El derecho de autor 2010 Monarch Instrument, reservó bien
1071-4206-312R
1071-4206-512R - 0510
MONARCH INSTRUMENT
(Nova-Strobe bbx
shown / montré /
mostrado)
Nova-Strobe bax
and / et / y
Nova-Strobe bbx
Portable Stroboscopes
Stroboscopes portables
Estroboscopios Portátiles
15 Columbia Drive
Amherst, NH 03031 USA
Phone: (603) 883-3390
Fax: (603) 886-3300
E-mail: support@monarchinstrument.com
Website: www.monarchinstrument.com
Safeguards and Precautions
LA DECLARACION DE Ce DE LA CONFORMIDAD
Cuando Fabrica:
Monarch Instrument
La división del Monarch International Inc.
15 Columbia Drive, Amherst NH 03031 USA
declara bajo el Monarch’s única responsabilidad que el product:
a que esta declaración relaciona está en la conformidad con los estándares siguientes:
y por lo tanto se conforma con los requisitos del Concilio Directivo 2004/108/EG
que relaciona la compatibilidad electromagnéticos y 2006/95/EC que relaciona a la
directiva baja del voltaje cuando operado de acuerdo con la guía de usuario. EMC
que prueba de este producto fue realizado por Retlif Testing Laboratories, NH (el
Archivo R-4702N-5).
Nombre: Serie Nova-Strobe X
Modelo: bbx, dbx, pbx, vbx
EN61326:1997 EMC/A1:1998/A2:2001/A3:2003 La Clase A
1.Read and follow all instructions in this manual carefully, and
retain this manual for future reference.
2.Do not use this instrument in any manner inconsistent with
these operating instructions or under any conditions that
exceed the environmental specifications stated.
3.Certain strobe frequencies can trigger epileptic seizures in
those prone to that type of attack.
4.Users should not stare directly at the light source.
5.Prolonged exposure to the light can cause headaches in some
people.
6.Objects viewed with this product may appear to be stationary
when in fact they are moving at high speeds. Always keep a
safe distance from moving machinery and do no touch the
target.
7.There are lethal voltages present inside this product. Refer to
the section on Lamp Replacement before attempting to open
this product.
AC Stroboscopes that have three wire mains cable must
have the earth wire connected to a suitable Earth point.
8.Do not allow liquids or metallic objects to enter the ventilation
holes on the stroboscope as this may cause permanent
damage and void the warranty.
9.Do not allow cables extending from unit to come into contact
with rotating machinery, as serious damage to the equipment,
or severe personal injury or death may occur as a result.
15th January, 2010
El fabricante (Amherst,NH) Alan Woolfson, Vice Presidente que Dirige (Autorizó Firma)
LA DECLARACION DE Ce DE LA CONFORMIDAD
Cuando Fabrica:
Monarch Instrument
La división del Monarch International Inc.
15 Columbia Drive, Amherst NH 03031 USA
declara bajo el Monarch’s única responsabilidad que el product:
a que esta declaración relaciona está en la
conformidad con los estándares siguientes:
y por lo tanto se conforma con los requisitos del Concilio Directivo 2004/108/EG
que relaciona la compatibilidad electromagnéticos y 2006/95/EC que relaciona a la
directiva baja del voltaje cuando operado de acuerdo con la guía de usuario. EMC
que prueba de este producto fue realizado por Retlif Testing Laboratories, NH (el
Archivo R-4702N-4). La seguridad que prueba por el Archivo Técnico de la
Construcción NSXDA-0207.
Nombre: Serie Nova-Strobe X
Modelo: bax, dax
EN61326:1997 EMC/A1:1998/A2:2001/A3:2003 La Clase A
10. This instrument may not be safe for use in certain hazardous
environments, and serious personal injury or death could occur
as a result of improper use. Please refer to your facility’s
safety program for proper precautions.
11. The Nova-Strobe bbx contains Nickel Metal Hydride batteries
which must be disposed of in accordance with Federal, State,
& Local Regulations. Do not incinerate. Batteries should be
shipped to a reclamation facility for recovery of the metal and
plastic components as the proper method of waste
management. Contact distributor for appropriate product
return procedures.
12. This instrument is not user serviceable. For technical
assistance, contact the sales organization from which you
purchased the product or Monarch Instrument directly.
15th January, 2010
El fabricante (Amherst,NH) Alan Woolfson, Vice Presidente que Dirige (Autorizó Firma)
In order to comply with EU Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE): This product
may contain material which could be hazardous to human health
and the environment. DO NOT DISPOSE of this product as unsorted municipal waste. This product needs to be RECYCLED in
accordance with local regulations, contact your local authorities
for more information. This product may be returnable to your distributor for
recycling - contact the distributor for details.
Monarch Instrument’s Limited Warranty applies. See
www.monarchinstrument.com for details.
Warranty Registration and Extended Warranty coverage available
online at www.monarchinstrument.com.
8.0 OPTIONS AND ACCESSORIES .........................................E-13
8.0OPCIONES Y ACCESORIOS
CC-7Cerrar con picaporte que lleva el caso para la luz
Estroboscópica con la provisión para accesorios
L-1903Lámpara digital de reemplazo de Estroboscopio
PSC-2URecharger universal, 115/230 V ac con EEUU, U.K., AU,
Tapones de Adaptador de euro para la batería operaron
Nuevo-LUZ Estroboscópicas
SPC-1Salpique la prueba la Cubierta Protectora para la Batería
Accionó luz Estroboscópica SOLO
CAL-N.I.S.T.N.I.S.T. El Certificado rastreable de la Calibración
S-13
Este producto es diseñado para estar a salvo para uso interior bajo las
condiciones siguientes (por IEC61010-1).
T emperatura operadora 32-104 ºF {0-40 ºC}
LA NOT A:La seguridad la característica térmica pondrá la unidad en
el Modo de TACH (las paradas que destellan) en caso de
recalentar interno. La unidad entonces debe ser cycled de
poder.
HumedadMaximun humedad relativa 80% para la temperatura hasta
88 ºF {31 ºC} disminuyendo linealmente a 50% de humedad
relativa en 104 ºF {40 ºC}
bbx Especifico:
Poder de EntradaLa batería accionó: Las Baterías Recargables internas
6 Vdc, recharger Externo de C.A. (100 Vac a 240 V ac,
50/60 Hz)
Produccion Ligera El promedio: 13 Vatios típicos >4000 FPM
Instantáneo (por el destello): 230 mJoule típico a 4000 FPM
Corra Tiempo2 horas típicas en 1800 FPM, y más de 1 hora en
6000 FPM con baterias cargadas
Cargue Tiempo4-5 horas típicas con PSC-2U
Peso1.875 lbs {0.8505 kg) including batteries
bax Específico:
Poder de EntradaC.A. accionó: 115 Vac O 230 Vac, 35VA (ordenó
como)
Produccion Ligera El Poder medio: 15.5 Vatios típicos > 4000 FPM
Instantáneo (por el destello): 230 mJoule típico a 4000 FPM
Corra TiempoContinuo dentro de limitaciones de temperatura. Las
aberturas no deben ser restringidas. La unidad debe
estar horizaontal.
Peso1.55 lbs {0.70 kg}
1.0OVERVIEW
All descriptions in this manual apply to both the “basic” battery powered
(bbx) and “basic” AC mains powered (bax) digital stroboscopes except
where noted.
1.1Display Panel / Definition of Buttons
The display panel consists of
a backlighted liquid crystal
display with six numeric
digits on top and five
alphanumeric digits on the
bottom, which indicate
modes, flash rates, etc. (see
Figure 1).
Additional information
displayed include:
- - - - -Indicates input
frequency exceeds
the limit of the
stroboscope
(Battery Powered Model Only) Battery indication, see
section 6.0
Below the display are two membrane buttons:
Multiplies flash rate by 2 times
Hold when powering up to show all segments, then Rev #
and display test
Divides flash rate by 2
Hold when powering up to reset factory defaults
Figure 1 Display Panel
S-12
E-1
2.0PREPARATION FOR USE
The Strobe may be hand held or mounted on a tripod or other user supplied
bracket using the ¼-20 UNC bushing at the base of the handle.
2.1Power
The AC powered strobe must have its power cord plugged into an AC
outlet (115Vac or 230V ac).
The battery powered strobe has internal rechargeable batteries. The
unit should be charged before use (see section 6.0). The actual operating
time of the stroboscope depends on the flash rate and duty cycle of
operation. Slower flash rates (below 4,000 FPM) increase the operating
time. Note that the strobe will not operate from the recharger supplied
with the unit.
3.0OPERATION
To turn on the stroboscope, depress and hold the trigger. The trigger may be
locked in position using the side locking button. To lock the stroboscope
on, depress the trigger as far as it will go and then press the locking button.
Once the locking button is set you may release the trigger and the trigger will
be held in place. T o unlock the stroboscope, simply depress the trigger and
then release.
To change the flash rate:
With the power on, turn the knob counter clockwise to increase the flash
rate and clockwise to decrease it. The knob is velocity sensitive. Turn the
knob slowly to have each “click” is equal to 1 FPM. Turning the knob more
quickly will adjust the FPM by larger steps. When adjusting flash rate,
lente, el reflector y la lámpara como detallado en la sección del Reemplazo
de Lámpara. Esto expondrá cuatro (4) los tornillos que deben ser
quitados tan la envoltura de reflector puede ser desmantelada. Hay
cuatro (4) los tornillos de addiotionsl en la mitad del caso frente a los
gatos de la entrada y la producción que debe ser quitado. Las mitades
del caso ahora pueden ser separadas, exponiendo las baterías. Quite los
cables de la cinta de baterías y lugar sobre las terminales de batería para
prevenirlos de shorting. Las baterías deben ser mandadas a un reciclaje
central o vueltos a la fábrica. El resto de las partes ahora puede ser
deshecho de.
7.0ESPECIFICACIONES
El Modo Interno:
La Gama Rapida30-10,000 FPM (Destella por Minuto)
Certeza Rapida de Tasa±1 FPM
Resolucion Rapida de Tasa1 FPM
El Despliegue actualize la TasaInstantaneo
Base de TiempoOscilador Fijo ultra de Cristal
DespliegueEl despliegue de VCL con 6 numérica 0.506 pulgada
{12.85mm} los dígitos altos y 5 alfanumérica 0.282
pulgada {7.17 mm} los digitos altos
IndicadoresEl nivel de la batería
Ajuste de PerillaEl interruptor Rotatorio digital con 36 detents por
revolución; la V elocidad sensible
MemoriaDure poniendo antes poder es recordado hacia abajo
y es restaurado en próximo poder arriba
Duracion Rapida10-25 microsegundos (el auto ajusta con la tasa rápida)
El T ubo rápido (Lámpara) la vida100 millones destellan
E-2
S-11
6.2Cargar las Baterías
La unidad puede ser recargada en tiempo. Usted no necesita esperar
hasta que la batería baja, la condición sea indicada.
Para cargar la batería luz estroboscópica accionada con el
recharger:
1.Libere el disparador tan la luz estroboscópica está apagada.
2.Tape el cable de recharger en el enchufe de recharger (localizó
debajo del entrepaño del despliegue detrás del asidero).
3.Tape el rechar ger en una salida de pared de red de C.A.
El CUIDADO:El uso de rechargers de otra manera que el
uno suministrado (PSC-2U) dañarán el
estroboscopio y vaciarán la garantía.
Cuándo el tapón de recharger es metido en el gato de recharger, la luz
estroboscópica entrará el Modo que Carga. Cerciórese el interruptor
del disparador no es deprimido. La luz estroboscópica no hará nada al
cargar (por ejemplo. no destellará y los botones no tienen función).
Cuándo la luz estroboscópica carga, la luz estroboscópica indicará
CHRGE en el derecho inferior del despliega. El recharger cargará
rápidamente las baterías para acerca de 4-5 horas y entonces chorreará
un poco la carga las baterías.
Permita el recharger para cargar las baterías hasta que el despliegue
muestre HECHO (DONE) para el desempeño de la vida de batería de
pico. Si las baterías no son cargadas a 100% de regulary, las baterías
perderán la capacidad.
quickly turn the knob (or use the x2 or ÷2 buttons) to coarsely change the
FPM. Then slowly turn the knob for fine adjustments.
NOTE:There are maximum and minimum values in each mode beyond
which you cannot adjust. If you are adjusting the rate and you
reach a value which on the next increment would exceed the
maximum flash rate, the display will not increment. The same is
true if you try to adjust the flash rate below the minimum flash
rate.
To multiply or divide the current flash rate by 2:
In addition to the knob, there are two buttons on the display panel marked
x2 and ÷2. This enables the user to instantly double or halve the reading on
the display to the maximum or minimum values allowed. This feature is
useful for checking harmonics in the internal flashing mode.
3.1Power Up Features
When the strobe is powered up it will remember the last settings.
Press and hold the x2 button, then turn on the strobe by depressing
the trigger switch. This will turn on all the display segments for two
seconds or until you release the button. It will then show the software
revision, “REV x.x” and then go through a display diagnostic.
Press and hold the ÷2 button, then turn on the strobe by depressing
the trigger switch. This will restore the factory programmed presets.
6.3Disposición de Batería
Antes de deshacer de la luz estroboscópica a pilas, el usuario debe
quitar las baterías de Níquel-Metal Hydride. Para hacer esto, quite el
S-10
E-3
4.0USING THE STROBOSCOPE TO MEASURE
RPM
The primary use for a stroboscope is to stop motion for diagnostic inspection
purposes. However the stroboscope can be used to measure speed (in
RPM / RPS). In order to do this several factors need to be considered. First,
the object being measured should be visible for all 360° of rotation (e.g. The
end of a shaft). Second, the object should have some unique part on it, like
a bolt, key way or imperfection to use as a reference point. If the object
being viewed is perfectly symmetrical, then the user needs to mark the
object with a piece of tape or paint in a single location to be used as a
reference point. Look only at the reference point.
If the speed of rotation is within the range of the stroboscope, start at the
highest flash rate and adjust the flash rate down. At some point you will
stop the motion with only a single reference point of the object in view.
Note that at a flash rate twice the actual speed of the image you will see two
images (reference points). As you approach the correct speed you may see
three, four or more images at harmonics of the actual speed. The first
SINGLE image you see is the true speed. To confirm the true speed, note
the reading and adjust the stroboscope to exactly half this reading, or just
press the ÷2 button. You should again see a single image (which may be
phase shifted with respect to the first image seen).
For example, when viewing a shaft with a single key way you will see one
stationary image of the key way at the actual speed and at 1/2,1/3,1/4, etc,
of the actual speed. You will see 2 images of the key way at 2 times the
actual speed, 3 key way at 3 times, etc. The Flashes Per Minute (FPM)
equals the shaft’s Revolutions Per Minute (RPM) at the highest flash
rate that gives only one stationary image of the key way.
Como NiCDs, baterías de NiMH son propenso a la auto-descarga - 10
a 15% de la carga son perdidos en las primeras 24 horas entonces continúa
a razón de 0,5 a 1% por día. Para el desempeño máximo, cargue las baterías
apenas antes del uso.
Cuándo no en uso, las baterías deben ser cargadas por lo menos cada tres
meses, de otro modo la capacidad de batería será reducida o las baterías
pueden llegar a ser inutilizables.
Cargue las baterías utilizan antes y permiten 3-5 ciclos de cargar y
descargar para baterías para alcanzar la capacidad repleta.
El cerco contiene la electrónica del control a carga sin peligro y
apropiadamente las baterías. Nunca quite las baterías del cerco y la tentativa
para cargar externamente. Siempre utilice el corcel suministrado
(PSC-2U).
6.1Indicación baja de Batería
Cuándo las baterías son cargadas, no habrá icono Bajo de Batería.
Cuándo las baterías son bajas, el icono Bajo de Batería parpadeará en el
despliega. La luz estroboscópica todavía puede ser utilizada para un
tiempo corto.
Icono Bajo de Batería = Resuma Parpadear (muy poco tiempo
dejó)
La luz Estroboscópica tiene una característica de la protección que
previene la luz estroboscópica de operar si el voltaje de batería es
demasiado bajo. Esta condición es indicada por ningún destello ylas exposiciones del despliegue “LO BA T” (“AQUI BATEA”). En
este momento las baterías deben ser recargadas. Recuerde de liberar el
interruptor del disparador.
E-4
S-9
5.2Funda el Reemplazo
Bajo condiciones de funcionamiento normales, el fusible dentro del
estroboscopio nunca debe soplar. Los ejemplos de condiciones de
funcionamiento anormales serían las materias extranjeros que entran la
luz estroboscópica, tal como agua, la pulpa, la tinta, etc.
La C.A. Accionó estroboscopio tiene un fusible reemplazable dentro
de la unidad, que puede ser conseguir acceso a quitando el lente y el
reflector - se refiere para figurar 4. Si las necesidades de fusible para ser
reemplazadas, reemplacen sólo con un fusible del mismo tipo y el
valor: El Golpe rápido - 750mA, 2AG.
La ADVERTENCIA:Antes procurar para reemplazar el
fusible, la marca segura el
estroboscopio es apagado y cualquier
cuerda de red es quitada de la salida
de C.A. Permita la lámpara para
refrescar esperar por lo menos 5
minutos.
La Batería Accionó estroboscopio tiene un fusible de resettable, que
repondrá una vez condiciones son normales otra vez.
6.0LA BATERIA ACCIONO LOS MODELOS
SOLO
El bbx Nuevo-Estroboscópico es quedado con NiMH recargable (Metal de
Níquel Hydride) baterías. Estas baterías contienen menos metales tóxicos
que NiCD (Cadmio de Níquel) y son clasificados actualmente
“ambientalmente amistoso”. Ellos tienen también 30% más capacidad que
baterías de NiCD del mismo tamaño.
S-8
Stopped Image1/4 times1/2 times1 time2 times3 times4 times
Flash Rate (FPM)833125025005000750010000
Example: object rotating at 2500 RPM
If the speed is outside the full scale range of the stroboscope (10,000 FPM),
it can be measured using the method of harmonics and multipoint calculation.
Start at the highest flash rate and adjust the flash rate down. You will
encounter multiple images so be aware of these. Note the flash rate of the
first SINGLE image you encounter, call this speed “A”. Continue decreasing
the flash rate until you encounter a second SINGLE image. Note this speed
as “B”. Continue decreasing the speed until you reach a third SINGLE
image at speed “C”.
For a two point calculation the actual speed is given by:
RPM = AB/(A-B)
For a three point calculation:
RPM = 2XY(X+Y)/(X-Y)2 where
X = (A-B) and
Y = (B-C)
In instances when you can shut down the device and install a piece of
reflective tape, then an optical tachometer is easier to use for RPM
measurement. Stroboscopes must be used when you can’t shut downthe device. The human eye is not easily tricked into seeing a stopped image
by a stroboscope when the flash rate is slower than 300 FPM. Therefore,
stroboscopes are just about impossible to use below 300 FPM for inspection
or to measure RPM.
E-5
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.