Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLEC-
TROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE
ARRIÈRE) DE L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EX-
CLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffi samment
élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance
(entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER TOTALEMENT LES LAMELLES.
REMARQUE:
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUEUTILISÉE
DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil.
L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de
provoquer des interférences avec les postes de radio
et les téléviseurs.
Utilisez le câble RVB joint ainsi que le câble RS-232C
et le câble LAN blindé avec cet équipement afi n de
garder les interférences dans la limite d’un appareil
FCC de classe B.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS
L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST
SOUS TENSION.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle
informatique conformément à la Norme relative à
la protection des ordinateurs et des équipements
informatiques, ANSI/NFPA 75.
Utilisation du projecteur en Europe:
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme aux exigences de la
Directive européenne 2004/108/CE “Directive CE” et à
la Directive 2006/95/CE “Directive Basse tension”.
Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été
choisi afi n d’assurer le bon fonctionnement en zones
résidentielles, dans des locaux commerciaux et de
petite industrie et en petites entreprises, tant à
l’intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux
d’utilisation sont caractérisés par leur raccordement au
réseau public de distribution électrique basse tension.
AVERTISSEMENT
Utilisez le câble RVB joint ainsi que le câble RS-232C
et le câble LAN blindé avec cet équipement afi n de
garder les interférences dans la limite d’un appareil
EN55022 de classe B.
Respectez tous les AVERTISSEMENT.
FR-2
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité ................................................................................4
Préparation du projecteur ..................................................................................................................6
Utilisation de la télécommande .........................................................................................................9
Installation du projecteur .................................................................................................................10
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, à la fi n de leur durée de service, doivent être
éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confi er cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques
usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées
ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour
l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre
machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec
vos ordures ménagères.
Déclarations de marques
• La marque de fabrique de PJLink est la marque de fabrique utilisée pour l’enregistrement ou la marque de fabrique
déposée au Japon, aux Etats-Unis et dans d’autres pays et régions.
• Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
FR-3
Informations importantes relatives à la sécurité
Nous vous recommandons de lire toutes les
instructions concernant votre projecteur et de les
conserver afi n de pouvoir les consulter ultérieurement.
Respectez tous les avertissements et instructions
fi gurant sur le projecteur.
1. Lecture des instructions
Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions
Conservez les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement afi n de pouvoir les consulter
ultérieurement.
3. Avertissements
Respectez scrupuleusement tous les
avertissements fi gurant sur l’appareil et dans les
instructions d’utilisation.
4. Instructions
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
5. Nettoyage
Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le
de la prise murale. N’utilisez pas de produits de
nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et
humide.
6. Accessoires et équipements
N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou
d’équipements sans obtenir préalablement l’accord
du fabricant car il existe un risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessures physiques.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et
ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.
8. Accessoires
N’installez pas le projecteur sur un chariot, un
pied, un trépied, un support ou une table instable.
Utilisez exclusivement les chariots, pieds,
trépieds, supports ou tables recommandés par le
fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage
de l’appareil doit se faire conformément aux
instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire
de montage recommandé par celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé sur un chariot,
déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux,
les efforts excessifs et les surfaces inégales
risquent de provoquer le renversement du chariot.
9. Ventilation
Le châssis comporte des fentes et des orifi ces
de ventilation destinés à assurer la fi abilité de
fonctionnement du projecteur et à éviter toute
surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifi ces ou de
permettre leur obstruction en plaçant le projecteur
sur un lit, un canapé, une couverture ou une
étagère. Vérifi ez la bonne ventilation et le respect
des instructions du fabricant.
10. Sources d’alimentation
Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la
source d’alimentation indiquée sur l’étiquette
d’identifi cation. Si vous avez un doute quant au
type d’alimentation, consultez votre revendeur
local ou votre compagnie d’électricité.
11. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être disposés
de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par
des objets placés sur ou contre eux. Vérifi ez tout
particulièrement les fi ches, les embases et les
points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le
cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge
Évitez de surcharger les prises murales et les
prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou
d’électrocution.
13. Objets et liquides
N’introduisez jamais de corps étrangers dans les
orifi ces du projecteur car ils pourraient entrer en
contact avec des points de tension dangereux ou
provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un
risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez
jamais de liquide sur le projecteur.
14. Dépannage
Ne tentez pas de dépanner le projecteur vous-
même. Le dépannage doit être effectué par un
technicien qualifi é.
15. Problèmes nécessitant un dépannage
Débranchez le projecteur de la prise murale et
contactez un réparateur qualifi é si:
(a) le cordon d’alimentation ou la fi che est
détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions
d’utilisation. Réglez uniquement les
commandes décrites dans les instructions d’
utilisation. Ne tentez pas de régler les autres
commandes: vous risqueriez d’endommager le
projecteur. Pour le remettre en état de marche,
vous devrez alors impérativement faire appel à
un technicien qualifi é.
(d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré.
(f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées: cela indique la nécessité d’une
intervention.
16. Pièces de rechange
Si des éléments doivent être remplacés, vérifi ez
que le technicien utilise les pièces de rechange
spécifi ées par le fabricant ou des pièces dont
les caractéristiques sont identiques à celles des
pièces d’origine. Toute substitution non autorisée
est susceptible de provoquer un incendie, une
électrocution ou d’autres types de risques.
17. Contrôle de sécurité
À la suite d’une réparation ou d’une maintenance,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles
permettant de s’assurer que le projecteur
fonctionne en toute sécurité.
FR-4
Informations importantes relatives à la sécurité (suite)
AVERTISSEMENT:
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le
projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent
du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un
incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le
immédiatement et contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact
accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas
de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf
dans la mesure prescrite dans le
souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez
votre revendeur.
Ne modifi ez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé.
Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endommagé,
débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour
qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et
stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces
instables.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur
fonctionne.
Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Ne mettez pas l’appareil hors tension brutalement et
ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant le
fonctionnement.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez
que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de
ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil
à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur
fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation
peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres
appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau
qui ne résisterait pas bien à la chaleur.
Nettoyez le fi ltre à air une fois par mois.
Nettoyez le fi ltre à air fréquement. Si le fi ltre ou les trous de
manuel utilisateur. Si vous
ventilations s’embouchent de poussière et de
saleté, la température à l’intérieur du projecteur risque
de monter et de causer des troubles, tels un dommage
des hausses du projecteur, et le raccourcissement de
la vie du panneau.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le
projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous
faire mal aux yeux.
Ne mettez pas vos doigts dans la partie entre
l’objectif et le boîtier.
L’objectif peut se déplacer et causer une blessure ou
endommager le projecteur.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque
de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité
du projecteur et un feu.
N’utilisez pas de solvents infl ammables (benzène, diluant
etc.) et d’aérosols infl ammables près du projecteur.
Les substances infl ammables risquent de s’enfl ammer et de
causer un incendie ou une panne car la température du projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun
emplacement soumis à des températures et à une humidité
élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’
humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.
• Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F) et
+40°C (+104°F)
• Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 %
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous
le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou
soumise à des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant
un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le
projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte
intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et
dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et
provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et
provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et
gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des
problèmes ou l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation
de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afi n d’éviter
que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient
exposées à de l’air chaud.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B,
conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de
l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se
produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception
radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur
d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afi n de leur demander conseil.
Les changements ou modifi cations non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur
à faire fonctionner ce matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR-5
Préparation du projecteur
Vérifi cation des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifi ez que tous les accessoires fi gurent dans l’emballage.
Câbles
Mini D-SUB
15 broches
Mini D-SUB
15 broches
Câble Audio/Vidéo
(246C381-10)
Éléments de la télécommandeÉléments
Pile LR6 (AA)
(deux)
Télécommande
(290P136-50)
Important:
• Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec
d’autres produits.
Câble RVB pour PC
(246C597-10)
Épingle de sûreté
(deux) (450D057-10)
Couvercle des bornes (avec dispositif d’alarme
anti-vol) (750A657-10)
Couvercle des bornes
D-SUB
9 broches
D-SUB
9 broches
Câble RS-232C
(246C598-10)
• Utilisé pour contrôler le
projecteur par ordinateur.
Pile LR6 (AA)
(deux)
Autocollant pour
dispositif d’alarme
anti-vol (853C588-10)
Éléments
Cordon d’alimentation (deux)
(246C483-10, 246C383-20)
d’alimentation
Autres
• Cache d’objectif (fixé
au projecteur)
• Filtre à air
(620D119-10)
• CD-ROM
(919C132-40)
• Manuel de
sûreté/Démarrage
rapide (871D389-40)
Installation des piles dans la télécommande
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
1
3
2
2. Vérifi ez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en
positionnant le côté (-) en premier.
• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez
d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-).
Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de
déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite
un court-circuit et un échauffement.
3. Refermez le couvercle arrière.
Important:
• Utilisez deux piles AA (LR6).
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les deux piles.
Attention:
• L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
• Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
• Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
• Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou
jeter les batteries dans le feu.
• Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
• Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la
télécommande.
• Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
• N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
• Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de
l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
FR-6
Préparation du projecteur (suite)
Présentation
12
3
1 Capteur de la télécommande (Avant)
2 Objectif
3 Zone de contrôle
4 Fentes de sortie de l’air
5 Grille d’entrée d’air/Capot du fi ltre
6 Panneau de branchement
7 Grille de sortie d’air
8
910
Zone de contrôle
1
2
3
4
5
6
45
67
7
8
9
10
11
8 Haut-parleur
9 Capteur de la télécommande (Arrière)
10 Connecteur standard de verrouillage Kensington
1 Bouton POWER
2 Bouton AUTO POSITION/
3 Bouton COMPUTER/
4 Bouton VOLUME/
5 Bouton MENU
6 Bouton ZOOM/FOCUS
7 Voyant STATUS
8 Voyant POWER
9 Bouton VIDEO/
10 Bouton ENTER/KEYSTONE
11 Bouton LENS SHIFT
T
X
S
W
Panneau de branchement
12
7
8
911121013 1415
3456
1 Bornes REMOTE IN et OUT
2 Borne LAN
3 Borne SERIAL (Série) (D-SUB 9 broches)
4 Borne USB (COMPUTER)
5 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)
(DVI-D 24 broches)
6 Bornes COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1
(R/PR, G/Y, B/PB, H/HV, V) (BNC)
7 Borne AUDIO IN 1 (Mini prise)
• La borne AUDIO IN 1 est utilisée à la fois pour les entrées COMPUTER1 et DVI.
8 Borne AUDIO IN 2 (Mini prise)
9 Alimentation principale
O : Hors I : Sous
10 Borne d’alimentation
11 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2
(Mini D-SUB 15 broches)
12 Borne MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches)
13 Borne AUDIO OUT (Mini prise)
14 Borne VIDEO IN et bornes d’entrée audio
15 Borne S-VIDEO IN et bornes d’entrée audio
FR-7
Préparation du projecteur (suite)
2
3
Vue de dessous
1
Télécommande
1
2
3
4
5
COMPUTER
2
6
7
8
9
DVI-D(HDCP)
HOME Page Up
END Page Down
1
VIDEO S-VIDEO
AUTO POSITION
LASER
18
19
20
21
10
30
11
12
13
14
15
16
17
ENTER
R-CLICK
MENU
LENS SHIFTZOOM / FOCUS
KEYSTONE
VOLUME
ASPECT
SPLIT/PiPMAGNIFY
FREEZEAV MUTE
CE
22
23
24
25
26
27
28
29
A propos du rayon laser
Cette télécommande fait partie de l’équipement laser de classe 2 puissance de sortie maximum 1 mW diode laser 620-640 nm.
Déviation du laser: à une distance de 6 m environ 10,0 mm x 10,0 mm (±6,0 mm).
Attention:
• En appuyant sur la bouton LASER, la télécommande fournie émet un faisceau laser. Ne regardez pas directement
dans la source du faisceau. Ne pointez pas le faisceau vers une autre personne. Regarder le faisceau laser peut
causer une perte de la vue.
• L’utilisation de commandes, de réglages ou de procédures, autres que celles spécifi ées ici, pourraient causer une
exposition nocive aux radiations.
• Cette télécommande ne peut pas être réparée.
FR-8
1 Pied de réglage
2 Grille d’entrée d’air/Capot du fi ltre
3 Couvercle de la lampe
Attention:
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir
utilisé le projecteur: celle-ci est extrêmement chaude et
vous risqueriez de vous brûler grièvement.
1 Ouverture pour le laser
2 Fenêtre de transmission
3 Prise pour le câble de télécommande
4 Voyant
5 Bouton POWER
6 Bouton VIDEO
7 Bouton DVI-D(HDCP)
8 Bouton HOME
9 Bouton END
10 Boutons Page Up et Page Down
11 Curseur de la souris
12 Bouton LENS SHIFT
13 Bouton MENU
14 Bouton ZOOM/FOCUS
15 Boutons + , – (VOLUME)
16 Bouton MAGNIFY
17 Bouton COLOR ENHANCER (CE)
18 Boutons de l’ordinateur 1, 2 (COMPUTER 1, 2)
19 Bouton S-VIDEO
20 Bouton AUTO POSITION
21 Bouton LASER
22 Boutons S, T,
W, X
23 Bouton R-CLICK
24 Bouton ENTER
25 Bouton KEYSTONE
26 Bouton ASPECT
27 Bouton SPLIT/PiP*
28 Bouton FREEZE
29 Bouton AV MUTE
30 Bouton de clic gauche
*:
Le bouton SPLIT/PiP fonctionne comme le bouton SPLIT pour
ce projecteur. (Il ne fonctionne pas comme le bouton PiP.)
• Lorsque la bouton LASER est enfoncée, un faisceau laser est émis. Même si la bouton LASER est
maintenue enfoncée, le faisceau est émis pendant
une minute seulement. Afi n de prolonger l’émission,
appuyer à nouveau sur la bouton LASER.
• Il est possible de désactiver la bouton LASER afi n
d’éviter les radiations laser dues à la mauvaise utilisation de cette bouton.
Comment désactiver la bouton LASER
Tout en maintenant la bouton LASER enfoncée, ap-
puyer sur la bouton T trois fois.
Comment valider la bouton LASER
Tout en maintenant la bouton LASER enfoncée, ap-
puyer sur la bouton S trois fois.
• Lors du remplacement des piles, la touche LA-
SER est activée.
Utilisation de la télécommande
Distance de fonctionnement de la télécommande
Avant du projecteur
30°30°
Conservez une distance de
Arrière du projecteur
30°30°
10 m entre la télécommande
et le projecteur et pointez
le faisceau lumineux vers
le capteur optique de
télécommande situé sur le
projecteur (à l’avant ou à l’
arrière).
• N’exposez pas le capteur optique de la télécommande à la lumière solaire directe ou aux éclairages
fl uorescents.
• Tenez éloigné le capteur de la télécommande d’au
moins 2 m des lampes fl uorescentes. Sinon, la télécommande pourrait ne pas fonctionner normalement.
• Si un éclairage fl uorescent commandé par interrupteur se trouve à proximité de la télécommande, le
fonctionnement de celle-ci peut devenir instable.
• Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du
capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.
Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez
une distance d’environ 5 m entre la télécommande
et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de
fonctionnement de la télécommande dépend toutefois
des caractéristiques de l’écran.
Angle de réception
Sens vertical
Sens vertical (avec montage au plafond)
20°
10°
20°
20°
10°
20°
Utilisation du câble de télécommande
La télécommande spécifi que pour ce projecteur peut être utilisée comme système de commande à distance grâce
au câble de contrôle. Ce système est utile quand le rayon d’action de la télécommande est insuffi sant.
• Pour la connexion, utilisez le câble broche-broche
de ø3,5 de type stéréo, qui est disponible dans le
commerce. Toutefois, il est possible que certains
câbles ne marchent pas correctement.
• Lorsque la borne REMOTE OUT de ce projecteur
est connectée à la borne REMOTE OUT de l’autre
projecteur, les deux projecteurs peuvent être commandés simultanément en utilisant la télécommande (il est possible de commander jusqu’à deux
projecteurs en même temps).
• Quand la télécommande est branchée avec le câble
de contrôle, elle ne fonctionne plus comme une
télécommande à distance.
• Lorsque vous utilisez la télécommande par câble,
le faisceau laser peut paraître plus sombre. C’est
normal.
FR-9
REMOTE IN
REMOTE IN
REMOTE OUT
Installation du projecteur
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur.
(Voir page 11.)
• Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le
centre de l’écran, et à l’horizontale.
• N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La
réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer la taille de l’écran et la distance de projection, reportez-vous au tableau suivant. (Pour le WL6700U
uniquement.)
Voir page 17 pour le réglage du format de l’image.
Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
Hauteur (H) Largeur (W)
cm
pouces
cm
pouces
Distance de projection (L)
Le plus court (Large)
cm
pouces
m
Plage de déplacement de l’objectif
Le plus long (télescopique)
pouces
m
H1H2W1
pouces
cm
pouces
cm
pouces
cm
(affi chage 1280 x 800 pixels)
(affi chage 1066 x 800 pixels)
• Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l’orifice
d’entrée d’air; dans ce cas, le projecteur affichera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner.
FR-10
Installation du projecteur (suite)
Bouton LENS SHIFT
Réglez la position du projecteur et de l’écran avec le bouton LENS SHIFT.
1. Appuyez sur le bouton LENS SHIFT.
• Le menu LENS SHIFT s’affi che au centre de l’écran.
2. Appuyez sur le bouton S, T, W ou X pour déplacer la position de l’image.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton T, l’image se déplace vers le bas.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton S, l’image se déplace vers le haut.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton X, l’image se déplace vers la droite.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton W, l’image se déplace vers la gauche.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque le menu LENS SHIFT est affi ché, vous pouvez commuter le mode
de déplacement entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, l’objectif opère un déplacement
important lorsque vous appuyez sur le bouton S, T, W ou X. Ce déplacement est moindre si LENT est
sélectionné.
• Si le menu LENS SHIFT s’affi che alors que le projecteur ne reçoit aucun signal vidéo, des hachures croisées
apparaissent à l’écran.
• Faites attention de ne pas vous coincer dans l’ouverture de l’objectif quand l’objectif bouge.
• Il est possible qu’une séparation chromatique se produise lors d’un déplacement vertical important de l’objectif.
• Lorsque la fonction lens shift fonctionne, l’écran peut clignoter.
LENS SHIFT
RAPIDE
CHOIX : ENTER
Réglage de l’angle de projection
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran
plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide des
deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.
1. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis.
Après l’utilisation du projecteur:
2. Rentrez le pied de réglage dans le projecteur en tournant le pied de réglage.
Écran
Pieds de réglage
Les images projetées présentent de fi nes bandes
Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran
ou modifi ez légèrement la mise au point. (Voir page 15 ou 21 pour le réglage de l’objectif.)
Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale
Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images
projetées deviendront trapézoïdales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion
trapézoïdale.
Pour régler le keystone:
Appuyez sur la touche KEYSTONE sur le
projecteur ou sur la télécommande pour
affi cher KEYSTONE, puis régler l’image
en appuyant sur les touches X, W, S ou
(ou la touche VOLUME + ou – de la
T
télécommande).
Important:
• Pour obtenir des réglages de clé de voûte corrects, remettez l’objectif à la position d’ajustement d’usine avec
LENS SHIFT RE-INITIAL au menu INSTALLATION avant d’effectuer le réglage de la clé de voûte (voir la page 25.)
• Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à
l’angle de projection.
• La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des
conditions d’installation.
• Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent
apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas
anormaux.
• L’image affi chée pourrait faire l’objet d’une distorsion lorsque le réglage de la distorsion trapézoïdale est effectué.
• En fonction des conditions d’installation du projecteur et de l’écran, une image rectangulaire parfaite et un rapport
hauteur/largeur parfait correct ne peuvent être obtenus.
• Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo
projeté et les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle
l’image s’affi che sans bruit.
• Lorsque les réglages de la distorsion trapézoïdale horizontale et verticale sont effectués en même temps, la
gamme réglable devient plus restreinte que lorsque ces réglages sont effectués séparément.
• En ce qui concerne le réglage keystone avec l’option objectifs, le format d’écran peut ne pas être atteint.
Dans les cas suivants (projection frontale):
Appuyez sur
la touche X.
Appuyez sur
la touche W.
Appuyez sur
la touche T
(ou -).
FR-11
Appuyez sur
la touche S
(ou +).
Installation du projecteur (suite)
Projection avant, fi xation au plafond
Pour la fi xation au plafond, vous devez utiliser le kit de
montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites
effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de
détails, consultez votre revendeur.
• La garantie de ce projecteur ne couvre pas les
dommages causés par l’utilisation d’un kit de
montage au plafond autre que celui recommandé
ou par l’installation du kit de montage au plafond à
un emplacement non adéquat.
• Lorsque vous utilisez le projecteur fi xé au plafond,
réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu
INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 25.
• Lorsque le projecteur est fi xé au plafond, les
images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’
elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
• Demandez à votre installateur de prévoir un
disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le
projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre l’
équipement hors tension.
• N’installez pas le projecteur dans un endroit où les
grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air
généré par un système de conditionnement d’air.
Une telle installation risque de provoquer une
panne.
• N’installez pas le projecteur à proximité d’une
alarme incendie, car les grilles de sortie d’air
émettent de l’air chaud.
Projection arrière
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour
plus de détails, consultez votre revendeur.
• Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir
page 25.
Attention:
• Le fait de poser le projecteur directement sur un
tapis bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez
une planche sous le projecteur.
• Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afi n
d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les
grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.
• N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante: vous risqueriez de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• Dans une position de côté, ou avec l’objectif
tourné vers le bas.
• Près d’un chauffage.
• Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide,
tel qu’une cuisine.
• Dans la lumière directe du soleil.
• Là où la température peut devenir élevée,
comme dans une voiture fermée.
• Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F)
ou supérieure à +40°C (+104°F).
Important:
• Nous ne recommandons pas l’emploi du projecteur
à une altitude de 1500 m ou plus. L’emploi à une
altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie de
service du projecteur.
FR-12
Projection d’images informatiques
A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur
Préparation:
• Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension.
• Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez le câble RVB raccordé au moniteur.
COMPUTER/
COMPONENT
VIDEO IN 2
Ordinateur
1
2
Câble RVB
Vers le port
du moniteur
Pour la connexion analogique:
(Pour l’emploi de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
IN 2.)
1. Raccordez une extrémité du câble RVB fourni à la borne
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble RVB au port de
moniteur de l’ordinateur.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur
connecté en analogique, appuyez sur le bouton
COMPUTER 2 de la télécommande.
Ordinateur
Pour la connexion analogique:
(Pour l’emploi de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
IN 1.)
1. Connectez une extrémité d’un câble BNC disponible dans le
commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN
1 du projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble BNC aux 5 BNC du
2
port moniteur de l’ordinateur.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur
connecté en analogique, appuyez sur le bouton
COMPUTER/
COMPONENT
VIDEO IN 1
R/PR G/Y B/PB H/HV V
1
Vers le port
du moniteur
(5 BNC)
V H/HV B/P
Câble BNC (en option)
B G/Y R/PR
COMPUTER 1 de la télécommande.
Raccordement numérique:
COMPUTER/
COMPONENT
VIDEO DVI-D(HDCP)
Ordinateur
1
1. Raccordez une extrémité d’un câble DVI disponible dans
le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
DVI-D(HDCP) du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble DVI à la borne DVI
de l’ordinateur.
2
Vers DVI
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur
connecté en numérique, appuyez sur le bouton DVID(HDCP) de la télécommande.
Câble DVI (en option)
• Mettez le projecteur sous tension avant de démarrer l’ordinateur.
Raccordement audio:
1. Connectez une extrémité d’un câble audio d’ordinateur
disponible dans le commerce à la borne AUDIO IN 1/2 du
projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble audio d’ordinateur à la
Ordinateur
borne de sortie audio de l’ordinateur.
• Ce projecteur utilise une borne jack à broche stéréo pour
son entrée audio. Vérifi ez le type de la borne de sortie
audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble
1
AUDIO IN 1/2
Câble audio PC (en option)
Vers la borne de
2
sortie audio
AUDIO OUT
approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont
pas équipés de borne de sortie audio.
• La sortie du haut-parleur est en mono.
• D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis
en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
• L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
• Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.
• Lorsque le signal DVI-D est reçu, certains menus de réglage du signal sont indisponibles.
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
• Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
FR-13
Projection d’images informatiques (suite)
Raccordement du moniteur:
1. Connectez le câble RVB à partir du moniteur vers la borne
Moniteur
1
MONITOR OUT
Câble RVB
Vers les bornes
d’entrée audio
1
AUDIO OUT
Câble audio (en option)
2
A propos de DDC
La borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la borne
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu’un ordinateur qui prend en
charge cette norme est raccordé à cette borne, l’ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et
se prépare à envoyer les images appropriées.
• À la connexion d’un ordinateur supportant DDC au projecteur, mettez le projecteur sous tension avant de démarrer l’
ordinateur.
MONITOR OUT du projecteur.
Raccordement de la sortie audio:
1. Raccordez une extrémité d’un câble audio disponible dans
le commerce à la borne AUDIO OUT du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du câble
audio aux bornes d’entrée audio (L, R) de l’équipement
audio.
• Lorsque le câble audio est connecté à la borne AUDIO
OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la borne
correspondante du projecteur.
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur
une borne murale.
Borne de
terre
1
Cordon d’alimentation (exemple)
• Ce projecteur est livré avec des cordons d’alimentation utilisables aux États-Unis et en Europe. Utilisez le cordon
correspondant à votre pays.
• Ce projecteur utilise une fi che d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise
à la terre de la fi che d’alimentation. Si la fi che d’alimentation ne s’adapte pas à la borne murale, demandez à un
électricien de remplacer la borne murale.
• Le cordon fourni pour les États-Unis est calibré en 120 V. Ne le raccordez jamais à une borne ou à une alimentation utilisant d’autres tensions ou fréquences. Si vous utilisez une alimentation ayant une autre tension, préparez
un cordon d’alimentation correspondant séparément.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afi n d’
éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afi n qu’il le remplace.
• Ne modifi ez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifi é ou altéré, cela
risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Attention:
•
Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la borne et non pas sur le cordon d’alimentation.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de
recevoir un choc électrique.
2
FR-14
Projection d’images informatiques (suite)
C. Projection
Préparation:
• Retirez le cache de l’objectif.
Bouton POWER
Bouton COMPUTER
Boutons COMPUTER 1, 2
Bouton POWER
Bouton DVI-D(HDCP)
Alimentation principale
1.
Mettez le projecteur en mode de veille en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation. Le voyant POWER s’allume en rouge.
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton LENS SHIFT
Bouton LENS SHIFT
Bouton ZOOM/FOCUS
• Si le projecteur a été mis hors tension avant que la lampe ait suffi samment refroidi la fois précédente, le ventilateur
peut se mettre à tourner et la bouton POWER peut ne pas fonctionner avant que l’interrupteur principal soit mis sur
ON. (L’indicateur STATUS clignote en vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur la bouton POWER pour rallumer
l’indicateur POWER.
2. Mettez l'ordinateur quipement connecté sous tension.
3. Appuyez sur la bouton POWER.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée.
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son
niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut
à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change
après environ une minute de STANDARD à BAS.
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les
images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifi e que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant
STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 38.)
• Une barre blanche peut apparaître sur le bord droit de l’écran pendant environ 1 seconde après avoir appuyé sur le
bouton POWER. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
4. Appuyez sur la bouton ZOOM/FOCUS pour affi cher “FOCUS”.
5. Utilisez le bouton
W ou X pour affi ner le réglage de l’image.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque “FOCUS” est affi ché, vous pouvez commuter le mode de réglage
entre les réglages RAPIDE et LENT. Lorsque RAPIDE est sélectionné, la vitesse de mise au point contrôlée par le
bouton W ou X s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
6. Sélectionnez une source d’entrée.
• Appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER 1, COMPUTER 2 ou DVI-D(HDCP)
de la télécommande qui correspond à la borne utilisée.
• La source d’entrée est commutée entre COMPUTER 1, COMPUTER 2 et DVI à chaque appui sur le bouton COMPUTER du projecteur.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’affi che à
l’écran.
• Vous ne pouvez pas changer la source d’entrée pendant l’affi chage du menu.
• L’affi chage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas
d’un symptôme de panne.
• Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton
AUTO POSITION. (Voir page 16.)
• Lorsque vous affi chez un signal de l’ordinateur avec la même résolution que le signal d’un dispositif vidéo (1080p,
etc.) en utilisant la source d’entrée COMPUTER1 ou COMPUTER2 ou DVI, sélectionnez le mode de réglage AJUSTEMENT AUTO, comme cela est décrit dans “Bouton AUTO POSITION” à la page 16.
• Lorsque COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent
scintiller. Dans ce cas, appuyez sur la bouton W
ou X de la télécommande pour réduire le scintillement.
7. Réglez la position du projecteur afi n de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les
images au format spécifi é.
8. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 11.)
9. Appuyez sur la bouton ZOOM/FOCUS pour affi cher “FOCUS”, puis appuyez une seconde fois dessus pour affi cher
“ZOOM”.
10. Utilisez le bouton
W ou X pour obtenir un format approximatif.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque “ZOOM” est affiché, vous pouvez commuter le mode de réglage
entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, la vitesse de zoom contrôlée par le bouton
W ou X
s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
11. Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s’affi che au centre de l’écran.
12. Appuyez sur la bouton
ou T pour régler la position verticale et sur la bouton W ou X pour régler la position
S
horizontale de l’image affi chée.
• Lorsque l’image n’est pas affichée sur l’écran, réglez l’angle de projection. D’un autre côté, réglez le keystone, si
besoin. (Voir page 11.)
Si nécessaire, répétez les étapes 4, 5 et 9 à 12.
FR-15
Projection d’images informatiques (suite)
Important:
•
La mise au point, le zoom et le réglage de la variation de l’objectif sont uniquement possibles en mode image normale.
Arrêt de la projection:
13. Appuyez sur la bouton POWER.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler la procédure, laissez le projecteur tel quel un moment ou appuyez sur une bouton quelconque,
sauf la bouton POWER.
14. Appuyez à nouveau sur la bouton POWER.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.
15. Attendez environ 2 minutes pour que le voyant STATUS s’éteigne.
• Pendant cette période de 2 minutes en mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie
tournent pour refroidir la lampe.
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Ne pas éteindre l’interrupteur principal ou débrancher l’appareil lorsque l’indicateur STATUS clignote. Éteindre l’
interrupteur principal ou débrancher l’appareil immédiatement après l’utilisation peut provoquer une panne.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
Si l’interrupteur principal est éteint ou débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que
les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir
pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas
immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas,
remplacez-la.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
• Par mesure de sécurité, débrancher le cordon d’alimentation de la borne.
• Si vous répétez la coupure de l’interrupteur principal dans les 30 minutes après l’illumination de la lampe, une
erreur peut survenir dans la fonction d’horloge de ce produit.
Sourdine AV
Lorsque vous appuyez sur la bouton AV MUTE, les signaux vidéo et audio sont mis temporairement en sourdine.
Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur la bouton AV MUTE.
• L’annulation de la mise en sourdine nécessite quelques secondes.
• Si MODE MUET est réglé sur IMAGE dans le menu INSTALLATION, lorsque vous appuyez sur la touche AV
MUTE l’écran de veille apparaît.
• Si vous le souhaitez, vous pouvez modifi er l’écran de veille. Voir page 33.
• Vous pouvez également mettre en sourdine le son en provenance de la borne AUDIO OUT en appuyant sur la
touche AV MUTE.
Bouton AUTO POSITION
Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes.
1. Projeter une image lumineuse contenant autant de textes et de caractères que possible.
2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur la bouton AUTO POSITION.
Le projecteur effectue automatiquement les réglages d’optimisation de la position en fonction du signal d’
entrée.
• Lorsque vous appuyez sur la touche AUTO POSITION pendant qu’un signal en provenance d’un dispositif vidéo
(ou un signal marqué avec *3 sur la page 47) est connecté, une fenêtre s’ouvre pour sélectionner un des deux
modèles de réglage.
- AJUSTEMENT AUTO:
Approprié pour des signaux émis par un ordinateur.
- SIGNAL VIDEO:
Approprié pour des signaux émis par un dispositif vidéo comme le DVD.
(Lorsque vous sélectionnez ce mode, le réglage qui utilise le menu RESOLUTION (MEMORISE) (page 27)
devient indisponible.)
Sélectionnez un mode approprié en utilisant la touche W ou X et appuyez sur la touche ENTER.
• Si l’image projetée est toujours déplacée même après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche AUTO
POSITION, se référer à la procédure pour régler les images de l’ordinateur. (Voir pages 31 et 32.)
• Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée.
Raccordement d’un ordinateur portable:
Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le
cas échéant, confi gurez l’ordinateur afi n qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de confi guration varie
en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur.
Exemple de procédure de confi guration pour une sortie externe
Appuyez simultanément sur la bouton [Fn] et sur l’une des boutons [F1] à [F12]. (La bouton utilisée dépend du type
d’ordinateur.)
FR-16
Projection d’images informatiques (suite)
Réglage du format de l’image
Vous pouvez modifi er le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image). Changez
le réglage en fonction du type d’écran utilisé ou de vos préférences.
Modifi cation des réglages:
Avec la télécommande:
1. Presser le bouton ASPECT.
• A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d’image change de AUTO (PLEINE) à AUTO (16:10), à AUTO
(16:9), à AUTO (4:3), à 16:9, à REEL, à PLEINE, et revient à AUTO (PLEINE).
• Le tableau suivant indique les différents types d’affi chage de l’image en fonction du réglage.
AUTO (PLEINE)RéglageAUTO (16:10)AUTO (16:9)AUTO (4:3)16:9REELPLEINE
Signal
d’entrée
Signal
4:3/5:4, signal
XGA (1024 x
768), etc.
Le signal vidéo
d’entrée est
affiché sur la
hauteur maximale
(800 pixels) ou la
largeur maximale
(1366 pixels) de
l’écran, tout en
conservant le
format d’image.
4:3/
5:4
1066 x 800/
1000 x 800
Sélectionnez ce
réglage lors de
l’utilisation d’un
écran 16:10.
4:3/
5:4
1066 x 800/
1000 x 800
Sélectionnez ce
réglage lors de
l’utilisation d’un
écran 16:9.
4:3/
5:4
1024 x 768/
960 x 768
Sélectionnez ce
réglage lors de
l’utilisation d’un
écran 4:3.
4:3/
5:4
1066 x 800/
1000 x 800
L’image est
affichée avec un
format d’écran
16:9 (1366 x 768
pixels), quel que
soit le type de
signal d’entrée.
Sélectionnez ce
réglage lors de
l’émission d’un
signal compressé.
16:9
1366 x 768
Le signal vidéo
d’entrée est affiché
avec sa taille en
pixel d’origine.
(Lorsque la taille en
pixel est plus
grande que celle
de l’écran, seule la
partie centrale de
l’image est
affichée.)
4:3/
5:4
1024 x 768, etc
L’image est
affichée avec une
taille plein écran
(1366 x 800
pixels), quel que
soit le type de
signal d’entrée.
16:9,37
1366 x 800
Signal WXGA
1280 x 800
(16:10)
Signal WXGA
1280 x 768
(16:9,6)
Signal WXGA
1360 x 768
(16:9,04)
Signal 16:9 et
signal WXGA
1366 x 768
16:10
1280 x 800
16:9,6
1344 x 800
16:9,04
1366 x 771
16:9
1366 x 768
16:10
1280 x 800
16:9,6
1280 x 768
16:9,04
1280 x 720
16:9
1280 x 720
16:10
1228 x 768
16:9,6
1280 x 768
16:9,04
1360 x 768
16:9
1366 x 768
16:10
1066 x 666
16:9,6
1066 x 640
16:9,04
1066 x 602
16:9
1066 x 600
16:9
1366 x 768
16:9
1366 x 768
16:9
1366 x 768
16:9
1366 x 768
16:10
1280 x 800
16:9,6
1280 x 768
16:9,04
1360 x 768
16:9
1366 x 768, etc.
16:9,37
1366 x 800
16:9,37
1366 x 800
16:9,37
1366 x 800
16:9,37
1366 x 800
Avec le menu OPTION:
(Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu OPTION.
opt.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner FORMAT.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner le format recherché.
Pour annuler le menu:
OPTION
FORMAT
AUTO (PLEINE)
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Important:
• Si vous modifi ez le format d’écran et le réglez sur 16:9, REEL ou PLEINE ou si vous utilisez le mode division lors
de l’affi chage d’images au format 4:3 avec comme réglage AUTO (4:3), les images apparaissent en partie en dehors de l’écran.
• Dans ce cas, étant donné que des images ont été affi chées pendant un certain temps en mode 4:3, il se peut que
des images fantômes restent autour de l’image affi chée lorsque vous passez en mode PLEINE. (Voir page 44.)
• Lorsque le signal vidéo d’entrée est interrompu avec la sélection du réglage AUTO (16:10), AUTO (16:9) ou AUTO
(4:3), l’image devient bleue et apparaît en partie en dehors de l’écran. Dans ce cas, réglez COULEUR FOND du
menu INSTALLATION sur NOIR.
FR-17
Projection d’images vidéo
A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo
Préparation:
• Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.
Connexion au Magnétoscope, etc.
Câble S-vidéo (en option)
Vers la borne
S-VIDEO IN
Vers la
borne
de sortie
1
S-vidéo
Vers les
bornes d’
entrée audio
Magnétoscope ou équivalent
Vers les bornes
de sortie audio
4
Vers la borne
1
VIDEO IN
Vers les bornes
d’entrée audio
2
Magnétoscope ou équivalent
Vers les
2
bornes
de sortie
audio
4
3
3
Vers la
borne de
sortie vidéo
Câble audio/
vidéo
Câble audio/
vidéo
1. Raccordez une extrémité (jaune) du câble audio/vidéo
fourni à la borne VIDEO IN du projecteur.
2. Raccordez une extrémité (blanche et rouge) du câble
audio/vidéo fourni aux bornes d’entrée audio (L/MONO, R)
du projecteur.
3. Raccordez l’autre extrémité (jaune) du câble audio/vidéo à
la borne de sortie vidéo de l’équipement vidéo.
4. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du câble
audio/vidéo fourni aux bornes de sortie audio (L, R) de l’
équipement vidéo.
Si l’équipement vidéo est doté d’une borne de sortie
S-vidéo, effectuer la connexion comme il suit:
1. Raccordez une extrémité d’un câble S-vidéo disponible
dans le commerce à la borne S-VIDEO IN du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de
sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.
3. Raccordez une extrémité (blanche et rouge) du câble
audio/vidéo fourni aux bornes d’entrée audio (L/MONO, R)
du projecteur.
4. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du câble
audio/vidéo fourni aux bornes de sortie audio (L, R) de l’
équipement vidéo.
Magnétoscope ou équivalent
Lors de l’utilisation du connecteur BNC:
(Pour l’entrée VIDEO)
Vers la borne de
sortie vidéo
Vers la borne
VIDEO IN (BNC)
Câble BNC (en option)
• Quand la borne de sortie vidéo de l’équipement vidéo
connecté est de type BNC, utilisez la borne VIDEO IN (type
BNC).
• Sélectionnez VIDEO comme source d’entrée.
• À l’emploi simultané de la borne VIDEO IN (type BNC) et de
la borne VIDEO IN (type RCA), l’entrée du signal vidéo à la
borne VIDEO IN (type RCA) a priorité.
Magnétoscope ou équivalent
Lors de l’utilisation du connecteur BNC:
(Pour l’entrée S-VIDEO)
Vers les bornes de
sortie S-vidéo (Y/C)
Vers les bornes
S-VIDEO IN (Y et C)
(BNC)
• Quand les bornes de sortie vidéo de l’équipement
vidéo connecté sont de type BNC (Y/C), connectez
respectivement Y et C aux bornes S-VIDEO IN (Y et C) (type
BNC).
• Sélectionnez S-VIDEO comme source d’entrée.
• À l’emploi simultané de la borne S-VIDEO IN (Y et C) (type
Câble BNC (en option)
BNC) et de la borne S-VIDEO IN (type S), le signal vidéo
entré à la borne S-VIDEO IN (type S) a priorité.
• Pour le raccordement d’un dispositif vidéo monophonique, utilisez la borne blanche (L) pour brancher le câble
audio. (Le même signal audio est envoyé à partir des canaux L et R de la borne AUDIO OUT.)
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
• Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope:
Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne s’
affi che ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu.
Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la
fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas affi cher les canaux
non reçus).
FR-18
Projection d’images vidéo (suite)
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous
connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1.
Câble BNC (en option)
B G R
COMPUTER/COMPONENT
Connecteur BNC-RCA (en option)
VIDEO IN 1
CB(PB)Y CR(PR)
Lecteur de DVD ou décodeur
HDTV
Câble audio (en option)
Vers les bornes de sortie audio
AUDIO IN 1
• Les noms des bornes Y, PB, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
• Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
• Utilisez des câbles BNC pour la connexion.
• Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.
• Si les couleurs ne sont pas affi chées correctement quand le projecteur est connecté à un dispositif vidéo haute
défi nition avec bornes de sortie R, G et B, réglez ENTREES MULTIMEDIA à RGB au menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO.
Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne HDMI ou DVI-D
Vous pouvez projeter des images de haute qualité en raccordant la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D
(HDCP) de ce projecteur à un équipement vidéo possédant une borne de sortie HDMI ou bien en raccordant la borne
DVI-D de ce projecteur à un équipement vidéo possédant une borne de sortie DVI-D. En outre, ce projecteur gère la
technologie HDCP et peut recevoir des données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD.
• La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une
méthode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies.
• HDMI (High-Defi nition Multimedia Interface) est totalement et rétroactivement compatible avec les ordinateurs, les
écrans et les dispositifs électroniques grand public, équipés des normes DVI.
• Ce projecteur peut être relié à des dispositifs vidéo équipés d’une borne de sortie HDMI ou DVI-D. Il arrive
cependant qu’avec certains dispositifs, le projecteur n’affi che aucune image ou ne fonctionne pas correctement.
• Si le projecteur n’affi che aucune image ou ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section du manuel
de fonctionnement du dispositif vidéo relative à la connexion du dispositif.
• L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne HDMI)
• Utilisez un câble de conversion DVI-HDMI du commerce.
• Il est possible que certains câbles ne puissent être connectés en fonction de la taille et du type de connecteur
utilisés.
•
Utilisez la borne AUDIO IN 1 pour l’entrée audio.
Equipement doté d’
une borne HDMI
Vers la borne HDMI
Câble audio (en option)
Vers les bornes de
sortie audio
Vers les bornes
d’entrée audio
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO DVI-D (HDCP)
Câble de conversion DVI-HDMI (en option)
FR-19
Projection d’images vidéo (suite)
Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne DVI-D)
Câble audio (en option)
Équipement doté d’
une borne DVI-D
Vers borne DVI-D
• Pour le raccordement à la borne DVI-D, utilisez un câble DVI du commerce.
• Il est possible que certains câbles ne puissent être connectés en fonction de la taille et du type de connecteur utili-
sés.
• Lorsque DVI est sélectionné comme source d’entrée, les réglages de AJUSTEMENT FIN SYNC, TRACKING, RAT-
TRAPAGE SYNCHRO, etc. sont indisponibles.
•
Utilisez la borne AUDIO IN 1 pour l’entrée audio.
Lorsque vous connectez ce projecteur et un dispositif digital (comme un lecteur DVD) via la borne
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP), la couleur noire peut apparaître sombre et profonde en
fonction du dispositif connecté.
• Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique raccordé. Il existe deux méthodes de transfert
numérique des données d’image, utilisant des réglages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les spécifi cations de la sortie des signaux des lecteurs DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert des
données numériques utilisée.
• Certains lecteurs de DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter ces méthodes afi n d’émettre des
signaux numérique. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant.
EXPAND ou ENHANCED
• Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD.
• Lorsque votre appareil numérique ne possède pas de telle fonction, réglez NIVEAU D’ENTREE sur ENHANCED
dans le MENU AVANCE du menu IMAGE de ce projecteur, ou ajustez la couleur noire en visualisant l’image.
Vers les bornes
de sortie audio
→
NORMAL
Vers les bornes
d’entrée audio
Câble DVI (en option)
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO DVI-D (HDCP)
B. Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation de la même façon que dans le cas de “Projection d’images informatiques” (Voir page 14.)
FR-20
Projection d’images vidéo (suite)
C. Projection
Préparation:
• Retirez le cache de l’objectif.
Bouton POWER
Bouton VIDEO
Bouton COMPUTER
Boutons COMPUTER 1, 2
Bouton POWER
Bouton DVI-D(HDCP)
Bouton S-VIDEO
Bouton VIDEO
Bouton LENS SHIFT
Bouton ZOOM/FOCUS
Alimentation principale
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton LENS SHIFT
1. Mettez le projecteur en mode de veille en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation. Le voyant POWER s’allume
en rouge.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant que la lampe ait suffi samment refroidi la fois précédente, le
ventilateur peut se mettre à tourner et la bouton POWER peut ne pas fonctionner avant que l’interrupteur
principal soit mis sur ON. (L’indicateur STATUS clignote en vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur la
bouton POWER pour rallumer l’indicateur POWER.
2. Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension.
3. Appuyez sur la bouton POWER.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée.
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint
son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par
défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de
lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage,
les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifi e que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le
voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 38.)
• Une barre blanche peut apparaître sur le bord droit de l’écran pendant environ 1 seconde après avoir appuyé
sur le bouton POWER. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
4. Appuyez sur la bouton ZOOM/FOCUS pour affi cher “FOCUS”.
5. Utilisez le bouton
W ou X pour affi ner le réglage de l’image.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque “FOCUS” est affi ché, vous pouvez commuter le mode de
réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Lorsque RAPIDE est sélectionné, la vitesse de mise au point
contrôlée par le bouton W ou X s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
6. Sélectionnez une source d’entrée.
• Appuyez sur le bouton VIDEO du projecteur ou sur le bouton VIDEO ou S-VIDEO de la télécommande qui
correspond à la borne utilisée.
• La source d’entrée passe alternativement sur VIDEO et S-VIDEO chaque fois que vous appuyez sur le bouton
VIDEO du projecteur.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’af-
fi che à l’écran.
• L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée : il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
• Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifié. (Voir page 17.)
• Lors de la projection d’images d’un lecteur DVD raccordé à la borne DVI, appuyez sur le bouton COMPUTER
du projecteur pour sélectionner DVI ou appuyez sur le bouton COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI (HDCP)
de la télécommande.
• Lors de la projection d’images d’un lecteur DVD raccordé à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1
ou COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2, appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur ou sur le bouton
COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 de la télécommande.
• Lorsque COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peu-
vent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur la bouton W ou X de la télécommande pour réduire le scintillement.
• Lorsqu’une image émise par un dispositif vidéo à la source d’entrée COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est
déplacée, sélectionnez le mode de réglage SIGNAL VIDEO comme il est décrit dans “Bouton AUTO POSITION”
à la page 16.
7. Réglez la position du projecteur afi n de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter
les images au format spécifi é.
8. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 11.)
FR-21
Projection d’images vidéo (suite)
9. Appuyez sur la bouton ZOOM/FOCUS pour affi cher “FOCUS”, puis appuyez une seconde fois dessus pour
affi cher “ZOOM”.
10. Utilisez le bouton W ou X pour obtenir un format approximatif.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque “ZOOM” est affi ché, vous pouvez commuter le mode de réglage
entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, la vitesse de zoom contrôlée par le bouton
ou X s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
11. Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s’affi che au centre de l’écran.
12. Appuyez sur la bouton S ou T pour régler la position verticale et sur la bouton W ou X pour régler la position
horizontale de l’image affi chée.
• Lorsque l’image n’est pas affichée sur l’écran, réglez l’angle de projection. D’un autre côté, réglez le keystone,
si besoin. (Voir page 11.)
Si nécessaire, répétez les étapes 4, 5 et 9 à 12.
Important:
•
La mise au point, le zoom et le réglage de la variation de l’objectif sont uniquement possibles en mode image normale.
Arrêt de la projection:
13. Appuyez sur la bouton POWER.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler la procédure, laissez le projecteur tel quel un moment ou appuyez sur une bouton quelconque,
sauf la bouton POWER.
14. Appuyez à nouveau sur la bouton POWER.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.
15. Attendez environ 2 minutes pour que le voyant STATUS s’éteigne.
• Pendant cette période de 2 minutes en mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie
tournent pour refroidir la lampe.
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Ne pas éteindre l’interrupteur principal ou débrancher l’appareil lorsque l’indicateur STATUS clignote. Éteindre l’
interrupteur principal ou débrancher l’appareil immédiatement après l’utilisation peut provoquer une panne.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
Si l’interrupteur principal est éteint ou débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que
les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir
pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas
immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas,
remplacez-la.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
• Par mesure de sécurité, débrancher le cordon d’alimentation de la borne.
• Si vous répétez la coupure de l’interrupteur principal dans les 30 minutes après l’illumination de la lampe, une
erreur peut survenir dans la fonction d’horloge de ce produit.
W
Volume de l’enceinte
Pour changer le volume du haut-parleur, appuyez sur la bouton VOLUME + ou –.
La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran.
VOLUME 15
• La barre de contrôle du volume disparaîtra environ 10 secondes après avoir relâché la bouton VOLUME.
• Lorsque la barre de sélection du menu ou le menu lui-même est affi ché, les boutons VOLUME ne fonctionnent
pas.
• Lorsqu’un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est envoyé aux bornes AUDIO IN, le son émis par le
haut-parleur risque d’être déformé.
• Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
• Vous pouvez également changer le volume du son en provenance de la borne AUDIO OUT en appuyant sur les
touches VOLUME.
• Le volume de l’audio en provenance du terminal AUDIO OUT varie dans la gamme comprise entre 0 et 32.
Réglage du format de l’image
Réglez le format d’écran sur “16:9” pour visualiser un DVD contenant des images compressées. (Voir page 17.)
FR-22
Utilisation des menus
• Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n’est appliqué au projecteur.
* 1: Non disponible lorsque COLOR ENHANCER est défi ni sur sRGB.
* 2: Non disponible avec certains signaux.
* 3: Non disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN.
* 4: L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est TV60, TV50, 480i, 576i ou 1080i.
* 5: Disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2.
* 6: La plage de réglage diffère en fonction des signaux d’entrée.
* 7: Disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN.
* 8: Non disponible lorsque la source est DVI.
* 9: Non disponible lorsque FORMAT est défi ni sur REEL.
FR-23
INSTALLATION
opt.
Utilisation des menus (suite)
Réglage des menus:
Les réglages décrits ci-après utilisent l’option ARRET
AUTO à titre d’exemple.
1. Appuyez sur le bouton MENU.
opt.
IMAGE
2. Pour sélectionner un menu, appuyez sur le bouton
ou X.
W
4. Pour sélectionner une option, appuyez sur le
bouton S ou T.
MISE EN MARCHE
AUTO
ARRET AUTO
5. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option
sélectionnée.
MISE EN MARCHE
AUTO
ARRET AUTO
Pour annuler le menu:
6. Presser le bouton MENU plusieurs fois.
Important:
3. Appuyez sur le bouton ENTER (ou bouton T).
opt.
INSTALLATION
MODE LAMPE
STANDARD
• Lorsque la bouton MENU ne fonctionne pas,
débrancher le câble d’alimentation du mur.
Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon
d’alimentation et essayez à nouveau.
• Après avoir sélectionné les éléments marqués
appuyez sur la bouton ENTER.
Réglages accessibles dans les menus
Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.
1. Menu IMAGE Menu IMAGE - MENU AVANCE
IMAGE
opt.
COLOR
ENHANCER
CONTRASTE
LUMINOSITE
TEMPERATURE
COULEUR
COULEUR
TEINTE
FINESSE
MENU AVANCE
AUTO
0
0
STANDARD
0
0
0
OK
IMAGE
MENU AVANCE
opt.
REDUCTION BRUIT
CTI
NIVEAU D’ENTREE
MARCHE
MARCHE
0
ARRET
ARRET
ARRET
30MN
,
OPTION RÉGLAGE FONCTION
COLOR ENHANCER AUTO
Sélectionnez cette option pour optimiser automatiquement les paramètres en fonction du
signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l’utilisation normale.)
PRESENTATION Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affi chée soit lumineuse
et nette.
STANDARD Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affi chée dispose d’un
aspect naturel.
THEATRE
Avec cette option, adaptée à la lecture de fi lms, l’image affi chée est fl uide et lisse.
sRGB Permet de donner la priorité à la reproduction des couleurs.
• Lorsque COLOR ENHANCER est défi ni sur sRGB, TEMPERATURE COULEUR, COULEUR
et TEINTE ne peuvent pas être réglés.
UTILISATEUR Sélectionnez pour régler la courbe gamma ou régler l’intensité de la couleur ou l’
équilibre de la couleur tel que souhaité. (Voir page 30.)
CONTRASTE ±30 Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 29.)
LUMINOSITE ±30 Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 29.)
TEMPERATURE COULEUR 4 options Permet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 30.)
COULEUR ±10
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page 29.)
• Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est sélectionné comme
source d’entrée,
COULEUR ne peut pas être réglé.
TEINTE ±10 Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 29.)
• Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est sélectionné comme
source d’entrée,
•
L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
TEINTE ne peut pas être réglé.
FINESSE ±5 Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 29.)
MENU AVANCE
REDUCTION BRUIT MARCHE / ARRET
Sert à réduire le bruit et l’inégalité de l’image lorsqu’un signal vidéo bruité est entré.
CTI MARCHE / ARRET Utilisez pour corriger les limites de bavures de la couleur.
NIVEAU D’ENTREE ±5 Pour un signal analogique en entrée: Le niveau d’entrée du signal vidéo
diffère selon les appareils raccordés. Un niveau d’entrée élevé provoque un
blanc solide dans l’image affi chée et un faible niveau d’entrée obscurcira l’
image affi chée. Utilisez ce menu pour régler le niveau d’entrée du signal vidéo
analogique.
ENHANCED /
NORMAL
Pour un signal numérique en entrée: Lorsqu'un signal numérique est alimenté en
entrée, ENHANCED et NORMAL sont commutables. (Voir page 20.)
• Le paramètre NIVEAU D’ENTREE n’est pas disponible lorsque le signal numérique est alimenté depuis la borne
YCBCR/YPBPR de l’appareil connecté.
FR-24
Utilisation des menus (suite)
2. Menu INSTALLATION
opt.
INSTALLATION
MODE LAMPE
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET AUTO
CAPTURE
L’IMAGE
ECRAN DE
ON
VEILLE
COULEUR FOND
MODE MUET
TYPE DE
PROJECTION
VERROULLAGE
OBJECTIF
OPTION RÉGLAGE FONCTION
MODE LAMPE STANDARD Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo dans
BAS Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe
MISE EN MARCHE AUTO MARCHE / ARRET Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera automatiquement
ARRET AUTO ARRET / 5-60MN Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur ne passe
CAPTURE L’IMAGE Permet de capturer l’écran, afi n de l’utiliser comme écran de veille. (Voir
ECRAN DE VEILLE MARCHE / ARRET Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affi chera à la mise en
COULEUR FOND BLEU / NOIR / IMAGE Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affi che lorsqu’il n’y a plus
MODE MUET NOIR / IMAGE Permet de sélectionner l’arrière-plan qui s’affi che lorsque la touche AV
TYPE DE PROJECTION NORMAL Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant
RETRO Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière
INVERS. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière
RETRO INVERS. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant
VERROULLAGEOBJECTIF VERROUILLAGE ZOOM/FOCUS
VERROUILLAGE LENS SHIFT Utilisez pour activer ou annuler la fonction VERROUILLAGE LENS SHIFT.
LENS SHIFT RE-INITIAL Utilisez pour réinitialiser la position de l’objectif au réglage d’usine.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque
fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une
minute de STANDARD à BAS.
• Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L’IMAGE et ECRAN DE VEILLE si la fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été
réglée sur ECRAN DE VEILLE afi n d’activer le verrouillage par mot de passe.
• Si vous effectuez de longues projections avec COULEUR FOND ou MODE MUET réglé sur IMAGE, une image “fantôme” risque
de rester affi chée à l’écran. (Voir page 44.)
STANDARD
ARRET
ARRET
SETUP
MARCHE
BLEU
NOIR
NORMAL
OK
une pièce bien éclairée.
est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.
• Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l’image projetée
tremble.
• Le fait de modifi er fréquemment le mode lampe risque de détériorer
celle-ci.
dès que vous brancherez le cordon d’alimentation dans la prise
secteur murale. Si vous utilisez le projecteur avec la fi xation au plafond,
sélectionnez MARCHE.
• Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utilisez la télécommande pour allumer la lampe.
en mode de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de signal de la source.
page 33.)
marche de l’appareil.
• Vous pouvez modifi er l’écran de veille. (Voir page 33.)
d’entrée de signal de la source. Vous pouvez choisir entre BLEU, NOIR et
IMAGE. Si vous sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui s’affi chera.
MUTE est enfoncée. Vous pouvez choisir entre NOIR ou IMAGE. Si vous
sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui s’affi chera.
du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
Utilisez pour activer ou annuler les fonctions VERROUILLAGE FOCUS et
VERROUILLAGE ZOOM.
FR-25
Utilisation des menus (suite)
3. Menu OPTION
opt.
OPTION
FORMAT
MOT DE PASSE
POSITION MENU
MODE CINEMA
?
NORMES VIDEO
SET UP
ENTREES SCART
A
LANGUES
Ë
RE-INITIAL
OPTION RÉGLAGE FONCTION
FORMAT AUTO (PLEINE) Le signal vidéo d’entrée est affi ché sur la hauteur maximale (800 pixels) ou
AUTO (16:10) Sélectionnez ce réglage lors de l’utilisation d’un écran 16:10.
AUTO (16:9) Sélectionnez ce réglage lors de l’utilisation d’un écran 16:9.
AUTO (4:3) Sélectionnez ce réglage lors de l’utilisation d’un écran 4:3.
16:9 L’image est affi chée avec un format d’écran 16:9 (1366 x 768 pixels),
REEL Le signal vidéo d’entrée est affi ché avec sa taille en pixel d’origine.
PLEINE L’image est affi chée avec une taille plein écran (1366 x 800 pixels), quel
MOT DE PASSE Sert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passe. Voir page 34
POSITION MENU 2 options Permet de modifi er la position du menu.
MODE CINEMA AUTO Le mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de source
Sélectionner AUTO pour une utilisation normale.
Lorsque l’écran clignote, le cadre baisse ou un autre affi chage incorrect
VIDEO Le mode cinéma ne sera pas activé.
NORMES VIDEO 8 options Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est sélectionné
SET UP AUTO Sélectionnez pour changer le mode SET UP automatiquement.
ARRET Permet de diminuer la densité du noir.
3.75% / 7.5% Permet d’augmenter la densité du noir.
ENTREES SCART MARCHE / ARRET Sélectionnez MARCHE si vous raccordez le projecteur à un appareil
LANGUES 12 langues Permet de modifi er la langue utilisée dans les menus.
RE-INITIAL OK
• MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu’un signal TV60,TV50, 480i, 576i ou 1080i est affi ché.
• Si ENTREES SCART est sur MARCHE, aucun signal de sortie n’est envoyé au moniteur externe.
• Si ENTREES SCART est sur MARCHE, les signaux d’ordinateur normaux ne sont pas projetés.
• Utilisez un câble 15 broches SCART-Mini D-SUB lors de la connexion de ce projecteur avec un appareil AV équipé d’un
terminal SCART terminal.
• Certains appareils audiovisuels équipés de la borne SCART ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
AUTO (PLEINE)
AFFICHAGE
1.
AUTO
AUTO
AUTO
ARRET
Français
OK
la largeur maximale (1366 pixels) de l’écran, tout en conservant le format
d’image.
quel que soit le type de signal d’entrée. Sélectionnez ce réglage lors de l’
émission d’un signal compressé.
que soit le type de signal d’entrée.
pour de plus amples détails.
de cinéma est envoyé.
se produit, ou bien s’il se produit des irrégularités remarquables sur les
lignes obliques, sélectionnez soit FILM ou VIDEO, qui permettront de
mieux améliorer les symptômes.
FILMFixé sur le mode fi lm.
automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas
affi chée correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de
votre choix.
• Si l’on choisit 7.5 %, la luminosité se trouve réduite par la fonction
d’annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET lorsque
l’image est sombre.
équipé d’une borne SCART pouvant émettre un signal RVB. Les bornes
SCART sont surtout utilisées en Europe. En règle générale, il est
préférable de sélectionner ARRET. (Disponible uniquement pour le signal
d’entrée en provenance d’une borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
IN 2.)
Permet de restaurer les réglages usine du menu. (À l’exception des
options MOT DE PASSE et LANGUES.)
FR-26
Utilisation des menus (suite)
4. Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO - RESOLUTION (MEMORISE)
opt.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
A
MEMOIRES
U
H
RESOLUTION
V
(MEMORISE )
POSITION HORIZ0
POSITION VERT0
AJUSTEMENT
FIN SYNC
TRACKING0
ENTREES
R G B
MULTIMEDIA
R G B
OVER SCAN
RATTRAPAGE
SYNCHRO
SOUS MENU
UTILISATEUR
AUTO
1024x768
0
RGB
100%
ARRET
OK
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
RESOLUTION (MEMORISE)
opt.
FREQUENCE
VERTICALE
FREQUENCE
HORIZONTALE
PIXELS HORIZ
LIGNES VERTICALES
EXECUTE
ANNULE
75.04 Hz
60.02 KHz
1024
768
OK
OK
Menu SOUS MENU - UTILISATEUR
opt.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION CLAMP
PROFONDEUR
CLAMP
SYNC VERTICALE
?
LPF ARRET
SHUTTER(U)0
SHUTTER(L)0
SHUTTER(LS)0
SHUTTER(RS)0
1
1
AUTO
OPTION RÉGLAGE FONCTION
MEMOIRES AUTO / MEMOIRE 1 / Utilisez cette fonction pour sélectionner le réglage RESOLUTION (MEMORISE)
RESOLUTION (MEMORISE ) La résolution actuelle est affi chée. Afi n de modifi er le réglage en cours, appuyez sur
Le nouveau réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
FREQUENCE VERTICALE - La fréquence verticale du signal vidéo en cours de projection est affi chée.
FREQUENCE HORIZONTALE - La fréquence horizontale du signal vidéo en cours de projection est affi chée.
PIXELS HORIZ 640-1920 Le nombre de pixels horizontaux du signal vidéo en cours de projection est affi ché.
Lorsque vous modifi ez le réglage en cours, sélectionnez EXECUTE, puis appuyez
LIGNES VERTICALES 350-1200 Le nombre de pixels verticaux du signal vidéo en cours de projection est affi ché.
EXECUTE OK
ANNULE OK La modifi cation de la résolution en cours est annulée et le menu REGLAGE
POSITION HORIZ 0-999 Permet de régler la position horizontale de l’image projetée.
POSITION VERT 0-999 Permet de régler la position verticale de l’image projetée.
AJUSTEMENT FIN SYNC. 0-31
TRACKING 0-9999 Permet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection.
ENTREES MULTIMEDIA AUTO Le paramètre correct est automatiquement sélectionné.
RGB Sélectionner cette option en connectant le projecteur à l’équipement vidéo de
YC
OVER SCAN 100%-90% Permet de régler la zone d’affi chage de l’image projetée.
RATTRAPAGE SYNCHRO ARRET / MARCHE Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran.
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION CLAMP 1-255 Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image projetée.
PROFONDEUR CLAMP 1-63 Permit de corriger le noir franc de l’image projetée.
SYNC VERTICALE AUTO / ARRET Permet de régler l’image lorsqu’elle ne bouge pas de façon naturelle. Sélectionner
LPF MARCHE / ARRET Utilisez pour sélectionner en cas d’activation ou non de LPF.
SHUTTER(U) 0-20 Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie supérieure
SHUTTER(L) 0-20 Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie inférieure
SHUTTER(LS) 0-20 Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la moitié gauche
SHUTTER(RS) 0-20 Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la moitié droite de l’
MEMOIRE 2
d’ores et déjà enregistré. Il est impossible de sélectionner cette fonction si aucun
réglage n’a été enregistré. AUTO est sélectionné par défaut. Cela permet d’optimiser
automatiquement le format du signal en fonction du type de signal vidéo émis par
l’ordinateur. Appuyez sur la touche ENTER pour supprimer le réglage enregistré.
la touche ENTER afi n d’affi cher le menu ESOLUTION (MEMORIZE).
sur la touche ENTER, l’image est automatiquement ajustée en fonction de la
résolution choisie. Le réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
Lorsque vous modifi ez le réglage en cours, sélectionnez EXECUTE, puis appuyez
sur la touche ENTER, l’image est automatiquement ajustée en fonction de la
résolution choisie. Le réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
Appuyez sur la touche ENTER afi n de lancer le réglage automatique. Une fois le
réglage automatique terminé, un message s’affi che et vous pouvez enregistrer le
réglage dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
SIGNAUX VIDEO s’affi che.
Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de fl ou éventuels lors de la projection.
haute défi nition ayant des bornes de sortie R, G et B.
BCR
/ YPBPR Sélectionner cette option en connectant le projecteur à un lecteur DVD ou un autre
dispositif ayant des bornes de sortie de composant vidéo Y, C
B
, et CR (ou Y, PB et
PR).
AUTO pour l’emploi normal.
de l’image.
de l’image.
de l’image.
image.
• Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Lorsque vous modifi ez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire.
• La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut demeurer dans la même position
alors que vous modifi ez la valeur de réglage: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• SHUTTER ne fonctionnera pas correctement pendant le réglage de trapèze.
• Lorsque vous augmentez la valeur de réglage de OVER SCAN, du bruit peut apparaître sur l’écran.
• Voir les pages 31 et 32 pour la procédure de réglage détaillée.
Important:
• Vous ne pouvez défi nir les options des menus IMAGE, REGLAGE SIGNAUX VIDEO, REGLAGE SIGNAUX VIDEO-RESOLUTION
(MEMORISE) et SOUS MENU-UTILISATEUR que lorsqu’un signal est injecté.
FR-27
Utilisation des menus (suite)
5. Menu INFORMATION
opt.
INFORMATION
COMPTEUR
LAMPE(BAS)
0 H
ENTREE
RESOLUTION
FREQUENCE
VERTICALE
FREQUENCE
HORIZONTALE
R G
B
TYPE DE
H V
SYNCHRO
COMPUTER2
1024x768
75.04 Hz
60.02 KHz
5wire
OPTION DESCRIPTION
COMPTEUR LAMPE(BAS)
Cet élément montre le temps d’exploitation (en heures) d’une lampe calculé en considérant que
le MODE LAMPE est sur BAS.
•
Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément montre un temps d’exploitation de
la lampe plus long que le temps réel. (Voir page 40 l’intervalle de remplacement de la lampe.)
•
Lorsque le temps d’exploitation de la lampe est compris entre 0 et 10 heures, “0H” est affi ché.
Le temps d’exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu’il dépasse 10 heures.
• Lorsque le temps d’exploitation de la lampe atteint 3000, la barre devient jaune. Lorsqu’il
atteint 3800, la barre devient rouge.
ENTREE Indique le nom de la borne auquel le signal vidéo actuellement projeté est émis.
RESOLUTION Indique la résolution du signal vidéo actuellement projeté.
FREQUENCE VERTICALE Indique la fréquence verticale du signal vidéo actuellement projeté.
FREQUENCE HORIZONTALE Indique la fréquence horizontale du signal vidéo actuellement projeté.
TYPE SYNCHRO Indique le type de signal synchronisé du signal vidéo actuellement projeté.
FR-28
Réglage des images projetées
Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITE):
Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner CONTRASTE ou LUMINOSITE.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
CONTRASTE
Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, la luminosité et la défi nition
de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, la luminosité et la défi nition de l’image
diminuent.
LUMINOSITE
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, la luminosité et la défi nition de l’image augmentent. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton W, la luminosité et la défi nition de l’image diminuent.
Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE):
Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner COULEUR ou TEINTE.
• COULEUR ou TEINTE n’est pas disponible lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est sélectionné comme
source d’entrée.
• L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
COULEUR
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, la
couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, la couleur de l’image devient
moins dense.
TEINTE
Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, l’image devient plus
verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, l’image devient plus rouge.
Augmentation ou diminution de la netteté de l’image (FINESSE):
Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner FINESSE.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
FR-29
Réglage des images projetées (suite)
Réglage de la tonalité du blanc (TEMPERATURE COULEUR):
Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l’aide du menu.
(Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner la température couleur souhaitée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur):
Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ciaprès.
(Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE.
2. Appuyez sur la bouton W ou X pour sélectionner UTILISATEUR
.
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
4. Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner le paramètre de votre choix.
5. Appuyez sur la bouton W ou X pour régler le paramètre de votre choix.
6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 4 et 5.
Pour annuler le menu:
7. Appuyez sur le bouton MENU.
Pour activer la température de couleur enregistrée:
1. Défi nissez TEMPERATURE COULEUR sur UTILISATEUR
dans le menu IMAGE.
TEMPERATURE COULEUR-UTILISATEUR
CONTRASTE R
CONTRASTE V0
CONTRASTE B0
LUMINOSITE R0
LUMINOSITE V0
LUMINOSITE B0
0
À propos de la chaleur chromatique
Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes
nuances. Un blanc dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente,
le blanc devient bleuâtre. Par exemple, vous pouvez modifi er la température de couleur à l’aide des procédures
suivantes.
Pour augmenter la chaleur chromatique: Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge).
Pour réduire la chaleur chromatique: Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge).
• Si vous régler toutes les options de CONTRASTE R, V et B sur des valeurs négatives, la luminosité originale de
l’image ne peut pas être obtenue, même si vous maximisez CONTRASTE dans le menu IMAGE.
Color Enhancer
Vous pouvez défi nir la balance personnalisée par l’utilisateur entre la luminosité et la teinte à l’aide de ce menu. (Voir
page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Sélectionnez COLOR ENHANCER en appuyant sur la bouton S ou T.
3. Sélectionnez UTILISATEUR en appuyant sur la bouton W ou X.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
5. Sélectionnez un paramètre à défi nir.
Important:
• Vous pouvez aussi régler Color Enhancer en appuyant sur le bouton CE de
la télécommande.
MODE GAMMA
Utilisez ce paramètre pour optimiser le gamma.
DYNAMIC ……Permet de sélectionner la visualisation des images en provenance d’un ordinateur.
NATUREL ……Permet de sélectionner la visualisation des images fournies par un dispositif vidéo.
DETAIL ………Permet de sélectionner la visualisation des images dont la luminosité doit être conservée relativement
faible, comme les fi lms et les spectacles musicaux.
COLOR
ENHANCER
COLOR ENHANCER-
MODE GAMMADYNAMIC
RGB-COULEUR0
RGB-TEINTE0
UTILISATEUR
AUTO
RGB-COULEUR
Sert à régler l’intensité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que le bouton X est enfoncé, la couleur devient
plus intense. Chaque fois que le bouton W est enfoncé, la couleur devient plus claire.
RGB-TEINTE
Sert à régler l’équilibre de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que le bouton X est enfoncé, l’image apparaît
plus verdâtre. Chaque fois que le bouton W est enfoncé, l’image apparaît plus rougeâtre.
FR-30
Réglage des images projetées (suite)
Comment régler l’image de l’ordinateur
Ce projecteur sélectionne automatiquement un format de signal correct selon le type de signal vidéo fourni par l’
ordinateur. Cependant, les signaux vidéo depuis l’ordinateur ne peuvent être projetés correctement selon les types d’
ordinateur et d’images à projeter. Le cas échéant, procédez aux réglages en suivant le diagramme ci-dessous.
Lorsque la taille et la position de l’image
de l’ordinateur sont incorrectes.
Projeter une image lumineuse depuis l’ordinateur contenant autant de textes et de caractères que possible.
Remarque) Inactivez l’économiseur d’écran au cas où il serait actif.
Appuyez sur la touche AUTO POSITION. Lorsqu´un signal en provenance d´un dispositif vidéo (ou un signal marqué avec *3 sur la page 47) est connecté, un
fenêtre s´ouvre afin de sélectionner le mode de réglage. Sélectionnez AJUSTEMENT AUTO en utilisant la touche ou et appuyez sur la touche ENTER.
Les réglages sont effectués de manière automatique et optimale pour le signal d’entrée.
L’image est projetée
correctement.
OUI
NON
Affichez le menu de réglage de résolution de l’écran sur votre ordinateur.
(Exemple : Dans le cas de Windows
sélectionnez Propriétés, et cliquez sur l’onglet Réglages afin d’afficher la résolution de l’écran.)
Le réglage de
la résolution de l’écran de votre
ordinateur est différent du réglage de RESOLUTION
(MEMORISE ) dans le menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO du projecteur.
Sélectionnez RESOLUTION (MEMORISE ) dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO et appuyez sur la touche ENTER.
Réglez PIXELS HORIZ et LIGNES VERTICALES sur les valeurs de la résolution d’écran de votre ordinateur.
(Exemple : Lorsque la résolution de l’écran de l’ordinateur est de 1280 x 800, réglez PIXELS HORIZ sur
1280 et LIGNES VERTICALES sur 800.)
Sélectionnez EXECUTE puis appuyez sur la touche ENTER.
Le réglage automatique commence en fonction de la résolution sélectionnée.
®
PC, cliquez sur le bureau avec le bouton droit de la souris,
NON
OUI
Le réglage est terminé.
L’image est projetée
correctement.
OUI
Une fois le message d’enregistrement
dans la mémoire affiché, sélectionnez
MEMORISE 1 ou MEMORISE 2 et
appuyez sur la touche ENTER.
NON
Effectuez un
réglage manuel.
OUI
Une fois le message
d’enregistrement dans la
mémoire affiché, sélectionnez
MEMORISE 1 ou MEMORISE 2
et appuyez sur la touche ENTER.
Réglez POSITION HORIZ, POSITION VERT, et TRACKING dans
le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Pour de plus amples informations, se reporter à “Méthode simple
de réglage de la position de l’image.”(Voir page 32.)
NON
Lorsque vous n’enregistrez
pas le réglage, appuyez
sur la touche MENU.
Le réglage est annulé.
FR-31
Réglage des images projetées (suite)
Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu:
Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes.
Bandes blanches.………………………………………… Réglez l’option TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO.
L’image projetée scintille.
L’image projetée est fl oue. ……………………………… Réglez l’option AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO.
L’image projetée est décalée horizontalement. ……… Réglez l option POSITION HORIZ du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
, l’image se décale vers la droite. Chaque fois que vous
W
appuyez sur le bouton X, l’image se décale vers la gauche.
L’image projetée est décalée verticalement. ………… Réglez l’option POSITION VERT du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W,
l’image se décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez
sur le bouton X, l’image se décale vers le haut.
La partie supérieure de l’image est courbée. …………
Une ligne noire ou blanche apparaît sur l’image. …… Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP
Le mouvement de l’image n’est pas naturel. ………… Réglez SYNC VERTICALE dans le menu REGLAGE SIGNAUX
Des parasites apparaissent sur la moitié droite ……… Réglez SHUTTER(LS) ou SHUTTER(RS) dans le menu
ou gauche de l’image.
Des parasites apparaissent sur la partie ……………… Réglez SHUTTER(U) ou SHUTTER(L) dans le menu REGLAGE
supérieure ou inférieure de l’image.
1. Affi chez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
2. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton S ou T.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez MARCHE , appuyez sur
la bouton ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour réduire la courbe.
dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU
UTILISATEUR.
VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Sélectionner AUTO pour
l’emploi normal.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
• En utilisation normale, ne modifi ez pas les réglages du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Méthode simple de réglage de la position de l’image
Réglage de la position horizontale:
1. Alignez le bord gauche de l’image avec le côté gauche de l’écran en réglant POSITION HORIZ Puis, alignez le
bord droit de l’image avec le côté droit de l’écran en réglant TRACKING.
2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour fi naliser le réglage de la position horizontale.
Réglage de la position verticale:
3. Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de l’écran en réglant l’option POSITION VERT.
LPF (Filtre progressif)
Vous pouvez activer le fi ltre LPF ou non.
Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée, selon le type du lecteur DVD ou de la console
de jeu utilisés. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce traînage en validant LPF. Mais l’image projetée sera légèrement
adoucie.
FR-32
Fonctions avancées
Réglage de l’image affi chée au démarrage
ou lors de la mise en sourdine
Vous pouvez affi cher l’image de votre choix sur l’écran
de démarrage (ou écran de veille). À l’aide du menu,
vous pouvez également utiliser cette image pour
l’arrière-plan qui s’affi che lorsque la vidéo est en sourdine ou si aucun signal n’est reçu.
Important:
• Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L’IMAGE si
la fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été
réglée sur ECRAN DE VEILLE afi n d’activer le verrouillage par mot de passe.
• Vous ne pouvez pas activer CAPTURE L’IMAGE
lorsque l’entrée est réglée sur le signal vidéo composant.
Procédure de réglage
1. Appuyez sur la touche COMPUTER pour sélectionner l’image envoyée sur la borne COMPUTER/
COMPONENT VIDEO IN.
2. Affi chez l’image de votre choix.
3. Affi chez le menu INSTALLATION.
4. Sélectionnez CAPTURE L’IMAGE en appuyant sur
la touche S ou T.
5. Appuyez sur la touche ENTER.
• Le menu de réglage s’affi che.
INSTALLATION
USAGE CAPTURE L’IMAGE
COULEUR FOND
TAILLE
CAPTUREENVOYE
Réglage de la couleur de l’arrière-plan
(Réglez la couleur de l’arrière-plan uniquement lorsque
vous réglez la taille de l’image sur x1 ou x2.)
6. Sélectionnez COULEUR FOND en appuyant sur la
touche S ou T.
7. Sélectionnez la couleur de votre choix pour
l’arrière-plan (GRIS, ROUGE, VERT, BLEU, NOIR,
BLANC, ROUGE50%, VERT50% ou BLEU50%) en
appuyant sur la touche W ou X.
Réglage de la taille de l’image
8. Sélectionnez TAILLE en appuyant sur la touche S
ou T.
9. Sélectionnez x1, x2 ou PLEINE en appuyant sur la
touche W ou X.
Capture de l’image
10. Sélectionnez CAPTURE en appuyant sur la touche
S
opt.
GRIS
x1
PLEINEx1x2
ou T.
11. Appuyez sur la touche ENTER.
• Un cadre rouge apparaît. (La taille du cadre
rouge est de 640 x 374 pixels.)
CAPTURE : ENTER + ENTER
CANCEL : MENU
CAPTURE : ENTER + ENTER
CANCEL : MENU
12.Réglez la taille de l’image à capturer de façon à ce
qu’elle tienne dans le cadre rouge.
• Appuyez sur la touche S, T, W ou X pour dé-
placer le cadre rouge.
• Vous ne pouvez pas déplacer le cadre rouge à
l’extérieur de l’écran.
CAPTURE : ENTER + ENTER
CANCEL : MENU
13. Appuyez deux fois sur la touche ENTER.
• La capture de l’image démarre.
• Appuyez sur la touche MENU pour annuler la
procédure.
CAPTURING IMAGE !
CAPTURE : ENTER + ENTER
CANCEL : MENU
• Une fois la capture d’image terminée, l’image
capturée s’affi che pendant 3 secondes.
Important:
• Une fois le nouvel écran de démarrage installé,
vous ne pourrez pas restaurer l’écran de démarrage
d’origine. (Même si vous sélectionnez RE-INITIAL
dans le menu OPTION, l’écran par défaut installé
en usine ne sera plus disponible.) Pour changer à
nouveau l’écran de démarrage, capturez une autre
image.
• L’image capturée s’affi che lorsque vous redémarrez l’appareil. Si l’image capturée ne s’affi che pas,
vérifi ez dans le menu INSTALLATION si le réglage
ECRAN DE VEILLE n’est pas sur ARRET. (Voir page
25.)
• Pour affi cher l’image capturée lorsque la vidéo est
en sourdine, réglez MODE MUET dans le menu
INSTALLATION sur IMAGE. (Voir page 25.)
• Si aucun signal n’est reçu et que le paramètre
COULEUR FOND du menu INSTALLATION est réglé
sur IMAGE, l’image capturée s’affi chera.
• Dans le mode muet, ou lorsqu’il n’y a aucun signal d’
entrée, il est plus long d’affi cher l’image capturée.
• Certaines images ne peuvent pas être capturées
correctement en raison de leur type de signal.
FR-33
Fonctions avancées (suite)
Verrouillage par mot de passe
Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage
par mot de passe conçue pour protéger l’appareil
contre les utilisations incorrectes par des enfants et
pour empêcher l’utilisation par d’autres personnes que
les utilisateurs spécifi és.
AFFICHAGE ................. Lorsque le projecteur est allu-
mé, l’écran de démarrage (ou écran de veille) apparaît et reste à l’écran jusqu’à ce que le mot de passe
soit entré. Une fois le mot de passe entré, l’écran
de démarrage passe à l’écran de fonctionnement
normal.
TOUCHES ....................Tous les boutons du projecteur
à l’exception du bouton POWER sont désactivées.
(Les boutons de la télécommande sont activées.)
Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de
prévention, afi n d’éviter que l’appareil soit utilisé par
des enfants ou par toute autre personne n’étant pas
censée l’utiliser.
ECRAN DE VEILLE .... Les fonctions CAPTURE L’IM-
AGE et ECRAN DE VEILLE du menu ne sont pas
disponibles. ECRAN DE VEILLE est mis automatiquement à MARCHE.
Pour activer la fonction de verrouillage par mot de
passe:
1. Affi chez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner
MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour passer
successivement aux modes AFFICAHAGE ,
TOUCHES et ECRAN DE VEILLE .
• Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne
pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez
sur la bouton ENTER pour annuler le verrouillage
par mot de passe et essayez à nouveau.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran de réglage du verrouillage par mot de
passe apparaît.
opt.
OPTION
TOUCHES
VERROUILLER
DEVERROUILLER
5. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer un mot de passe
apparaît.
OK
OK
8. Entrez à nouveau le mot de passe pour le confi rmer,
en répétant ces mêmes étapes.
9. Appuyez sur la bouton ENTER.
• Si le mot de passe ne correspond pas, un
message d’erreur s’affi che.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la
touche MENU.
Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de
passe:
1. Affi chez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner
MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran d’annulation du verrouillage par mot de
passe apparaît.
opt.
OPTION
TOUCHES
VERROUILLER
DEVERROUILLER
OK
OK
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer le mot de passe
apparaît.
MOT DE PASSE
1
24
3
O K : ENTERCANCEL : MENU
5. Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide
des boutons S, X, T ou W sur la télécommande
comme montré ci-dessous.
(S=1, X=2, T=3, W=4)
6. Appuyez sur la bouton ENTER.
• Si vous avez entré un mot de passe incorrect, Si
le mot de passe ne correspond pas, un message
d’erreur s’affi che.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la
touche MENU.
Important:
• Désactivez le mot de passe en appuyant
simultanément sur les touches MENU et ENTER
du panneau de commande pendant environ trois
secondes.
MOT DE PASSE
CONFIRMEZ
1
24
3
O K : ENTERCANCEL : MENU
6. Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide
des boutons S, X, T ou W sur la télécommande
comme montré ci-dessous.
(S=1, X=2, T=3, W=4)
7. Appuyez sur la bouton ENTER.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la
touche MENU.
FR-34
Fonctions avancées (suite)
Division
Vous pouvez diviser l’écran en deux et affi cher l’image
d’un ordinateur sur l’écran gauche et une image vidéo
sur l’écran droit.
Écran de gaucheÉcran droit
Pour utiliser le mode division:
1. Appuyez sur la bouton SPLIT de la télécommande.
• L’écran est divisé en deux et les écrans de
gauche et de droite affi chent les images suivantes:
- Écran de gauche: Affi che l’image de la
dernière source d’entrée
sélectionnée COMPUTER1,
COMPUTER2, ou DVI
- Écran droit: Affi che l’image de la dern-
ière source d’entrée sélectionnée, VIDEO ou S-VIDEO
• Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche
SPLIT, l’écran reprend le format normal.
• De même, lorsque vous appuyez sur la touche
MENU ou que vous changez la source d’entrée,
l’écran s’affi che dans le mode normal.
• Dans le mode division, l’audio de l’écran de
gauche est le sortant.
• Dans le mode division, la confi guration de la
qualité des images de la source d’entrée dans le
mode normal qui s’affi cheront sur l’écran gauche
se réfl échiront sur la totalité de l’écran.
• Lorsqu’il n’y a aucun signal d’entrée, un écran
bleu s’affi che.
• Lorsque vous introduisez un signal qui s’entrecroise sur l’écran gauche, l’image affi chée peut
bouger légèrement de haut en bas, mais il ne
s’agit pas d’une dysfonction.
• Lorsque des signaux vidéo de 60 Hz et de 50
Hz sont projetés en même temps, les images en
mouvement peuvent de ne pas s’affi cher correctement. Dans ce cas, réglez l’option SYNC
VERTICALE du paramètre SOUS MENU UTILISATEUR du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO
sur ARRET pour l’écran de gauche. (Voir page
27.)
• Lorsque
LATION est réglé sur IMAGE, vous ne pouvez utiliser le mode division que lorsqu’un signal vidéo
est émis.
COULEUR FOND du menu INSTAL-
Agrandissement de l’image affi chée
En appuyant sur la bouton MAGNIFY de la
télécommande, vous pouvez augmenter la taille de l’
image, afi n d’en étudier les détails.
• Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec
certains signaux d’entrée. Pour plus de détails, voir
page 47.
• Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec un
signal vidéo ou S-video.
Image grossie
Pour utiliser le mode ZOOM IMAGE:
1. Appuyez sur la bouton MAGNIFY.
• Vous pouvez sélectionner la zone à agrandir en
appuyant sur la bouton S, T, W, ou X de la
télécommande.
• Vous pouvez changer le taux d’agrandissement
de la zone sélectionnée en appuyant sur la bouton + ou -.
2. Appuyez à nouveau sur la bouton MAGNIFY pour
quitter le mode ZOOM IMAGE.
• L’écran normal apparaît.
Important:
• En mode ZOOM IMAGE, vous ne pouvez pas régler
le volume.
Freeze
Pour arrêter momentanément l’image (ou pour
affi cher une image fi xe):
Appuyez sur la bouton FREEZE de la télécommande.
• L’image s’immobilisera momentanément.
Pour remettre l’image en mouvement:
Appuyez à nouveau sur la bouton FREEZE de la
télécommande.
Important:
• Ne pas affi cher une image immobile pendant
une durée prolongée, car les images rémanentes
peuvent persister sur l’écran. (Voir page 44.)
Pour changer la source d’entrée de l’écran de
gauche ou de droite:
• Pour changer la source d’entrée de l’écran de
gauche, appuyez sur la touche
mande.
• Pour changer la source d’entrée de l’écran de
droite, appuyez sur la touche
mande.
W de la télécom-
X de la télécom-
FR-35
Fonctions avancées (suite)
Contrôle à distance avec la souris
En connectant le micro-ordinateur par la prise d’entrée USB, vous pouvez commander votre ordinateur par le biais de
la télécommande.
Projecteur + PC avec USB connecteur
Vers la
borne USB
USB 4-pin
(type A)
USB
USB 4-pin
(type B)
Câble USB
(en option)
• Seuls les PC supportant une souris USB peuvent fonctionner de cette manière.
• Lorsque la lampe est activée, il est possible que l’ordinateur connecté à l’aide du câble USB ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, redémarrez l’ordinateur.
• La souris ne fonctionne pas pendant un certain temps après la mise sous tension de l’appareil.
• Lorsque votre ordinateur est connecté à travers un long câble USB, il est possible qu’il ne soit pas correctement
contrôlé par la commande à distance. Pour rallonger le câble, il est recommandé d’utiliser un répéteur.
Manipulation
Bouton HOME
Permet de revenir à
la première page.
Bouton END
Permet d’aller à la
dernière page.
Curseur de la souris
A utiliser pour bouger le
curseur sur l’image à la
placede lasouris de l’ordinateur.
DVI-D(HDCP)
HOME Page Up
END Page Down
MENU
COMPUTER
1
VIDEO S-VIDEO
R-CLICK
LENS SHIFTZOOM / FOCUS
2
AUTO POSITION
LASER
ENTER
KEYSTONE
Bouton PageUP
Permet de revenir à
la page précédente.
Bouton PageDOWN
Permet d’aller à la
page suivante.
Bouton R-CLICK
Celle-ci fonctionne de la même
manière que le
bouton droit de la
souris de l’ordinateur.
Bouton de clic gauche
Celui-ci fonctionne de la
même façon que le bouton gauche de la souris
de l’ordinateur.
FR-36
Fonctions avancées (suite)
Supervision et contrôle par ordinateur
Vous pouvez superviser et contrôler le fonctionnement du projecteur à l’aide d’un ordinateur personnel via un réseau
LAN.
• Pour superviser et contrôler le projecteur, installez “Projector-Control Device Installer *” inclus sur le CD-ROM
fourni. Pour connaître la procédure d’installation et d’utilisation du logiciel, reportez-vous au “
utilitaire de contrôle LAN” inclus sur le CD-ROM fourni.
*) Fonctions
• Défi nition de l’adresse IP du projecteur
• Défi nition du mot de passe, de la langue d’affi chage et du contrôle du réseau local
• Paramètre de certifi cation PJLink™ (fonction telnet)
• Lancement de l’outil de contrôle/supervision (ProjectorView) à l’aide du navigateur Internet
Principales fonctions
ProjectorView
L’outil de contrôle/supervision (ProjectorView) à l’aide du navigateur Internet
PJLink™
Ce projecteur prend en charge le protocole de contrôle standard
tionnement de projecteurs de différents modèles et de différents fabricants à l’aide de la même application.
À propos de PJLink™
• Si vous souhaitez utiliser la fonction PJLink™, vous devez disposer du logiciel d’application PJLink™.
• Pour les spécifi cations de PJLink™, accédez au site Web de Japan Business Machine and Information System
Industries Association (JBMIA). (http://pjlink.jbmia.or.jp/english)
• Ce projecteur est entièrement conforme aux spécifi cations de JBMIA PJLink™ Classe 1. Il supporte toutes les
commandes défi nies par PJLink™ Classe 1, et sa conformité avec les spécifi cations standard PJLink™ Version 1.0
a été vérifi ée.
PJLink™. Vous pouvez contrôler et surveiller le fonc-
Manuel utilisateur de l’
Connexion
Ordinateur
Câble LAN (en option)
(100BASE-TX ou 10BASE-T
doit être supporté.)
Vers la borne LAN
Câble LAN (en option)
(100BASE-TX ou 10BASE-T doit être supporté.)
HUB externe
• Utilisez un câble direct de catégorie 5 pour la connexion LAN.
• Ne touchez pas aux parties métalliques du connecteur et du câble du réseau local. Votre corps peut en effet décharger de l’électricité statique qui risque d’endommager le projecteur.
Utilisation des modes d’emploi
Le “Manuel utilisateur de l’utilitaire de contrôle LAN” sont disponibles en format PDF sur ce CD-ROM.
Ouverture du Manuel:
1. Charger le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2. Ouvrir le CD-ROM “WL6700U”.
3. Double-cliquer sur “MANUAL_LAN.HTML” à l’intérieur du CD-ROM. Une liste de choix de langue pour le mode
d’emploi d’affi chera.
4. Déplacer le pointeur de la souris sur la langue désirée et cliquer.
FR-37
Voyants
Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du
projecteur.
Vous trouverez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le
projecteur et consultez votre revendeur.
Voyant STATUS
Voyant POWER
Conditions normales
POWER
Rouge fixe
STATUS
Arrêt
CONDITION
Stand-by (Attente)
Allumage de la lampe en mode veille (environ 1 minute)
Vert fixe
Vert clignotant
Extinction de la lampe en mode veille
(environ 2 minutes)
Vert fixe
Vert fixe
L’appareil est sous tension. (Conditions normales)
Conditions anormales
POWER
Vert fixe
ou
Rouge fixe
Rouge fixe
STATUS
Orange clignotant
Vert clignotant
CONDITION
Température anormale
• Les grilles de ventilation sont obstrués par de la
• La température de la pièce est élevée.
• Le filtre est sale.
Le circuit de protection est activé ou la lampe est dans
un état anormal.
poussière ou des salissures.
REMARQUE
Il n’est pas possible de couper l’alimentation
en appuyant sur la touche POWER.
Pendant la première minute, il n’est pas
possible d’activer l’alimentation en appuyant
sur la touche POWER.
SOLUTION POSSIBLE
• Nettoyez les grilles de ventilation.
• Installez le projecteur dans un endroit plus
frais.
• Nettoyer le filtre.
• Attendez que le voyant STATUS s’éteigne,
puis appuyez sur la touche POWER.
• Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas,
remplacez la lampe.
Remplacez la lampe.
Si ce problème se reproduit, installez une
lampe neuve.
Fermez correctement le couvercle.
Contactez votre revendeur.
Vert fixe
Rouge fixe
Rouge fixe
Vert/rouge
clignotant
Vert/rouge
clignotant
Vert/rouge clignotant
Rouge clignotant
Rouge fixe
Arrêt
Fixe
ou
clignotant
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée
totale d’utilisation de la lampe a atteint 3000 heures*1 alors
que l’appareil était sous tension.)
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée
totale d’utilisation de la lampe a atteint 3000 heures
que l’appareil était hors tension.)
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée
totale d’utilisation de la lampe a atteint 4000 heures
que l’appareil était hors tension.)
*1
alors
*1*2
alors
Le couvercle de la lampe n’est pas fermé.
Anormal.
*1 Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsqu’il est réglé sur STANDARD, la durée est réduite.
*2 Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, la durée est réduite à 2000 heures.
FR-38
Couvercle des bornes (avec dispositif d’alarme anti-vol
)
Ce projecteur comprend un couvercle de bornes
équipé d’un dispositif anti-vol. Une fois le couvercle
des bornes en place, son dispositif anti-vol est
capable de détecter les vibrations provoquées par le
mouvement du projecteur et une alarme retentit.
• Mitsubishi n’accepte aucune responsabilité en
matière de vol ou d’autres dommages causés au
produit.
Procédure de réglage du dispositif d’
alarme anti-vol
En introduisant les batteries dans le dispositif d’
alarme de vol
1. Ouvrir le couvercle des piles du dispositif
antieffraction.
2. Vérifi er les extrémités (+) et (-) des piles et insérer
tout d’abord l’extrémité (-).
Couvercle des piles
ON
• Le fait d’insérer les piles à partir de l’extrémité
(+) rend l’insertion de la partie (-) dans le ressort
plus diffi cile. Le fait de forcer la pile dans cette
position risque de déchiqueter l’étiquette
externe, provoquant un court-circuit et une
surchauffe.
• Voir page 6 pour savoir comment s’occuper des
batteries.
3. Fermer le couvercle des piles.
Orifi ce de l’épingle
de sûreté
Epingle de sûreté
4. Insérer l’épingle de sûreté fournie dans l’orifi ce de l’
épingle de sûreté.
• Si l’épingle de sûreté n’est pas insérée, les
vibrations et les chocs dus à une utilisation
normale risquent de déclencher l’alarme.
5. Placer le commutateur d’alimentation sur ON.
Poser le couvercle des bornes.
1. Insérer les quatre languettes du couvercle des
bornes dans les orifi ces sur le côté du projecteur.
2. Faire glisser le couvercle des bornes vers l’arrière
du projecteur.
Commutateur
d’alimentation
Vis
Languettes
4. Installer le projecteur à l’endroit voulu.
5. Appuyer sur la touche de vérifi cation du niveau des
piles jusqu’à ce qu’un son retentisse.
6. Retirer l’épingle de sûreté.
Le dispositif d’alarme anti-vol est désormais en
mode de veille.
• Ce paquet inclut un autocollant indiquant que le
dispositif anti-vol est activé. Il est recommandé
de placer cet autocollant à un endroit visible.
• Pour arrêter temporairement le dispositif anti-
vol, insérer l’épingle de sûreté.
• Les vibrations ne déclencheront pas l’alarme
pendant plusieurs secondes après avoir activé
le commutateur d’alimentation.
• Les vibrations ne déclencheront pas l’alarme
pendant plusieurs secondes après avoir retiré l’
épingle de sûreté.
• Les vibrations et les chocs produits par un
tremblement de terre risquent de faire sonner l’
alarme. Dans ce cas, insérer l’épingle de sûreté
pour désactiver l’alarme.
• Les piles risquent de bouger pendant le
transport. Les retirer auparavant.
Procédure de changement des piles
Comment vérifi er le niveau des piles
Utiliser un objet pointu pour appuyer sur la touche de
vérifi cation du niveau des piles.
Touche de vérifi cation
du niveau des pile
• Un son retentit lorsque la touche est enfoncée. Si
aucun son ne retentit, il faut alors changer les piles.
• Le fait d’activer le son pendant une longue période
use les piles.
Changer les batteries
1. Insérer l’épingle de sûreté dans l’orifi ce de l’épingle
de sûreté.
2. Desserrer les trois vis maintenant le couvercle des
bornes en place.
3. Faire glisser le couvercle des bornes vers l’avant du
projecteur.
4. Tirer le couvercle des bornes vers soi et le retirer.
• Faire attention lors du retrait du couvercle des
bornes car des corps étrangers risquent de se
trouver à l’intérieur.
• Il est recommandé d’enlever la poussière se
trouvant à l’intérieur du couvercle des bornes
lors du changement de piles.
5. Ouvrez le couvercle de la batterie et retirez les
vieilles batteries.
6. Vérifi er les extrémités (+) et (-) de la nouvelle pile et
insérer la partie (-) en premier.
• Utiliser des piles alcalines AA.
• La durée de vie normale des piles est de
six mois environ (lors de l’utilisation de piles
alcalines à anode sèche). Vérifi er le niveau des
piles et les changer régulièrement.
7. Fermer le couvercle des piles.
3. Serrer les trois vis maintenant le couvercle des
bornes en place.
FR-39
Remplacement de la lampe
Ce projecteur est équipé d’une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle
peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès que
possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue séparément et spécifi quement destinée au ce projecteur. Pour
plus d’informations, consultez votre revendeur.
Lampe de rechange VLT-XL6600LP
Avertissement:
• Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique
ou inflammable dans le projecteur. La présence d’un corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant son
fonctionnement présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps étranger
vous-même, contactez votre revendeur.
• Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise
installation présente également un risque d’incendie.
• Ne secouez pas la lampe extraite ou ne la placez pas devant votre visage. Vous pourriez vous blessez aux yeux
avec des fragments de verre volants ou tombants.
• Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation, car son boîtier est très chaud. Vous risqueriez de
vous brûler. Mettez l’équipement hors tension à l’aide du bouton POWER. Après l’extinction de la lampe, attendez
environ deux minutes que les ventilateurs d’entrée et de sortie d’air du refroidissement de la lampe s’arrêtent.
Puis coupez l’interrupteur principal et débranchez le cordon d’alimentation, et attendez au moins 1 heure pour
permettre à la lampe de refroidir suffi samment pour être touchée.
• Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.
Intervalle de remplacement de la lampe
L’intervalle de remplacement de la lampe recommandé est d’environ 4000 heures
L’intervalle varie en fonction de l’environnement de fonctionnement et peut être plus court que 4000 heures
diminution de la luminescence et/ou de la luminosité des couleurs indique que la lampe doit être remplacée. Lorsque
la durée d’utilisation de la lampe dépasse 3000 heures
*1
, le voyant clignotera du vert au rouge (lorsque la lampe
est allumée; si elle n’est pas allumée, le voyant s’allumera en rouge) et le message de remplacement de la lampe
apparaîtra à l’écran pendant une minute chaque fois que la lampe sera allumée. Après avoir utilisé la lampe pendant
environ 3800 heures
*1
, le message de remplacement (LAMP EXCHANGE) apparaîtra ensuite à l’écran pendant une
minute, toutes les 20 heures*1. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 4000 heures
éteint automatiquement et ne peut plus être utilisé jusqu’à ce que la lampe soit remplacée et le compteur de
durée d’utilisation remis à zéro.
*1: Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette durée est
raccourcie.
*2: Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 2000 heures.
Attention:
• La lampe ne doit être démontée que pour être remplacée. Une dépose inutile risque de la casser.
• Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de choc, de rayure
ou de détérioration pendant son fonctionnement, celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner. Le délai
avant l’explosion ou la panne défi nitive varie considérablement d’une lampe à l’autre et selon les conditions d’
utilisation. Par conséquent, la lampe risque d’exploser très rapidement après le démarrage.
• Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le
message de remplacement de la lampe apparaît, remplacez-la immédiatement par une lampe neuve, même si elle
s’allume toujours normalement.
• En cas d’explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et à
l’extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le gaz
de la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. Si vous le
respirez ou qu’il pénètre dans votre oeil ou votre bouche, consultez immédiatement un médecin.
• Si la lampe au mercure à haute pression explose, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l’intérieur du
projecteur. Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Lorsque
vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, veillez à tenir le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser
avec les éclats de verre.
• Ne remplacez jamais la lampe lorsque le projecteur est installé au plafond. Des éclats de verre risquent de tomber
du projecteur dans vos yeux ou dans votre bouche.
• Lors du renversement du projecteur pour remplacer la lampe ou pour l’entretien du conduit, assurez-vous que le
projecteur est dans une position sûre avant de commencer les opérations.
• Assurez-vous d’utiliser la lampe exclusive de ce projecteur, VLT-XL6600LP. L’utilisation d’autres lampes peut
entraîner un dysfonctionnement du projecteur.
*1 *2
d’utilisation consécutive.
*1 *2
, le projecteur s’
*1 *2
. Une
FR-40
Remplacement de la lampe (suite)
Remplacement de la lampe:
(a)
(b)
(c)
Poignée
1. Éteindre l’interrupteur principal et débrancher le courant.
2. Retournez doucement le projecteur.
3. Dévissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+) et
retirez le couvercle de la lampe (b).
4. Dévissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
5. Soulevez la poignée.
6. Extrayez le boîtier de la lampe par sa poignée, tout en
tenant fermement le projecteur.
• Sortez doucement le boîtier de la lampe du projecteur.
Si vous le sortez rapidement, la lampe risque de se
briser et de projeter des éclats de verre.
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de la lampe
que vous avez sorti et tenez-le éloigné des objets
infl ammables et des enfants, afi n d’éviter tout risque de
blessure ou d’incendie.
7. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe dans le
projecteur, en veillant à respecter le sens d’installation.
8. Remettez la poignée dans sa position d’origine.
• Vérifi ez si la poignée est bien verrouillée.
9. Revissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
10. Revissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+), afi n
de fi xer le couvercle de la lampe.
Remise à zéro du compteur de durée d’utilisation de la
lampe
(c)
(a)
11. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale
et enclenchez l’interrupteur principal.
12. Maintenez enfoncez les boutons W, X et POWER du
panneau de commande simultanément pendant environ 3
secondes.
Important:
• Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces 3 boutons, la durée d’utilisation de la lampe ne sera pas remise à
zéro.
• Lorsque le voyant STATUS s’allume pour sortir, cela signifi e que le compteur de durée d’utilisation de la lampe a
été correctement remis à zéro.
• Si le couvercle de la lampe n’a pas été fi xé correctement, le projecteur ne s’allumera pas.
• N’oubliez pas de remettre le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la
lampe.
• Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe.
• La lampe est fragile. Si elle est cassée, prenez garde de ne pas vous couper aux fragments de verre.
• Contactez le revendeur pour acheter une nouvelle lampe.
• Ce projecteur utilise une lampe qui contient du mercure. L’élimination de la lampe ou du projecteur avec la lampe
peut être soumise à législation pour des raisons environnementales.
FR-41
Entretien
Avertissement:
• Ne jamais utiliser de chiffon infl ammable ou d’autre matériau infl ammable lors du nettoyage du fi ltre à air. Les
substances infl ammables risquent de s’enfl ammer et de causer un incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée.
• N’utilisez pas de solvents infl ammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols infl ammables lors du nettoyage
du corps du projecteur et de l’objectif. Les substances infl ammables risquent de s’enfl ammer et de causer un
incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée.
Attention:
N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute opération
d’entretien sur le projecteur.
Nettoyage du fi ltre à air
Nettoyez le fi ltre à air fréquemment (environ une fois par mois). Si
le fi ltre ou les grilles de ventilation sont bouchés par des salissures
ou de la poussière, la température à l’intérieur du projecteur risque
d’augmenter et de causer des problèmes, voire même d’endommager les parties internes et de diminuer la durée de vie des panneaux.
• Lorsque la température interne du projecteur devient trop
élevée, le voyant STATUS clignote en orange et la lampe s’
éteint.
1. Pour retirer le couvercle du fi ltre, appuyez doucement sur la
partie striée, poussez le couvercle dans la direction de la fl èche
et soulevez-le.
2. Retirer le fi ltre à air du couvercle du fi ltre.
3. Lavez le fi ltre à air ou remplacez-le par un fi ltre neuf.
• Utilisez de l’eau ou un détergent doux dilué pour nettoyer le
fi ltre. Rincez le fi ltre soigneusement et laissez-le complètement sécher.
4. Fixer le fi ltre à air sur le couvercle du fi ltre.
5. Fixez le capot du fi ltre sur le projecteur.
• Veillez à ce que le fi ltre à air soit fi xé correctement et à ce
qu’il ne puisse pas se déplacer.
Important:
• Si le fi ltre est endommagé ou s’il est très sale, remplacez-le par
un fi ltre neuf. Pour obtenir un fi ltre neuf, contactez votre revendeur.
• N’utilisez que le type de fi ltre spécialement conçu à cet effet.
• L’appareil ne va pas se remettre en marche si le couvercle du
fi ltre est incorrectement installé.
Attention:
N’utilisez jamais le projecteur sans fi ltre à air. Sinon, de la poussière risque de pénétrer dans le projecteur et de provoquer un incendie ou une panne.
Capot
du fi ltre
Capot du fi ltre
Filtre à air
Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyezles avec un chiffon doux imbibé d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.
• Nettoyez fréquemment l’intérieur du couvercle de la terminale, car la poussière peu s’y accumuler.
Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore:
• Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci.
• N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer.
• Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des
objectifs. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et
non-abrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.
FR-42
Dépannage
Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n’utilisez
plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur.
Aucune image ne s’affi che à l’écran.
ProblèmeSolution
Mise sous tension
impossible.
• Vérifi ez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifi ez également leur
couleur et s’ils clignotent ou non).
POWER
Rouge fixe
Rouge/vert
clignotant
Arrêt
STATUS
Arrêt
Arrêt
Orange
clignotant
Vert
clignotant
Rouge fixe
Arrêt
Fixe
ou
clignotant
Solution
• Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur.
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
• Enclenchez l’interrupteur principal.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez
les opérations suivantes:
1. Coupez l’interrupteur principal.
2. Attendez que le projecteur ait refroidi.
3. Enclenchez l’interrupteur principal.
4. Appuyez sur la touche POWER.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les.
• N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un
appareil de chauffage.
• Vérifiez si le filtre n’est pas obstrué par des salissures ou de la poussière.
Si le filtre est obstrué, nettoyez-le. (Voir page 42.)
• Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur la touche POWER.
• Si l’interrupteur principal est coupé alors que le ventilateur tourne, la lampe pourra ne pas s’allumer
environ 1 minute à l’enclenchement suivant de l’interrupteur principal.
• Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ 1 minute.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche POWER.
• Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.)
• Fixez le capot de la lampe sur la partie inférieure.
• Fixez le capot du filtre sur la partie inférieure.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre
revendeur.
Aucune image ne
s’affi che à l’écran.
L’alimentation est
coupée.
L’écran permettant
d’entrer le mot de
passe apparaît.
• Annulez la mise en sourdine du signal audio/vidéo en appuyant sur la bouton AV MUTE.
• Vérifi ez que le cache de l’objectif a été enlevé.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques
minutes puis recommencez.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant que la lampe ait suffi samment refroidi
la fois dernière, le ventilateur peut se mettre à tourner et la bouton POWER ne pas
fonctionner à l’enclenchement de l’interrupteur principal. Une fois que le ventilateur s’
arrête de tourner, appuyez sur la bouton POWER pour rallumer l’indicateur POWER.
• Dans le menu OPTION, réglez ENTREES SCART sur ARRET. (Voir page 26.)
• Vérifi ez que la grille d’entrée d’air est propre.
• Vérifi ez que les couvercle de la lampe et du fi ltre sont fermés. (Voir pages 41 et 42.)
• Vérifi ez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
• Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement
pour vérifi cation. Si les images sont affi chées correctement, ajoutez un amplifi cateur
de signal RVB au prolongateur.
• Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans un tel cas, le
voyant STATUS clignote en orange.)
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez
J
les opérations suivantes.
1. Attendez que le ventilateur d’aspiration et/ou le ventilateur d’extraction s’arrête.
(Attendez que le voyant STATUS s’éteigne.)
2. Coupez l’interrupteur principal.
3. Attendez environ 10 minutes.
4. Enclenchez l’interrupteur principal.
5. Appuyez sur la bouton POWER.
• Lorsque le voyant STATUS s’allume en rouge, cela signifi e que la lampe doit être
remplacée. Dans ce cas, remplacez la lampe.
• Vérifi ez que ARRET AUTO a été réglé sur ARRET.
• Si la lampe est endommagée, elle risque de s’éteindre après une certaine durée de
fonctionnement.
• La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur AFFICHAGE
afi n d’
activer le verrouillage par mot de passe.
Entrez le mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du projec-
J
teur. (Voir page 34.)
FR-43
Dépannage (suite)
Aucune image ne s’affi che à l’écran. (suite)
ProblèmeSolution
“NO SIGNAL” s’affi che.• Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifi ez si celui-ci fonctionne correctement.
• Vérifi ez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement
conseillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.)
• Vérifi ez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Vérifi ez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes.
• Vérifi ez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée.
• Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images
sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplifi cateur de signal RVB avec la rallonge.
Les images ne s’affi chent pas correctement.
ProblèmeSolution
Les images projetées
tremblent.
Les images projetées
sont décalées.
Les images projetées
sont déformées.
Les images projetées
sont sombres.
Les images projetées
sont fl oues.
Des images “fantômes”
restent à l’écran.
Des points rouges, bleus
et verts apparaissent dans
les images projetées.
Des points noirs
apparaissent dans les
images projetées.
Les images projetées
présentent de fi nes
bandes.
Les images projetées
ondulent.
La nuance est incorrecte.
La teinte des
images projetées est
incorrecte.
Différences de teintes
des couleurs.
Seules les zones mobiles
des images transmises
par l’ordinateur ne sont
pas affi chées.
• Vérifi ez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre.
• Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
• Projeter une image contenant de nombreux caractères comme par exemple le menu d’
aide et appuyer sur la touche AUTO POSITION.
• Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux
spécifi cations. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir pages 31 et 32.)
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par
rapport à l’autre. (Voir page 11.)
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 29.)
• Remplacez la lampe. (Voir page 40.)
• Réglez la mise au point. (Voir pages 15 et 21.)
• Nettoyez l’objectif.
• Appuyez sur la bouton
• Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SI-
GNAUX VIDEO. (Voir page 32.)
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 29.)
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par
rapport à l’autre. (Voir page 11.)
• La qualité de l’image peut être améliorée en projetant continuellement une image
avec une luminosité régulière. (Ce phénomène d’images “fantômes” peut se produire
lorsqu’une image fi xe est affi chée sur l’écran pendant un certain temps.)
• Ce phénomène est lié au projecteur LCD et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
(Il arrive que quelques pixels restent allumés ou éteints en continu et cela ne constitue
pas un dysfonctionnement. Plus de 99,99% des pixels fonctionnent correctement.)
• Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas
une panne. Remplacez l’écran ou modifi ez légèrement la mise au point.
• Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée, selon le type
du lecteur DVD ou de la console de jeu utilisés. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce
traînage en validant LPF.
• Vérifi ez le bon en fi chage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs.
• Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites.
• Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’affi cher
correctement selon le type du signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, corrigez à nouveau la correction trapézoïdale de telle façon que la
correction soit minimale.
• Vérifi ez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
• Vérifi ez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO
est correctement réglé. (Voir page 27.)
• Vérifi ez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Lorsque vous comparez les images projetées par deux projecteurs, les teintes des
images affi chées peuvent varier à cause de la différence entre leurs composants
optiques. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Lorsque vous comparez l’image projetée par ce projecteur avec celle affi chée par
la télévision ou un écran de PC, les teintes des images affi chées peuvent varier à
cause de la différence de capacité de reproduction des couleurs. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
W ou X
de la télécommande pour éliminer le tremblement.
FR-44
Dépannage (suite)
Les images ne s’affi chent pas correctement. (suite)
ProblèmeSolution
Les images projetées
sont obscurcies.
L’image ne peut s’
affi cher correctement
même si la résolution
de l’ordinateur est de
1920 x 1080.
Un bruit gênant apparaît
au niveau de l’image.
Autres
ProblèmeSolution
Les grilles de sortie d’air
dégagent de l’air chaud.
Audio n’est émis.
Impossible d’utiliser le
menu.
“TEMPERATURE!!”
s’affi che.
Le symbole
La télécommande ne
fonctionne pas très bien
ou pas du tout.
Les boutons du
panneau de commande
(à l’exception de la
bouton POWER) ne
fonctionnent pas.
Sons de l’alarme.• Pour arrêter temporairement le dispositif anti-vol, insérer l’épingle de sûreté. (Voir page 39.)
apparaît. • Ce symbole apparaît lorsque vous avez effectué une mauvaise manoeuvre. Il ne s’agit
• Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir
comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de
votre ordinateur. (Voir page 47.)
• Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion
trapézoïdale. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion
trapézoïdale. (Voir page 11.)
• Quelques signaux de sortie d’ordinateurs ne sont pas soutenus par ce projecteur, même si
leur résolution est confi gurée sur 1920 x 1080. Suivez les pas suivants selon l’ordre.
1. Connectez l’ordinateur à la terminale COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 et
réinitialisez l’ordinateur.
• DDC confi gure l’ordinateur, ce qui permet la sortie correcte de signaux. (Voir page
14.)
2. Réglez le taux de rafraîchissement de l’ordinateur à 60 Hz et exécutez le règlement
en suivant les instructions de “Comment régler l’image de l’ordinateur”, page 31.
• Lorsqu’un signal hypothétique est introduit, il peut être affi ché comportant tous
les autres pixels. Dans ce cas, réduisez la résolution de l’ordinateur.
• Pour certaines images telles que celles de DVD, le bruit peut survenir au niveau de l’image
enregistrée. Dans ce cas, diminuez le paramètre de réglage de OVER SCAN du menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 27.)
• Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l’air
chaud: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Vérifi ez si le volume n’est pas réglé trop bas.
• Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à l’
intérieur du projecteur.
Coupez l’interrupteur principal, attendez environ 10 minutes, puis réenclenchez-le.
J
• Ce message s’affi che lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la température
reste élevée, la lampe s’éteindra automatiquement.
Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop élevés.
J
• Ce message s’affi che lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si
elles restent obstruées, la lampe s’éteindra.
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air.
J
pas d’un dysfonctionnement.
• Vérifi ez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop
faible. (Voir page 6.)
• Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou
à une lumière fl uorescente. (Voir page 9.)
• Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 9.)
• Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
• La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur TOUCHES afi n d’
activer le verrouillage par mot de passe.
Annulez le verrouillage par mot de passe ou contactez la personne en charge de la
J
gestion du projecteur. (Voir page 34.)
Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifi ez d’abord le point suivant.
ProblèmeSolution
Le projecteur ne
démarre pas.
Le voyant STATUS
clignote.
• Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir pages 40 et 41.)
• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 41.)
• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 41.)
Verrou Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système
de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l’utiliser afi n de
protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter
Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous.
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, États-Unis
*: Utilisez OL-X500FR et CA-XL6600(FR) en combinaison.
FR-46
Spécifi cations (suite)
Spécifi cations des signaux RVB pour chaque mode Ordinateur du projecteur
Mode des signauxRésolution
TV60, 480i (525i)720 x 48015,7359,941066 x 800640 x 480*1
TV50, 576i (625i)720 x 57615,6350,001066 x 800768 x 576*1
1080i60 (1125i60)1920 x 108033,7560,001366 x 7681366 x 800*1, *2
1080i50 (1125i50)1920 x 108028,1350,001366 x 7681366 x 800*1, *2
480p (525p)720 x 48031,4759,941066 x 800640 x 480*1, *2
576p (625p)720 x 57631,2550,001066 x 800768 x 576*1, *2
720p60 (750p60)1280 x 72045,0060,001366 x 7681280 x 720*1, *2, *3
720p50 (750p50)1280 x 72037,5050,001366 x 7681280 x 720*1, *2, *3
1080p60 (1125p60)1920 x 108067,5060,001366 x 7681366 x 800*1, *2, *3
1080p50 (1125p50)1920 x 108056,2550,001366 x 7681366 x 800*1, *2, *3
CGA70640 x 40031,4770,091280 x 800640 x 400
CGA84640 x 40037,8684,131280 x 800640 x 400
CGA85640 x 40037,8685,081280 x 800640 x 400
VGA60640 x 48031,4759,941066 x 800640 x 480*2
VGA72640 x 48037,8672,811066 x 800640 x 480
VGA75640 x 48037,5075,001066 x 800640 x 480
VGA85640 x 48043,2785,011066 x 800640 x 480
SVGA56800 x 60035,1656,251066 x 800800 x 600
SVGA60800 x 60037,8860,321066 x 800800 x 600*2
SVGA72800 x 60048,0872,191066 x 800800 x 600
SVGA75800 x 60046,8875,001066 x 800800 x 600
SVGA85800 x 60053,6785,061066 x 800800 x 600
SVGA95800 x 60059,9794,891066 x 800800 x 600
XGA601024 x 76848,3660,001066 x 8001024 x 768*2
XGA701024 x 76856,4870,071066 x 8001024 x 768
XGA751024 x 76860,0275,031066 x 8001024 x 768
XGA851024 x 76868,6885,001066 x 8001024 x 768
SXGA70a1152 x 86463,8570,011066 x 8001152 x 800
SXGA75a1152 x 86467,5075,001066 x 8001152 x 800
SXGA85a1152 x 86477,4985,061066 x 8001152 x 800
WXGA601280 x 76847,7859,871334 x 8001280 x 768*2
WXGA60a1280 x 80049,7059,811280 x 8001280 x 800*2
WXGA60b1360 x 76847,7160,021366 x 7711360 x 768*2
WXGA60c1366 x 76847,5059,751366 x 7681366 x 768
WXGA+601440 x 90055,9459,891280 x 8001366 x 800
SXGA60b1280 x 96060,0060,001066 x 8001280 x 800
SXGA75b1280 x 96075,0075,001066 x 8001280 x 800
SXGA85b1280 x 96085,9485,001066 x 8001280 x 800
SXGA601280 x 102463,9860,021000 x 8001280 x 800*2
SXGA751280 x 102479,9875,021000 x 8001280 x 800
SXGA851280 x 102491,1585,021000 x 8001280 x 800
SXGA+60
SXGA+751400 x 105082,2874,871066 x 8001366 x 800
WSXGA+601680 x 105065,2959,951280 x 8001366 x 800
MAC13640 x 48035,0066,671066 x 800640 x 480
MAC16832 x 62449,7274,551066 x 800832 x 624
MAC191024 x 76860,2475,021066 x 8001024 x 768
HP751024 x 76862,9474,921066 x 8001024 x 768
HP721280 x 102478,1372,001000 x 8001280 x 800
SUN66a1152 x 90061,8566,001024 x 8001152 x 800
SUN76a1152 x 90071,8176,641024 x 8001152 x 800
SUN661280 x 102471,6866,681000 x 8001280 x 800
SUN761280 x 102481,1376,111000 x 8001280 x 800
SGI721280 x 102476,9272,301000 x 8001280 x 800
SGI761280 x 102482,0176,001000 x 8001280 x 800
UXGA601600 x 120075,0060,001066 x 8001366 x 800*2
(H x V)
1400 x 105063,9860,021066 x 8001366 x 800
1400 x 105065,3259,981066 x 8001366 x 800*2
Fréquence
horizontale (kHz)
Fréquence
verticale (Hz)
Fréquence Normal
(H x V)
Réel
(H x V)
*1: Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec ce signal.
*2: Disponible pour le signal de la borne DVI-D.
*3: Vous pouvez sélectionner deux modes de réglage en appuyant sur la touche AUTO POSITION. Pour plus de détails, voir page
16.
FR-47
Spécifi cations (suite)
Spécifi cations des signaux RVB pour chaque mode
Ordinateur du projecteur (suite)
Important:
• Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce
projecteur.
•
La résolution maximale du projecteur est de 1366 x 800
pixels. Il se peut que les images ayant des résolutions
supérieures à 1366 x 800 ne s’affi chent pas correctement.
• Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent de
trembler.
• Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent
d’avoir une teinte verdâtre.
• Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne
fi gurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et
une fréquence compatibles en changeant la résolution de
votre ordinateur.
•
TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480i et 576i.
Lorsque ces signaux sont fournis à la borne VIDEO IN ou
S-VIDEO IN, le mode du signal indiqué est TV60 ou TV50.
S’ils sont fournis aux bornes COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN, le mode du signal indiqué est 480i ou 576i.
• Ce projecteur ne supporte pas les signaux 480p de
dispositifs vidéo à 5 lignes (R, V, B, H, V) ou à 4 lignes (R, V,
B, CS*).
* : Synchro Composite
Connecteurs
SERIAL (D-SUB 9 broches)
15
9
N° de broche
Nom I/O
1
2 TXD IN
3 RXD OUT
4
5 GND
6
7
8
9
6
-
-
-
-
-
-
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2
(Mini D-SUB 15 broches)
• A l’entrée d’un certain type de signal tel que SXGA85,
SXGA85b et UXGA60, le nombre de couleurs affi chées
peut diminuer en fonction du réglage FORMAT dans le
menu OPTION. Changez le format du signal de l’ordinateur, si nécessaire.
Mode REEL
Lorsque du moirage ou des lignes d’épaisseur inégale
apparaissent sur l’image projetée, il est possible d’améliorer
cette dernière en l’affi chant dans sont format original (mode
REEL). Pour affi cher l’image en mode REEL, réglez FORMAT
dans le menu OPTION sur REEL. (Voir page 24 pour le
réglage de menu.)
• Concernant les signaux qui sont plus grands que
la résolution du panneau, seule leur partie centrale
est affi chée en mode REEL. La zone qui dépasse la
résolution du panneau n’est pas affi chée.
• Dans le mode REEL, les images sont encadrées en noir
lorsque la résolution de l´image est inférieure à celle du
panneau de résolution.
COMPUTER/COMPONENT VIDEO
Spéc.
DVI-D(HDCP) (DVI-D 24 broches)
R
B
N° de broche
Spéc.
1 TMDS DATA 2- 13
2 TMDS DATA 2+ 14 +5V Power
3
TMDS DATA 2 Shield 15 Ground (for +5V)
4
5
6 DDC Clock 18 TMDS DATA 0+
7 DDC Data 19
8
9 TMDS DATA 1- 21
10 TMDS DATA 1+ 22
11
12
-
16 Hot Plug Detect
-
17 TMDS DATA 0-
-
2
TMDS DATA 1 Shield
-
24 TMDS Clock-
16
N° de broche
Spéc.
0
23 TMDS Clock+
1724
8
1
-
TMDS DATA 0 Shield
-
-
TMDS Clock Shield
9
Schéma d’encombrement (unité: mm)
Sans capuchon de prise
434
207
103
131.5
371
434
FR-48
Avec capuchon de prise
103
131.5
443
207434
434
MITSUBISHI Projector Contact Information
N
North America
MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)
Asia
CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.)
26/F., Oriental Center, 699 Nanjing Rd(W), Shanghai,
200041, China
Sales Inquiries
Phone :+86(21) 5211-0882-3002
Fax :+86(21) 5211-0576
Technical Inquiries
Phone :+86(21) 5211-0882-3020
Fax :+86(21) 5211-0576
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning
& Visual Information Systems (HongKong) Ltd.)
7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point,
Hong Kong
Sales Inquiries
Phone :+852-2510-1505
Fax :+852-2510-0463
Technical Inquiries
Phone :+852-2422-0161
Fax :+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inqiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
PHILLIPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inqiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch)
4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong,
Kangseo-Ku, Seoul, Korea
Sales & Technical Inqiries
Phone :+82-(0)2-2657-9841~3
Fax :+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.)
6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan,
Malaysia
Sales & Technical Inquiries
Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 203)
Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
Technical & Service Inquiries
Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 106)
Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.)
http://www.MitsubishiElectric.com.tw
11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111
R.O.C.
Sales & Technical Inquires
Phone :+886-2-2832-8255
Fax :+886-2-2833-9813