MITSUBISHI WL6700 User Manual [fr]

PROJECTEUR LCD
MODELE
WL6700U WL6700LU
Manuel utilisateur
WL6700
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLEC-
TROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE
ARRIÈRE) DE L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EX-
CLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffi samment élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PRO­LONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER TOTALE­MENT LES LAMELLES.
REMARQUE:
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUEUTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de provoquer des interférences avec les postes de radio et les téléviseurs.
Utilisez le câble RVB joint ainsi que le câble RS-232C et le câble LAN blindé avec cet équipement afi n de garder les interférences dans la limite d’un appareil FCC de classe B.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75.
Utilisation du projecteur en Europe: DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive européenne 2004/108/CE “Directive CE” et à la Directive 2006/95/CE “Directive Basse tension”.
Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été choisi afi n d’assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux et de petite industrie et en petites entreprises, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux d’utilisation sont caractérisés par leur raccordement au réseau public de distribution électrique basse tension.
AVERTISSEMENT
Utilisez le câble RVB joint ainsi que le câble RS-232C et le câble LAN blindé avec cet équipement afi n de garder les interférences dans la limite d’un appareil EN55022 de classe B. Respectez tous les AVERTISSEMENT.
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité ................................................................................4
Préparation du projecteur ..................................................................................................................6
Utilisation de la télécommande .........................................................................................................9
Installation du projecteur .................................................................................................................10
Projection d’images informatiques ..................................................................................................13
Projection d’images vidéo ...............................................................................................................18
Utilisation des menus ......................................................................................................................23
Réglage des images projetées ........................................................................................................29
Fonctions avancées ........................................................................................................................33
Voyants ............................................................................................................................................38
Couvercle des bornes (avec dispositif d’alarme anti-vol) ...............................................................39
Remplacement de la lampe .............................................................................................................40
Entretien ..........................................................................................................................................42
Dépannage ......................................................................................................................................43
Spécifi cations ..................................................................................................................................46
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, à la fi n de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confi er cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
Déclarations de marques
• La marque de fabrique de PJLink est la marque de fabrique utilisée pour l’enregistrement ou la marque de fabrique déposée au Japon, aux Etats-Unis et dans d’autres pays et régions.
• Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Informations importantes relatives à la sécurité
Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant votre projecteur et de les conserver afi n de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements et instructions fi gurant sur le projecteur.
1. Lecture des instructions Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions Conservez les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement afi n de pouvoir les consulter ultérieurement.
3. Avertissements Respectez scrupuleusement tous les
avertissements fi gurant sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation.
4. Instructions Respectez toutes les instructions d’utilisation.
5. Nettoyage Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le
de la prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et humide.
6. Accessoires et équipements N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou
d’équipements sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car il existe un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques.
7. Eau et humidité N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et
ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.
8. Accessoires N’installez pas le projecteur sur un chariot, un
pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire de montage recommandé par celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé sur un chariot,
déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de provoquer le renversement du chariot.
9. Ventilation Le châssis comporte des fentes et des orifi ces
de ventilation destinés à assurer la fi abilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifi ces ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifi ez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant.
10. Sources d’alimentation Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la
source d’alimentation indiquée sur l’étiquette d’identifi cation. Si vous avez un doute quant au type d’alimentation, consultez votre revendeur local ou votre compagnie d’électricité.
11. Protection du cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation doivent être disposés
de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des objets placés sur ou contre eux. Vérifi ez tout particulièrement les fi ches, les embases et les points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge Évitez de surcharger les prises murales et les
prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou d’électrocution.
13. Objets et liquides N’introduisez jamais de corps étrangers dans les
orifi ces du projecteur car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
14. Dépannage Ne tentez pas de dépanner le projecteur vous-
même. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifi é.
15. Problèmes nécessitant un dépannage Débranchez le projecteur de la prise murale et
contactez un réparateur qualifi é si: (a) le cordon d’alimentation ou la fi che est
détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions d’utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d’ utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes: vous risqueriez d’endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel à
un technicien qualifi é. (d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. (e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré. (f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées: cela indique la nécessité d’une
intervention.
16. Pièces de rechange Si des éléments doivent être remplacés, vérifi ez
que le technicien utilise les pièces de rechange spécifi ées par le fabricant ou des pièces dont les caractéristiques sont identiques à celles des pièces d’origine. Toute substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres types de risques.
17. Contrôle de sécurité À la suite d’une réparation ou d’une maintenance,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité.
Informations importantes relatives à la sécurité (suite)
AVERTISSEMENT:
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifi ez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé.
Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur en­dommagé, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provo­quer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces instables.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des en­fants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Ne mettez pas l’appareil hors tension brutalement et ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant le fonctionnement.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un in­cendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.
Nettoyez le fi ltre à air une fois par mois.
Nettoyez le fi ltre à air fréquement. Si le fi ltre ou les trous de
manuel utilisateur. Si vous
ventilations s’embouchent de poussière et de saleté, la température à l’intérieur du projecteur risque de monter et de causer des troubles, tels un dommage des hausses du projecteur, et le raccourcissement de la vie du panneau.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux.
Ne mettez pas vos doigts dans la partie entre l’objectif et le boîtier.
L’objectif peut se déplacer et causer une blessure ou endommager le projecteur.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.
N’utilisez pas de solvents infl ammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols infl ammables près du projecteur.
Les substances infl ammables risquent de s’enfl ammer et de causer un incendie ou une panne car la température du pro­jecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’ humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.
• Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F) et +40°C (+104°F)
• Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 %
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afi n d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afi n de leur demander conseil.
Les changements ou modifi cations non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner ce matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Préparation du projecteur
Vérifi cation des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifi ez que tous les accessoires fi gurent dans l’emballage.
Câbles
Mini D-SUB
15 broches
Mini D-SUB
15 broches
Câble Audio/Vidéo
(246C381-10)
Éléments de la télécommande Éléments
Pile LR6 (AA) (deux)
Télécommande
(290P136-50)
Important:
• Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec d’autres produits.
Câble RVB pour PC
(246C597-10)
Épingle de sûreté (deux) (450D057-10)
Couvercle des bornes (avec dispositif d’alarme anti-vol) (750A657-10)
Couvercle des bornes
D-SUB
9 broches
D-SUB
9 broches
Câble RS-232C
(246C598-10)
• Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur.
Pile LR6 (AA) (deux)
Autocollant pour dispositif d’alarme anti-vol (853C588-10)
Éléments
Cordon d’alimentation (deux)
(246C483-10, 246C383-20)
d’alimentation
Autres
• Cache d’objectif (fixé au projecteur)
• Filtre à air (620D119-10)
• CD-ROM (919C132-40)
• Manuel de sûreté/Démarrage rapide (871D389-40)
Installation des piles dans la télécommande
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
1
3
2
2. Vérifi ez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en positionnant le côté (-) en premier.
• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez
d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-). Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un court-circuit et un échauffement.
3. Refermez le couvercle arrière.
Important:
• Utilisez deux piles AA (LR6).
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, rem­placez les deux piles.
Attention:
• L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
• Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
• Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
• Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
• Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
• Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.
• Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
• N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
• Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
Préparation du projecteur (suite)
Présentation
1 2
3
1 Capteur de la télécommande (Avant) 2 Objectif 3 Zone de contrôle 4 Fentes de sortie de l’air 5 Grille d’entrée d’air/Capot du fi ltre 6 Panneau de branchement 7 Grille de sortie d’air
8
9 10
Zone de contrôle
1
2
3 4
5 6
4 5
6 7
7 8
9 10
11
8 Haut-parleur 9 Capteur de la télécommande (Arrière) 10 Connecteur standard de verrouillage Kensington
1 Bouton POWER 2 Bouton AUTO POSITION/ 3 Bouton COMPUTER/ 4 Bouton VOLUME/ 5 Bouton MENU 6 Bouton ZOOM/FOCUS 7 Voyant STATUS 8 Voyant POWER 9 Bouton VIDEO/ 10 Bouton ENTER/KEYSTONE 11 Bouton LENS SHIFT
T
X
S
W
Panneau de branchement
12
7 8
9 111210 13 14 15
3 4 5 6
1 Bornes REMOTE IN et OUT 2 Borne LAN 3 Borne SERIAL (Série) (D-SUB 9 broches) 4 Borne USB (COMPUTER) 5 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)
(DVI-D 24 broches) 6 Bornes COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1 (R/PR, G/Y, B/PB, H/HV, V) (BNC) 7 Borne AUDIO IN 1 (Mini prise)
• La borne AUDIO IN 1 est utilisée à la fois pour les en­trées COMPUTER1 et DVI.
8 Borne AUDIO IN 2 (Mini prise) 9 Alimentation principale O : Hors I : Sous 10 Borne d’alimentation 11 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 (Mini D-SUB 15 broches) 12 Borne MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches) 13 Borne AUDIO OUT (Mini prise) 14 Borne VIDEO IN et bornes d’entrée audio 15 Borne S-VIDEO IN et bornes d’entrée audio
Préparation du projecteur (suite)
2
3
Vue de dessous
1
Télécommande
1
2
3
4
5
COMPUTER
2
6 7 8 9
DVI-D(HDCP)
HOME Page Up
END Page Down
1
VIDEO S-VIDEO
AUTO POSITION
LASER
18 19 20
21
10
30
11
12 13
14 15
16 17
ENTER
R-CLICK
MENU
LENS SHIFTZOOM / FOCUS
KEYSTONE
VOLUME
ASPECT
SPLIT/PiPMAGNIFY
FREEZEAV MUTE
CE
22
23 24
25 26 27 28
29
A propos du rayon laser
Cette télécommande fait partie de l’équipement laser de classe 2 puissance de sortie maximum 1 mW diode laser 620-640 nm. Déviation du laser: à une distance de 6 m environ 10,0 mm x 10,0 mm (±6,0 mm).
Attention:
• En appuyant sur la bouton LASER, la télécommande fournie émet un faisceau laser. Ne regardez pas directement dans la source du faisceau. Ne pointez pas le faisceau vers une autre personne. Regarder le faisceau laser peut causer une perte de la vue.
• L’utilisation de commandes, de réglages ou de procédures, autres que celles spécifi ées ici, pourraient causer une exposition nocive aux radiations.
• Cette télécommande ne peut pas être réparée.
1 Pied de réglage 2 Grille d’entrée d’air/Capot du fi ltre 3 Couvercle de la lampe
Attention:
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur: celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez de vous brûler grièvement.
1 Ouverture pour le laser 2 Fenêtre de transmission 3 Prise pour le câble de télécommande 4 Voyant 5 Bouton POWER 6 Bouton VIDEO 7 Bouton DVI-D(HDCP) 8 Bouton HOME 9 Bouton END 10 Boutons Page Up et Page Down 11 Curseur de la souris 12 Bouton LENS SHIFT 13 Bouton MENU 14 Bouton ZOOM/FOCUS 15 Boutons + , – (VOLUME) 16 Bouton MAGNIFY 17 Bouton COLOR ENHANCER (CE) 18 Boutons de l’ordinateur 1, 2 (COMPUTER 1, 2) 19 Bouton S-VIDEO 20 Bouton AUTO POSITION 21 Bouton LASER 22 Boutons S, T,
W, X
23 Bouton R-CLICK 24 Bouton ENTER 25 Bouton KEYSTONE 26 Bouton ASPECT 27 Bouton SPLIT/PiP* 28 Bouton FREEZE 29 Bouton AV MUTE 30 Bouton de clic gauche
*:
Le bouton SPLIT/PiP fonctionne comme le bouton SPLIT pour ce projecteur. (Il ne fonctionne pas comme le bouton PiP.)
• Lorsque la bouton LASER est enfoncée, un fais­ceau laser est émis. Même si la bouton LASER est maintenue enfoncée, le faisceau est émis pendant une minute seulement. Afi n de prolonger l’émission, appuyer à nouveau sur la bouton LASER.
• Il est possible de désactiver la bouton LASER afi n d’éviter les radiations laser dues à la mauvaise utili­sation de cette bouton.
Comment désactiver la bouton LASER
Tout en maintenant la bouton LASER enfoncée, ap-
puyer sur la bouton T trois fois.
Comment valider la bouton LASER
Tout en maintenant la bouton LASER enfoncée, ap-
puyer sur la bouton S trois fois.
• Lors du remplacement des piles, la touche LA-
SER est activée.
Utilisation de la télécommande
Distance de fonctionnement de la télécommande
Avant du projecteur
30°30°
Conservez une distance de
Arrière du projecteur
30°30°
10 m entre la télécommande et le projecteur et pointez le faisceau lumineux vers le capteur optique de télécommande situé sur le projecteur (à l’avant ou à l’ arrière).
• N’exposez pas le capteur optique de la télécom­mande à la lumière solaire directe ou aux éclairages fl uorescents.
• Tenez éloigné le capteur de la télécommande d’au moins 2 m des lampes fl uorescentes. Sinon, la télé­commande pourrait ne pas fonctionner normalement.
• Si un éclairage fl uorescent commandé par inter­rupteur se trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable.
• Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être trans­mises correctement.
Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance d’environ 5 m entre la télécommande et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de fonctionnement de la télécommande dépend toutefois des caractéristiques de l’écran.
Angle de réception
Sens vertical
Sens vertical (avec montage au plafond)
20° 10°
20°
20° 10°
20°
Utilisation du câble de télécommande
La télécommande spécifi que pour ce projecteur peut être utilisée comme système de commande à distance grâce au câble de contrôle. Ce système est utile quand le rayon d’action de la télécommande est insuffi sant.
• Pour la connexion, utilisez le câble broche-broche de ø3,5 de type stéréo, qui est disponible dans le commerce. Toutefois, il est possible que certains câbles ne marchent pas correctement.
• Lorsque la borne REMOTE OUT de ce projecteur est connectée à la borne REMOTE OUT de l’autre projecteur, les deux projecteurs peuvent être com­mandés simultanément en utilisant la télécom­mande (il est possible de commander jusqu’à deux projecteurs en même temps).
• Quand la télécommande est branchée avec le câble de contrôle, elle ne fonctionne plus comme une télécommande à distance.
• Lorsque vous utilisez la télécommande par câble, le faisceau laser peut paraître plus sombre. C’est normal.
REMOTE IN
REMOTE IN
REMOTE OUT
Installation du projecteur
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur. (Voir page 11.)
• Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l’écran, et à l’horizontale.
• N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer la taille de l’écran et la distance de projection, reportez-vous au tableau suivant. (Pour le WL6700U uniquement.) Voir page 17 pour le réglage du format de l’image.
Projection avant
pouces
W
cm
W1
L
“PLEINE”
(affi chage 1366 x 800 pixels)
Distance de projection (L)
Le plus court (Large)
pouces
Le plus long (télescopique)
m
pouces
m
Plage de déplacement de l’objectif
H1 H2 W1
pouces
63 161 9 23 11 28
W1
H
H1 H2
L
Format d’image réglé sur
Format des images projetées (16:9,37)
Taille de la diagonale
pouces
60 152 30 77 52 132 96 2,4 122 3,1 15 39 2 5 3 7
80 203 40 103 69 175 129 3,3 164 4,2 21 52 3 7 4 9 100 254 51 128 86 219 162 4,1 206 5,2 26 65 4 9 4 11 150 381 76 193 129 329 245 6,2 311 7,9 38 97 5 14 7 17 200 508 101 257 173 438 328 8,3 416 10,6 51 129 7 18 9 22 250 635 126 321 216 548 411 10,4 - -
Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
Hauteur (H) Largeur (W)
cm
pouces
cm
Projection avant, fi xation au plafond
W1
H1H2
H
L
cm
pouces
cm
pouces
cm
W
W1
L
Format d’image réglé sur “AUTO (PLEINE)” et affi chage du signal 16:10
Format des images projetées (16:10)
Taille de la diagonale
pouces
601523281511291002,51283,316412637
8020342108681721353,41724,422553749 100 254 53 135 85 215 170 4,3 216 5,5 27 68 4 9 4 11 150 381 79 202 127 323 257 6,5 326 8,3 40 102 5 14 7 17 200 508 106 269 170 431 344 8,7 - - 53 135 7 18 9 22
Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
Hauteur (H) Largeur (W)
cm
pouces
cm
pouces
Distance de projection (L)
Le plus court (Large)
cm
pouces
m
Plage de déplacement de l’objectif
Le plus long (télescopique)
pouces
m
H1 H2 W1
pouces
cm
pouces
cm
pouces
cm
Format d’image réglé sur “AUTO (PLEINE)” et affi chage du signal 4:3
Format des images projetées (4:3)
Taille de la diagonale
pouces
601523691481221142,91453,718472638
80 203 48 122 64 163 153 3,9 195 5,0 24 62 3 8 4 10 100 254 60 152 80 203 192 4,9 245 6,2 30 77 4 10 5 12 150 381 90 229 120 305 291 7,4 370 9,4 45 115 6 14 7 17 200 508 120 305 160 406 389 9,9 - - 60 153 7 19 9 22
Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
Hauteur (H) Largeur (W)
cm
pouces
cm
pouces
Distance de projection (L)
Le plus court (Large)
cm
pouces
m
Plage de déplacement de l’objectif
Le plus long (télescopique)
pouces
m
H1 H2 W1
pouces
cm
pouces
cm
pouces
cm
(affi chage 1280 x 800 pixels)
(affi chage 1066 x 800 pixels)
• Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l’orifice d’entrée d’air; dans ce cas, le projecteur affichera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner.
FR-10
Installation du projecteur (suite)
Bouton LENS SHIFT
Réglez la position du projecteur et de l’écran avec le bouton LENS SHIFT.
1. Appuyez sur le bouton LENS SHIFT.
• Le menu LENS SHIFT s’affi che au centre de l’écran.
2. Appuyez sur le bouton S, T, W ou X pour déplacer la position de l’image.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton T, l’image se déplace vers le bas.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton S, l’image se déplace vers le haut.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton X, l’image se déplace vers la droite.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton W, l’image se déplace vers la gauche.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque le menu LENS SHIFT est affi ché, vous pouvez commuter le mode de déplacement entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, l’objectif opère un déplacement important lorsque vous appuyez sur le bouton S, T, W ou X. Ce déplacement est moindre si LENT est sélectionné.
• Si le menu LENS SHIFT s’affi che alors que le projecteur ne reçoit aucun signal vidéo, des hachures croisées apparaissent à l’écran.
• Faites attention de ne pas vous coincer dans l’ouverture de l’objectif quand l’objectif bouge.
• Il est possible qu’une séparation chromatique se produise lors d’un déplacement vertical important de l’objectif.
• Lorsque la fonction lens shift fonctionne, l’écran peut clignoter.
LENS SHIFT
RAPIDE
CHOIX : ENTER
Réglage de l’angle de projection
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.
1. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis.
Après l’utilisation du projecteur:
2. Rentrez le pied de réglage dans le projecteur en tournant le pied de réglage.
Écran
Pieds de réglage
Les images projetées présentent de fi nes bandes
Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran ou modifi ez légèrement la mise au point. (Voir page 15 ou 21 pour le réglage de l’objectif.)
Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale
Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images projetées deviendront trapézoïdales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion trapézoïdale.
Pour régler le keystone: Appuyez sur la touche KEYSTONE sur le projecteur ou sur la télécommande pour affi cher KEYSTONE, puis régler l’image en appuyant sur les touches X, W, S ou
(ou la touche VOLUME + ou – de la
T
télécommande).
Important:
• Pour obtenir des réglages de clé de voûte corrects, remettez l’objectif à la position d’ajustement d’usine avec LENS SHIFT RE-INITIAL au menu INSTALLATION avant d’effectuer le réglage de la clé de voûte (voir la page 25.)
• Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’angle de projection.
• La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions d’installation.
• Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.
• L’image affi chée pourrait faire l’objet d’une distorsion lorsque le réglage de la distorsion trapézoïdale est effectué.
• En fonction des conditions d’installation du projecteur et de l’écran, une image rectangulaire parfaite et un rapport hauteur/largeur parfait correct ne peuvent être obtenus.
• Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affi che sans bruit.
• Lorsque les réglages de la distorsion trapézoïdale horizontale et verticale sont effectués en même temps, la gamme réglable devient plus restreinte que lorsque ces réglages sont effectués séparément.
• En ce qui concerne le réglage keystone avec l’option objectifs, le format d’écran peut ne pas être atteint.
Dans les cas suivants (projection frontale):
Appuyez sur la touche X.
Appuyez sur la touche W.
Appuyez sur la touche T (ou -).
FR-11
Appuyez sur la touche S (ou +).
Installation du projecteur (suite)
Projection avant, fi xation au plafond
Pour la fi xation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’installation du kit de montage au plafond à un emplacement non adéquat.
• Lorsque vous utilisez le projecteur fi xé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 25.
• Lorsque le projecteur est fi xé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’ elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Demandez à votre installateur de prévoir un disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre l’ équipement hors tension.
• N’installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air généré par un système de conditionnement d’air.
Une telle installation risque de provoquer une
panne.
• N’installez pas le projecteur à proximité d’une alarme incendie, car les grilles de sortie d’air émettent de l’air chaud.
Projection arrière
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJEC­TION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 25.
Attention:
• Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventila­teurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provo­quer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur.
• Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afi n d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.
• N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suiv­ants et de la façon suivante: vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• Dans une position de côté, ou avec l’objectif
tourné vers le bas.
• Près d’un chauffage.
• Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide,
tel qu’une cuisine.
• Dans la lumière directe du soleil.
• Là où la température peut devenir élevée,
comme dans une voiture fermée.
• Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F)
ou supérieure à +40°C (+104°F).
Important:
• Nous ne recommandons pas l’emploi du projecteur à une altitude de 1500 m ou plus. L’emploi à une
altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie de service du projecteur.
FR-12
Projection d’images informatiques
A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur
Préparation:
• Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension.
• Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez le câble RVB raccordé au moniteur.
COMPUTER/ COMPONENT VIDEO IN 2
Ordinateur
1
2
Câble RVB
Vers le port du moniteur
Pour la connexion analogique:
(Pour l’emploi de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2.)
1. Raccordez une extrémité du câble RVB fourni à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble RVB au port de moniteur de l’ordinateur.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur connecté en analogique, appuyez sur le bouton COMPUTER 2 de la télécommande.
Ordinateur
Pour la connexion analogique:
(Pour l’emploi de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1.)
1. Connectez une extrémité d’un câble BNC disponible dans le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1 du projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble BNC aux 5 BNC du
2
port moniteur de l’ordinateur.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur connecté en analogique, appuyez sur le bouton
COMPUTER/ COMPONENT VIDEO IN 1
R/PR G/Y B/PB H/HV V
1
Vers le port du moniteur (5 BNC)
V H/HV B/P
Câble BNC (en option)
B G/Y R/PR
COMPUTER 1 de la télécommande.
Raccordement numérique:
COMPUTER/ COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP)
Ordinateur
1
1. Raccordez une extrémité d’un câble DVI disponible dans le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP) du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble DVI à la borne DVI de l’ordinateur.
2
Vers DVI
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur connecté en numérique, appuyez sur le bouton DVI­D(HDCP) de la télécommande.
Câble DVI (en option)
• Mettez le projecteur sous tension avant de démarrer l’ordinateur.
Raccordement audio:
1. Connectez une extrémité d’un câble audio d’ordinateur disponible dans le commerce à la borne AUDIO IN 1/2 du projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble audio d’ordinateur à la
Ordinateur
borne de sortie audio de l’ordinateur.
• Ce projecteur utilise une borne jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifi ez le type de la borne de sortie audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble
1
AUDIO IN 1/2
Câble audio PC (en option)
Vers la borne de
2
sortie audio
AUDIO OUT
approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio.
• La sortie du haut-parleur est en mono.
• D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
• L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
• Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.
• Lorsque le signal DVI-D est reçu, certains menus de réglage du signal sont indisponibles.
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
• Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
FR-13
Projection d’images informatiques (suite)
Raccordement du moniteur:
1. Connectez le câble RVB à partir du moniteur vers la borne
Moniteur
1
MONITOR OUT
Câble RVB
Vers les bornes d’entrée audio
1
AUDIO OUT
Câble audio (en option)
2
A propos de DDC
La borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu’un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l’ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.
• À la connexion d’un ordinateur supportant DDC au projecteur, mettez le projecteur sous tension avant de démarrer l’
ordinateur.
MONITOR OUT du projecteur.
Raccordement de la sortie audio:
1. Raccordez une extrémité d’un câble audio disponible dans le commerce à la borne AUDIO OUT du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du câble audio aux bornes d’entrée audio (L, R) de l’équipement audio.
• Lorsque le câble audio est connecté à la borne AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la borne correspondante du projecteur.
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur une borne murale.
Borne de terre
1
Cordon d’alimentation (exemple)
• Ce projecteur est livré avec des cordons d’alimentation utilisables aux États-Unis et en Europe. Utilisez le cordon correspondant à votre pays.
• Ce projecteur utilise une fi che d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise à la terre de la fi che d’alimentation. Si la fi che d’alimentation ne s’adapte pas à la borne murale, demandez à un électricien de remplacer la borne murale.
• Le cordon fourni pour les États-Unis est calibré en 120 V. Ne le raccordez jamais à une borne ou à une alimenta­tion utilisant d’autres tensions ou fréquences. Si vous utilisez une alimentation ayant une autre tension, préparez un cordon d’alimentation correspondant séparément.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afi n d’ éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provo­quer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afi n qu’il le remplace.
• Ne modifi ez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifi é ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Attention:
Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la borne et non pas sur le cordon d’alimentation.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique.
2
FR-14
Projection d’images informatiques (suite)
C. Projection
Préparation:
• Retirez le cache de l’objectif.
Bouton POWER
Bouton COMPUTER
Boutons COMPUTER 1, 2
Bouton POWER
Bouton DVI-D(HDCP)
Alimentation principale
1.
Mettez le projecteur en mode de veille en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation. Le voyant POWER s’allume en rouge.
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton LENS SHIFT
Bouton LENS SHIFT
Bouton ZOOM/FOCUS
• Si le projecteur a été mis hors tension avant que la lampe ait suffi samment refroidi la fois précédente, le ventilateur peut se mettre à tourner et la bouton POWER peut ne pas fonctionner avant que l’interrupteur principal soit mis sur ON. (L’indicateur STATUS clignote en vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur la bouton POWER pour rallumer l’indicateur POWER.
2. Mettez l'ordinateur quipement connecté sous tension.
3. Appuyez sur la bouton POWER.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée.
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifi e que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 38.)
• Une barre blanche peut apparaître sur le bord droit de l’écran pendant environ 1 seconde après avoir appuyé sur le bouton POWER. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
4. Appuyez sur la bouton ZOOM/FOCUS pour affi cher “FOCUS”.
5. Utilisez le bouton
W ou X pour affi ner le réglage de l’image.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque “FOCUS” est affi ché, vous pouvez commuter le mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Lorsque RAPIDE est sélectionné, la vitesse de mise au point contrôlée par le bouton W ou X s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
6. Sélectionnez une source d’entrée.
• Appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER 1, COMPUTER 2 ou DVI-D(HDCP) de la télécommande qui correspond à la borne utilisée.
• La source d’entrée est commutée entre COMPUTER 1, COMPUTER 2 et DVI à chaque appui sur le bouton COM­PUTER du projecteur.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’affi che à l’écran.
• Vous ne pouvez pas changer la source d’entrée pendant l’affi chage du menu.
• L’affi chage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 16.)
• Lorsque vous affi chez un signal de l’ordinateur avec la même résolution que le signal d’un dispositif vidéo (1080p, etc.) en utilisant la source d’entrée COMPUTER1 ou COMPUTER2 ou DVI, sélectionnez le mode de réglage AJUST­EMENT AUTO, comme cela est décrit dans “Bouton AUTO POSITION” à la page 16.
• Lorsque COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur la bouton W
ou X de la télécommande pour réduire le scintillement.
7. Réglez la position du projecteur afi n de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifi é.
8. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 11.)
9. Appuyez sur la bouton ZOOM/FOCUS pour affi cher “FOCUS”, puis appuyez une seconde fois dessus pour affi cher “ZOOM”.
10. Utilisez le bouton
W ou X pour obtenir un format approximatif.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque “ZOOM” est affiché, vous pouvez commuter le mode de réglage
entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, la vitesse de zoom contrôlée par le bouton
W ou X
s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
11. Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s’affi che au centre de l’écran.
12. Appuyez sur la bouton
ou T pour régler la position verticale et sur la bouton W ou X pour régler la position
S
horizontale de l’image affi chée.
• Lorsque l’image n’est pas affichée sur l’écran, réglez l’angle de projection. D’un autre côté, réglez le keystone, si
besoin. (Voir page 11.)
Si nécessaire, répétez les étapes 4, 5 et 9 à 12.
FR-15
Projection d’images informatiques (suite)
Important:
La mise au point, le zoom et le réglage de la variation de l’objectif sont uniquement possibles en mode image normale.
Arrêt de la projection:
13. Appuyez sur la bouton POWER.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler la procédure, laissez le projecteur tel quel un moment ou appuyez sur une bouton quelconque, sauf la bouton POWER.
14. Appuyez à nouveau sur la bouton POWER.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.
15. Attendez environ 2 minutes pour que le voyant STATUS s’éteigne.
• Pendant cette période de 2 minutes en mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie tournent pour refroidir la lampe.
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Ne pas éteindre l’interrupteur principal ou débrancher l’appareil lorsque l’indicateur STATUS clignote. Éteindre l’ interrupteur principal ou débrancher l’appareil immédiatement après l’utilisation peut provoquer une panne.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
16. Coupez l’interrupteur d’alimentation principal.
• Le voyant POWER s’éteint.
Si l’interrupteur principal est éteint ou débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
• Par mesure de sécurité, débrancher le cordon d’alimentation de la borne.
• Si vous répétez la coupure de l’interrupteur principal dans les 30 minutes après l’illumination de la lampe, une erreur peut survenir dans la fonction d’horloge de ce produit.
Sourdine AV
Lorsque vous appuyez sur la bouton AV MUTE, les signaux vidéo et audio sont mis temporairement en sourdine. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur la bouton AV MUTE.
• L’annulation de la mise en sourdine nécessite quelques secondes.
• Si MODE MUET est réglé sur IMAGE dans le menu INSTALLATION, lorsque vous appuyez sur la touche AV MUTE l’écran de veille apparaît.
• Si vous le souhaitez, vous pouvez modifi er l’écran de veille. Voir page 33.
• Vous pouvez également mettre en sourdine le son en provenance de la borne AUDIO OUT en appuyant sur la touche AV MUTE.
Bouton AUTO POSITION
Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes.
1. Projeter une image lumineuse contenant autant de textes et de caractères que possible.
2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur la bouton AUTO POSITION. Le projecteur effectue automatiquement les réglages d’optimisation de la position en fonction du signal d’
entrée.
• Lorsque vous appuyez sur la touche AUTO POSITION pendant qu’un signal en provenance d’un dispositif vidéo (ou un signal marqué avec *3 sur la page 47) est connecté, une fenêtre s’ouvre pour sélectionner un des deux modèles de réglage.
- AJUSTEMENT AUTO: Approprié pour des signaux émis par un ordinateur.
- SIGNAL VIDEO: Approprié pour des signaux émis par un dispositif vidéo comme le DVD. (Lorsque vous sélectionnez ce mode, le réglage qui utilise le menu RESOLUTION (MEMORISE) (page 27)
devient indisponible.)
Sélectionnez un mode approprié en utilisant la touche W ou X et appuyez sur la touche ENTER.
• Si l’image projetée est toujours déplacée même après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche AUTO POSITION, se référer à la procédure pour régler les images de l’ordinateur. (Voir pages 31 et 32.)
• Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée.
Raccordement d’un ordinateur portable:
Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le cas échéant, confi gurez l’ordinateur afi n qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de confi guration varie en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur.
Exemple de procédure de confi guration pour une sortie externe
Appuyez simultanément sur la bouton [Fn] et sur l’une des boutons [F1] à [F12]. (La bouton utilisée dépend du type d’ordinateur.)
FR-16
Projection d’images informatiques (suite)
Réglage du format de l’image
Vous pouvez modifi er le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image). Changez le réglage en fonction du type d’écran utilisé ou de vos préférences.
Modifi cation des réglages: Avec la télécommande:
1. Presser le bouton ASPECT.
• A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d’image change de AUTO (PLEINE) à AUTO (16:10), à AUTO (16:9), à AUTO (4:3), à 16:9, à REEL, à PLEINE, et revient à AUTO (PLEINE).
• Le tableau suivant indique les différents types d’affi chage de l’image en fonction du réglage.
AUTO (PLEINE)Réglage AUTO (16:10) AUTO (16:9) AUTO (4:3) 16:9 REEL PLEINE
Signal d’entrée
Signal
4:3/5:4, signal
XGA (1024 x
768), etc.
Le signal vidéo d’entrée est affiché sur la hauteur maximale (800 pixels) ou la largeur maximale (1366 pixels) de l’écran, tout en conservant le format d’image.
4:3/
5:4
1066 x 800/
1000 x 800
Sélectionnez ce réglage lors de l’utilisation d’un écran 16:10.
4:3/
5:4
1066 x 800/
1000 x 800
Sélectionnez ce réglage lors de l’utilisation d’un écran 16:9.
4:3/
5:4
1024 x 768/
960 x 768
Sélectionnez ce réglage lors de l’utilisation d’un écran 4:3.
4:3/
5:4
1066 x 800/
1000 x 800
L’image est affichée avec un format d’écran 16:9 (1366 x 768 pixels), quel que soit le type de signal d’entrée. Sélectionnez ce réglage lors de l’émission d’un signal compressé.
16:9
1366 x 768
Le signal vidéo d’entrée est affiché avec sa taille en pixel d’origine. (Lorsque la taille en pixel est plus grande que celle de l’écran, seule la partie centrale de l’image est affichée.)
4:3/
5:4
1024 x 768, etc
L’image est affichée avec une taille plein écran (1366 x 800 pixels), quel que soit le type de signal d’entrée.
16:9,37
1366 x 800
Signal WXGA
1280 x 800
(16:10)
Signal WXGA
1280 x 768
(16:9,6)
Signal WXGA
1360 x 768
(16:9,04)
Signal 16:9 et
signal WXGA
1366 x 768
16:10
1280 x 800
16:9,6
1344 x 800
16:9,04
1366 x 771
16:9
1366 x 768
16:10
1280 x 800
16:9,6
1280 x 768
16:9,04
1280 x 720
16:9
1280 x 720
16:10
1228 x 768
16:9,6
1280 x 768
16:9,04
1360 x 768
16:9
1366 x 768
16:10
1066 x 666
16:9,6
1066 x 640
16:9,04
1066 x 602
16:9
1066 x 600
16:9
1366 x 768
16:9
1366 x 768
16:9
1366 x 768
16:9
1366 x 768
16:10
1280 x 800
16:9,6
1280 x 768
16:9,04
1360 x 768
16:9
1366 x 768, etc.
16:9,37
1366 x 800
16:9,37
1366 x 800
16:9,37
1366 x 800
16:9,37
1366 x 800
Avec le menu OPTION:
(Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu OPTION.
opt.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner FORMAT.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner le format recherché.
Pour annuler le menu:
OPTION
FORMAT
AUTO (PLEINE)
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Important:
• Si vous modifi ez le format d’écran et le réglez sur 16:9, REEL ou PLEINE ou si vous utilisez le mode division lors de l’affi chage d’images au format 4:3 avec comme réglage AUTO (4:3), les images apparaissent en partie en de­hors de l’écran.
• Dans ce cas, étant donné que des images ont été affi chées pendant un certain temps en mode 4:3, il se peut que des images fantômes restent autour de l’image affi chée lorsque vous passez en mode PLEINE. (Voir page 44.)
• Lorsque le signal vidéo d’entrée est interrompu avec la sélection du réglage AUTO (16:10), AUTO (16:9) ou AUTO (4:3), l’image devient bleue et apparaît en partie en dehors de l’écran. Dans ce cas, réglez COULEUR FOND du menu INSTALLATION sur NOIR.
FR-17
Projection d’images vidéo
A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo
Préparation:
• Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.
Connexion au Magnétoscope, etc.
Câble S-vidéo (en option)
Vers la borne S-VIDEO IN
Vers la borne de sortie
1
S-vidéo
Vers les bornes d’ entrée audio
Magnétoscope ou équivalent
Vers les bornes de sortie audio
4
Vers la borne
1
VIDEO IN
Vers les bornes d’entrée audio
2
Magnétoscope ou équivalent
Vers les
2
bornes de sortie audio
4
3
3
Vers la borne de sortie vidéo
Câble audio/ vidéo
Câble audio/ vidéo
1. Raccordez une extrémité (jaune) du câble audio/vidéo fourni à la borne VIDEO IN du projecteur.
2. Raccordez une extrémité (blanche et rouge) du câble audio/vidéo fourni aux bornes d’entrée audio (L/MONO, R) du projecteur.
3. Raccordez l’autre extrémité (jaune) du câble audio/vidéo à la borne de sortie vidéo de l’équipement vidéo.
4. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du câble audio/vidéo fourni aux bornes de sortie audio (L, R) de l’ équipement vidéo.
Si l’équipement vidéo est doté d’une borne de sortie S-vidéo, effectuer la connexion comme il suit:
1. Raccordez une extrémité d’un câble S-vidéo disponible dans le commerce à la borne S-VIDEO IN du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.
3. Raccordez une extrémité (blanche et rouge) du câble audio/vidéo fourni aux bornes d’entrée audio (L/MONO, R) du projecteur.
4. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du câble audio/vidéo fourni aux bornes de sortie audio (L, R) de l’ équipement vidéo.
Magnétoscope ou équivalent
Lors de l’utilisation du connecteur BNC:
(Pour l’entrée VIDEO)
Vers la borne de sortie vidéo
Vers la borne VIDEO IN (BNC)
Câble BNC (en option)
• Quand la borne de sortie vidéo de l’équipement vidéo connecté est de type BNC, utilisez la borne VIDEO IN (type BNC).
• Sélectionnez VIDEO comme source d’entrée.
• À l’emploi simultané de la borne VIDEO IN (type BNC) et de la borne VIDEO IN (type RCA), l’entrée du signal vidéo à la borne VIDEO IN (type RCA) a priorité.
Magnétoscope ou équivalent
Lors de l’utilisation du connecteur BNC:
(Pour l’entrée S-VIDEO)
Vers les bornes de sortie S-vidéo (Y/C)
Vers les bornes S-VIDEO IN (Y et C) (BNC)
• Quand les bornes de sortie vidéo de l’équipement vidéo connecté sont de type BNC (Y/C), connectez respectivement Y et C aux bornes S-VIDEO IN (Y et C) (type BNC).
• Sélectionnez S-VIDEO comme source d’entrée.
• À l’emploi simultané de la borne S-VIDEO IN (Y et C) (type
Câble BNC (en option)
BNC) et de la borne S-VIDEO IN (type S), le signal vidéo entré à la borne S-VIDEO IN (type S) a priorité.
• Pour le raccordement d’un dispositif vidéo monophonique, utilisez la borne blanche (L) pour brancher le câble audio. (Le même signal audio est envoyé à partir des canaux L et R de la borne AUDIO OUT.)
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
• Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope:
Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne s’ affi che ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu. Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas affi cher les canaux non reçus).
FR-18
Projection d’images vidéo (suite)
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1.
Câble BNC (en option)
B G R
COMPUTER/COMPONENT
Connecteur BNC-RCA (en option)
VIDEO IN 1
CB(PB)Y CR(PR)
Lecteur de DVD ou décodeur HDTV
Câble audio (en option)
Vers les bornes de sortie audio
AUDIO IN 1
• Les noms des bornes Y, PB, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
• Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
• Utilisez des câbles BNC pour la connexion.
• Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.
• Si les couleurs ne sont pas affi chées correctement quand le projecteur est connecté à un dispositif vidéo haute défi nition avec bornes de sortie R, G et B, réglez ENTREES MULTIMEDIA à RGB au menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne HDMI ou DVI-D
Vous pouvez projeter des images de haute qualité en raccordant la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) de ce projecteur à un équipement vidéo possédant une borne de sortie HDMI ou bien en raccordant la borne DVI-D de ce projecteur à un équipement vidéo possédant une borne de sortie DVI-D. En outre, ce projecteur gère la technologie HDCP et peut recevoir des données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD.
• La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une méthode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies.
• HDMI (High-Defi nition Multimedia Interface) est totalement et rétroactivement compatible avec les ordinateurs, les écrans et les dispositifs électroniques grand public, équipés des normes DVI.
• Ce projecteur peut être relié à des dispositifs vidéo équipés d’une borne de sortie HDMI ou DVI-D. Il arrive cependant qu’avec certains dispositifs, le projecteur n’affi che aucune image ou ne fonctionne pas correctement.
• Si le projecteur n’affi che aucune image ou ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section du manuel de fonctionnement du dispositif vidéo relative à la connexion du dispositif.
• L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne HDMI)
• Utilisez un câble de conversion DVI-HDMI du commerce.
• Il est possible que certains câbles ne puissent être connectés en fonction de la taille et du type de connecteur utilisés.
Utilisez la borne AUDIO IN 1 pour l’entrée audio.
Equipement doté d’ une borne HDMI
Vers la borne HDMI
Câble audio (en option)
Vers les bornes de sortie audio
Vers les bornes d’entrée audio
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)
Câble de conversion DVI-HDMI (en option)
FR-19
Projection d’images vidéo (suite)
Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne DVI-D)
Câble audio (en option)
Équipement doté d’ une borne DVI-D
Vers borne DVI-D
• Pour le raccordement à la borne DVI-D, utilisez un câble DVI du commerce.
• Il est possible que certains câbles ne puissent être connectés en fonction de la taille et du type de connecteur utili-
sés.
• Lorsque DVI est sélectionné comme source d’entrée, les réglages de AJUSTEMENT FIN SYNC, TRACKING, RAT-
TRAPAGE SYNCHRO, etc. sont indisponibles.
Utilisez la borne AUDIO IN 1 pour l’entrée audio.
Lorsque vous connectez ce projecteur et un dispositif digital (comme un lecteur DVD) via la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP), la couleur noire peut apparaître sombre et profonde en fonction du dispositif connecté.
• Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique raccordé. Il existe deux méthodes de transfert
numérique des données d’image, utilisant des réglages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les spéci­fi cations de la sortie des signaux des lecteurs DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert des données numériques utilisée.
• Certains lecteurs de DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter ces méthodes afi n d’émettre des
signaux numérique. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant.
EXPAND ou ENHANCED
• Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD.
• Lorsque votre appareil numérique ne possède pas de telle fonction, réglez NIVEAU D’ENTREE sur ENHANCED dans le MENU AVANCE du menu IMAGE de ce projecteur, ou ajustez la couleur noire en visualisant l’image.
Vers les bornes de sortie audio
NORMAL
Vers les bornes d’entrée audio
Câble DVI (en option)
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)
B. Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation de la même façon que dans le cas de “Projection d’images informatiques” (Voir page 14.)
FR-20
Projection d’images vidéo (suite)
C. Projection
Préparation:
• Retirez le cache de l’objectif.
Bouton POWER
Bouton VIDEO
Bouton COMPUTER
Boutons COMPUTER 1, 2
Bouton POWER
Bouton DVI-D(HDCP)
Bouton S-VIDEO Bouton VIDEO
Bouton LENS SHIFT
Bouton ZOOM/FOCUS
Alimentation principale
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton LENS SHIFT
1. Mettez le projecteur en mode de veille en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation. Le voyant POWER s’allume en rouge.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant que la lampe ait suffi samment refroidi la fois précédente, le
ventilateur peut se mettre à tourner et la bouton POWER peut ne pas fonctionner avant que l’interrupteur principal soit mis sur ON. (L’indicateur STATUS clignote en vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur la bouton POWER pour rallumer l’indicateur POWER.
2. Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension.
3. Appuyez sur la bouton POWER.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée.
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint
son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par
défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage,
les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifi e que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le
voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 38.)
• Une barre blanche peut apparaître sur le bord droit de l’écran pendant environ 1 seconde après avoir appuyé
sur le bouton POWER. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
4. Appuyez sur la bouton ZOOM/FOCUS pour affi cher “FOCUS”.
5. Utilisez le bouton
W ou X pour affi ner le réglage de l’image.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque “FOCUS” est affi ché, vous pouvez commuter le mode de
réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Lorsque RAPIDE est sélectionné, la vitesse de mise au point contrôlée par le bouton W ou X s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
6. Sélectionnez une source d’entrée.
• Appuyez sur le bouton VIDEO du projecteur ou sur le bouton VIDEO ou S-VIDEO de la télécommande qui
correspond à la borne utilisée.
• La source d’entrée passe alternativement sur VIDEO et S-VIDEO chaque fois que vous appuyez sur le bouton
VIDEO du projecteur.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’af-
fi che à l’écran.
• L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée : il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
• Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifié. (Voir page 17.)
• Lors de la projection d’images d’un lecteur DVD raccordé à la borne DVI, appuyez sur le bouton COMPUTER
du projecteur pour sélectionner DVI ou appuyez sur le bouton COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI (HDCP) de la télécommande.
• Lors de la projection d’images d’un lecteur DVD raccordé à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1
ou COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2, appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 de la télécommande.
• Lorsque COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peu-
vent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur la bouton W ou X de la télécommande pour réduire le scintillement.
• Lorsqu’une image émise par un dispositif vidéo à la source d’entrée COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est
déplacée, sélectionnez le mode de réglage SIGNAL VIDEO comme il est décrit dans “Bouton AUTO POSITION” à la page 16.
7. Réglez la position du projecteur afi n de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifi é.
8. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 11.)
FR-21
Projection d’images vidéo (suite)
9. Appuyez sur la bouton ZOOM/FOCUS pour affi cher “FOCUS”, puis appuyez une seconde fois dessus pour
affi cher “ZOOM”.
10. Utilisez le bouton W ou X pour obtenir un format approximatif.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque “ZOOM” est affi ché, vous pouvez commuter le mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, la vitesse de zoom contrôlée par le bouton ou X s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
11. Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s’affi che au centre de l’écran.
12. Appuyez sur la bouton S ou T pour régler la position verticale et sur la bouton W ou X pour régler la position horizontale de l’image affi chée.
• Lorsque l’image n’est pas affichée sur l’écran, réglez l’angle de projection. D’un autre côté, réglez le keystone,
si besoin. (Voir page 11.)
Si nécessaire, répétez les étapes 4, 5 et 9 à 12.
Important:
La mise au point, le zoom et le réglage de la variation de l’objectif sont uniquement possibles en mode image normale.
Arrêt de la projection:
13. Appuyez sur la bouton POWER.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler la procédure, laissez le projecteur tel quel un moment ou appuyez sur une bouton quelconque,
sauf la bouton POWER.
14. Appuyez à nouveau sur la bouton POWER.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.
15. Attendez environ 2 minutes pour que le voyant STATUS s’éteigne.
• Pendant cette période de 2 minutes en mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie
tournent pour refroidir la lampe.
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Ne pas éteindre l’interrupteur principal ou débrancher l’appareil lorsque l’indicateur STATUS clignote. Éteindre l’
interrupteur principal ou débrancher l’appareil immédiatement après l’utilisation peut provoquer une panne.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
16. Coupez l’interrupteur d’alimentation principal.
• Le voyant POWER s’éteint.
Si l’interrupteur principal est éteint ou débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
• Par mesure de sécurité, débrancher le cordon d’alimentation de la borne.
• Si vous répétez la coupure de l’interrupteur principal dans les 30 minutes après l’illumination de la lampe, une
erreur peut survenir dans la fonction d’horloge de ce produit.
W
Volume de l’enceinte
Pour changer le volume du haut-parleur, appuyez sur la bouton VOLUME + ou –. La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran.
VOLUME 15
• La barre de contrôle du volume disparaîtra environ 10 secondes après avoir relâché la bouton VOLUME.
• Lorsque la barre de sélection du menu ou le menu lui-même est affi ché, les boutons VOLUME ne fonctionnent pas.
• Lorsqu’un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est envoyé aux bornes AUDIO IN, le son émis par le haut-parleur risque d’être déformé.
• Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
• Vous pouvez également changer le volume du son en provenance de la borne AUDIO OUT en appuyant sur les touches VOLUME.
• Le volume de l’audio en provenance du terminal AUDIO OUT varie dans la gamme comprise entre 0 et 32.
Réglage du format de l’image
Réglez le format d’écran sur “16:9” pour visualiser un DVD contenant des images compressées. (Voir page 17.)
FR-22
Utilisation des menus
• Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n’est appliqué au projecteur.
IMAGE
INSTALLATION
OPTION
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
INFORMATION
COLOR ENHANCER AUTO
CONTRASTE ±30
LUMINOSITE ±30
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR
TEINTE
FINESSE
MENU AVANCE
MODE LAMPE
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
CAPTURE L’IMAGE
TYPE DE PROJECTION VERROULLAGE OBJECTIF
RESOLUTION (MEMORISE )
AJUSTEMENT FIN SYNC
ENTREES MULTIMEDIA
RATTRAPAGE SYNCHRO
SOUS MENU UTILISATEUR
COMPTEUR LAMPE(BAS)
FREQUENCE VERTICALE
FREQUENCE HORIZONTALE
TYPE DE SYNCHRO
SETUP
ECRAN DE VEILLE
FORMAT
POSITION MENU 1 (Upper left), 2(Lower right)
NORMES VIDEO AUTO, NTSC, PAL, SECAM, 4.43NTSC, PAL-M, PAL-N, PAL-60
SET UP
LANGUES
RE-INITIAL OK
MEMOIRES AUTO, MEMOIRE 1 , MEMOIRE 2
POSITION HORIZ
POSITION VERT 0 - 999
TRACKING 0 - 9999
OVER SCAN
ENTREE
RESOLUTION
*2 *3 *8
*1 *1
*2,*3
*2 *3
*3 *8
*3 *8
*3 *8
PRESENTATION
STANDARD
THEATRE
sRGB
UTILISATEUR
*1
STANDARD
BAS
HAUT
UTILISATEUR *2 *2
*2
*4 *7 *2 *5
*8 *8
*3 *9
±10 ±10
±5
OK
STANDARD, BAS
MARCHE, ARRET
ARRET
, 5, 10, 15, 30, 60 MN
COULEUR FOND
TAILLE
CAPTURE
MARCHE , ARRET
BLEU, NOIR, IMAGECOULEUR FOND
NOIR, IMAGEMODE MUET
NORMAL, RETRO, INVERS., RETRO INVERS.
OK
AUTO (
PLEINE),
AFFICHAGEMOT DE PASSE
AUTO, FILM, VIDEOMODE CINEMA
AUTO, ARRET, 3.75%, 7.5%
MARCHE, ARRETENTREES SCART
, English, Español, Deutsch, Français, Italiano, , , , , SVENSKA, POLSKI
Pixels Horiz x Lignes Verticales
*2 *3
0 - 999
0 - 31
AUTO, RGB, YCBCR / YPBPR
100 - 90%
ARRET
MARCHE
OK
OK
MODE GAMMA DYNAMIC, NATUREL, DETAIL
RGB-COULEUR ±10
RGB-TEINTE ±10 CONTRASTE R ±30 CONTRASTE V ±30 CONTRASTE B ±30 LUMINOSITE R ±30 LUMINOSITE V ±30 LUMINOSITE B ±30
REDUCTION BRUIT
NIVEAU D’ENTREE
GRIS, ROUGE, VERT, BLEU, NOIR, BLANC, ROUGE50%, VERT50%, BLEU50%
x1, x2, PLEINE
ENVOYE
VERROUILLAGE ZOOM/FOCUS
VERROUILLAGE LENS SHIFT
LENS SHIFT RE-INITIAL
AUTO (
16:10),
*6 *6
*6
POSITION CLAMP PROFONDEUR CLAMP
SYNC VERTICALE
SHUTTER(U)
SHUTTER(L)
SHUTTER(LS)
SHUTTER(RS)
*2
MARCHE, ARRET
CTI
AUTO (
DEBUT 0 - 99
FIN 0 - 99
LPF
*2
MARCHE, ARRET
*6
(pour un signal analogique en entrée)
(pour un signal numérique en entrée)
16:9),
AUTO (
4:3),
FREQUENCE VERTICALE
FREQUENCE HORIZONTALE
PIXELS HORIZ
LIGNES VERTICALES
*3 *8 *3 *8
*2 *3 *8
AUTO, ARRET
MARCHE, ARRET
ENHANCED, NORMAL
16:9, REEL,
EXECUTE
1 - 255
1 - 63
0 - 20 0 - 20 0 - 20 0 - 20
±5
MARCHE, ARRET MARCHE, ARRET
OK
PLEINE VERROUILLER DEVERROUILLER OK
ANNULE
OK , TOUCHES ,ECRAN DE VEILLE
640 - 1920
350 - 1200
OK OK
*6 *6
* 1: Non disponible lorsque COLOR ENHANCER est défi ni sur sRGB. * 2: Non disponible avec certains signaux. * 3: Non disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN. * 4: L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est TV60, TV50, 480i, 576i ou 1080i. * 5: Disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2. * 6: La plage de réglage diffère en fonction des signaux d’entrée. * 7: Disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN. * 8: Non disponible lorsque la source est DVI. * 9: Non disponible lorsque FORMAT est défi ni sur REEL.
FR-23
INSTALLATION
opt.
Utilisation des menus (suite)
Réglage des menus:
Les réglages décrits ci-après utilisent l’option ARRET AUTO à titre d’exemple.
1. Appuyez sur le bouton MENU.
opt.
IMAGE
2. Pour sélectionner un menu, appuyez sur le bouton ou X.
W
4. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton S ou T.
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
5. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
Pour annuler le menu:
6. Presser le bouton MENU plusieurs fois.
Important:
3. Appuyez sur le bouton ENTER (ou bouton T).
opt.
INSTALLATION
MODE LAMPE
STANDARD
• Lorsque la bouton MENU ne fonctionne pas, débrancher le câble d’alimentation du mur. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et essayez à nouveau.
• Après avoir sélectionné les éléments marqués appuyez sur la bouton ENTER.
Réglages accessibles dans les menus
Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.
1. Menu IMAGE Menu IMAGE - MENU AVANCE
IMAGE
opt.
COLOR ENHANCER
CONTRASTE
LUMINOSITE
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR
TEINTE
FINESSE
MENU AVANCE
AUTO
0
0
STANDARD
0
0
0
OK
IMAGE MENU AVANCE
opt.
REDUCTION BRUIT
CTI
NIVEAU D’ENTREE
MARCHE
MARCHE
0
ARRET
ARRET
ARRET
30MN
,
OPTION RÉGLAGE FONCTION COLOR ENHANCER AUTO
Sélectionnez cette option pour optimiser automatiquement les paramètres en fonction du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l’utilisation normale.)
PRESENTATION Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affi chée soit lumineuse
et nette.
STANDARD Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affi chée dispose d’un
aspect naturel.
THEATRE
Avec cette option, adaptée à la lecture de fi lms, l’image affi chée est fl uide et lisse.
sRGB Permet de donner la priorité à la reproduction des couleurs.
• Lorsque COLOR ENHANCER est défi ni sur sRGB, TEMPERATURE COU­LEUR, COULEUR
et TEINTE ne peuvent pas être réglés.
UTILISATEUR Sélectionnez pour régler la courbe gamma ou régler l’intensité de la couleur ou l’
équilibre de la couleur tel que souhaité. (Voir page 30.) CONTRASTE ±30 Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 29.) LUMINOSITE ±30 Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 29.) TEMPERATURE COULEUR 4 options Permet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 30.) COULEUR ±10
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page 29.)
• Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est sélectionné comme source d’entrée,
COULEUR ne peut pas être réglé.
TEINTE ±10 Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 29.)
• Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est sélectionné comme source d’entrée,
L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
TEINTE ne peut pas être réglé.
FINESSE ±5 Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 29.) MENU AVANCE REDUCTION BRUIT MARCHE / ARRET
Sert à réduire le bruit et l’inégalité de l’image lorsqu’un signal vidéo bruité est entré. CTI MARCHE / ARRET Utilisez pour corriger les limites de bavures de la couleur. NIVEAU D’ENTREE ±5 Pour un signal analogique en entrée: Le niveau d’entrée du signal vidéo
diffère selon les appareils raccordés. Un niveau d’entrée élevé provoque un
blanc solide dans l’image affi chée et un faible niveau d’entrée obscurcira l’
image affi chée. Utilisez ce menu pour régler le niveau d’entrée du signal vidéo
analogique. ENHANCED /
NORMAL
Pour un signal numérique en entrée: Lorsqu'un signal numérique est alimenté en
entrée, ENHANCED et NORMAL sont commutables. (Voir page 20.)
Le paramètre NIVEAU D’ENTREE n’est pas disponible lorsque le signal numérique est alimenté depuis la borne
YCBCR/YPBPR de l’appareil connecté.
FR-24
Utilisation des menus (suite)
2. Menu INSTALLATION
opt.
INSTALLATION
MODE LAMPE
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
CAPTURE L’IMAGE
ECRAN DE
ON
VEILLE
COULEUR FOND
MODE MUET
TYPE DE PROJECTION
VERROULLAGE OBJECTIF
OPTION RÉGLAGE FONCTION MODE LAMPE STANDARD Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo dans
BAS Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe
MISE EN MARCHE AUTO MARCHE / ARRET Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera automatiquement
ARRET AUTO ARRET / 5-60MN Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur ne passe
CAPTURE L’IMAGE Permet de capturer l’écran, afi n de l’utiliser comme écran de veille. (Voir
ECRAN DE VEILLE MARCHE / ARRET Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affi chera à la mise en
COULEUR FOND BLEU / NOIR / IMAGE Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affi che lorsqu’il n’y a plus
MODE MUET NOIR / IMAGE Permet de sélectionner l’arrière-plan qui s’affi che lorsque la touche AV
TYPE DE PROJECTION NORMAL Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant
RETRO Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière
INVERS. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière
RETRO INVERS. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant
VERROULLAGEOBJECTIF VERROUILLAGE ZOOM/FOCUS
VERROUILLAGE LENS SHIFT Utilisez pour activer ou annuler la fonction VERROUILLAGE LENS SHIFT. LENS SHIFT RE-INITIAL Utilisez pour réinitialiser la position de l’objectif au réglage d’usine.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
• Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L’IMAGE et ECRAN DE VEILLE si la fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur ECRAN DE VEILLE afi n d’activer le verrouillage par mot de passe.
• Si vous effectuez de longues projections avec COULEUR FOND ou MODE MUET réglé sur IMAGE, une image “fantôme” risque de rester affi chée à l’écran. (Voir page 44.)
STANDARD
ARRET
ARRET
SETUP
MARCHE
BLEU
NOIR
NORMAL
OK
une pièce bien éclairée.
est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.
• Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l’image projetée tremble.
• Le fait de modifi er fréquemment le mode lampe risque de détériorer celle-ci.
dès que vous brancherez le cordon d’alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utilisez le projecteur avec la fi xation au plafond, sélectionnez MARCHE.
• Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utili­sez la télécommande pour allumer la lampe.
en mode de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de signal de la source.
page 33.)
marche de l’appareil.
• Vous pouvez modifi er l’écran de veille. (Voir page 33.)
d’entrée de signal de la source. Vous pouvez choisir entre BLEU, NOIR et IMAGE. Si vous sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui s’affi chera.
MUTE est enfoncée. Vous pouvez choisir entre NOIR ou IMAGE. Si vous sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui s’affi chera.
du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
Utilisez pour activer ou annuler les fonctions VERROUILLAGE FOCUS et
VERROUILLAGE ZOOM.
FR-25
Utilisation des menus (suite)
3. Menu OPTION
opt.
OPTION
FORMAT
MOT DE PASSE
POSITION MENU
MODE CINEMA
?
NORMES VIDEO
SET UP
ENTREES SCART
A
LANGUES
Ë
RE-INITIAL
OPTION RÉGLAGE FONCTION FORMAT AUTO (PLEINE) Le signal vidéo d’entrée est affi ché sur la hauteur maximale (800 pixels) ou
AUTO (16:10) Sélectionnez ce réglage lors de l’utilisation d’un écran 16:10. AUTO (16:9) Sélectionnez ce réglage lors de l’utilisation d’un écran 16:9. AUTO (4:3) Sélectionnez ce réglage lors de l’utilisation d’un écran 4:3. 16:9 L’image est affi chée avec un format d’écran 16:9 (1366 x 768 pixels),
REEL Le signal vidéo d’entrée est affi ché avec sa taille en pixel d’origine. PLEINE L’image est affi chée avec une taille plein écran (1366 x 800 pixels), quel
MOT DE PASSE Sert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passe. Voir page 34
POSITION MENU 2 options Permet de modifi er la position du menu. MODE CINEMA AUTO Le mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de source
Sélectionner AUTO pour une utilisation normale. Lorsque l’écran clignote, le cadre baisse ou un autre affi chage incorrect
VIDEO Le mode cinéma ne sera pas activé. NORMES VIDEO 8 options Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est sélectionné
SET UP AUTO Sélectionnez pour changer le mode SET UP automatiquement. ARRET Permet de diminuer la densité du noir.
3.75% / 7.5% Permet d’augmenter la densité du noir.
ENTREES SCART MARCHE / ARRET Sélectionnez MARCHE si vous raccordez le projecteur à un appareil
LANGUES 12 langues Permet de modifi er la langue utilisée dans les menus. RE-INITIAL OK
• MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu’un signal TV60,TV50, 480i, 576i ou 1080i est affi ché.
• Si ENTREES SCART est sur MARCHE, aucun signal de sortie n’est envoyé au moniteur externe.
• Si ENTREES SCART est sur MARCHE, les signaux d’ordinateur normaux ne sont pas projetés.
• Utilisez un câble 15 broches SCART-Mini D-SUB lors de la connexion de ce projecteur avec un appareil AV équipé d’un terminal SCART terminal.
• Certains appareils audiovisuels équipés de la borne SCART ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
AUTO (PLEINE)
AFFICHAGE
1.
AUTO
AUTO
AUTO
ARRET
Français
OK
la largeur maximale (1366 pixels) de l’écran, tout en conservant le format d’image.
quel que soit le type de signal d’entrée. Sélectionnez ce réglage lors de l’ émission d’un signal compressé.
que soit le type de signal d’entrée.
pour de plus amples détails.
de cinéma est envoyé.
se produit, ou bien s’il se produit des irrégularités remarquables sur les lignes obliques, sélectionnez soit FILM ou VIDEO, qui permettront de mieux améliorer les symptômes.
FILM Fixé sur le mode fi lm.
automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas affi chée correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de votre choix.
• Si l’on choisit 7.5 %, la luminosité se trouve réduite par la fonction d’annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET lorsque l’image est sombre.
équipé d’une borne SCART pouvant émettre un signal RVB. Les bornes SCART sont surtout utilisées en Europe. En règle générale, il est préférable de sélectionner ARRET. (Disponible uniquement pour le signal d’entrée en provenance d’une borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2.)
Permet de restaurer les réglages usine du menu. (À l’exception des
options MOT DE PASSE et LANGUES.)
FR-26
Utilisation des menus (suite)
4. Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO - RESOLUTION (MEMORISE)
opt.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
A
MEMOIRES
U
H
RESOLUTION
V
(MEMORISE )
POSITION HORIZ 0
POSITION VERT 0
AJUSTEMENT FIN SYNC
TRACKING 0
ENTREES
R G B
MULTIMEDIA
R G B
OVER SCAN RATTRAPAGE
SYNCHRO SOUS MENU UTILISATEUR
AUTO
1024x768
0
RGB
100%
ARRET
OK
REGLAGE SIGNAUX VIDEO RESOLUTION (MEMORISE)
opt.
FREQUENCE VERTICALE
FREQUENCE HORIZONTALE
PIXELS HORIZ
LIGNES VERTICALES
EXECUTE
ANNULE
75.04 Hz
60.02 KHz
1024
768
OK
OK
Menu SOUS MENU - UTILISATEUR
opt.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION CLAMP
PROFONDEUR CLAMP
SYNC VERTICALE
?
LPF ARRET
SHUTTER(U) 0
SHUTTER(L) 0
SHUTTER(LS) 0
SHUTTER(RS) 0
1
1
AUTO
OPTION RÉGLAGE FONCTION
MEMOIRES AUTO / MEMOIRE 1 / Utilisez cette fonction pour sélectionner le réglage RESOLUTION (MEMORISE)
RESOLUTION (MEMORISE ) La résolution actuelle est affi chée. Afi n de modifi er le réglage en cours, appuyez sur
Le nouveau réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2. FREQUENCE VERTICALE - La fréquence verticale du signal vidéo en cours de projection est affi chée. FREQUENCE HORIZONTALE - La fréquence horizontale du signal vidéo en cours de projection est affi chée. PIXELS HORIZ 640-1920 Le nombre de pixels horizontaux du signal vidéo en cours de projection est affi ché. Lorsque vous modifi ez le réglage en cours, sélectionnez EXECUTE, puis appuyez
LIGNES VERTICALES 350-1200 Le nombre de pixels verticaux du signal vidéo en cours de projection est affi ché.
EXECUTE OK
ANNULE OK La modifi cation de la résolution en cours est annulée et le menu REGLAGE
POSITION HORIZ 0-999 Permet de régler la position horizontale de l’image projetée. POSITION VERT 0-999 Permet de régler la position verticale de l’image projetée. AJUSTEMENT FIN SYNC. 0-31 TRACKING 0-9999 Permet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection. ENTREES MULTIMEDIA AUTO Le paramètre correct est automatiquement sélectionné. RGB Sélectionner cette option en connectant le projecteur à l’équipement vidéo de
YC
OVER SCAN 100%-90% Permet de régler la zone d’affi chage de l’image projetée. RATTRAPAGE SYNCHRO ARRET / MARCHE Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran. SOUS MENU UTILISATEUR POSITION CLAMP 1-255 Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image projetée. PROFONDEUR CLAMP 1-63 Permit de corriger le noir franc de l’image projetée. SYNC VERTICALE AUTO / ARRET Permet de régler l’image lorsqu’elle ne bouge pas de façon naturelle. Sélectionner
LPF MARCHE / ARRET Utilisez pour sélectionner en cas d’activation ou non de LPF. SHUTTER(U) 0-20 Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie supérieure
SHUTTER(L) 0-20 Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie inférieure
SHUTTER(LS) 0-20 Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la moitié gauche
SHUTTER(RS) 0-20 Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la moitié droite de l’
MEMOIRE 2
d’ores et déjà enregistré. Il est impossible de sélectionner cette fonction si aucun réglage n’a été enregistré. AUTO est sélectionné par défaut. Cela permet d’optimiser automatiquement le format du signal en fonction du type de signal vidéo émis par l’ordinateur. Appuyez sur la touche ENTER pour supprimer le réglage enregistré.
la touche ENTER afi n d’affi cher le menu ESOLUTION (MEMORIZE).
sur la touche ENTER, l’image est automatiquement ajustée en fonction de la résolution choisie. Le réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
Lorsque vous modifi ez le réglage en cours, sélectionnez EXECUTE, puis appuyez sur la touche ENTER, l’image est automatiquement ajustée en fonction de la résolution choisie. Le réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
Appuyez sur la touche ENTER afi n de lancer le réglage automatique. Une fois le
réglage automatique terminé, un message s’affi che et vous pouvez enregistrer le réglage dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
SIGNAUX VIDEO s’affi che.
Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de fl ou éventuels lors de la projection.
haute défi nition ayant des bornes de sortie R, G et B.
BCR
/ YPBPR Sélectionner cette option en connectant le projecteur à un lecteur DVD ou un autre
dispositif ayant des bornes de sortie de composant vidéo Y, C
B
, et CR (ou Y, PB et
PR).
AUTO pour l’emploi normal.
de l’image.
de l’image.
de l’image.
image.
• Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Lorsque vous modifi ez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire.
• La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut demeurer dans la même position alors que vous modifi ez la valeur de réglage: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• SHUTTER ne fonctionnera pas correctement pendant le réglage de trapèze.
• Lorsque vous augmentez la valeur de réglage de OVER SCAN, du bruit peut apparaître sur l’écran.
• Voir les pages 31 et 32 pour la procédure de réglage détaillée.
Important:
• Vous ne pouvez défi nir les options des menus IMAGE, REGLAGE SIGNAUX VIDEO, REGLAGE SIGNAUX VIDEO-RESOLUTION (MEMORISE) et SOUS MENU-UTILISATEUR que lorsqu’un signal est injecté.
FR-27
Utilisation des menus (suite)
5. Menu INFORMATION
opt.
INFORMATION
COMPTEUR LAMPE(BAS)
0 H
ENTREE
RESOLUTION
FREQUENCE VERTICALE
FREQUENCE HORIZONTALE
R G
B
TYPE DE
H V
SYNCHRO
COMPUTER2
1024x768
75.04 Hz
60.02 KHz
5wire
OPTION DESCRIPTION COMPTEUR LAMPE(BAS)
Cet élément montre le temps d’exploitation (en heures) d’une lampe calculé en considérant que le MODE LAMPE est sur BAS.
Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément montre un temps d’exploitation de la lampe plus long que le temps réel. (Voir page 40 l’intervalle de remplacement de la lampe.)
Lorsque le temps d’exploitation de la lampe est compris entre 0 et 10 heures, “0H” est affi ché. Le temps d’exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu’il dépasse 10 heures.
• Lorsque le temps d’exploitation de la lampe atteint 3000, la barre devient jaune. Lorsqu’il atteint 3800, la barre devient rouge.
ENTREE Indique le nom de la borne auquel le signal vidéo actuellement projeté est émis. RESOLUTION Indique la résolution du signal vidéo actuellement projeté. FREQUENCE VERTICALE Indique la fréquence verticale du signal vidéo actuellement projeté. FREQUENCE HORIZONTALE Indique la fréquence horizontale du signal vidéo actuellement projeté. TYPE SYNCHRO Indique le type de signal synchronisé du signal vidéo actuellement projeté.
FR-28
Réglage des images projetées
Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITE):
Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner CONTRASTE ou LUMINOSITE.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
CONTRASTE
Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, la luminosité et la défi nition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, la luminosité et la défi nition de l’image diminuent.
LUMINOSITE
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, la luminosité et la défi nition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, la luminosité et la défi nition de l’image diminuent.
Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE):
Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner COULEUR ou TEINTE.
• COULEUR ou TEINTE n’est pas disponible lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est sélectionné comme source d’entrée.
• L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
COULEUR
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, la couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, la couleur de l’image devient moins dense.
TEINTE
Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, l’image devient plus verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, l’image devient plus rouge.
Augmentation ou diminution de la netteté de l’image (FINESSE):
Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner FINESSE.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
FR-29
Réglage des images projetées (suite)
Réglage de la tonalité du blanc (TEMPERATURE COULEUR):
Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l’aide du menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner la température couleur souhaitée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur):
Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci­après. (Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE.
2. Appuyez sur la bouton W ou X pour sélectionner UTILISATEUR
.
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
4. Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner le paramètre de votre choix.
5. Appuyez sur la bouton W ou X pour régler le paramètre de votre choix.
6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 4 et 5.
Pour annuler le menu:
7. Appuyez sur le bouton MENU.
Pour activer la température de couleur enregistrée:
1. Défi nissez TEMPERATURE COULEUR sur UTILISATEUR
dans le menu IMAGE.
TEMPERATURE COULEUR-UTILISATEUR
CONTRASTE R
CONTRASTE V 0
CONTRASTE B 0
LUMINOSITE R 0
LUMINOSITE V 0
LUMINOSITE B 0
0
À propos de la chaleur chromatique
Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes nuances. Un blanc dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente, le blanc devient bleuâtre. Par exemple, vous pouvez modifi er la température de couleur à l’aide des procédures suivantes. Pour augmenter la chaleur chromatique: Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge). Pour réduire la chaleur chromatique: Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge).
• Si vous régler toutes les options de CONTRASTE R, V et B sur des valeurs négatives, la luminosité originale de l’image ne peut pas être obtenue, même si vous maximisez CONTRASTE dans le menu IMAGE.
Color Enhancer
Vous pouvez défi nir la balance personnalisée par l’utilisateur entre la luminosité et la teinte à l’aide de ce menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Sélectionnez COLOR ENHANCER en appuyant sur la bouton S ou T.
3. Sélectionnez UTILISATEUR en appuyant sur la bouton W ou X.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
5. Sélectionnez un paramètre à défi nir.
Important:
• Vous pouvez aussi régler Color Enhancer en appuyant sur le bouton CE de la télécommande.
MODE GAMMA
Utilisez ce paramètre pour optimiser le gamma. DYNAMIC ……Permet de sélectionner la visualisation des images en provenance d’un ordinateur. NATUREL ……Permet de sélectionner la visualisation des images fournies par un dispositif vidéo. DETAIL ………Permet de sélectionner la visualisation des images dont la luminosité doit être conservée relativement
faible, comme les fi lms et les spectacles musicaux.
COLOR ENHANCER
COLOR ENHANCER-
MODE GAMMA DYNAMIC
RGB-COULEUR 0
RGB-TEINTE 0
UTILISATEUR
AUTO
RGB-COULEUR
Sert à régler l’intensité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que le bouton X est enfoncé, la couleur devient plus intense. Chaque fois que le bouton W est enfoncé, la couleur devient plus claire.
RGB-TEINTE
Sert à régler l’équilibre de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que le bouton X est enfoncé, l’image apparaît plus verdâtre. Chaque fois que le bouton W est enfoncé, l’image apparaît plus rougeâtre.
FR-30
Réglage des images projetées (suite)
Comment régler l’image de l’ordinateur
Ce projecteur sélectionne automatiquement un format de signal correct selon le type de signal vidéo fourni par l’ ordinateur. Cependant, les signaux vidéo depuis l’ordinateur ne peuvent être projetés correctement selon les types d’ ordinateur et d’images à projeter. Le cas échéant, procédez aux réglages en suivant le diagramme ci-dessous.
Lorsque la taille et la position de l’image de l’ordinateur sont incorrectes.
Projeter une image lumineuse depuis l’ordinateur contenant autant de textes et de caractères que possible. Remarque) Inactivez l’économiseur d’écran au cas où il serait actif.
Appuyez sur la touche AUTO POSITION. Lorsqu´un signal en provenance d´un dispositif vidéo (ou un signal marqué avec *3 sur la page 47) est connecté, un fenêtre s´ouvre afin de sélectionner le mode de réglage. Sélectionnez AJUSTEMENT AUTO en utilisant la touche  ou  et appuyez sur la touche ENTER.
Les réglages sont effectués de manière automatique et optimale pour le signal d’entrée.
L’image est projetée
correctement.
OUI
NON
Affichez le menu de réglage de résolution de l’écran sur votre ordinateur. (Exemple : Dans le cas de Windows sélectionnez Propriétés, et cliquez sur l’onglet Réglages afin d’afficher la résolution de l’écran.)
Le réglage de
la résolution de l’écran de votre
ordinateur est différent du réglage de RESOLUTION
(MEMORISE ) dans le menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO du projecteur.
Sélectionnez RESOLUTION (MEMORISE ) dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO et appuyez sur la touche ENTER.
Réglez PIXELS HORIZ et LIGNES VERTICALES sur les valeurs de la résolution d’écran de votre ordinateur. (Exemple : Lorsque la résolution de l’écran de l’ordinateur est de 1280 x 800, réglez PIXELS HORIZ sur 1280 et LIGNES VERTICALES sur 800.)
Sélectionnez EXECUTE puis appuyez sur la touche ENTER.
Le réglage automatique commence en fonction de la résolution sélectionnée.
®
PC, cliquez sur le bureau avec le bouton droit de la souris,
NON
OUI
Le réglage est terminé.
L’image est projetée
correctement.
OUI
Une fois le message d’enregistrement dans la mémoire affiché, sélectionnez MEMORISE 1 ou MEMORISE 2 et appuyez sur la touche ENTER.
NON
Effectuez un
réglage manuel.
OUI
Une fois le message d’enregistrement dans la mémoire affiché, sélectionnez MEMORISE 1 ou MEMORISE 2 et appuyez sur la touche ENTER.
Réglez POSITION HORIZ, POSITION VERT, et TRACKING dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Pour de plus amples informations, se reporter à “Méthode simple de réglage de la position de l’image.”(Voir page 32.)
NON
Lorsque vous n’enregistrez pas le réglage, appuyez sur la touche MENU.
Le réglage est annulé.
FR-31
Réglage des images projetées (suite)
Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu:
Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes. Bandes blanches.………………………………………… Réglez l’option TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. L’image projetée scintille. L’image projetée est fl oue. ……………………………… Réglez l’option AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. L’image projetée est décalée horizontalement. ……… Réglez l option POSITION HORIZ du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
, l’image se décale vers la droite. Chaque fois que vous
W
appuyez sur le bouton X, l’image se décale vers la gauche. L’image projetée est décalée verticalement. ………… Réglez l’option POSITION VERT du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W,
l’image se décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez
sur le bouton X, l’image se décale vers le haut. La partie supérieure de l’image est courbée. …………
Une ligne noire ou blanche apparaît sur l’image. …… Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP
Le mouvement de l’image n’est pas naturel. ………… Réglez SYNC VERTICALE dans le menu REGLAGE SIGNAUX
Des parasites apparaissent sur la moitié droite ……… Réglez SHUTTER(LS) ou SHUTTER(RS) dans le menu ou gauche de l’image.
Des parasites apparaissent sur la partie ……………… Réglez SHUTTER(U) ou SHUTTER(L) dans le menu REGLAGE supérieure ou inférieure de l’image.
1. Affi chez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
2. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton S ou T.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez MARCHE , appuyez sur
la bouton ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour réduire la courbe.
dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU
UTILISATEUR.
VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Sélectionner AUTO pour
l’emploi normal.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
• En utilisation normale, ne modifi ez pas les réglages du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Méthode simple de réglage de la position de l’image
Réglage de la position horizontale:
1. Alignez le bord gauche de l’image avec le côté gauche de l’écran en réglant POSITION HORIZ Puis, alignez le bord droit de l’image avec le côté droit de l’écran en réglant TRACKING.
2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour fi naliser le réglage de la position horizontale.
Réglage de la position verticale:
3. Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de l’écran en réglant l’option POSITION VERT.
LPF (Filtre progressif)
Vous pouvez activer le fi ltre LPF ou non. Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée, selon le type du lecteur DVD ou de la console de jeu utilisés. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce traînage en validant LPF. Mais l’image projetée sera légèrement adoucie.
FR-32
Fonctions avancées
Réglage de l’image affi chée au démarrage ou lors de la mise en sourdine
Vous pouvez affi cher l’image de votre choix sur l’écran de démarrage (ou écran de veille). À l’aide du menu, vous pouvez également utiliser cette image pour l’arrière-plan qui s’affi che lorsque la vidéo est en sour­dine ou si aucun signal n’est reçu.
Important:
• Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L’IMAGE si la fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur ECRAN DE VEILLE afi n d’activer le ver­rouillage par mot de passe.
• Vous ne pouvez pas activer CAPTURE L’IMAGE lorsque l’entrée est réglée sur le signal vidéo com­posant.
Procédure de réglage
1. Appuyez sur la touche COMPUTER pour sélec­tionner l’image envoyée sur la borne COMPUTER/ COMPONENT VIDEO IN.
2. Affi chez l’image de votre choix.
3. Affi chez le menu INSTALLATION.
4. Sélectionnez CAPTURE L’IMAGE en appuyant sur la touche S ou T.
5. Appuyez sur la touche ENTER.
• Le menu de réglage s’affi che.
INSTALLATION USAGE CAPTURE L’IMAGE
COULEUR FOND
TAILLE
CAPTURE ENVOYE
Réglage de la couleur de l’arrière-plan
(Réglez la couleur de l’arrière-plan uniquement lorsque vous réglez la taille de l’image sur x1 ou x2.)
6. Sélectionnez COULEUR FOND en appuyant sur la touche S ou T.
7. Sélectionnez la couleur de votre choix pour l’arrière-plan (GRIS, ROUGE, VERT, BLEU, NOIR, BLANC, ROUGE50%, VERT50% ou BLEU50%) en appuyant sur la touche W ou X.
Réglage de la taille de l’image
8. Sélectionnez TAILLE en appuyant sur la touche S ou T.
9. Sélectionnez x1, x2 ou PLEINE en appuyant sur la touche W ou X.
Capture de l’image
10. Sélectionnez CAPTURE en appuyant sur la touche
S
opt.
GRIS
x1
PLEINEx1 x2
ou T.
11. Appuyez sur la touche ENTER.
• Un cadre rouge apparaît. (La taille du cadre rouge est de 640 x 374 pixels.)
CAPTURE : ENTER + ENTER
CANCEL : MENU
CAPTURE : ENTER + ENTER
CANCEL : MENU
12.Réglez la taille de l’image à capturer de façon à ce qu’elle tienne dans le cadre rouge.
• Appuyez sur la touche S, T, W ou X pour dé-
placer le cadre rouge.
• Vous ne pouvez pas déplacer le cadre rouge à
l’extérieur de l’écran.
CAPTURE : ENTER + ENTER
CANCEL : MENU
13. Appuyez deux fois sur la touche ENTER.
• La capture de l’image démarre.
• Appuyez sur la touche MENU pour annuler la
procédure.
CAPTURING IMAGE !
CAPTURE : ENTER + ENTER
CANCEL : MENU
• Une fois la capture d’image terminée, l’image
capturée s’affi che pendant 3 secondes.
Important:
• Une fois le nouvel écran de démarrage installé, vous ne pourrez pas restaurer l’écran de démarrage d’origine. (Même si vous sélectionnez RE-INITIAL dans le menu OPTION, l’écran par défaut installé en usine ne sera plus disponible.) Pour changer à nouveau l’écran de démarrage, capturez une autre image.
• L’image capturée s’affi che lorsque vous redémar­rez l’appareil. Si l’image capturée ne s’affi che pas, vérifi ez dans le menu INSTALLATION si le réglage ECRAN DE VEILLE n’est pas sur ARRET. (Voir page
25.)
• Pour affi cher l’image capturée lorsque la vidéo est en sourdine, réglez MODE MUET dans le menu INSTALLATION sur IMAGE. (Voir page 25.)
• Si aucun signal n’est reçu et que le paramètre COULEUR FOND du menu INSTALLATION est réglé sur IMAGE, l’image capturée s’affi chera.
• Dans le mode muet, ou lorsqu’il n’y a aucun signal d’ entrée, il est plus long d’affi cher l’image capturée.
• Certaines images ne peuvent pas être capturées correctement en raison de leur type de signal.
FR-33
Fonctions avancées (suite)
Verrouillage par mot de passe
Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage par mot de passe conçue pour protéger l’appareil contre les utilisations incorrectes par des enfants et pour empêcher l’utilisation par d’autres personnes que les utilisateurs spécifi és.
AFFICHAGE ................. Lorsque le projecteur est allu-
mé, l’écran de démarrage (ou écran de veille) appa­raît et reste à l’écran jusqu’à ce que le mot de passe soit entré. Une fois le mot de passe entré, l’écran de démarrage passe à l’écran de fonctionnement normal.
TOUCHES ....................Tous les boutons du projecteur
à l’exception du bouton POWER sont désactivées. (Les boutons de la télécommande sont activées.) Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de prévention, afi n d’éviter que l’appareil soit utilisé par des enfants ou par toute autre personne n’étant pas censée l’utiliser.
ECRAN DE VEILLE .... Les fonctions CAPTURE L’IM-
AGE et ECRAN DE VEILLE du menu ne sont pas disponibles. ECRAN DE VEILLE est mis automa­tiquement à MARCHE.
Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passe:
1. Affi chez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour passer successivement aux modes AFFICAHAGE , TOUCHES et ECRAN DE VEILLE .
• Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne
pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez sur la bouton ENTER pour annuler le verrouillage par mot de passe et essayez à nouveau.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran de réglage du verrouillage par mot de
passe apparaît.
opt.
OPTION TOUCHES
VERROUILLER
DEVERROUILLER
5. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer un mot de passe
apparaît.
OK
OK
8. Entrez à nouveau le mot de passe pour le confi rmer, en répétant ces mêmes étapes.
9. Appuyez sur la bouton ENTER.
• Si le mot de passe ne correspond pas, un
message d’erreur s’affi che.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la
touche MENU.
Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe:
1. Affi chez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran d’annulation du verrouillage par mot de
passe apparaît.
opt.
OPTION TOUCHES
VERROUILLER
DEVERROUILLER
OK
OK
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer le mot de passe
apparaît.
MOT DE PASSE
1
24
3
O K : ENTER CANCEL : MENU
5. Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide des boutons S, X, T ou W sur la télécommande comme montré ci-dessous.
(S=1, X=2, T=3, W=4)
6. Appuyez sur la bouton ENTER.
• Si vous avez entré un mot de passe incorrect, Si
le mot de passe ne correspond pas, un message d’erreur s’affi che.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la
touche MENU.
Important:
• Désactivez le mot de passe en appuyant simultanément sur les touches MENU et ENTER du panneau de commande pendant environ trois secondes.
MOT DE PASSE
CONFIRMEZ
1
24
3
O K : ENTER CANCEL : MENU
6. Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide des boutons S, X, T ou W sur la télécommande comme montré ci-dessous.
(S=1, X=2, T=3, W=4)
7. Appuyez sur la bouton ENTER.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la
touche MENU.
FR-34
Fonctions avancées (suite)
Division
Vous pouvez diviser l’écran en deux et affi cher l’image d’un ordinateur sur l’écran gauche et une image vidéo sur l’écran droit.
Écran de gauche Écran droit
Pour utiliser le mode division:
1. Appuyez sur la bouton SPLIT de la télécommande.
• L’écran est divisé en deux et les écrans de gauche et de droite affi chent les images suivan­tes:
- Écran de gauche: Affi che l’image de la
dernière source d’entrée sélectionnée COMPUTER1, COMPUTER2, ou DVI
- Écran droit: Affi che l’image de la dern-
ière source d’entrée sélec­tionnée, VIDEO ou S-VIDEO
• Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche SPLIT, l’écran reprend le format normal.
• De même, lorsque vous appuyez sur la touche MENU ou que vous changez la source d’entrée, l’écran s’affi che dans le mode normal.
• Dans le mode division, l’audio de l’écran de gauche est le sortant.
• Dans le mode division, la confi guration de la qualité des images de la source d’entrée dans le mode normal qui s’affi cheront sur l’écran gauche se réfl échiront sur la totalité de l’écran.
• Lorsqu’il n’y a aucun signal d’entrée, un écran bleu s’affi che.
• Lorsque vous introduisez un signal qui s’entrecr­oise sur l’écran gauche, l’image affi chée peut bouger légèrement de haut en bas, mais il ne s’agit pas d’une dysfonction.
• Lorsque des signaux vidéo de 60 Hz et de 50 Hz sont projetés en même temps, les images en mouvement peuvent de ne pas s’affi cher cor­rectement. Dans ce cas, réglez l’option SYNC VERTICALE du paramètre SOUS MENU UTILI­SATEUR du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO sur ARRET pour l’écran de gauche. (Voir page
27.)
• Lorsque LATION est réglé sur IMAGE, vous ne pouvez uti­liser le mode division que lorsqu’un signal vidéo est émis.
COULEUR FOND du menu INSTAL-
Agrandissement de l’image affi chée
En appuyant sur la bouton MAGNIFY de la télécommande, vous pouvez augmenter la taille de l’ image, afi n d’en étudier les détails.
• Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec certains signaux d’entrée. Pour plus de détails, voir page 47.
• Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec un signal vidéo ou S-video.
Image grossie
Pour utiliser le mode ZOOM IMAGE:
1. Appuyez sur la bouton MAGNIFY.
• Vous pouvez sélectionner la zone à agrandir en
appuyant sur la bouton S, T, W, ou X de la télécommande.
• Vous pouvez changer le taux d’agrandissement
de la zone sélectionnée en appuyant sur la bou­ton + ou -.
2. Appuyez à nouveau sur la bouton MAGNIFY pour quitter le mode ZOOM IMAGE.
• L’écran normal apparaît.
Important:
• En mode ZOOM IMAGE, vous ne pouvez pas régler le volume.
Freeze
Pour arrêter momentanément l’image (ou pour affi cher une image fi xe):
Appuyez sur la bouton FREEZE de la télécommande.
• L’image s’immobilisera momentanément.
Pour remettre l’image en mouvement:
Appuyez à nouveau sur la bouton FREEZE de la télécommande.
Important:
• Ne pas affi cher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persister sur l’écran. (Voir page 44.)
Pour changer la source d’entrée de l’écran de gauche ou de droite:
• Pour changer la source d’entrée de l’écran de gauche, appuyez sur la touche mande.
• Pour changer la source d’entrée de l’écran de droite, appuyez sur la touche mande.
W de la télécom-
X de la télécom-
FR-35
Fonctions avancées (suite)
Contrôle à distance avec la souris
En connectant le micro-ordinateur par la prise d’entrée USB, vous pouvez commander votre ordinateur par le biais de la télécommande.
Projecteur + PC avec USB connecteur
Vers la borne USB
USB 4-pin
(type A)
USB
USB 4-pin
(type B)
Câble USB (en option)
• Seuls les PC supportant une souris USB peuvent fonctionner de cette manière.
• Lorsque la lampe est activée, il est possible que l’ordinateur connecté à l’aide du câble USB ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, redémarrez l’ordinateur.
• La souris ne fonctionne pas pendant un certain temps après la mise sous tension de l’appareil.
• Lorsque votre ordinateur est connecté à travers un long câble USB, il est possible qu’il ne soit pas correctement
contrôlé par la commande à distance. Pour rallonger le câble, il est recommandé d’utiliser un répéteur.
Manipulation
Bouton HOME
Permet de revenir à la première page.
Bouton END
Permet d’aller à la dernière page.
Curseur de la souris
A utiliser pour bouger le curseur sur l’image à la placede lasouris de l’ordi­nateur.
DVI-D(HDCP)
HOME Page Up
END Page Down
MENU
COMPUTER
1
VIDEO S-VIDEO
R-CLICK
LENS SHIFTZOOM / FOCUS
2
AUTO POSITION
LASER
ENTER
KEYSTONE
Bouton PageUP
Permet de revenir à la page précédente.
Bouton PageDOWN
Permet d’aller à la page suivante.
Bouton R-CLICK
Celle-ci fonc­tionne de la même manière que le bouton droit de la souris de l’ordina­teur.
Bouton de clic gauche
Celui-ci fonctionne de la même façon que le bou­ton gauche de la souris de l’ordinateur.
FR-36
Fonctions avancées (suite)
Supervision et contrôle par ordinateur
Vous pouvez superviser et contrôler le fonctionnement du projecteur à l’aide d’un ordinateur personnel via un réseau LAN.
• Pour superviser et contrôler le projecteur, installez “Projector-Control Device Installer *” inclus sur le CD-ROM fourni. Pour connaître la procédure d’installation et d’utilisation du logiciel, reportez-vous au “
utilitaire de contrôle LAN” inclus sur le CD-ROM fourni.
*) Fonctions
• Défi nition de l’adresse IP du projecteur
• Défi nition du mot de passe, de la langue d’affi chage et du contrôle du réseau local
• Paramètre de certifi cation PJLink™ (fonction telnet)
• Lancement de l’outil de contrôle/supervision (ProjectorView) à l’aide du navigateur Internet
Principales fonctions
ProjectorView
L’outil de contrôle/supervision (ProjectorView) à l’aide du navigateur Internet
PJLink™
Ce projecteur prend en charge le protocole de contrôle standard tionnement de projecteurs de différents modèles et de différents fabricants à l’aide de la même application.
À propos de PJLink™
• Si vous souhaitez utiliser la fonction PJLink™, vous devez disposer du logiciel d’application PJLink™.
• Pour les spécifi cations de PJLink™, accédez au site Web de Japan Business Machine and Information System Industries Association (JBMIA). (http://pjlink.jbmia.or.jp/english)
• Ce projecteur est entièrement conforme aux spécifi cations de JBMIA PJLink™ Classe 1. Il supporte toutes les commandes défi nies par PJLink™ Classe 1, et sa conformité avec les spécifi cations standard PJLink™ Version 1.0 a été vérifi ée.
PJLink™. Vous pouvez contrôler et surveiller le fonc-
Manuel utilisateur de l’
Connexion
Ordinateur
Câble LAN (en option) (100BASE-TX ou 10BASE-T doit être supporté.)
Vers la borne LAN
Câble LAN (en option) (100BASE-TX ou 10BASE-T doit être supporté.)
HUB externe
• Utilisez un câble direct de catégorie 5 pour la connexion LAN.
• Ne touchez pas aux parties métalliques du connecteur et du câble du réseau local. Votre corps peut en effet dé­charger de l’électricité statique qui risque d’endommager le projecteur.
Utilisation des modes d’emploi
Le “Manuel utilisateur de l’utilitaire de contrôle LAN” sont disponibles en format PDF sur ce CD-ROM.
Ouverture du Manuel:
1. Charger le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2. Ouvrir le CD-ROM “WL6700U”.
3. Double-cliquer sur “MANUAL_LAN.HTML” à l’intérieur du CD-ROM. Une liste de choix de langue pour le mode
d’emploi d’affi chera.
4. Déplacer le pointeur de la souris sur la langue désirée et cliquer.
FR-37
Voyants
Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur. Vous trouverez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre revendeur.
Voyant STATUS
Voyant POWER
Conditions normales
POWER
Rouge fixe
STATUS
Arrêt
CONDITION
Stand-by (Attente)
Allumage de la lampe en mode veille (environ 1 minute)
Vert fixe
Vert clignotant
Extinction de la lampe en mode veille (environ 2 minutes)
Vert fixe
Vert fixe
L’appareil est sous tension. (Conditions normales)
Conditions anormales
POWER
Vert fixe
ou
Rouge fixe
Rouge fixe
STATUS
Orange clignotant
Vert clignotant
CONDITION
Température anormale
• Les grilles de ventilation sont obstrués par de la
• La température de la pièce est élevée.
• Le filtre est sale.
Le circuit de protection est activé ou la lampe est dans un état anormal.
poussière ou des salissures.
REMARQUE
Il n’est pas possible de couper l’alimentation en appuyant sur la touche POWER.
Pendant la première minute, il n’est pas possible d’activer l’alimentation en appuyant sur la touche POWER.
SOLUTION POSSIBLE
• Nettoyez les grilles de ventilation.
• Installez le projecteur dans un endroit plus frais.
• Nettoyer le filtre.
• Attendez que le voyant STATUS s’éteigne, puis appuyez sur la touche POWER.
• Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas, remplacez la lampe.
Remplacez la lampe. Si ce problème se reproduit, installez une lampe neuve.
Fermez correctement le couvercle.
Contactez votre revendeur.
Vert fixe
Rouge fixe
Rouge fixe
Vert/rouge
Vert/rouge
Vert/rouge clignotant
Rouge clignotant
Rouge fixe
Arrêt
Fixe
ou
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 3000 heures*1 alors que l’appareil était sous tension.)
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 3000 heures que l’appareil était hors tension.)
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 4000 heures que l’appareil était hors tension.)
*1
alors
*1*2
alors
Le couvercle de la lampe n’est pas fermé.
Anormal.
*1 Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsqu’il est réglé sur STANDARD, la durée est réduite. *2 Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, la durée est réduite à 2000 heures.
FR-38
Couvercle des bornes (avec dispositif d’alarme anti-vol
)
Ce projecteur comprend un couvercle de bornes équipé d’un dispositif anti-vol. Une fois le couvercle des bornes en place, son dispositif anti-vol est capable de détecter les vibrations provoquées par le mouvement du projecteur et une alarme retentit.
• Mitsubishi n’accepte aucune responsabilité en matière de vol ou d’autres dommages causés au produit.
Procédure de réglage du dispositif d’ alarme anti-vol
En introduisant les batteries dans le dispositif d’ alarme de vol
1. Ouvrir le couvercle des piles du dispositif antieffraction.
2. Vérifi er les extrémités (+) et (-) des piles et insérer tout d’abord l’extrémité (-).
Couvercle des piles
ON
• Le fait d’insérer les piles à partir de l’extrémité
(+) rend l’insertion de la partie (-) dans le ressort plus diffi cile. Le fait de forcer la pile dans cette position risque de déchiqueter l’étiquette externe, provoquant un court-circuit et une surchauffe.
• Voir page 6 pour savoir comment s’occuper des
batteries.
3. Fermer le couvercle des piles.
Orifi ce de l’épingle de sûreté
Epingle de sûreté
4. Insérer l’épingle de sûreté fournie dans l’orifi ce de l’ épingle de sûreté.
• Si l’épingle de sûreté n’est pas insérée, les
vibrations et les chocs dus à une utilisation normale risquent de déclencher l’alarme.
5. Placer le commutateur d’alimentation sur ON.
Poser le couvercle des bornes.
1. Insérer les quatre languettes du couvercle des bornes dans les orifi ces sur le côté du projecteur.
2. Faire glisser le couvercle des bornes vers l’arrière du projecteur.
Commutateur d’alimentation
Vis
Languettes
4. Installer le projecteur à l’endroit voulu.
5. Appuyer sur la touche de vérifi cation du niveau des piles jusqu’à ce qu’un son retentisse.
6. Retirer l’épingle de sûreté.
Le dispositif d’alarme anti-vol est désormais en
mode de veille.
• Ce paquet inclut un autocollant indiquant que le
dispositif anti-vol est activé. Il est recommandé de placer cet autocollant à un endroit visible.
• Pour arrêter temporairement le dispositif anti-
vol, insérer l’épingle de sûreté.
• Les vibrations ne déclencheront pas l’alarme
pendant plusieurs secondes après avoir activé le commutateur d’alimentation.
• Les vibrations ne déclencheront pas l’alarme
pendant plusieurs secondes après avoir retiré l’ épingle de sûreté.
• Les vibrations et les chocs produits par un
tremblement de terre risquent de faire sonner l’ alarme. Dans ce cas, insérer l’épingle de sûreté pour désactiver l’alarme.
• Les piles risquent de bouger pendant le
transport. Les retirer auparavant.
Procédure de changement des piles
Comment vérifi er le niveau des piles
Utiliser un objet pointu pour appuyer sur la touche de vérifi cation du niveau des piles.
Touche de vérifi cation du niveau des pile
• Un son retentit lorsque la touche est enfoncée. Si aucun son ne retentit, il faut alors changer les piles.
• Le fait d’activer le son pendant une longue période use les piles.
Changer les batteries
1. Insérer l’épingle de sûreté dans l’orifi ce de l’épingle de sûreté.
2. Desserrer les trois vis maintenant le couvercle des bornes en place.
3. Faire glisser le couvercle des bornes vers l’avant du projecteur.
4. Tirer le couvercle des bornes vers soi et le retirer.
• Faire attention lors du retrait du couvercle des
bornes car des corps étrangers risquent de se trouver à l’intérieur.
• Il est recommandé d’enlever la poussière se
trouvant à l’intérieur du couvercle des bornes lors du changement de piles.
5. Ouvrez le couvercle de la batterie et retirez les vieilles batteries.
6. Vérifi er les extrémités (+) et (-) de la nouvelle pile et insérer la partie (-) en premier.
• Utiliser des piles alcalines AA.
• La durée de vie normale des piles est de
six mois environ (lors de l’utilisation de piles alcalines à anode sèche). Vérifi er le niveau des piles et les changer régulièrement.
7. Fermer le couvercle des piles.
3. Serrer les trois vis maintenant le couvercle des bornes en place.
FR-39
Remplacement de la lampe
Ce projecteur est équipé d’une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès que possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue séparément et spécifi quement destinée au ce projecteur. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
Lampe de rechange VLT-XL6600LP
Avertissement:
• Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique
ou inflammable dans le projecteur. La présence d’un corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant son fonctionnement présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps étranger vous-même, contactez votre revendeur.
• Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise
installation présente également un risque d’incendie.
• Ne secouez pas la lampe extraite ou ne la placez pas devant votre visage. Vous pourriez vous blessez aux yeux
avec des fragments de verre volants ou tombants.
• Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation, car son boîtier est très chaud. Vous risqueriez de
vous brûler. Mettez l’équipement hors tension à l’aide du bouton POWER. Après l’extinction de la lampe, attendez environ deux minutes que les ventilateurs d’entrée et de sortie d’air du refroidissement de la lampe s’arrêtent. Puis coupez l’interrupteur principal et débranchez le cordon d’alimentation, et attendez au moins 1 heure pour permettre à la lampe de refroidir suffi samment pour être touchée.
• Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.
Intervalle de remplacement de la lampe
L’intervalle de remplacement de la lampe recommandé est d’environ 4000 heures L’intervalle varie en fonction de l’environnement de fonctionnement et peut être plus court que 4000 heures diminution de la luminescence et/ou de la luminosité des couleurs indique que la lampe doit être remplacée. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 3000 heures
*1
, le voyant clignotera du vert au rouge (lorsque la lampe est allumée; si elle n’est pas allumée, le voyant s’allumera en rouge) et le message de remplacement de la lampe apparaîtra à l’écran pendant une minute chaque fois que la lampe sera allumée. Après avoir utilisé la lampe pendant environ 3800 heures
*1
, le message de remplacement (LAMP EXCHANGE) apparaîtra ensuite à l’écran pendant une
minute, toutes les 20 heures*1. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 4000 heures
éteint automatiquement et ne peut plus être utilisé jusqu’à ce que la lampe soit remplacée et le compteur de durée d’utilisation remis à zéro.
*1: Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette durée est
raccourcie.
*2: Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 2000 heures.
Attention:
• La lampe ne doit être démontée que pour être remplacée. Une dépose inutile risque de la casser.
• Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de choc, de rayure
ou de détérioration pendant son fonctionnement, celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner. Le délai avant l’explosion ou la panne défi nitive varie considérablement d’une lampe à l’autre et selon les conditions d’ utilisation. Par conséquent, la lampe risque d’exploser très rapidement après le démarrage.
• Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le
message de remplacement de la lampe apparaît, remplacez-la immédiatement par une lampe neuve, même si elle s’allume toujours normalement.
• En cas d’explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et à
l’extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le gaz de la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. Si vous le respirez ou qu’il pénètre dans votre oeil ou votre bouche, consultez immédiatement un médecin.
• Si la lampe au mercure à haute pression explose, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l’intérieur du
projecteur. Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Lorsque vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, veillez à tenir le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser avec les éclats de verre.
• Ne remplacez jamais la lampe lorsque le projecteur est installé au plafond. Des éclats de verre risquent de tomber
du projecteur dans vos yeux ou dans votre bouche.
• Lors du renversement du projecteur pour remplacer la lampe ou pour l’entretien du conduit, assurez-vous que le
projecteur est dans une position sûre avant de commencer les opérations.
• Assurez-vous d’utiliser la lampe exclusive de ce projecteur, VLT-XL6600LP. L’utilisation d’autres lampes peut
entraîner un dysfonctionnement du projecteur.
*1 *2
d’utilisation consécutive.
*1 *2
, le projecteur s’
*1 *2
. Une
FR-40
Remplacement de la lampe (suite)
Remplacement de la lampe:
(a)
(b)
(c)
Poignée
1. Éteindre l’interrupteur principal et débrancher le courant.
2. Retournez doucement le projecteur.
3. Dévissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+) et retirez le couvercle de la lampe (b).
4. Dévissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
5. Soulevez la poignée.
6. Extrayez le boîtier de la lampe par sa poignée, tout en tenant fermement le projecteur.
• Sortez doucement le boîtier de la lampe du projecteur.
Si vous le sortez rapidement, la lampe risque de se briser et de projeter des éclats de verre.
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de la lampe
que vous avez sorti et tenez-le éloigné des objets infl ammables et des enfants, afi n d’éviter tout risque de blessure ou d’incendie.
7. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe dans le projecteur, en veillant à respecter le sens d’installation.
8. Remettez la poignée dans sa position d’origine.
• Vérifi ez si la poignée est bien verrouillée.
9. Revissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
10. Revissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+), afi n de fi xer le couvercle de la lampe.
Remise à zéro du compteur de durée d’utilisation de la lampe
(c)
(a)
11. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale et enclenchez l’interrupteur principal.
12. Maintenez enfoncez les boutons W, X et POWER du panneau de commande simultanément pendant environ 3 secondes.
Important:
• Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces 3 boutons, la durée d’utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro.
• Lorsque le voyant STATUS s’allume pour sortir, cela signifi e que le compteur de durée d’utilisation de la lampe a été correctement remis à zéro.
• Si le couvercle de la lampe n’a pas été fi xé correctement, le projecteur ne s’allumera pas.
• N’oubliez pas de remettre le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe.
• Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe.
• La lampe est fragile. Si elle est cassée, prenez garde de ne pas vous couper aux fragments de verre.
• Contactez le revendeur pour acheter une nouvelle lampe.
• Ce projecteur utilise une lampe qui contient du mercure. L’élimination de la lampe ou du projecteur avec la lampe peut être soumise à législation pour des raisons environnementales.
FR-41
Entretien
Avertissement:
• Ne jamais utiliser de chiffon infl ammable ou d’autre matériau infl ammable lors du nettoyage du fi ltre à air. Les
substances infl ammables risquent de s’enfl ammer et de causer un incendie ou une panne lorsque la lampe est al­lumée.
• N’utilisez pas de solvents infl ammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols infl ammables lors du nettoyage
du corps du projecteur et de l’objectif. Les substances infl ammables risquent de s’enfl ammer et de causer un incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée.
Attention:
N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute opération d’entretien sur le projecteur.
Nettoyage du fi ltre à air
Nettoyez le fi ltre à air fréquemment (environ une fois par mois). Si le fi ltre ou les grilles de ventilation sont bouchés par des salissures ou de la poussière, la température à l’intérieur du projecteur risque d’augmenter et de causer des problèmes, voire même d’endom­mager les parties internes et de diminuer la durée de vie des pan­neaux.
• Lorsque la température interne du projecteur devient trop
élevée, le voyant STATUS clignote en orange et la lampe s’ éteint.
1. Pour retirer le couvercle du fi ltre, appuyez doucement sur la
partie striée, poussez le couvercle dans la direction de la fl èche et soulevez-le.
2. Retirer le fi ltre à air du couvercle du fi ltre.
3. Lavez le fi ltre à air ou remplacez-le par un fi ltre neuf.
• Utilisez de l’eau ou un détergent doux dilué pour nettoyer le fi ltre. Rincez le fi ltre soigneusement et laissez-le complète­ment sécher.
4. Fixer le fi ltre à air sur le couvercle du fi ltre.
5. Fixez le capot du fi ltre sur le projecteur.
• Veillez à ce que le fi ltre à air soit fi xé correctement et à ce qu’il ne puisse pas se déplacer.
Important:
• Si le fi ltre est endommagé ou s’il est très sale, remplacez-le par un fi ltre neuf. Pour obtenir un fi ltre neuf, contactez votre reven­deur.
• N’utilisez que le type de fi ltre spécialement conçu à cet effet.
• L’appareil ne va pas se remettre en marche si le couvercle du fi ltre est incorrectement installé.
Attention:
N’utilisez jamais le projecteur sans fi ltre à air. Sinon, de la poussière risque de pénétrer dans le projecteur et de pro­voquer un incendie ou une panne.
Capot du fi ltre
Capot du fi ltre
Filtre à air
Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyez­les avec un chiffon doux imbibé d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.
• Nettoyez fréquemment l’intérieur du couvercle de la terminale, car la poussière peu s’y accumuler.
Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore:
• Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci.
• N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer.
• Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et non-abrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.
FR-42
Dépannage
Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n’utilisez plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur.
Aucune image ne s’affi che à l’écran.
Problème Solution
Mise sous tension impossible.
• Vérifi ez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifi ez également leur couleur et s’ils clignotent ou non).
POWER
Rouge fixe
Rouge/vert
Arrêt
STATUS
Arrêt
Arrêt
Orange
Vert
Rouge fixe
Arrêt
Fixe
ou
clignotant
Solution
• Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur.
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
• Enclenchez l’interrupteur principal.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez les opérations suivantes:
1. Coupez l’interrupteur principal.
2. Attendez que le projecteur ait refroidi.
3. Enclenchez l’interrupteur principal.
4. Appuyez sur la touche POWER.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les.
• N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un appareil de chauffage.
• Vérifiez si le filtre n’est pas obstrué par des salissures ou de la poussière.
Si le filtre est obstrué, nettoyez-le. (Voir page 42.)
• Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur la touche POWER.
Si l’interrupteur principal est coupé alors que le ventilateur tourne, la lampe pourra ne pas s’allumer
environ 1 minute à l’enclenchement suivant de l’interrupteur principal.
• Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ 1 minute.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche POWER.
• Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.)
• Fixez le capot de la lampe sur la partie inférieure.
• Fixez le capot du filtre sur la partie inférieure.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre revendeur.
Aucune image ne s’affi che à l’écran.
L’alimentation est coupée.
L’écran permettant d’entrer le mot de passe apparaît.
• Annulez la mise en sourdine du signal audio/vidéo en appuyant sur la bouton AV MUTE.
• Vérifi ez que le cache de l’objectif a été enlevé.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant que la lampe ait suffi samment refroidi la fois dernière, le ventilateur peut se mettre à tourner et la bouton POWER ne pas fonctionner à l’enclenchement de l’interrupteur principal. Une fois que le ventilateur s’ arrête de tourner, appuyez sur la bouton POWER pour rallumer l’indicateur POWER.
• Dans le menu OPTION, réglez ENTREES SCART sur ARRET. (Voir page 26.)
• Vérifi ez que la grille d’entrée d’air est propre.
• Vérifi ez que les couvercle de la lampe et du fi ltre sont fermés. (Voir pages 41 et 42.)
• Vérifi ez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
• Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement pour vérifi cation. Si les images sont affi chées correctement, ajoutez un amplifi cateur de signal RVB au prolongateur.
• Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans un tel cas, le voyant STATUS clignote en orange.)
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez
J
les opérations suivantes.
1. Attendez que le ventilateur d’aspiration et/ou le ventilateur d’extraction s’arrête.
(Attendez que le voyant STATUS s’éteigne.)
2. Coupez l’interrupteur principal.
3. Attendez environ 10 minutes.
4. Enclenchez l’interrupteur principal.
5. Appuyez sur la bouton POWER.
• Lorsque le voyant STATUS s’allume en rouge, cela signifi e que la lampe doit être remplacée. Dans ce cas, remplacez la lampe.
• Vérifi ez que ARRET AUTO a été réglé sur ARRET.
• Si la lampe est endommagée, elle risque de s’éteindre après une certaine durée de fonctionnement.
• La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur AFFICHAGE
afi n d’
activer le verrouillage par mot de passe.
Entrez le mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du projec-
J
teur. (Voir page 34.)
FR-43
Dépannage (suite)
Aucune image ne s’affi che à l’écran. (suite)
Problème Solution
“NO SIGNAL” s’affi che. • Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifi ez si celui-ci fonctionne correctement.
• Vérifi ez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement
conseillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.)
• Vérifi ez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Vérifi ez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes.
• Vérifi ez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée.
• Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images
sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un am­plifi cateur de signal RVB avec la rallonge.
Les images ne s’affi chent pas correctement.
Problème Solution
Les images projetées tremblent. Les images projetées sont décalées.
Les images projetées sont déformées.
Les images projetées sont sombres.
Les images projetées sont fl oues.
Des images “fantômes” restent à l’écran.
Des points rouges, bleus et verts apparaissent dans les images projetées. Des points noirs apparaissent dans les images projetées.
Les images projetées présentent de fi nes bandes.
Les images projetées ondulent.
La nuance est incorrecte. La teinte des
images projetées est incorrecte.
Différences de teintes des couleurs.
Seules les zones mobiles des images transmises par l’ordinateur ne sont pas affi chées.
• Vérifi ez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre.
• Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
• Projeter une image contenant de nombreux caractères comme par exemple le menu d’
aide et appuyer sur la touche AUTO POSITION.
• Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux
spécifi cations. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir pages 31 et 32.)
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par
rapport à l’autre. (Voir page 11.)
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 29.)
• Remplacez la lampe. (Voir page 40.)
• Réglez la mise au point. (Voir pages 15 et 21.)
• Nettoyez l’objectif.
• Appuyez sur la bouton
• Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SI-
GNAUX VIDEO. (Voir page 32.)
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 29.)
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par
rapport à l’autre. (Voir page 11.)
• La qualité de l’image peut être améliorée en projetant continuellement une image
avec une luminosité régulière. (Ce phénomène d’images “fantômes” peut se produire lorsqu’une image fi xe est affi chée sur l’écran pendant un certain temps.)
• Ce phénomène est lié au projecteur LCD et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
(Il arrive que quelques pixels restent allumés ou éteints en continu et cela ne constitue pas un dysfonctionnement. Plus de 99,99% des pixels fonctionnent correctement.)
• Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas
une panne. Remplacez l’écran ou modifi ez légèrement la mise au point.
• Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée, selon le type
du lecteur DVD ou de la console de jeu utilisés. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce traînage en validant LPF.
• Vérifi ez le bon en fi chage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs.
• Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites.
• Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’affi cher
correctement selon le type du signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la correction trapézoïdale de telle façon que la correction soit minimale.
• Vérifi ez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
• Vérifi ez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO
est correctement réglé. (Voir page 27.)
• Vérifi ez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Lorsque vous comparez les images projetées par deux projecteurs, les teintes des
images affi chées peuvent varier à cause de la différence entre leurs composants optiques. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Lorsque vous comparez l’image projetée par ce projecteur avec celle affi chée par
la télévision ou un écran de PC, les teintes des images affi chées peuvent varier à cause de la différence de capacité de reproduction des couleurs. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
W ou X
de la télécommande pour éliminer le tremblement.
FR-44
Dépannage (suite)
Les images ne s’affi chent pas correctement. (suite)
Problème Solution
Les images projetées sont obscurcies.
L’image ne peut s’ affi cher correctement même si la résolution de l’ordinateur est de 1920 x 1080.
Un bruit gênant apparaît au niveau de l’image.
Autres
Problème Solution
Les grilles de sortie d’air dégagent de l’air chaud.
Audio n’est émis. Impossible d’utiliser le
menu.
“TEMPERATURE!!” s’affi che.
Le symbole
La télécommande ne fonctionne pas très bien ou pas du tout.
Les boutons du panneau de commande (à l’exception de la bouton POWER) ne fonctionnent pas.
Sons de l’alarme. • Pour arrêter temporairement le dispositif anti-vol, insérer l’épingle de sûreté. (Voir page 39.)
apparaît. • Ce symbole apparaît lorsque vous avez effectué une mauvaise manoeuvre. Il ne s’agit
• Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. (Voir page 47.)
• Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion trapézoïdale. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion trapézoïdale. (Voir page 11.)
• Quelques signaux de sortie d’ordinateurs ne sont pas soutenus par ce projecteur, même si leur résolution est confi gurée sur 1920 x 1080. Suivez les pas suivants selon l’ordre.
1. Connectez l’ordinateur à la terminale COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 et
réinitialisez l’ordinateur.
• DDC confi gure l’ordinateur, ce qui permet la sortie correcte de signaux. (Voir page
14.)
2. Réglez le taux de rafraîchissement de l’ordinateur à 60 Hz et exécutez le règlement
en suivant les instructions de “Comment régler l’image de l’ordinateur”, page 31.
• Lorsqu’un signal hypothétique est introduit, il peut être affi ché comportant tous les autres pixels. Dans ce cas, réduisez la résolution de l’ordinateur.
• Pour certaines images telles que celles de DVD, le bruit peut survenir au niveau de l’image enregistrée. Dans ce cas, diminuez le paramètre de réglage de OVER SCAN du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 27.)
• Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l’air chaud: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Vérifi ez si le volume n’est pas réglé trop bas.
• Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à l’ intérieur du projecteur.
Coupez l’interrupteur principal, attendez environ 10 minutes, puis réenclenchez-le.
J
• Ce message s’affi che lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la température reste élevée, la lampe s’éteindra automatiquement.
Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop élevés.
J
• Ce message s’affi che lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si elles restent obstruées, la lampe s’éteindra.
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air.
J
pas d’un dysfonctionnement.
• Vérifi ez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop faible. (Voir page 6.)
• Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fl uorescente. (Voir page 9.)
• Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 9.)
• Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
• La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur TOUCHES afi n d’ activer le verrouillage par mot de passe.
Annulez le verrouillage par mot de passe ou contactez la personne en charge de la
J
gestion du projecteur. (Voir page 34.)
Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifi ez d’abord le point suivant.
Problème Solution
Le projecteur ne démarre pas.
Le voyant STATUS clignote.
• Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir pages 40 et 41.)
• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 41.)
• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 41.)
Verrou Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l’utiliser afi n de protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous. Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, États-Unis
Téléphone: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
FR-45
Spécifi cations
Les spécifi cations et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifi cations sans préavis.
Type Projecteur LCD Modèle WL6700U/WL6700LU Technologie d’affi chage Panneau LCD 1,2 pouce: 3 parties (pour R, V, B)
Pixel 1366 x 800 = 1092800 pixels Total 3278400 pixels Taux de pixels actifs: 99,99% ou plus (chaque panneau)
Lentille de projection F 1,8 - 2,1*
1
f = 51 - 64 mm* Source lumineuse 275 W Format de l’image (distance
60” min. à 250” max.*1 (distance de projection 2,4 à 10,4 m*1)
de projection) Maximale
résolution
Signal informatique
Résolution maximale: 1600 x 1200 points (comprimé)
Résolution du panneau: 1366 x 800 points Signal vidéo NTSC/PAL/SECAM/4,43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60 Signal
composant
Entrée Informatique/vidéo composant
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p
Résolution du panneau: 1366 x 800 points
[Type de signal] [Type de borne] [Ligne]
RVB analogique Mini D-SUB 15 broches 1
RVB analogique 5 BNC 1
RVB numérique DVI 1
Entrée vidéo [Type de signal] [Type de borne] [Ligne]
Entrée vidéo RCA / BNC 1
Entrée S-vidéo S / 2 BNC 1
Entrées audio [Type de signal] [Type de borne] [Ligne]
RVB/Composant Mini-prise stréoé (ø3,5) 2
Vidéo RCA (L, R) 1
S-Vidéo RCA (L, R) 1
Sortie moniteur [Type de signal] [Type de borne] [Ligne]
RVB analogique Mini D-SUB 15 broches 1
1
Sortie audio [Type de signal] [Type de borne] [Ligne]
RVB/Composant Mini-prise stréoé (ø3,5) 1
Haut-parleur 10 W Mono type circulaire ø4,5 cm x 1 Borne de commande / Autres RS-232C (D-SUB 9 broches), USB, LAN (RJ-45), REMOTE IN/OUT Température de
+5°C à +40°C
fonctionnement Tension nominale Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz Consommation 4,4 A Dimensions (Saillie non
incluse)
371 mm (W) x 207 mm (H) x 434 mm (D)*
443 mm (W) x 207 mm (H) x 434 mm (D)*1 (Capuchon de prise y compris)
1
(Projecteur seulement)
Poids 9,8 kg*1 (Projecteur seulement), 10,5 kg*1 (Capuchon de prise y compris)
Autres Entrée S-vidéo Signal de luminance: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
Signaux de chroma: Vc-c = 0,286 V 75 Ω (signal de rafales) Entrée vidéo Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative) Entrée analogique YCBCR: Vp-p=1,0 V 75 (Y) (sync. négative)
Vp-p=0,7 V 75  (CB, CR) Analog input RVB: Vc-c = 0,7 V 75 Ω (sync. négative)
YCBCR: Vc-c = 1,0 V (Y) (sync. négative) Vc-c = 0,7 V (CB, CR)
HD/CS: niveau TTL (négatif ou positif)
VD: niveau TTL (négatif ou positif) Entrée numérique (DVI
Interface DVI-D (liaison simple TMDS) avec HDCP Entrées audio 350 mVrms, 10 k ou plus
*1: Pour le WL6700U uniquement.
Pièces de rechange (en option/non fournie)
Lampe de rechange: VLT-XL6600LP Option objectifs: OL-X500SZ, OL-X500LZ, OL-X500TZ, OL-X500FR(F)/OL-X500FR* Cabinet frontal: CA-XL6600(FR)*
*: Utilisez OL-X500FR et CA-XL6600(FR) en combinaison.
FR-46
Spécifi cations (suite)
Spécifi cations des signaux RVB pour chaque mode Ordinateur du projecteur
Mode des signaux Résolution
TV60, 480i (525i) 720 x 480 15,73 59,94 1066 x 800 640 x 480 *1 TV50, 576i (625i) 720 x 576 15,63 50,00 1066 x 800 768 x 576 *1 1080i60 (1125i60) 1920 x 1080 33,75 60,00 1366 x 768 1366 x 800 *1, *2 1080i50 (1125i50) 1920 x 1080 28,13 50,00 1366 x 768 1366 x 800 *1, *2 480p (525p) 720 x 480 31,47 59,94 1066 x 800 640 x 480 *1, *2 576p (625p) 720 x 576 31,25 50,00 1066 x 800 768 x 576 *1, *2 720p60 (750p60) 1280 x 720 45,00 60,00 1366 x 768 1280 x 720 *1, *2, *3 720p50 (750p50) 1280 x 720 37,50 50,00 1366 x 768 1280 x 720 *1, *2, *3 1080p60 (1125p60) 1920 x 1080 67,50 60,00 1366 x 768 1366 x 800 *1, *2, *3 1080p50 (1125p50) 1920 x 1080 56,25 50,00 1366 x 768 1366 x 800 *1, *2, *3 CGA70 640 x 400 31,47 70,09 1280 x 800 640 x 400 CGA84 640 x 400 37,86 84,13 1280 x 800 640 x 400 CGA85 640 x 400 37,86 85,08 1280 x 800 640 x 400 VGA60 640 x 480 31,47 59,94 1066 x 800 640 x 480 *2 VGA72 640 x 480 37,86 72,81 1066 x 800 640 x 480 VGA75 640 x 480 37,50 75,00 1066 x 800 640 x 480 VGA85 640 x 480 43,27 85,01 1066 x 800 640 x 480 SVGA56 800 x 600 35,16 56,25 1066 x 800 800 x 600 SVGA60 800 x 600 37,88 60,32 1066 x 800 800 x 600 *2 SVGA72 800 x 600 48,08 72,19 1066 x 800 800 x 600 SVGA75 800 x 600 46,88 75,00 1066 x 800 800 x 600 SVGA85 800 x 600 53,67 85,06 1066 x 800 800 x 600 SVGA95 800 x 600 59,97 94,89 1066 x 800 800 x 600 XGA60 1024 x 768 48,36 60,00 1066 x 800 1024 x 768 *2 XGA70 1024 x 768 56,48 70,07 1066 x 800 1024 x 768 XGA75 1024 x 768 60,02 75,03 1066 x 800 1024 x 768 XGA85 1024 x 768 68,68 85,00 1066 x 800 1024 x 768 SXGA70a 1152 x 864 63,85 70,01 1066 x 800 1152 x 800 SXGA75a 1152 x 864 67,50 75,00 1066 x 800 1152 x 800 SXGA85a 1152 x 864 77,49 85,06 1066 x 800 1152 x 800 WXGA60 1280 x 768 47,78 59,87 1334 x 800 1280 x 768 *2 WXGA60a 1280 x 800 49,70 59,81 1280 x 800 1280 x 800 *2 WXGA60b 1360 x 768 47,71 60,02 1366 x 771 1360 x 768 *2 WXGA60c 1366 x 768 47,50 59,75 1366 x 768 1366 x 768 WXGA+60 1440 x 900 55,94 59,89 1280 x 800 1366 x 800 SXGA60b 1280 x 960 60,00 60,00 1066 x 800 1280 x 800 SXGA75b 1280 x 960 75,00 75,00 1066 x 800 1280 x 800 SXGA85b 1280 x 960 85,94 85,00 1066 x 800 1280 x 800 SXGA60 1280 x 1024 63,98 60,02 1000 x 800 1280 x 800 *2 SXGA75 1280 x 1024 79,98 75,02 1000 x 800 1280 x 800 SXGA85 1280 x 1024 91,15 85,02 1000 x 800 1280 x 800
SXGA+60
SXGA+75 1400 x 1050 82,28 74,87 1066 x 800 1366 x 800 WSXGA+60 1680 x 1050 65,29 59,95 1280 x 800 1366 x 800 MAC13 640 x 480 35,00 66,67 1066 x 800 640 x 480 MAC16 832 x 624 49,72 74,55 1066 x 800 832 x 624 MAC19 1024 x 768 60,24 75,02 1066 x 800 1024 x 768 HP75 1024 x 768 62,94 74,92 1066 x 800 1024 x 768 HP72 1280 x 1024 78,13 72,00 1000 x 800 1280 x 800 SUN66a 1152 x 900 61,85 66,00 1024 x 800 1152 x 800 SUN76a 1152 x 900 71,81 76,64 1024 x 800 1152 x 800 SUN66 1280 x 1024 71,68 66,68 1000 x 800 1280 x 800 SUN76 1280 x 1024 81,13 76,11 1000 x 800 1280 x 800 SGI72 1280 x 1024 76,92 72,30 1000 x 800 1280 x 800 SGI76 1280 x 1024 82,01 76,00 1000 x 800 1280 x 800 UXGA60 1600 x 1200 75,00 60,00 1066 x 800 1366 x 800 *2
(H x V)
1400 x 1050 63,98 60,02 1066 x 800 1366 x 800 1400 x 1050 65,32 59,98 1066 x 800 1366 x 800 *2
Fréquence
horizontale (kHz)
Fréquence
verticale (Hz)
Fréquence Normal
(H x V)
Réel
(H x V)
*1: Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec ce signal. *2: Disponible pour le signal de la borne DVI-D. *3: Vous pouvez sélectionner deux modes de réglage en appuyant sur la touche AUTO POSITION. Pour plus de détails, voir page
16.
FR-47
Spécifi cations (suite)
Spécifi cations des signaux RVB pour chaque mode Ordinateur du projecteur (suite)
Important:
• Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
La résolution maximale du projecteur est de 1366 x 800 pixels. Il se peut que les images ayant des résolutions supérieures à 1366 x 800 ne s’affi chent pas correctement.
• Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent de trembler.
• Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent d’avoir une teinte verdâtre.
• Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne fi gurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur.
TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480i et 576i. Lorsque ces signaux sont fournis à la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN, le mode du signal indiqué est TV60 ou TV50. S’ils sont fournis aux bornes COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN, le mode du signal indiqué est 480i ou 576i.
• Ce projecteur ne supporte pas les signaux 480p de
dispositifs vidéo à 5 lignes (R, V, B, H, V) ou à 4 lignes (R, V, B, CS*).
* : Synchro Composite
Connecteurs
SERIAL (D-SUB 9 broches)
15
9
N° de broche
Nom I/O
1 2 TXD IN 3 RXD OUT 4 5 GND 6 7 8 9
6
-
-
-
-
-
-
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 (Mini D-SUB 15 broches)
15
10
15
11
-
-
-
-
-
-
-
N° de broche 1 R(RED)/PR/C
6
2 G(GREEN)/Y 3 B(BLUE)/PB/C 4 GND 5 GND 6 GND 7 GND 8 GND 9 DDC 5V 10 GND 11 GND 12 DDC Data 13 HD/CS 14 VD 15 DDC Clock
• A l’entrée d’un certain type de signal tel que SXGA85, SXGA85b et UXGA60, le nombre de couleurs affi chées peut diminuer en fonction du réglage FORMAT dans le menu OPTION. Changez le format du signal de l’ordina­teur, si nécessaire.
Mode REEL
Lorsque du moirage ou des lignes d’épaisseur inégale apparaissent sur l’image projetée, il est possible d’améliorer cette dernière en l’affi chant dans sont format original (mode REEL). Pour affi cher l’image en mode REEL, réglez FORMAT dans le menu OPTION sur REEL. (Voir page 24 pour le réglage de menu.)
• Concernant les signaux qui sont plus grands que la résolution du panneau, seule leur partie centrale est affi chée en mode REEL. La zone qui dépasse la résolution du panneau n’est pas affi chée.
• Dans le mode REEL, les images sont encadrées en noir lorsque la résolution de l´image est inférieure à celle du panneau de résolution.
COMPUTER/COMPONENT VIDEO
Spéc.
DVI-D(HDCP) (DVI-D 24 broches)
R
B
N° de broche
Spéc. 1 TMDS DATA 2- 13 2 TMDS DATA 2+ 14 +5V Power 3
TMDS DATA 2 Shield 15 Ground (for +5V) 4 5 6 DDC Clock 18 TMDS DATA 0+ 7 DDC Data 19 8 9 TMDS DATA 1- 21 10 TMDS DATA 1+ 22 11 12
-
16 Hot Plug Detect
-
17 TMDS DATA 0-
-
2
TMDS DATA 1 Shield
-
24 TMDS Clock-
16
N° de broche
Spéc.
0
23 TMDS Clock+
1724
8
1
-
TMDS DATA 0 Shield
-
-
TMDS Clock Shield
9
Schéma d’encombrement (unité: mm)
Sans capuchon de prise
434
207
103
131.5 371
434
FR-48
Avec capuchon de prise
103
131.5 443
207 434
434
MITSUBISHI Projector Contact Information
N
North America MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)
http://www.mitsubishielectric.ca Information Technologies Group, 4299 14th Avenue, Markham, Ontario L3R 0J2, Canada Sales & Technical Inquires Phone :+1-(800) 450-6487 Fax :+1-(905) 475-7958 E-mail :projectors@mitsubishielectric.ca Customer Care E-mail :support@mitsubishielectric.ca
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.) (Warranty Registration) http://www.mitsubishi-presentations.com/ Presentation Products Division, 9351 Jeronimo Road, Irvine, CA 92618 U.S.A Sales & Inquires Phone :+1(888) 307-0349 or +1(949)465-6000 E-mail :ppdinfo@mdea.com Technical Inquires Phone :+1-(888) 307-0309 E-mail :TSUPPORT@mdea.com
Europe MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch)
25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX, France Sales Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-55-53 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31 Techinical Inquireis Phone :+33 (0)1 55-68-56-42 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch) http://www.mitsubishi-evs.de/ Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany Sales Inquires Phone :0049 - 2102 - 486 9250 Fax :0049 - 2102 - 486 7320 Techinical Inquires Phone :0049 - 2102 - 486 1330 Fax :0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch) http://www.mitsubishi.ie/ Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland Sales Inquiries Phone :+353-1-4198807 Fax :+353-1-4198890 Technical Inqiries Phone :+353-1-4198808 Fax :+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch) Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, Viale Colleoni 7, 20041 Agrate Brianza, Italy Sales & Technical Inquiries Phone :+39-(0)39-60531 Fax :+39-(0)39-6053214 E-mail :info.projector@it.mee.com
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch) http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands Sales Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl Techinical Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow Representative Offi ce) http://www.mitsubishi-projector.ru/ Moscow Representative Offi ce, 52/5 Kosmodamianskaya Nab., 115054, Moscow, Russia Sales & Techinical Inquiries Phone :(7095) 721-2068 Fax :(7095) 721-2071
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch) http://www.mitsubishielectric.es/ Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles, Barcelona, Spain Sales Inquiries Phone :+34-93.565.31.54 Fax :+34-93.589.43.88 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com Technical Inquiries Phone :+34-93.586.27.51 Fax :+34-93.588.53.87 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian Branch) Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden Sales Inquiries Phone :+46-(0)8-6251070 Fax :+46-(0)8-6251036 Technical Inquiries Phone :+46-(0)8-6251052 Fax :+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe) http://www.mitsubishi.co.uk/evs/ Visual Information Systems Division, Travellers Lane, Hatfi eld, Hertfordshire, AL10 8XB U.K. Sales Inqiries Phone :+44 (1707) 278684 Fax :+44 (1707) 278541 E-mail :projector.info@meuk.mee.com Technical Inquiries Phone :+44 (870) 606 5008 Fax :+44 (1506) 431927 E-mail :projector.info@meuk.mee.com
Asia CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.) 26/F., Oriental Center, 699 Nanjing Rd(W), Shanghai, 200041, China Sales Inquiries Phone :+86(21) 5211-0882-3002 Fax :+86(21) 5211-0576 Technical Inquiries Phone :+86(21) 5211-0882-3020 Fax :+86(21) 5211-0576
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning & Visual Information Systems (HongKong) Ltd.) 7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point, Hong Kong Sales Inquiries Phone :+852-2510-1505 Fax :+852-2510-0463 Technical Inquiries Phone :+852-2422-0161 Fax :+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inqiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
PHILLIPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inqiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch) 4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong, Kangseo-Ku, Seoul, Korea Sales & Technical Inqiries Phone :+82-(0)2-2657-9841~3 Fax :+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.) 6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan, Malaysia Sales & Technical Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 203) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576 Technical & Service Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 106) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.) http://www.MitsubishiElectric.com.tw 11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111 R.O.C. Sales & Technical Inquires Phone :+886-2-2832-8255 Fax :+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. ) http://www.mitsubishi-kyw.co.th/ Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand Sales & Technical Inquiries Phone :+66-2-731-6841 Fax :+66-2-379-4763
Oceania ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia)
http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj 348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales & Technical Inqiries Phone :+(612)9684-7777 Fax :+(612)9684-7208 E-mail :diamonddigital@meaust.meap.com Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7694 Fax :+(612)9684-7684 E-mail :service@meaust.meap.com
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.) (Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/ warranty.asp 1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand Sales Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :projectorsales@bdt.co.nz Technical Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :service@bdt.co.nz
M
ITSUBISHI
ELECTRIC CORPORATIO
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
C
Loading...