Monarch Instrument PLT200 User Manual [en, es, fr]

CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Como Manufacturero:
Monarch Instrument
Division of Monarch International Inc.
15 Columbia Drive, Amherst NH 03031 USA
declara bajo responsibilidad única de Monarch que este producto:
Pocket Laser Tach 200
a que esta declaración relaciona está en la conformidad con los estándares siguientes:
EMC: EN61326:1997 /A1:1998/A2:2001/A3:2003 Class A
Seguridad Láser: IEC60825-1
Seguridad eléctrico: IEC61010-1:2001-2
y por lo tanto se conforma con los requisitos de relacionar de Directriz 2004/108/EG de Concilio a la compatibilidad electromagnéticos y 2006/95/EC que relacionan a la directriz baja del voltaje
Referencia: Retlif Testing Laboratories, (Report No. R-4283N)
15th de Enero del 2010
Manufacturero (Amherst,NH) Alan Woolfson, VP Ingenieria (Firma autorizada)
Copyright 2010 Monarch Instrument, todo derecho reservado
1071-4838-413R
cuando operado de acuerdo con la guía del usuario.
Technical Construction File PLT-0704 del Julio del 2004
Impreso en EE.UU.
1071-4838-615R-0310
MONARCH INSTRUMENT
Pocket Laser Tach 200
(PLT200)
Tachometer / Rate Meter / Totalizer / Timer
Tachymètre / Rate Meter (compteur) / Totalisateur /
Minuterie
Tachómetro / Rate Meter (Medidor de Velocidad) /
Totalizer / Timer (Reloj)
15 Columbia Drive
Amherst, NH 03031 USA
Phone: (603) 883-3390
Fax: (603) 886-3300
E-mail: support@monarchinstrument.com
Website: www.monarchinstrument.com
SAFEGUARDS AND PRECAUTIONS
LASER RADIATION
AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
CLASS 2 LASER PRODUCT
MAX OUTPUT POWER: 1mW
EMITTED WAVELENGTH: 650nm
CLASSIFIED TO IEC 60825-1:2001
WARNING - This product emits a visible beam of laser light. Avoid exposure to the laser radiation. The use of optical viewing aids (binoculars, for example) may increase the ocular hazard.
CAUTION - The laser beam should not be intentionally aimed at people or animals.
CAUTION - Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Read and follow all instructions in this manual carefully, and retain this manual for future reference.
Do not use this instrument in any manner inconsistent with these operating instructions or under any conditions that exceed the environmental specifications stated.
This instrument is not user serviceable. For technical assistance, contact the sales organization from which you purchased the product.
In order to comply with EU Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE): This product may contain material
which could be hazardous to human health and the environment. DO NOT DISPOSE of this product as unsorted municipal waste. This product needs to be RECYCLED in accordance with local regulations, contact your local authorities for more information. This product may be return­able to your distributor for recycling - contact the distributor for details.
Monarch Instrument’s Limited Warranty applies. See www.monarchinstrument.com for details.
Warranty Registration and Extended Warranty coverage available online at www.monarchinstrument.com.
14.0 OPCIONES /ACCESORIOS
T- 5 Rollo de Cinta Reflectiva de 5 pies [1.5 m] roll, ½
pulgada [13 mm] de ancho
RCA Dispositivo de contacto remoto con rueda de 10
cm, puntos cóncavos y convexos
CTE Puntos cóncavos y convexos, y rueda de contacto
linear de 10 cm
Rueda de 12 pulgadas Rueda de circunferencía de 12 pulgadas para uso
con el RCA
CA-4044-6 Cable de 6 pies de Entrada/Salida, conector de 1/
8” fono monaural al conector BNC
ROS-P Sensor Optico Remoto ROS-P-25 Sensor Optico Remoto con cable de 25 pies ROSM-5P Sensor Optico Remoto, modulado MT-190-P Sensor Magnético amplificado IRS-P Sensor Infrarrojo EC-25P Cable de extension de 25 pies para todos los
sensores
CC-10 Estuche de nailon protector CC-11 Estuche con cerradura para Pocket Tach y
accesorios
CAL-N.I.S.T. N.I.S.T. Certificado de Calibración verificable
S-24
12.0 BATERÍAS
Cuando se indica, cambie las baterías.
Remueve la tapa del compartimiento de batería
Instale dos baterías alcalinas AA de 1.5V
NOTESE: Ambas baterías se colocan en el mismo sentido.
13.0 LIMPIEZA
Para limpiar el instrumento, pase un trapo húmedo usando una solución suave de jabón.
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
1.0 OVERVIEW .......................................................................... E-1
2. 0 FEATURE LOCATIONS ......................................................... E-1
3.0 LCD DISPLAY SYMBOLS .................................................... E-2
4.0 PLT200 SPECIFICATIONS ................................................... E-3
5.0 INPUT / OUTPUT ................................................................. E-7
6. 0 PREPARATION FOR MEASUREMENT ................................. E-8
6.1 Non-Contact Preparation .......................................... E-8
6.2 Direct Contact Preparation....................................... E-8
6.3 Connecting External Sensors .................................. E-9
7. 0 TAKING MEASUREMENTS ................................................E-10
7.1 Non-Contact Measurements .................................. E-10
7.2 Direct Contact Measurements ............................... E-10
8.0 TACHometer Mode........................................................... E-11
8.1 TACHometer Setup.................................................. E-11
8.2 TACHometer Operation ...........................................E-13
9.0 RATE Mode........................................................................ E-13
9.1 RATE Setup .............................................................. E-14
9.2 RATE Operation .......................................................E-16
10.0 TOTALizer Mode ............................................................... E-17
10.1 TOTALizer Setup......................................................E-17
10.2 TOTALizer Operation ...............................................E-20
11.0 TIMER Mode ......................................................................E-21
11.1 TIMER Setup .............................................................E-21
11.2 TIMER Operation ...................................................... E-22
12.0 BATTERIES ........................................................................E-23
13.0 CLEANING .........................................................................E-24
14.0 OPTIONS /ACCESSORIES ................................................E-24
S-23
1.0 OVERVIEW
The Pocket Laser Tach 200 is a multifunction Tachometer, Ratemeter, Totalizer and Timer. It is programmable to read in English or Metric units. An input socket accepts remote sensing devices and an output socket allows for pulse output to external indicating devices. The PLT200 can be tripod mounted and “Locked-On” for accurate and continuous operation. This tachometer also stores minimum, maximum and last measurement in memory.
2.0 FEATURE LOCATIONS
LCD display
Min / Scroll Down arrow
Tripod mounting bushing (underside)
Menu / Select and Lock-on button
8. Guardar y avanzar
9. Salir de modo Setup – Listo para medir
Terminado (DONE), luego indica Unidades seleccionadas
La unidad guardará estos parametros para uso futuro (incluyendo Fijar modo continuo, Lock on/off) aún si se apaga y se vuelve a prender.
11.2 Operación de Modo Reloj
Medir:
Manual
Cada vez que se presiona cambia entre arrancar y parar
Start / Reset button
Belt clip
AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE
E-1
Output socket
Max / Scroll Up arrow
Battery compartment
Input socket
Auto
Reinicia
Lap (vuelta)
Power Off
Arrancar y parar iniciado por el
O
Sensor Optico Remoto (ROS)
Con reloj parado ­Reinicia reloj a 00:00.0
Con reloj corriendo - Hace paro al tiempo transcurrido hasta el momento. Para que el reloj continue, presione nuevamente.
Se apaga automáticamente después
O
de 90 segundos si la unidad no esta fijada en modo continuo
S-22
11.0 Modo RELOJ (TIMER Mode)
11.1 Arreglo Para Modo Reloj
1. Encender la unidad
1a. Para cambiar entre
modo Fijo y no Fijo
Mantenga presionado el boton
2. Entre modo
Setup
3.0 LCD DISPLAY SYMBOLS
Las últimaas unidades seleccionadas se despliegan
Locked On
3. Entre selección de modo
4. Seleccione Modo TIMER
5. Guardar y avanzar
6. Entre selección de función de reloj
7. Seleccione función de reloj
S-21
El último modo seleccionado se despliega
O
O Cambia entre
Repita hasta se indica TIMER
MAN o AUTO
Manual y Auto
On Target Indicator. Blinks on whenever there is an input signal. Will appear to be solid on at higher frequencies.
Low Battery icon. Indicates that the batteries are low and need to be replaced.
Times Ten icon. Indicates that the value shown is ten times that which is displayed.
Laser Indicator. Red laser is on when this indicator is illuminated.
Lock icon. Indicates that the unit is “Locked” on and making continuous measurements (Lock mode).
E-2
4.0 PLT200 SPECIFICATIONS
10.2 Operación de Modo TOTALizer
Laser Specifications:
Classification: Class 2 (per IEC 60825-1 Ed 1.2 2001-8)
Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated July 26, 2001.
Maximum Laser Output: 1mW Pulse Duration: Continuous Laser Wavelength: 650 nm Beam Divergence: < 1.5 mrad Beam Diameter: 4 x 7 mm typical at 2 meters
Laser Diode Life: 8,000 operating hours MTBF (1 year
warranty)
Non-Contact Specifications:
Ranges: RPM 5 – 200,000
RPS 0.084 – 3,333.3
RPH 300-999,990
Resolution: Fixed: 1 (10 above 99,999)
Auto-ranging: 0.001 to 1.0 (10 above 99,999)
Accuracy: ±0.01% of reading or resolution limit
Operating Range: up to 25 feet (7.62 m) or up to 70 degrees off
perpendicular to T-5 tape target
Contact Specifications using optional Remote Contact Assembly:
Range: Contact Tips: 0.5 to 20,000 RPM
10 cm / 12-inch Wheel: 0.5 to 12,000 RPM
Resolution: Fixed: 1 (10 above 99,999)
Auto-ranging: 0.001 to 1.0 (10 above 99,999)
E-3
Medir
Mantenga presionado Fijar (Lock-on)
Llamar Máximo o Minimo valor guardado
Llamar Tiempo en segundos
Si la unidad esta fijada en modo continuo:
Apagar
NOTESE:
Apretar
O
Velocidad Máximo o Minima (en el último seleccionado Tach o Rate modo unidades) Mostrar el tiempo en segundos de cuando
es apretado hasta que la última señal de entrada
Reinicia Max/Min, Total y Tiempo de Medida
Se apaga automáticamente después
O
de 90 segundos si la unidad no esta fijada en modo continuo
O
una vez que antes de 90 segundos mantendrá las medidas en la memoria y el despliegue prendió más largo.
medido
S-20
Arreglo Para Modo TOTALizer (continuación):
9. Entre selección del número de
NONE (Ninguno), 1, 2 o 3
posiciones decimales
10. Seleccione posiciones decimales
O
Repita hasta el número de posiciones decimales se
11. Guardar y
despliega
avanzar
12. Salir de modo Setup – Listo para medir
Unidades= COUNT: Unidades Rotacionales/Lineares: DONE (Terminado),
luego unidades seleccionadas
DONE (Terminado), USE CONTACT TIP (use punto de
contacto) o [rueda seleccionada], luego unidades seleccionadas
La unidad guardará estos parametros para uso futuro (incluyendo Fijar modo continuo, Lock on/off) aún si se apaga y se vuelve a prender.
S-19
Contact Specifications (continued):
Accuracy: Revs: ±0.05% of reading (RPM) or resolution limit
(with no slippage)
Linear: ±0.5% of reading or resolution limit (with no
slippage)
Contact Measurements Ranges:
TACHOMETER:
Revolutions per Minute (RPM) 0.5 to 20,000 RPM Revolutions per Second (RPS) 0.0833 to 333.33 RPS
Revolution per Hour (RPH) 30 to 999,990 RPH
RATES: Wheel Circumference:
Inches per Second 10 cm: 0.033 to 1312.3 IPS
12 in: 0.100 to 2,400.0 IPS
Inches per Minute 10 cm: 1.969 to 78,740 IPM
12 in: 6.000 to 144,000 IPM
Inches per Hour 10 cm: 118.11 to 999,990 IPH
12 in: 360.00 to 999,990 IPH
Feet per Second 10 cm: 0.003 to 109.36 FT/S
12 in: 0.009 to 200.00 FT/S
Feet per Minute 10 cm: 0.164 to 6,561.7 FT/M
12 in: 0.500 to 12,000 FT/M
Feet per Hour 10 cm: 9.843 to 393,700 FT/H
12 in: 30.000 to 720,000 FT/H
Yards per Second 10 cm: 0.001 to 36.453 YPS
12 in: 0.003 to 66.667 YPS
Yards per Minute 10 cm: 0.055 to 2,187.2 YPM
12 in: 0.167 to 4,000.0 YPM
E-4
Contact Measurements Ranges (continued):
RATES: Wheel Circumference:
Yards per Hour 10cm: 3.281 to 131,233 YPH
12 in: 10.000 to 240,000 YPH
Miles per Hour 10 cm: 0.002 to 74.564 MPH
12 in: 0.006 to 136.36 MPH
Centimeters per Second 10 cm: 0.084 to 3,333.3 CM/S
12 in: 0.21 to 3,048.0 CM/S
Centimeters per Minute 10 cm: 5.000 to 200,000 CM/M
12 in: 15.240 to 365,760 CM/M
Centimeters per Hour 10 cm: 300.00 to 999,990 CM/H
12 in: 914.40 to 999,990 CM/H
Meters per Second 10 cm: 0.001 to 33.333 M/SEC
12 in: 0.003 to 60.960 M/SEC
Meters per Minute 10 cm: 0.050 to 2,000.0 M/MIN
12 in: 0.153 to 3,657.6 M/MIN
Meters per Hour 10 cm: 3.000 to 120,000 M/H
12 in: 9.144 to 219,460 M/H
TOTALIZER:
Counts: 0 to 999,999 Scale Totals in Inches, Feet, Yards, Centimeters or Meters
Input: Internal or External optics or linear contact wheel
Timer Specifications:
Minutes:Seconds.Tenths to 99:59.9
Accuracy: ±0.2 second
Resolution: 0.1 second
E-5
6. Entre selección de Unidades
ROS Interno o Externo: RCA Externo:
COUNT
(Conteo) Solamente
7. Seleccione Unidades
8. Guardar y avanzar
Solo para Unidades Lineares: 8a. Entre
selección de Rueda
8b. Seleccione
Rueda
8c. Guardar y
avanzar
Differentes opciones se despliegan para operación Interna o Externa
Rotacional: REV Linear: INCH (pulgadas), FEET (pies), YARDS (yardas), CM, METER (metros)
O Repita hasta que
las unidades deseadas se despliegan
O
COUNT o REV Unidades
Lineares
La última rueda seleccionada se despliega
O
Cambie entre 10CM y 12IN (12 pulgadas)
S-18
10.0 Modo TOTALizer
10.1 Arreglo Para Modo TOTALizer
1. Encender la unidad
ROS Interno o Externo:
Ultimas unidades seleccionadas
1a. Para cambiar entre
modo Fijo y no Fijo
Mantenga presionado el boton
2. Entre modo
Setup
3. Entre selección de modo
4. Seleccione Modo TOTAL
5. Guardar y avanzar
Differentes mensajes se despliegan para operatión Interna o Externa
RCA Externo:
EXTRN, luego mensaje avanza, luego últimas unidades seleccionadas
Locked On
El último modo seleccionado se despliega
O Repita hasta
TOTAL es despliegado
Display: Dual LCD Display (5-digit upper/scrolling, 5-digit
alphanumeric lower display)
Batteries: 2 “AA” 1.5 V (DC) alkaline included
(Note: Batteries are NOT rechargeable.)
Battery Life: 30 hours continuous typical with batteries provided
External Input:
Absolute max: -0.3 V to 5 V (DC)
Minimum: low below 1.2 V and high above 2 V (TTL compatible)
Edge: Triggers on Positive edge
Power Out: 3.0 V nominal, approx. 2.8 V @ 20 mA max
Pulse Output: 0 V to 3.3 V (DC) pulse
Same shape as External Input signal or high when internal optics sees a reflection
Dimensions: 6.92” (17.58 cm) H x 2.4” (6.10 cm) W x 1.6” (4.06 cm) D
Weight: Approx. 7 oz. (210 g)
This product is designed to be safe for indoor use under the following conditions (per IEC61010-1).
Installation Category II per IEC 664
Pollution Degree Level II per IEC 664
Temperature: 40 °F to 105 °F (5 °C to 40 °C)
Humidity: Maximum relative humidity of 80% for temperatures up
to 88 °F (31 °C) decreasing linearly to 50% relative humidity at 100 °F (40 °C). Humidity non-condensing.
Specifications subject to change without notice.
E-6S-17
5.0 INPUT / OUTPUT
Input socket (
Output socket (
Input: Accepts remote sensor or
Remote Contact Assembly (RCA). 1/8” (3.5mm) stereo phone plug.
Output: 1 pulse per revolution TTL
output on internal operation. Pulse repeater with external sensors. 1/8” (3.5mm) mono phone plug.
TT
T)
TT
SS
S)
SS
11. Guardar y avanzar
12. Salir de modo Setup – Listo para medir
DONE (Terminado), USE CONTACT TIP (use
punto de contacto) o [rueda seleccionada], luego unidades seleccionadas
La unidad guardará estos parametros para uso futuro (incluyendo Fijar modo continuo, Lock on/off) aún si se apaga y se vuelve a prender.
9.2 Operación de Modo Velocidad
E-7
Signal Input
+3V Out to
Sensor
Common
(GND)
Input Connector Detail (Stereo plug)
Pulse Output
Common
(GND)
Output Connector Detail (Mono plug)
Common (GND)
+3V Out to Sensor
Signal Input
Common (GND)
Pulse Output
Medir
Mantenga presionado Fijar (Lock-on) Llamar valor Máximo guardado
Llamar valor Mínimo guardado
Si la unidad esta fijada en modo continuo:
Apagar
O
Velocidad Máximo
Velocidad Mínima
Reinicia Max/Min
Se apaga automáticamente después
O
de 90 segundos si la unidad no esta fijada en modo continuo
S-16
Arreglo Para Modo Velocidad (continuación):
7. Seleccione
O Repita hasta que las
Unidades
8. Guardar y avanzar
Unidades
Rotacionales
Solo para unidades lineares: 8a. Entre
selección de rueda
8b. Seleccione
O Cambie entre
rueda
8c. Guardar y
avanzar
9. Entre selección del número de posiciones decimales
10. Seleccione
O
posiciones decimales
S-15
unidades deseadas se despliegan
O
Unidades
Lineares
La última rueda seleccionado se despliega
10CM y 12IN (12 pulgadas)
NONE (Ninguno), 1, 2 o 3
Repite hasta el número de posiciones decimales se despliega
6.0 PREPARATION FOR MEASUREMENT
6.1 Non-Contact Preparation
For Internal operation (Red laser) or External operation using optional Remote Optical Sensor (ROS-Red LED).
1. Clean Shaft
6.2 Direct Contact Preparation
For External operation ONLY using optional Remote Contact Assembly (RCA).
Select and install contact option:
1. Contact Tip (Convex tip shown.
Use Concave tip for small shafts.)
2. Apply 1/2” square T-5 Reflective tape
For Small Shafts:
As small as 1/8” wide on side or radius edge
Align flats
E-8
2. 10 cm Wheel 3. 12 inch Wheel
OR
Install with pin in shaft
Tighten screw securely into flat on shaft.
fully seated in slot. Tighten screw.
6.3 Connecting External Sensors
1a. Para cambiar entre
modo Fijo y no Fijo
Mantenga presionado el boton
2. Entre modo
Setup
3. Entre selección de modo
4. Seleccione Modo RATE
5. Guardar y avanzar
Locked On
El último modo seleccionado se despliega
O Cambie entre
RATE y TOTAL. Seleccione RATE.
E-9
SS
S
SS
In
Remote Optical Sensor (ROS-P)
Plug sensor into Input socket
Infrared Sensor
(IRS-P)
Remote Contact
Assembly (RCA)
(shown with optional 12 inch wheel)
Magnetic Sensor
with Amplifier
(MT-190P)
6. Entre selección de Unidades
Rotacional: C RPS, C RPM o C RPH
Linear: pulgadas por segundo (IPS), pulgadas por minuto (IPM), pulgadas por hora (IPH), pies por segundo (FT/S), pies por minuto (FT/M), pies por hora (FT/H), YPS, YPM, YPH, MPH, CM/S, CM/M, CM/H, M/SEC, M/MIN, M/H
S-14
8.2 Operación de Modo TACHómetro
Medir
O
7.0 TAKING MEASUREMENTS
7.1 Non-Contact Measurements
Mantenga presionado
Llamar valor Máximo
Fijar (Lock-on)
Velocidad Máximo
guardado
Llamar valor Mínimo
Velocidad Mínima
guardado
Si la unidad esta
Reinicia Max/Min fijada en modo continuo:
Apagar
Se apaga automáticamente después
O
de 90 segundos si la unidad no esta
fijada en modo continuo
9.0 Modo VELOCIDAD (RATE Mode)
NOTESE: Dispositivo externo de contacto remoto (RCA) debe de ser
introducido al enchufle de entrada.
9.1 Arreglo Para Modo Velocidad
1. Encender
la unidad
S-13
EXTRN, luego mensaje avanza, luego últimas unidades seleccionadas
Hand-held
Laser
External Sensor (ROS shown)OR
Light
7.2 Direct Contact Measurements
Rotational Linear
(Use concave tip for small shafts)
to RCA
from PLT200 from PLT200
ONLY USE MODERATE PRESSURE
WARNING: Making measurements in direct contact with rotating equipment can be dangerous. Keep all loose clothing and hair away from exposed moving machinery. Keep the hand holding the instrument well behind the back end of the Remote Contact Assembly. Properly replace all machinery guards after completing measurement. Do not use for rotation greater than 20,000 RPM.
E-10
Loading...
+ 29 hidden pages