Monarch Instrument Nova-Strobe bbx User Manual [en, es, fr]

Impreso en los EEUU.
El derecho de autor 2010 Monarch Instrument, reservó bien
1071-4206-312R
1071-4206-512R - 0510
MONARCH INSTRUMENT
(Nova-Strobe bbx
shown / montré /
mostrado)
Nova-Strobe bax
and / et / y
Nova-Strobe bbx
Portable Stroboscopes
Stroboscopes portables
Estroboscopios Portátiles
15 Columbia Drive
Amherst, NH 03031 USA
Phone: (603) 883-3390
Fax: (603) 886-3300
E-mail: support@monarchinstrument.com
Website: www.monarchinstrument.com
Safeguards and Precautions
LA DECLARACION DE Ce DE LA CONFORMIDAD
Cuando Fabrica:
Monarch Instrument
La división del Monarch International Inc.
15 Columbia Drive, Amherst NH 03031 USA
declara bajo el Monarch’s única responsabilidad que el product:
a que esta declaración relaciona está en la conformidad con los estándares siguientes:
y por lo tanto se conforma con los requisitos del Concilio Directivo 2004/108/EG que relaciona la compatibilidad electromagnéticos y 2006/95/EC que relaciona a la directiva baja del voltaje cuando operado de acuerdo con la guía de usuario. EMC que prueba de este producto fue realizado por Retlif Testing Laboratories, NH (el Archivo R-4702N-5).
Nombre: Serie Nova-Strobe X Modelo: bbx, dbx, pbx, vbx
EN61326:1997 EMC /A1:1998/A2:2001/A3:2003 La Clase A
Específicamente CISPR 16-1:2003/CISPR 16-2:2003
EN55011:1998/A1:1999/A2:2002 EN61000-4-2 EN61000-4-3
EN61010-1:2001-2 Norma de Seguridad
1. Read and follow all instructions in this manual carefully, and retain this manual for future reference.
2. Do not use this instrument in any manner inconsistent with these operating instructions or under any conditions that exceed the environmental specifications stated.
3. Certain strobe frequencies can trigger epileptic seizures in those prone to that type of attack.
4. Users should not stare directly at the light source.
5. Prolonged exposure to the light can cause headaches in some people.
6. Objects viewed with this product may appear to be stationary when in fact they are moving at high speeds. Always keep a safe distance from moving machinery and do no touch the target.
7. There are lethal voltages present inside this product. Refer to the section on Lamp Replacement before attempting to open this product.
AC Stroboscopes that have three wire mains cable must have the earth wire connected to a suitable Earth point.
8. Do not allow liquids or metallic objects to enter the ventilation holes on the stroboscope as this may cause permanent damage and void the warranty.
9. Do not allow cables extending from unit to come into contact with rotating machinery, as serious damage to the equipment, or severe personal injury or death may occur as a result.
15th January, 2010
El fabricante (Amherst,NH) Alan Woolfson, Vice Presidente que Dirige (Autorizó Firma)
LA DECLARACION DE Ce DE LA CONFORMIDAD
Cuando Fabrica:
Monarch Instrument
La división del Monarch International Inc.
15 Columbia Drive, Amherst NH 03031 USA
declara bajo el Monarch’s única responsabilidad que el product:
a que esta declaración relaciona está en la
conformidad con los estándares siguientes:
y por lo tanto se conforma con los requisitos del Concilio Directivo 2004/108/EG que relaciona la compatibilidad electromagnéticos y 2006/95/EC que relaciona a la directiva baja del voltaje cuando operado de acuerdo con la guía de usuario. EMC que prueba de este producto fue realizado por Retlif Testing Laboratories, NH (el Archivo R-4702N-4). La seguridad que prueba por el Archivo Técnico de la Construcción NSXDA-0207.
Nombre: Serie Nova-Strobe X Modelo: bax, dax
EN61326:1997 EMC /A1:1998/A2:2001/A3:2003 La Clase A
Específicamente CISPR 16-1:2003/CISPR 16-2:2003
EN55011:1998/A1:1999/A2:2002 EN61000-4-2 EN61000-4-3
EN61000-4-4 EN61000-4-5 EN6100-4-6 EN6100-4-3
EN61010-1:2001-2 Norma de Seguridad
10. This instrument may not be safe for use in certain hazardous environments, and serious personal injury or death could occur as a result of improper use. Please refer to your facility’s safety program for proper precautions.
11. The Nova-Strobe bbx contains Nickel Metal Hydride batteries which must be disposed of in accordance with Federal, State, & Local Regulations. Do not incinerate. Batteries should be shipped to a reclamation facility for recovery of the metal and plastic components as the proper method of waste management. Contact distributor for appropriate product return procedures.
12. This instrument is not user serviceable. For technical assistance, contact the sales organization from which you purchased the product or Monarch Instrument directly.
15th January, 2010
El fabricante (Amherst,NH) Alan Woolfson, Vice Presidente que Dirige (Autorizó Firma)
In order to comply with EU Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE): This product
may contain material which could be hazardous to human health and the environment. DO NOT DISPOSE of this product as un­sorted municipal waste. This product needs to be RECYCLED in
accordance with local regulations, contact your local authorities for more information. This product may be returnable to your distributor for recycling - contact the distributor for details.
Monarch Instrument’s Limited Warranty applies. See www.monarchinstrument.com for details.
Warranty Registration and Extended Warranty coverage available online at www.monarchinstrument.com.
T ABLE OF CONTENTS
T ABLE OF CONTENTS
1.0 OVERVIEW ..........................................................................E-1
1.1 Display Panel / Definition of Buttons ........................ E-1
2.0 PREPARA TION FOR USE ..................................................... E-2
2.1 Power.........................................................................E-2
3.0 OPERATION.........................................................................E-2
3.1 Power Up Features ...................................................E-3
4.0 USING THE STROBOSCOPE TO MEASURE RPM ............... E-4
5.0 LAMP AND FUSE REPLACEMENT ...................................... E-6
5.1 Lamp Replacement ................................................... E-6
5.2 Fuse Replacement ....................................................E-7
6.0 BA TTERY POWERED MODELS ONL Y .................................E-8
6.1 Low Battery Indication ..............................................E-9
6.2 Charging the Batteries..............................................E-9
6.3 Battery Disposal ...................................................... E-10
7.0 SPECIFICATIONS...............................................................E-11
8.0 OPTIONS AND ACCESSORIES .........................................E-13
8.0 OPCIONES Y ACCESORIOS
CC-7 Cerrar con picaporte que lleva el caso para la luz
Estroboscópica con la provisión para accesorios
L-1903 Lámpara digital de reemplazo de Estroboscopio PSC-2U Recharger universal, 115/230 V ac con EEUU, U.K., AU,
Tapones de Adaptador de euro para la batería operaron Nuevo-LUZ Estroboscópicas
SPC-1 Salpique la prueba la Cubierta Protectora para la Batería
Accionó luz Estroboscópica SOLO
CAL-N.I.S.T. N.I.S.T. El Certificado rastreable de la Calibración
S-13
Este producto es diseñado para estar a salvo para uso interior bajo las condiciones siguientes (por IEC61010-1).
T emperatura operadora 32-104 ºF {0-40 ºC} LA NOT A: La seguridad la característica térmica pondrá la unidad en
el Modo de TACH (las paradas que destellan) en caso de recalentar interno. La unidad entonces debe ser cycled de poder.
Humedad Maximun humedad relativa 80% para la temperatura hasta
88 ºF {31 ºC} disminuyendo linealmente a 50% de humedad relativa en 104 ºF {40 ºC}
bbx Especifico: Poder de Entrada La batería accionó: Las Baterías Recargables internas
6 Vdc, recharger Externo de C.A. (100 Vac a 240 V ac, 50/60 Hz)
Produccion Ligera El promedio: 13 Vatios típicos >4000 FPM
Instantáneo (por el destello): 230 mJoule típico a 4000 FPM
Corra Tiempo 2 horas típicas en 1800 FPM, y más de 1 hora en
6000 FPM con baterias cargadas
Cargue Tiempo 4-5 horas típicas con PSC-2U Peso 1.875 lbs {0.8505 kg) including batteries
bax Específico: Poder de Entrada C.A. accionó: 115 Vac O 230 Vac, 35VA (ordenó
como)
Produccion Ligera El Poder medio: 15.5 Vatios típicos > 4000 FPM
Instantáneo (por el destello): 230 mJoule típico a 4000 FPM
Corra Tiempo Continuo dentro de limitaciones de temperatura. Las
aberturas no deben ser restringidas. La unidad debe estar horizaontal.
Peso 1.55 lbs {0.70 kg}
1.0 OVERVIEW
All descriptions in this manual apply to both the “basic” battery powered (bbx) and “basic” AC mains powered (bax) digital stroboscopes except where noted.
1.1 Display Panel / Definition of Buttons
The display panel consists of a backlighted liquid crystal display with six numeric digits on top and five alphanumeric digits on the bottom, which indicate modes, flash rates, etc. (see Figure 1).
Additional information displayed include:
- - - - - Indicates input
frequency exceeds the limit of the stroboscope (Battery Powered Model Only) Battery indication, see section 6.0
Below the display are two membrane buttons:
Multiplies flash rate by 2 times Hold when powering up to show all segments, then Rev # and display test
Divides flash rate by 2 Hold when powering up to reset factory defaults
Figure 1 Display Panel
S-12
E-1
2.0 PREPARATION FOR USE
The Strobe may be hand held or mounted on a tripod or other user supplied bracket using the ¼-20 UNC bushing at the base of the handle.
2.1 Power
The AC powered strobe must have its power cord plugged into an AC outlet (115Vac or 230V ac).
The battery powered strobe has internal rechargeable batteries. The unit should be charged before use (see section 6.0). The actual operating time of the stroboscope depends on the flash rate and duty cycle of operation. Slower flash rates (below 4,000 FPM) increase the operating time. Note that the strobe will not operate from the recharger supplied with the unit.
3.0 OPERATION
To turn on the stroboscope, depress and hold the trigger. The trigger may be locked in position using the side locking button. To lock the stroboscope on, depress the trigger as far as it will go and then press the locking button. Once the locking button is set you may release the trigger and the trigger will be held in place. T o unlock the stroboscope, simply depress the trigger and then release.
To change the flash rate:
With the power on, turn the knob counter clockwise to increase the flash rate and clockwise to decrease it. The knob is velocity sensitive. Turn the knob slowly to have each “click” is equal to 1 FPM. Turning the knob more quickly will adjust the FPM by larger steps. When adjusting flash rate,
lente, el reflector y la lámpara como detallado en la sección del Reemplazo de Lámpara. Esto expondrá cuatro (4) los tornillos que deben ser quitados tan la envoltura de reflector puede ser desmantelada. Hay cuatro (4) los tornillos de addiotionsl en la mitad del caso frente a los gatos de la entrada y la producción que debe ser quitado. Las mitades del caso ahora pueden ser separadas, exponiendo las baterías. Quite los cables de la cinta de baterías y lugar sobre las terminales de batería para prevenirlos de shorting. Las baterías deben ser mandadas a un reciclaje central o vueltos a la fábrica. El resto de las partes ahora puede ser deshecho de.
7.0 ESPECIFICACIONES
El Modo Interno: La Gama Rapida 30-10,000 FPM (Destella por Minuto) Certeza Rapida de Tasa ±1 FPM Resolucion Rapida de Tasa 1 FPM El Despliegue actualize la Tasa Instantaneo
Base de Tiempo Oscilador Fijo ultra de Cristal Despliegue El despliegue de VCL con 6 numérica 0.506 pulgada
{12.85mm} los dígitos altos y 5 alfanumérica 0.282 pulgada {7.17 mm} los digitos altos
Indicadores El nivel de la batería Ajuste de Perilla El interruptor Rotatorio digital con 36 detents por
revolución; la V elocidad sensible
Memoria Dure poniendo antes poder es recordado hacia abajo
y es restaurado en próximo poder arriba
Duracion Rapida 10-25 microsegundos (el auto ajusta con la tasa rápida) El T ubo rápido (Lámpara) la vida 100 millones destellan
E-2
S-11
6.2 Cargar las Baterías
La unidad puede ser recargada en tiempo. Usted no necesita esperar hasta que la batería baja, la condición sea indicada.
Para cargar la batería luz estroboscópica accionada con el recharger:
1. Libere el disparador tan la luz estroboscópica está apagada.
2. Tape el cable de recharger en el enchufe de recharger (localizó debajo del entrepaño del despliegue detrás del asidero).
3. Tape el rechar ger en una salida de pared de red de C.A.
El CUIDADO: El uso de rechargers de otra manera que el
uno suministrado (PSC-2U) dañarán el estroboscopio y vaciarán la garantía.
Cuándo el tapón de recharger es metido en el gato de recharger, la luz estroboscópica entrará el Modo que Carga. Cerciórese el interruptor del disparador no es deprimido. La luz estroboscópica no hará nada al cargar (por ejemplo. no destellará y los botones no tienen función).
Cuándo la luz estroboscópica carga, la luz estroboscópica indicará CHRGE en el derecho inferior del despliega. El recharger cargará rápidamente las baterías para acerca de 4-5 horas y entonces chorreará un poco la carga las baterías.
Permita el recharger para cargar las baterías hasta que el despliegue muestre HECHO (DONE) para el desempeño de la vida de batería de pico. Si las baterías no son cargadas a 100% de regulary, las baterías perderán la capacidad.
quickly turn the knob (or use the x2 or ÷2 buttons) to coarsely change the FPM. Then slowly turn the knob for fine adjustments.
NOTE: There are maximum and minimum values in each mode beyond
which you cannot adjust. If you are adjusting the rate and you reach a value which on the next increment would exceed the maximum flash rate, the display will not increment. The same is true if you try to adjust the flash rate below the minimum flash rate.
To multiply or divide the current flash rate by 2:
In addition to the knob, there are two buttons on the display panel marked x2 and ÷2. This enables the user to instantly double or halve the reading on the display to the maximum or minimum values allowed. This feature is useful for checking harmonics in the internal flashing mode.
3.1 Power Up Features
When the strobe is powered up it will remember the last settings. Press and hold the x2 button, then turn on the strobe by depressing
the trigger switch. This will turn on all the display segments for two seconds or until you release the button. It will then show the software revision, “REV x.x” and then go through a display diagnostic.
Press and hold the ÷2 button, then turn on the strobe by depressing the trigger switch. This will restore the factory programmed presets.
6.3 Disposición de Batería
Antes de deshacer de la luz estroboscópica a pilas, el usuario debe quitar las baterías de Níquel-Metal Hydride. Para hacer esto, quite el
S-10
E-3
4.0 USING THE STROBOSCOPE TO MEASURE RPM
The primary use for a stroboscope is to stop motion for diagnostic inspection purposes. However the stroboscope can be used to measure speed (in RPM / RPS). In order to do this several factors need to be considered. First, the object being measured should be visible for all 360° of rotation (e.g. The end of a shaft). Second, the object should have some unique part on it, like a bolt, key way or imperfection to use as a reference point. If the object being viewed is perfectly symmetrical, then the user needs to mark the object with a piece of tape or paint in a single location to be used as a reference point. Look only at the reference point.
If the speed of rotation is within the range of the stroboscope, start at the highest flash rate and adjust the flash rate down. At some point you will stop the motion with only a single reference point of the object in view. Note that at a flash rate twice the actual speed of the image you will see two images (reference points). As you approach the correct speed you may see three, four or more images at harmonics of the actual speed. The first SINGLE image you see is the true speed. To confirm the true speed, note the reading and adjust the stroboscope to exactly half this reading, or just press the ÷2 button. You should again see a single image (which may be phase shifted with respect to the first image seen).
For example, when viewing a shaft with a single key way you will see one stationary image of the key way at the actual speed and at 1/2,1/3,1/4, etc, of the actual speed. You will see 2 images of the key way at 2 times the actual speed, 3 key way at 3 times, etc. The Flashes Per Minute (FPM)
equals the shaft’s Revolutions Per Minute (RPM) at the highest flash rate that gives only one stationary image of the key way.
Como NiCDs, baterías de NiMH son propenso a la auto-descarga - 10 a 15% de la carga son perdidos en las primeras 24 horas entonces continúa a razón de 0,5 a 1% por día. Para el desempeño máximo, cargue las baterías apenas antes del uso.
Cuándo no en uso, las baterías deben ser cargadas por lo menos cada tres meses, de otro modo la capacidad de batería será reducida o las baterías pueden llegar a ser inutilizables.
Cargue las baterías utilizan antes y permiten 3-5 ciclos de cargar y descargar para baterías para alcanzar la capacidad repleta.
El cerco contiene la electrónica del control a carga sin peligro y apropiadamente las baterías. Nunca quite las baterías del cerco y la tentativa para cargar externamente. Siempre utilice el corcel suministrado
(PSC-2U).
6.1 Indicación baja de Batería
Cuándo las baterías son cargadas, no habrá icono Bajo de Batería. Cuándo las baterías son bajas, el icono Bajo de Batería parpadeará en el despliega. La luz estroboscópica todavía puede ser utilizada para un tiempo corto.
Icono Bajo de Batería = Resuma Parpadear (muy poco tiempo dejó)
La luz Estroboscópica tiene una característica de la protección que previene la luz estroboscópica de operar si el voltaje de batería es demasiado bajo. Esta condición es indicada por ningún destello y las exposiciones del despliegue “LO BA T” (“AQUI BATEA”). En este momento las baterías deben ser recargadas. Recuerde de liberar el interruptor del disparador.
E-4
S-9
5.2 Funda el Reemplazo
Bajo condiciones de funcionamiento normales, el fusible dentro del estroboscopio nunca debe soplar. Los ejemplos de condiciones de funcionamiento anormales serían las materias extranjeros que entran la luz estroboscópica, tal como agua, la pulpa, la tinta, etc.
La C.A. Accionó estroboscopio tiene un fusible reemplazable dentro de la unidad, que puede ser conseguir acceso a quitando el lente y el reflector - se refiere para figurar 4. Si las necesidades de fusible para ser reemplazadas, reemplacen sólo con un fusible del mismo tipo y el valor: El Golpe rápido - 750mA, 2AG.
La ADVERTENCIA: Antes procurar para reemplazar el
fusible, la marca segura el estroboscopio es apagado y cualquier cuerda de red es quitada de la salida de C.A. Permita la lámpara para refrescar esperar por lo menos 5 minutos.
La Batería Accionó estroboscopio tiene un fusible de resettable, que repondrá una vez condiciones son normales otra vez.
6.0 LA BATERIA ACCIONO LOS MODELOS SOLO
El bbx Nuevo-Estroboscópico es quedado con NiMH recargable (Metal de Níquel Hydride) baterías. Estas baterías contienen menos metales tóxicos que NiCD (Cadmio de Níquel) y son clasificados actualmente “ambientalmente amistoso”. Ellos tienen también 30% más capacidad que baterías de NiCD del mismo tamaño.
S-8
Stopped Image 1/4 times 1/2 times 1 time 2 times 3 times 4 times
Flash Rate (FPM) 833 1250 2500 5000 7500 10000
Example: object rotating at 2500 RPM
If the speed is outside the full scale range of the stroboscope (10,000 FPM), it can be measured using the method of harmonics and multipoint calculation. Start at the highest flash rate and adjust the flash rate down. You will encounter multiple images so be aware of these. Note the flash rate of the first SINGLE image you encounter, call this speed “A”. Continue decreasing the flash rate until you encounter a second SINGLE image. Note this speed as “B”. Continue decreasing the speed until you reach a third SINGLE image at speed “C”.
For a two point calculation the actual speed is given by:
RPM = AB/(A-B)
For a three point calculation:
RPM = 2XY(X+Y)/(X-Y)2 where X = (A-B) and Y = (B-C)
In instances when you can shut down the device and install a piece of reflective tape, then an optical tachometer is easier to use for RPM measurement. Stroboscopes must be used when you can’t shut down the device. The human eye is not easily tricked into seeing a stopped image by a stroboscope when the flash rate is slower than 300 FPM. Therefore, stroboscopes are just about impossible to use below 300 FPM for inspection or to measure RPM.
E-5
Loading...
+ 21 hidden pages