Moog SDP12C, SDP12CHB, SDP12T, SDP16T Installation Instructions

Installation and Operation Instructions
Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely.
SDP12C and SDP16C
12” and 16” SuperDome™ Camera Enclosure
SDP12T.......... 12” Outdoor / Indoor dome housing with pendant mount, tinted dome, (1) xed camera bracket
SDP12CHB..... 12” Outdoor dome housing with pendant mount, clear dome, 24Vac input, heater / blower / thermostat, (1) xed camera bracket
SDP16C......... 16” Outdoor / Indoor dome housing with pendant mount, clear dome, (1) xed camera bracket
SDP16T.......... 16” Outdoor / Indoor dome housing with pendant mount, tinted dome, (1) xed camera bracket
SDP16CHB..... 16” Outdoor dome housing with pendant mount, clear dome, 24Vac input, heater / blower / thermostat, (1) xed camera bracket
Substitute “C” (Clear dome) for “T” (Tinted dome) version
© 2013, Moog Inc. All Rights Reserved
Moog Inc.
Sensor and Surveillance Systems
3650 Woodhead Drive Northbrook, IL. USA 60062
+1.847.498.0700 Fax: +1.847.498.1258 www.moogS3.com
81-I N 5 3 8 3 111413
IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY PRECAUTIONS
avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti nella
MADEIN
BUY AMERICA COMPLIANT • COUNTRY OF ORIGIN U.S.A.
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with damp cloth.
7 Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8 Cable Runs- All cable runs must be within permissible distance.
9 Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting
structure capable of sustaining the weight of the unit.
Accordingly:
a. This installation should be made by a qualied service person and should conform
to all local codes.
b. Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into
account both the composition of the mounting surface and the weight of the unit.
10 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus ( including ampliers) that produce heat.
11 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. When the provided plug does not t into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
13 Only use attachment/ accessories specied by the manufacturer.
14 Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
15 Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
16 Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled of objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the integrity
of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the unit separating
from the support structure and falling, with resultant damages or injury to anyone or anything struck
by the falling unit.
UNPACKING
Unpack carefully. Electronic components can be damaged if improperly handled or dropped. If an item appears to have been damaged in shipment, replace it properly in its carton and notify the shipper.
Be sure to save: 1 The shipping carton and packaging material.
They are the safest material in which to make future shipments of the equipment.
2 These Installation and Operating Instructions.
SERVICE
If technical support or service is needed, contact us at the following number:
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER ( OR BACK). NO USER- SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE. REFER SEVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with an arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of non-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk to persons.
Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la presencia del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del recinto de los productos que puede ser un riesgo de choque eléctrico.
Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la presence “de la tension dangereuse” non-isolée dans la clôture de produits qui peut être un risque de choc électrique.
Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des elektrischen Schlages sein kann.
Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença “di tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos produtos que pode ser um risco de choque elétrico.
Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla presenza “di tensione pericolosa” non-isolata all’interno della recinzione dei prodotti che può essere un rischio di scossa elettrica
.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Este símbolo del punto del exclamation se piensa para alertar al usuario a la presencia de instrucciones importantes en la literatura que acompaña la aplicación.
Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour alerter l’utilisateur à la presence des instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil.
Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der Literatur alarmieren, die das Gerät begleitet.
Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido alertar o usuário à presença de instruções importantes na literatura que acompanha o dispositivo.
Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per
letteratura che accompagna l'apparecchio.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
TECHNICAL SUPPORT AVAILABLE 24 HOURS
1- 800-554 -1124
Product Warranty Registration
Register Your Products Online
www.moogS3.com/technical-support/product-registration
Moog values your patronage. We are solely committed to providing you with the highest quality products and superior customer service. With 3-Year and 5-Year warranties (depending on the product purchased) we stand behind every product we sell.
See full warranty details at www.moogS3.com/technical-support/warranty-plan/
:
• Simple and Trouble-Free RMA process
• Product / software updates
• Special promotions
• Eliminate the need to archive purchase documents such as receipts, purchase orders, etc.
Limited Warranty for Moog Products
MANUFACTURER HEREBY DISCLAIMS ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTY THAT THE PRODUCT IS COMPATIBLE WITH ANY COMBINATION OF NON-MANUFACTURER
Moog - Decatur Operations, subsequently referred to as “Manufacturer,” warrants these products to be free from defects in material or workmanship as follows:
PRODUCT CATEGORY PARTS \ LABOR
All Enclosures and Electronics Five (5) Years
Accessory Brackets Five (5) Years
Controllers Three (3) Years
Power Supplies / IR Illuminators Three (3) Years
Poles / PolEvators
Warrior Series
SView Series
DeputyDome
EXO Series
EXO Series
During the labor warranty period, to repair the Product, Purchaser will either return the defective product, freight prepaid, or deliver it to Manufacturer at Moog Decatur Operations, 2525 Park Central Boulevard, Decatur, Georgia, 30035. The Product to be repaired is to be returned in either its original carton or a similar package affording an equal degree of protection with a RMA # (Return Materials Authorization number) displayed on the outer box or packing slip. To obtain a RMA# you must contact our Technical Support Team at 800.554.1124, extension 101. Manufacturer will return the repaired product freight prepaid to Purchaser. Manufacturer is not obligated to provide Purchaser with a substitute unit during the warranty period or at any time. After the applicable warranty period, Purchaser must pay all labor and/or parts charges. The limited warranty stated in these product instructions is subject to all of the following terms and conditions.
TERMS AND CONDITIONS
1. NOTIFICATION OF CLAIMS: WARRANTY SERVICE: If Purchaser believes that the Product is defective in material or workmanship, then written notice with an explanation
of the claim shall be given promptly by Purchaser to Manufacturer. All claims for warranty service must be made within the warranty period. If after investigation, Manufacturer determines the reported problem was not covered by the warranty, Purchaser shall pay Manufacturer for the cost of investigating the problem at its then prevailing per incident billable rate. No repair or replacement of any Product or part thereof shall extend the warranty period of the entire Product. The specic warranty on the repaired part only shall be in effect for a period of ninety (90) days following the repair or replacement of that part or the remaining period of the Product parts warranty, whichever is greater.
/ CamEvator Three (3) Years
, NiteTrac™, Igloo Dome, PurgeDome
Dome and Fixed Camera Systems* Three (3) Years 6 months if used in auto scan / tour operation
GeminEye Visible and Thermal Camera Systems One (1) Year
/ Q-View
Three (3) Years
Three (3) Years 6 months if used in auto scan / tour operation
Three (3) Years 6 months if used in auto scan / tour operation
2. EXCLUSIVE REMEDY: ACCEPTANCE: Purchaser’s exclusive remedy and Manufacturer’s sole obligation is to supply (or pay for) all labor necessary to repair any Product
found to be defective within the warranty period and to supply, at no extra charge, new or rebuilt replacements for defective parts.
3. EXCEPTIONS TO LIMITED WARRANTY: Manufacturer shall have no liability or obligation to Purchaser with respect to any Product requiring service during the warranty
period which is subjected to any of the following: abuse, improper use, negligence, accident, or acts of God (i.e., hurricanes, earthquakes), modication, failure of the end-user to follow the directions outlined in the product instructions, failure of the end-user to follow the maintenance procedures recommended by the International Security Industry Organization, written in product instructions, or recommended in the service manual for the Product. Furthermore, Manufacturer shall have no liability where a schedule is specied for regular replacement or maintenance or cleaning of certain parts (based on usage) and the end-user has failed to follow such schedule; attempted repair by non-qualied personnel; operation of the Product outside of the published environmental and electrical parameters, or if such Product’s original identication (trademark, serial number) markings have been defaced, altered, or removed. Manufacturer excludes from warranty coverage Products sold AS IS and/or WITH ALL FAULTS and excludes used Products which have not been sold by Manufacturer to the Purchaser. All software and accompanying documentation furnished with, or as part of the Product is furnished “AS IS” (i.e., without any warranty of any kind), except where expressly provided otherwise in any documentation or license agreement furnished with the Product. ANY COST ASSOCIATED WITH REMOVAL OF DEFECTIVE PRODUCT AND INSTALLATION OF REPLACEMENT PRODUCT IS NOT INCLUDED IN THIS WARRANTY.
4. PROOF OF PURCHASE: The Purchaser’s dated bill of sale must be retained as evidence of the date of purchase and to establish warranty eligibility.
DISCLAIMER OF WARRANTY
EXCEPT FOR THE FOREGOING WARRANTIES, MANUFACTURER HEREBY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY AND/OR ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND/OR ANY WARRANTY WITH REGARD TO ANY CLAIM OF INFRINGEMENT THAT MAY BE PROVIDED IN SECTION 2-312(3) OF THE UNIFORM COMMERCIAL CODE AND/OR IN ANY OTHER COMPARABLE STATE STATUTE.
PRODUCTS OR NON-MANUFACTURER RECOMMENDED PRODUCTS PURCHASER MAY CHOOSE TO CONNECT TO THE PRODUCT.
LIMITATION OF LIABILITY
THE LIABILITY OF Manufacturer, IF ANY, AND PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR DAMAGES FOR ANY CLAIM OF ANY KIND WHATSOEVER, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY AND WHETHER ARISING IN TORT OR CONTRACT, SHALL NOT BE GREATER THAN THE ACTUAL PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT WITH RESPECT TO WHICH SUCH CLAIM IS MADE. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER BE LIABLE TO PURCHASER FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION, REPLACEMENT LABOR COSTS, REIMBURSEMENT, OR DAMAGES ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
Electrical Specifications
!!
Power 24VAC Class 2 Only
Contents of Box
SDW12
24 VAC
Accessories: Heater: 50 Watts/Blower: 2 Watts Camera Power: Not Supplied Tools Required: Housing Security Tool (provided)
English
Molex Crimper 11-01-0197 (18-24 gauge wire)
24 VAC
Accesorios: Calentador: 50 Watts/Blower: 2 vatio Energía De la Cámara fotográfica: Not Supplied Las Herramientas Requirieron: Housing Security Tool (provided)
Español
Molex Crimper 11-01-0197 (18-24 gauge wire)
3.33Amps Total Power: 52 Watts
3.33 amperios Energía Total: 52 vatios
24 VCA
Accessoires : Réchauffeur : 50 Watts/Blower : 2 watts Puissance D'Appareil-photo : Not Supplied Les Outils besoin : Housing Security Tool (provided)
Français
Molex Crimper 11-01-0197 (18-24 gauge wire)
24 VAC
Zusatzgeräte: Heizung: 50 Watt/Blower: 2 Watt Kamera-Energie: Not Supplied Werkzeuge Erforderten: Housing Security Tool (provided)
Deutsch
Molex Crimper 11-01-0197 (18-24 gauge wire)
3.33 ampères Puissance Totale : 52 watts
3.33 Ampere Gesamtenergie: 52 Watt
24 VAC
Acessórios: Calefator: 50 Watts/Blower: 2 watt Poder Da Câmera: Not Supplied As Ferramentas Requereram: Housing Security Tool (provided)
Portuguese
Molex Crimper 11-01-0197 (18-24 gauge wire)
3.33 ampères Poder Total: 52 watts
PACKET
24 VAC
Accessori: Riscaldatore: 50 Watts/Blower: 2 watt Alimentazione Della Macchina fotografica: Not Supplied Attrezzi Richiesti: Housing Security Tool (provided)
Italiano
Molex Crimper 11-01-0197 (18-24 gauge wire)
3.33 ampère Alimentazione Totale: 52 watt
WM20G (SOLD SEPARATELY)
1
1
Securely mount bracket to wall. Pull wiring
through bracket and position grommet as shown.
• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do suporte e do ilhó da posição como mostrado.
• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
2
2
Wrap Teflon tape around the pipe threads
TM
to ensure a tight seal.
• La cinta del Teflon del abrigo alrededor de la pipa rosca para asegurar un sello apretado.
• La bande de teflon d'enveloppe autour de la pipe filète pour assurer un joint serré.
• Verpackung Teflonklebeband um das Rohr verlegt, um eine feste Dichtung sicherzustellen.
• A fita adesiva do Teflon do envoltório em torno da tubulação enfía para assegurar um selo apertado.
• Il nastro del Teflon dell'involucro intorno al tubo filetta per accertare una guarnizione stretta.
3
3
Screw the coupling tightly onto the pipe threads by
inserting a screwdriver through slots in coupling to ease in final tightening.
• Atornillar el acoplamiento rmemente en las roscas de las tuberías mediante la inserción de un destornillador a través de las ranuras de acoplamiento para facilitar el apriete nal.
• Vissez le couplage serré sur le letage de tuyaux en insérant un tournevis dans les fentes de couplage à l'aise dans le serrage nal.
• Schrauben Sie die Kupplung fest auf die Rohrgewinde durch Einführen eines Schraubendrehers durch die Schlitze in der Kopplung in dem endgültigen Anziehen zu erleichtern.
• Parafuse o acoplamento bem para as roscas pela inserção de uma chave de fenda através ranhuras para facilitar o acoplamento no aperto nal.
• Avvitare l'attacco saldamente sulle lettature inserendo un cacciavite nelle fessure di accoppiamento ad allentarsi nel serraggio nale.
4
4
Screw the (2) bolts into the coupling.
• Atornille (2) los pernos en el acoplador.
• Vissez (2) les boulons dans l'accouplement.
• Schrauben Sie die (2) Schraubbolzen in die Koppelung.
• Parafuse (2) os parafusos no acoplamento.
• Avviti (2) i bulloni nell'accoppiamento.
5
5
6
10
Loop the lanyard over the set screw to
temporarily hold housing.
• Coloque el acollador sobre el tornillo de presión para celebrar temporalmente la cubierta.
• Faites une boucle la lanière au-dessus de la vis de réglage pour tenir temporairement le logement.
• Schlingen Sie die Abzuglinie über der Klemmschraube, um Gehäuse vorübergehend zu halten.
• Dê laços no colhedor sobre o parafuso de fixação para prender temporariamente a carcaça.
• Colleghi la cordicella in circuito sopra la vite di arresto temporaneamente per tenere l'alloggiamento.
7
7
Make the appropriate wiring connections
from the dome to the pendant.
• Hacer las conexiones de cableado de la cúpula de la pendiente.
• Faites le câblage de la coupole de la suspension.
• Nehmen Sie die entsprechenden Kabel-Verbindungen von der Kuppel auf den Anhänger.
• Faça as conexões de cabos da cúpula para o pingente.
• Apportare le opportune connessioni cablaggio dalla cupola a ciondolo.
8
8
Undo the lanyard, pull housing up and twist
secure with the locking bolt and washers.
• Deshaga el acollador, tire de contener para arriba y tuerza seguro con el perno y las arandelas de fijación.
• Défaites la lanière, tirez loger vers le haut et tordez bloqué avec le boulon et les rondelles de fermeture.
• Annulieren Sie die Abzuglinie, ziehen Sie oben unterbringen und verdrehen Sie sicheres mit dem verriegelnschraubbolzen und den Unterlegscheiben.
• Undo o colhedor, puxe abrigar acima e torça seguro com o parafuso e as arruelas travando.
• Undo la cordicella, tiri l'alloggio in su e torca sicuro con il bullone e le rondelle di bloccaggio.
Slide the grommet down over the coupling to prevent
water from entering and complete the assembly.
• Resbale el ojal abajo sobre el acoplador para evitar que el agua entre y para terminar a la asamblea.
• Glissez le canon isolant vers le bas au-dessus de l'accouplement pour empêcher l'eau d'entrer et pour accomplir l'assemblée.
• Schieben Sie die Gummimuffe unten über der Koppelung, um zu verhindern, daß Wasser und die Versammlung durchzuführen hereinkommt.
• Deslize o ilhó para baixo sobre o acoplamento para impedir que a água entre e para terminar o conjunto.
• Faccia scorrere il gommino di protezione giù sopra l'accoppiamento per impedire l'acqua entrare e per completare il complessivo.
T
Wiring Color Code
9
POWER
1Camera Power (24 VAC) Red
2Camera Power (24 VAC) Orange
3Accessory Power (24 VAC)  Yellow
4Accessory Power (24 VAC) reen
CONTROL
Power and Control Inputs
(Outside of housing)
(52 watts)
(52 watts)
Power and Control Outputs
(Inside of housing)
POWER AND CONTROL LEADS
1Camera Power (24 VAC) Red
2Camera Power (24 VAC) Orange
24k VACWiring Distances
he following are the recommended maximum distances for 24 VAC with a 10% voltage drop (10% is generally the maximum allowable voltage drop forAC powered devices).
Wire Gauge
Total vA consumed
5.5
10
20
30
40
eulBAXR584-SR1
teloiVBXR584-SR2
yarGAXT584-SR3
etihWBXT584-SR4
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
eulBAXR584-SR3
teloiVBXR584-SR4
yarGAXT584-SR5
etihWBXT584-SR6
170
180
190
200
22
250
120
89
65
44
35
29
25
31
19
17
16
14
13
12
11
11
10
9
9
8
20
400
180
141
90
70
56
47
40
34
31
28
25
23
21
20
18
17
16
15
14
14
18
600
300
225
130
112
90
75
64
55
50
45
41
37
34
32
30
28
26
25
23
22
16
960
480
358
225
179
143
119
102
85
79
71
65
59
55
51
47
44
42
39
37
35
14
800
571
350
285
228
190
163
140
126
114
103
95
87
81
76
71
67
63
60
57
10
12
-
1300
-
905
525
452
362
301
258
215
201
181
164
150
139
129
120
113
106
100
95
90
-
-
1440
830
720
576
480
411
340
320
288
261
240
221
205
192
180
169
160
151
144
Maximum distance from transformer to load
The unit is setup with (2) individual power inputs.
1. Accessory Power (yellow and green wire)
2. Camera Power (red and orange)
If you wish to provide a single power transformer it is recommended that:
1. Be certain that you know the total power consumption of the
housing Heater (25 watts) + Blower (1 watt) + power supply
(not supplied)
2. Check the supplied wiring chart to be sure that you have the
proper gauge wire for the distance that you intend to run your
power wires.
3. Bring power to the 3 and 4 position of the power connector
(yellow and green wire)
4. Two jumpers are provided in the housing packet. Jumper from
st
position to the 3rd position and from the 2nd position to the
the 1
th
4
position of the terminal block. Be careful not to short between
the yellow and green wires.
Add 2 jumpers for single power input
10
Housing Side
Camera Side
Assemble fixed camera bracket.
• Monte el soporte fijo de la cámara fotográfica.
• Assemblez la parenthèse fixe d'appareil-photo.
• Bauen Sie örtlich festgelegten Kamerahaltewinkel zusammen.
• Monte suporte fixo da câmera.
• Monti la staffa fissa della macchina fotografica.
11
Attach fixed bracket to one of the (2) square
holes.
• Una el soporte fijo a una (2) de las perforaciones rectangula-
res.
• Attachez la parenthèse fixe à un (2) des trous carrés.
• Bringen Sie örtlich festgelegten Haltewinkel bis eine der (2) quadratischen Bohrungen an.
• Una suporte fixo a um (2) dos furos quadrados.
• Fissi la staffa fissa ad uno (2) dei fori quadrati.
12
Complete wiring connection. Position camera to
desired view angle.
• Termine la conexión del cableado. Coloque la cámara fotográfica al ángulo deseado de la visión.
• Accomplissez le raccordement de câblage. Placez l'appareil­photo à l'angle désiré de vue.
• Führen Sie Verdrahtung Anschluß durch. Bringen Sie Kamera zu gewünschtem Ansichtwinkel in Position.
• Termine a conexão da fiação. Posicione a câmera ao ângulo desejado da vista.
• Completi il collegamento dei collegamenti. Posizioni la macchina fotografica sull'angolo voluto di vista.
13
Using security tool, attach dome to housing.
Wipe surface if needed, with damp cotton cloth.
• Usando la herramienta de seguridad, fije cúpula a la vivienda. Limpie la superficie si es necesario, con un paño de algodón húmedo.
• En utilisant l'outil de sécurité, attachez dôme au logement. Essuyez la surface si nécessaire, avec un chiffon de coton humide.
• Mit Sicherheits-Tool, befestigen Dome Gehäuse. Wischen Sie die Oberfläche, wenn nötig, mit einem feuchten Baumwolltuch.
• Usando a ferramenta de segurança, anexar cúpula para habitação. Limpe a superfície, se necessário, com um pano de algodão úmido.
• Con strumento di sicurezza, collegare cupola alla casa. Pulire la superficie, se necessario, con un panno di cotone umido.
Replacement Parts List
Part Number Description
1 SDH012 HOUSING TOP FOR 12” HOUSING
2
SDH016 HOUSING TOP FOR 16” HOUSING
3
RPFD040
SPACER KIT
4 RPFD050 PCBOARD
5 RPFD060 CAMERA BRACKET
6 RPFD072 25 WATT, 24 VAC HEATER
9 RCSD12 CLEAR REPLACEMENT CAP FOR POD/ SDW/MP 123
7 RPFD080 BLOWER
8 CWKFD2 24VAC COLD WEATHER KIT FOR OUTDOOR HOUSING
RP46PKH3063
RCSD12T TINTED REPLACEMENT CAPSULE FOR SDW/MP 12
RCSD16
RCSD16T
CLEAR REPLACEMENT CAPSULE SDW16/MP 163
TINTED REPLACEMENT CAPSULE SDW16/MP 163
SDP12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UPPER BRACKET ASSEMBLY
10
11
12
13
10 SD0160 SDP PENDANT MOUNT KIT
11 SD0170 SDP Q/C PIPE COUPLING
12 SD0180 SDP HOUSING COUPLING
13 SD0190 SDP HOUSING GASKET
Loading...