BAT TERY POWERED EXPOSED TYPE FLUSH VALVE
FLUXÓMETRO TIPO EXPUESTO DE BATERÍAS
SOUPAP E DE CHASSE ÀPILE
English Español Français
INS1296A - 8/10
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
moenwebmail@moen.com
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at: cantsd@moen.com
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
Mild abrasives are acceptable on Platinum
and LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-Technical@moen.com
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasivos suaves son
aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
le remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
cantsd@moen.com
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
AT TENTION — SUGGESTIONS POUR
ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
Toujours COUPER l’alimentation en eau
avant d’enlever l’ancien robinet ou de
démonter la soupape. Ouvrir la poignée du
robinet pour libérer la pression d’eau et
pour s’assurer que l’alimentation en eau a
bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet Moen, appliquer
une cire non abrasive comme une cire à
voiture. Rincer immédiatement le robinet
.
après l’avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine
peuvent être nettoyés à l’aide de produits
abrasifs doux.
®
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
REASSEMBLE TO EXISTING FITURES
AND SUPPLIES.
VUELVA A MONTAR EN LOS
SANITARIOS Y ACCESORIOS.
RÉASSEMBLER SUR LA PLOMBERIE
ET LES CONDUITES EXISTANTES.
6B
LEFT HANDED INSTALLATIONS
1. Remove manual ush button.
4. Reassemble.
3. Loosen 2 screws securing plastic
housing and rotate housing.
2. Remove rear plug and exchange
ush button.
INSTALACIÓN A LA IZQUIERDA
1. Retire el botón de vaciado manual.
4. Vuelva a armar el sistema.
3. Aoje 2 tornillos. Asegurando el
revestimiento plástico, rote el
revestimiento.
2. Retire el tapón trasero y cambie el botón
de vaciado.
INSTALLATION À GAUCHE
1. Enlever le bouton de rinçage manuel.
4. Réassembler.
3. Dévisser les vis (2) sur le boîtier en
plastique et faire pivoter le boîtier.
2. Enlever le bouchon de bouchage arrière et
faire l’échange avec le bouton de rinçage.
6A
Note:
A. Appuyer sur le bouton de rétablissement.
B. Voici ce qui devrait se produire : le voyant
rouge clignote deux fois, il devrait y avoir un
clic, ensuite le voyant vert clignote, puis le
voyant rouge clignote deux fois. Après avoir
observé ces activités, réassembler le
capuchon.
Nota:
A. Empuje el botón de descanso.
B. Deberá ocurrir lo siguiente: la luz roja emite
dos destellos, se oye un clic, la luz verde emite
un destello, la luz roja emite dos destellos. Si
esto ocurre, vuelva a ensamblar la tapa.
Note:
A. Push the rest button.
B. The following should happen: red light
flashes twice, click noise, green light flashes,
red light flashes twice. If this happens, then
reassemble the cap.
5A