Only connect the appliance to an earthed wall socket.
This appliance is for household use only. When using electrical
appliances, basic safety precautions should always be followed to
avoid res, electric shocks, burns, or other injuries and damage. Read
these operating and safety instructions carefully.
IMPORTANT SAFEGUARDS (1/6)
1. Risk-off child entrapment. Before you throw away your old
appliance:
- Take off the doors.
- Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
- Cut the connection cable (as close to the appliance as you can.)
- If this appliance you are replacing featured a spring lock (latch) on
the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you
discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death
trap for a child.
2. Make sure your outlet voltage and circuit frequency correspond to
the voltage stated on the appliance rating label If this is not the case,
contact the after-sales support line and do not use the refrigerator.
3. Do not use any other appliance at the same time on the same
electrical circuit as it may overload the circuit and blow the fuse or
circuit breaker.
4. To protect against re and electric shock, do not immerse the cord,
plug, power base, or the Retro Under Counter Fridge body itself in
water or other liquid. Do not expose the electrical connections to water.
5. The cord should be run in such a way that there will be no risk of
anyone pulling it inadvertently or tripping over it.
Retro Fridge - English manual
2
Page 3
IMPORTANT SAFEGUARDS (2/6)
6. Do not kink, bend, squash, strain, or damage the power cord and
protect it from sharp edges and heat.
7. Grip the plug when disconnecting, do not pull the cord.
8. Do not let the cord hang over the edge of a table or benchtop. Do
not let it touch hot surfaces.
9. Do not pick up or operate the appliance if the power supply cord
or plug is damaged, or after it malfunctions or has been dropped or
damaged in any way.
10. In case of damage, contact the after-sales support line for advice.
11. A damaged cord or plug must be replaced by the manufacturer or
a qualied person to avoid a hazard.
12. Make sure all electrical connections are clean and dry before
switching on.
13. Do not use this appliance in conjunction with an extension cord.
14. Unplug the appliance from the power outlet when not in use and
before cleaning, servicing, maintenance, or moving the appliance.
15. This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote control system.
16. This appliance is intended for domestic use only.
EN
17. This product is not intended for commercial use. Do not use it
outdoors.
18. Only use this refrigerator as described in this manual. Any other
use is not recommended and may cause re, electric shock, or injury.
19. Improper installation and the use of accessories not recommended
by the appliance manufacturer may result in re, electric shock, or
personal injury and will invalidate your warranty.
Retro Fridge - English manual
3
Page 4
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS (3/6)
20. We assume no responsibility for any eventual damages caused by
improper or faulty use.
21. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with a reduced physical, sensor, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliances by a
person responsible for their safety.
22. Children should be supervised to ensure they do not play with the
appliance.
23. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
24. Do not use chemical, steel wool, or abrasive cleaners to clean the
outside of the unit, as these will scratch the metal surface.
25. Do not operate the unit near liquids (kitchen sink, water basins,
taps, etc).
26. Ensure that all the parts are correctly assembled before operating.
27. Maintain the appliance following the instructions to ensure that it
functions properly.
28. If there is a product malfunction, or if it has been damaged in any
way, call the after-sales support for assistance.
29. Immediately unplug the appliance if re or smoke is emitted.
30. Place the product on a straight, rigid, and stable surface, away
from sources of direct sunlight or excessive heat.
31. Do not place the product near heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other appliances that produce heat.
32. Do not place the product near other items that may damage it, such
as naked ame sources (lit candles) or objects containing water (a vase
or shbowl).
33.Take care that no objects fall and no liquids are spilled into any
openings.
Retro Fridge - English manual
4
Page 5
IMPORTANT SAFEGUARDS (4/6)
34. Prevent overheating: Place the product in a sufciently aerated
place. Ensure that air can circulate freely around the back of the
refrigerator. To ensure best performance, leave a distance of about
100mm to all sides of the fridge.
35. This appliance features a short power cord to reduce the risk
of being entangled, and to reduce the risk of tripping. An extension
cord or longer detachable cord is not recommended for use with this
product.
36. There are no user-serviceable parts inside. Do not attempt to
service this product. Please call our after sales support for instructions.
Danger! Risk of re or explosion. Flammable refrigerant used. To be
repaired only by trained service personnel. Do not puncture refrigerant
tubing.
Caution! Risk of re or explosion. Flammable refrigerant used. Consult
repair manual/owner’s guide before attempting to service this product.
All safety precautions must be followed.
Caution! Risk of re or explosion. Dispose of property in accordance
with federal or local regulations. Flammable refrigerant used.
Caution! Risk of re or explosion due to puncture of refrigerant tubing;
37. The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the
refrigerant circuit of the appliance, a gas with a high level of
environmental compatibility, which is nevertheless ammable. During
transportation and installation of the appliance, ensure that none of the
components of the refrigerant circuit become damaged.
EN
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit! Never use an
appliance with a damaged refrigerant circuit! If the refrigerant circuit
becomes damaged, avoid proximity to open res and all types of
heat and ignition sources. Thoroughly ventilate the room in which the
appliance is located.
Retro Fridge - English manual
5
Page 6
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS (5/6)
38. It is hazardous for anyone other than an authorized service person
to service this appliance.
39. The room for installing the appliance must be at least 1m* per 8g
of refrigerant. The amount and type of refrigerant in the appliance can
be found in the Technical Specications.
40. Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers)
inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this
purpose by the manufacture.
41. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
ammable propellant in this appliance.
42. During transportation and installation of the appliance, be certain
that none of the components of the refrigerant circuit are damaged.
43. Avoid open ames and sources of ignition.
44. Thoroughly vent late the room in which the appliance is situated.
45. It is dangerous to alter the specications or modify this product in
any way.
46. Any damage to the cord may cause a short circuit, re, and/or
electric shock.
47. This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. To
avoid back or other injuries, consider a two-person lift or mechanical
aid when installing it. Failure to do so can result in back or other
injuries.
48. Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
49. This appliance is intended to be used in a household only.
50. Any electrical components (plug, power cord, compressor and etc.)
must be replaced by a certied service agent or qualied service
personnel.
Retro Fridge - English manual
6
Page 7
IMPORTANT SAFEGUARDS (6/6)
51. DO NOT USE AN EXTENSION CORD. Use an exclusive wall
outlet. Do not connect your refrigerator to extension cords or in an
outlet used by any other appliance.
52. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by
the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may
overheat and cause a re.
53. Before rst use, it is advisable to wait at least eight hours
before connecting the appliance to allow the oil to ow back in the
compressor.
54. Adequate air circulation should be around the appliance, lacking
this leads to overheating. To achieve sufcient ventilation follow the
instructions relevant to installation.
55. The appliance must not be located close to radiators or cookers.
56. Make sure that the mains plug is accessible after the installation of
the appliance.
57. Do not put hot food in the appliance.
58. Store pre-packed food in accordance with the food manufactures
instructions.
59. WARNING! Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process. Never use a sharp or metal
instrument to remove frost or clean the appliance. Use a plastic scraper,
if necessary.
EN
60. Appliance storage recommendations should be strictly adhered to.
Refer to relevant instructions.
61. If the refrigerator is unplugged, turned off, or has lost power, you
must wait for 3 to 5 minutes before restarting the unit. If you attempt to
restart before this time delay, the refrigerator will not start.
Retro Fridge - English manual
7
Page 8
EN
PARTS & PLACEMENT
1
2
3
4
1. LED light 2.Wine Rack
3. Glass shelf 4. Salad Box
5. Door/Bottle Shelf 6. Door/Bottle Shelf
5
6
Retro Fridge - English manual
8
Page 9
SETTING UP APPLIANCE
Unpacking:
- This product has been packaged to protect it against transportation
damage. Remove all packaging materials from around and inside the
appliance, but do not remove any foam insulation surrounding the
pipes at the back. Keep the original packaging carton and materials
in a safe place; it will help prevent any damage if the product needs to
be transported in the future, and you can use it to store the appliance
when it is not in use. If the carton is to be disposed of, please recycle
all packaging materials where possible.
- Plastic wrapping can be a suffocation hazard for babies and young
children, so ensure all packaging materials are out of their reach and
disposed of safely.
- Parts: Check to ensure you have all the parts pictured on the previous
page spread.
- Unwind the power cord to its full length and inspect it for damage. Do
not use the appliance if the appliance or its cord has been damaged
or is not working properly. In case of damage, contact our aftersales support line for advice on examination, repair, or return of the
damaged product.
- Make sure the refrigerator is disconnected from the power supply
before cleaning the interior surfaces and all internal accessories with
lukewarm water, a soft cloth, and a neutral/mild soap/detergent. This
will remove any dust from transit and storage and help remove the
typical smell of a brand new product. Then dry thoroughly. Important:
do not use harsh or abrasive detergents or powders as these will
damage the nish.
EN
Retro Fridge - English manual
9
Page 10
EN
DOOR HANDLE INSTALLATION
The door handle comes unattached due to packaging restrictions. It is
easlity attached by following the instructions below.
2. To install the handle, follow the instrcutions below:
Remove teh original screws from door.
- Fix the two screws (1) on the door.
- Put the metal handle (3) into the two xed screws, match the two holes
on the handle.
- Intall screw (2) at the bottom of handle and fasten it tightly.
Retro Fridge - English manual
10
Page 11
Installing the refrigerator:
- Before installing your new fridge, read all safety instructions in this
manual, then follow the instructions below:
- Place the fridge on a sturdy, level oor for quieter operation. Ensure
that the oor is strong enough to support the fridge when it is fully
loaded.
- If the refrigerator is to be placed on a carpet, support it with a
wooden board underneath. Be aware that placing the refrigerator on
the carpet may mean that heat from the compressor may cause the
carpet to fade.
- This appliance is designed to be freestanding only and should not be
recessed or built-in.
- Do not tilt the fridge more than 45° from upright when moving it.
- Avoid areas where the appliance would be exposed to direct sunlight,
sources of heat (stove, heater, radiator, etc.), extreme cold ambient
temperatures, or excessive moisture and high humidity. Installing it in
the coolest area of the room will save energy consumption and running
costs.
- Handle with care! Do not apply force to any part such as the
condenser or door. The metal rails on the bottom underneath of this
refrigerator may have sharp edges, so always unpack and handle
with care. Do not drag the unit: place it carefully in position to avoid
scratching the oor.
Space requirements:
- Place the unit so there is enough space for the door to open.
- Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet,
which is necessary to cool the
compressor and condenser. Allow at least 100mm clear space at the
back and 50mm at the sides of the unit.
EN
Leveling:
- The appliance must be installed level in order to work properly. If the
unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be
covered properly.
- To level the unit, adjust one or both leveling feet at the base of the unit.
Retro Fridge - English manual
11
Page 12
EN
REVERSIBLE DOOR
The door can be opened from left to right and vice versa. Should you
wish to change the opening direction, please follow these instructions.
Note: All parts removed should be kept safely. You will require these for
the reinstallation of the door.
Support the door from the bottom
Remove the six screws that afx the hinges and two spacers to the
cabinet frame
- Place the door at on a padded surface to prevent scratching
Remove the six hinge screws that afx the hinges to the Retro door
Remove the blanking plugs from the opposite side and use to plug the
holes exposed by the removal of the hinge Screw the hinges onto the
opposite side of the door Pick the door up and carefully align with the
cabinet holes Screw the remaining six screws into both hinges and the
two spacers into the cabinet to secure the door.
Retro Fridge - English manual
12
Page 13
MECHANICAL CONTROLLER
The mechanical thermostat temperature control and the LIGHT on/off
switch is located at below places:
Temperature settings:
The settings 0(OFF) - 7(MAX) regulate the interior temperature of the
refrigerator.
Setting 0(OFF) = not operating (Please press the knob and turn to get
the “0” position)
Setting 1(MIN) = lowest setting (warmest internal temperature) Setting
7(MAX) = highest setting (coldest internal temperature)
EN
NOTE: The refrigerator temperature will vary depending on the number
of cans/ bottles stored and on the frequency with which the door
is opened. The internal temperature varies in different parts of the
refrigerator. The back of the refrigerators is the coldest. Please keep the
cans/bottles away from the rear wall to avoid freezing the bottles and
to allow the circulation of cold air.
NOTE: Thermostat 0(OFF) position indicates the refrigerator is turned
off although power is still being supplied. By turning the thermostat
dial to the left, the refrigerator will turn on automatically. When the
refrigerator is not to be used for a long period of time, disconnect the
plug and leave the door partially open.
Retro Fridge - English manual
13
Page 14
EN
FOODSTORAGE
- The refrigerator compartment is suitable for the short-term storage of
fresh food. The temperature inside varies depending on the amount
of food stored, the ambient temperature, and the frequency of door
opening. Adjust the thermostat accordingly.
- In order to maintain good cooling efciency and save energy, we
recommend you do not open the door for too long or too often. Do
not overload the fridge, and keep enough space around items for cold
airow. Do not block ventilation openings.
- The walls of the fridge are equipped with a series of runners so that
the shelves can be positioned to suit individual storage requirements.
- In order to keep fruit and vegetables fresh in the salad drawer, make
sure they are properly packaged and the cover sits rmly on top of the
salad drawer(applicable model).
- Two wine bottles can be stored conveniently in the shelf-hanging wine
rack. If you do not require this wine rack, or to remove it for cleaning,
pull the shelf that holds the rack completely out of the fridge, then slide
the wine rack off the side of the shelf (applicable model).
ENERGY SAVING TIPS
- Place the fridge in the coolest area of the room, away from heat-
producing appliances and out of direct sunlight.
- Let heated food and beverages cool to room temperature before
placing them into the fridge.
- Do not overload the fridge as it forces the compressor to run longer.
- Wrap foods properly and wipe containers dry before placing them in
the fridge. This cuts down on frost build-up inside the fridge.
- Do not line any fridge storage bin with aluminum foil, wax paper, or
paper towels. Liners interfere with cold air circulation, reducing cooling
efciency.
- Position food so that air can circulate freely around it.
- Do not leave the fridge door open for longer than required.
- Make sure no food touches the back of the compartment.
- Don’t set the thermostat on exceeding cold temperatures.
Retro Fridge - English manual
14
Page 15
MAINTENANCE & CLEANING
Disconnect the appliance from the power supply before cleaning.
Internal Cleaning
- Do not pour water over the appliance.
- The cavity should be cleaned periodically using a solution of
bicarbonate of soda and lukewarm water (5mI to 0.5 litre of water)
- Clean the accessories separately with soap and water. Do not put
them in the dishwasher.
- Do not use abrasive products, detergents, or soaps.
- After washing, rinse with clean water and dry carefully.
- When you have nished cleaning reconnect the plug with dry hands.
External Cleaning
- Wash the outer cabinet with warm soapy water. Do NOT use abrasive
products.
- There are sharp edges on the underside of the product so care should
be taken when cleaning.
- Once or twice a year dust the rear of the appliance and the
compressor at the back of the appliance, with a brush or vacuum
cleaner, as an accumulation of dust will affect the performance of the
appliance and cause increased energy consumption.
Warning:
- Never clean the unit with an abrasive, acid, oil, or solvent-based
cleaning agent, or with abrasive pads or scourers. Never use
ammable uids or sprays for cleaning as the fumes from these
substances can create a re hazard or explosion.
- Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could
accumulate in the electrical components, the danger of electric shock!
Hot vapors can lead to the damage of plastic parts.
- The appliance must be completely dry before it is placed back into
service.
- Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon
juice or the juice from orange peel, or cleansers that contain acetic
acid. Do not allow such substances to come into contact with the
appliance parts.
EN
Retro Fridge - English manual
15
Page 16
EN
TROUBLESHOOTING
Problem: The fridge doesn’t work.
Solution:
- Check that the appliance is switched on.
- Check that there has not been a power cut.
- Check that the plug is not faulty.
- Check that the fuse has not blown.
- Check that the voltage is correct for the appliance.
- Are there any faults with the socket? For this purpose, try the plug
of your appliance by connecting it to a socket which you are sure is
working.
Problem: The temperature inside the appliance is not cold enough.
Solution:
- Check that there is not too much food in the appliance.
- Check that the thermostat is set to a suitable temperature.
- Check that the appliance is not placed in direct sunlight, or too near to
a heating source.
- Check that the ambient temperature is within the operation limits of the
appliance.
- Are the doors of the appliance opened frequently? Once the door is
opened, the humidity found in the air in the room enters the appliance,
especially if the humidity levels in the room are very high. The more
frequently the
door is opened in humid conditions the more chance of the build up of
moisture.
- The door is not closed completely.
- The door gasket does not seal properly.
- The cooler does not have the correct clearances at the sides/back.
Problem: The temperature within the appliance is too cold.
Solution:
- Increase the working temperature by adjusting the thermostat to
a lower setting. The highest setting should only be used as a rapid
cool setting and should only be set 2 hours before a large amount of
food is placed in the fridge. If this is not done the temperature in the
fridge compartment could fall below 0°C as the compressor will run
continuously.
Retro Fridge - English manual
16
Page 17
Problem: Moisture forms on the inside or outside walls of the fridge.
Solution:
- Hot and humid weather increases the internal rate of frost build—up.
This is normal.
- Open the door less often and make sure it is always properly closed.
Problem:The outer surfaces of the appliance are wet.
Solution:
- Condensation will from on the outside of the cooler if it operates in
moist areas, simply wipe it dry.
Problem: Smell/odour.
Solution:
- Check all the food and drink that is in the fridge is in date and
correctly packaged. If it isn’t then it should be removed immediately or
repackaged. Check for spillages on each shelf, rack and drawer. You
may need to remove the drawers to check that no spillages have settled
underneath them. Spillages that have not been cleaned and have been
left can cause smells and unwanted odours.
Problem: The doors do not close properly.
Solution:
- Ensure there are no obstructions preventing door closure.
- Check the door compartments and shelves are correctly in place.
- Check the door seal is not warped or torn.
- Check the appliance is level.
Problem: Unusual noises.
Solution:
- Check that the appliance is on a at, level surface and is stable.
- Check the spacing’s around the appliance and ensure it is not
touching other items.
- Bubbling and gurgling sound:• This noise is emitted as the
coolant uid ows through the pipes within the system. This is normal.
-Water owing sound: • This is the normal sound of water
owing into the drain trough during the defrosting process.
- If the appliance is operating noisily (compressor noise): This is normal.
This noise indicates that the compressor is operating normally. As the
compressor is being energized, it might run a bit more noisily for a
short period of time.
- Contraction and expansion of the inside walls may cause popping
and cracking noises.
EN
Retro Fridge - English manual
17
Page 18
EN
Problem: The fridge door will not open.
Solution:
- If the door has just been opened, leave it for a few minutes to allow
the air pressure to equalise before trying again.
Problem: The compressor runs continuously.
Solution:
- The temperature is set too cold: select a lower(warmer) setting.
- The door is open, or something is obstructing proper door closure.
- The door gaskets are wom, dirty or damaged.
- Large quantities of food have been added to the fridge.
- The room temperature is hotter than usual.
Problem: The external fridge surface is warm.
Solution:
- The exterior walls can be warmer than room temperature. This is
normal while the compressor works to transfer heat from inside
the fridge cabinet.
GOING AWAY?
- Short vacation: Leave the fridge operating during vacations of less
than a month.
- Long vacation: If you are not going to use the fridge for longer
periods, remove all food and unplug the power cord. Clean and dry
the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the
door open slightly, blocking it open, if necessary. (Restrict children’s
access to the room with the open fridge to avoid creating a child
entrapment risk.)
MOVING THE FRIDGE
- Unplug the fridge and remove all food from the inside. Securely tape
down the drawer and shelves and tape the door shut. Turn the leveling
feet up to the base to avoid damage.
- CAUTION: Never pick up the refrigerator by the door.
- Protect the outside of the unit with a blanket or similar soft material
and make sure the fridge stays secure in the upright position during
transportation.
Retro Fridge - English manual
18
Page 19
DISPOSAL
Do not dispose of the device in normal domestic waste.
Dispose of the device over a registered waste disposal rm or through
your communal waste disposal facility.
Observe the currently valid regulations. In case of doubt, consult your
waste disposal facility.
WARRANTY
Dear Valued Customer ,
Thank you very much for purchasing a MOA product.
We wish you to inform you that this product is covered by a warranty
which complies with all legal provisions concerning existing warranty
and consumer rights in the country where the product was purchased.
Should you nd any defect or malfunction of your MOA product,
please contact the appropriate Customer Care Center.
Sincerely yours,
The MOA Team
EN
Retro Fridge - English manual
19
Page 20
NL
VOOR HET GEBRUIK
Lees deze handleiding voor gebruik met aandacht.
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij gebruik van
elektrische apparaten, moeten algemene veiligheidsmaatregelen altijd
opgevolgd worden om brand, elektrische schokken, brandwonden en
andere verwondingen en vormen van schade te voorkomen. Lees deze
gebruiksaanwijzing en veiligheidsmaatregelen zorgvuldig.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (1/6)
1. Pas op: kinderen kunnen vast komen te zitten. Voordat u uw oude
apparaat weggooit:
- Verwijder de deuren.
- Laat de planken zitten, zodat kinderen niet in het apparaat kunnen
klimmen.
- Snijd de stroomkabel af (zo dicht mogelijk aan de kant van het
apparaat).
- Heeft het apparaat dat u vervangt een veerslot op de deur of deksel,
maak deze dan onbruikbaar voordat u het apparaat weggooit. Zo kan
het apparaat geen dodelijke val vormen voor kinderen.
2. Zorg dat uw stopcontact en stroomspanning overeenkomen met de
voltage op het label van het apparaat. Verschilt de voltage, neem dan
contact op met de klantenservice en gebruik de koelkast niet.
3. Gebruik geen andere apparaten tegelijkertijd op dezelfde
stroomgroep. Dit kan de groep overbelasten en de zekering of
veiligheidsschakelaar doen springen.
4. Om vuur en elektrische schokken te voorkomen, mag de kabel,
stekker, voeding of de behuizing van de Retro Koelkast voor onder
het keukenblad niet worden ondergedompeld in water of een andere
vloeistof. Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water.
5. Plaats de stroomkabel zo, dat niemand er per ongeluk aan kan
trekken of over kan struikelen.
Retro Koelkast - Nederlandse handleiding
20
Page 21
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (2/6)
6. Buig, knik, plet, belast of beschadig de stroomkabel niet en
bescherm deze tegen scherpe randen en hitte.
7. Trek niet aan de stroomkabel, pak de stekker vast tijdens het
ontkoppelen.
8. Laat de kabel niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
Laat de kabel geen hete oppervlaktes raken.
9. Pak of bedien het apparaat niet als de stroomkabel of stekker is
beschadigd, na een storing of als het op enige manier is gevallen of
beschadigd is geraakt.
10. Neem bij schade contact op met de klantenservice voor advies.
11. Een beschadigde kabel of stekker mag alleen worden vervangen
door de producent of een gekwaliceerd persoon om gevaar te
voorkomen.
12. Zorg dat alle elektrische verbindingen schoon en droog zijn
voordat u deze aanzet.
13. Gebruik dit apparaat niet in combinatie met een verlengsnoer.
14. Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik
is en voordat u deze reinigt, onderhoudt of verplaatst.
15. Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer
of systeem met afstandsbediening.
NL
16. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
17. Dit product is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het
niet buiten.
18. Gebruik deze koelkast alleen zoals beschreven in deze
handleiding. Afwijkend gebruik wordt niet aanbevolen en kan leiden
tot brand, elektrische schokken of letsel.
19. Onjuiste installatie of gebruik van accessoires die niet worden
aanbevolen door de producent van het apparaat, kan leiden tot
brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel en maakt uw garantie
ongeldig.
Retro Koelkast - Nederlandse handleiding
21
Page 22
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (3/6)
20. Wij zijn niet verantwoordelijk voor enige schade veroorzaakt door
onjuist of gebrekkig gebruik.
21. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen
(waaronder kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking
tot het veilig gebruik van het apparaat door een persoon met
verantwoordelijkheid voor hun veiligheid.
22. Houd toezicht op kinderen opdat zij niet met dit apparaat spelen.
23. Scherp toezicht is vereist wanneer het apparaat wordt gebruikt
door of in de buurt van kinderen.
24. Gebruik geen chemische, staalwollen of schurende
reinigingsmiddelen om de buitenkant te reinigen. Dit veroorzaakt
krassen op het metalen oppervlak.
25. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van vloeistoffen (gootsteen,
wastafel, kranen, enz.).
26. Controleer of alle onderdelen correct zijn geplaatst voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
27. Volg de instructies voor onderhoud om te zorgen dat het apparaat
correct blijft functioneren.
28. Neem bij een productstoring of na een beschadiging contact op
met de klantenservice voor assistentie.
29. Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het apparaat
vuur of rook afgeeft.
30. Plaats het product op een vlak, stevig en stabiel oppervlak, weg
van direct zonlicht of overmatige hitte.
31. Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren, verwarmingsroosters, ovens of andere apparatuur die hitte
creëren.
32. Plaats het apparaat niet bij andere producten die het kunnen
beschadigen, zoals bronnen van open vuur (kaarsen) of objecten met
water (een vaas of vissenkom).
33. Zorg dat er geen objecten of vloeistoffen in de openingen van het
apparaat kunnen vallen.
Retro Koelkast - Nederlandse handleiding
22
Page 23
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (4/6)
34. Voorkom oververhitting: plaats het product op een voldoende
geventileerde plaats. Zorg dat de lucht aan de achterkant van de
koelkast vrijelijk kan circuleren. Voor de beste prestaties dient u
ongeveer 100mm vrij te houden aan alle kanten van de koelkast.
35. Dit apparaat heeft een korte stroomkabel om risico op verstrikking
tegen te gaan en het risico op kantelen te verkleinen. W e raden u af
om een verlengsnoer of langere losse kabel te combineren met dit
product.
36. Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden onderhouden. Probeer dit product niet zelf te onderhouden.
Neem contact op met onze klantenservice voor instructies.
Gevaar! Risico op vuur of explosie. Dit product maakt gebruik van
brandbare koelmiddelen. Dit product mag alleen worden gerepareerd
door getraind onderhoudspersoneel. Houd de slangen voor de
koelmiddelen intact.
Pas op! Risico op vuur of explosie. Dit product maakt gebruik
van brandbare koelmiddelen. Raadpleeg de handleiding
voordat u dit product zelf probeert te onderhouden. Volg alle
veiligheidswaarschuwingen op.
Pas op! Risico op vuur of explosie. Gooi dit product weg in
overeenstemming met nationale of lokale regelgeving. Dit product
maakt gebruik van brandbare koelmiddelen.
NL
Pas op! Risico op vuur of explosie wanneer de slang met koelmiddel
beschadigd raakt. Volg de instructies in de handleiding goed op. Dit
product maakt gebruik van brandbare koelmiddelen.
37. Het koelcircuit van dit apparaat bevat het koelmiddel isobutaan
(R600a). Dit gas is zeer milieuvriendelijk, maar desondanks
ontvlambaar. Zorg dat de onderdelen van het koelcircuit niet
beschadigd raken tijdens transport en installatie van het apparaat.
WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet! Een apparaat met
beschadigd koelcircuit mag niet worden gebruikt! Na beschadiging
van het koelcircuit dient u het apparaat uit de buurt te houden van alle
bronnen van open vlammen, hitte en ontsteking. Ventileer de ruimte
waar het apparaat staat grondig.
Retro Koelkast - Nederlandse handleiding
23
Page 24
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (5/6)
38. Het is gevaarlijk voor niet-gekwaliceerde personen om dit
apparaat te onderhouden.
39. De kamer waarin het apparaat staat moet ten minste 1m* per 8g
koelmiddel zijn. De hoeveelheid en het type koelmiddel in het apparaat
vindt u onder de Technische Specicaties.
40. Gebruik geen andere elektrische apparaten (zoals ijsmachines) in
het koelapparaat, tenzij het apparaat hiervoor geschikt is volgens de
producent.
41. Bewaar geen explosieve substanties in dit apparaat, zoals
spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas.
42. Zorg dat de onderdelen van het koelcircuit niet beschadigd raken
tijdens transport en installatie van het apparaat.
43. Vermijd open vlammen en ontstekingsbronnen.
44. Ventileer de ruimte waar het apparaat staat grondig.
45. Het is gevaarlijk om op welke wijze dan ook de specicaties van
dit product aan te passen.
46. Schade aan de stroomkabel kan leiden tot kortsluiting, brand en/of
een elektrische schok.
47. Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u deze
verplaatst. Om rugproblemen of ander letsel te voorkomen, raden we u
aan om het met twee personen te tillen of om mechanisch gereedschap
te gebruiken bij de installatie. Het niet opvolgen van deze instructies
kan leiden tot rugproblemen of ander letsel.
48. Vermijd langdurige blootstelling van het apparaat aan direct
zonlicht.
49. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
50. Elektrische onderdelen (stekker, stroomkabel, compressor enz.)
mogen alleen worden vervangen door een gecerticeerde monteur of
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Retro Koelkast - Nederlandse handleiding
24
Page 25
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (6/6)
51. GEBRUIK GEEN VERLENGSNOER. Gebruik alleen een
wandcontactdoos. Combineer uw koelkast niet met verlengsnoeren of
een stekkerdoos dat ook door andere apparaten wordt gebruikt.
52. Zorg dat de stekker niet wordt geplet of beschadigd door de
achterkant van het apparaat. Een geplette of beschadigde stekker kan
oververhitten en leiden tot brand.
53. Voor het eerste gebruik raden we u aan om ten minste acht uur te
wachten voordat u het apparaat met het stopcontact verbindt, zodat de
olie terug de compressor in kan vloeien.
54. Dit apparaat heeft voldoende luchtcirculatie nodig om
oververhitting te voorkomen. Volg de instructies voor installatie op voor
voldoende ventilatie.
55. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van
radiatoren of kookplaten.
56. Zorg dat u bij de stekker kunt na installatie van het apparaat.
57. Zet geen heet eten in het apparaat.
58. Bewaar voorverpakt eten in overeenstemming met de instructies
van de voedselproducenten.
59. WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische apparaten of
andere hulpmiddelen om het ontdooiproces te versnellen. Gebruik nooit
scherpe of metalen middelen om ijs te verwijderen of het apparaat te
reinigen. Gebruik indien nodig een plastic schraper.
NL
60. Volg de aanbevelingen op voor het opbergen van dit apparaat.
Raadpleeg hiervoor de betreffende instructies.
61. Nadat de koelkast uit heeft gestaan (via stekker uit het stopcontact,
stroomstoring of de UIT-knop) dient u 3 tot 5 minuten te wachten
voordat u het apparaat opnieuw aanzet. De koelkast zal niet opstarten
als u deze eerder probeert aan te zetten.
Retro Koelkast - Nederlandse handleiding
25
Page 26
NL
ONDERDELEN & LOCATIE
1
2
3
4
1. Ledlamp 2. Wijnrek
3. Glazen plank 4. Saladebak
5. Deur/Fleshouder 6. Deur/Fleshouder
5
6
Retro Koelkast - Nederlandse handleiding
26
Page 27
HET APPARAAT INSTALLEREN
Uitpakken:
- Dit product is ingepakt ter bescherming tijdens het transport. Verwijder
al het verpakkingsmateriaal rond en in het apparaat, maar laat de
schuimisolatie om de leidingen aan de achterkant intact. Bewaar
de originele kartonnen verpakking en materiaal op een veilige plek.
Dit kan helpen schade aan het product te voorkomen bij toekomstig
transport. U kunt hierin ook het apparaat bewaren wanneer u deze niet
gebruikt. Word het karton weggegooid, zorg dan alstublieft dat het
verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk wordt gerecycled.
- Plastic verpakking vormt een stikgevaar voor baby’s en jonge
kinderen. Houd alle verpakkingsmateriaal uit hun bereik en gooi deze
veilig weg.
- Onderdelen: controleer of u alle onderdelen hebt. Deze staan
weergegeven in de afbeelding op de vorige pagina.
- Rol de stroomkabel volledig uit en controleer deze op schade. Gebruik
het apparaat niet als het apparaat of de kabel is beschadigd of niet
correct werkt. Neem bij schade contact op met de klantenservice
voor advies over de inspectie, reparatie of retourzending van het
beschadigde product.
- Zorg dat de stekker van de koelkast uit het stopcontact is voordat
u de binnenkant en alle interne accessoires reinigt met lauw water,
een zachte doek en een neutrale/milde zeep/schoonmaakmiddel.
Hiermee verwijdert u de stofopbouw van het vervoer en de opslag
en verwijdert u de typische geur van een gloednieuw product. Droog
het apparaat goed af. Belangrijk: gebruik geen zware of schurende
schoonmaakmiddelen of poeders. Deze kunnen de afwerking
beschadigen.
NL
Retro Koelkast - Nederlandse handleiding
27
Page 28
NL
DE DEURKLINK MONTEREN
De deurklink wordt los geleverd door beperkingen van de verpakking.
U plaatst de klink gemakkelijk via de onderstaande instructies.
1. Onderdelen deurklink
#1 Schroef #2 Schroef #3 Deurklink
Aantal: 2 st. 2 st. 1 st.
2. Volg de onderstaande instructies voor het plaatsen van de klink.
Haal de oorspronkelijke schroeven uit de deur.
- Plaats de twee schroeven (1) in de deur.
- Plaats de twee gaten in de metalen klink (3) in de twee geplaatste
schroeven.
- Plaats schroef (2) aan de onderkant van de klink en schroef deze
goed vast.
Retro Koelkast - Nederlandse handleiding
28
Page 29
De koelkast plaatsen:
- Lees alle veiligheidsvoorschriften in deze handleiding goed door
voordat u uw nieuwe koelkast plaatst. Volg daarna de volgende
instructies:
- Plaats de koelkast op een stevige en vlakke vloer voor een stillere
werking. Zorg dat de vloer stevig genoeg is om de koelkast te dragen
als deze vol zit.
- Plaatst u de koelkast op een tapijt, ondersteun deze dan met een
houten plank eronder. Let op: wanneer de koelkast op een tapijt staat
kan de hitte van de compressor uw tapijt doen vervagen.
- Dit apparaat is alleen geschikt voor vrijstaand gebruik en dient niet te
worden ingebouwd.
- Kantel de koelkast niet meer dan 45° wanneer u deze verplaatst.
- Vermijd plekken waar het apparaat blootstaat aan direct zonlicht,
hittebronnen (fornuis, verwarming, radiator, enz.), extreem koude
omgevingstemperaturen of overmatige vochtvorming en hoge
vochtigheidsgraad. Door het apparaat in het koudste deel van de
kamer te plaatsen, bespaart u op energieverbruik en gebruikskosten.
- Wees voorzichtig! Zet geen kracht op een onderdeel als de condensor
of deur. De metalen rails aan de onderkant van deze koelkast kan
scherp zijn, dus wees voorzichtig bij het uitpakken en verplaatsen.
Sleep het apparaat niet: plaats het voorzichtig op de juiste plek om de
vloer niet te beschadigen.
Benodigde ruimte:
- Plaats het apparaat met voldoende ruimte om de deur te openen.
- Zorg dat lucht vrijelijk om de achterkant van de koelkast kan
circuleren. Dit is nodig om de
compressor en condensor te koelen. Zorg voor ten minste 100mm vrije
ruimte aan de achterkant en 50mm aan de zijkanten van de koelkast.
NL
Waterpas:
- Het apparaat moet waterpas worden geplaatst voor de beste werking.
Staat het apparaat niet waterpas, dan vallen de deur en magnetische
sluitingen niet op één lijn.
- Om het apparaat waterpas te zetten, kunt u de voeten onderaan het
apparaat verstellen.
Retro Koelkast - Nederlandse handleiding
29
Page 30
NL
OMKEERBARE DEUR
De deur kan van links naar rechts worden geopend en omgekeerd.
Wilt u de openingsrichting veranderen, volg dan deze instructies.
Opmerking: bewaar alle losse onderdelen op een veilige plek. Deze
heeft u nodig om de deur te herplaatsen.
Ondersteun de deur aan de onderkant.
Verwijder de zes schroeven van de scharnieren en de twee
tussenringen van de behuizing.
-Plaats de deur op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen.
Verwijder de zes scharnierschroeven. Verwijder de afdichtpluggen van
de andere kant en gebruik deze in de gaten van de schroeven die u
zojuist heeft verwijderd. Schroef de scharnieren vast aan de andere
kant van de deur. Plaats de deur voorzichtig in lijn met de gaten in de
behuizing. Schroef de laatste zes schroeven in de scharnieren en plaats
de twee tussenringen in de behuizing om de deur weer vast te zetten.
Retro Koelkast - Nederlandse handleiding
30
Page 31
MECHANISCHE BEDIENING
De mechanische thermostaat voor temperatuurbediening en de aan/
uitknop voor het licht bevinden zich hier:
Temperatuurinstellingen:
De instellingen 0 (UIT) - 7 (MAX) bedienen de temperatuur in de
koelkast.
Instelling 0 (UIT) = niet in werking (Druk de knop in en draai deze naar
de ‘0’-positie)
Instelling 1 (MIN) = laagste instelling (warmste interne temperatuur)
Instelling 7 (MAX) = hoogste instelling (koudste interne temperatuur)
Opmerking: De temperatuur in de koelkast is mede afhankelijk van de
hoeveelheid blikjes/essen en hoe vaak de deur wordt geopend. De
interne temperatuur verschilt per locatie in de koelkast. De achterkant
van een koelkast is het koudst. Houd blikjes/essen weg van de
achterwand. Deze kunnen bevriezen. Ook blokkeert dit de circulatie
van de koude lucht.
NL
Opmerking: Thermostaat 0 (UIT) geeft aan dat de koelkast uit staat,
wanneer deze wel van stroom wordt voorzien. U zet de koelkast aan
door de knop van de thermostaat naar links te draaien. Wanneer u de
koelkast voor een langere periode niet gebruikt, haal dan de stekker uit
het contact en laat de deur op een kier staan.
Retro Koelkast - Nederlandse handleiding
31
Page 32
NL
BEWAREN VAN ETEN
- Het koelgedeelte is geschikt voor het kort bewaren van vers eten. De
temperatuur in de koelkast is mede afhankelijk van de hoeveelheid
bewaard eten, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de deur wordt
geopend. Let hierop bij het instellen van de thermostaat.
- Voor efciënte koeling en om energie te besparen, raden we u aan
de deur niet te lang open te houden en niet te vaak te openen. Vul de
koelkast niet te vol. Bewaar genoeg ruimte rond de producten voor de
koude luchtstroom. Blokkeer geen openingen van de ventilatie.
- De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal
randen, zodat u de legplanken in kunt delen voor uw specieke
opslagbenodigdheden.
- Om fruit en groenten vers te houden in de groentebak, zorgt u dat
deze goed zijn verpakt en dat de deksel (indien aanwezig) goed op de
bak zit.
- In het wijnrek kunt u gemakkelijk twee wijnessen bewaren. Dit rek
kunt u aan een legplank hangen. Heeft u geen wijnrek nodig of wilt u
schoonmaken, dan haalt u de plank waar het rekje aan hangt volledig
uit de koelkast. Schuif het wijnrek via de zijkant van de legplank (indien
aanwezig).
TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN
- Plaats het apparaat in het koudste deel van de kamer te plaatsen en
weg van apparatuur die hitte produceert.
- Laat warm eten en drinken afkoelen tot kamertemperatuur voordat u
het in de koelkast zet.
- Vul de koelkast niet te vol; hierdoor moet de compressor langer
werken.
- Verpak voedsel goed en droog de bakjes af voordat u deze in de
koelkast zet. Dit vermindert de ijsopbouw in de koelkast.
- Verpak bewaarbakjes niet met aluminium, waspapier of papieren
handdoekjes. Deze beïnvloeden de circulatie van koude lucht en
verminderen de koelefciëntie.
- Plaats de producten zodat de lucht vrijelijk kan circuleren.
- Laat de deur niet langer open dan nodig.
- Zorg dat producten de achterwand niet aanraken.
- Stel de thermostaat niet in op te lage temperaturen.
Retro Koelkast - Nederlandse handleiding
32
Page 33
ONDERHOUD & REINIGING
Koppel het apparaat los van de netspanning voordat u het reinigt!
Interne reiniging
- Giet geen water over het apparaat.
- Reinig het gaatje periodiek met een oplossing van zuiveringszout en
lauw water (5ml tot 0,5 liter water).
- Reinig de accessoires los, met zeep en water. De accessoires zijn niet
geschikt voor de vaatwasser.
- Gebruik geen schurende producten, schoonmaakmiddelen of zepen.
- Spoel na het wassen goed af met schoon water. Droog goed af.
- Droog uw handen goed af na het schoonmaken voordat u de stekker
weer in het stopcontact steekt.
Externe reiniging
- Reinig de behuizing met zeep en warm water. Gebruik geen
schurende producten.
- De onderkant van het product heeft scherpe randen, dus wees
voorzichtig tijdens het schoonmaken.
- Stof een of twee keer per jaar de achterkant van het apparaat en de
compressor af. Gebruik hiervoor een bezem of stofzuiger. De opbouw
van stof heeft een negatieve invloed op de prestatie van het apparaat
en kan leiden tot hoger energieverbruik.
WAARSCHUWING:
- Reinig het apparaat nooit met een schurend middel of een middel
op basis van zuur, olie of oplosmiddel. Gebruik ook geen schurende
sponsen. Gebruik nooit ontvlambare vloeistof of spuitbussen voor het
reinigen. De dampen vormen een risico op brand of explosie.
- Reinig het apparaat nooit met een stoomreiniger. Hierdoor kan vocht
ontstaan in de elektrische onderdelen, met een risico op elektrische
schokken! Warme dampen kunnen de plastic onderdelen beschadigen.
- Het apparaat moet helemaal droog zijn voordat u deze weer in
gebruik neemt.
- Etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen plastic
onderdelen beschadigen. Denk aan citroensap of het sap van een
sinaasappelschil, of schoonmaakmiddelen met azijnzuur. Zorg dat het
apparaat niet in contact komt met deze substanties.
NL
Retro Koelkast - Nederlandse handleiding
33
Page 34
NL
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: De koelkast werkt niet.
Oplossing:
- Zorg dat het apparaat aan staat.
- Controleer of u stroom heeft.
- Controleer of de stekker werkt.
- Controleer of de zekering niet is gesprongen.
- Controleer of de voltage geschikt is voor het apparaat.
- Werkt het stopcontact? Om dit te controleren, kunt u het apparaat
aansluiten op een ander stopcontact, waarvan u zeker weet dat het
werkt.
Probleem: De temperatuur in de koelkast is niet koud genoeg.
Oplossing:
- Zorg dat er niet te veel producten in de koelkast staan.
- Controleer of de thermostaat op de juist temperatuur staat ingesteld.
- Controleer of het apparaat uit zonlicht staat of in de buurt staat van
een warmtebron.
- Controleer of de omgevingstemperatuur binnen het gebruiksbereik van
het apparaat ligt.
- Gaat de deur van de koelkast vaak open? Elke keer dat de deur
opengaat, komt er vochtigheid van de kamer het apparaat binnen.
Vooral als de kamer een zeer hoge vochtigheidsgraad heeft. Hoe vaker
de deur wordt geopend in vochtige omstandigheden, hoe groter de
kans dat er vocht opbouwt in de koelkast.
- De deur zit niet goed dicht.
- De isolatierand sluit niet goed.
- De koeler heeft niet genoeg vrije ruimte aan de zij/achterkant.
Probleem: De temperatuur in de koelkast is te koud.
Oplossing:
- Verhoog de temperatuur door de thermostaat op een lagere stand te
zetten. De hoogste instelling werkt als een snelle koelinstelling. Deze
is vooral geschikt 2 uur voordat u een grote hoeveelheid eten in de
koelkast plaatst. In andere situaties kan hierdoor de temperatuur in de
koelkast onder de 0°C uitkomen, omdat de compressor continu werkt.
Retro Koelkast - Nederlandse handleiding
34
Page 35
Probleem: Er ontstaat vocht aan de binnen- en buitenkant van de
wanden.
Oplossing:
- Warm en vochtig weer verhoogt de interne opbouw van ijs. Dit is
normaal.
- Open de deur minder vaak en zorg dat deze altijd goed wordt
gesloten.
Probleem: De buitenkant van het apparaat is nat.
Oplossing:
- Condensatie vormt als de koelkast in een vochtige omgeving staat. Dit
kunt u gewoon afdrogen.
Probleem: Geur/stank.
Oplossing:
- Controleer de inhoud van de koelkast op houdbaarheidsdata en
correcte verpakking. Gooi eten weg dat over datum is en herverpak
niet goed verpakte producten. Controleer iedere plank, rek en bak op
gemorste waren. U zult misschien wat planken uit de koelkast moeten
halen om te controleren of het morsen niet onder de plank is gekomen.
Wanneer deze vlekken niet worden schoongemaakt, kunnen ze na
verloop van tijd een ongewenste geur verspreiden.
Probleem: De deur kan niet goed dicht.
Oplossing:
- Controleer of niets de deur blokkeert.
- Controleer of de lades en planken van de deur goed op hun plek
zitten.
- Controleer of de isolatie niet is vervormd of gescheurd.
- Controleer of het apparaat waterpas staat.
NL
Probleem: Vreemde geluiden.
Oplossing:
- Controleer of het apparaat op een vlak, waterpas oppervlak staat en
stabiel is.
- Controleer de vrije ruimte rond het apparaat en zorg dat het geen
andere producten aanraakt.
- Bubbelend en gorgelend geluid: Dit geluid hoort u als de koelvloeistof
door de leidingen stroomt. Dit is normaal.
- Geluid van stromend water: Dit is het normale geluid van water dat
door de afvoer stroomt tijdens het ontdooiingsproces.
- Het apparaat maakt lawaai: Dit is normaal. Dit geluid betekent dat de
compressor naar behoren werkt. Als de compressor wordt opgeladen,
kan deze eventjes iets luider worden.
- Krimp en uiteenzetting van de binnenwand kan leiden tot plop- en
kraakgeluiden.
Retro Koelkast - Nederlandse handleiding
35
Page 36
NL
Probleem: De deur gaat niet open.
Oplossing:
- Heeft u de deur net geopend, wacht dan even tot de luchtdruk weer
gelijk is.
Probleem: De compressor blijft werken.
Oplossing:
- De temperatuur staat te koud ingesteld: selecteer een lagere (warmere)
instelling.
- De deur staat open of iets zorgt dat deze niet goed kan sluiten.
- De isolatierand is versleten, vies of beschadigd.
- Een grote hoeveelheid eten is in de koelkast geplaatst.
- De kamertemperatuur is hoger dan normaal.
Probleem: De buitenkant van de koelkast is warm.
Oplossing:
- De buitenwanden kunnen warmer zijn dan kamertemperatuur. Dit is
normaal: de compressor verplaatst de warmte in de koelkast naar de
behuizing.
GAAT U WEG?
- Korte vakantie: Laat de koelkast draaien voor vakanties korter dan
een maand.
- Lange vakantie: Gaat u voor langere periodes weg, haal dan alle
producten uit de koelkast en haal de stekker uit het stopcontact.
Reinig en droog de binnenkant grondig. Laat de deur op een kier om
ontwikkeling van geuren en schimmels te voorkomen. Blokkeer de deur
indien nodig. (Zorg dat kinderen de ruimte met een open koelkast niet
kunnen betreden. Een kind kan hierin vast komen te zitten.)
DE KOELKAST VERPLAATSEN
- Haal de stekker uit het stopcontact en haal alle producten uit de
koelkast. Zet de lades en legplanken goed vast en sluit de deur af met
tape. Trek de verstelbare voeten in om schade te voorkomen.
- Pas op: Pak de koelkast nooit vast bij de deur.
- Bescherm de buitenkant met een deken of vergelijkbaar zacht
materiaal. Zorg dat de koelkast rechtop blijft staan tijdens het
verplaatsen.
Retro Koelkast - Nederlandse handleiding
36
Page 37
VERWIJDEREN
Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval.
Breng het apparaat naar een geregistreerd afvalverwerkingsbedrijf of
naar de plaatselijke milieustraat.
Houd u zich aan de huidige geldige regelgeving. Neem in geval van
twijfel contact op met het dichtstbijzijnde afvalverwerkingsbedrijf.
GARANTIE
Gewaardeerde klant,
Hartelijk dank voor uw aankoop van een MOA-product.
Wij wensen u hierbij mee te delen dat dit product wordt gedekt door
een garantie die voldoet aan alle wettelijke bepalingen inzake de
heersende garantie- en consumentenrechten in het land waar het
product werd gekocht.
Mocht u een defect of storing vaststellen aan uw MOA-product, neemt
u dan a.u.b. contact op met het passende Customer Care Center
(klantenservice), waar u het product heeft gekocht.
Hartelijke groet,
Het MOA Team
NL
Retro Koelkast - Nederlandse handleiding
37
Page 38
DE
VOR INBETRIEBNAHME
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig
durch.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Bei der
Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer grundlegende
Sicherheitsregeln beachtet werden, um Brände, Stromschläge,
Verbrennungen oder andere Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
Lesen Sie diese Betriebs- und Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch.
WICHTIGE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (1/6)
1. Gefahr des Einklemmens von Kindern. Bevor Sie Ihr Altgerät
wegwerfen:
- Nehmen Sie die Türen ab.
- Lassen Sie die Einlegeböden an ihrem Platz, damit Kinder nicht leicht
hineinklettern können. - Schneiden Sie das Anschlusskabel ab (so nah
wie möglich am Gerät).
- Wenn das Gerät, das Sie ersetzen, ein Federschloss (Riegel) an der
Tür oder dem Deckel hatte, stellen Sie sicher, dass dieses Federschloss
unbrauchbar ist, bevor Sie das alte Gerät entsorgen. So verhindern Sie,
dass es zu einer Todesfalle für ein Kind wird.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Steckdosenspannung und
Stromkreisfrequenz mit der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Spannung übereinstimmen. Ist dies nicht der Fall, wenden
Sie sich an den Kundendienst und verwenden Sie den Kühlschrank
nicht.
3. Verwenden Sie kein anderes Gerät gleichzeitig am selben
Stromkreis, da es den Stromkreis überlasten und die Sicherung oder
den Schutzschalter auslösen kann.
4. Tauchen Sie zum Schutz vor Feuer und Stromschlag das
Kabel, den Stecker, den Netzsockel oder das Gehäuse des RetroUnterbaukühlschranks selbst nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
ein. Setzen Sie die elektrischen Anschlüsse nicht dem Wasser aus.
5. Das Kabel sollte so verlegt werden, dass keine Gefahr besteht, dass
jemand versehentlich daran zieht oder darüber stolpert.
Retro Kühlschrank - Deutsch Bedienungsanleitung
38
Page 39
WICHTIGE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (2/6)
6. Knicken, biegen, quetschen, zerren oder beschädigen Sie das
Netzkabel nicht und schützen Sie es vor scharfen Kanten und Hitze.
7. Fassen Sie beim Trennen den Stecker an, ziehen Sie nicht am Kabel.
8. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer
Tischplatte hängen. Lassen Sie es nicht mit heißen Oberächen in
Berührung kommen.
9. Nehmen Sie das Gerät nicht in die Hand und betreiben Sie es
nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist oder
nachdem es eine Fehlfunktion hatte oder heruntergefallen oder in
irgendeiner Weise beschädigt worden ist.
10. Wenden Sie sich im Schadensfall an den Kundendienst und lassen
Sie sich beraten.
11. Ein beschädigtes Kabel oder ein beschädigter Stecker muss durch
den Hersteller oder eine qualizierte Person ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
12. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass alle elektrischen
Anschlüsse sauber und trocken sind.
13. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Verbindung mit einem
Verlängerungskabel.
14. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen und bevor Sie es reinigen, warten, instand halten oder
bewegen.
DE
15. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
16. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
17. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Verwenden Sie es nicht im Freien.
18. Verwenden Sie diesen Kühlschrank nur wie in diesem Handbuch
beschrieben. Jede andere Verwendung wird nicht empfohlen und kann
zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen.
19. Eine unsachgemäße Installation und die Verwendung von Zubehör,
das nicht vom Gerätehersteller empfohlen wird, kann zu Bränden,
elektrischen Schlägen oder Verletzungen führen und macht Ihre
Garantie ungültig.
Retro Kühlschrank - Deutsch Bedienungsanleitung
39
Page 40
DE
WICHTIGE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (3/6)
20. Für eventuelle Schäden, die durch unsachgemäßen oder
fehlerhaften Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
21. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
22. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
23. Wenn ein Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern
verwendet wird, ist eine strenge Überwachung erforderlich.
24. Verwenden Sie zur Reinigung der Außenseite des Geräts
keine Chemikalien, Stahlwolle oder Scheuermittel, da diese die
Metalloberäche verkratzen.
25. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Flüssigkeiten
(Küchenspüle, Wasserbecken, Wasserhähne usw.).
26. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle Teile korrekt
montiert sind.
27. Warten Sie das Gerät gemäß den Anweisungen, um die
ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen.
28. Wenn eine Fehlfunktion des Produkts vorliegt oder es in irgendeiner
Weise beschädigt wurde, wenden Sie sich an den Kundendienst, um
Hilfe zu erhalten.
29. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Feuer oder Rauch austritt.
30. Stellen Sie das Produkt auf eine gerade, starre und stabile Fläche,
entfernt von Quellen direkter Sonneneinstrahlung oder übermäßiger
Hitze.
31. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen Geräten auf, die
Wärme erzeugen.
32. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe anderer Gegenstände
auf, die es beschädigen könnten, wie z. B. offene Flammenquellen
(brennende Kerzen) oder Gegenstände, die Wasser enthalten (eine
Vase oder ein Fischglas).
Retro Kühlschrank - Deutsch Bedienungsanleitung
40
Page 41
WICHTIGE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (4/6)
33. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände herunterfallen und
keine Flüssigkeiten in Öffnungen verschüttet werden.
34. Vermeiden Sie Überhitzung: Stellen Sie das Produkt an einem
ausreichend belüfteten Ort auf. Stellen Sie sicher, dass die Luft an der
Rückseite des Kühlschranks frei zirkulieren kann. Um die beste Leistung
zu gewährleisten, lassen Sie zu allen Seiten des Kühlschranks einen
Abstand von etwa 100 mm.
35. Dieses Gerät verfügt über ein kurzes Netzkabel, um die Gefahr des
Verhedderns zu verringern und die Stolpergefahr zu reduzieren. Ein
Verlängerungskabel oder ein längeres abnehmbares Kabel wird für die
Verwendung mit diesem Produkt nicht empfohlen.
36. Im Inneren benden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu warten. Bitte rufen Sie unseren
Kundendienst an, um Anweisungen zu erhalten.
Gefahr! Brand- oder Explosionsgefahr. Entammbares Kältemittel
verwendet. Reparatur nur von geschultem Servicepersonal durchführen
lassen. Kältemittelleitungen nicht durchstechen.
Vorsicht! Brand- oder Explosionsgefahr. Entammbares
Kältemittel verwendet. Lesen Sie das Reparaturhandbuch/die
Bedienungsanleitung, bevor Sie versuchen, dieses Produkt zu warten.
Alle Sicherheitsvorkehrungen müssen befolgt werden.
Vorsicht! Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr. Entsorgen Sie das
Eigentum in Übereinstimmung mit den bundesstaatlichen oder örtlichen
Vorschriften. Entammbares Kältemittel verwendet.
DE
Vorsicht! Brand- und Explosionsgefahr durch Durchstoßen der
Kältemittelleitungen; Handlungsanweisungen sorgfältig beachten.
Entammbares Kältemittel verwendet.
37. Im Kältemittelkreislauf des Geräts bendet sich das Kältemittel
Isobutan (R600a), ein Gas mit hoher Umweltverträglichkeit, das jedoch
brennbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Installation des
Geräts darauf, dass keine der Komponenten des Kältemittelkreislaufs
beschädigt werden.
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf! Benutzen
Sie niemals ein Gerät mit einem beschädigten Kältemittelkreislauf!
Vermeiden Sie bei Beschädigung des Kältemittelkreislaufs die Nähe von
offenem Feuer und allen Arten von Wärme- und Zündquellen. Belüften
Sie den Raum, in dem sich das Gerät bendet, gründlich.
Retro Kühlschrank - Deutsch Bedienungsanleitung
41
Page 42
DE
WICHTIGE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (5/6)
38. Es ist gefährlich, wenn dieses Gerät von einer anderen Person als
einem autorisierten Kundendienst gewartet wird.
39. Der Raum für die Installation des Geräts muss mindestens 1 m* pro
8 g Kältemittel betragen. Die Menge und Art des Kältemittels im Gerät
nden Sie in den technischen Daten.
40. Verwenden Sie keine anderen elektrischen Geräte (wie z. B.
Eismaschinen) innerhalb von Kühlgeräten, es sei denn, sie sind vom
Hersteller für diesen Zweck zugelassen.
41. Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie Spraydosen mit
brennbarem Treibmittel in diesem Gerät auf.
42. Achten Sie beim Transport und bei der Installation des Geräts
darauf, dass keine der Komponenten des Kältemittelkreislaufs
beschädigt werden.
43. Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen.
44. Lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät bendet, gründlich zu
Ende.
45. Es ist gefährlich, die Spezikationen zu ändern oder dieses Produkt
in irgendeiner Weise zu modizieren.
46. Jede Beschädigung des Kabels kann einen Kurzschluss, einen
Brand und/oder einen elektrischen Schlag verursachen.
47. Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es
bewegen. Um Rücken- oder andere Verletzungen zu vermeiden, sollten
Sie bei der Installation eine Hebevorrichtung für zwei Personen oder
eine mechanische Hilfe verwenden. Andernfalls kann es zu Rückenoder anderen Verletzungen kommen.
48. Vermeiden Sie es, das Gerät über einen längeren Zeitraum direkter
Sonneneinstrahlung auszusetzen.
49. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in einem Haushalt bestimmt.
50. Alle elektrischen Komponenten (Stecker, Netzkabel, Kompressor
usw.)
muss durch einen zertizierten Servicepartner oder qualiziertes
Servicepersonal ersetzt werden.
Retro Kühlschrank - Deutsch Bedienungsanleitung
42
Page 43
WICHTIGE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (6/6)
51. VERWENDEN SIE KEIN VERLÄNGERUNGSKABEL. Verwenden Sie
ausschließlich eine Wandsteckdose. Schließen Sie Ihren Kühlschrank
nicht an Verlängerungskabel oder an eine Steckdose an, die von einem
anderen Gerät verwendet wird.
52. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht durch die Rückseite
des Geräts gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter
oder beschädigter Netzstecker kann überhitzen und einen Brand
verursachen.
53. Vor der ersten Inbetriebnahme ist es ratsam, mindestens acht
Stunden zu warten, bevor das Gerät angeschlossen wird, damit das Öl
im Kompressor zurückießen kann.
54. Um das Gerät sollte eine ausreichende Luftzirkulation vorhanden
sein, da dies sonst zu Überhitzung führt. Um eine ausreichende
Belüftung zu erreichen, befolgen Sie die für die Installation relevanten
Anweisungen.
55. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Herden
aufgestellt werden.
56. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Installation des
Geräts zugänglich ist.
57. Geben Sie keine heißen Speisen in das Gerät.
58. Lagern Sie vorverpackte Lebensmittel gemäß den Anweisungen des
Lebensmittelherstellers.
DE
59. WARNUNG! Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder
andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. Verwenden
Sie niemals ein scharfes oder metallisches Instrument, um Frost zu
entfernen oder das Gerät zu reinigen. Verwenden Sie ggf. einen
Kunststoffschaber.
60. Die Empfehlungen zur Lagerung des Geräts sollten unbedingt
beachtet werden. Beachten Sie die entsprechenden Anweisungen.
61. Wenn der Kühlschrank ausgesteckt, ausgeschaltet oder der
Strom ausgefallen ist, müssen Sie 3 bis 5 Minuten warten, bevor
Sie das Gerät neu starten können. Wenn Sie versuchen, vor dieser
Zeitverzögerung neu zu starten, wird der Kühlschrank nicht anlaufen.
Retro Kühlschrank - Deutsch Bedienungsanleitung
43
Page 44
DE
TEILE & PLATZIERUNG
1
2
3
4
1. LED-Licht 2. weinregal
3. Glasablage 4. Salatbox
5. Tür/Flaschenregal 6. Tür/Flaschenregal
5
6
Retro Kühlschrank - Deutsch Bedienungsanleitung
44
Page 45
AUFSTELLEN DES GERÄTS
Auspacken:
- Dieses Produkt wurde verpackt, um es vor Transportschäden zu
schützen. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien um und im Gerät,
aber entfernen Sie nicht die Schaumstofsolierung, die die Rohre
auf der Rückseite umgibt. Bewahren Sie den Originalkarton und das
Verpackungsmaterial an einem sicheren Ort auf; er hilft, Schäden zu
vermeiden, wenn das Produkt in Zukunft transportiert werden muss,
und Sie können ihn zur Aufbewahrung des Geräts verwenden, wenn es
nicht in Gebrauch ist. Wenn der Karton entsorgt werden soll, recyceln
Sie bitte alle Verpackungsmaterialien, sofern möglich.
- Plastikverpackungen können eine Erstickungsgefahr für Babys
und Kleinkinder darstellen. Stellen Sie daher sicher, dass alle
Verpackungsmaterialien außerhalb ihrer Reichweite liegen und sicher
entsorgt werden.
- Teile: Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Teile haben, die auf der
vorherigen Seite abgebildet sind.
- Wickeln Sie das Netzkabel auf seine volle Länge ab und untersuchen
Sie es auf Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Wenden Sie sich im Schadensfall an unseren Kundendienst, um
Ratschläge zur Überprüfung, Reparatur oder Rücksendung des
beschädigten Produkts zu erhalten.
- Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank von der Stromversorgung
getrennt ist, bevor Sie die Innenächen und alle internen Zubehörteile
mit lauwarmem Wasser, einem weichen Tuch und einer neutralen/
milden Seife/Reinigungsmittel reinigen. Dadurch wird jeglicher Staub
von Transport und Lagerung entfernt und der typische Geruch eines
fabrikneuen Produkts beseitigt. Trocknen Sie anschließend gründlich
ab. Wichtig: Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel oder Puder, da diese die Oberäche beschädigen.
DE
Retro Kühlschrank - Deutsch Bedienungsanleitung
45
Page 46
DE
TÜRGRIFF INSTALLATION
Der Türgriff wird aufgrund von Verpackungsbeschränkungen unmontiert
geliefert. Er lässt sich ganz einfach anbringen, indem Sie die folgenden
Anweisungen befolgen.
1. Zubehör für Griffe
#1 Schraube #2 Schraube #3 Türgriff
Anz. 2 Anz. 2 Anz. 1
2. Befolgen Sie zur Montage des Griffs die nachstehenden
Anweisungen:
Entfernen Sie die Originalschrauben von der Tür.
- Befestigen Sie die beiden Schrauben (1) an der Tür.
- Stecken Sie den Metallgriff (3) in die beiden feststehenden Schrauben,
passen Sie die beiden Löcher des Griffs an.
-Setzen Sie die Schraube (2) an der Unterseite des Griffs ein und ziehen
Sie sie fest.
Retro Kühlschrank - Deutsch Bedienungsanleitung
46
Page 47
Den Kühlschrank installieren:
- Lesen Sie vor der Installation Ihres neuen Kühlschranks alle
Sicherheitshinweise in diesem Handbuch und befolgen Sie dann die
folgenden Anweisungen:
- Stellen Sie den Kühlschrank für einen leiseren Betrieb auf einen
stabilen, ebenen Boden. Stellen Sie sicher, dass der Boden stabil genug
ist, um den Kühlschrank bei voller Beladung zu tragen.
- Wenn der Kühlschrank auf einen Teppich gestellt werden soll,
unterlegen Sie ihn mit einem Holzbrett. Beachten Sie, dass das
Aufstellen des Kühlschranks auf dem Teppich dazu führen kann, dass
der Teppich durch die Wärme des Kompressors ausbleicht.
- Dieses Gerät ist nur für den freistehenden Betrieb vorgesehen und
sollte nicht
versenkt oder eingebaut.
- Kippen Sie den Kühlschrank nicht mehr als 45° aus der Senkrechten,
wenn Sie ihn bewegen.
- Vermeiden Sie Bereiche, in denen das Gerät direkter
Sonneneinstrahlung, Wärmequellen (Ofen, Heizung, Heizkörper usw.),
extrem kalten Umgebungstemperaturen oder übermäßiger Feuchtigkeit
und hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt wäre. Durch die Aufstellung
im kühlsten Bereich des Raumes werden Energieverbrauch und
Betriebskosten gespart.
- Gehen Sie vorsichtig vor! Wenden Sie keine Gewalt auf Teile wie
den Verüssiger oder die Tür an. Die Metallschienen an der Unterseite
dieses Kühlschranks können scharfe Kanten haben, daher immer
vorsichtig auspacken und handhaben. Ziehen Sie das Gerät nicht:
Legen Sie es vorsichtig in Position, um Kratzer auf dem Boden zu
vermeiden.
DE
Platzbedarf:
- Stellen Sie das Gerät so auf, dass genügend Platz zum Öffnen der Tür
vorhanden ist.
- Stellen Sie sicher, dass die Luft an der Rückseite des Schranks frei
zirkulieren kann, was zur Kühlung des
Kompressor und Verüssiger. Lassen Sie mindestens 100 mm Freiraum
an der Rückseite und 50 mm an den Seiten des Geräts.
Nivellierung:
- Das Gerät muss waagerecht installiert werden, damit es
ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Gerät nicht eben steht, werden
die Türen und Magnetdichtungsausrichtungen nicht richtig abgedeckt.
-Um das Gerät zu nivellieren, stellen Sie einen oder beide Nivellierfüße
an der Basis des Geräts ein.
Retro Kühlschrank - Deutsch Bedienungsanleitung
47
Page 48
DE
WENDETÜR
Die Tür kann von links nach rechts und umgekehrt geöffnet werden.
Sollten Sie die Öffnungsrichtung ändern wollen, folgen Sie bitte dieser
Anleitung.
Hinweis: Alle ausgebauten Teile sollten sicher aufbewahrt werden. Sie
benötigen diese für den Wiedereinbau der Tür.
Stützen Sie die Tür von unten ab
Entfernen Sie die sechs Schrauben, mit denen die Scharniere und zwei
Abstandshalter am Schrankrahmen befestigt sind
- Legen Sie die Tür ach auf eine gepolsterte Oberäche, um Kratzer
zu vermeiden Entfernen Sie die sechs Scharnierschrauben, mit
denen die Scharniere an der Retro-Tür befestigt sind Entfernen Sie
die Blindstopfen von der gegenüberliegenden Seite und verwenden
Sie sie zum Verschließen der Löcher, die durch das Entfernen des
Scharniers freigelegt wurden Schrauben Sie die Scharniere auf die
gegenüberliegende Seite der Tür Heben Sie die Tür hoch und richten
Sie sie vorsichtig an den Löchern des Schranks aus Schrauben Sie die
verbleibenden sechs Schrauben in beide Scharniere und die beiden
Abstandshalter in den Schrank, um die Tür zu sichern.
Retro Kühlschrank - Deutsch Bedienungsanleitung
48
Page 49
MECHANISCHE STEUERUNG
Die mechanische Thermostat-Temperaturregelung und der LICHT-Ein/
Aus-Schalter benden sich an den unteren Stellen:
Temperatur-Einstellungen:
Die Einstellungen 0(OFF) - 7(MAX) regeln die Innenraumtemperatur des
Kühlschranks.
Einstellung 0(OFF) = nicht in Betrieb (Bitte drücken Sie den Knopf und
drehen Sie ihn, um die Position “0” zu erhalten)
Einstellung 1(MIN) = niedrigste Einstellung (wärmste Innentemperatur)
Einstellung 7(MAX) = höchste Einstellung (kälteste Innentemperatur)
HINWEIS: Die Kühlschranktemperatur variiert je nach Anzahl der
gelagerten Dosen/Flaschen und der Häugkeit, mit der die Tür
geöffnet wird. Die Innentemperatur variiert in verschiedenen Teilen
des Kühlschranks. Die Rückseite der Kühlschränke ist am kältesten.
Bitte halten Sie die Dosen/Flaschen von der Rückwand fern, um ein
Einfrieren der Flaschen zu vermeiden und die Zirkulation der kalten Luft
zu ermöglichen.
DE
HINWEIS: Die Stellung des Thermostats 0(OFF) zeigt an, dass der
Kühlschrank ausgeschaltet ist, obwohl er noch mit Strom versorgt
wird. Wenn Sie den Thermostatregler nach links drehen, schaltet sich
der Kühlschrank automatisch ein. Wenn der Kühlschrank über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll, ziehen Sie den Stecker
und lassen Sie die Tür teilweise geöffnet.
Retro Kühlschrank - Deutsch Bedienungsanleitung
49
Page 50
DE
NAHRUNGSMITTELLAGERUNG
- Das Kühlfach ist für die kurzfristige Lagerung von frischen
Lebensmitteln geeignet. Die Temperatur im Inneren variiert in
Abhängigkeit von der Menge der gelagerten Lebensmittel, der
Umgebungstemperatur und der Häugkeit des Türöffnens. Stellen Sie
den Thermostat entsprechend ein.
- Um eine gute Kühlleistung zu erhalten und Energie zu sparen,
empfehlen wir, die Tür nicht zu lange oder zu oft zu öffnen. Überladen
Sie den Kühlschrank nicht, und lassen Sie um die Gegenstände
herum genügend Platz für den Kaltluftstrom. Blockieren Sie keine
Lüftungsöffnungen.
- Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von
Führungsschienen ausgestattet, so dass die Einlegeböden je nach
individuellem Lagerbedarf positioniert werden können.
- Um Obst und Gemüse in der Salatschublade frisch zu halten, stellen
Sie sicher, dass sie richtig verpackt sind und der Deckel fest auf der
Salatschublade sitzt (entsprechendes Modell).
- Zwei Weinaschen können bequem im Weinregal aufbewahrt
werden. Wenn Sie dieses Weinregal nicht benötigen oder zum
Reinigen herausnehmen möchten, ziehen Sie die Ablage, die das Regal
hält, vollständig aus dem Kühlschrank heraus und schieben Sie dann
das Weinregal seitlich aus dem Regal (entsprechendes Modell).
TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
- Stellen Sie den Kühlschrank im kühlsten Bereich des Raumes auf,
entfernt von wärmeerzeugenden Geräten und außerhalb der direkten
Sonneneinstrahlung.
- Lassen Sie erhitzte Speisen und Getränke auf Raumtemperatur
abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen.
- Überlasten Sie den Kühlschrank nicht, da dies den Kompressor zwingt,
länger zu laufen.
- Wickeln Sie Lebensmittel gut ein und wischen Sie Behälter trocken,
bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen. Dadurch wird die Reifbildung
im Inneren des Kühlschranks verringert.
- Legen Sie keinen Kühlschrankvorratsbehälter mit Alufolie,
Wachspapier oder Papiertüchern aus. Auskleidungen behindern die
Zirkulation der kalten Luft und verringern die Kühlefzienz.
- Positionieren Sie die Lebensmittel so, dass die Luft frei um sie herum
zirkulieren kann.
- Lassen Sie die Kühlschranktür nicht länger als nötig geöffnet.
- Achten Sie darauf, dass kein Lebensmittel die Rückseite des Fachs
berührt.
-Stellen Sie den Thermostat nicht auf zu kalte Temperaturen ein.
Retro Kühlschrank - Deutsch Bedienungsanleitung
50
Page 51
WARTUNG & REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz.
Interne Reinigung
- Gießen Sie kein W asser über das Gerät.
- Der Hohlraum sollte regelmäßig mit einer Lösung aus Natron und
lauwarmem W asser (5 ml auf 0,5 l Wasser) gereinigt werden.
- Reinigen Sie das Zubehör separat mit Wasser und Seife. Geben Sie
sie nicht in die Spülmaschine.
- Verwenden Sie keine Scheuermittel, Reinigungsmittel oder Seifen.
- Nach dem Waschen mit klarem Wasser abspülen und sorgfältig
trocknen.
- Wenn Sie mit der Reinigung fertig sind, schließen Sie den Stecker mit
trockenen Händen wieder an.
Externe Reinigung
- Waschen Sie das Außengehäuse mit warmer Seifenlauge. Verwenden
Sie KEINE Scheuermittel.
- An der Unterseite des Produkts benden sich scharfe Kanten, so dass
bei der Reinigung Vorsicht geboten ist.
- Stauben Sie ein- bis zweimal pro Jahr die Rückseite des Geräts und
den Kompressor an der Rückseite des Geräts mit einem Pinsel oder
Staubsauger ab, da eine Staubansammlung die Leistung des Geräts
beeinträchtigt und einen erhöhten Energieverbrauch verursacht.
Warnung:
- Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden, säure-, öl- oder
lösungsmittelbasierten Reinigungsmitteln oder mit Scheuerschwämmen
oder Scheuerlappen. Verwenden Sie niemals brennbare Flüssigkeiten
oder Sprays zur Reinigung, da die Dämpfe dieser Substanzen eine
Brand- oder Explosionsgefahr darstellen können.
- Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Dampfreiniger. Es
könnte sich Feuchtigkeit in den elektrischen Bauteilen ansammeln, es
besteht die Gefahr eines Stromschlags! Heiße Dämpfe können zur
Beschädigung von Kunststoffteilen führen.
- Das Gerät muss vollständig trocken sein, bevor es wieder in Betrieb
genommen wird.
- Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile
angreifen, z. B. Zitronensaft oder der Saft von Orangenschalen oder
essigsäurehaltige Reinigungsmittel. Lassen Sie solche Substanzen nicht
mit den Geräteteilen in Kontakt kommen.
DE
Retro Kühlschrank - Deutsch Bedienungsanleitung
51
Page 52
DE
FEHLERSUCHE
Problem: Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Lösung:
- Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist.
- Prüfen Sie, ob es einen Stromausfall gegeben hat.
- Prüfen Sie, ob der Stecker nicht defekt ist.
- Prüfen Sie, ob die Sicherung nicht durchgebrannt ist.
- Prüfen Sie, ob die Spannung für das Gerät richtig ist.
- Liegt eine Störung der Steckdose vor? Probieren Sie dazu den Stecker
Ihres Geräts aus, indem Sie ihn an eine Steckdose anschließen, von der
Sie sicher sind, dass sie funktionier t.
Problem: Die Temperatur im Inneren des Geräts ist nicht kalt genug.
Lösung:
- Prüfen Sie, dass sich nicht zu viele Lebensmittel im Gerät benden.
- Prüfen Sie, ob der Ther mostat auf eine geeignete Temperatur
eingestellt ist.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder
zu nahe an einer Heizquelle steht.
- Prüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur innerhalb der
Betriebsgrenzen des Geräts liegt.
- Werden die Türen des Geräts häug geöffnet? Sobald die Tür geöffnet
wird, gelangt die in der Raumluft bendliche Feuchtigkeit in das Gerät,
insbesondere wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum sehr hoch ist. Je
häuger die
Tür unter feuchten Bedingungen geöffnet wird, desto größer ist die
Wahrscheinlichkeit, dass sich Feuchtigkeit ansammelt.
- Die Tür ist nicht vollständig geschlossen.
- Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
- Der Kühler hat an den Seiten/Hinterseiten nicht die richtigen
Abstände.
Problem: Die Temperatur innerhalb des Geräts ist zu kalt.
Lösung:
- Erhöhen Sie die Arbeitstemperatur, indem Sie den Thermostat auf
eine niedrigere Stufe einstellen. Die höchste Einstellung sollte nur als
Schnellkühleinstellung verwendet werden und erst 2 Stunden bevor
eine größere Menge an Lebensmitteln in den Kühlschrank gelegt wird,
eingestellt werden. Andernfalls kann die Temperatur im Kühlfach unter
0 °C sinken, da der Kompressor ständig läuft.
Retro Kühlschrank - Deutsch Bedienungsanleitung
52
Page 53
Problem: Es bildet sich Feuchtigkeit an den Innen- oder Außenwänden
des Kühlschranks.
Lösung:
- Heißes und feuchtes Wetter erhöht die interne Rate der Frostbildung.
Dies ist normal.
- Öffnen Sie die Tür weniger oft und achten Sie darauf, dass sie immer
richtig geschlossen ist.
Problem: Die Außenächen des Geräts sind nass.
Lösung:
- Wenn der Kühler in feuchten Räumen betrieben wird, bildet sich
außen Kondenswasser, wischen Sie ihn einfach trocken.
Problem: Geruch
Lösung:
- Prüfen Sie, ob alle im Kühlschrank bendlichen Lebensmittel und
Getränke abgelaufen und korrekt verpackt sind. Wenn dies nicht
der Fall ist, sollten sie sofort entnommen oder neu verpackt werden.
Überprüfen Sie jedes Regal, jede Ablage und jede Schublade
auf verschüttete Flüssigkeiten. Möglicherweise müssen Sie die
Schubladen herausnehmen, um zu prüfen, ob sich darunter verschüttete
Flüssigkeiten abgesetzt haben. Nicht gereinigte und liegengebliebene
Verschüttungen können Gerüche und unerwünschte Gerüche
verursachen.
Problem: Die Türen schließen nicht richtig.
Lösung:
- Stellen Sie sicher, dass keine Hindernisse vorhanden sind, die das
Schließen der Tür verhindern.
- Prüfen Sie, ob die Türfächer und Einlegeböden richtig eingesetzt sind.
- Prüfen Sie, ob die Türdichtung nicht verzogen oder gerissen ist.
- Prüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht.
Problem: Ungewöhnliche Geräusche.
Lösung:
- Prüfen Sie, ob das Gerät auf einer ebenen, waagerechten Fläche steht
und stabil ist.
- Überprüfen Sie die Abstände um das Gerät und stellen Sie sicher,
dass es keine anderen Gegenstände berührt.
- Blubberndes und gurgelndes Geräusch:- Dieses Geräusch wird
erzeugt, wenn die
Kühlmittel ießt durch die Leitungen im System. Dies ist normal.
-Geräusch von ießendem Wasser: - Dies ist das normale Geräusch von
Wasser
die während des Abtauprozesses in die Ablaufrinne ießen.
- Wenn das Gerät geräuschvoll arbeitet (Kompressorgeräusch): Dies
ist normal. Dieses Geräusch zeigt an, dass der Kompressor normal
arbeitet. Da der Kompressor mit Strom versorgt wird, kann er für kurze
Zeit etwas lauter laufen.
- Das Zusammenziehen und Ausdehnen der Innenwände kann
knallende und knackende Geräusche verursachen.
DE
Retro Kühlschrank - Deutsch Bedienungsanleitung
53
Page 54
DE
Problem: Die Kühlschranktür lässt sich nicht öffnen.
Lösung:
- Wenn die Tür gerade geöffnet wurde, lassen Sie sie einige Minuten
lang stehen, damit sich der Luftdruck ausgleichen kann, bevor Sie es
erneut versuchen.
Problem: Der Kompressor läuft ununterbrochen.
Lösung:
- Die Temperatur ist zu kalt eingestellt: Wählen Sie eine niedrigere
(wärmere) Einstellung.
- Die Tür ist offen, oder etwas behindert das ordnungsgemäße
Schließen der Tür.
- Die Türdichtungen sind verschlissen, verschmutzt oder beschädigt.
- Es wurden große Mengen an Lebensmitteln in den Kühlschrank
eingefüllt.
- Die Raumtemperatur ist heißer als sonst.
Problem: Die Außenäche des Kühlschranks ist warm.
Lösung:
- Die Außenwände können wärmer sein als die Raumtemperatur. Dies
ist normal, während der Kompressor arbeitet, um Wärme von innen zu
übertragen
den Kühlschrankschrank.
GEHEN SIE WEG?
- Kurzer Urlaub: Lassen Sie den Kühlschrank bei Urlauben von weniger
als einem Monat in Betrieb.
- Langer Urlaub: Wenn Sie die Frischekante längere Zeit nicht benutzen,
entfernen Sie alle Lebensmittel und ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigen und trocknen Sie den Innenraum gründlich. Um Geruchs- und
Schimmelbildung vorzubeugen, lassen Sie die Tür leicht geöffnet und
sperren Sie sie ggf. auf. (Beschränken Sie den Zugang von Kindern zu
dem Raum mit dem offenen Kühlschrank, um eine Einklemmgefahr für
Kinder zu vermeiden).
VERSCHIEBEN DES KÜHLSCHRANKS
- Ziehen Sie den Stecker des Kühlschranks und entfernen Sie alle
Lebensmittel aus dem Inneren. Kleben Sie die Schublade und die
Einlegeböden mit Klebeband fest und kleben Sie die Tür zu. Drehen Sie
die Nivellierfüße bis zum Boden, um Beschädigungen zu vermeiden.
- VORSICHT: Heben Sie den Kühlschrank niemals an der Tür an.
- Schützen Sie die Außenseite des Geräts mit einer Decke oder einem
ähnlichen weichen Material und stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank
während des Transports sicher in der aufrechten Position
Retro Kühlschrank - Deutsch Bedienungsanleitung
54
Page 55
ENTSORGUNG
Dieses Gerät nicht über den Haushaltsmüll entsorgen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät über ein zugelassenes
Entsorgungsunternehmen oder Ihre öffentliche Recyclinganlage.
Bitte beachten Sie die aktuell geltenden Richtlinien und wenden Sie sich
im Zweifelsfall an Ihre zuständige Recyclinganlage.
GARANTIE
Sehr geehr te Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke MOA entschieden
haben.
Wir möchten Sie hiermit darüber informieren, dass die Gewährleistung
dieses Produkts sämtliche gesetzlichen Vorschriften zu bestehenden
Gewährleistungen sowie Ihre Rechte als Verbraucher in dem Land
berücksichtigt, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Sollten Sie einen Fehler feststellen oder sollte Ihr MOA-Gerät nicht
ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an das betreffende
Kundenservice-Zentrum.
Mit freundlichen Grüßen
Ihr MOA Team
DE
Retro Kühlschrank - Deutsch Bedienungsanleitung
55
Page 56
FR
AVANT UTILISATION
Avant utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise
à la terre.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Lors
de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité
de base doivent toujours être suivies pour éviter les incendies, les
chocs électriques, les brûlures ou autres blessures et dommages. Lisez
attentivement ces instructions de fonctionnement et de sécurité.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES À RENDRE
(1/6)
1. Éliminer les risques pour les enfants. Avant de jeter votre ancien
appareil :
- Retirez les portes.
- Laissez les étagères en place an que les enfants ne puissent pas
facilement y pénétrer. - Coupez le câble de connexion (aussi près que
possible de l’appareil.)
- Si cet appareil que vous remplacez présentait un verrou à ressort
(loquet) sur la porte ou le couvercle, assurez-vous de rendre ce verrou
à ressort inutilisable avant de jeter l’appareil ancien. Cela l’empêchera
de devenir un piège mortel pour un enfant.
2. Assurez-vous que la tension de votre prise et la fréquence de
votre circuit correspondent bien à la tension indiquée sur l’étiquette
signalétique de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, contactez le service
après-vente et n’utilisez pas le réfrigérateur.
3. N’utilisez aucun autre appareil en même temps sur le même circuit
électrique car cela pourrait provoquer un court-circuit et faire sauter le
fusible ou le disjoncteur.
4. Pour vous protéger contre les incendies et les chocs électriques,
ne plongez pas le câble, la che, la base électrique ou le corps du
réfrigérateur Retro Under Counter dans l’eau ou tout autre liquide.
N’exposez pas les connexions électriques à l’eau.
5. Le câble doit être placé de manière à éviter que quiconque le tire
par inadvertance ou ne trébuche.
Réfrigérateur Rétro - Manuel d’instructions
56
Page 57
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES À RENDRE
(2/6)
6. Ne jamais plier, tordre, écraser, tirer ou endommager le câble
d’alimentation. Le protéger contre les objets tranchants et les sources de
chaleur.
7. Attraper la che lors de la déconnexion, ne jamais tirer sur le câble.
8. Ne jamais laisser le câble dépasser du bord d’une table ou d’un
plan de travail. Ne jamais le placer sur des surfaces chaudes.
9. Ne pas soulever ni faire fonctionner l’appareil si le câble
d’alimentation ou la che sont endommagés, ou si l’appareil fonctionne
mal ou après qu’il soit tombé ou s’il est endommagé de quelque
manière que ce soit.
10. En cas de dommage, contactez le service après-vente pour obtenir
des conseils.
11. Un câble ou une che endommagés doivent être remplacés par le
fabricant ou une personne qualiée pour éviter tout danger.
12. Veillez à ce que toutes les connexions électriques soient propres et
sèches avant la mise en marche.
13. Ne jamais utiliser cet appareil avec une rallonge.
14. Débrancher toujours l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est
pas utilisé ainsi qu’avant le nettoyage, l’entretien, la maintenance ou le
déplacement de l’appareil.
FR
15. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé au moyen d’une
minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé.
16. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
17. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. Ne l’utilisez
pas à l’extérieur.
18. N’utilisez ce réfrigérateur que comme cela est indiqué dans
ce manuel. Toute autre utilisation n’est pas recommandée et peut
provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
19. Une mauvaise installation et l’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil peuvent entraîner un
incendie, un choc électrique ou des blessures et annuleront votre
garantie.
Réfrigérateur Rétro - Manuel d’instructions
57
Page 58
FR
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES À RENDRE
(3/6)
20. Nous n’assumons aucune responsabilité pour tout dommage
éventuel causé par une utilisation incorrecte ou défectueuse.
21. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances,
à moins qu’elles n’aient reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation des appareils par une personne responsable.
pour leur sécurité.
22. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
23. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé
par ou à proximité d’enfants.
24. Ne pas utiliser ni de nettoyants chimiques, ni de laine d’acier ou
d’abrasifs pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, cela risquerait de
rayer la surface métallique.
25. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de liquides (évier de cuisine,
bassins d’eau, robinets, etc.).
26. S’assurer que toutes les pièces sont correctement assemblées avant
l’utilisation.
27. Entretenir l’appareil en suivant les instructions pour vous assurer
qu’il fonctionne correctement.
28. En cas de dysfonctionnement du produit, ou s’il a été endommagé
de quelque manière que ce soit, appeler le service après-vente pour
obtenir de l’aide.
29. Débrancher immédiatement l’appareil en cas de feu ou de fumée.
30. Placer le produit sur une surface plane, rigide et stable, loin des
sources de lumière directe du soleil ou de chaleur excessive.
31. Ne jamais placer le produit à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières ou autres
appareils produisant de la chaleur.
32. Ne jamais placer le produit à proximité d’autres objets susceptibles
de l’endommager, tels que des sources de ammes nues (bougies
allumées) ou des objets contenant de l’eau (un vase ou un bocal à
poissons).
Réfrigérateur Rétro - Manuel d’instructions
58
Page 59
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES À RENDRE
(4/6)
33.Veiller à ce qu’aucun objet ne tombe et qu’aucun liquide ne soit
renversé dans les ouvertures.
34. Éviter la surchauffe : Placer le produit dans un endroit sufsamment
aéré. Assurez-vous que l’air peut circuler librement à l’arrière du
réfrigérateur. Pour garantir les meilleures performances, laissez une
distance d’environ 100 mm de tous les côtés du réfrigérateur.
35. Cet appareil est doté d’un câble d’alimentation court pour réduire
le risque de s’emmêler et de trébucher. L’utilisation d’une rallonge ou
d’un câble détachable plus long n’est pas recommandée avec cet
appareil.
36. À l’intérieur de l’appareil, il n’y a pas de pièce détachée qui soit
réparable par l’utilisateur. N’essayez pas de réparer cet appareil.
Veuillez appeler notre service après-vente pour obtenir des instructions.
Danger ! Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inammable
utilisé. Ne peut être réparé que par un personnel de service qualié.
Ne jamais percer le tube du réfrigérateur.
Mise en garde ! Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant
inammable utilisé. Consultez le manuel de réparation / du fabricant
avant d’essayer de réparer ce produit. Toutes les précautions de
sécurité doivent être suivies.
Mise en garde ! Risque d’incendie ou d’explosion. Éliminez les biens
conformément aux réglementations fédérales ou locales. Réfrigérant
inammable utilisé.
FR
Mise en garde ! Risque d’incendie ou d’explosion dû à la perforation
du tube du réfrigérateur; suivez attentivement les instructions de
manipulation. Réfrigérant inammable utilisé.
37. L’isobutane réfrigérant (R600a) est contenu dans le circuit de
réfrigérant de l’appareil, un gaz avec un haut niveau de compatibilité
environnementale, qui est néanmoins inammable. Lors du transport et
de l’installation de l’appareil, assurez-vous qu’aucun des composants
du circuit frigorique n’est endommagé.
AVERTISSEMENT: ne pas endommager le circuit frigorique ! N’utilisez
jamais un appareil dont le circuit frigorique est endommagé ! Si le
circuit frigorique est endommagé, éviter la proximité de feux ouverts
et de tous types de sources de chaleur et d’inammation. Aérez bien la
pièce dans laquelle se trouve l’appareil.
Réfrigérateur Rétro - Manuel d’instructions
59
Page 60
FR
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES À RENDRE
(5/6)
38. Il est dangereux pour quiconque autre qu’un technicien autorisé de
réparer cet appareil.
39. L’espace d’installation de l’appareil doit être d’au moins 1 m *
pour 8 g de réfrigérant. La quantité et le type de réfrigérant dans
l’appareil sont indiqués dans les spécications techniques.
40. N’utilisez pas d’autres appareils électriques (tels que des
sorbetière) à l’intérieur d’appareils de réfrigération, à moins qu’ils ne
soient approuvés à cet effet par le fabricant.
41. Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes
aérosols contenant un propulseur inammable dans cet appareil.
42. Lors du transport et de l’installation de l’appareil, assurez-vous
qu’aucun des composants du circuit frigorique ne soit endommagé.
43. Évitez les ammes nues et les sources d’ignition.
44. Aérez bien la pièce dans laquelle se trouve l’appareil.
45. Il est dangereux de ne pas suivre les consignes données ou de
modier ce produit de quelque manière que ce soit.
46. Tout dommage au câble peut provoquer un court-circuit, un
incendie et / ou un choc électrique.
47. Cet appareil est lourd. Des précautions doivent être prises lors de
son déplacement. Pour éviter les blessures au dos ou autres, prévoyez
d’être à deux personnes pour le lever ou utilisez une aide mécanique
lors de son installation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures au dos ou d’autres blessures.
48. Évitez une exposition prolongée de l’appareil aux rayons directs
du soleil.
49. Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement dans un foyer.
50. Tous les composants électriques (che, câble d’alimentation,
compresseur, etc.)
doivent être remplacés par un agent de service certié ou un personnel
de service qualié.
Réfrigérateur Rétro - Manuel d’instructions
60
Page 61
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES À RENDRE
(6/6)
51. N’UTILISEZ PAS DE CÂBLE D’EXTENSION. Utilisez une prise
murale exclusive. Ne connectez pas votre réfrigérateur à des rallonges
ou à une prise utilisée par tout autre appareil.
52. Assurez-vous que la che d’alimentation ne soit ni écrasée ni
endommagée par l’arrière de l’appareil. Une che d’alimentation
écrasée ou endommagée peut surchauffer et provoquer un incendie.
53. Avant la première utilisation, il est conseillé d’attendre au moins
huit heures avant de brancher l’appareil pour permettre à l’huile de
reuer dans le compresseur.
54. Une circulation d’air adéquate doit être autour de l’appareil, faute
de quoi cela peut entraîner une surchauffe. Pour obtenir une ventilation
sufsante, suivez les instructions relatives à l’installation.
55. L’appareil ne doit pas être situé à proximité de radiateurs ou de
cuisinières.
56. Assurez-vous que la che secteur soit accessible après l’installation
de l’appareil.
57. Ne mettez pas d’aliments chauds dans l’appareil.
58. Entreposez les aliments préemballés conformément aux instructions
du fabricant des aliments.
59. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou
d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage. N’utilisez
jamais un instrument pointu ou métallique pour enlever le givre ou
nettoyer l’appareil. Utilisez un grattoir en plastique, si nécessaire.
FR
60. Les recommandations de stockage de l’appareil doivent être
strictement respectées. Reportez-vous aux instructions pertinentes.
61. Si le réfrigérateur est débranché, éteint ou a perdu du courant,
vous devez attendre 3 à 5 minutes avant de redémarrer l’appareil.
Si vous essayez de redémarrer avant ce délai, le réfrigérateur ne
démarrera pas.
Réfrigérateur Rétro - Manuel d’instructions
61
Page 62
FR
PIÈCES & PLACEMENT
1
2
5
3
4
1. Lumière LED 2. Casier à vin
3. Étagère en verre 4. Bac à salade
5. Porte / étagère à bouteilles 6. Porte / étagère à bouteilles
6
Réfrigérateur Rétro - Manuel d’instructions
62
Page 63
MISE EN PLACE DE L’APPAREIL
Déballage :
- Ce produit a été emballé pour le protéger contre les dommages
dus au transport. Retirez tous les matériaux d’emballage autour et
à l’intérieur de l’appareil, mais ne retirez aucune mousse isolante
entourant les tuyaux à l’arrière. Conservez le carton d’emballage
d’origine et les matériaux dans un endroit sûr; cela aidera à éviter tout
dommage si le produit doit être transporté à l’avenir, et vous pouvez
l’utiliser pour stocker l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Si le carton
doit être jeté, veuillez recycler tous les matériaux d’emballage dans la
mesure du possible.
- L’emballage en plastique peut présenter un risque d’étouffement
pour les bébés et les jeunes enfants, assurez-vous donc que tous les
matériaux d’emballage soient hors de leur portée et jetés en toute
sécurité.
- Pièces: vériez que vous disposez de toutes les pièces illustrées sur la
page précédente.
- Déroulez le câble d’alimentation sur toute sa longueur et vériez qu’il
ne soit pas endommagé. N’utilisez pas l’appareil si l’appareil ou son
câble ont été endommagés ou ne fonctionnent pas correctement. En
cas de dommage, contactez notre service après-vente pour obtenir des
conseils, la réparation ou le retour du produit endommagé.
- Assurez-vous que le réfrigérateur soit débranché de l’alimentation
électrique avant de nettoyer les surfaces intérieures et tous les
accessoires internes avec de l’eau tiède, un chiffon doux et un savon /
détergent neutre / doux. Cela enlèvera toute la poussière du transport
et du stockage et aidera à éliminer l’odeur typique qu’ont les nouveaux
produits. Puis séchez soigneusement. Important : n’utilisez pas de
détergents ou de poudres agressifs ou abrasifs car ils endommageraient
la nition.
FR
Réfrigérateur Rétro - Manuel d’instructions
63
Page 64
FR
INSTALLATION DE LA
POIGNÉE DE PORTE
La poignée de porte est détachée en raison des restrictions
d’emballage. Il est facile de la monter en suivant les instructions ci-
dessous.
1. Accessoires de la poignée
#1 Vis #2 Vis #3 Poignée de la porte
Qté. 2 Qté. 2 Qté. 1
2. Pour installer la poignée, suivez les instructions ci-dessous :
- Retirez les vis d’origine de la porte.
- Fixez les deux vis (1) sur la porte.
- Mettez la poignée métallique (3) dans les deux vis xées, faites
correspondre les deux trous de la poignée.
- Mettez les vis à l’intérieur (2) au bas de la poignée et xez-les
fermement.
Réfrigérateur Rétro - Manuel d’instructions
64
Page 65
Installation du réfrigérateur :
- Avant d’installer votre nouveau réfrigérateur, lisez toutes les consignes
de sécurité de ce manuel, puis suivez les instructions ci-dessous :
- Placez le réfrigérateur sur un sol solide et plat pour un fonctionnement
plus silencieux. Assurez-vous que le sol soit sufsamment solide pour
supporter le réfrigérateur lorsqu’il est complètement chargé.
- Si le réfrigérateur doit être placé sur un tapis, soutenez-le avec
une planche de bois en dessous. Sachez que le fait de placer le
réfrigérateur sur le tapis peut signier que la chaleur du compresseur
peut provoquer la décoloration du tapis.
- Cet appareil est conçu pour être autonome uniquement et ne doit pas
être
encastré.
- N’inclinez pas le réfrigérateur à plus de 45 ° par rapport à la
verticale lorsque vous le déplacez.
- Évitez les endroits où l’appareil serait exposé à la lumière directe du
soleil, à des sources de chaleur (cuisinière, radiateur, radiateur, etc.),
à des températures ambiantes extrêmement froides ou à une humidité
excessive et à une forte humidité. L’installer dans la zone la plus
fraîche de la pièce permettra d’économiser de l’énergie et des coûts de
fonctionnement.
- Manipuler avec soin ! N’exercez aucune force sur une pièce telle
que le condenseur ou la porte. Les rails métalliques en bas sous ce
réfrigérateur peuvent avoir des bords tranchants, donc toujours déballer
et manipuler avec soin. Ne faites pas glisser l’appareil : placez-le
soigneusement en place pour éviter de rayer le sol.
FR
Espace requis :
- Placez l’appareil de manière à ce qu’il y ait sufsamment d’espace
pour que la porte s’ouvre.
- Assurez-vous que l’air puisse circuler librement à l’arrière de l’armoire,
ce qui est nécessaire pour refroidir le compresseur et le condenseur.
Laissez un espace libre d’au moins 100 mm à l’arrière et de 50 mm sur
les côtés de l’unité.
Mise à niveau :
- L’appareil doit être installé de niveau pour fonctionner correctement.
Si l’unité n’est pas de niveau, les portes et l’alignement des joints
magnétiques ne seront pas correctement couverts.
Pour mettre l’appareil à niveau, ajustez un ou les deux pieds de
nivellement à la base de l’appareil.
Réfrigérateur Rétro - Manuel d’instructions
65
Page 66
FR
PORTE RÉVERSIBLE
La porte peut être ouverte de gauche à droite et vice versa. Si vous
souhaitez modier le sens d’ouverture, veuillez suivre ces instructions.
Remarque : toutes les pièces retirées doivent être conservées en toute
sécurité. Vous en aurez besoin pour la réinstallation de la porte.
Soutenez la porte par le bas
Retirez les six vis qui xent les charnières et les deux entretoises au
cadre de l’armoire
Placez la porte à plat sur une surface rembourrée pour éviter les
rayures. Retirez les six vis qui xent les charnières sur la porte Retro.
Retirez les bouchons d’obturation du côté opposé et utilisez-les pour
boucher les trous exposés par le retrait de la charnière. Vissez les
charnières sur le côté opposé de la porte. Soulevez la porte et alignezla soigneusement avec les trous de l’armoire. Vissez les six vis restantes
dans les deux charnières et les deux entretoises dans l’armoire pour
sécuriser la porte.
Réfrigérateur Rétro - Manuel d’instructions
66
Page 67
CONTROLEUR MÉCANIQUE
Le contrôle mécanique de la température du thermostat et l’interrupteur
LUMIÈRE marche / arrêt sont situés aux endroits ci-dessous :
Réglages de température :
Les réglages 0 (OFF) - 7 (MAX) régulent la température intérieure du
réfrigérateur.
Réglage 0 (OFF) = ne fonctionne pas (veuillez appuyer sur le bouton et
tourner pour obtenir la position «0»)
Réglage 1 (MIN) = réglage le plus bas (température interne la plus
chaude) Réglage 7 (MAX) = réglage le plus élevé (température interne
la plus froide)
FR
REMARQUE : La température du réfrigérateur varie en fonction du
nombre de canettes / bouteilles stockées et de la fréquence à laquelle
la porte est ouverte. La température interne varie dans différentes
parties du réfrigérateur. L’arrière des réfrigérateurs est le plus froid.
Veuillez garder les canettes / bouteilles éloignées de la paroi arrière
pour éviter de geler les bouteilles et pour permettre la circulation de
l’air froid.
REMARQUE : La position 0 (OFF) du thermostat indique que le
réfrigérateur est éteint bien que l’alimentation soit toujours fournie.
En tournant le cadran du thermostat vers la gauche, le réfrigérateur
s’allumera automatiquement. Si le réfrigérateur n’est pas utilisé
pendant une longue période, débranchez la che et laissez la porte
partiellement ouverte.
Réfrigérateur Rétro - Manuel d’instructions
67
Page 68
FR
STOCKAGE DES ALIMENTS
- Le compartiment réfrigérateur convient au stockage à court terme
d’aliments frais. La température à l’intérieur varie en fonction de
la quantité d’aliments stockés, de la température ambiante et de
la fréquence d’ouverture de la porte. Ajustez le thermostat en
conséquence.
- An de maintenir une bonne efcacité de refroidissement et
d’économiser de l’énergie, nous vous recommandons de ne pas
ouvrir la porte trop longtemps ou trop souvent. Ne surchargez pas le
réfrigérateur et gardez sufsamment d’espace autour des articles pour
permettre une circulation de l’air froid. Ne bloquez pas les ouvertures
de ventilation.
- Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de glissières an
que les étagères puissent être positionnées en fonction des besoins de
stockage individuels.
- An de conserver les fruits et légumes frais dans le bac à salade,
assurez-vous qu’ils sont correctement emballés et que le couvercle
repose fermement sur le dessus du bac à salade (modèle applicable).
- Deux bouteilles de vin peuvent être rangées de manière pratique dans
le casier à vin suspendu. Si vous n’avez pas besoin de ce casier à
vin, ou si vous voulez le retirer pour le nettoyage, sortez complètement
l’étagère qui maintient le casier hors du réfrigérateur, puis faites glisser
le casier à vin sur le côté de l’étagère (modèle applicable).
CONSEILS POUR UNE ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE
- Placez le réfrigérateur dans la zone la plus fraîche de la pièce, loin
des appareils produisant de la chaleur et à l’abri de la lumière directe
du soleil.
- Laisser refroidir les aliments et les boissons chauffés à température
ambiante avant de les placer dans le réfrigérateur.
- Ne surchargez pas le réfrigérateur car cela oblige le compresseur à
fonctionner plus longtemps.
- Emballez correctement les aliments et essuyez les contenants avant
de les placer au réfrigérateur. Cela réduit l’accumulation de givre à
l’intérieur du réfrigérateur.
- Ne recouvrez aucun bac de rangement du réfrigérateur de
papier d’aluminium, de papier ciré ou d’essuie-tout. Les doublures
interfèrent avec la circulation de l’air froid, ce qui réduit l’efcacité du
refroidissement.
- Placez les aliments de manière à ce que l’air puisse circuler librement
autour d’eux.
- Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte plus longtemps que
nécessaire.
- Assurez-vous qu’aucun aliment ne touche l’arrière du compartiment.
Ne réglez pas le thermostat sur des températures trop froides.
Réfrigérateur Rétro - Manuel d’instructions
68
Page 69
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer .
Nettoyage interne
- Ne versez pas d’eau sur l’appareil.
- La cavité doit être nettoyée régulièrement à l’aide d’une solution de
bicarbonate de soude et d’eau tiède (5mI à 0,5 litre d’eau)
- Nettoyez les accessoires séparément avec du savon et de l’eau. Ne
les mettez pas au lave-vaisselle.
- N’utilisez pas de produits abrasifs, de détergents ou de savons.
- Après le lavage, rincer à l’eau claire et sécher soigneusement.
- Une fois le nettoyage terminé, branchez la che à nouveau avec les
mains sèches.
Nettoyage extérieur
- Lavez l’armoire extérieure avec de l’eau savonneuse tiède. N’utilisez
PAS de produits abrasifs.
- Les bords sur la face inférieure de l’appareil sont tranchants, il faut
donc faire attention lors du nettoyage.
- Épousseter une à deux fois par an l’arrière de l’appareil et le
compresseur à l’arrière de l’appareil, avec une brosse ou un aspirateur,
car une accumulation de poussière affecte les performances de
l’appareil et entraîne une augmentation de la consommation d’énergie.
Avertissement :
- Ne nettoyez jamais l’appareil avec un agent nettoyant abrasif,
acide, huileux ou à base de solvant, ou avec des tampons abrasifs
ou des tampons à récurer. N’utilisez jamais de liquides ou de sprays
inammables pour le nettoyage car les vapeurs de ces substances
peuvent créer un risque d’incendie ou d’explosion.
- Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur vapeur. De
l’humidité pourrait s’accumuler dans les composants électriques, risque
d’électrocution ! Les vapeurs chaudes peuvent endommager les pièces
en plastique.
- L’appareil doit être complètement sec avant d’être remis en service.
- Les huiles éthérées et les solvants organiques peuvent attaquer les
pièces en plastique, par exemple le jus de citron ou le jus d’écorce
d’orange, ou les nettoyants contenant de l’acide acétique. Ne laissez
pas de telles substances entrer en contact avec les pièces de l’appareil.
FR
Réfrigérateur Rétro - Manuel d’instructions
69
Page 70
FR
DÉPANNAGE
Problème : le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Solution :
- Vériez que l’appareil soit allumé.
- Vériez qu’il n’y a pas eu de coupure de courant.
- Vériez que la che n’est pas défectueuse.
- Vériez que le fusible n’a pas sauté.
- Vériez que la tension soit correcte pour l’appareil.
- Y a-t-il un dysfonctionnement de la prise ? Pour cela, essayez la che
de votre appareil en la branchant sur une prise dont vous êtes sûr
qu’elle fonctionne.
Problème : La température à l’intérieur de l’appareil n’est pas assez
froide
Solution :
- Vériez qu’il n’y a pas trop d’aliments dans l’appareil.
- Vériez que le thermostat soit réglé à une température appropriée.
- Vériez que l’appareil ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil
ou trop près d’une source de chaleur.
- Vériez que la température ambiante se situe dans les limites de
fonctionnement de l’appareil.
- Les portes de l’appareil sont-elles ouvertes fréquemment ? Une fois la
porte ouverte, l’humidité présente dans l’air de la pièce pénètre dans
l’appareil, surtout si le taux d’humidité dans la pièce est très élevé. Plus
la porte est ouverte souvent dans des conditions humides, plus il y a de
risque d’accumulation d’humidité.
- La porte n’est pas complètement fermée.
- Le joint de la porte ne se scelle pas correctement.
- La glacière n’a pas les dégagements nécessaires sur les côtés / à
l’arrière.
Problème : la température à l’intérieur de l’appareil est trop froide.
Solution:
- Augmentez la température de fonctionnement en réglant le thermostat
sur un réglage plus bas. Le réglage le plus élevé ne doit être utilisé
que comme réglage de refroidissement rapide et ne doit être réglé
que 2 heures avant qu’une grande quantité d’aliments soit placée
dans le réfrigérateur. Si cela n’est pas respecté, la température dans le
compartiment du réfrigérateur pourrait descendre en dessous de 0 ° C
car le compresseur fonctionnera en continu.
Réfrigérateur Rétro - Manuel d’instructions
70
Page 71
Problème : De l’humidité se forme sur les parois intérieures ou
extérieures du réfrigérateur.
Solution :
- Le temps chaud et humide augmente le taux interne de formation de
givre. C’est normal.
- Ouvrez la porte moins souvent et assurez-vous qu’elle soit toujours
correctement fermée.
Problème : les surfaces extérieures de l’appareil sont humides.
Solution :
- La condensation proviendra de l’extérieur de la glacière si elle
fonctionne dans des zones humides, essuyez-la tout simplement.
Problème : mauvaise odeur
Solution :
- Vériez que tous les aliments et boissons qui se trouvent dans le
réfrigérateur ne soient pas périmés et qu’ils soient correctement
emballés. Si ce n’est pas le cas, vous devez les retirer immédiatement.
Vériez chaque étagère, grille et tiroir pour détecter les éventuels
déversements. Vous devrez peut-être retirer les tiroirs pour vérier
qu’aucun déversement ne s’est déposé en dessous. Les déversements
qui n’ont pas été nettoyés et qui ont été laissés peuvent provoquer des
odeurs indésirables.
Problème : Les portes ne se ferment pas correctement.
Solution :
- Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles empêchant la fermeture de
la porte.
- Vériez que les compartiments de porte et les étagères soient
correctement placés.
- Vériez que le joint de la porte ne soit ni déformé ni déchiré.
- Vériez que l’appareil soit de niveau.
FR
Problème : Bruits inhabituels.
Solution :
- Vériez que l’appareil se trouve sur une surface plane, de niveau et
stable.
- Vériez l’espace autour de l’appareil et assurez-vous qu’il ne touche
pas d’autres éléments.
- Bruit de bulles et gargouillis: • Ce bruit est émis lorsque le liquide de
refroidissement s’écoule dans les tuyaux à l’intérieur du système. C’est
normal.
-Bruit de l’eau qui coule: • Il s’agit du bruit normal de l’eau qui s’écoule
dans le bac de vidange pendant le processus de dégivrage.
- Si l’appareil fonctionne bruyamment (bruit du compresseur) : Ceci est
normal. Ce bruit indique que le compresseur fonctionne normalement.
Lorsque le compresseur est mis sous tension, il peut fonctionner un peu
plus bruyamment pendant une courte période.
- La contraction et l’expansion des parois intérieures peuvent provoquer
des bruits de claquement et de craquements.
Réfrigérateur Rétro - Manuel d’instructions
71
Page 72
FR
Problème : La porte du réfrigérateur ne s’ouvre pas.
Solution :
- Si la porte vient d’être ouverte, laissez-la pendant quelques minutes
pour permettre à la pression d’air de s’égaliser avant de réessayer.
Problème : Le compresseur fonctionne en continu.
Solution :
- La température est réglée trop froide : sélectionnez un réglage plus
bas (plus chaud).
- La porte est ouverte ou quelque chose empêche la fermeture correcte
de la porte.
- Les joints de la porte sont usés, sales ou endommagés.
- De grandes quantités de nourriture ont été ajoutées au réfrigérateur.
- La température ambiante est plus chaude que d’habitude.
Problème : La surface externe du réfrigérateur est chaude.
Solution :
- Les murs extérieurs peuvent être plus chauds que la température
ambiante. Ceci est normal pendant que le compresseur fonctionne pour
transférer la chaleur de l’intérieur de
l’armoire du réfrigérateur.
S’ABSENTER ?
- Vacances courtes : laissez le réfrigérateur fonctionner pendant des
vacances de moins d’un mois.
- Longues vacances : si vous ne comptez pas utiliser le réfrigérateur
pendant de longues périodes, retirez tous les aliments et débranchez
le câble d’alimentation. Nettoyez et séchez soigneusement l’intérieur.
Pour éviter la formation d’odeurs et de moisissures, laissez la porte
légèrement ouverte, en la bloquant si nécessaire. (Bloquez l’accès de la
pièce aux enfants si le réfrigérateur reste ouvert, pour éviter de créer un
risque pour les enfants.)
DÉPLACER LE RÉFRIGÉRATEUR
- Débranchez le réfrigérateur et retirez tous les aliments de l’intérieur.
Fixez solidement le tiroir et les étagères et scotcher la porte. Tournez les
pieds de nivellement vers la base pour éviter tout dommage.
- ATTENTION : ne soulevez jamais le réfrigérateur par la porte.
- Protégez l’extérieur de l’appareil avec une couverture ou un matériau
souple similaire et assurez-vous que le réfrigérateur reste bien en
position verticale pendant le transport
Réfrigérateur Rétro - Manuel d’instructions
72
Page 73
DISPOSITION
Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères normales.
Jetez l’appareil dans une entreprise d’élimination des déchets agréée
ou dans votre installation d’élimination des déchets commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, consultez
votre installation d’élimination des déchets.
GARANTIE
Très cher client,
Merci beaucoup d’avoir acheté un produit MOA.
Nous souhaitons vous informer que ce produit est couvert par une
garantie conforme à toutes les dispositions légales concernant la
garantie et les droits des consommateurs existants dans le pays où le
produit a été acheté.
Si vous constatez un défaut ou un dysfonctionnement de votre produit
MOA, veuillez contacter le centre de service clientèle approprié.
Cordialement,
L’équipe MOA
FR
Réfrigérateur Rétro - Manuel d’instructions
73
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.