Monacor PA-302 User guide [ml]

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PA AMPLIFIER FOR 12 V/24 V OPERATION
PA-302
Best.-Nr. 17.1270
2
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa­raat van MONACOR. Lees deze gebruikers­handleiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle func­ties kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventu­ele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 12.
NL
B
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue vo aparato MONACOR. Por favor, lea estas in s trucciones de uso atentamente antes de ha ­cer funcionar el aparato. De esta manera cono­cerá todas las funciones de la unidad, se pre­ vendrán errores de operación, usted y el apa rato estarán protegidos en contra de todo daño cau sado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instrucciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 14.
E
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti­liser cet appareil MONACOR. Lisez ce mode dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pourrez apprendre lʼen­semble des possibilités de fonctionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dom­mages éventuels en gendrés par une utilisation inadaptée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 8.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di MONACOR. Leggete at ­tentamente le istruzioni prima di mettere in fun­zione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio da even­tuali danni in seguito ad un uso improprio. Con­servate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 10.
I
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich­keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nach­lesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
D
A
CH
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new MONACOR unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the oper ating instructions for later use.
The English text starts on page 6.
GB
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu MONACOR. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko­wania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 16.
PL
F
B
CH
3
1234567891
10 11 12 13 14
15 17
16
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedien elemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1 Montagewinkel 2 Anschlussbuchse für das beiliegende Mikrofon 3 Taste zum manuellen Auslösen der Sirene oder
des Nebelhorns Dazu den Funktionsschalter (6) in die Position NEBELHORN oder SIRENE stellen.
4 Lautstärkeregler für das angeschlossene Mikrofon
und für die an der Buchse AUX (14) angeschlos­sene Musikquelle (z. B. CD-Spieler, Kassettenre­corder)
5 Lautstärkeregler für den eingebauten Lautsprecher
und für den an der Klemme EXT. LSP (12) ange­schlossenen Lautsprecher bei Wechselsprechbe­trieb
6 Funktionsschalter
AUX = das an der Buchse AUX (14) angeschlos-
sene Gerät ist angewählt
GEGENSPRECHANLAGE = Wechselsprechbe-
trieb über das angeschlossene Mikrofon und die an den Klemmen LSP 1 und 2 (13) angeschlos­senen Lautsprecher
NEBELHORN = Nebelhornauslösung über die
Sprechtaste (15) des Mikrofons oder über die Taste SIRENE/ NEBELH. (3) am Verstärker
NEBELHORN AUTO = das Nebelhorn ertönt auto-
matisch ca. jede Minute einmal kurz
SIRENE = Sirenenauslösung über die Sprechtaste
des Mikrofons oder über die Taste SIRENE/
NEBELH. am Verstärker SIRENE AUTO = Dauersirenenton Hinweis: Das Nebelhorn und die Sirene ertönen
immer mit maximaler Lautstärke (nicht einstellbar).
7 Schalter zum Ein- und Ausschalten der an den
Klemmen LSP 1 und LSP 2 (13) angeschlossenen Lautsprecher
8 Betriebsanzeige
9 Ein- und Ausschalter 10 Steckschraubklemme* für die Stromversorgung 11 Sicherungshalter;
eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen
12 Steckschraubklemme* zum Anschluss eines Laut-
sprechers (Impedanz min. 4 Ω) für die Rückantwort bei Wechselsprechbetrieb; siehe Abb. 4 im Kap. 5
13 Steckschraubklemmen* zum Anschluss der Laut-
sprecher (Impedanz min. 4 Ω) für die Beschallung; diese Lautsprecher dienen bei Wechselsprechbe­trieb auch als Mikrofone
14 Cinch-Buchse zum Anschluss eines Audiogerätes
mit Line-Ausgang (z. B. CD-Spieler, Kassettenre­coder)
15 Sprechtaste 16 Mikrofonhalterung 17 Mikrofonstecker zum Anschluss an die Buchse
MIC (2)
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
G
Verwenden Sie das Gerät nur im In nen bereich und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässiger Einsatztempe­raturbereich 0 –40 °C).
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch ange­schlossen, nicht richtig be dient oder nicht fachge­recht repariert, kann keine Garantie für das Ge rät und keine Haftung für daraus resultierende Sach­oder Personenschäden übernommen werden.
3 Verwendungsmöglichkeiten
Der Verstärker PA-302 ist speziell für den Betrieb mit 12-V- oder 24-V-Gleichspannung konzipiert. Er kann für Durchsagen, zur Musikbeschallung und als Wech­selsprechanlage genutzt werden. Zur Auslösung eines Signaltons ist der PA-302 mit einem Sirenen- und Nebelhorn-Tongenerator ausgestattet.
4 Montage
Für die Montage liegen dem Gerät zwei Winkel (1) bei. Diese können seitlich am Verstärker festgeschraubt werden (in Abb. 1 und 2 dargestellt). Wird der interne Lautsprecher genutzt, bei der Montage über dem Ver­stärker etwas Platz für den Schallaustritt lassen. Für das Mikrofon wird eine Halterung (16) mitgeliefert, die das Mikrofon bei Nichtgebrauch aufnimmt.
5 Anschlüsse herstellen
Alle Anschlüsse sollten nur durch eine qualifizierte Fachkraft und unbedingt bei ausgeschaltetem Verstär­ker vorgenommen werden!
1) Das beiliegende Mikrofon an die Buchse MIC (2) anschließen.
Soll das Gerät endgültig aus dem Be trieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung ei nem örtli­chen Re cyc ling be trieb.
D
A
CH
4
* Die Anschlussklemmen lassen sich zur besseren Handha-
bung von ihrer Steckverbindung abziehen.
2) Die Lautsprecher (Impedanz min. 4 Ω) für die Beschallung an die Klemmleisten LSP 1 und LSP 2 (13) anschließen. Diese Lautsprecher werden beim Wechselsprechbetrieb auch als Mikrofone für die Rückantwort genutzt.
Zur besseren Handhabung beim Festschrauben der Leitungen lassen sich die Anschlussklemmen von ihrer Steckverbindung abziehen.
3) Für die Wiedergabe der Rückantwort bei Wechsel­sprechbetrieb ist ein Lautsprecher im Verstärker eingebaut. Dieser kann durch einen zusätzlichen Lautsprecher (Impedanz min. 4 Ω) unterstützt oder ersetzt werden. Den Lautsprecher an die Klemm lei­ste EXT. LSP (12) nach Abb. 4 an schließen. Die Drahtbrücke (a) nur entfernen, wenn der einge­baute Lautsprecher abgeschaltet werden soll.
Zusatzlautsprecher für den Wechselsprechbetrieb
4) Soll der Verstärker auch zur Musikbeschallung die­nen, ein Audiogerät mit Line-Ausgang (z.B. CD­Spieler, Kassettenrecorder, Radiogerät etc.) an die Buchse AUX (14) anschließen.
5) Zuletzt die Betriebsspannung von 12 V oder 24V an die Klemmleiste 12 – 24V (10) an schließen. Der Verstärker schaltet automatisch auf 12-V- oder 24-V-Betrieb um.
6 Bedienung
1) Um eventuelle Schaltgeräusche zu vermeiden, vor dem Einschalten die Regler MIC/AUX (4) und VER­STÄRKUNG (5) entgegen dem Uhrzeigersinn auf Minimum drehen. Das Gerät mit dem Schalter BETRIEB (9) einschalten. Die Betriebsanzeige (8) leuchtet.
2) Mit den Schaltern LSP 1 und LSP 2 (7) die Laut­sprecher einschalten, über welche die Durchsage bzw. die Beschallung erfolgen soll.
3) Die gewünschte Betriebsart mit dem Drehschalter (6) einstellen:
AUX = zur Musikbeschallung ist das an der Buchse
AUX (14) angeschlossene Gerät angewählt
GEGENSPRECHANLAGE = Wechselsprechbe-
trieb über das angeschlossene Mikrofon und die an den Klemmen LSP 1 und 2 (13) angeschlos­senen Lautsprecher
NEBELHORN = Nebelhornauslösung über die
Sprechtaste (15) des Mikrofons oder über die Taste SIRENE/ NEBELH. (3) am Verstärker
NEBELHORN AUTO = das Nebelhorn ertönt auto-
matisch ca. jede Minute einmal kurz
SIRENE = Sirenenauslösung über die Sprechtaste
des Mikrofons oder über die Taste SIRENE /
NEBELH. am Verstärker SIRENE AUTO = Dauersirenenton Hinweis: Das Nebelhorn und die Sirene ertönen
immer mit maximaler Lautstärke (nicht einstellbar).
4) Die Lautstärke für Mikrofonduchsagen und für die Musikbeschallung mit dem Regler MIC/AUX (4) einstellen. Für eine Durchsage die Sprechtaste (15) am Mikrofon gedrückt halten.
5) Beim Wechselsprechbetrieb dienen die an den Klemmen LSP 1 und LSP 2 (13) angeschlossenen Lautsprecher als Mikrofone für eine Rückantwort. Für die Wiedergabe der Rückantwort über den ein­gebauten Lautsprecher und/ oder über den an der Klemme EXT. LSP (12) angeschlossenen Laut­sprecher die Sprech taste (15) am Mikrofon nicht gedrückt halten. Die Laut stärke für die Rückantwort mit dem Regler VERSTÄRKUNG (5) einstellen.
Wird der Wechselsprechbetrieb nicht genutzt, den Regler VERSTÄRKUNG entgegen dem Uhr­zeigersinn ganz auf Minimum drehen.
7 Technische Daten
Ausgangsleistung: . . . . . . . . 14 WRMS, 20WMAX
Eingänge
1 × MIC: . . . . . . . . . . . . . . 3 mV
1 × AUX: . . . . . . . . . . . . . 50 mV
Ausgänge
3 × Lautsprecher: . . . . . . . 4 –16 Ω
Frequenzbereich: . . . . . . . . . 20 –20 000Hz
Störabstand: . . . . . . . . . . . . 65 dB
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 %
Stromversorgung: . . . . . . . . 12 – 15 V
/2A oder
24 V
/1 A
Einsatztemperatur: . . . . . . . . 0–40 °C
Abmessungen (B × H × T): . 175 × 60 × 170 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kg
Änderungen vorbehalten.
D
A
CH
5
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
GB
6
All operating elements and connections described can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements and Connections
1 Mounting brackets 2 Jack to connect the supplied microphone 3 Button for manual activation of siren or fog horn
For this purpose set the functional switch (6) to position FOG or SIREN
4 Volume control for the connected microphone and
for the music source (e. g. CD player, cassette re ­corder) connected to the jack AUX (14)
5 Volume control for the integrated speaker and for
the speaker connected to the terminal EXT. LSP (12) in case of intercom operation
6 Functional switch
AUX = the unit connected to the jack AUX (14) is
selected
INTERCOM = intercom operation via the connect -
ed microphone and the speakers connected to the terminals LSP 1 and 2 (13)
FOG = activation of fog horn via the talk button (15)
of the microphone or via the button SIREN/ FOG (3) on the amplifier
FOG AUTO = the fog horn automatically emits a
short sound at an interval of one minute approx.
SIREN = activation of siren via the talk button of
the microphone or via the button SIREN/ FOG
on the amplifier SIREN AUTO = permanent siren sound Note: the fog horn and the siren always sound at
maximum volume (not adjustable).
7 Switch for switching on and off the speakers con-
nected to the terminals LSP 1 and LSP 2 (13)
8 POWER LED
9 POWER switch 10 Plug-in screw terminal* for the power supply 11 Fuse holder;
only replace a blown fuse by one of the same type
12 Plug-in screw terminal* for connection of a speaker
(min. impedance 4 Ω) for the reply in case of inter­com operation; see fig. 4 in chapter 5
13 Plug-in screw terminals* for connection of the
speakers (min. impedance 4 Ω) for PA applications; these speakers also serve as microphones in case of intercom operation
14 Jack with phono connector for connection of an
audio unit with line output (e. g. CD player, cassette recorder)
15 Talk button
16 Microphone support 17 Microphone plug for connection to the jack MIC (2)
2 Safety Notes
The unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with .
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means chemicals or water.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connect ­ed, operated, or not repaired in an expert way.
3 Applications
The amplifier PA-302 has especially been designed for 12 V or 24 V DC operation. It can be used for an ­nounce ments, for PA music applications, and as an intercom system. To activate a sound, the PA-302 is equipped with an audio generator for siren and fog horn.
4 Mounting
For mounting, two brackets (1) are supplied with the unit. They can be fastened with screws to the sides of the amplifier (shown in figures 1 and 2). If the internal speaker is used, leave some space above the ampli­fier for the output of the sound while mounting. For the microphone a support (16) is supplied which accom­modates the microphone when it is not in use.
5 Making the Connections
All connections should only be made by qualified per­sonnel and in any case with the amplifier switched off!
1) Connect the supplied microphone to the jack MIC (2).
2) Connect the speakers (min. impedance 4 Ω) for PA applications to the terminal strips LSP 1 and LSP 2 (13). These speakers are also used as micro­ phones for the reply during intercom operation.
If the unit is to be put out of operation defini­tively, take it to a local recycling plant for dis­posal which is not harmful to the environ­ment.
* For better handling, the connection terminals can be removed
from their plug-in connections.
Loading...
+ 12 hidden pages