Moog RHW7CN-3 User Manual

© 2009-2010, Moog Videolarm, Inc. All Rights Reserved
R H W 7 C N - 3
SView™ Vandal-Resistant Rugged (Outdoor Dome Housing)
Installation and Operation Instructions for the following models:
RHW7CN-3 7” Vandal-Resistant Outdoor dome housing with wall mount, rugged cast aluminum top and polycarbonate clear dome, with 24VAC input, heater/blower, with a SView™ network pan/tilt.
RHP7CN-3 7” Vandal-Resistant Outdoor dome housing with pendent style, rugged cast aluminum top and polycarbonate clear dome, with 24VAC input, heater/blower, with a SView™ network pan/tilt.
RHW7CS-3 7” Vandal-Resistant Outdoor dome housing with wall mount, rugged cast aluminum top and polycarbonate clear dome, with 24VAC input, heater/blower, with a SView™ analog pan/tilt.
RHP7CS-3 7” Vandal-Resistant Outdoor dome housing with pendent style, rugged cast aluminum top and polycarbonate clear dome, with 24VAC input, heater/blower, with a SView™ analog pan/tilt.
Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely. To be used with the 81-IN5409 Instruction Manual.
www.videolarm.com
CERTIFIED
81-IN5378 10-18-2010
LIMITED WARRANTY
FOR VIDEOLARM INC. PRODUCTS
VIDEOLARM INC. warrants this Product to be freefromdefectsin materialor workmanship,as follows:
PRODUCTCATEGORY PARTS LABOR
All Enclosuresand Electronics Five (5) Years Five (5) Years Pan/Tilts Three (3) Years **6 months if usedin autoscan Three (3) Years **6 months if used in autoscan Poles/PoleEvators Three (3) Years Three (3) Years Warrior/Q-View/I.R.Illuminators Five (5) Years Five (5) Years
Controllers Five (5) Years Five (5) Years PowerSupplies Five (5) Years Five (5) Years AccessoryBrackets Five (5) Years Five (5) Years During the labor warranty period, to repair the Product,Purchaserwill either return the defective product,freight prepaid, or deliver it to Videolarm Inc. Decatur GA.The Productto be repaired isto be returned in either its original carton or a similar package
an equal degree of protection with a RMA# (Return Materials Authorization number) displayed on the outer box or packing slip. Toobtain a RMA#you must contact our Technical Support Teamat 800.554.1124,extension 101.Videolarm will return the repaired Productfreight prepaid to Purchaser.Videolarm is not obligated to provide Purchaserwith a substitute unit during the warranty period or at any time. After the applicable warranty period, Purchasermust pay all labor and/or
parts charges.
1. NOTIFICATIONOFCLAIMS: WARRANTYSERVICE: If Purchaser believes that the Product is defective in material or workmanship, then written notice with an explanation of the claim shall be given promptly by Purchaser toVideolarm but all claims for warranty service must be made within the warranty period. If after investigation Videolarm determines that the reported problem was not covered by the warranty, P
urchaser shall pay Videolarm for the cost of investigating the problem at its then prevailing per incident billable rate. No repair or replacement of any Product or part thereof shall extend the warranty period as to the entire Product. The
warranty on the repaired part only shall be in for a period of ninety (90) days
following the repair or replacement of that part or the remaining period of the Product parts warranty, whichever is greater.
2. EXCLUSIVE REMEDY: ACCEPTANCE:Purchaser’s exclusive remedy andVideolarm’s sole obligation is to supply (or pay for) all labor necessary to repair any Product found to be defective within the warranty period and to supply, at no extra charge, new or rebuilt replacements for defective parts.
3. EXCEPTIONS TO LIMITED WARRANTY: Videolarm shall have no liability or obligation to Purchaser with respect to any Product requiring service during the warranty period which is subjected to any of the following: abuse, improper use: negligence, accident, lightning damage or other acts of God (i.e., hurricanes, earthquakes),
failure of the end-user to follow the directions outlined in the product instructions, failure of the end-user to follow the maintenance procedures recommended by the International Security Industry Organization, written in product instructions, or recommended in the service manual for the Product. Furthermore, Videolarm shall have no liability where a schedule is
for regular
replacement or maintenance or cleaning of certain parts (based on usage) and the end-user has failed to follow such schedule; attempted repair by
personnel; operation of the Product outside of the published environmental and electrical parameters, or if such Product’s original
(trademark, serial number) markings have been defaced, altered, or removed. Videolarm excludes from warranty coverage Products sold AS IS and/or WITH ALL FAULTS and excludes used Products which have not been sold byVideolarm to the Purchaser. All software and accompanying documentation furnished with, or as part of the Product is furnished “AS IS” (i.e., without any warranty of any kind), except where expressly provided otherwise in any documentation or license agreement furnished with the Product.
4. PROOF OF PURCHASE: The Purchaser’s dated bill of sale must be retained as evidence of the date of purchase and to establish warranty eligibility. DISCLAIMEROF WARRANTY
EXCEPT FOR THE FOREGOINGWARRANTIES,VIDEOLARM HEREBY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY AND/OR ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND/OR ANY WARRANT YWITH REGARD TO ANY CLAIM OF INFRINGEMENTTHAT MAY BE PROVIDED IN SECTION 2-312(3) OF
THE UNIFORM COMMERCIAL CODE AND/OR IN ANY OTHER COMPARABLE STATE STATUTE.VIDEOLARM HEREBY DISCLAIMS ANY REPRESENTATIONS ORWARRANTY THAT THE PRODUCT IS COMPATIBLE WITH ANY COMBINATION OF NON-VIDEOLARM PRODUCTS OR NON-VIDEOLARM RECOMMENDED PRODUCTS PURCHASER CHOOSES TO CONNECT TO PRODUCT.
LIMITATION OF LIABILITY
THE LIABILITY OF VIDEOLARM, IF ANY, AND PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR DAMAGES FOR ANY CLAIM OF ANY KIND WHATSOEVER, REGARDLESS OFTHE LEGAL THEORY AND WHETHER ARISING IN TORT OR CONTRACT, SHALL NOT BE GREATERTHAN THE ACTUAL PURCHASE PRICE OF THE
PRODUCT WITH RESPECT TO WHICH SUCH CLAIM IS MADE. IN NO EVENT SHALL VIDEOLARM BE LIABLE TO PURCHASER FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION, REIMBURSEMENT OR DAMAGES ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
/tour operation
/tour operation
**6 months if usedin autoscan
/tour operation
**6 months if usedin autoscan
/tour operation
SView Series Five (5) Years
Five (5) Years
The limited warranty stated in these product instructions is subject to all of the following terms and conditions:
TERMS AND CONDITIONS
Electrical Specifications
!!
Power 24VAC Class 2 Only
24 VAC
Accessories: Heater: 50 Watts, Blower: 2 Watt Camera Power: (See Camera Specifications): 28 Watts Max Tools Required: .100” Flat Head Screwdriver Phillips Head Screwdriver
English
24 VAC
80 Vatios De Accesorios: Calentador: 50 Watts, Blower: 2 Vatio Energía De la Cámara fotográfica De : (Véase Las Especificaciones De la Cámara fotográfica): 28 Vatios
Español
De Herramientas Máximas Requeridas: Destornillador Principal Phillips Del Destornillador Principal Plano Del 100"
24 VCA
80 Watts D'Accessoires : Réchauffeur : 50 Watts, Ventilateur : 2 watts. Puissance D'Appareil-photo : (Voir Les Caractéristiques D'Appareil-photo) : 28 Watts De Maximum
Français
Les Outils Ont exigé : Tournevis Principal Phillips De Tournevis Principal Plat De 100".
24 VAC
80 Watt Zusatzgerät-: Heizung: 50 Watts, Blower: 2 Watt-Kamera-Energie: (Sehen Sie Kamera-Spezifikationen): 28 Watt Maximale Werkzeug-Erfordert: 100"Flacher
Deutsch
Hauptschraubenzieher-Kreuzkopfhauptschraubenzieher
80 Watts
RHW7CN-3 RHW7CS-3 RHP7CN-3 RHP7CS-3
Contents of Box
Pendent Model
(ONLY)
24 VAC
80 Watts De Acessórios: Calefator: 50 Watts, Blower: 2 Watt Poder Da Câmera De : (Veja Especificações Da Câmera): 28 Watts De Ferramentas Máximas Requereram: Chave de fenda Principal Phillips Da Chave de fenda Principal Lisa Do 100"
Portuguese
24 VCA
80 Watt Di Accessori: Riscaldatore: 50 Watts, Blower: 2 Watt Alimentazione Della Macchina fotografica Da : (Veda Le Specifiche Della Macchina fotografica): 28 Watt Di Attrezzi Massimi Hanno richiesto: Cacciavite Capo "phillips"
Italiano
Del Cacciavite Capo Piano Del 100"
*
*** Pan Tilt boxed separately along with its instructions.
* NOT included with E or 12V models
1
WALL MOUNTING
2
4”-5”
Bracket is designed for 45° conduit tting (If using the
conduit). Run wire into bracket secure to wall.
• El soporte se diseña para la guarnición del conducto 45° (si usa el conducto). Funcione con el alambre en el soporte seguro para emparedar.
• La parenthèse est conçue pour l'ajustage de précision du conduit 45° (si à l'aide du conduit). Courez le l dans la parenthèse bloquée pour murer.
• Haltewinkel ist für Befestigung des Rohres 45° bestimmt (wenn das Rohr verwendet wird). Lassen Sie Draht in den Haltewinkel laufen, der, um zu ummauern sicher ist.
• O suporte é projetado para o encaixe da canalização 45° (se usando a canalização). Funcione o o no suporte seguro para murar.
• La staffa è progettata per il montaggio del condotto 45° (se per mezzo del condotto). Faccia funzionare il legare nella staffa sicura per murare.
3
Trim incoming control & power wires to 4”- 5”,
for either wall or pendent bracket
• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do suporte e do ilhó da posição como mostrado.
• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
4
Secure lanyard to lanyard clip
• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do suporte e do ilhó da posição como mostrado.
• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
Complete ALL wiring connections
• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do suporte e do ilhó da posição como mostrado.
• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
5
WALL MOUNTING
C
COAX
(coax wire not supplied)
28 Watts
52 Watts
6
Important
Gasket
Must be in
place
!
Wiring the dome can be completed by
referring to the diagram.
Atar con alambre la bóveda puede ser terminada
refiriendo al diagrama.
Le câblage du dôme peut être accompli en se
rapportant au diagramme.
Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt
werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht.
Wiring a abóbada pode ser terminado consultando
ao diagrama.
Legare la cupola può essere completato riferendosi
allo schema.
7
Align large arrows
• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do suporte e do ilhó da posição como mostrado.
• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
8
To lock turn clockwise
• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do suporte e do ilhó da posição como mostrado.
• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
Secure with ¼” Allen wrench
• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do suporte e do ilhó da posição como mostrado.
• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
9
4”-5”
FOR PENDENT/
WALL MOUNTING
10
Trim incoming control and power wires to 4-5 for
either wall or pendent bracket
• La tapa segura de la cubierta SM5 con mercancías duras proporcionó; termine a la asamblea por las instrucciones SM5
• Le dessus bloqué du logement SM5 avec les articles durs a fourni; accomplissez l'assemblée par instructions SM5
• Sichere Oberseite des Gehäuses SM5 mit den harten Waren bereitgestellt; schließen Sie Versammlung pro Anweisungen SM5 ab
• Parte superior segura da carcaça SM5 com os mercadorias duros fornecidos; termine o conjunto por as instruções SM5
• Parte superiore sicura dell'alloggiamento SM5 con gli articoli duri forniti; completi l'assemblea per istruzioni SM5
11
Secure lanyard to lanyard clip
• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do suporte e do ilhó da posição como mostrado.
• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
12
28 Watts
52 Watts
Complete all wiring connections (coax wire not supplied)
• Termine todas las conexiones del cableado (alambre coaxil no suministrado)
• Accomplissez tous les raccordements de câblage (fil coaxial non fourni)
• Schließen Sie alle Verdrahtungsanschlüsse ab (koaxialer Draht nicht geliefert)
• Termine todas as conexões da fiação (fio co-axial não fornecido)
• Completi tutti i collegamenti dei collegamenti (legare coassiale non fornito)
C
COAX
(coax wire not supplied)
Wiring the dome can be completed by
referring to the diagram.
Atar con alambre la bóveda puede ser terminada
refiriendo al diagrama.
Le câblage du dôme peut être accompli en se
rapportant au diagramme.
Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt
werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht.
Wiring a abóbada pode ser terminado consultando
ao diagrama.
Legare la cupola può essere completato riferendosi
allo schema.
13
14
!
Important
Gasket
Must be in
place
Align large arrows
• Alinee las flechas grandes
• Alignez les grandes flèches
• Richten Sie große Pfeile aus
• Alinhe grandes setas
• Allini le grandi frecce
15
To lock turn clockwise
• Alinee las flechas grandes
• Alignez les grandes flèches
• Richten Sie große Pfeile aus
• Alinhe grandes setas
• Allini le grandi frecce
16
!
Secure with ¼” Allen wrench
• Asegure con la llave Allen del ¼”
• Fixez clé Allen avec de ¼”
• Sichern Sie mit ¼“ Inbusschlüssel
• Fixe com chave Allen do ¼ de”
• Fissi con chiave di Allen del ¼”
To loosen - unscrew bolts ½” turn counter
clockwise
• Para aflojar - desatornille a la derecha contrario de la vuelta del ½ de los pernos”
• Pour se desserrer - dans le sens des aiguilles d'une montre de tour dévissez de boulons ½ » contre-
• Um sich zu lösen - schrauben Sie Schraubbolzen ½“ Umdrehungs-Gegenrechtses herum ab
• Para afrouxar - desaparafuse sentido horário contrário volta do ½ dos parafusos da”
• Per allentare - sviti in senso orario di girata del ½ dei bulloni„ contro
RJ45
BNC
24VAC
1 2 3
4
Camera Camera
Heater/Blower
Heater/Blower
Red
Orange
Yellow
Green
POWER
Max 28 Watts
52 Watts
1/0
1
2
3
4
Alarm 1
Alarm 2
Alarm 3
Common
Blue
Violet
Gray
White
(Outdoor Only)
Make the appropriate male and female connections.
Haga las conexiones masculinas y femeninas apropiadas.
Établissez les rapports masculins et femelles appropriés.
Stellen Sie die passenden männlichen und weiblichen Beziehungen her.
Faça as conexões masculinas e fêmeas apropriadas.
Faccia i collegamenti maschii e femminili adatti.
17
12
18
,5 ,75 1,0 1,5 2,5 4 6 22 20 18 16 14 12 10
These are recommended maximum distances
The beam angle may be adjusted on the
for 24VAC with a 10% voltage drop.
bottom of the unit.
• Éstos se recomiendan las distancias máximas para 24VAC con una gota del voltage del 10%.
• Ceux-ci sont recommandés des distances maximum pour 24VAC avec une chute de tension de 10%.
• Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit einem 10% Spannungsabfall empfohlen.
• Estes são recomendados distâncias máximas para 24VAC com uma queda de tensão de 10%.
• Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC con una differenza de potenziale di 10%.
MM AWG
2
19
Connect Lanyard to trim ring assembly.
• Conecte el acollador con el montaje del anillo del ajuste.
• Reliez la lanière à l'anneau d'équilibre.
• Schließen Sie Abzuglinie an Ordnung Ring an.
• Conecte o colhedor ao conjunto do anel da guarnição.
• Colleghi la cordicella al complessivo dell'anello della cornice.
Tab
20
21

Align the arrows on the outside of the dome and lock.
• Alinee las flechas en el exterior de la bóveda y trábese.
• Alignez les flèches sur l'extérieur du dôme et fermez à clef.
• Richten Sie die Pfeile auf der Außenseite der Haube aus und verriegeln Sie sich.
• Alinhe as setas na parte externa da abóbada e trave-as.
• Allinei le frecce sulla parte esterna della cupola e blocchi.
CAPTIVE SCREW
22
Remove Pan/Tilt from shipping carton.
Install in base bracket in housing.
• Quite Pan/Tilt del cartón del envío. Instale en soporte bajo en la cubierta.
• Enlevez Pan/Tilt du carton d'expédition. Installez dans la parenthèse basse dans le logement.
• Entfernen Sie Pan/Tilt vom Verschiffenkarton. Bringen Sie in niedrigen Haltewinkel im Gehäuse an.
• Remova Pan/Tilt da caixa do transporte. Instale no suporte baixo na carcaça.
• Rimuova Pan/Tilt dalla scatola di trasporto. Installi in staffa bassa in alloggiamento.
To secure in place, tighten captive screw.
• Para asegurar en lugar, apriete el tornillo prisionero.
• Pour fixer en place, serrez la vis captive.
• Um im Platz zu sichern, ziehen Sie Sicherheitsschraube fest.
• Para fixar-se no lugar, aperte o parafuso prisioneiro.
• Per fissare sul posto, stringa la vite prigioniera.
PB24 Addendum
Additional wires are provided to run power to PB24. Use with connector supplied. Run RJ45 connector
through PB24, wall mount, and connect lead from housing.
Los alambres adicionales se proporcionan a la energía funcionada con a PB24. El uso con el conectador proveyó.
Funcione con el conectador RJ45 con PB24, emparede el montaje, y conecte el plomo de la cubierta.
Des fils additionnels sont fournis à la puissance courue à PB24. L'utilisation avec le connecteur a fourni. Courez le
connecteur RJ45 par PB24, murez le bâti, et reliez le fil du logement.
Zusätzliche Drähte zur Verfügung gestellt zu laufen gelassener Energie zu PB24. Gebrauch mit Verbindungsstück lieferte.
Laufen lassen Sie Verbindungsstück RJ45 durch PB24, ummauern Sie Einfassung und anschließen Sie Blei vom Gehäuse n.
Os fios adicionais são fornecidos ao poder funcionado a PB24. O uso com conector forneceu. Funcione o conector RJ45
com PB24, mure a montagem, e conecte a ligação da carcaça.
I legare supplementari sono forniti a potere funzionato a PB24. L'uso con il connettore ha fornito. Faccia funzionare il
connettore RJ45 con PB24, muri il supporto e colleghi il cavo da alloggiamento.
Replacement Parts List
RHW75
IRHW75
PART NUMBER DESCRIPTION
1 RC7C CLEAR REPLACEMENT CAPSULE
1A RC7T TINTED REPLACEMENT CAPSULE
2 RPRH752 LOWER TRIM RING 3 RPRH7503 DOME CLAMPING RING 4 RPNET02 NETWORK HGS POW ER SUPPLY 5 RPFD072 24V HEATER
5A RPFD072/12 12V HEATER (12VDC MODELS ONLY)
6 RPFD080 BLOWER 7 RP40PCMD01 CAMERA BRACKET 12VDC 8 RP70FP7PB CONNECTION PCB(24VAC)
8A RP70FP7PB12 CONNECTION PCB (12VDC)
9 RPFD041 HOUSING TOP 10 RPFD2612 HOUSING TOP GASKET 11 RPFD3245 WALL/PENDENT
ADAPTER 12 RPGK3356 WALL/PENDENT GASKET 13 RP3458 LANYARD SET 14 RP3551 WM11 WALL MOUNT 15 RP3606 PENDENT MOUNT BRACKET 16 RP3719 1 1/2 FEMALE /FEMALE COUPLING
N/S RPPKH2098 BRACKET PACKET ASSEMBLY N/S RPPKE1100 ELECTRICAL PACKET ASSEMBLY
14
15
16
11
12
13
8
5
7
6
4
3
1
2
9
10
17
20
22
21
18
19
17
RPVL2857
PAN/TILT BASE BRACKET
18
RP76VL385A
19
RP96PSGK08
PANT/TILT GROMMET
20
RPVL3097
IP CARD BRACKET
21
RP76P0F060E
IP CONNECTION PCB
22
RP7OP14015
IP CARD
PAN/TILT CONNECTION PCB
Product Registration/Warranty
Thank you for choosing Videolarm. We value your patronage and are solely committed to providing you with only the highest quality products available with unmatched customer service levels that are second-to-none in the security industry.
Should a problem arise, rest assure that Videolarm stands behind its products by oering some of the most impressive warranty plans available: 3 Years on all Housings, Poles, Power Supplies, and Accessories and 5 Years on
all camera systems (SView, QView, Warriors), and InfraRed Illuminators.
Register Your Products
Option 1: Online Option 2: Mail-In
Take a few moments and validate your purchase with our Online Product Registration Form
at
www.videolarm.com/productregistration.jsp
or complete and mail-in the bottom portion of this yer.
Register your recent Videolarm purchases and benet from the following:
Simple and Trouble-Free RMA process
Added into customer database to receive product updates / news
Eliminate the need to archive original purchase documents: Receipts, Purchase Orders, etc…
Cut at the dotted Line
Place in envelope, ax stamp and mail to:
Main Contact Info
First Name: Last Name:
Professional Title: Company:
Address 1: Address 2:
City: State / Province/Country:
Zip / Postal Code: Phone Number: E-mail Address:
Please Circle One: Business Personal
Videolarm ATTN: Warranty 2525 Park Central Ave. Decatur, GA 30035
Product Information
Name & Location of Company / Store where Purchased: (City, State, Country)
Videolarm Product ID Product Description
Serial # (Available only for Camera Systems, IR Illuminators, Wireless Devices)
PO#
Loading...