mobitronic MHI1100 User guide [ml]

DEENFRESIT
NL
PT
RU
PL
CSSKHU
mobitronic MHI1100
Innenraumheizgerät
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . 4
Interior heater
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 11
Appareil de chauffage d'intérieur
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 18
Calefactor de habitáculo
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 25
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 32
Verwarmingstoestel voor binnenruimtes
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 40
Aparelho de aquecimento do habitáculo
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 48
Отопитель салона
Инструкция по эксплуатации . . . . 56
Ogrzewacz wnętrza
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 63
Topidlo do interiéru
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . 70
Interiérový ohrievač
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . 77
Utastér-melegítő készülék
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . 84
MHI1100
1
2
min. 30 cm
min. 10 cm
min. 10 cm
min. 10 cm
2
MHI1100
3
1
3
DE
MHI1100
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Innenraumheizgerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4
DE
MHI1100 Erklärung der Symbole
1 Erklärung der Symbole
VORSICHT!
!
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise MHI1100
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren.
VORSICHT!
!
Trennen Sie das Gerät vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
GEFAHR!
D !
A
6
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
ACHTUNG!
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen­einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
DE
MHI1100 Lieferumfang
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen­ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann (Abb. 2, Seite 2).
Nutzen Sie das Gerät im Fahrzeug nie bei laufendem Motor.
Das Innenraumheizgerät muss während der Fahrt so aufbe­wahrt werden, dass es im Falle eines Aufpralls oder einer Voll­bremsung keine Gefahr für die Sicherheit darstellt.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Innenraumheizgerät
1 Bedienungsanleitung
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das mobitronic Innenraumheizgerät dient zum Heizen Ihres Fahrzeuginnen­raums. Das Gerät kann auch in anderen Räumen eingesetzt werden, in denen eine 230-V-Wechselstromquelle zur Verfügung steht.
ACHTUNG! Verbrennungsgefahr!
A
Verwenden Sie das Innenraumheizgerät nicht zum direkten Wärmen von Personen, Tieren oder Gegenständen. Das Gerät eignet sich ausschließlich zur Erwärmung der Umgebungsluft.
7
DE
Technische Beschreibung MHI1100
5 Technische Beschreibung
Die mobitronic Innenraumheizung mit 1100 W ist mit einem 3-Stufen-Schal­ter (Abb. 3, 1, Seite 3) ausgestattet.
Das Innenraumheizgerät wird mit einem PTC Heizelement betrieben, bei dem die Leistung entsprechend der Temperatur der einströmenden Luft geregelt wird. Sobald sich das Innere des Fahrzeugs erwärmt, wird die Leis­tung und damit auch der Stromverbrauch entsprechend reduziert (PTC = positive temperature coefficient).
Das Innenraumheizgerät ist mit einer automatischen Überhitzungssicherung ausgestattet. Falls diese Sicherung abschaltet, muss die Heizung zur Repa­ratur an das Werk eingeschickt werden (siehe Kapitel „Störungsbeseitigung“ auf Seite 9).
6 Innenraumheizgerät benutzen
Klappen Sie den Aufstellbügel an der Unterseite des Gerätes auf.
Platzieren Sie die mobitronic Innenraumheizung an einer passenden
Stelle im Fahrzeuginnenraum (z. B. Beifahrerfußraum, siehe Abb. 2, Seite 2).
ACHTUNG! Brandgefahr!
A
I
Schließen Sie das Gerät mit dem Anschlusskabel an eine 230-Vw-Steck-
dose an.
Das Innenraumheizgerät darf nicht auf dem Armaturenbrett oder den Sitzen platziert werden. Das Gerät muss so ausgerichtet werden, dass die Anforderung nach freiem Raum erfüllt ist (siehe Abb. 2, Seite 2).
HINWEIS
Um möglichst schnell ein warmes Fahrzeug zu bekommen, muss das Innenraumheizgerät möglichst weit unten im Fahrzeug plat­ziert werden. Der Warmluftstrahl, der aus dem Gebläse kommt, sollte so eingestellt sein, dass er nicht unmittelbar auf den Sitz oder andere Hindernisse gerichtet ist. Falls dies geschieht, wird die ausströmende warme Luft reflektiert und direkt wieder in das Gerät eingesaugt, bevor sie den Fahrgastraum des Autos beheizt hat. Dies führt zu einem verminderten oder gar komplett aufgeho­benem Effekt des Gerätes.
8
DE
MHI1100 Gewährleistung
Wählen Sie mit dem Schalter (siehe Abb. 3,1, Seite 3) die gewünschte
Heizstufe:
Schalter­position
0 Das Gerät ist ausgeschaltet.
1 Die Leistung entspricht 550 Watt (gemessen bei –20 ºC).
2 Die maximale Leistung von 1100 Watt wird erreicht
Heizleistung
(gemessen bei –20 ºC). Die maximale Leistung bei 0 °C entspricht 1000 Watt.
7 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
8 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Der Innenraum ist kalt. Das Innenraumheizge­rät hat erst geheizt und sich dann ausgeschal­tet.
Innenraumheizgerät bläst Kaltluft.
Das Innenraumheiz­gerät gibt Wärme ab, aber der Lüfter funktio­niert nicht.
Der automatische Über­lastschutz hat die Hei­zung abgeschaltet.
Das Heizelement ist defekt.
Lüftermotor ist defekt. Innenraumheizgerät an Händler/Liefe-
Innenraumheizgerät an Händler/Liefe­rant zurückschicken oder -bringen.
Innenraumheizgerät an Händler/Liefe­rant zurückschicken oder -bringen.
rant zurückschicken oder -bringen.
9
DE
Entsorgung MHI1100
9 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
10 Technische Daten
MHI1100
Anschlussspannung: 230 Vw, 50 Hz
Leistung: 1100 W bei –20 °C
1000 W bei 0 °C
Schutzklasse: Schutzklasse II
Stromaufnahme: 10 A
Einsatztemperatur: von –45 °C bis +70 °C
Lautstärke: 65 dB (in 10 cm Abstand)
Kabellänge: 70 cm
Maße (L x B x H in cm): 18,5 x 18,5 x 9
Gewicht: 1,1 kg
Zulassungen/Zertifikate.
10
EN
MHI1100
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Using the interior heater. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11
EN
Explanation of symbols MHI1100
1 Explanation of symbols
CAUTION!
!
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
WARNING!
!
12
Do not operate the device if it is visibly damaged.If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
EN
MHI1100 Safety instructions
This device can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
Children must not play with the device.Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Always keep and use the device out of the reach of children
under the age of 8 years.
CAUTION!
!
2.2 Operating the device safely
D
Disconnect the device from the mains
– before each cleaning and maintenance – after every use
DANGER!
Do not touch exposed cables with your bare hands. This
especially applies when operating the device with an AC mains power supply.
!
A
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
NOTICE!
Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate (fig. 2, page 2).
Never operate the device in vehicles when the engine is run-
ning. The interior heater must be stored in such a way while driv­ing so that it does not pose a safety risk in the event of a collision or the driver slamming on the brakes.
13
EN
Scope of delivery MHI1100
Ensure that the ventilation openings are not covered.Never immerse the device in water.Protect the device and the cable against heat and moisture.
3 Scope of delivery
Quantity Description
1 Interior heater
1 Operating manual
4 Intended use
The mobitronic interior heater is for heating the vehicle interior. The device can also be used in other rooms, provided a 230 V AC power supply is avail­able.
NOTICE! Danger of burns!
A
Do not use the interior heater for the purpose of warming persons, animals or objects directly. The device is only suitable for heating the surrounding air.
5 Technical description
The mobitronic 1100 W interior heater is equipped with a three-stage switch (see fig. 3 1, page 3).
The interior heater is operated with a PTC heating element that regulates the output according to the temperature of the incoming air. As soon as the vehi­cle interior is warm, the output and therefore also the current consumption is reduced accordingly (PTC = positive temperature coefficient).
The interior heater is equipped with an automatic overheating fuse. If this fuse shuts down, the heater must be sent to the factory to be repaired (see chapter “Troubleshooting” on page 16).
14
EN
MHI1100 Using the interior heater
6 Using the interior heater
Open the bracket on the bottom of the device.
Place the mobitronic interior heater at a suitable location in the vehicle
interior (e.g. the front passenger footwell, see fig. 2, page 2).
NOTICE! Fire hazard!
A
I
Connect the device to a 230 Vw socket using the connection cable.
Use the switch (see fig. 3 1, page 3) to select the desired heating level:
The interior heater may not be placed on the dashboard or seats. The device must be aligned in such a way that there is sufficient free space (see fig. 2, page 2).
NOTE
To heat up the vehicle interior as quickly as possible, the interior heater must be positioned as low as possible in the vehicle. The warm air that comes from the blower should be set in such a way that it is not directed at the seat or any obstacles. If this happens, the outgoing warm air is reflected and sucked back into the device before the car's passenger area can be heated. That results in a reduced or even completely absent heating effect.
Switch position
0 The device is switched off.
1 The output is 550 W (measured at –20 ºC).
2 The maximum output of 1100 W is established
Heating capacity
(measured at –20 ºC). The maximum output at 0 °C is 1000 W.
15
EN
Guarantee MHI1100
7 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu­ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing dateA reason for the claim or description of the fault
8 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
The interior is cold. The interior heater started to heat and then shut down.
Interior heater blows cold air.
The interior heater radiates warmth, but the fan does not work.
The automatic overload protection has switched off the heater.
The heating element is defective.
The fan motor is defec­tive.
Send or bring the interior heater back to the dealer/supplier.
Send or bring the interior heater back to the dealer/supplier.
Send or bring the interior heater back to the dealer/supplier.
9 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
16
accordance with the applicable disposal regulations.
EN
MHI1100 Technical data
10 Technical data
MHI1100
Supply voltage: 230 Vw, 50 Hz
Output: 1100 W at –20 °C
1000 W at 0 °C
Protection class: protection class II
Current consumption: 10 A
Working temperature: from –45 °C to +70 °C
Noise level: 65 dB (at a distance of 10 cm)
Cable length: 70 cm
Dimensions (L x W x H in cm): 18.5 x 18.5 x 9
Weight: 1.1 kg
Approvals/certificates.
17
FR
MHI1100
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le trans­mettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Usage conforme à sa destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Utilisation de l'appareil de chauffage d'intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
18
FR
MHI1100 Explication des symboles
1 Explication des symboles
ATTENTION !
!
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
19
FR
Consignes de sécurité MHI1100
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
ATTENTION !
!
Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
DANGER !
D !
A
20
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur alternatif.
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
FR
MHI1100 Contenu de la livraison
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne­ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler (fig. 2, page 2).
Utilisez l'appareil dans un véhicule uniquement lorsque le
moteur est à l'arrêt. Lors du trajet, l'appareil de chauffage d'intérieur doit être placé de façon à ne représenter aucun danger dans le cas d'un choc ou d'un arrêt d'urgence.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3 Contenu de la livraison
Quantité Désignation
1 Appareil de chauffage d'intérieur
1 Notice d'utilisation
4 Usage conforme à sa destination
L'appareil de chauffage d'intérieur mobitronic est prévu pour le chauffage de l'intérieur de votre véhicule. L'appareil peut être également installé dans d'autres endroits disposant d'une source de courant alternatif de 230 V.
AVIS ! Risque de brûlures !
A
N'utilisez pas l'appareil de chauffage d'intérieur directement sur des personnes, animaux ou objets. L'appareil est exclusivement destiné au chauffage de l'air ambiant.
21
FR
Description technique MHI1100
5 Description technique
Le chauffage d'intérieur mobitronic de 1100 W est équipé d'un commutateur à 3 positions (voir fig. 3 1, page 3).
L'appareil de chauffage d'intérieur est équipé d'un élément de chauffage à PTC dont la puissance est réglée en fonction de la température de l'air entrant. Plus l'intérieur du véhicule se réchauffe, plus la puissance et donc la consommation d'énergie diminuent (PTC = positive temperature coefficient).
L'appareil de chauffage d'intérieur est équipé d'un coupe-circuit automatique anti-surchauffe. Si ce coupe-circuit disjoncte, veuillez envoyer l'appareil de chauffage à l'usine pour qu'il soit réparé (voir chapitre « Dépannage », page 23).
6 Utilisation de l'appareil de chauffage
d'intérieur
Dépliez le support d'inclinaison situé en-dessous de l'appareil.
Placez l'appareil de chauffage d'intérieur mobitronic à un endroit adéquat
à l'intérieur de votre véhicule (p.ex. l'espace-pieds du siège passager, voir fig. 2, page 2).
AVIS ! Risque d'incendie !
A
I
Branchez le câble de raccordement de l'appareil sur une prise 230 Vw.
L'appareil de chauffage d'intérieur ne doit pas être placé sur le tableau de bord ou sur les sièges. L'appareil doit être installé de manière à respecter les conditions d'espacement prescrites (voir fig. 2, page 2).
REMARQUE
Afin de réchauffer le véhicule le plus rapidement possible, l'appa­reil de chauffage d'intérieur doit être placé le plus bas possible dans le véhicule. Le flux d'air chaud provenant du ventilateur doit être positionné de telle sorte qu'il ne soit pas dirigé directement sur le siège ou entravé par d'autres obstacles. Le cas échéant, l'air chaud sortant est renvoyé et directement réaspiré dans l'appareil, avant qu'il ait pu chauffer l'espace passagers de la voi­ture. Cela entraîne une diminution, voire une perte totale de l'effet de l'appareil.
22
FR
MHI1100 Garantie
Choisissez le niveau de chauffage à l'aide du commutateur (voir fig. 3 1,
page 3) :
Position du commutateur
0 L'appareil est éteint.
1 La puissance correspond à 550 watts (mesurée par –20 °C).
2 La puissance maximale de 1100 watts est atteinte
Puissance calorifique
(mesurée par –20 °C). La puissance maximale par 0 °C correspond à 1000 watts.
7 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
8 Dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'espace intérieur est froid. L'appareil de chauffage d'intérieur a tout d'abord chauffé, puis s'est arrêté.
L'appareil de chauffage d'intérieur souffle de l'air froid.
L'appareil de chauffage d'intérieur produit de la chaleur mais le ventila­teur ne fonctionne pas.
Le coupe-circuit auto­matique anti-surchauffe a arrêté le chauffage.
L'élément de chauffage est défectueux.
Le moteur du ventila­teur est défectueux.
Renvoyez ou rapportez le chauffage d'intérieur au vendeur/fournisseur.
Renvoyez ou rapportez le chauffage d'intérieur au vendeur/fournisseur.
Renvoyez ou rapporter l'appareil de chauffage d'intérieur au vendeur/fournis­seur.
23
FR
Retraitement MHI1100
9 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
10 Caractéristiques techniques
MHI1100
Tension de raccordement : 230 Vw, 50 Hz
Puissance : 1100 W à –20 °C
1000 W à 0 °C
Type de protection : Type de protection II
Intensité absorbée : 10 A
Température de fonctionnement : de –45 °C à +70 °C
Volume : 65 dB (à une distance de 10 cm)
Longueur du câble : 70 cm
Dimensions (l x L x h en cm) : 18,5 x 18,5 x 9
Poids : 1,1 kg
Certifications/certificats.
24
ES
MHI1100
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc­ciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Uso del calefactor de habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
25
ES
Explicación de los símbolos MHI1100
1 Explicación de los símbolos
¡ATENCIÓN!
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensionesmodificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
2.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
26
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su
servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
ES
MHI1100 Indicaciones generales de seguridad
Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Una reparación incorrecta entraña riesgos considera­bles.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas perso­nas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instrui­dos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
¡ATENCIÓN!
!
Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza o manteni-
miento
– después de cada uso.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡PELIGRO!
D !
A
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna.
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuen-
tes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
27
ES
Volumen de entrega MHI1100
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcio­namiento. Asegúrese también de que el aparato guarde la sufi­ciente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que pueda circular el aire (fig. 2, página 2).
No utilice jamás el aparato dentro del vehículo cuando el motor
esté en marcha. Durante el trayecto, el calefactor del habitáculo se debe guardar de tal modo que no represente ningún peligro para la seguridad en caso de que se produzca una colisión o de una frenada brusca.
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.No sumerja nunca el aparato en agua.Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
Cantidad Denominación
1 Calefactor de habitáculo
1 Instrucciones de uso
4 Uso adecuado
El calefactor de habitáculo mobitronic sirve para calentar el habitáculo del vehículo. El calefactor también se puede utilizar en otros recintos interiores en los que se dispone de una fuente de corriente alterna de 230 V.
¡AVISO! ¡Peligro de sufrir quemaduras!
A
28
No utilice el calefactor de habitáculo para calentar directamente a personas, animales u objetos. El aparato únicamente está conce­bido para calentar el aire ambiente.
Loading...
+ 64 hidden pages