Moen INS1250B User Manual

INS1250B - 9/08
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave seacil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité
et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this product to the store.
If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST Or e-mail us at:
moenwebmail@moen.com
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: cantsd@moen.com Be sure to visit our website at
www.moen.ca
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure
and
ensure that complete water shut-off has been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic parts of your Moen faucet, apply non-abrasive wax, such as car wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Mild abrasives are acceptable on Platinum and LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana: 01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a:
tcoronado@moen.com.mx
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. A
bra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como
una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes des produits :
Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE Ou par courriel à l’adresse :
cantsd@moen.com
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET: Toujours
couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet
après l’avoir nettoyé avec un agent netto
yant. Les finis Platinum et LifeShine
®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux.
English Español Français
SINGLE HANDLE THERMOSTATIC TUB SHOWER TRIM
MODEL TS88110, TS88112, TS88116, TS88118 Series
ESCOJA EL AJUSTE TERMOSTÁTICO DE LA DUCHA DE LA MANIJA
MODELO TS88110, TS88112, TS88116, TS88118 Serie
CHOISISSEZ L'ÉQUILIBRE THERMOSTATIQUE DE DOUCHE DE POIGNÉE
MODÈLE TS88110, TS88112, TS88116, TS88118 Série
STOP
ALTO
ARRÉT
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
Shower Only Regadera solamente Douche Seulement
15
L
M
1
Yes , Oui, Si
No, Non, No
J
2
H
G
I
J
L
K
M
O
x2
x2
C
D
E
B
A
F
Tub/Shower Tina/Regadera Douche/Baignoire
x2
x2
H
G
I
K
E
B
A
D
C
F
M
N
O
L
J
2
1
H
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
1
2
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
2
G
H
2
I
3
1
3
6
120°F (48°C)
HOTTEST CALORXIMO PLUS CHAUDE
7
Flow Valve/Válvula de control de ujo/Soupape de débit
3
6
Flow Valve/Válvula de control de ujo/Soupape de débit
C1
3
6
8
13
C
J
14
J
10
B
Temperature Valve Válvula de temperatura
Soupape de température
A
3
2
1
7
9
Push, Hold, and Turn
Presionar, mantener y girar Pousser, retenir et tourner
Tur n
Girar To ur n er
12
12
6
Temperature Valve/Válvula de temperatura Soupape de température
2
12
C4
C3
Disengage Splines/ Desenganche las ranuras/ Dégager les cannelures
1
2
2
1
9
12
8A
C5
2
1
5
Flow Valve Válvula de control de ujo
Soupape de débit
Tub Shower Shown/ Se muestran tina y ducha/ Douche/baignoire illustrée
B
D
Temperature Valve Válvula de temperatura
Soupape de température
A
O
9
Flow Valve
Válvula de control de ujo Soupape de débit
B
D
Temperature Valve
Válvula de temperatura Soupape de température
A
O
C6
No sharp edges/burrs on end of pipe.
3
No debe haber bordes alados ni rebabas
en el extremo del tubo.
Aucunes arêtes vives ni bavures
à l'extrémité du tuyau.
1-1/2” - 2-3/4”
1
Barely tighten screw. Apriete apenas el tornillo. Visser la vis d'arrêt .
N
4
2
1
N
Loading...
+ 4 hidden pages