Moen 7305, 8722, 7300, 8720, 8710 User Manual

...
KITCHEN DECK FAUCETS Single-Handle - for Eight-Inch Centers
MODELS 7300, 7305, 7310, 8710, 8712, 8720, 8722
ROBINETS DE CUISINE SUR PLATE-FORME Poignée unique - pour entraxe de 20 cm (8 po)
MODÈLES 7300, 7305, 7310, 8710, 8712, 8720, 8722
MEZCLADORAS PARA COCINA Monomando – Para Centros De Montaje De Ocho Pulgadas
MODELOS 7300, 7305, 7310, 8710, 8712, 8720, 8722
MAY 07
© Moen Incorporated, 2007
Printed in U.S.A
1
2
3
5
6
8
9
10
16
17
18
19
11
12
13
14
15
21
4
7
Spout S
eal Kit
Trousse d’étanchéité
de bec
Juego de sellos del
surtidor
20
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
ENGLISH
Handle Cap
Handle Screw
Handle Body
Handle Lever
Retainer
Pivot Nut
Spout Assembly
""Flow-Rator"" Aerator
Diverter (model xxxx)
Cartridge
Retainer Clip
Valve Body
Escutcheon
Deck Gasket
Shank
Mounting Nut/Washer
Spray Head
Spray Escutcheon
Nut
Spray Hose
Hose Nipple
Tailpiece Nuts
Hydrolock® Connection
FRANÇAIS
Enjoliveur de poignée
Vis de poignée
Corps de poignée
Levier de poignée
Écrou pivotant de retenue
Assemblage de bec
Aérateur Flow-Rator
Inverseur (modèle xxxx)
Cartouche
Étrier
Corps de soupape
Rosace
Joint d’étanchéité de plate-forme
Tige
Rondelle/Écrou de montage
Pomme de rince-légumes
Rosace de rince-légumes
Contre-écrou
Tuyau de rince-légumes
Mamelon de tuyau
Écrous d’about
Raccordement de Hydrolock®
ESPAÑOL
Tapa del monomando
Tornillo del monomando
Cuerpo del monomando
Palanca del monomando
Tuerca retenedora de pivote
Conjunto del surtidor
Aireador Flow-Rator
Desviador (Modelo xxxx)
Cartucho
Presilla retenedora
Cuerpo de la mezcladora
Chapetón
Empaque de cubierta
Caña
Tuerca/Arandela de montaje
Cabeza del rociador
Chapetón del rociador
Tuerca
Manguera del rociador
Niple de la manguera
Tuercas de la sección final
Conexión de Hydrolock®
INS343A
22
SEALANT
MASTIC
SELLANTE
HELPFUL TOOLS
CHANNEL LOCKS
PINZAS DE EXTENSION
PINCES MULTIPRISES
PENETRATING OIL
ACEITE PENETRANTE
HUILE DE DÉGRIPPAGE
FLASHLIGHT
LINTERNA
LAMPE DE POCHE
PLIERS PINZAS PINCES
SAFETY GLASSES
GAFAS DE SEGURIDAD
LUNETTES DE SÉCURITÉ
ADJUSTABLE WRENCH
LLAVE AJUSTABLE
CLÉ ANGLAISE
FLEXIBLE SUPPLIES
LINEAS DE ALIMENTACION FLEXIBLES
CONDUITES D'ALIMENTATION SOUPLES
BASIN WRENCH
LLAVE DE FREGADERO
CLÉ DE LAVABO
(2)
5/8" DEEP WELL SOCKET
LLAVE A COPA DE 5/8"
CLÉ À DOUILLE
PROFONDE DE 5/8 PO
Sealant Sellante
Mastic
STEM
URN STEM
URN
T
URN STEM
1/2 TURN
NOTCHED
FLAT ON
STEM
OUTILS UTILES
HERRAMIENTAS UTILES
1
2
Thread seall tape
Ruban d’étnachéité
Cinta selladora de roscas
Utility Knife
Couteau universel
Cuchilla multiuso
For safety and ease of installation, Moen recommends the use of the helpful tools above.
Par mesure de sécurité et pour faciliter le remplacement de robinet, Moen suggère l’utilisation des outils ci-dessus.
Para la seguridad y facilidad de instalación, Moen recomienda el uso de las her­ramientas ilustradas arriba.
ENGLISH
CAUTION: Always turn water OFF before removing existing faucet or disas­sembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and insure that complete water shut-off has been accomplished.
For safety and ease of installation, Moen recommends the use of the helpful tools above.
18
17
TO INSTALL SPRAY (model 7643)
1. Be sure that mounting area is clean and dry. For spray models, install spray before
installing your faucet. Place a bead of plumbers putty underneath the edge of the spray escutcheon
2. From under the sink, thread locknut (18) on shank of spray escutcheon and tighten
by hand.
(17). Install spray escutcheon through fourth hole in sink.
FRANÇAIS
ATTENTION: Toujours COUPER l’alimentation en eau avant d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
Par mesure de sécurité et pour faciliter le remplacement de robinet, Moen suggère l’utilisation des outils ci-dessus.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el agua antes de retirar la mezcladora existente o desarmar la válvula. Abra el comando de la mezcladora para desa­hogar la presión del agua y asegurarse de que se ha logrado un corte com­pleto de la misma.
Para la seguridad y facilidad de repuesto de la mezcladora, Moen recomienda las herramientas útiles ilustradas arriba.
1
INSTALLATION DU RINCE-LÉGUMES (modèle 7643)
1. S’assurer que la surface de montage est propre et sèche. Pour les modèles avec
rince-légumes, installer le rince-légumes avant d’installer le robinet. Placer une bille de mastic de plombier sous le bord de la rosace du rince-légumes (17). Installer la rosace du rince-légumes dans le quatrième trou de l’évier.
2. Par en dessous de l’évier, fileter le contre-écrou (18) sur la tige de la rosace du rince-
légumes et serrer à la main.
INSTALACIÓN DEL ROCIADOR (modelo 7643)
1. Asegúrese de que la superficie de montaje esté limpia y seca. Para modelos con roci-
ador, instale el rociador antes de instalar la mezcladora. Coloque una pequeña can­tidad de masilla de plomero debajo del borde del chapetón del rociador
(17). Instale
el chapetón del rociador a través del cuarto orificio en el fregadero.
2. Por debajo del fregadero, enrosque la tuerca de sujeción (18) en la caña del
chapetón del rociador y apriete a mano.
INS343A
SEALANT
MASTIC
SELLANTE
CHANNEL LOCKS
PINZAS DE EXTENSION
PINCES MULTIPRISES
PENETRATING OIL
ACEITE PENETRANTE
HUILE DE DÉGRIPPAGE
FLASHLIGHT
LINTERNA
LAMPE DE POCHE
PLIERS
PINZAS
PINCES
SAFETY GLASSES
GAFAS DE SEGURIDAD
LUNETTES DE SÉCURITÉ
ADJUSTABLE WRENCH
LLAVE AJUSTABLE
CLÉ ANGLAISE
FLEXIBLE SUPPLIES
LINEAS DE ALIMENTACION FLEXIBLES
CONDUITES D'ALIMENTATION SOUPLES
BASIN WRENCH
LLAVE DE FREGADERO
CLÉ DE LAVABO
(2)
5/8" DEEP WELL SOCKET
LLAVE A COPA DE 5/8"
CLÉ À DOUILLE
PROFONDE DE 5/8 PO
Sealant
Sellante
Mastic
3
4 1
13
16
17
3. Make final tightening of locknut with a basin wrench.
4. Feed spray hose (16) down through spray escutcheon (17).
3. Visser de nouveau le contre-écrou à l’aide d’une clé à lavabo.
4. Faire glisser le tuyau du rince-légumes (16) dans la rosace du rince-légumes (17).
TO INSTALL FAUCET
Holding the faucet assembly upside down, place deck gasket (13) on faucet.
1.
INSTALLATION DU ROBINET
Tenir l’assemblage de robinet à l’envers et placer le joint d’étanchéité de plate-forme
1. (13) sur le robinet.
3. Efectúe el ajuste final de la tuerca de sujeción con una llave de fregadero.
4. Haga pasar la manguera del rociador (16) hacia abajo a través del chapetón del roci- (17).
ador
INSTALACIÓN DE LA MEZCLADORA
Sosteniendo el conjunto de la mezcladora cabeza abajo, coloque el empaque de
1.
cubierta
(13) en la mezcladora.
2
Loading...
+ 5 hidden pages