Moen INS1296A User Manual

COMMERCIAL
STOP
ARRÉT
ALTO
BAT TERY POWERED EXPOSED TYPE FLUSH VALVE
FLUXÓMETRO TIPO EXPUESTO DE BATERÍAS
SOUPAP E DE CHASSE ÀPILE
English Español Français
INS1296A - 8/10
HELP LINE
Please do not return this product to the store.
If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST Or e-mail us at:
moenwebmail@moen.com
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: cantsd@moen.com Be sure to visit our website at
www.moen.ca
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic parts of your Moen faucet, apply non-abrasive wax, such as car wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Mild abrasives are acceptable on Platinum and LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana: 01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-Technical@moen.com
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora Moen, aplique cera que no sea abrasiva, como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits :
Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE Ou par courriel à l’adresse :
cantsd@moen.com
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
AT TENTION — SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
Toujours COUPER l’alimentation en eau avant d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet
.
après l’avoir nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine peuvent être nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux.
®
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
COMMERCIAL
G
A
B
C
D
E
F
C
D
3
x2
4
D
C
3
A
1
2
4
B
B
3
1
G
C
C
2
E
5
REASSEMBLE TO EXISTING FITURES AND SUPPLIES.
VUELVA A MONTAR EN LOS SANITARIOS Y ACCESORIOS.
RÉASSEMBLER SUR LA PLOMBERIE ET LES CONDUITES EXISTANTES.
6B
LEFT HANDED INSTALLATIONS
1. Remove manual ush button.
4. Reassemble.
3. Loosen 2 screws securing plastic housing and rotate housing.
2. Remove rear plug and exchange ush button.
INSTALACIÓN A LA IZQUIERDA
1. Retire el botón de vaciado manual.
4. Vuelva a armar el sistema.
3. Aoje 2 tornillos. Asegurando el revestimiento plástico, rote el revestimiento.
2. Retire el tapón trasero y cambie el botón de vaciado.
INSTALLATION À GAUCHE
1. Enlever le bouton de rinçage manuel.
4. Réassembler.
3. Dévisser les vis (2) sur le boîtier en plastique et faire pivoter le boîtier.
2. Enlever le bouchon de bouchage arrière et faire léchange avec le bouton de rinçage.
6A
Note:
A. Appuyer sur le bouton de rétablissement. B. Voici ce qui devrait se produire : le voyant rouge clignote deux fois, il devrait y avoir un clic, ensuite le voyant vert clignote, puis le voyant rouge clignote deux fois. Après avoir observé ces activités, réassembler le capuchon.
Nota:
A. Empuje el botón de descanso. B. Deberá ocurrir lo siguiente: la luz roja emite dos destellos, se oye un clic, la luz verde emite un destello, la luz roja emite dos destellos. Si esto ocurre, vuelva a ensamblar la tapa.
Note:
A. Push the rest button. B. The following should happen: red light flashes twice, click noise, green light flashes, red light flashes twice. If this happens, then reassemble the cap.
5A
2
A
3
4
1
B
B
2
6
G
Loading...
+ 4 hidden pages