Monacor PA-1140RCD Instruction Manual

CD-/MP3-SPIELER-EINSCHUB MIT RDS-TUNER
CD/MP3 PLAYER INSERTION WITH RDS TUNER
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA
PA-1140RCD
Bestellnummer 17.3530
2
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa­raat van MONACOR. Lees de veiligheidsvoor­schriften grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondes­kundig gebruik. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 34.
NL
B
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utili­ser cet appareil MONACOR. Lisez ce mode dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uni­quement ainsi, vous pourrez apprendre lʼen­semble des possibilités de fonctionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éventuels engendrés par une utilisation inadap­tée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 14.
F
B
CH
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di MONACOR. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio. Solo così potete cono­ scere tutte le funzionalità, evitare comandi sba­gliati e proteggere voi stessi e l'apparecchio da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Conservate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 19.
I
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmög ­lichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachge mäßen Ge brauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nach­lesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
D
A
CH
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new MONACOR unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the oper ating in structions for later use.
The English text starts on page 9.
GB
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato MONACOR. Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad, se prevendrán errores de operación, usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las ins­trucciones para una futura utilización.
El texto en español empieza en la página 24.
E
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya MONACOR produkt. Läs igenom säkerhets­föreskrifterna noga innan enheten tas i bruk. Detta kan förhindra att problem eller fara för dig eller enheten uppstår vid användning. Spara instruktionerna för framtida använd­ning.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 35.
S
Før du tænder …
God fornøjelse med dit nye MONACOR pro­dukt. Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje, før du tager produktet i brug. Dette hjælper dig med at beskytte produktet mod ukorrekt ibrug­ tagning. Gem venligst denne betjeningsvejled­ning til senere brug.
Du finder sikkerhedsanvisningen på side 34.
DK
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden MONACOR laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyydämme Sinua huolel ­lisesti tutustumaan turval lisuusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 35.
FIN
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu MONACOR. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszko­dzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania. Prosimy zachować instruk cję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 29.
PL
3
ON OFF
IN
TUNE
POWER MODE BAND
TRACK
DISP
INT RPT
RDM F
LEVEL
010
1 2 3
4 5 6
F
ch
CD-R/RW ANTI-SHOCK SYSTEMRDS FM/AM TUNER
EJECT AF/REG
PTY
PA-1140RCD TUNER/CD PLAYER INSERTION
USB
MP3
1234 5 6789
b
a
c
d
10 11 12 13 14 15 16 17
AM GND 300Ω
FM 75Ω
e
ANT. Terminal
(option)
AM GND 300Ω
FM 75Ω
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be ­schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
1 Taste EJECT zum Auswerfen der CD 2 Taste POWER zum Ein- und Ausschalten des
Gerätes
3 Taste MODE zum Umschalten zwischen CD-Wie-
dergabe, MP3-Wiedergabe über den USB-An ­schluss (10) und Radioempfang
4 Taste BAND zum Umschalten der Empfangsberei-
che bei Radiobetrieb
5 CD-Einsteckschlitz 6 Stationstaste 1 oder
bei CD / MP3-Betrieb Pause / Start
7 Stationstaste 2 oder
bei CD / MP3-Betrieb Anspielen aller Titel
8 Stationstaste 3 oder
bei CD / MP3-Betrieb Wiederholung des laufenden Titels
9 Taste AF / REG für die Funktion Alternativfrequenz
bei RDS-Empfang
10 USB-Anschluss zum Einstecken eines USB-Sticks
11 Tasten TRACK/TUNE
CD / MP3: Zum Weiterspringen auf den nächsten
Titel bzw. zum Zurückspringen auf den vorherigen Titel; bei gedrückt gehaltener Taste schneller Vor- bzw. Rücklauf
Radio: Zum Einstellen eines Senders
Um den Sendersuchlauf zu starten, die entsprechende Taste kurz drücken. Zur manuellen Sendereinstellung die Taste oder gedrückt halten, bis das Display kurz MANUAL signalisiert. Dann den Sender mit der Taste oder ein­stellen.
12 Taste DISP zum Umschalten des Displays auf ver-
schiedene Informationen (z. B. Uhrzeit, Programm­typ, ID3-Tags)
13 Display 14 Stationstaste 4 oder bei CD / MP3-Betrieb Zufalls-
wiedergabe
15 Stationstasten 5 und 6 oder bei CD / MP3-Betrieb
Ordneranwahl
16 Taste PTY zur Auswahl des Programmtyps bei
RDS-Empfang
17 Lautstärkeregler LEVEL
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Einschubmodul entspricht allen relevanten Richt­ linien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
G
Der Einschub darf nur von einer qualifizierten Fach­kraft eingebaut werden.
G
Verwenden Sie den Einschub nur im Innenbereich. Schützen Sie ihn vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempe­raturbereich 0 – 40 °C).
G
Nehmen Sie das Gerät mit dem eingebauten Ein­schub nicht in Betrieb und ziehen Sie den Netzste­cker sofort aus der Steckdose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Einschub, am Gerät oder an der Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie den Einschub oder das komplette Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein weiches, trockenes Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
G
Wird der Einschub zweckentfremdet, nicht fachge­recht eingebaut, falsch bedient oder nicht fachge­recht re pa riert, kann keine Garantie für das Gerät und keine Haftung für daraus resultierende Sach­oder Personenschäden übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das Einschubmodul ist zum Einbau in MONACOR­ELA-Verstärker mit einem Einschubschacht und in MONACOR-Grundgeräte für Einschübe geeignet, zum Beispiel:
PA-1120 ELA-Verstärker für 5 Zonen PA-1200 ELA-Verstärker für 4 Zonen PA-1200EX Grundgerät für 2 Einschübe PA-1204EX Grundgerät für 4 Einschübe PA-1240 ELA-Verstärker für 5 Zonen PA-5240 ELA-Verstärker für 5 Zonen PA-5480 ELA-Verstärker für 5 Zonen PA-6240 ELA-Verstärker für 6 Zonen PA-6480 ELA-Verstärker für 6 Zonen PA-6600 ELA-Verstärker für 6 Zonen
Soll der Einschub endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie ihn zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli­chen Recyclingbetrieb.
D
A
CH
4
4 Einbau des Einschubmoduls
1) Den Gehäusedeckel des Verstärkers bzw. des Grundgerätes abnehmen.
2) Auf der Frontseite des Verstärkers bzw. des Grund­gerätes die Abdeckblende für den Einschubschacht abschrauben. Den Einschub einsetzen und fest­schrauben.
3) Die freiliegende dreipolige Leitung des Verstärkers bzw. des Grundgerätes in das Stiftgehäuse der Position c stecken (siehe Abb. 2). Hierüber wird der Einschub mit 17 V versorgt und das Audiosignal zum Verstärker geleitet.
4) Bei Bedarf stehen zwei weitere Audioausgänge zur Verfügung: symmetrischer Monoausgang am Anschluss d asymmetrischem Stereoausgang am Anschluss e
5) Zur Montage der beiliegende Antennenanschlüsse auf der Rückseite des Verstärkers / des Grundge ­rätes die Abdeckblende (Abb. 3) abschrauben oder das Abdeckblech (Abb. 4) heraustrennen. Die An ­tennenanschlussplatine in die Öffnung einsetzen und festschrauben.
6) Die Leitung der eingesetzten Antennenanschluss­platine in das fünfpolige Stiftgehäuse der Position a stecken.
7) Der Einschub PA-1140RCD besitzt eine Speicher­batterie, damit die Sender auch bei ausgeschalte­tem Gerät gespeichert bleiben. Die Speicherbatte­rie ist im Auslieferungszustand deaktiviert, um eine allmähliche Entladung bis zum Einbau zu verhin­dern. Zum Aktivieren der Batterie die Brücke b in die Position ON setzen.
Soll die Batterie wieder deaktiviert werden (z. B. bei einer längeren Lagerung), die Brücke b in die Position OFF setzen.
8) Den Verstärker bzw. das Grundgerät mit dem Gehäusedeckel wieder verschließen und die Emp ­fangsantennen an die Antennen-Schraub anschlüs ­se anschließen. Dabei die Beschriftung am Verstär­ker bzw. am Grundgerät beachten:
AM+GND für Mittelwellenantenne FM 75 Ω für UKW-Antenne mit 75-Ω-Anschluss -
kabel
300 Ω für UKW-Antenne mit 300-Ω-Anschluss -
kabel
5 Bedienung
1) Den Verstärker bzw. das Grundgerät mit dem Netz­schalter einschalten und das Einschubmodul mit der Taste POWER (2).
2) Mit dem Lautstärkeregler LEVEL (17) die ge ­wünschte Lautstärke einstellen.
3) Zum Ausschalten die Taste POWER erneut betäti­gen.
5.1 Bedienung des CD / MP3-Spielers
Mit dem Gerät können Audio-CDs, selbst gebrannte Audio-CDs (CD-R) sowie CDs mit Titeln im MP3-For­mat abgespielt werden. Bei wiederbeschreibbaren CDs (CD-RW) kann es jedoch je nach CD-Typ, ver­wendetem CD-Brenner und Brennprogramm beim Abspielen zu Problemen kommen.
Über den USB-Anschluss lassen sich auch MP3-
Dateien von einem USB-Stick abspielen.
5.1.1 Musiktitel abspielen
1) Eine CD mit der Beschriftung nach oben so weit in den Einsteckschlitz (5) schieben, bis sie automa­tisch eingezogen wird. Falls sich bereits eine CD im Gerät befindet, zeigt das Display das Symbol .
Zum Wechseln einer CD die Taste EJECT (1) drücken. Die CD fährt heraus. Wird die CD nicht entnommen, zieht das Gerät die CD nach einigen Sekunden wieder hinein.
2) Alternativ oder zusätzlich kann ein USB-Stick in den Anschluss USB (10) gesteckt werden.
3) Nach dem Ladevorgang startet der erste Titel. Bei Standard-Audio-CDs zeigt das Display die Titelnum­mer und die bereits gespielte Zeit (Min. : Sek.) an.
Bei Titeln im MP3-Format wird der Dateiname durchlaufend angezeigt und nach einem Durchlauf hinter dem Buchstaben „T“ die Titelnummer. Durch mehrfaches Drücken der Taste DISP (12) können Informationen über den Titel des Musikstücks, des Albums, über den Interpreten etc. (ID3-Tags) im Display angezeigt werden. Sind keine ID3-Tags vorhanden, signalisiert das Display NO ID3.
Hinweis: Bei der Wiedergabe von einer CD oder einem USB-Stick werden durch Drücken der Taste DISP auch Informationen zum eingestellten Sender angezeigt, siehe Kapitel 5.2.3, Absatz Informationen. Darum die Taste DISP so oft betätigen, bis die gewünschte Information im Display erscheint.
4) Nach dem Abspielen des letzten Titels startet das Gerät wieder den ersten Titel (Endloswiedergabe).
5) Zum Unterbrechen der Wiedergabe die Taste (6) drücken. Das Display signalisiert S-PAUSE. Durch erneutes Drücken der Taste wird die Wie­dergabe fortgesetzt.
6) Zum Umschalten zwischen der Wiedergabe von der CD, vom USB-Stick und dem Radioempfang die Taste MODE (3) drücken.
WARNUNG Vor dem Einbau des Einschubs den
Netzstecker des Verstärkers oder des Einschubgrundgerätes aus der Steck­dose ziehen. Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
D
A
CH
5
5.1.2 Titel und Ordner anwählen
1) Mit den Tasten TRACK (11) den gewünschten Titel anwählen.
Taste : bei jedem Antippen springt das Gerät einen Titel weiter.
Taste : kurz gedrückt – das Gerät springt auf den Titelanfang; mit jedem weiteren Antippen der Taste wird immer ein Titel weiter zurückgesprungen.
2) Sind die Titel in verschiedene Ordner (Dateienver­zeichnisse) einsortiert, lassen sich die Ordner mit den Tasten F
und F (15) anwählen. Der Name des angewählten Ordners erscheint einmal durch­laufend im Display.
Nach der Anwahl des Ordners startet immer der erste Titel des Ordners. Zum Anwählen eines ande­ren Titels die Tasten TRACK (11) verwenden. Mit der Taste kann auch vom letzten Titel eines Ord­ners auf den ersten Titel des nächsten Ordners gesprungen werden und mit der Taste vom ersten Titel eines Ordners auf den letzten Titel des vorherigen Ordners.
Hinweis: Die Titel werden in folgender Reihenfolge ab ­gespielt, wenn sie in verschiedene Order einsortiert sind:
1. alle Titel ohne Ordner
2. alle Titel in Ordnern auf der Hauptebene
3. alle Titel in Unterordnern usw. Das Anwählen von Ordnern und die Nummerierung der
Titel erfolgt ebenfalls in dieser Reihenfolge.
5.1.3 Schneller Vor- und Rücklauf
Bei gedrückt gehaltener Taste (11) läuft der CD­Spieler vor und bei gedrückt gehaltener Taste zu ­rück. Bei Titeln im MP3-Format kann mit dem Vor- und Rücklauf nicht über mehrere Titel gefahren werden. Am Ende oder Anfang eines Titels schaltet das Gerät trotz gedrückt gehaltener Taste (11) auf normale Wie­dergabe zurück.
5.1.4 Kurzes Anspielen der Titel
Alle Titel können für jeweils 10 Sekunden angespielt werden.
1) Die Taste INT (7) drücken. Im Display erscheint S-INT und die Titelnummer. Bei Titeln im MP3-For­mat wird dazu im Wechsel der Dateiname durch­laufend angezeigt. Wenn der momentane Titel schon länger als 10 Sekunden läuft, springt das Gerät auf den nächsten Titel.
2) Sollen nur die Titel im angewählten Ordner ange­spielt werden, beim Einschalten der Anspielfunk­tion die Taste INT länger als 3 Sek. drücken, sodass im Display kurz D-INT (directory intro) angezeigt wird.
3) Zum Ausschalten der Funktion die Taste INT erneut drücken. Die Anzeige S-INT bzw. D-INT erlischt und der gerade angespielte Titel wird weiter abge­spielt. Die Funktion wird auch durch Betätigen der Taste RPT (8) oder RDM (14) ausgeschaltet.
5.1.5 Wiederholtes Abspielen von Titeln
1) Den zu wiederholenden Titel mit der Taste oder (11) anwählen und anschließend die Taste RPT
(8) drücken. Im Display erscheint die Anzeige S-RPT und die Titelnummer. Bei Titeln im MP3-For­mat wird dazu im Wechsel der Dateiname durch­laufend angezeigt. Der Titel wird endlos wiederholt.
2) Sollen alle Titel im angewählten Ordner wiederholt
werden, beim Einschalten der Wiederholfunktion die Taste RPT länger als 3 Sek. drücken, sodass im Display kurz D-RPT (directory repeat) angezeigt wird.
3) Zum Ausschalten der Funktion die Taste RPT er -
neut drücken. Die Anzeige S-RPT bzw. D-RPT erlischt. Die Funktion wird auch durch Betätigen der Taste INT (7) oder RDM (14) ausgeschaltet.
5.1.6 Zufallswiedergabe
Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel nicht in aufsteigender Titelfolge abgespielt, sondern in einer durch das Gerät zufällig ausgewählten Reihenfolge.
1) Die Taste RDM (14) drücken. Das Gerät wählt
zufallsbedingt den nächsten Titel aus. Im Display erscheint die Anzeige S-RDM und die Titelnummer. Bei Titeln im MP3-Format wird dazu im Wechsel der Dateiname durchlaufend angezeigt.
2) Sollen nur die Titel im angewählten Ordner in zufäl-
liger Reihenfolge gespielt werden, beim Einschal­ten der Zufallswiedergabe die Taste RDM länger als 3 Sek. drücken, sodass im Display kurz D-RDM (directory random) angezeigt wird.
3) Zum Ausschalten der Zufallswiedergabe die Taste
RDM erneut drücken. Die Anzeige S-RDM bzw. D-RDM erlischt. Die Funktion wird auch durch Betätigen der Taste INT (7) oder RPT (8) ausge­schaltet.
5.1.7 Hinweis zu Tonaussetzern und Lesefehlern
Zigarettenrauch und Staub dringen leicht durch alle Öffnungen des Gerätes und setzen sich auch auf der Optik des Laser-Abtastsystems ab. Sollte dieser Belag zu Lesefehlern und Tonaussetzern führen, muss das Gerät in einer Fachwerkstatt gereinigt werden. Diese Reinigung ist kostenpflichtig, auch während der Garantiezeit!
D
A
CH
6
5.2 Bedienung des Tuners
Sobald eine CD eingeschoben oder ein USB-Stick ein­gesteckt wird, schaltet das Gerät automatisch auf die Wiedergabe von der CD bzw. von dem USB-Stick um. Mit der Taste MODE (3) lässt sich dann zwischen Radioempfang und Wiedergabe von der CD bzw. von dem USB-Stick umschalten.
5.2.1 Sender einstellen und speichern
Mit dem Tuner können UKW- und Mittelwellensender empfangen werden. Damit sich mit den sechs Stati­onstasten (6, 7, 8, 14, 15) mehr als sechs Sender spei­chern lassen, ist der UKW-Bereich in drei identische Unterbereiche aufgeteilt. In den drei Unterbereichen (F 1, F2, F 3) und im Mittelwellenbereich (MW) können jeweils sechs Sender gespeichert werden, somit ins­gesamt 18 UKW- und 6 Mittelwellensender.
1) Mit der Taste BAND (4) auf den gewünschten Be ­reich schalten. Am übersichtlichsten ist es, zuerst im Bereich F 1 sechs Sender zu speichern und dann auf den Bereich F 2 umzuschalten und da ­nach auf F 3.
2) Ein Sender lässt sich mit dem Sendersuchlauf fin­den oder manuell einstellen:
Zum Starten des Sendersuchlaufs die Taste (11)
(vorwärts) oder (rückwärts) kurz drücken. Der Sendersuchlauf läuft bis zum nächsten Sender. Während des Suchlaufs zeigt das Display SEARCH an. Den Suchlauf so oft erneut starten, bis der ge ­wünschte Sender empfangen wird.
Zur manuellen Sendereinstellung die Taste oder gedrückt halten, bis im Display kurz MANUAL angezeigt wird. Danach lässt sich die Empfangsfrequenz mit jedem Tastendruck schritt­weise erhöhen oder verringern (im UKW-Bereich um 50 kHz, im Mittelwellenbereich um 9 kHz). Um manuell schnell einen großen Bereich zu durchlau­fen, die Taste oder gedrückt halten. Nach dem manuellen Einstellen schaltet das Gerät nach eini­gen Sekunden wieder auf automatischen Suchlauf um, wenn nicht zuvor die Taste oder erneut ge drückt wird. Das Display signalisiert kurz AUTO.
3) Ist der Sender eingestellt, die gewünschte Ziffern ­taste (6, 7, 8, 14, 15) so lange gedrückt halten, bis rechts im Display die Stationsnummer und die Anzeige „ch“ erscheinen (siehe Abb. 1). Der Sen­der ist dann unter dieser Nummer im jeweiligen Unterbereich abgespeichert.
5.2.2 Gespeicherte Sender aufrufen
1) Mit der Taste BAND (4) den Bereich wählen, in dem der gewünschte Sender gespeichert wurde.
2) Die Stationsnummer des Senders mit der entspre­chenden Zifferntaste (6, 7, 8, 14, 15) wählen.
3) Mit dem Lautstärkeregler LEVEL (17) die ge ­wünschte Lautstärke einstellen.
4) Bei einer Stereosendung erscheint oben links im Display ST.
5.2.3 RDS-Funktionen
Strahlt der gewählte Sender RDS-Informationen (radio data system) aus, wird im Display der Sendername anstelle der Frequenz angezeigt. Einige Sender geben im Wechsel mit dem Sender namen zusätzliche Informationen an, z. B. Musiktitel, Interpret.
Bietet ein Sender Verkehrsfunk an, erscheint im Display die Anzeige TP (traffic program). Wird EON (enhanced other networks) angezeigt und ein Pro­gramm empfangen, das zurzeit keinen Verkehrsfunk bietet, schaltet der Tuner automatisch auf ein anderes Programm der gleichen Sendeanstalt um, wenn dort Verkehrsmeldungen durchgegeben werden. Nach der Verkehrsdurchsage schaltet das Gerät wieder auf das vorherige Programm zurück.
Informationen
Mit der Taste DISP (12) lassen sich folgende Informa­tionen anzeigen:
1. Tastendruck Anzeige der Uhrzeit
Wird keine Uhrzeit gesendet, zeigt das Display NO
CLOCK. Weil die Uhrzeit nicht kontinuierlich gesen-
det wird, kann es nach dem Einschalten des
Radios einige Minuten dauern, bis die Uhrzeit ver-
fügbar ist.
2. Tastendruck Anzeige des Bereichs (F1, F2, F3,
MW) und der Senderfrequenz
3. Tastendruck Anzeige des Programmtyps
Wird vom Sender kein Programmtyp angegeben,
zeigt das Display PTY NONE.
4. Tastendruck Sendername (Grundeinstellung)
Das Display schaltet auch 5 Sek. nach dem letzten
Tastendruck auf die Grundeinstellung zurück. Diese Informationen lassen sich auch während der
Wiedergabe von einer CD bzw. von einem USB-Stick mit der Taste DISP anzeigen.
Alternativfrequenzen
Erscheint im Display kontinuierlich AF (nicht blinkend), wird das Programm auch auf Alternativfrequenzen umliegender Sender ausgestrahlt. Das Gerät wechselt dann automatisch auf den am besten empfangbaren Sender. Mit der Taste AF / REG (9) lässt sich diese Funktion ausschalten (AF erlischt) und wieder ein­schalten.
Einige Sender strahlen regional zeitweise ein unterschiedliches Programm aus, z. B. Regionalnach­richten. Damit beim automatischen Wechsel auf einen besser empfangbaren Sender auch auf das gleiche Regionalprogramm umgeschaltet wird, lässt sich der Regionalprogrammmodus einschalten: Die Taste AF / REG 3 Sek. gedrückt halten, bis das Display kurz REG ON signalisiert. Bei eingeschaltem Modus erscheint die Anzeige REG im Display. Zum Ausschalten des Modus die Taste AF / REG erneut 3 Sek. gedrückt hal­ten, bis das Display kurz REG OFF signalisiert.
D
A
CH
7
Programmtyp
Mit der Taste PTY (16) lässt sich von den gespeicher­ten Sendern einer auswählen, der gerade Musik oder Informationen einer bestimmten Rubrik sendet. Fol­gende Rubriken können gewählt werden:
1) Mit der Taste PTY (16) die Funktion Programmtyp einschalten. Damit ist eine genauere Auswahl aus der Gruppe Musik möglich. Im Display wird eine Rubrik aus dieser Gruppe angezeigt. Zum Um ­schalten auf die Gruppe Wort die Taste PTY erneut drücken. Das Display zeigt eine Rubrik aus dieser Gruppe an. (Beim dritten Tastendruck ist die Funk­tion Programmtyp wieder ausgeschaltet.)
2) Durch (mehrfaches) Drücken der zugehörigen Zif­ferntaste die gewünschte Rubrik aus der zuvor ge ­wählten Gruppe selektieren. Das Gerät sucht unter den gespeicherten Sendern den heraus, der zurzeit ein Programm in der gewählten Rubrik ausstrahlt. Während des Suchvorgangs ist der Ton ausge­schaltet.
Kann das Gerät keinen Sender mit der ge ­wünschten Rubrik finden, blinkt nach einiger Zeit im Display die Meldung PTY NONE und das Gerät springt auf den zuletzt eingestellten Sender zurück.
3) Um die Funktion Programmtyp auszuschalten und die gespeicherten Sender wieder mit den zugehöri­gen Stationstasten aufrufen zu können, die Taste PTY ein- oder zweimal drücken, sodass im Display die Senderfrequenz oder der Sendername ange­zeigt wird.
6 Technische Daten
Blockschaltbild siehe Seite 37
CD/ MP3-Spieler
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . < 0,03 %
Störabstand: . . . . . . . . . . > 85 dB
Frequenzgang: . . . . . . . . 10 –20 000 Hz, ±1dB
Gleichlauf-
schwankungen: . . . . . . . . nicht messbar
(quarzgenau)
Tuner
Empfangsfrequenz
FM: . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 –108 MHz
MW: . . . . . . . . . . . . . . . 522 – 1620 kHz
HF-Empfindlichkeit
FM: . . . . . . . . . . . . . . . 6 dBµV
MW: . . . . . . . . . . . . . . . 25 dBµV
Störabstand
FM: . . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
MW: . . . . . . . . . . . . . . . > 50 dB
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . < 0,5 %
Allgemeine Daten
Stromversorgung: . . . . . . 17 V über den ELA-Ver-
stärker oder über das Grundgerät
Abmessungen
(B × H × T): . . . . . . . . . . . 195 × 40 × 215 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg
Änderungen vorbehalten.
Gruppe Musik Gruppe Wort
mit der Zifferntaste 1 (6) selektierbar
POP M Pop-Musik ROCK M Rock-Musik
NEWS Nachrichten AFFAIRS aktuelle Infos INFO Service-Programm
mit der Zifferntaste 2 (7) selektierbar
EASY M Unterhaltungsmusik LIGHT M leichte Klassik
SPORT Sport EDUCATE Bildung DRAMA Hörspiel, Literatur
mit der Zifferntaste 3 (8) selektierbar
CLASSICS ernste Klassik OTHER M spezielle Musik
CULTURE Kultur, Gesellschaft SCIENCE Wissenschaft VARIED Unterhaltung
mit der Zifferntaste 4 (14) selektierbar
JAZZ Jazz COUNTRY Country-Musik
WEATHER Wetter FINANCE Wirtschaft CHILDREN Kinderprogramm
mit der Zifferntaste 5 (15) selektierbar
NATION M Landesmusik OLDIES Oldies
SOCIAL Soziales RELIGION Religion PHONE IN Anrufsendung
mit der Zifferntaste 6 (15) selektierbar
FOLK M Folklore
TRAVEL Reiseinformationen LEISURE Freizeit DOCUMENT
Dokumentation
D
A
CH
8
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
All operating elements and connections de scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements
1 Button EJECT to eject the CD 2 Button POWER for switching the unit on and off 3 Button MODE to switch between CD replay, MP3
replay via the USB port (10) and radio reception
4 Button BAND to select the reception bands for the
radio
5 CD slot 6 Station button 1 or
for CD/MP3 operation: Pause / Start
7 Station button 2 or
short playing of all title beginnings for CD / MP3 operation
8 Station button 3 or
repeat of the current title for CD/ MP3 operation
9 Button AF/REG for the function: alternative fre-
quency for RDS reception
10 USB port for inserting a USB flash drive
11 Buttons TRACK/ TUNE
CD / MP3: To go to the next title or to go back to the
previous title; fast forward/reverse run with the button kept pressed
Radio: station tuning
To start the automatic station finding, shortly press the corresponding button. For manual station finding, keep the but­ton or pressed until MANUAL is shortly displayed. Then adjust the sta­tion with the button or .
12 Button DISP for switching the display to various
information (e. g. time, programme type, ID3 tags)
13 Display 14 Station button 4 or random replay for CD / MP3
oper ation
15 Station buttons 5 and 6 or folder selection for CD /
MP3 operation
16 Button PTY to select the programme type for RDS
reception
17 Volume control LEVEL
2 Safety Notes
The insertion module corresponds to all relevant direc­tives of the EU and is therefore marked with .
G
The insertion must only be installed by qualified, specialized personnel.
G
The insertion is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
G
Do not set the unit with the installed insertion into operation, and immediately disconnect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the insertion, the unit, or to the mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or simi­lar accident,
3. malfunctions occur.
The insertion or the complete unit must in any case be repaired by skilled personnel.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use chemicals or water.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the insertion is used for other pur­poses than originally intended, if it is not correctly installed or operated or not repaired in an expert way.
3 Applications
The insertion module is suitable for installation into PA amplifiers from MONACOR with an insertion compart­ment and into basic units for insertions from MONA­COR, e. g.:
PA-1120 PA amplifier for 5 zones PA-1200 PA amplifier for 4 zones PA-1200EX basic unit for 2 insertions PA-1204EX basic unit for 4 insertions PA-1240 PA amplifier for 5 zones PA-5240 PA amplifier for 5 zones PA-5480 PA amplifier for 5 zones PA-6240 PA amplifier for 6 zones PA-6480 PA amplifier for 6 zones PA-6600 PA amplifier for 6 zones
If the insertion is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi­ronment.
GB
9
GB
10
4 Installation of the Insertion Module
1) Remove the housing cover of the amplifier or of the basic unit.
2) Screw off the cover for the insertion compartment on the front side of the amplifier or of the basic unit. Install the insertion and tighten it with screws.
3) Connect the bare three-pole line of the amplifier or of the basic unit to the pin housing of position c (see fig. 2). This allows to supply the insertion with 17 V and to feed the audio signal to the amplifier.
4) If required, two further audio outputs are available: balanced mono output at the connection d unbalanced stereo output at the connection e
5) For mounting the supplied antenna connections on the rear side of the amplifier/basic unit, unscrew the cover panel (fig. 3) or remove the cover plate (fig. 4). Insert the antenna connecting PCB into the opening and tighten it with screws.
6) Connect the line of the inserted antenna PCB to the five-pole pin housing of position a.
7) The insertion PA-1140RCD has a storage battery so that the stations also remain stored with the unit switched off. The storage battery is deactivated in the factory to prevent successive discharge before installation. To activate the battery, set the jumper b to position ON.
To deactivate the battery again (e. g. if stored for a longer time), set the jumper b to position OFF again.
8) Close the amplifier or the basic unit with the hous­ ing cover and connect the reception antennas to the screw connections of the antennas. Pay attention to the lettering on the amplifier or on the basic unit:
AM+GND for medium wave antenna FM 75 Ω for FM antenna with 75 Ω connection
cable
300 Ω for FM antenna with 300 Ω connection
cable
5 Operation
1) Switch on the amplifier or the basic unit with the mains switch and the insertion module with the POWER button (2).
2) Adjust the desired volume with the volume control LEVEL (17).
3) To switch off, press the POWER button again.
5.1 Operation of the CD /MP3 player
It is possible to replay audio CDs including those you have burnt yourself (CD-R) and CDs with titles in the MP3 format. In case of rewritable CDs (CD-RW), how­ever, problems may occur while replaying depending on the CD type, the CD burner and the burning pro­gramme used.
Via the USB port also MP3 files can be replayed
from a USB flash drive.
5.1.1 Replaying music titles
1) Insert a CD with the lettering facing upwards so far into the slot (5) until it is automatically retracted. If there is already a CD in the unit, the display shows the symbol .
To change a CD, press the button EJECT (1). The CD is ejected. If the CD is not removed, the unit retracts the CD after a few seconds.
2) Alternatively or additionally, a USB flash drive can be inserted into the USB port (10).
3) After loading, the first title starts. For standard audio CDs the display shows the title number and the time already played (min. : sec.).
For titles in the MP3 format the file name passes through the display, then the title number is shown behind the letter “T”. When the button DISP (12) is pressed repeatedly, information about the title of the music piece, the album, the artist etc. (ID3 tags) can be displayed. If no ID3 tags are available, the display shows NO ID3.
Note: When replaying from a CD or a USB flash drive and the button DISP is pressed, also information about the station adjusted are displayed, see chapter 5.2.3, paragraph “Information”. Therefore, actuate the button DISP repeatedly until the desired information is dis­played.
4) After replaying the last title, the unit restarts with the first title (continuous replay).
5) To interrupt the replay, press the button (6). The display indicates S-PAUSE. When pressing the button again, the replay is continued.
6) To switch between the replay from the CD, the USB flash drive and the radio reception, press the button MODE (3).
WARNING Prior to the installation of the insertion
disconnect the mains plug of the ampli­fier or of the basic insertion unit from the mains socket. Otherwise there is an electric shock hazard.
5.1.2 Selecting title and folder
1) Select the desired title with the buttons TRACK (11). Button : each time the button is shortly pressed, the unit advances one title. Button : shortly pressed – the unit goes to the title beginning; each time the button is shortly pressed, the unit reverses one title.
2) If the titles are filed into different folders (file direc­tories), the folders can be selected with the buttons F
and F (15). The name of the selected folder
passes through the display once.
After the selection of the folder always the first title of the folder starts. To select another title, use the buttons TRACK (11). With the button it is also possible to go from the last title of a folder to the first title of the next folder, and with the button from the first title of a folder to the last title of the previous folder.
Note: The titles are replayed in the following order when they are filed in different folders:
1. All titles without folder
2. All titles in folders in the root directory
3. All titles in subfolders etc. The folders are selected and the titles are num bered
according to this order as well.
5.1.3 Fast forward and reverse run
With the button (11) pressed the CD player advanc ­es and with the button pressed it reverses. For titles in the MP3 format it is not possible to go beyond sev­eral titles with the fast forward and reverse. At the end or beginning of a title the unit switches back to normal replay even if the button (11) is kept pressed.
5.1.4 Short replaying of the title beginnings
The beginnings of all titles can be replayed for 10 sec­onds respectively.
1) Press the button INT (7). S-INT is displayed and the title number. For titles in the MP3 format also the file name passes through the display alternately. When the current title is already replayed for more than 10 seconds, the unit goes to the next title.
2) For replaying only the beginnings of the titles in the selected folder, press the button INT for more than 3 seconds when switching on the function short replaying of the title beginnings so that D-INT (directory intro) is shortly displayed.
3) To switch off the function, press the button INT again. S-INT or D-INT will be extinguished and the title whose beginning is currently replayed is con tin­ued. The function is also deactivated by actuating the button RPT (8) or RDM (14).
5.1.5 Repeated replaying of titles
1) Select the title to be repeated with the button or (11) and then press the button RPT (8). S-RPT is
displayed and the title number. For titles in the MP3 format also the file name passes through the dis­play alternately. The title is continuously repeated.
2) To repeat all titles in the selected folder, press the
button RPT for more than 3 seconds when switch­ing on the repeat function so that D-RPT (directory repeat) is shortly displayed.
3) To switch off the function, press the button RPT
again. S-RPT or D-RPT will be extinguished. The function is also deactivated when actuating the but­ton INT (7) or RDM (14).
5.1.6 Random replay
With the random replay the titles are not replayed in an ascending title sequence but in a sequence selected by the unit at random.
1) Press the button RDM (14). The unit selects the
next title at random. S-RDM is displayed and the title number. For titles in the MP3 format also the file name passes through the display alternately.
2) To replay at random only the titles in the selected
folder, press the button RDM for more than 3 sec­onds when switching on the random replay so that D-RDM (directory random) is shortly displayed.
3) To switch off the random replay, press the button
RDM again. S-RDM or D-RDM will be extinguished. The function is also deactivated by actuating the button INT (7) or RPT (8).
5.1.7 Note concerning sound interruptions and reading errors
Cigarette smoke and dust will easily penetrate through all openings of the unit and also settle on the optics of the laser sampling system. If this deposit causes read­ing errors and sound interruptions, the unit must be cleaned by skilled personnel. Please note that there will be a charge on cleaning, even during the warranty period!
GB
11
GB
12
5.2 Operation of the tuner
Once a CD or a USB flash drive has been inserted, the unit will automatically be switched to replay from the CD or USB flash drive. Press the button MODE (3) to switch between radio reception and replay from the CD or USB flash drive.
5.2.1 Station tuning and storing
The tuner is able to receive FM and medium wave sta­tions. To allow storing of more than six stations with the six station buttons (6, 7, 8, 14, 15), the FM band has been divided into three identical subbands. In the three subbands (F 1, F 2, F 3) and in the medium wave band (MW) six stations can be stored respectively, thus a total of 18 FM and 6 medium wave stations.
1) Select the desired band with the button BAND (4). It is recommended to store six stations in the band F 1 first and then to switch over to the band F 2 and then to F 3.
2) For station tuning, use either the automatic or man­ual station finding:
To start the automatic station finding, shortly press the button (11) (forward) or (backward). The automatic station finding stops at the next sta­tion. During the station finding SEARCH is dis­played. Restart the station finding so many times until the desired station is received.
For manual station finding keep the button or
pressed until MANUAL is shortly displayed. Then the received frequency can be increased or re ­duced step by step with each pressing of the button (in the FM band by 50 kHz, in the medium wave band by 9 kHz). To run quickly through a great area for manual station finding, keep the button or pressed. After manual station finding the unit switches to automatic station finding again after a few seconds unless the button or has been pressed again before. AUTO is shortly displayed.
3) If the station has been tuned, keep the desired numerical key (6, 7, 8, 14, 15) pressed until the sta­tion number and “ch” appear on the right in the dis­play (see fig. 1). Then the station is stored under this number in the respective subband.
5.2.2 Calling stored stations
1) Select the band with the button BAND (4) in which the desired station has been stored.
2) Select the number of the station with the corre­sponding numerical key (6, 7, 8, 14, 15).
3) Adjust the desired volume with the volume control LEVEL (17).
4) With a stereo programme, ST appears on the top left of the display.
5.2.3 RDS functions
If the selected station transmits RDS information (radio data system), the name of the station is dis­played instead of the frequency. Some stations show additional information alternately with the station name, e. g. music title, artist.
If a station offers traffic programme, TP is dis­played. If EON (enhanced other networks) is shown and a programme is received which at present does not offer a traffic programme, the tuner automatically switches to another programme of the same broad­ casting station when traffic messages are transmitted there. After the traffic announcement the unit switches back to the previous programme.
Information
With the button DISP (12) the following information can be displayed:
1
st
pressing of button time indication
If no time is transmitted, NO CLOCK is displayed. As the time is not transmitted continuously, it can take a few minutes after switching on the radio until the time is available.
2
nd
pressing of button indication of the band (F1, F2, F3, MW) and of the station frequency
3
rd
pressing of button indication of the programme
type If no programme type is indicated by the station, PTY NONE is displayed.
4
th
pressing of button station name (basic setting)
The display also switches to the basic setting 5 seconds after pressing the button the last time.
This information can also be displayed with the button DISP while replaying from a CD or USB flash drive.
Alternative frequencies
If AF is continuously displayed (not flashing), the pro­gramme is also broadcasted on alternative frequen­cies of neighbouring stations. Then the unit automati­cally changes to the station which can be received best. With the button AF/REG (9) this function can be switched off (AF will be extinguished) and switched on again.
Some stations temporarily broadcast a different programme depending on the region, e. g. regional news. For automatical switching to a station with a bet­ter reception and at the same time for switching over to the same regional programme, the regional pro­gramme mode can be switched on. Keep the button AF/REG pressed for 3 seconds until REG ON is shortly displayed. With the mode switched on, REG is displayed. To switch off the mode, keep the button AF/REG pressed again for 3 seconds until REG OFF is shortly displayed.
Programme type
With the button PTY (16) one of the stored stations can be selected which currently broadcasts music or information of a special category. The following cate­gories can be selected:
1) Switch on the function programme type with the button PTY (16). Thus, a more detailed selection of the music group is possible. One category of this group is displayed. To switch to the word group, press the button PTY again. The display shows a category of this group. (With the third pressing of the button, the function programme type is switched off again.)
2) By (repeated) pressing of the corresponding nu ­merical key, select the desired category of the group chosen before. Among the stored stations, the unit searches for the station which currently
broadcasts a programme in the selected category. During search ing, the sound is switched off.
If the unit cannot find a station with the desired category, the message PTY NONE flashes in the display after some time, and the unit goes to the station last tuned.
3) To switch off the function programme type and to be able to call the stored stations again with the corre­sponding station buttons, press the button PTY once or twice so that the station frequency or the station name is displayed.
6 Specifications
Block diagram see page 37
CD/ MP3 player
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.03 %
S / N ratio: . . . . . . . . . . . . . > 85 dB
Frequency response: . . . . 10 – 20 000 Hz, ±1 dB
Wow and flutter: . . . . . . . . not measurable
(quartz precision)
Tuner
Received frequency
FM: . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 –108 MHz
MW: . . . . . . . . . . . . . . . 522 – 1620 kHz
RF sensitivity
FM: . . . . . . . . . . . . . . . 6 dBµV
MW: . . . . . . . . . . . . . . . 25 dBµV
S/N ratio
FM: . . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
MW: . . . . . . . . . . . . . . . > 50 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5 %
General information
Power supply: . . . . . . . . . 17 V via the PA amplifier
or via the basic unit Dimensions (W × H × D): . 195 × 40 × 215 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 kg
Subject to technical modification.
Music Group Word Group
to be selected with the numerical key 1 (6)
POP M Pop-Music ROCK M Rock-Music
NEWS News AFFAIRS Current affairs INFO Information
to be selected with the numerical key 2 (7)
EASY M Easy Listening Music LIGHT M Light Classical Music
SPORT Sport EDUCATE Education DRAMA Drama
to be selected with the numerical key 3 (8)
CLASSICS Serious Classical
Music
OTHER M Other Music
CULTURE Culture SCIENCE Science VARIED Varied
to be selected with the numerical key 4 (14)
JAZZ Jazz Music COUNTRY Country Music
WEATHER Weather FINANCE Finance CHILDREN
Children’s Programmes
to be selected with the numerical key 5 (15)
NATION M National Music OLDIES Oldies Music
SOCIAL Social Affairs RELIGION Religion PHONE IN Phone In
to be selected with the numerical key 6 (15)
FOLK M Folk Music
TRAVEL Travel LEISURE Leisure DOCUMENT
Documentary
GB
13
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé­ments et branchements décrits.
1 Eléments et branchements
1 Touche EJECT : éjection du CD 2 Touche POWER pour allumer et éteindre lʼappareil 3 Touche MODE pour commuter entre lecture de
CD, lecture MP3 via le port USB (10) et réception radio
4 Touche BAND pour commuter les plages de récep-
tion en mode radio
5 Fente dʼinsertion du CD 6 Touche de station 1 ou
touche pause/start en mode CD / MP3
7 Touche station 2 ou
lecture des débuts des titres en mode CD / MP3
8 Touche station 3 ou
répétition du titre en cours en mode CD / MP3
9 Touche AF/REG pour la fonction de fréquence
alternative en réception RDS
10 Port USB pour insérer une clé USB
11 Touches TRACK/TUNE
CD / MP3 : pour aller au titre suivant ou pour revenir
au titre précédent ; si la touche est main­tenue enfoncée, avance et retour rapides
Radio : réglage dʼune station
Pour démarrer la recherche de stations, appuyez brièvement sur la touche cor­ respondante. Pour un réglage manuel de stations, maintenez la touche ou enfoncée jusquʼà ce que lʼaffichage indique briè­vement MANUAL. Réglez ensuite la sta­tion avec la touche ou .
12 Touche DISP pour commuter lʼaffichage sur des
informations distinctes (par exemple heure, type de programmation, ID3 Tags)
13 Affichage 14 Touche station 4 ou lecture aléatoire en mode CD /
MP3
15 Touches station 5 et 6 ou sélection de dossiers en
mode CD / MP3
16 Touche PTY pour sélectionner le type de pro-
gramme en réception RDS
17 Potentiomètre de réglage de volume
2 Conseils dʼutilisation
Le module insert répond à toutes les directives néces­saires de lʼUnion Européenne et porte donc le sym­bole .
G
Seul un personnel habilité peut effectuer lʼinstalla­tion du module.
G
Le module nʼest conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité de lʼair élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil avec le module installé et débranchez immédiatement la fiche sec­teur dans les cas suivants :
1. le module, lʼappareil ou le cordon secteur pré­sente des dommages.
2. après une chute, lʼappareil présente un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages sur le module ou lʼappareil complet doivent être réparés par un tech­nicien spécialisé.
G
Pour nettoyer, utilisez un chiffon sec, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom­mages matériels ou corporels consécutifs si le module est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement ins­tallé, utilisé ou nʼest pas réparé par une personne habilitée ; de même, la garantie deviendrait caduque.
3 Possibilités dʼutilisation
Le module peut être inséré dans des amplificateurs Public Adress MONACOR avec compartiment pour module et dans des appareils MONACOR de base adaptés pour des modules insert, par exemple :
PA-1120 ampli PA 5 zones PA-1200 ampli PA 4 zones PA-1200EX appareil de base pour 2 modules PA-1204EX appareil de base pour 4 modules PA-1240 ampli PA 5 zones PA-5240 ampli PA 5 zones PA-5480 ampli PA 5 zones PA-6240 ampli PA 6 zones PA-6480 ampli PA 6 zones PA-6600 ampli PA 6 zones
Lorsque le module est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
F
B
CH
14
4 Montage du module
1) Retirez le couvercle du boîtier de lʼamplificateur/ de lʼappareil de base.
2) Sur la face avant de lʼamplificateur/ de lʼappareil de base, dévissez le cache du compartiment du module. Placez ce dernier et vissez-le.
3) Mettez le câble lâche 3 pôles de lʼamplificateur/ de lʼappareil de base dans le boîtier de connexion de la position c (schéma 2). Le module est ici alimenté avec une tension 17 V et le signal audio est dirigé vers lʼamplificateur.
4) Si besoin, deux autres sorties audio sont dispo­nibles : sortie mono symétrique à la connexion d sortie stéréo asymétrique à la connexion e
5) Pour monter les branchements dʼantenne livrés sur la face arrière de lʼamplificateur / de lʼappareil de base, dévissez la plaque de protection (schéma 3) ou retirez la plaque métallique (schéma 4). Insérez la platine de branchement dʼantenne dans lʼouver­ture et vissez-la.
6) Mettez le câble de la platine antenne installée dans le boîtier de connexion 5 pôles de la position a.
7) Le module PA-1140RCD possède une batterie de mémoire pour que les positions des stations restent enregistrées même si lʼappareil est débranché. Cette batterie est désactivée à la sortie dʼusine pour éviter quʼelle ne se décharge lentement jus­quʼà ce quʼelle soit placée. Pour activer la batterie, mettez le cavalier b sur ON.
Si la batterie doit être désactivée à nouveau (par exemple en cas de stockage prolongé), mettez le cavalier b sur la position OFF.
8) Refermez le couvercle de lʼamplificateur/ lʼappareil de base avec le couvercle puis connectez les antennes de réception aux connexions de vis antenne. Respectez les repères figurant sur lʼam­plificateur/lʼappareil de base :
AM+GND pour antenne AM FM 75 Ω pour antenne FM avec cordon branche-
ment 75 Ω
300 Ω pour antenne FM avec cordon branche-
ment 300 Ω
5 Utilisation
1) Allumez lʼamplificateur / lʼappareil de base avec lʼin­terrupteur secteur puis le module avec la touche POWER (2).
2) Réglez le volume souhaité avec le potentiomètre LEVEL (17).
3) Pour éteindre, appuyez une nouvelle fois sur la touche POWER.
5.1 Utilisation du lecteur CD /MP3
Avec cet appareil, on peut lire des CDs audio, des CDs audio gravés (CD-R) et des CDs avec des titres au format MP3. Lors de la lecture de CD réinscriptibles (CD-RW), selon le type de CD, de graveur de CD uti­lisé et de programme de gravure, on peut rencontrer des problèmes lors de la lecture.
Via le port USB, on peut également lire des fichiers
MP3 depuis une clé USB.
5.1.1 Lecture de titres de musique
1) Insérez un CD, inscription vers le haut dans la fente (5) jusquʼà ce quʼil soit automatiquement entré. Sʼil y a déjà un CD dans lʼappareil, lʼaffichage indique le symbole .
Pour changer un CD, appuyez sur la touche EJECT (1). Le CD est éjecté. Si vous ne le retirez pas, lʼappareil le fait rentrer automatiquement après quelques secondes.
2) A la place ou en plus, on peut brancher une clé USB dans le port USB (10).
3) Une fois le processus de chargement terminé, le premier titre démarre. Pour des CDs audio stan­dards, lʼaffichage indique le numéro du titre et la durée déjà lue (minutes, secondes).
Pour des titres au format MP3, le nom du fichier est affiché en continu, puis derrière la lettre “T”, le numéro du titre. En appuyant plusieurs fois sur la touche DISP (12), on peut afficher des informations sur le titre du morceau de musique, de lʼalbum, lʼin­terprète ... (ID-3Tags). Sʼil nʼy a pas de ID3-Tags, lʼaffichage indique NO ID3.
Note : lors de la lecture dʼun CD ou dʼune clé USB, des informations sur la station réglée sont également affi­chées en appuyant sur la touche DISP, voir chapitre
5.2.3, point Informations. Appuyez sur la touche DISP jusquʼà ce que lʼinformation souhaitée soit visible sur lʼaf­fichage.
4) Une fois le dernier titre lu, lʼappareil redémarre le premier (lecture continue).
5) Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche
(6). Lʼaffichage indique S-PAUSE. Par une nou­velle pression sur la touche , la lecture est pour­suivie.
6) Pour commuter entre lecture du CD, de la clé USB et la réception radio, appuyez sur la touche MODE (3).
AVERTISSEMENT Avant de monter le module, veiller à
retirer le cordon dʼalimentation de la prise secteur de lʼamplificateur ou de lʼappareil de base. Sinon il y a risque de dé charge électrique.
F
B
CH
15
5.1.2 Sélection des titres et dossiers
1) Avec les touches TRACK (11), sélectionnez le titre souhaité : touche : à chaque pression, lʼappareil saute au titre suivant touche : brièvement enfoncée : lʼappareil revient au début du titre ; à chaque nouvelle pression, le lecteur recule toujours dʼun titre.
2) Si les titres sont classés dans différents dossiers (répertoires de données), on peut sélectionner les dossiers avec les touches F
et F (15). Le nom
du dossier sélectionné défile une fois sur lʼaffichage.
Une fois le dossier sélectionné, le premier titre du dossier démarre toujours. Pour sélectionner un autre titre, utilisez les touches TRACK (12). Avec la touche , on peut sauter du dernier titre dʼun dos­sier au premier titre du dossier suivant et avec la touche , du premier titre dʼun dossier au dernier titre du dossier précédent.
Note : les titres sont lus dans lʼordre suivant lorsquʼils sont listés dans différents dossiers:
1. tous les titres sans dossier
2. tous les titres dans les dossiers du répertoire principal
3. tous les titres dans les sous-répertoires etc. Les répertoires sélectionnés et les titres sont également
numérotés selon cet ordre.
5.1.3 Avance et retour rapides
Si vous maintenez la touche (11) enfoncée, le lec­teur CD avance, si vous maintenez la touche enfon­cée, il recule. Pour des titres au format MP3, on ne peut pas aller sur plusieurs titres, avec lʼavance et retour rapide. A la fin ou au début du titre, lʼappareil revient à la lecture normale même si la touche (11) est maintenue enfoncée.
5.1.4 Lecture des intros des titres
Il est possible dʼécouter les intros de tous les titre pen­dant 10 secondes respectivement.
1) Enfoncez la touche INT (7), lʼaffichage indique S-INT et le numéro du titre. Pour des titres au for­mat MP3, le nom du fichier est affiché en continu à la place. Si le titre actuellement en cours a été lu plus de 10 secondes, lʼappareil passe au titre sui­vant.
2) Si seuls les débuts des titres dans le dossier sélec­tionné doivent être lus, appuyez sur la touche INT plus de trois secondes lorsque vous activez la fonc­tion de la lecture des intros des titres, de telle sorte que sur lʼaffichage D-INT (directory intro) sʼaffiche brièvement.
3) Pour déconnecter la fonction, enfoncez une nou­velle fois la touche INT ; S-INT ou D-INT nʼest plus visible, la lecture du titre en cours se poursuit. La fonction est déconnectée lorsque les touches RPT (8) ou RDM (14) sont activées.
5.1.5 Répétition dʼun titre
1) Sélectionnez le titre à répéter avec la touche ou (11) et appuyez sur la touche RPT (8). Sur lʼaffi-
chage, S-RPT et le numéro du titre sont visibles. Pour des titres au format MP3, le nom du fichier est affiché en continu à la place. Le titre est répété en boucle.
2) Si tous les titres dans le dossier sélectionné doivent
être répétés, appuyez sur la touche RPT plus de trois secondes lorsque vous activez la fonction de répétition, de telle sorte que sur lʼaffichage D-RPT (directory repeat) sʼaffiche brièvement.
3) Pour déconnecter cette fonction, enfoncez une
nouvelle fois la touche RPT, S-RPT ou D-RPT nʼest plus visible sur lʼaffichage ; la fonction est égale­ment déconnectée en activant les touches INT (7) ou RDM (14).
5.1.6 Lecture aléatoire
Lors de la lecture aléatoire, les titres ne sont pas lus dans lʼordre dʼenregistrement mais dans un ordre arbi­traire sélectionné par lʼappareil.
1) Enfoncez la touche RDM (14). Lʼappareil sélec-
tionne de manière arbitraire le titre suivant. Sur lʼaf­fichage, S-RDM et le numéro du titre sont visibles. Pour des titres au format MP3, le nom du fichier est affiché en continu à la place.
2) Si seuls les ti tres dans le dossier sélectionné doi-
vent être lus dans un ordre aléatoire, appuyez sur la touche RDM plus de trois secondes lorsque vous activez la fonction de reproduction aléatoire, de telle sorte que sur lʼaffichage D-RDM (directory ran­dom) sʼaffiche brièvement.
3) Pour déconnecter cette fonction, enfoncez une
nouvelle fois la touche RDM, S-RDM ou D-RDM nʼest plus visible sur lʼaffichage ; la fonction est également déconnectée en activant les touches INT (7) ou RPT (8).
5.1.7 Remarques sur les coupures du son et les erreurs de lecture
La fumée de cigarettes et la poussière sʼintroduisent facilement dans les ouvertures du lecteur et se dépo­sent sur lʼoptique du système laser. Cela peut générer des erreurs de lecture et des coupures de son, donc, le nettoyage du lecteur doit être confié à un technicien spécialisé. Cette opération est à la charge de lʼutilisa­teur, même lorsque lʼappareil est sous garantie !
F
B
CH
16
5.2 Utilisation du tuner
Dès quʼun CD est inséré ou une clé USB placée, lʼap­pareil commute automatiquement sur la lecture du CD ou de la clé USB. Avec la touche MODE (3), vous pou­vez commuter entre réception radio et lecture de CD ou de la clé USB.
5.2.1 Réglage et mémorisation de la station
Avec le tuner, vous pouvez recevoir des stations FM et AM. Pour pouvoir mémoriser plus de six stations avec les 6 touches (6, 7, 8, 14, 15), la plage FM est divisée en trois sous-plages identiques. Dans les trois sous­plages (F 1, F 2, F 3), et la plage AM (MW), six stations peuvent respectivement être mémorisées, soit un total de 18 stations FM et 6 stations AM.
1) Avec la touche BAND (4), sélectionnez la plage souhaitée ; il est recommander de mémoriser les 6 stations dans la plage FM 1, puis passez dans la plage FM 2 puis FM 3.
2) Vous avez le choix entre une recherche automa­tique ou manuelle des stations pour trouver une station:
Démarrez la recherche de stations par une brève pression sur la touche (11) (avant) ou (arrière). La recherche automatique sʼarrête dès que la sta­tion suivante est trouvée. Pendant la recherche, lʼaf­fichage indique SEARCH. Refaites la recherche jusquʼà ce que la station souhaitée soit reçue.
Pour une recherche manuelle des stations, main­tenez la touche ou enfoncée jusquʼà ce que MANUAL soit visible brièvement sur lʼaffichage. La fréquence de réception peut être augmentée ou diminuée par palier à chaque pression sur la touche (dans la plage FM de 50 kHz, dans la plage AM de 9 kHz). Pour faire défiler rapidement manuellement une plage plus grande, maintenez la touche ou enfoncée. Après le réglage manuel, lʼappareil commute après quelques secondes, à nouveau sur la recherche automatique si la touche
ou nʼa auparavant pas été enfoncée. Lʼaffi-
chage indique brièvement AUTO.
3) Lorsque la station est trouvée, maintenez la touche numérique souhaitée (6, 7, 8, 14, 15) enfoncée jus­quʼà ce que sur lʼaffichage à droite, le numéro de la station et “ch” soient visibles (schéma 1). La station est alors mémorisée sous ce numéro dans la sous­plage correspondante.
5.2.2 Appel des stations mémorisées
1) Avec la touche BAND (4), sélectionnez la plage dans laquelle se trouve la station souhaitée.
2) Sélectionnez le numéro de la station avec la touche numérique correspondante (6, 7, 8, 14, 15).
3) Réglez ensuite le volume avec le potentiomètre LEVEL (17).
4) Pour une émission stéréo, ST sʼaffiche en haut à gauche sur lʼaffichage.
5.2.3 Fonctions RDS
Si la station sélectionnée émet des informations RDS (radio data system), sur lʼaffichage le nom de la station sʼaffiche à la place de la fréquence. Certaines stations donnent des informations supplémentaires, par exemple titre, interprète, en alternance avec le nom de la station.
Si une station propose des informations trafic, TP (trafic program) sʼaffiche. Si EON (enhanced other networks) sʼaffiche et si un programme qui ne propose pas dʼinformation trafic à cet instant, est reçu, le tuner commute automatiquement sur un autre programme de la même station où des informations trafic sont données. Après lʼannonce de trafic, lʼappareil revient au programme précédent.
Informations
Avec la touche DISP (12), on peut afficher les informa­tions suivantes :
1. pression affichage de lʼheure
si aucune heure nʼest émise, lʼaffichage indique NO
CLOCK. Parce que lʼheure nʼest pas émise en
continu, cela peut prendre plusieurs minutes après
lʼallumage de la radio jusquʼà ce que lʼheure soit
disponible.
2. pression affichage de la plage (F 1, F2, F 3, MW)
et la fréquence dʼémission
3. pression affichage du type de programme
Si aucun type de programme nʼest donné par la
station, lʼaffichage indique PTY NONE.
4. pression nom de la station (réglage de base)
Lʼaffichage revient également sur le réglage de
base 5 secondes après la dernière pression sur la
touche. Ces informations peuvent également être affichés
pendant la lecture dʼun CD ou dʼune clé USB avec la touche DISP.
Fréquences alternatives
Si sur lʼaffichage, AF est visible en continu (non cli gno­tant), le programme est diffusé sur des fréquences alternatives de stations voisines. Lʼappareil change automatiquement sur la station à la meilleure récep­tion. Avec la touche AF/REG (9), cette fonction peut être déconnectée (AF sʼéteint) et rallumée.
Certaines stations émettent, selon les régions, des programmes différents, par exemple des informations régionales. Pour une commutation automatique sur une station avec une meilleure réception et à la fois pour commuter sur le même programme régional, le mode Programme régional peut être activé : mainte­nez la touche AF/REG enfoncée 3 secondes jusquʼà ce que REG ON soit visible brièvement sur lʼaffichage. Lorsque le mode est activé, REG est visible sur lʼaffi­chage. Pour désactiver le mode, maintenez à nouveau la touche AF/REG enfoncée pendant 3 secondes jus­quʼà ce que lʼaffichage indique brièvement REG OFF.
F
B
CH
17
Type de programme
Avec la touche PTY (16), on peut sélectionner une des stations mémorisées qui envoie de la musique ou des informations sur une rubrique donnée. On peut sélec­tionner les rubriques suivantes :
1) Avec la touche PRY (16), allumez la fonction de type de programme. Une sélection plus précise du groupe musique est ainsi possible. Sur lʼaffichage, une rubrique de ce groupe est affichée. Pour com­muter sur le groupe mot, enfoncez une nouvelle fois la touche PTY. Lʼaffichage indique une rubrique de ce groupe. (Par une troisième pression, la fonc­tion est désactivée).
2) Par une pression (plusieurs pressions) sur la touche numérique correspondante, sélectionnez la rubrique du groupe précédemment sélectionné. Lʼappareil recherche parmi les stations mémori­sées celle qui diffuse un programme dans la caté-
gorie choisie. Pendant la recherche, le son est coupé.
Si lʼappareil ne peut trouver aucune station avec la rubrique souhaitée, le message PTY NONE cli­ gnote sur lʼaffichage après quelque temps et lʼap­pareil revient à la dernière station réglée.
3) Pour désactiver la fonction de type de programme, et pouvoir appeler les stations mémorisées avec les touches de stations correspondantes, appuyez une ou deux fois sur la touche PTY de telle sorte que sur lʼaffichage, la fréquence de la station ou le nom de la station soit affiché.
6 Caractéristiques techniques
schéma technique voir page 37
Lecteur CD/ MP3
Taux de distorsion : . . . . . < 0,03 %
Rapport signal/bruit : . . . . > 85 dB
Bande passante : . . . . . . . 10 –20 000 Hz, ±1 dB
Pleurage et scintillement : non mesurable
(précision quartz)
Tuner
Fréquence de réception
FM : . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 –108 MHz
MW : . . . . . . . . . . . . . . 522 – 1620 kHz
Sensibilité HF
FM : . . . . . . . . . . . . . . . 6 dBμV
MW : . . . . . . . . . . . . . . 25 dBμV
Rapport signal/bruit
FM : . . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
MW : . . . . . . . . . . . . . . > 50 dB
Taux de distorsion : . . . . . < 0,5 %
Généralités
Alimentation : . . . . . . . . . . 17 V via lʼamplificateur
Public Adress ou lʼappa-
reil de base Dimensions (L × H × P) : . 195 × 40 × 215 mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg
Tout droit de modification réservé.
F
B
CH
18
groupe musique groupe mot
sélectionnable avec la touche numérique 1 (6)
sélectionnable avec la touche numérique 2 (7)
POP M pop ROCK M rock
NEWS informations AFFAIRS magazine INFO info-service
EASY M chansons LIGHT M classique léger
SPORT sport EDUCATE éducation DRAMA dramatique
sélectionnable avec la touche numérique 3 (8)
sélectionnable avec la touche numérique 4 (14)
CLASSICS musique classique OTHER M autre musique
CULTURE culture SCIENCE sciences VARIED divertissement
sélectionnable avec la touche numérique 5 (15)
JAZZ musique de jazz COUNTRY musique de country
WEATHER météo FINANCE économie et finances CHILDREN programmes
pour enfants
sélectionnable avec la touche numérique 6 (15)
NATION M chansons du pays OLDIES musique rétro
SOCIAL société RELIGION religion PHONE IN ligne ouverte et
interactivité
FOLK M musique folklorique
TRAVEL voyages LEISURE loisirs DOCUMENT
documentaire
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro­duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
Elementi di comando
1 Tasto EJECT per espellere il CD 2 Tasto POWER per accendere e spegnere lʼappa-
recchio
3 Tasto MODE per cambiare fra riproduzione CD,
riproduzione MP3 tramite la porta USB (10) e rice­zione radio
4 Tasto BAND per cambiare il campo di ricezione
con funzionamento radio
5 Fessura per lʼintroduzione del CD 6 Tasto stazione 1 oppure
con funzionamento CD / MP3 Pausa /Start
7 Tasto stazione 2 oppure
con funzionamento CD / MP3 riproduzione dellʼini­zio di tutti i titoli
8 Tasto stazione 3 oppure
con funzionamento CD / MP3 riproduzione del titolo attuale
9 Tasto AF/REG per la funzione frequenza alterna-
tiva in caso di ricezione RDS
10 Porta USB per inserire una chiavetta USB
11 Tasti TRACK/TUNE
CD / MP3: Per saltare al titolo successivo oppure
per ritornare al titolo precedente; con il tasto premuto, avanzamento o ritorno veloce
Radio: per impostare una stazione radio
Per avviare la ricerca automatica, pre­mere brevemente il relativo tasto. Per lʼimpostazione manuale delle sta­zioni radio, tener premuto il tasto o finché il display non segnali brevemente MANUAL. Quindi impostare la stazione radio con il tasto o .
12 Tasto DISP per visualizzare sul display varie infor-
mazioni (p. es. ora, tipo di programma, tag ID3)
13 Display 14 Tasto stazione 4 oppure, con funzionamento CD /
MP3 riproduzione in ordine casuale
15 Tasti stazione 5 e 6 oppure, con funzionamento CD /
MP3 scelta di una cartella
16 Tasto PTY per scegliere il tipo di programma in
caso di ricezione RDS
17 Regolatore volume LEVEL
2 Avvertenze di sicurezza
Il modulo inserto è conforme a tutte le direttive richie­ste dellʼUE e pertanto porta la sigla .
G
Lʼinserto devʼessere montato solo da una persona qualificata.
G
Usare lʼinserto solo allʼinterno di locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼim­piego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio con lʼinserto montato e staccare subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio, lʼinserto o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione consegnare lʼinserto o lʼintero apparecchio in ogni caso ad una officina compe­tente.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di montaggio sbagliato, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte dellʼinserto, non si assume nessuna respon­ sabilità per eventuali danni consequenziali a per­sone o a cose e non si assume nessuna garanzia per lʼapparecchio.
3 Possibilità dʼimpiego
Lʼinserto è adatto per il montaggio in amplificatori PA della MONACOR con relativo vano e in apparecchi base della MONACOR per inserti, per esempio:
PA-1120 amplificatore PA per 5 zone PA-1200 amplificatore PA per 4 zone PA-1200EX apparecchio base per 2 inserti PA-1204EX apparecchio base per 4 inserti PA-1240 amplificatore PA per 5 zone PA-5240 amplificatore PA per 5 zone PA-5480 amplificatore PA per 5 zone PA-6240 amplificatore PA per 6 zone PA-6480 amplificatore PA per 6 zone PA-6600 amplificatore PA per 6 zone
Se si desidera eliminare lʼinserto definitiva­mente, consegnarlo per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
I
19
4 Montaggio del modulo inserto
1) Togliere il coperchio dellʼamplificatore o dellʼappa­recchio base.
2) Dal lato frontale dellʼamplificatore o dellʼapparec­chio base svitare la mascherina che copre il vano per lʼinserto. Inserire lʼinserto e avvitarlo.
3) Inserire il cavetto libero a 3 poli dellʼamplificatore o dellʼapparecchio base nel connettore di posizione c (vedi fig. 2). Così, lʼinserto viene alimentato con 17 V , e il segnale audio viene inoltrato allʼamplifi­catore.
4) Se necessario, sono disponibili altre due uscite audio: uscita mono simmetrica al contatto d uscita stereo asimmetrica al contatto e
5) Per il montaggio dei contatti in dotazione per antenne, sul retro dellʼamplificatore / unità base svi­tare la mascherina (fig. 3) o togliere la parte stac­cabile (fig. 4). Inserire la scheda di connessione delle antenne nellʼapertura e avvitarla.
6) Inserire il cavetto della scheda di collegamento del­lʼantenna nel connettore a 5 poli di posizione a.
7) Lʼinserto PA-1140RCD è equipaggiato con una bat­teria di memoria per poter tener in memoria le sta­zioni radio anche con lʼapparecchio spento. Tale batteria è disattivata alla consegna dellʼapparec­chio per evitare che lentamente si scarichi prima del montaggio. Per attivare la batteria, mettere il ponticello b in posizione ON.
Per disattivare nuovamente la batteria (p. es. in caso di un magazzinaggio prolungato), mettere il ponticello b in posizione OFF.
8) Richiudere lʼamplificatore o lʼapparecchio base con il coperchio e collegare le antenne di ricezione con i morsetti a vite per antenne rispettando le scritte applicate sullʼamplificatore o sullʼapparecchio base:
AM+GND per antenna di onde medie FM 75 Ω per antenna FM con cavo di collega-
mento di 75 Ω
300 Ω per antenna FM con cavo di collega-
mento di 300 Ω
5 Funzionamento
1) Accendere lʼamplificatore o lʼapparecchio base con lʼinterruttore di rete e il modulo inserto con il tasto POWER (2).
2) Con il regolatore volume LEVEL (17) impostare il volume desiderato.
3) Per spegnere azionare nuovamente il tasto POWER.
5.1 Funzionamento del lettore CD / MP3
Con questo apparecchio si possono riprodurre dei CD audio, dei CD audio masterizzati in proprio (CD-R) nonché CD con titoli nel formato MP3. Nel caso di CD riscrivibili (CD-RW) si possono manifestare dei pro­blemi nella riproduzione a seconda del tipo di CD uti­lizzato, del masterizzatore usato e del programma di masterizzazione.
Tramite la porta USB si possono riprodurre anche i
file MP3 di una chiavetta USB.
5.1.1 Riprodurre titoli di musica
1) Inserire un CD con la scritta rivolta in alto nella rela­tiva fessura (5) finché non viene ritirato automatica­mente. Se nellʼapparecchio si trova già un CD, il display visualizza il simbolo .
Per cambiare un CD, premere il tasto EJECT (1). Il CD esce. Se non viene prelevato, dopo alcuni secondi lʼapparecchio lo ritira nuovamente.
2) In alternativa o in aggiunta, nella porta USB (10) si può inserire una chiavetta USB.
3) Dopo la carica, si avvia il primo titolo. Con i CD audio standard, il display visualizza il numero del titolo e il tempo già trascorso (min. : sec.).
Nei titoli nel formato MP3, il nome del file scorre attraverso il display, seguito dalla lettera “T” e il numero del titolo. Premendo più volte il tasto DISP (12), sul display si possono visualizzare delle infor­mazioni sul titolo del brano, dellʼalbo, sullʼinterprete ecc. (tag ID3). Se non sono presenti dei tag ID3, il display segnala NO ID3.
Nota: Durante la riproduzione di un CD o di una chiavetta USB, premendo il tasto DISP saranno visualizzate anche delle informazioni sulla stazione impostata, vedi 5.2.3, paragrafo Informazioni. Azionare il tasto DISP tante volte finché sul display non appare lʼinformazione desiderata.
4) Dopo la riproduzione dellʼultimo titolo, lʼapparec­chio riparte con il primo titolo (riproduzione senza fine).
5) Per interrompere la riproduzione premere il tasto
(6). Il display segnala S-PAUSE. Premendo
nuovamente il tasto , la riproduzione continua.
6) Per cambiare fra riproduzione da CD, da chiavetta USB e ricezione radio, premere il tasto MODE (3).
AVVERTIMENTO Prima del montaggio dellʼinserto
staccare la spina rete dellʼamplifica­tore o dellʼapparecchio base. Altri­menti sussiste il pericolo di una sca­rica elettrica.
I
20
5.1.2 Selezionare titoli e cartelle
1) Con i tasti TRACK (11) selezionare il titolo deside­rato.
Tasto : con ogni tocco, lʼapparecchio salta un titolo in avanti.
Tasto : premuto brevemente – lʼapparecchio salta allʼinizio del titolo; con ogni ulteriore tocco, si salta indietro di un titolo.
2) Se i titoli sono ordinati in varie cartelle (elenchi di file), le cartelle possono essere selezionate con i tasti F
e F (15). Il nome della cartella selezio-
nata scorre una volta attraverso il display.
Dopo la selezione della cartella si avvia sempre il primo titolo della cartella. Per scegliere un altro titolo usare i tasti TRACK (11). Con il tasto è pos­sibile anche saltare dallʼultimo titolo di una cartella al primo titolo della cartella successiva, e con il tasto dal primo titolo di una cartella allʼultimo titolo della cartella precedente.
Nota: I titoli saranno riprodotti nel seguente ordine se sono disposte in varie cartelle:
1. tutti i titoli senza cartella
2. tutti i titoli nelle cartelle del livello principale
3. tutti i titoli in sottocartelle ecc. La selezione delle cartelle e la numerazione dei titoli
avviene pure nello stesso ordine.
5.1.3 Avanzamento e ritorno veloce
Con il tasto (11) tenuto premuto, il lettore CD scorre in avanti e con il tasto tenuto premuto scorre allʼin­dietro. Nel caso di titoli nel formato MP3, con lʼavanza­mento e ritorno veloce non si può passare sopra più titoli. Alla fine o allʼinizio di un titolo, lʼapparecchio passa alla riproduzione normale anche se il tasto (11) viene tenuto premuto.
5.1.4 Riproduzione breve degli inizi dei titoli
Di tutti i titoli si possono riprodurre gli inizi per 10 secondi.
1) Premere il tasto INT (7). Sul display si vede S-INT e il numero del titolo. Nel caso di titoli nel formato MP3, scorre in aggiunta e alternativamente il nome del file. Se il titolo attuale viene riprodotto per oltre 10 secondi, lʼapparecchio salta al titolo successivo.
2) Se si deve riprodurre lʼinizio solo dei titoli della car­tella selezionata, premere, mentre si attiva la fun­zione di riproduzione degli inizi, il tasto INT per più di 3 secondi, in modo che sul display si vede bre­vemente D-INT (directory intro).
3) Per disattivare la funzione, premere di nuovo il tasto INT. Lʼindicazione S-INT o D-INT si spegne e prosegue la riproduzione del titolo iniziato. La fun­zione viene disattivata anche azionando il tasto RPT (8) o RDM (14).
5.1.5 Riproduzione ripetuta di titoli
1) Selezionare con il tasto o (11) il titolo da ripe­tere e quindi premere il tasto RPT (8). Sul display si legge lʼindicazione S-RPT e il numero del titolo. Nel caso di titoli nel formato MP3, scorre in aggiunta e alternativamente il nome del file. Il titolo viene ripe­tuto senza fine.
2) Se si vogliono ripetere tutti i titoli nella cartella sele­zionata, premere, mentre si attiva la funzione di riproduzione ripetuta, il tasto RPT per più di 3 secondi, in modo che sul display si vede breve­mente D-RPT (directory repeat).
3) Per disattivare la funzione, premere di nuovo il tasto RPT. Lʼindicazione S-RPT o D-RPT si spe­gne. La funzione viene disattivata anche azionando il tasto INT (7) o RDM (14).
5.1.6 Riproduzione in ordine casuale
Durante la riproduzione in ordine casuale, i titoli non vengono riprodotti in ordine crescente dei titoli, bensì in un ordine scelto a caso da parte dellʼapparecchio.
1) Premere il tasto RDM (14). Lʼapparecchio sceglie a caso il titolo successivo. Sul display si vede lʼindi­cazione S-RDM e il numero del titolo. Nel caso di titoli nel formato MP3, scorre in aggiunta e alterna­tivamente il nome del file.
2) Se si vogliono riprodurre solo i titoli della cartella selezionata, premere, mentre si attiva la funzione di riproduzione casuale, il tasto RDM per più di 3 secondi, in modo che sul display si vede breve­mente D-RDM (directory random).
3) Per disattivare la funzione di riproduzione casuale, premere di nuovo il tasto RDM. Lʼindicazione S-RDM o D-RDM si spegne. La funzione viene disattivata anche azionando il tasto INT (7) o RPT (8).
5.1.7 Note su possibili buchi nella riproduzione e
su errori di lettura
Il fumo di sigarette e la polvere penetrano facilmente fra tutte le aperture dellʼapparecchio e si depositano sul sistema ottico della scansione ai raggi laser. Se questo deposito di sporco dovesse provocare errori di lettura e buchi nella riproduzione, lʼapparecchio deve essere pulito in un laboratorio specializzato. Una tale pulizia è a pagamento, anche durante il periodo di garanzia!
I
21
5.2 Funzionamento del tuner
Non appena si inserisce un CD o una chiavetta USB, lʼapparecchio passa automaticamente alla riprodu­zione del CD o della chiavetta USB. Con il tasto MODE (3) si può allora cambiare fra ricezione radio e riproduzione del CD o della chiavetta USB.
5.2.1 Impostare e memorizzare le stazioni radio
Con il tuner si possono ricevere stazioni di modula­zione di frequenza e di onde medie. Per poter memo­rizzare più di sei stazioni con i sei tasti disponibili (6, 7, 8, 14, 15), il settore FM è suddiviso in tre gruppi iden­tici (F 1, F 2, F 3), e nel settore delle onde medie (MW) si possono memorizzare fino a 6 stazioni per un totale di 18 stazioni FM e 6 stazioni di onde medie.
1) Con il tasto BAND (4) selezionare il campo deside­rato. È conveniente memorizzare dapprima sei sta­zioni del gruppo F 1, quindi passare al gruppo F 2 e dopo a F 3.
2) La stazione può essere trovata con la ricerca sta­zione automatica oppure manualmente:
Per attivare la ricerca stazione premere breve­mente i tasti (11) (avanti) o (indietro). Il tuner si sposta sulla stazione più vicina. Durante la ricerca, il display indica SEARCH. Se necessario riavviare la ricerca automatica finché si riceve la stazione desiderata.
Per la sintonizzazione manuale tenere premuto il tasto o finché non si vede la scritta MANUAL. Dopodichè, la frequenza di ricezione può essere aumentata o abbassata a passi con ogni pressione del tasto (in FM di 50 kHz, nelle onde medie di 9 kHz). Per scorrere velocemente un grande set­tore nella sintonizzazione manuale, tener premuto il tasto o Dopo la sintonizzazione manuale, lʼapparecchio passa, dopo alcuni secondi, nuova­mente alla ricerca automatica se prima non si preme nuovamente il tasto o . Il display se ­gnala brevemente AUTO.
3) Dopo aver sintonizzato la stazione premere il tasto numerico (6, 7, 8, 14, 15) prescelto finché il display indica a destra il numero della stazione e lʼindica­zione “ch” (vedi fig. 1). A questo punto la stazione è memorizzata con tale numero nel rispettivo gruppo.
5.2.2 Chiamare una stazione memorizzata
1) Selezionare con il tasto BAND (4) la banda di fre­quenza in cui si trova la stazione memorizzata.
2) Scegliere il numero della stazione con il relativo tasto numerico (6, 7, 8, 14, 15).
3) Impostare il volume desiderato con il regolatore LEVEL (17).
4) Nel caso di una trasmissione stereo, in alto a sini­ stro sul display si vede ST.
5.2.3 Funzioni RDS
Se la stazione prescelta trasmette delle informazioni RDS (radio data system), sul display viene visualiz ­zato il nome della stazione al posto della frequenza. Alcune stazioni, alternando con il nome della stazione, offrono altre informazioni, p. es. titolo del brano musi­cale, interprete.
Se una stazione offre anche informazioni sul traf­fico stradale, sul display si vede lʼindicazione TP (traffic program). Se si vede EON (enhanced other networks) e se si sta ricevendo un programma che attualmente non offre informazioni sulla situazione stradale, il tuner passa automaticamente ad un altro programma della stessa stazione se tale programma offre delle informazioni sul traffico. Dopo lʼinforma­zione sul traffico, lʼapparecchio ritorna al programma precedente.
Informazioni
Con il tasto DISP (12) si possono visualizzare le seguenti informazioni:
1. pressione del tasto indicazione dellʼora
Se non viene trasmessa lʼora, il display indica NO
CLOCK. Dato che lʼora non viene trasmessa conti-
nuamente, è possibile che dopo lʼaccensione della
radio passino alcuni minuti prima che sia disponi-
bile lʼindicazione dellʼora.
2. pressione del tasto indicazione del campo (F1,
F2, F3, MW) e della frequenza
3. pressione del tasto indicazione del tipo di pro-
gramma
Se la stazione non indica il tipo di programma, il
display indica PTY NONE.
4. pressione del tasto nome della stazione (im pos-
tazione base)
Il display, passati 5 secondi dallʼultima pressione di
un tasto, ritorna allʼimpostazione base. Queste informazioni si possono visualizzare anche
durante la riproduzione di un CD o di una chiavetta USB premendo il tasto DISP.
Frequenze alternative
Se sul display si vede continuamente AF (non lampeg­giando), il programma viene trasmesso anche su fre­quenze di stazioni vicine. Allora, lʼapparecchio passa automaticamente alla stazione che si riceve meglio. Con il tasto AF/REG (9) è possibile disattivare la fun­zione (AF si spegne) e riattivarla.
Alcune stazioni trasmettono delle volte dei pro­grammi differenti secondo la regione, p. es. delle infor­mazioni regionali. Per far sì che con il cambio automa­tico su una stazione che si riceve meglio sia mantenuto lo stesso programma regionale, si può attivare la modalità di programma regionale: tener premuto il tasto AF/REG per 3 sec. finché il display segnala bre­vemente REG ON. Se la modalità è attivata, sul display si vede lʼindicazione REG. Per disattivare la modalità, tener premuto unʼaltra volta il tasto AF/REG per 3 sec. finché il display segnala brevemente REG OFF.
I
22
Tipo di programma
Con il tasto PTY (16), fra le stazioni memorizzate si può scegliere una che sta trasmettendo musica o informazioni di una determinata rubrica. Si possono scegliere le seguenti rubriche:
1) Con il tasto PTY (16) attivare la funzione tipo di pro­gramma. In questo modo è possibile una selezione più precisa nel gruppo musica. Il display indica una rubrica di questo gruppo. Per passare al gruppo parola, premere di nuovo il tasto PTY. Il display indica una rubrica di quel gruppo (con la terza pres­sione del tasto, la funzione tipo di programma è nuovamente disattivata.)
2) Premendo (più volte) il relativo tasto numerico, si seleziona la rubrica richiesta dal gruppo scelto pre­cedentemente. Lʼapparecchio sceglie fra le stazioni memorizzate quella che sta trasmettendo un pro­gramma nella rubrica scelta. Durante la ricerca, lʼaudio è disattivato.
Se lʼapparecchio non riesce a trovare nessuna stazione con la rubrica desiderata, dopo un poʼ di tempo sul display lampeggia il messaggio PTY NONE e lʼapparecchio torna alla stazione impo­ stata per ultima.
3) Per disattivare la funzione tipo di programma e per poter chiamare le stazioni memorizzate con i rela­tivi tasti stazione, premere il tasto PTY una o due volte, in modo che sul display si veda la frequenza o il nome della stazione.
6 Dati tecnici
Schema a blocchi vedi pagina 37
Lettore CD/ MP3
Fattore di distorsione: . . . < 0,03 %
Rapporto S/R: . . . . . . . . . > 85 dB
Gamma di frequenze: . . . 10 –20 000Hz, ±1 dB
Wow and flutter: . . . . . . . . non misurabile
(precisione del quarzo)
Tuner
Frequenza di ricezione
FM: . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 –108 MHz
OM: . . . . . . . . . . . . . . . 522 –1620 kHz
Sensibilità HF
FM: . . . . . . . . . . . . . . . 6 dBμV
OM: . . . . . . . . . . . . . . . 25 dBμV
Rapporto S/R
FM: . . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
OM: . . . . . . . . . . . . . . . > 50 dB
Fattore di distorsione: . . . < 0,5 %
Dati generici
Alimentazione: . . . . . . . . . 17 V tramite
amplificatore PA o
apparecchio base Dimensioni (l × h × p): . . . 195 × 40 × 215 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
I
23
Gruppo musica Gruppo parola
da selezionare con il tasto numerico 1 (6)
da selezionare con il tasto numerico 2 (7)
POP M Musica pop ROCK M Musica rock
NEWS Ultime notizie AFFAIRS Attualità, magazine INFO Informazioni
EASY M Musica leggera LIGHT M Musica classica
leggera
SPORT Notizie sportive EDUCATE Programmi educativi DRAMA Commedia e teatro
da selezionare con il tasto numerico 3 (8)
da selezionare con il tasto numerico 4 (14)
CLASSICS Musica classica OTHER M Altri generi di musica
CULTURE Programmi culturali SCIENCE Programmi scientifici VARIED Generi vari
da selezionare con il tasto numerico 5 (15)
JAZZ Musica jazz COUNTRY Musica country
WEATHER Previsioni del tempo FINANCE Economia e finanza CHILDREN
Programma per ragazzi
da selezionare con il tasto numerico 6 (15)
NATION M Musica italiana OLDIES Vecchi successi
SOCIAL Programmi sociali RELIGION Programmi religiosi PHONE IN Forum, opinioni
FOLK M Musica popolare
TRAVEL Viaggi LEISURE Svago DOCUMENT
Documentari
La MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Puede encontrar todos los elementos de funciona­miento y las conexiones que se describen en la página 3 desplegable.
1 Elementos operativos
1 Botón EJECT para expulsar el CD 2 Botón POWER para encender y apagar la unidad 3 Botón MODE para conmutar entre reproducción
CD, reproducción MP3 mediante puerto USB (10) y recepción radio
4 Botón BAND para seleccionar las bandas de
recepción para la radio
5 Ranura CD 6 Botón de emisora 1 o
para funcionamiento CD/MP3: Pausa /Inicio
7 Botón de emisora 2 o
reproducción breve de todos los principios de título para funcionamiento CD/ MP3
8 Botón de emisora 3 o
repetición del título actual para funcionamiento CD/ MP3
9 Botón AF/ REG para la función: frecuencia alterna-
tiva para recepción RDS
10 Puerto USB para insertar una unidad flash USB
11 Botones TRACK/ TUNE
CD / MP3: Para ir al título siguiente o para ir hacia
atrás hacia el título previo; ejecución hacia delante/hacia atrás manteniendo el botón presionado
Radio: sintonización de estación
Para iniciar la búsqueda de emisora automática, presione brevemente el botón correspondiente. Para la búsqueda de emisora manual, mantenga el botón o presionado hasta que aparezca brevemente MANUAL. A continuación ajuste la emi­sora con el botón o .
12 Botón DISP para conmutar la pantalla a informa-
ciones varias (p. ej. hora, tipo de programa, etique­tas ID3)
13 Pantalla 14 Botón de emisora 4 o reproducción random (alea-
toria) para funcionamiento CD / MP3
15 Botones de emisora 5 y 6 o selección de directorio
para funcionamiento CD / MP3
16 Botón PTY para seleccionar el tipo de programa
para recepción RDS
17 Control de volumen LEVEL
2 Notas de seguridad
El módulo de inserción corresponde a todas las Direc­tivas requeridas por la UE y por ello está marcada con .
G
La inserción sólo debe ser instalada por personal cualificado especializado.
G
La inserción sólo está indicada para el uso en inte­rior. Protéjala contra goteos y salpicaduras de agua, humedad elevada del aire, y del calor (gama de temperatura ambiente admisible 0 – 40 °C).
G
No ajuste la unidad con la inserción instalada, y des­conecte inmediatamente el enchufe de la toma de red si:
1. existen daños visibles en la inserción, la unidad, o el cable de red,
2. puede haber ocurrido un defecto tras una caída o un accidente similar,
3. se producen fallos.
La inserción o la unidad completa deben ser repara­das en cualquier caso por personal autorizado.
G
Para la limpieza utilice sólo un paño seco y suave, no use nunca productos químicos o agua.
G
No se aceptará ninguna reclamación de garantía para la unidad ni se asumirá ninguna responsabili­dad en caso de daños personales o patrimoniales resultantes si la inserción se usa para fines distintos a los originalmente concebidos, si no se instala o se utiliza correctamente, o si no se repara de manera experta.
3 Aplicaciones
El módulo de inserción está indicado para la instala­ción en amplificadores de megafonía de MONACOR con un compartimiento de inserción y dentro de unida­des básicas para inserciones de MONACOR, p. ej.:
PA-1120 amplificador de megafonía para 5 zonas PA-1200 amplificador de megafonía para 4 zonas PA-1200EX unidad básica para 2 inserciones PA-1204EX unidad básica para 4 inserciones PA-1240 amplificador de megafonía para 5 zonas PA-5240 amplificador de megafonía para 5 zonas PA-5480 amplificador de megafonía para 5 zonas PA-6240 amplificador de megafonía para 6 zonas PA-6480 amplificador de megafonía para 6 zonas PA-6600 amplificador de megafonía para 6 zonas
Si la inserción debe retirarse definitivamente del funcionamiento, llévela a un centro de reciclaje local para su disposición no perjudi­cial para el medio ambiente.
E
24
4 Instalación del módulo de inserción
1) Saque la tapa de la carcasa del amplificador o de la unidad básica.
2) Desatornille la tapa para el compartimiento de inserción en la parte frontal del amplificador o de la unidad básica. Instale la inserción y apriétela con tornillos.
3) Conecte la línea de tres polos sin protección del amplificador o de la unidad básica a la carcasa pin de posición c (vea la imagen 2). Esto permite ali­mentar la inserción con 17 V y suministrar la señal audio al amplificador.
4) Si es necesario, hay dos salidas audio más dispo­nibles: salida mono simétrica en la conexión d salida estéreo asimétrica en la conexión e
5) Para el montaje de las conexiones de antena entre­gadas en la parte posterior del amplificador/unidad básica, desenrosque la tapa del panel (fig. 3) o extraiga la placa (fig. 4). Inserte la PCB de cone­xión de antena en la apertura y fíjela con tornillos.
6) Conecte la línea de la antena PCB insertada a la carcasa pin de 5 polos de posición a.
7) La inserción PA-1140RCD tiene una batería de almacenamiento, de manera que las emisoras tam­bién permanecen guardadas con la unidad apa­gada. La batería de almacenamiento se desactiva en la fábrica para prevenir la descarga sucesiva antes de la instalación. Para activar la batería, ajus te el jumper b en la posición ON.
Para desactivar la batería de nuevo (p. ej. si está almacenada durante un largo periodo de tiempo), ajuste de nuevo el jumper b en la posición OFF.
8) Cierre el amplificador o la unidad básica con la tapa de la carcasa y conecte las antenas de recepción a las conexiones de tornillo de las antenas. Preste atención a la inscripción sobre el amplificador o sobre la unidad básica:
AM+GND para antena de onda media FM 75Ω para antena FM con cable de conexión
75 Ω
300 Ω para antena FM con cable de conexión
300 Ω
5 Funcionamiento
1) Encienda el amplificador o la unidad básica con el interruptor de red y el módulo de inserción con el botón POWER (2).
2) Ajuste el volumen deseado con el control de volu­men LEVEL (17).
3) Para apagar, presione el botón POWER de nuevo.
5.1 Funcionamiento del lector CD /MP3
Puede reproducir CDs de audio, incluyendo los crea­dos por usted (CD-R) y CDs con pistas en formato MP3. Sin embargo, pueden aparecer problemas cuando se reproduce un CD reescribible (CD-RW), dependiendo del tipo de CD, del grabador de CDs y del programa de grabación utilizado.
Mediante el puerto USB, también se pueden repro-
ducir archivos MP3 desde una unidad flash USB.
5.1.1 Reproducción de pistas musicales
1) Inserte un CD con la inscripción hacia arriba en la ranura (5) hasta que se introduzca automática­mente. Si ya hay un CD en el aparato, se mostrará el símbolo en el visualizador.
Para cambiar un CD, pulse el botón EJECT (1). Se expulsará el CD. Si no quita el CD, el aparato volverá a introducir el CD unos segundos después.
2) Adicionalmente o como alternativa, puede inser­tarse una unidad flash USB en el puerto USB (10).
3) Después de la carga, se iniciará la primera pista. Para CDs de audio estándar, en el visualizador se muestra el número de pista y el tiempo transcurrido (min. : seg.).
En las pistas con formato MP3, el nombre de archivo circula por el visualizador, luego se mues­tra el número de pista tras la letra “T”. Cuando se pulsa el botón DISP (12) repetidamente, puede visualizarse información sobre la pista de la pieza musical, el álbum, el artista, etc. (etiquetas ID3). Si no hay etiquetas ID3 disponibles, en el visualizador se mostrará NO ID3.
Nota: Cuando se reproduce un CD o una unidad flash USB y se pulsa el botón DISP, también se visualiza infor­mación sobre la emisora, ver apartado 5.2.3, parágrafo “Información”. Por lo tanto, pulse el botón DISP repetida­mente hasta que se visualice la información deseada.
4) Después de reproducir la última pista, el aparato empieza de nuevo con la primera pista (reproduc­ción continua).
5) Para interrumpir la reproducción, pulse el botón (6). En el visualizador aparece S-PAUSE. Al pulsar de nuevo el botón , continúa la reproducción.
6) Pulse el botón MODE (3) para conmutar entre repro­ducción CD, unidad flash USB y recepción radio.
ADVERTENCIA Antes de la instalación de la inserción
desconecte el enchufe del amplifica­dor o de la unidad de inserción básica de la toma de red. De otro modo existe un riesgo de descarga eléctrica.
E
25
5.1.2 Seleccionar título y directorio
1) Seleccione el título deseado con los botones TRACK (11). Botón : cada vez que se presiona brevemente el botón, la unidad avanza un título. Botón : brevemente presionado – la unidad va al principio del título; cada vez que se presiona brevemente el botón, la unidad retrocede un título.
2) Si los archivos están en carpetas diferentes (direc­torios de archivos), pueden seleccionarse las carpe­tas con los botones F
y F (15). El nombre del
directorio seleccionado pasa por la pantalla una vez.
Tras la selección del directorio siempre se inicia el primer título del directorio. Para seleccionar otro título, use los botones TRACK (11). Con el botón también es posible ir del último título de un directo­rio al primer título del directorio siguiente, y con el botón del primer título de un directorio al último título del directorio previo.
Nota: Las pistas se reproducen en el siguiente orden cuando están en carpetas diferentes:
1. Todos los títulos sin directorio
2. Todos los títulos en directorios en el directorio de raíz
3. Todos los títulos en subdirectorios etc. Los directorios también se seleccionan y los títulos se
numeran de acuerdo a este orden.
5.1.3 Ejecución rápida hacia delante/hacia atrás
Con el botón (11) presionado el reproductor CD avanza, y con el botón presionado retrocede. Con pistas en formato MP3 no se pueden pasar varias pis­tas con el avance o retroceso rápido. Al final o al prin­cipio de un título la unidad vuelve a la reproducción normal incluso si se mantiene presionado el botón (11).
5.1.4 Reproducción breve de principio de título
Los principios de todos los títulos se pueden reprodu­cir durante 10 segundos respectivamente.
1) Presione el botón INT (7). Aparece S-INT y el número de título. Con pistas en formato MP3 tam­bién se muestra alternativamente en el visualizador el nombre de archivo. Cuando el título actual ya se ha reproducido durante más de 10 segundos, la unidad va al título siguiente.
2) Para reproducir sólo los principios de los títulos en el directorio seleccionado, presione el botón INT durante más de 3 segundos cuando encienda la función de reproducción breve de los principios de título de manera que D-INT (directory intro = intro­ducción de directorio) aparece brevemente.
3) Para apagar la función, presione el botón INT de nuevo. S-INT o D-INT se apagará y el título cuyo principio se está reproduciendo actualmente conti­núa. La función se desactiva actuando sobre el botón RPT (8) o RDM (14).
5.1.5 Reproducción repetida de títulos
1) Seleccione el título a repetir con el botón o (11) y luego presione el botón RPT (8). Aparece S-RPT y el número de título. Con pistas en formato MP3 también se muestra alternativamente en el visualizador el nombre de archivo. El título se repite continuamente.
2) Para repetir todos los títulos en el directorio selec­cionado, presione el botón RPT durante más de 3 segundos cuando encienda la función de repetición de manera que aparezca brevemente D-RPT (directory repeat = repetición de directorio).
3) Para apagar la función, presione el botón RPT de nuevo. S-RPT o D-RPT se apagará. La función también se desactivará cuando actúe sobre el botón INT (7) o RDM (14).
5.1.6 Reproducción random
Con la reproducción random los títulos no se reprodu­cen en una secuencia de título ascendente sino en una secuencia seleccionada por la unidad en modo random (aleatoriamente).
1) Presione el botón RDM (14). La unidad selecciona el título siguiente en random. Aparece S-RDM y el número de título. Con pistas en formato MP3 tam­bién se muestra alternativamente en el visualizador el nombre de archivo.
2) Para reproducir en random sólo los títulos en el directorio seleccionado, presione el botón RDM durante más de 3 segundos cuando encienda la reproducción random de manera que aparezca brevemente D-RDM (directory random = directorio random).
3) Para apagar la reproducción random, presione el botón RDM de nuevo. S-RDM o D-RDM se apaga­rán. La función también se desactiva actuando sobre el botón INT (7) o RPT (8).
5.1.7 Nota respecto a las interrupciones
de sonido y errores de lectura
El humo del tabaco o el polvo pueden penetrar fácil­mente a través de todas las ranuras del aparato y posarse en las ópticas del sistema de muestreo láser. Si estos restos provocan errores de lectura e interrup­ciones de sonido, el personal cualificado tiene que lim­piar el aparato. Tenga en cuanta que habrá un cargo en la limpieza, incluso durante el periodo de garantía.
E
26
5.2 Funcionamiento del sintonizador
Cuando se ha insertado un CD o una unidad flash USB, el aparato cambia automáticamente a reproduc­ción desde el CD o desde la unidad flash USB. Pulse el botón MODE (3) para conmutar entre recepción radio y reproducción desde CD o desde unidad flash USB.
5.2.1 Sintonización y almacenamiento de emisoras
El sintonizador puede recibir emisoras de onda media y FM. Para poder guardar más de seis emisoras con los seis botones de emisora (6, 7, 8, 14, 15), la banda FM se ha dividido en tres sub-bandas idénticas. En las tres sub-bandas (F 1, F 2, F 3) y en la banda de onda media (MW) se pueden guardar seis emisoras respec­tivamente, esto hace un total de 18 emisoras FM y 6 emisoras de onda media.
1) Seleccione la banda deseada con el botón BAND (4). Se recomienda guardar primero seis emisoras en la banda F 1 y luego cambiar a la banda F 2 y luego a la F 3.
2) Para la sintonización de emisora, use o bien la bús­queda automática o bien la búsqueda manual:
Para iniciar la búsqueda de emisora automática, presione brevemente el botón (11) (hacia ade­lante) o (hacia atrás). La búsqueda de emisora automática se detiene en la emisora siguiente. Durante la búsqueda de emisora aparece SEARCH. Reinicie la búsqueda de emisora las veces necesa­rias hasta que se reciba la estación deseada.
Para la búsqueda de emisora manual mantenga el botón o presionado hasta que aparezca MANUAL brevemente. A continuación se puede aumentar o reducir paso a paso la frecuencia reci­bida con cada presión del botón (50 kHz en la banda FM, 9 kHz en la banda de onda media). Para echar un vistazo a un área grande rápidamente para búsqueda de emisora manual, mantenga el botón o presione. Tras la búsqueda de emi­sora manual la unidad conmutará de nuevo a bús­queda de emisora automática cuando hayan pasado unos segundos sin que se haya presionado antes el botón o de nuevo. AUTO aparece brevemente.
3) Si se ha sintonizado la emisora, mantenga la tecla numérica deseada (6, 7, 8, 14, 15) presionada hasta que aparezca el número de emisora y “ch” a la derecha de la pantalla (vea la imagen 1). A conti­nuación se guarda la emisora con este número en la sub-banda respectiva.
5.2.2 Seleccionar emisoras almacenadas
1) Seleccione la banda con el botón BAND (4) en el cual ha sido guardada la emisora deseada.
2) Seleccione el número de la emisora con la tecla numérica correspondiente (6, 7, 8, 14, 15).
3) Ajuste el volumen deseado con el control de volu­men LEVEL (17).
4) Con un programa estéreo, aparece ST en la parte superior izquierda de la pantalla.
5.2.3 Funciones RDS
Si la emisora seleccionada transmite información RDS (radio data system = sistema de datos de radio), apa­rece el nombre de la emisora en vez de la frecuencia. Algunas emisoras muestran información adicional alternativamente con el nombre de la emisora, p. ej. el título de la música o el artista.
Si una emisora ofrece programa de tráfico, aparece TP (traffic program). Si aparece EON (enhanced other networks = otras redes aumentadas) y se recibe un programa que actualmente no ofrece un programa de tráfico, el sintonizador conmuta automáticamente a otro programa de la misma emisora cuando aquí se transmiten mensajes de tráfico. Tras el anuncio de trá­fico la unidad vuelve al programa previo.
Información
Con el botón DISP (12) se puede mostrar la informa­ción siguiente:
1ª presión del botón indicación de hora
Si no se transmite ninguna hora, aparece NO
CLOCK. Como la hora no se transmite continua-
mente, pueden pasar algunos minutos tras el
encendido de la radio hasta que esté disponible la
hora. 2ª presión del botón indicación de la banda (F1, F2,
F3, MW) y de la frecuencia de la emisora 3ª presión del botón indicación del tipo de pro-
grama
Si la emisora no indica el tipo de programa aparece
PTY NONE. 4ª presión del botón nombre de la emisora (ajuste
básico)
La pantalla también conmuta al ajuste básico 5 se -
gundos después de presionar el botón la última vez. Esta información también puede visualizarse con el
botón DISP mientras la reproducción se haga desde un CD o una unidad flash USB.
Frecuencias alternativas
Si aparece AF continuamente (no parpadea), el pro­grama también se emite en frecuencias alternativas de emisoras vecinas. A continuación la unidad cambia automáticamente a la estación que pueda recibir mejor. Con el botón AF/REG (9) se puede apagar la función (AF estará apagado) y encenderla de nuevo.
Algunas emisoras emiten temporalmente un pro­grama diferente dependiendo de la región, p. ej. noti­cias regionales. Para conmutar automáticamente a una emisora con una mejor recepción y al mismo tiempo para cambiar al mismo programa regional, se puede encender el modo de programa regional. Man­tenga el botón AF/REG presionado durante 3 segun­dos hasta que aparezca brevemente REG ON. Con el modo encendido, aparece REG. Para apagar el modo, mantenga el botón AF/REG presionado de nuevo durante 3 segundos hasta que aparezca brevemente REG OFF.
E
27
Tipo de programa
Con el botón PTY (16) se puede seleccionar una de las emisoras almacenadas que actualmente emite música o información de una categoría especial. Se pueden seleccionar las categorías siguientes:
1) Encienda el tipo de programa de función con el botón PTY (16). De este modo, es posible una se ­lección más detallada del grupo de música. Se muestra una categoría de este grupo. Para conmu­tar al grupo de palabra, presione el botón PTY de nuevo. La pantalla muestra una categoría de este grupo. (Con la tercera presión sobre el botón, el tipo de programa de función se apaga de nuevo.)
2) Presionando (repetidamente) la tecla numérica correspondiente, seleccione la sección deseada del grupo elegido antes. Entre las emisoras alma­cenadas, la unidad busca la emisora que actual-
mente emite un programa en la categoría seleccio­nada. Durante la búsqueda, el sonido se apaga.
Si la unidad no puede encontrar una emisora con la categoría deseada, después de algún tiempo parpadea el mensaje PTY NONE en la pan­talla, y la unidad va a la última emisora sintonizada.
3) Para apagar el tipo de programa de función y para poder seleccionar de nuevo las emisoras almace­nadas con los botones de emisora correspondien­tes, presione el botón PTY una o dos veces de manera que se muestre la frecuencia de la emisora o el nombre de la emisora.
6 Características técnicas
Diagrama de bloques, vea la página 37
Reproductor CD/ MP3
Distorsión harmónica total: < 0,03 % Relación señal/ruido: . . . > 85 dB Respuesta de frecuencia: 10 –20 000Hz, ±1 dB Fluctuación y trémolo: . . . no mesurable
(precisión cuarzo)
Sintonizador
Frecuencia recibida
FM: . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 –108 MHz
OM: . . . . . . . . . . . . . . . 522 –1620 kHz
Sensibilidad RF
FM: . . . . . . . . . . . . . . . 6 dBμV
OM: . . . . . . . . . . . . . . . 25 dBμV
Relación S/N
FM: . . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
OM: . . . . . . . . . . . . . . . > 50 dB
Distorsión harmónica total: < 0,5 %
Información general
Alimentación: . . . . . . . . . . 17 V mediante el amplifi-
cador de megafonía o mediante la unidad básica
Dimensiones
(B × H × P): . . . . . . . . . . . 195 × 40 × 215 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
E
28
Grupo de Música Grupo de palabra
a seleccionar con la tecla numérica 1 (6)
a seleccionar con la tecla numérica 2 (7)
POP M Música Pop ROCK M Música Rock
NEWS Noticias AFFAIRS Magazin INFO Información
EASY M Grandes éxitos LIGHT M Música ligera
SPORT Deportes EDUCATE Educación DRAMA Drama
a seleccionar con la tecla numérica 3 (8)
a seleccionar con la tecla numérica 4 (14)
CLASSICS Música clásica OTHER M Otra Música
CULTURE Cultura SCIENCE Ciencia VARIED Varios
a seleccionar con la tecla numérica 5 (15)
JAZZ Música Jazz COUNTRY Country-Musik
WEATHER Información
meteorológica FINANCE Economía CHILDREN Infancia
a seleccionar con la tecla numérica 6 (15)
NATION M Música Nacional OLDIES Música de ayer
SOCIAL Sociedad RELIGION Religión PHONE IN Opinión
FOLK M Música Folk
TRAVEL Viajes LEISURE Ocio DOCUMENT
Documental
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i złączy.
1 Elementy sterujące
1 Klawisz EJECT: wysuwanie płyty CD 2 Włącznik zasilania POWER 3 Klawisz MODE do przełączania między odtwarza-
niem płyty CD, plików MP3 poprzez port USB (10) a radiem
4 Klawisz BAND: wybór pasma odbioru dla odbior-
nika radiowego
5 Kieszeń na płyty CD 6 Klawisz wyboru stacji 1 lub
funkcja pauzy/startu dla odtwarzacza CD/ MP3
7 Klawisz wyboru stacji 2 lub
funkcja odtwarzania próbek początków utworów dla odtwarzacza CD/ MP3
8 Klawisz wyboru stacji 3 lub
funkcja powtarzania utworu dla odtwarzacza CD/ MP3
9 Klawisz AF/REG dla alternatywnych częstotliwości
przy odbiorze danych RDS
10 Port USB do podłączania nośników USB
11 Klawisze TRACK/TUNE
Odtwarzacz CD / MP3: przejście do kolejnego/powrót do
poprzedniego utworu; szybkie przewijanie do przodu/do tyłu po przyciśnięciu klawisza
Radio: wybór stacji
Automatyczne wyszukiwanie sta­cji rozpocznie się po krótkim naci­śnięciu klawisza. Aby wybrać stację ręcznie, należy przytrzymać klawisz lub
, aż na wyświetlaczu po jawi się komunikat MANUAL. Następnie należy nastawić stację przy pomocy klawisza lub .
12 Klawisz DISP: prezentowanie informacji na wyświe-
tlaczu (pn. godzina, rodzaj programu, znaczniki ID3)
13 Wyświetlacz 14 Klawisz wyboru stacji 4 lub odtwarzanie w kolejno-
ści losowej dla odtwarzacza CD / MP3
15 Klawisze wyboru stacji 5 i 6 lub wybór folderu dla
odtwarzacza CD / MP3
16 Klawisz PTY: wybór rodzaju programu dla odbioru
danych RDS
17 Regulator głośności LEVEL
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Moduł spełnia wymogi dyrektyw obowiązujących w Unii Europejskiej, posiada więc oznaczenie .
G
Instalację modułu należy zlecić specjaliście.
G
Moduł przeznaczony jest do użytku jedynie wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim kontaktem z wodą, dzia łaniem wilgoci oraz wysokiej temperatury (dopu szczalna temperatura otoczenia pracy: 0 – 40 °C).
G
Należy przerwać użytkowanie urządzenia z zainsta­lowanym modułem oraz niezwłocznie wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda, jeśli:
1. istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla zasilającego,
2. mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w wyniku jego upuszczenia itp.,
3. urządzenie działa nieprawidłowo
Moduł lub całe urządzenie należy przekazać do autoryzowanego punktu serwisowego.
G
Do czyszczenia modułu należy używać suchej, miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować wody ani che­micznych środków czyszczących.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie ­dzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli moduł używano niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo zain­stalowano, obsługiwano bądź poddano nieautoryzo­wanej naprawie.
3 Zastosowanie
Urządzenie jest przystosowane do montażu we wzmacniaczach PA firmy MONACOR wyposażonych w odpowiednią komorę do instalacji urządzenia oraz w modułach rozszerzających firmy MONACOR, np.:
PA-1120 5-strefowy wzmacniacz PA PA-1200 4-strefowy wzmacniacz PA PA-1200EX podwójny moduł rozszerzający PA-1204EX poczwórny moduł rozszerzający PA-1240 5-strefowy wzmacniacz PA PA-5240 5-strefowy wzmacniacz PA PA-5480 5-strefowy wzmacniacz PA PA-6240 6-strefowy wzmacniacz PA PA-6480 6-strefowy wzmacniacz PA PA-6600 6-strefowy wzmacniacz PA
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji urządzenia należy przekazać je do punktu utylizacji odpadów, aby uniknąć zanieczysz­czenia środowiska.
PL
29
4 Montaż modułu odtwarzacza CD/ tunera
1) Należy zdjąć obudowę wzmacniacza lub modułu rozszerzającego.
2) Należy odkręcić śruby mocujące pokrywę ko mory, znajdującej się na panelu frontowym wzmacniacza lub modułu rozszerzającego. Następnie należy zainstalować moduł odtwarza cza CD/tunera i przy­kręcić śruby mocujące.
3) Należy podłączyć goły przewód wzmacniacza lub modułu rozszerzającego do obudowy wtyku “c” (zob. schemat nr 2). Umożliwia to zasilanie modułu prądem 17 V oraz podawanie sygnału dźwięko­wego do wzmacniacza mocy.
4) Dostępne są też kolejne dwa wyjścia audio: wyjście mono, symetryczne na złączu “d” wyjście stereo, niesymetryczne na złączu “e
5) W celu montażu złączy antenowych znajdujących się module, należy na tylnej stronie wzmacniacza / obudowy, odkręcić płytkę (rys. 3) lub usunąć zaślepkę (rys. 4). Wsunąć płytkę PCB w otwór i przykręcić ją.
6) Podłączyć przewód płytki PCB anteny do obudowy wtyku “a”.
7) Moduł PA-1140RCD posiada baterię akumulato­rową, dzięki czemu stacje pozostają zapisane w pamięci również przy wyłączonym urządzeniu. Bateria akumulatorowa pozostaje wyłączona do momentu instalacji, aby uniknąć jej stopniowego rozładowania. Aby włączyć baterię, należy ustawić łącznik “b” w pozycji ON.
Aby ponownie wyłączyć baterię (np. przy dłuż­szym przechowywaniu), należy ponownie ustawić łącznik “b” w pozycji OFF.
8) Należy założyć obudowę wzmacniacza lub modułu rozszerzającego i podłączyć anteny odbiorcze to złącz śrubowych anten. Należy zwrócić uwagę na oznaczenia na wzmacniaczu lub module rozsze­rzającym:
AM+GND antena dla fal średnich FM 75 Ω antena FM z kablem 75 Ω 300 Ω antena FM z kablem 300 Ω
5 Obsługa
1) Należy włączyć wzmacniacz lub moduł rozszerza­jący za pomocą włącznika zasilania oraz moduł odtwarzacza CD/tunera przy pomocy klawisza POWER (2).
2) Należy ustawić głośność regulatorem LEVEL (17).
3) Aby wyłączyć urządzenie, należy ponownie naci­snąć klawisz POWER.
5.1 Obsługa odtwarzacza CD /MP3
Odtwarzacz jest przystosowany do odczytu standar­dowych płyt CD, płyt CD-R oraz płyt CD z plikami audio w formacie MP3. Mogą pojawić się problemy przy odtwarzaniu płyt wielokrotnego zapisu (CD-RW), zależy to jednak od rodzaju płyty CD, nagrywarki oraz programu do nagrywania.
Poprzez port USB możliwe jest odtwarzanie plików
MP3 z nośników USB.
5.1.1 Odtwarzanie utworów muzycznych
1) Do kieszeni (5) odtwarzacza należy włożyć płytę CD (nadrukiem do góry) tak głęboko, aż zostanie automatycznie wciągnięta do środka. Jeśli w kies­zeni znajduje się już płyta, na wyświetlaczu pojawi się symbol .
Aby zmienić płytę, należy nacisnąć klawisz EJECT (1) – płyta zostanie wysunięta z kieszeni. Jeśli w ciągu kilku sekund płyta nie zostanie wyjęta z kieszeni, odtwarzacz wciągnie płytę do środka.
2) Alternatywnie lub dodatkowo, podłączyć nośnik USB deportu USB (10).
3) Po wczytaniu, rozpocznie się odtwarzanie pierws­zego utworu. W przypadku standardowych płyt audio CD na wyświetlaczu pojawi się numer utworu oraz czas jego odtwarzania (min. : sek.).
W przypadku plików MP3 najpierw na wyświetlaczu pojawi się nazwa pliku, a następnie numer utworu poprzedzony literą “T”. Po kilkakrotnym naciśnięciu klawisza DISP (12) na wyświetlaczu pojawią się informacje o nazwie utworu, albumu, wykonawcy, itd. (znaczniki ID3). Jeśli znaczniki ID3 nie są dostępne, na wyświetlaczu będzie widoczny komu­nikat NO ID3.
Uwaga: Podczas odtwarzania płyty CD lub nośnika USB, po wciśnięciu klawisza DISP, na wyświetlaczu pojawi się informacja o wybranej stacji, także podczas odtwarzania płyty CD, zob. rozdział 5.2.3, akapit “Informacje”. Należy kilkakrotnie nacisnąć klawisz DISP, aż na wyświetlaczu pojawi się szukana informacja.
4) Po odtworzeniu ostatniego utworu urządzenie rozpoczyna ponowne odtwarzanie od pierwszego utworu (odtwarzanie ciągłe).
5) Aby przerwać odtwarzanie należy nacisnąć klawisz
(6). Na wyświetlaczu pojawi się komunikat S-PAUSE. Aby kontynuować odtwarzanie wcisnąć klawisz ponownie.
UWAGA Przed montażem modułu odtwarzacza
CD/tunera należy odłączyć wtyk sie­ciowy wzmacniacza lub modułu rozsze ­rzającego z gniazda zasilania, ponieważ istnieje zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym.
PL
30
6) Do przełączania między odtwarzaniem z płyty CD, nośnika USB oraz radiem służy klawisz MODE (3).
5.1.2 Wybór utworu i folderu
1) Należy wybrać utwór za pomocą klawiszy TRACK (11). Klawisz : każdorazowe krótkie naciśnięcie klawi­sza powoduje przejście o jeden utwór do przodu. Klawisz : krótkie naciśnięcie klawisza powoduje przejście do początku utworu; każdorazowe krótkie naciśnięcie klawisza powo­duje przejście o jeden utwór do tyłu.
2) Jeżeli utwory na nośniku pogrupowane są w folde­rach, do przechodzenia między folderami służą kla­wisze F
oraz F (15). Na wyświetlaczu pojawi
się numer wybranego folderu.
Po wyborze folderu odtwarzanie rozpoczyna się od pierwszego utworu w folderze. Aby wybrać inny utwór, należy nacisnąć odpowiedni klawisz TRACK (11). Za pomocą klawisza można przejść z ostatniego utworu w folderze do pierw szego utworu w kolejnym folderze, a za pomocą klawisza z pierwszego utworu w folderze do ostatniego utworu w poprzednim folderze.
Uwaga: Kolejność odtwarzania utworów pogrupowanych w różnych folderach:
1. Wszystkie utwory nie zapisane w folderach
2. Wszystkie utwory z folderów lub z folderu głównego
3. Wszystkie utwory z podfolderów itd. Wybór folderów oraz numeracja utworów jest również
zgodna z powyższym porządkiem.
5.1.3 Przewijanie do przodu i do tyłu
Po wciśnięciu klawisza (11) następuje przewijanie do przodu, po wciśnięciu klawisza przewijanie do tyłu. W przypadku plików MP3 nie ma możliwości przechodzenia między utworami podczas szybkiego przewijania. Na końcu lub na początku utworu urzą­dzenie automatycznie przełącza się na tryb odtwarza­nia, nawet przy wciśniętym klawiszu (11).
5.1.4 Odtwarzanie próbek początków utworów
Można odtwarzać próbki początków wszystkich utwo­rów z płyty; odtwarzanie każdego fragmentu trwa 10 sekund:
1) Należy nacisnąć klawisz INT (7). Na wyświetlaczu pojawi się komunikat S-INT oraz numer utworu. W przypadku plików MP3 na wyświetlaczu pojawia się również nazwa pliku. Po odtworzeniu 10 sekund utworu następuje przejście do kolejnego.
2) Aby odtwarzać początki utworów z wybranego fol­deru, należy przytrzymać klawisz INT przez ponad 3 sekundy przy włączaniu funkcji “Odtwarzanie próbek początków utworów”, aż na wyświetlaczu pojawi się na chwilę komunikat D-INT (skrót od “directory intro”).
3) Aby wyłączyć tę funkcję należy ponownie nacisnąć klawisz INT. Z wyświetlacza zniknie komunikat S­INT lub D-INT i utwór, którego początek został odtworzony, zostanie odtworzony w całości. Wyłą­czenie funkcji nastąpi również po naciśnięciu klawi­sza RPT (8) lub RDM (14).
5.1.5 Powtarzanie wszystkich utworów
1) Za pomocą klawisza lub (11) należy wybrać utwór, który będzie powtarzany, następnie naci­snąć klawisz RPT (8). Na wyświetlaczu pojawi się komunikat S-RPT oraz numer utworu. W przy­padku plików MP3 na wyświetlaczu pojawia się również nazwa pliku. Wybrany utwór będzie ciągle powtarzany.
2) Aby włączyć funkcję powtarzania wszystkich utwo­rów z wybranego folderu należy przytrzymać kla­wisz RPT przez ponad 3 sekundy przy włączaniu funkcji powtarzania, aż na wyświetlaczu pojawi się na chwilę komunikat D-RPT (skrót od “directory repeat”).
3) Aby wyłączyć tę funkcję należy ponownie nacisnąć klawisz RPT. Z wyświetlacza zniknie komunikat S­RPT lub D-RPT. Wyłączenie funkcji nastąpi również po naciśnięciu klawisza INT (7) lub RDM (14).
5.1.6 Odtwarzanie utworów w kolejności losowej
W przypadku odtwarzania utworów w kolejności loso­wej utwory nie są odtwarzane po kolei, lecz w przy­padkowej kolejności.
1) Należy nacisnąć klawisz RDM (14). Kolejny utwór zostanie wybrany losowo. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat S-RDM oraz numer utworu. W przy­padku plików MP3 na wyświetlaczu pojawia się również nazwa pliku.
2) Aby odtwarzać w przypadkowej kolejności utwory z wybranego folderu, należy przytrzymać klawisz RDM przez ponad 3 sekundy przy włączaniu funk­cji “Odtwarzanie w kolejności losowej”, aż na wyświetlaczu pojawi się na chwilę komunikat D-RDM (skrót od “directory random”).
3) Aby wyłączyć tę funkcję należy ponownie nacisnąć klawisz RDM. Z wyświetlacza zniknie komunikat S­RDM lub D-RDM. Wyłączenie funkcji nastąpi rów­nież po naciśnięciu klawisza INT (7) lub RPT (8).
5.1.7 Uwagi dotyczące zakłóceń i błędów w odczycie
Wpływ dymu papierosowego oraz kurzu może spowo­dować błędy przy odczycie płyt CD. Niestety uniknię­cie szkodliwych warunków nie zawsze jest możliwe (np. w dyskotekach). W takim przypadku należy zlecić okresowe czyszczenie urządzenia przez autoryzo­wany serwis.
PL
31
5.2 Obsługa tunera
Po umieszczeniu płyty CD w kieszeni odtwarzacza lub podłączeniu nośnika USB, urządzenie automatycznie przełącza się na tryb odtwarzacza CD lub USB. Aby przełączyć na tryb odbiornika radiowego, należy naci­snąć klawisz MODE (3). Aby ponownie włączyć tryb odtwarzacza, należy nacisnąć ten sam klawisz po raz kolejny.
5.2.1 Wybór i zapisywanie stacji
Tuner odbiera fale FM oraz fale średnie. Pasmo FM zostało podzielone na trzy identyczne podpasma, dzięki czemu możliwe jest zapisywanie ponad sześciu stacji za pomocą odpowiednich klawiszy (6, 7, 8, 14,
15). W trzech podpasmach (F 1, F 2, F 3) oraz w paśmie fal średnich (MW) można zapisać po sześć stacji, co daje w sumie 18 stacji FM i 6 stacji na falach średnich.
1) Należy wybrać pasmo za pomocą klawisza BAND (4). Należy najpierw zapisać sześć stacji w paśmie F 1, dopiero później przejść do pasma F 2 i F 3.
2) Można użyć automatycznego lub ręcznego trybu wyszukiwania stacji:
Aby włączyć automatyczne wyszukiwanie stacji, należy krótko nacisnąć klawisz (11) (do przodu) lub (do tyłu). Wyszukiwanie stacji zostanie zatrzymane przy kolejnej stacji. Podczas wyszuki­wania na wyświetlaczu pojawi się komunikat SEARCH. Należy ponownie włączyć wyszukiwa­nie, aż szukana stacja zostanie znaleziona.
Aby włączyć ręczne wyszukiwanie stacji należy przytrzymać klawisz lub , aż na wyświetlaczu pojawi się na chwilę komunikat MANUAL. Można stopniowo zwiększyć lub zmniejszyć częstotliwość odbiorczą naciskając klawisz (w paśmie FM o 50 kHz, w paśmie średnim o 9 kHz). Aby przy śpie­szyć wyszukiwanie stacji, należy przytrzymać kla­wisz lub . Po ręcznym wyszukaniu stacji urzą­dzenie ponownie przełączy się na tryb automatycz­nego wyszukiwania po kilku sekundach, chyba że wcześniej zostanie naciśnięty klawisz lub . Na wyświetlaczu pojawi się na chwilę komunikat AUTO.
3) Po wyborze danej stacji należy przytrzymać odpo­wiedni klawisz (6, 7, 8, 14, 15), aż po prawej stronie wyświetlacza pojawi się numer stacji oraz “ch” (zob. schemat nr 1). Stacja zostanie zapisana pod tym numerem w odpowiednim podpaśmie.
5.2.2 Przywoływanie zapisanych stacji
1) Za pomocą klawisza BAND (4) należy wybrać pasmo, na którym została zapisana dana stacja.
2) Należy wybrać numer stacji przy pomocy odpowied­niego klawisza numerycznego (6, 7, 8, 14, 15).
3) Następnie należy ustawić odpowiedni poziom gło­śności za pomocą regulatora LEVEL (17).
4) W przypadku programu stereofonicznego w gór­nym lewym rogu wyświetlacza pojawi się komuni­kat “ST”.
5.2.3 Funkcje RDS
Jeśli dana stacja wysyła dane RDS (skrót z ang. “radio data system”), na wyświetlaczu będzie widoczna nazwa stacji zamiast częstotliwości. Niektóre stacje oprócz nazwy wysyłają też dodatkowe informacje, np. tytuł utworu, wykonawcę.
Jeśli dana stacja nadaje informacje dla kierowców, na wyświetlaczu widoczny jest komunikat “TP”. Jeśli widoczny jest komunikat “EON” (skrót z ang.: ”enhan­ced other networks”) i odbierany jest program, który w danej chwili nie nadaje informacji dla kierowców, tuner automatycznie przełączy się na inny program tej samej rozgłośni, w którym podawane są informacje dotyczące warunków na drogach. Po zakończeniu informacji dla kierowców urządzenie automatycznie przełączy się na poprzedni program.
Informacje
Przy użyciu klawisza DISP (12) można wyświetlić następujące informacje:
1. naciśnięcie klawisza po raz pierwszy → wskazanie
czasu
Jeśli wskazanie czasu nie jest wysyłane, na
wyświetlaczu pojawi się komunikat NO CLOCK.
Wskazanie czasu jest wysyłane co pewien czas, po
włączeniu radia należy więc chwilę odczekać.
2. naciśnięcie klawisza po raz drugi wskazanie
pasma (F1, F2, F3, MW) i częstotliwości danej stacji
3. naciśnięcie klawisza po raz trzeci → wskazanie
rodzaju programu
Jeśli stacja nie określiła rodzaju programu, na
wyświetlaczu widoczny jest komunikat PTY NONE.
4. naciśnięcie klawisza po raz czwarty nazwa stacji
(ustawienie podstawowe)
Wyświetlacz także przejdzie do ustawienia podsta-
wowego 5 sekund po naciśnięciu klawisza po raz
ostatni. Informacja ta pojawia się także po wciśnięciu klawisza
DISP podczas odtwarzania płyty CD lub nośnika USB.
Częstotliwości alteratywne
Jeśli na wyświetlaczu stale widoczny jest komunikat AF (komunikat nie miga), oznacza to, że program jest nadawany również na częstotliwościach alternatywnych sąsiednich stacji. Urządzenie automatycznie przełączy się na tę stację, która jest najlepiej odbierana. Za pomocą klawisza AF/REG (9) funkcję tę można wyłą­czyć (zniknie komunikat AF) i ponownie włączyć.
Niektóre stacje nadają różne programy w zależności od regionu, np. wiadomości regionalne. Tryb regionalny umożliwia automatyczne przełączenie na stację z lep­szą jakością odbioru tego samego programu regional­nego. Należy przytrzymać klawisz AF/REG przez 3 sekundy, aż na wyświetlaczu pojawi się na chwilę komu­nikat REG ON. Przy włączonym trybie regionalnym na wyświetlaczu widoczny jest komunikat REG. Aby wyłą­czyć ten tryb należy ponownie przytrzymać klawisz AF/REG przez 3 sekundy, aż na wyświetlaczu pojawi się na chwilę komunikat REG OFF.
PL
32
Rodzaj programu
Za pomocą klawisza PTY (16) spośród zapisanych stacji można wybrać tę, która w danej chwili nadaje muzykę lub informacje z wybranej kategorii. Do wyboru są następujące kategorie:
1) Należy włączyć funkcję “Rodzaj programu” za pomocą klawisza PTY (16). Można wtedy w sposób bardziej szczegółowy wybrać grupę muzyczną. Wyświetli się jedna kategoria z tej grupy. Aby przejść do grupy “Informacje”, należy ponownie nacisnąć klawisz PTY. Na wyświetlaczu pojawi się kategoria z tej grupy. (Po naciśnięciu klawisza po raz trzeci funkcja “Rodzaj programu” zostanie wyłą­czona.)
2) Naciskając (wielokrotnie) odpowiedni klawisz numeryczny, należy wybrać odpowiedni dział z wybranej grupy. Spośród zapisanych stacji zosta­nie wyszukana ta, która w danej chwili nadaje pro-
gram z wybranej kategorii. Podczas wyszukiwania dźwięk jest wyłączony.
Jeśli stacja z żądanej kategorii nie zostanie zna­leziona, na wyświetlaczu po chwili pojawi się komu­nikat PTY NONE. Urządzenie przejdzie do poprzednio wybranej stacji.
3) Aby wyłączyć funkcję “Rodzaj programu” i przywo­łać zapisane stacje za pomocą odpowiednich kla­wiszy, należy jednokrotnie lub dwukrotnie nacisnąć PTY, aż na wyświetlaczu pojawi się częstotliwość stacji lub jej nazwa.
6 Dane techniczne
Zob. diagram blokowy na str. 37
Odtwarzacz CD/ MP3
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,03 %
Stosunek S/N: . . . . . . . . . > 85 dB
Charakterystyka
częstotliwości: . . . . . . . . . 10 –20 000 Hz, ±1 dB
Drżenie i kołysanie
dźwięku: . . . . . . . . . . . . . . niemierzalne
(kwarcowa precyzja)
Tuner
Częstotliwość odbiorcza
FM: . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 –108 MHz
MW: . . . . . . . . . . . . . . . 522 – 1620 kHz
Czułość RF
FM: . . . . . . . . . . . . . . . 6 dBμV
MW: . . . . . . . . . . . . . . . 25 dBμV
Stosunek S/N
FM: . . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
MW: . . . . . . . . . . . . . . . > 50 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 %
Informacje ogólne
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . 17 V ze wzmacniacza
mocy lub z modułu roz­szerzającego
Wymiary (szer. × wys. × głęb.): . . . 195 × 40 × 215 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
PL
33
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Grupa: Muzyka Grupa: Informacje
wybór za pomocą klawisza numer 1 (6)
wybór za pomocą klawisza numer 2 (7)
POP M Pop ROCK M Rock
NEWS Wiadomości AFFAIRS Bieżące wydarzanias INFO Informacje
EASY M Lekka muzyka LIGHT M Muzyka klasyczna
(dla każdego)
SPORT Sport EDUCATE Edukacja DRAMA Teatr
wybór za pomocą klawisza numer 3 (8)
wybór za pomocą klawisza numer 4 (14)
CLASSICS Muzyka klasyczna
(dla koneserów)
OTHER M Inne rodzaje muzyki
CULTURE Kultura SCIENCE Nauka VARIED Różne
wybór za pomocą klawisza numer 5 (15)
JAZZ Jazz COUNTRY Country
WEATHER Pogoda FINANCE Gospodarka CHILDREN Audycje dla dzieci
wybór za pomocą klawisza numer 6 (15)
NATION M Muzyka danego kraju OLDIES Dawne przeboje
SOCIAL
Program publicystyczny
RELIGION Program religijny PHONE IN Program
z telefonicznym udziałem słuchaczy
FOLK M Folk
TRAVEL Program podróżniczy LEISURE Program rozrywkowy DOCUMENT
Program dokumentalny
34
Insats med CD-spelare plus radiodel
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Insaten uppfyller samtliga Eu-direktiv och har därför försett med symbolen .
G
Insatsen skall monteras av tekniskt kunnig personal och är endast avsedd för följande enheter ur MONACOR-serien
PA-1120 PA-förstärkare 5 zoner PA-1200 PA-förstärkare 3 zoner PA-1200EX basenhet för 2 insatser PA-1204EX basenhet för 4 insatser PA-1240 PA-förstärkare 5 zoner PA-5240 PA-förstärkare 5 zoner PA-5480 PA-förstärkare 5 zoner PA-6240 PA-förstärkare 6 zoner PA-6480 PA-förstärkare 6 zoner PA-6600 PA-förstärkare 6 zoner
G
Insatserna är endast avsedda för inomhusbruk. Skydda insatserna mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0 –40 °C).
G
Tag omedelbart ut elkontakten ur eluttaget om något av följande fel uppstår.
1. Om enheten har synliga skador på chassi eller elsladd.
2. Om enheten är skadad av fall eller dylikt.
3. Om enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas på auktoriserad verkstad.
G
Rengör endast med en ren och torr trasa, använd aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in och orsaka kortslutning.
G
Om enheten används på annat sätt än som avses, om den inte kopplas in ordentligt, om den används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad per ­sonal upphör alla garantier att gäll. I dessa fall tas inget ansvar för uppkommen skada på person eller materiel.
Notering ang ljud avbrott och läs problem
Cigar ett rök och damm kommer lätt in genom enhe­tens intag och kan då givetvis sätta sig på det optiska läshuvudet. Om detta sker och förorsakar ljudstör­ningar och avbrott så måste enheten rengöras av kva­lificerad personal. Var vänlig att notera att detta kom­mer att fakturears även om artikeln befinner sig inom garantiperioden.
Om enheten skall kasseras bör den lämnas till återvinning.
DK
CD-speler-plug-inmodule med tuner
Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor­schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst van deze handleiding.
Veiligheidsvoorschriften
De plug-inmodule is in overeenstemming met alle ver­eiste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met .
G
De plug-inmodule mag uitsluitend door een gekwali­ficeerd persoon worden ingebouwd en is geschikt voor montage in een MONACOR-geluidsversterker met een moduleopening en in MONACOR-basisap­paratuur voor modules, bijvoorbeeld:
PA-1120 geluidsversterker voor 5 zones PA-1200 geluidsversterker voor 4 zones PA-1200EX kast voor 2 modules PA-1204EX kast voor 4 modules PA-1240 geluidsversterker voor 5 zones PA-5240 geluidsversterker voor 5 zones PA-5480 geluidsversterker voor 5 zones PA-6240 geluidsversterker voor 6 zones PA-6480 geluidsversterker voor 6 zones PA-6600 geluidsversterker voor 6 zones
G
De module is alleen geschikt voor gebruik binnens­huis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toe­gestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 –40 °C).
G
Schakel het apparaat met de ingebouwde module niet in en trek onmiddellijk de stekker uit het stop­contact wanneer:
1. de module, het apparaat of het netsnoer zicht­baar beschadigd zijn,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat een apparaat bijvoorbeeld gevallen is,
3. een apparaat slecht functioneert.
De module of het volledige apparaat moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
G
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge, zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën of water.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ondeskundige montage, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon ver­valt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hier­uit resulterende materiële of lichamelijke schade.
Opmerking in verband met klankstoringen en leesfouten
Sigarettenrook en stof dringen makkelijk in alle ope­ningen van de cd-speler en zet zich ook af op de opti­sche onderdelen van het laser-aftastsysteem. Mocht deze afzetting tot leesfouten en klankstoringen leiden, dan moet het apparaat door een gekwalificeerd vak­man worden gereinigd. De kosten voor deze reiniging draagt de koper, ook tijdens de garantietermijn!
Wanneer de module definitief uit bedrijf geno­men wordt, bezorg ze dan voor milieuvrien­delijke verwerking aan een plaatselijk recy­clagebedrijf.
NL
B
35
CD-Soitin sekä radioviritin lisäyksikkö
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat tur­vallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä. Lait­teen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän lait­teen muunkielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU-direk ­tiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä.
G
Lisäyksiköiden asennus tulee suorittaa valtuutetun henkilön toimesta, ja yhteensopivuus on ainoastaan seuraaviin MONACOR -laitteisiin:
PA-1120 5 alueen PA vahvistin PA-1200 3 alueen PA vahvistin PA-1200EX Asennuskotelo kahdelle lisäyksikölle PA-1204EX Asennuskotelo neljälle lisäyksikölle PA-1240 5 alueen PA vahvistin PA-5240 5 alueen PA vahvistin PA-5480 5 alueen PA vahvistin PA-6240 6 alueen PA vahvistin PA-6480 6 alueen PA vahvistin PA-6600 6 alueen PA vahvistin
G
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele lai tetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympä röivä lämpötila 0 –40 °C).
G
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä lai­tetta, jos:
1. laitteessa tai sen virtajohdossa on havaittava vaurio,
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saatta­nut aiheuttaa vaurion,
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä.
Kaikissa näissä tapauksissa laitteet tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
G
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
G
Maahantuoja ja valmistaja eivät vastaa mahdolli­sesta vahingosta, jos laitetta käytetään muuhun tar­koitukseen kuin se alun perin on suunniteltu, se on väärin asennettu, sitä on väärin käytetty tai huolla­tettu muualla kuin valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Tiedote koskien levyn lukuhäiriöitä sekä katkoksia äänessä
Laitteeseen kertyvä pöly, tupakansavu yms aiheuttaa laitteeseen lukuvirheitä. Laitteen saa avata ja huoltaa vain av-huoltoliike tai sähköalan ammattilainen. Huo­mioi että kyseessä on normaalisti veloitettava huolto­työ myös takuuaikana.
Kun laite joskus poistetaan lopullisesti käy­töstä, huolehdi, että laite hävitetään asian­mukaisesti jätteenkäsittelylaitoksessa.
FIN
Insats med CD-spelare plus radiodel
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Insaten uppfyller samtliga Eu-direktiv och har därför försett med symbolen .
G
Insatsen skall monteras av tekniskt kunnig personal och är endast avsedd för följande enheter ur MONACOR-serien
PA-1120 PA-förstärkare 5 zoner PA-1200 PA-förstärkare 3 zoner PA-1200EX basenhet för 2 insatser PA-1204EX basenhet för 4 insatser PA-1240 PA-förstärkare 5 zoner PA-5240 PA-förstärkare 5 zoner PA-5480 PA-förstärkare 5 zoner PA-6240 PA-förstärkare 6 zoner PA-6480 PA-förstärkare 6 zoner PA-6600 PA-förstärkare 6 zoner
G
Insatserna är endast avsedda för inomhusbruk. Skydda insatserna mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0 –40 °C).
G
Tag omedelbart ut elkontakten ur eluttaget om något av följande fel uppstår.
1. Om enheten har synliga skador på chassi eller elsladd.
2. Om enheten är skadad av fall eller dylikt.
3. Om enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas på auktoriserad verkstad.
G
Rengör endast med en ren och torr trasa, använd aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in och orsaka kortslutning.
G
Om enheten används på annat sätt än som avses, om den inte kopplas in ordentligt, om den används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad per ­sonal upphör alla garantier att gäll. I dessa fall tas inget ansvar för uppkommen skada på person eller materiel.
Notering ang ljud avbrott och läs problem
Cigarett rök och damm kommer lätt in genom enhe­tens intag och kan då givetvis sätta sig på det optiska läshuvudet. Om detta sker och förorsakar ljudstör­ningar och avbrott så måste enheten rengöras av kva­lificerad personal. Var vänlig att notera att detta kom­mer att fakturears även om artikeln befinner sig inom garantiperioden.
Om enheten skall kasseras bör den lämnas till återvinning.
S
36
37
Blockschaltbild • Block diagram
BAT
ON OFF
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG •Zum Falsch 36 •28307 Bremen •Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1294.99.01.01.2012
®
Loading...