga (3) fori di montaggio come indicato per #
fissaggi 10 (not supplied)
3 4
Mount securely to ceiling or mounting
surface using the appropriate hardware
• Monte con seguridad a la superficie del techo o de
montaje usando el hardware apropiado
• Montez solidement au plafond ou à la surface de
montage utilisant le matériel approprié
• Bringen Sie sicher zur Decke oder zur Befestigungsfläche unter Verwendung der passenden Hardware an
• Monte firmemente à superfície do teto ou de montagem usando a ferragem apropriada
• Monti saldamente alla superficie di montaggio o del
soffitto per mezzo dei fissaggi adatti
For Pendant or Wall mount bracket applicationsFor Surface mount applications
Connect conduit fitting to knockout
• Conecte el conducto que cabe con el golpe de
gracia
• Reliez le conduit s'adaptant au coup de grâce
• Schließen Sie das Rohr an, das an Ausscheidungswettkampf passt
• Conecte a canalização que cabe ao KO
• Colleghi il condotto che si adatta all'espulsore
Remove plug with ⅝” Allen hex tool ( provided)
• Quite el enchufe con la llave Allen del ⅝” (provoded)
• Enlevez la prise clé Allen avec de ⅝ »(provided)
• Entfernen Sie Stecker mit ⅝“ Inbusschlüssel (provided)
• Remova o plugue com chave Allen do ⅝
de”(provided)
• Rimuova la spina con chiave di Allen del ⅝„(provided)

For Pendant or Wall mount applications
Finish assembely with Pendant or Wall mount (not supplied)
• Asamblea del final con el montaje pendiente o de la pared (not supplied)
• Finition avec le bâti en suspens ou de mur (not supplied)
• Ende mit Pendent oder Wandeinfassung (not supplied)
• Conjunto do revestimento com a montagem Pendent ou da parede (not supplied)
• Assemblea di rivestimento con il supporto della parete o Pendent (not supplied)
For Pendant or Wall mount applications
5
Seal pipe threads with teflon tape supplied
with outdoor housings
• Hilos de rosca de pipa del sello con la cinta del Teflon
suministrada las cubiertas al aire libre
• Filetages de tuyauterie de joint avec la bande de
teflon fournie avec les logements extérieurs
• Dichtungsrohrgewinde mit dem Teflonklebeband
geliefert mit im Freiengehäusen
• Linhas de tubulação do selo com a fita do Teflon
fornecida com as carcaças ao ar livre
• Filetti di tubo della guarnizione con nastro adesivo del
Teflon fornito con gli alloggiamenti esterni
6
Thread housing to optional pendent pipe or
wall mount bracket
• Hilo de rosca que contiene al soporte pendiente
opcional del montaje de la pipa o de la pared
• Fil logeant à la parenthèse en suspens facultative de
bâti de pipe ou de mur
• Gewinde, das zum wahlweise freigestellten pendent
Rohr- oder Wandeinfassungshaltewinkel unterbringt
• Linha que abriga ao suporte pendent opcional da
montagem da tubulação ou da parede
• Filetto che alloggia alla staffa pendent facoltativa del
supporto della parete o del tubo
For Pendant or Wall mount applications
7