Moog RM7C2N, RM7T2N, IRM7C2N, IRM7T2N Installation And Operation Instructions Manual

Installation and Operation Instructions
Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely.
RM7
Vandal Resistant, Recessed Ceiling Mounted Dome Camera Enclosure
RM7C2N........ IP Network Ready 7” Vandal-Resistant Outdoor Recessed dome housing, with recessed ceiling mount, clear dome, with 24Vac transformer
RM7T2N......... IP Network Ready 7” Vandal-Resistant Outdoor Recessed dome housing, with recessed ceiling mount, tinted dome, with 24Vac transformer
IRM7T2N........ IP Network Ready 7” Vandal-Resistant Indoor Recessed dome housing, with recessed ceiling mount, tinted dome, with 24Vac transformer
Substitute “C” (Clear dome) for “T” (Tinted dome) version
© 2013, Moog Inc. All Rights Reserved
Moog Inc.
Sensor and Surveillance Systems
3650 Woodhead Drive Northbrook, IL. USA 60062
+1.847.498.0700 Fax: +1.847.498.1258 www.moogS3.com
81-I N 5 3 9 4 111313
IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY PRECAUTIONS
avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti nella
MADEIN
BUY AMERICA COMPLIANT • COUNTRY OF ORIGIN U.S.A.
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with damp cloth.
7 Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8 Cable Runs- All cable runs must be within permissible distance.
9 Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting
structure capable of sustaining the weight of the unit.
Accordingly:
a. This installation should be made by a qualied service person and should conform
to all local codes.
b. Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into
account both the composition of the mounting surface and the weight of the unit.
10 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus ( including ampliers) that produce heat.
11 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. When the provided plug does not t into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
13 Only use attachment/ accessories specied by the manufacturer.
14 Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
15 Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
16 Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled of objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the integrity
of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the unit separating
from the support structure and falling, with resultant damages or injury to anyone or anything struck
by the falling unit.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER ( OR BACK). NO USER- SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE. REFER SEVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with an arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of non-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk to persons.
Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la presencia del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del recinto de los productos que puede ser un riesgo de choque eléctrico.
Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la presence “de la tension dangereuse” non-isolée dans la clôture de produits qui peut être un risque de choc électrique.
Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des elektrischen Schlages sein kann.
Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença “di tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos produtos que pode ser um risco de choque elétrico.
Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla presenza “di tensione pericolosa” non-isolata all’interno della recinzione dei prodotti che può essere un rischio di scossa elettrica
.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
UNPACKING
Unpack carefully. Electronic components can be damaged if improperly handled or dropped. If an item appears to have been damaged in shipment, replace it properly in its carton and notify the shipper.
Be sure to save: 1 The shipping carton and packaging material.
They are the safest material in which to make future shipments of the equipment.
2 These Installation and Operating Instructions.
Este símbolo del punto del exclamation se piensa para alertar al usuario a la presencia de instrucciones importantes en la literatura que acompaña la aplicación.
Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour alerter l’utilisateur à la presence des instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil.
Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der Literatur alarmieren, die das Gerät begleitet.
Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido alertar o usuário à presença de instruções importantes na literatura que acompanha o dispositivo.
Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per
letteratura che accompagna l'apparecchio.
SERVICE
If technical support or service is needed, contact us at the following number:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
TECHNICAL SUPPORT AVAILABLE 24 HOURS
1- 800-554 -1124
Product Warranty Registration
Register Your Products Online
www.moogS3.com/technical-support/product-registration
Moog values your patronage. We are solely committed to providing you with the highest quality products and superior customer service. With 3-Year and 5-Year warranties (depending on the product purchased) we stand behind every product we sell.
See full warranty details at www.moogS3.com/technical-support/warranty-plan/
:
• Simple and Trouble-Free RMA process
• Product / software updates
• Special promotions
• Eliminate the need to archive purchase documents such as receipts, purchase orders, etc.
Limited Warranty for Moog Products
Moog - Decatur Operations, subsequently referred to as “Manufacturer,” warrants these products to be free from defects in material or workmanship as follows:
PRODUCT CATEGORY PARTS \ LABOR
All Enclosures and Electronics Five (5) Years
Accessory Brackets Five (5) Years
Controllers Three (3) Years
Power Supplies / IR Illuminators Three (3) Years
Poles / PolEvators
Warrior Series
SView Series
DeputyDome
EXO Series
EXO Series
During the labor warranty period, to repair the Product, Purchaser will either return the defective product, freight prepaid, or deliver it to Manufacturer at Moog Decatur Operations, 2525 Park Central Boulevard, Decatur, Georgia, 30035. The Product to be repaired is to be returned in either its original carton or a similar package affording an equal degree of protection with a RMA # (Return Materials Authorization number) displayed on the outer box or packing slip. To obtain a RMA# you must contact our Technical Support Team at 800.554.1124, extension 101. Manufacturer will return the repaired product freight prepaid to Purchaser. Manufacturer is not obligated to provide Purchaser with a substitute unit during the warranty period or at any time. After the applicable warranty period, Purchaser must pay all labor and/or parts charges. The limited warranty stated in these product instructions is subject to all of the following terms and conditions.
TERMS AND CONDITIONS
1. NOTIFICATION OF CLAIMS: WARRANTY SERVICE: If Purchaser believes that the Product is defective in material or workmanship, then written notice with an explanation
of the claim shall be given promptly by Purchaser to Manufacturer. All claims for warranty service must be made within the warranty period. If after investigation, Manufacturer determines the reported problem was not covered by the warranty, Purchaser shall pay Manufacturer for the cost of investigating the problem at its then prevailing per incident billable rate. No repair or replacement of any Product or part thereof shall extend the warranty period of the entire Product. The specic warranty on the repaired part only shall be in effect for a period of ninety (90) days following the repair or replacement of that part or the remaining period of the Product parts warranty, whichever is greater.
/ CamEvator Three (3) Years
, NiteTrac™, Igloo Dome, PurgeDome
Dome and Fixed Camera Systems* Three (3) Years 6 months if used in auto scan / tour operation
GeminEye Visible and Thermal Camera Systems One (1) Year
/ Q-View
Three (3) Years
Three (3) Years 6 months if used in auto scan / tour operation
Three (3) Years 6 months if used in auto scan / tour operation
2. EXCLUSIVE REMEDY: ACCEPTANCE: Purchaser’s exclusive remedy and Manufacturer’s sole obligation is to supply (or pay for) all labor necessary to repair any Product
found to be defective within the warranty period and to supply, at no extra charge, new or rebuilt replacements for defective parts.
3. EXCEPTIONS TO LIMITED WARRANTY: Manufacturer shall have no liability or obligation to Purchaser with respect to any Product requiring service during the warranty
period which is subjected to any of the following: abuse, improper use, negligence, accident, or acts of God (i.e., hurricanes, earthquakes), modication, failure of the end-user to follow the directions outlined in the product instructions, failure of the end-user to follow the maintenance procedures recommended by the International Security Industry Organization, written in product instructions, or recommended in the service manual for the Product. Furthermore, Manufacturer shall have no liability where a schedule is specied for regular replacement or maintenance or cleaning of certain parts (based on usage) and the end-user has failed to follow such schedule; attempted repair by non-qualied personnel; operation of the Product outside of the published environmental and electrical parameters, or if such Product’s original identication (trademark, serial number) markings have been defaced, altered, or removed. Manufacturer excludes from warranty coverage Products sold AS IS and/or WITH ALL FAULTS and excludes used Products which have not been sold by Manufacturer to the Purchaser. All software and accompanying documentation furnished with, or as part of the Product is furnished “AS IS” (i.e., without any warranty of any kind), except where expressly provided otherwise in any documentation or license agreement furnished with the Product. ANY COST ASSOCIATED WITH REMOVAL OF DEFECTIVE PRODUCT AND INSTALLATION OF REPLACEMENT PRODUCT IS NOT INCLUDED IN THIS WARRANTY.
4. PROOF OF PURCHASE: The Purchaser’s dated bill of sale must be retained as evidence of the date of purchase and to establish warranty eligibility.
DISCLAIMER OF WARRANTY
EXCEPT FOR THE FOREGOING WARRANTIES, MANUFACTURER HEREBY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY AND/OR ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND/OR ANY WARRANTY WITH REGARD TO ANY CLAIM OF INFRINGEMENT THAT MAY BE PROVIDED IN SECTION 2-312(3) OF THE UNIFORM COMMERCIAL CODE AND/OR IN ANY OTHER COMPARABLE STATE STATUTE. MANUFACTURER HEREBY DISCLAIMS ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTY THAT THE PRODUCT IS COMPATIBLE WITH ANY COMBINATION OF NON-MANUFACTURER PRODUCTS OR NON-MANUFACTURER RECOMMENDED PRODUCTS PURCHASER MAY CHOOSE TO CONNECT TO THE PRODUCT.
LIMITATION OF LIABILITY
THE LIABILITY OF Manufacturer, IF ANY, AND PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR DAMAGES FOR ANY CLAIM OF ANY KIND WHATSOEVER, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY AND WHETHER ARISING IN TORT OR CONTRACT, SHALL NOT BE GREATER THAN THE ACTUAL PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT WITH RESPECT TO WHICH SUCH CLAIM IS MADE. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER BE LIABLE TO PURCHASER FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION, REPLACEMENT LABOR COSTS, REIMBURSEMENT, OR DAMAGES ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
INDEX
Specic Camera Instructions:
Axis 213: Block 15 Elmo PTC 401: Block 33
Axis 214: Block 16 JVC VN-C30U: Block 34
Axis 231D and 232D: Blocks 17-21 JVC VN-625U/TK-625U: Block 35
Axis 233D: Blocks 22-26 JVC VN-C655U: Block 36
Canon VB-C10R: Block 27 Panasonic BB-HCM381/KX-HMC280: Block 37
Canon VB-C50IR: Block 28 Pixord 261/262: Block 38
Canon VC-C4R and VC-C50IR: Block 29 Sony SNC-RZ25: Block 39
Elmo PTC 200C: Block 30 Sony SNC-RZ30: Block 40
Elmo PTC 201: Block 31 Sony SNC-RZ50: Block 41
Elmo PTC 400C: Block 32 Toshiba IK-WB21A: Block 42
Electrical Specifications
!!
Power 24VAC Class 2 Only
24 VAC
Accessories: Heater: 25 Watts/Blower: 1 Watt Camera Power: 28 Watts
English
Tools Required: .100” Flat Head Screwdriver Phillips Head Screwdriver Note: IRM7CN includes no accessories
24 VAC
Accesorios: Calentador: 25 Watts/Blower: 1 vatio Energía De la Cámara fotográfica: 28 vatios
Español
Destornillador Principal Phillips Nota: IRM7CN no incluye ningún accesorio
24 VCA
Accessoires : Réchauffeur : 25 Watts/Blower : 1 watt Puissance D'Appareil-photo : 28 watts
Français
Les Outils besoin : Tournevis Principal Plat De 100" Tournevis Principal Phillips Note : IRM7CN n'inclut aucun accessoire
24 VAC
Zusatzgeräte: Heizung: 25 Watts/Blower: 1 Watt Kamera-Energie: 28 Watt
Deutsch
Werkzeuge Erforderten: 100"Flacher Hauptschraubenzieher Kreuzkopfhauptschraubenzieher Anmerkung: IRM7CN schließt keine Zusatzgeräte mit ein
24 VAC
Acessórios: Calefator: 25 Watts/Blower: 1 watt Poder Da Câmera: 28 watt
Portuguese
Chave de fenda Principal Phillips Nota: IRM7CN não inclui nenhum acessório
24 VAC
Accessori: Riscaldatore: 25 Watts/Blower: 1 watt Alimentazione Della Macchina fotografica: 28 watt
Italiano
Attrezzi Richiesti: Cacciavite Capo Piano Del 100" Cacciavite Capo "phillips" Nota: IRM7CN non include accessori
1.8 Amps 54 Watts Total Power: 54 Watts
1.8 amperios 54 vatios Energía Total: 54 vatios
Las Herramientas Requirieron: Destornillador Principal Plano Del 100"
1.8 ampères 54 watts Puissance Totale : 54 watts
1.8 Ampere 54 Watt Gesamtenergie: 54 Watt
1.8 ampères 54 watts Poder Total: 54 watts
As Ferramentas Requereram: Chave de fenda Principal Lisa Do 100"
1.8 ampère 54 watt Alimentazione Totale: 54 watt
24 VAC No power options provided. Power required for camera only.
24 VAC Ningunas opciones de la energía proporcionaron. Energía requerida para la cámara fotográfica solamente.
24 VCA Option de puissance n'a pas fourni. Puissance requise pour l'appareil-photo seulement.
24 VAC Keine Energie Wahlen stellten zur Verfügung. Energie erfordert für nur Kamera.
24 VAC Nenhumas opções do poder fornecidas. Poder requerido para a câmera somente.
24 VAC Nessun'opzione di alimentazione ha fornito. Alimentazione richiesta per la macchina fotografica soltanto.
RM7C2N RM7C2 (OUTDOOR ONLY
IRM7C2N (INDOOR ONLY)
)
Contents of Box
11
2
10.375”
Using the provided template, mark the ceiling tile for the cutout.
• Con la plantilla proporcionada, cortar el azulejo del techo para el agujero.
• En utilisant le calibre fourni, marquez la tuile de plafond pour le coupe-circuit.
• Mit der zur Verfügung gestellten Schablone kennzeichnen Sie die Decke Fliese für den Ausschnitt.
• Usando o molde fornecido, marque a telha do teto para o entalhe.
• Usando la mascherina fornita, contrassegni le mattonelle del soffitto per il ritaglio.
3
A box cutter or jigsaw can be used for cutting the circle.
Un cortador o un rompecabezas de la caja se
puede utilizar para cortar el círculo.
Un coupeur ou une scie sauteuse de boîte peut
être utilisé pour couper le cercle.
Ein Kastenscherblock oder -tischlerbandsäge
können für den Schnitt des Kreises benutzt werden.
Um cortador ou um jigsaw da caixa podem ser
usados cortando o círculo.
Una taglierina o un jigsaw della scatola può essere
utilizzato per il taglio del cerchio.
4
Add spacers to the plate in order to appropri­ately position the camera, see specific camera.
Agregue los espaciadores a la placa para colocar apropiada-
mente la cámara fotográfica, vea la cámara fotográfica específica.
Ajoutez les entretoises au plat afin de placer convenablement
l'appareil-photo, voyez l'appareil-photo spécifique.
Fügen Sie Distanzscheiben der Platte hinzu, um die Kamera
passend in Position zu bringen, sehen Sie spezifische Kamera.
Adicione espaçadores à placa a fim posicionar apropriada-
mente a câmera, veja a câmera específica.
Aggiunga i distanziatori alla piastra per posizionare giusta-
mente la macchina fotografica, veda la macchina fotografica specifica.
Place the housing in the tile and secure the
outer tabs.
• Coloque la cubierta en el azulejo y asegure las lengüetas externas.
• Placez le logement dans la tuile et fixez les étiquettes externes.
• Legen Sie das Gehäuse in die Fliese und sichern Sie die äußeren Vorsprünge.
• Coloque a carcaça na telha e fixe as abas exteriores.
• Disponga l'alloggiamento nelle mattonelle ed assicuri le linguette esterne.
5
6
Connect the flex conduit to the housing.
• Conecte el conducto de la flexión con la cubierta.
• Reliez le conduit de câble au logement.
• Schließen Sie das Flexrohr an das Gehäuse an.
• Conecte a canalização do cabo flexível à carcaça.
• Colleghi il condotto della flessione all'alloggiamento.
7
Add the safety wire to the flex conduit or
continue to the next step.
• Agregue el alambre de seguridad al conducto de la flexión o continúe al paso siguiente.
• Ajoutez le fil de sûreté au conduit de câble ou continuez à la prochaine étape.
• Fügen Sie die Sicherheit Leitung dem Flexrohr hinzu oder fahren Sie zum folgenden Schritt fort.
• Adicione o fio de segurança à canalização do cabo flexível ou continue à etapa seguinte.
• Aggiunga il legare di sicurezza al condotto della flessione o continui al punto seguente.
8
Power
28 Watts
Heater/ Blower Heater/ Blower
26 Watts
The alternate location to attach the safety
wire is on the housing secure tab.
• La localización alterna para unir el alambre de seguridad está en la lengüeta segura de la cubierta.
• L'endroit alternatif pour attacher le fil de sûreté est sur l'étiquette bloquée de logement.
• Die wechselnde Position, zum der Sicherheit Leitung anzubringen ist auf dem sicheren Vorsprung des Gehäuses.
• A posição alterna para unir o fio de segurança está na aba segura da carcaça.
• La posizione alternata per fissare il legare di sicurezza è sulla linguetta sicura dell'alloggiamento.
Wiring the dome can be completed by
referring to the diagram.
• Atar con alambre la bóveda puede ser terminada refiriendo al diagrama.
• Le câblage du dôme peut être accompli en se rapportant au diagramme.
• Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht.
• Wiring a abóbada pode ser terminado consultando ao diagrama.
• Legare la cupola può essere completato riferendosi allo schema.
9
Green Yellow
Orange
Red
Accessory
Power
Camera
Power
Camera = red & orange wires to terminal Heater/Blower = yellow & green wires to terminal
• Cámara fotográfica = alambres rojos y anaranjados al terminal Heater/Blower = alambres del amarillo y del verde al terminal
• Appareil-photo = fils rouges et oranges à la borne Heater/Blower = fils de jaune et de vert à la borne
• Kamera = rote u. orange Leitungen zum Anschluß Heater/Blower = Gelb- u. Grünleitungen zum Anschluß
• Câmera = fios vermelhos & alaranjados ao terminal Heater/Blower = fios do amarelo & do verde ao terminal
• Macchina fotografica = legare rossi & arancioni al terminale Heater/Blower = legare di verde & di colore giallo al termi-
nale
10
,5 ,75 1,0 1,5 2,5 4 6 22 20 18 16 14 12 10
The beam angle may be adjusted on the
These are recommended maximum distances
bottom of the unit.
for 24VAC with a 10% voltage drop.
• Éstos se recomiendan las distancias máximas para 24VAC con una gota del voltage del 10%.
• Ceux-ci sont recommandés des distances maximum pour 24VAC avec une baisse de volatage de 10%.
• Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit einem das 10% volatage Tropfen empfohlen.
• Estes são recomendados distâncias máximas para 24VAC com uma gota do volatage de 10%.
• Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC con una goccia di volatage di 10%.
MM AWG
2
11
The beam angle may be adjusted on the bottom of the unit.
Install the camera in the housing and complete
wiring applications. See camera specifications.
• Instale la cámara fotográfica en la cubierta y termine los usos del cableado. Vea las especificaciones de la cámara fotográfica.
• Installez l'appareil-photo dans le logement et accomplissez les applications de câblage. Voir les caractéristiques d'appareil­photo.
• Bringen Sie die Kamera in das Gehäuse an und führen Sie Verdrah­tung Anwendungen durch. Sehen Sie Kameraspezifikationen.
• Instale a câmera na carcaça e termine aplicações da fiação. Veja especificações da câmera.
• Installi la macchina fotografica nell'alloggiamento e completi le applicazioni dei collegamenti. Veda le specifiche della macchina fotografica.
12
The beam angle may be adjusted on the
Hook the lanyard from the dome to the housing as shown.
bottom of the unit.
• Enganche el acollador de la bóveda a la cubierta según lo demostrado.
• Accrochez la lanière du dôme au logement comme montré.
• Spannen Sie die Abzuglinie von der Haube zum Gehäuse an, wie gezeigt.
• Enganche o colhedor da abóbada à carcaça como mostrada.
• Agganci la cordicella dalla cupola all'alloggiamento come indicato.
13
RM7C2N
(
OUTDOOR ONLY
)
IRM7C2N
(
INDOOR ONLY
)
Replacement Parts List
9
13
12
3
1
10
11
5
4
2
8
6
(1)
(1)
(1)
(4)
(1)
(3)
(4)
(3)
(3)
(1)
(1) (4) (4)
(1) (1)
(4)
(4)
(3) (1)
17
14
16
(1)
(1)
(1)
(1)
(4)
(3) (2) (2)
(2)
(8)
(4)
(2)
15
1 RP30VL2873 Metal Housing Top 2 RP ½” Rubber Conduit Plug 3 RP30VL2733 Lanyard Clip 4 RP90BTRP61 8 x 32 x 3’” Bolt (3) 5 RPVL2204 Ceiling Spring Clips (3) 6 RP96RSORG11 Trim Ring O-Ring 7 N/S 8 RP95FSSL05 Spring Lanyard 9 RPFD703 Dome Clamping Ring 10 RP30VL2884 Aluminum Trim Ring 11a RP90BT3007 Captive Phillips Screws (3) 11b RP90BT2975 Captive Security Screws (3) 12 RP96GK2558 Dome Gasket 13a RPFD7C Clear Polycarbonate Dome and Gasket 13b RPFD7T Tinted Polycarbonate Dome and Gasket 14 RPPKE1100 Electrical Packet 15 RPPKH2090 Housing Hardware Packet A 16 RPPKH2071 Housing Hardware Packet B 17 RPPKH2110 Security Tool and Screw Packet
95FSVP05
DESCRIPTION REPLACEMENT PART NUMBER
beam angle may be adjusted on the bttom
Secure the dome with screws already in the dome.
o the unit.
14
The security screws provided can also be used to attach the dome.
• Asegure la bóveda con los tornillos ya en la bóveda.
• Fixez le dôme avec des vis déjà dans le dôme.
• Sichern Sie die Haube mit Schrauben bereits in der Haube.
• Fixe a abóbada com parafusos já na abóbada.
• Fissi la cupola con le viti già nella cupola.
• Los tornillos de la seguridad proporcionados se pueden también utilizar para unir la bóveda.
• Les vis de sécurité fournies peuvent également être utilisées pour attacher le dôme.
• Die bereitgestellten Sicherheit Schrauben können auch benutzt werden, um die Haube anzubringen.
• Os parafusos da segurança fornecidos podem também ser usados unir a abóbada.
• Le viti di sicurezza fornite possono anche essere utilizzate per fissare la cupola.
Loading...