Mitsubishi WL2650U User Manual [es]

Page 1
PROYECTOR LCD
MODELO
WL2650U
Manual de usuario
WL2650
Es importante consultar este Manual de usuario. Léalo detenidamente antes de utilizar el proyector.
Page 2
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN
: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR).
LA UNIDAD NO TIENE EN SU INTERIOR PIEZAS QUE PU-
EDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE TODO SERVICIO A PERSONAL CUALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por fi nalidad alertar al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento en el interior del producto que puede tener la intensidad sufi ciente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por fi nalidad alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (servicio) en la literatura incluida con el aparato.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTE ENCHUFE (POLARIZADO) CON UN ALARGADOR, RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE LAS PATAS PUEDAN SER INSERTADAS COMPLETAMENTE, SIN QUEDAR EXPUESTAS AL EXTERIOR.
NOTA:
DEBIDO A QUE ESTE PROYECTOR ES UN EQUIPO QUE FUNCIONA CON ENCHUFE, LA TOMA DE CORRIENTE DEBERÁ ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ACCESO.
ADVERTENCIA
Utilice el cable de alimentación incluido. El uso de otro cable puede causar interferencias en la recepción de radio y televisión.
Utilice los cables RGB y RS-232C y el cable blindado LAN que se suministran con este equipo para mantener interferencia dentro del límite de un dispositivo FCC Clase B.
Este aparato debe estar puesto a tierra.
NO MIRE DIRECTAMENTE DENTRO DEL OBJETIVO CUANDO EL PROYECTOR ESTA CONECTADO.
PRECAUCIÓN
En cumplimiento de la Normativa de Protección de Ordenadores Electrónicos/Equipamiento de Procesamiento de Datos, ANSI/NFPA 75, no utilice este proyector en una sala de ordenadores.
Cuando utilice el proyector en Europa: NOTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD
Este proyector cumple con los requisitos de la directiva CE 2004/108/CE “Directiva EMC” y 2006/95/CE “Directiva de Baja Tensión”.
La susceptibilidad electromagnética se ha seleccionado a un nivel que proporciona un funcionamiento adecuado en áreas residenciales, locales comerciales, instalaciones industriales ligeras y empresas pequeñas, dentro y fuera de los edifi cios. Todos los lugares se caracterizan por su conexión al sistema público de suministro eléctrico de baja tensión.
ADVERTENCIA
Utilice los cables RGB y RS-232C y el cable blindado LAN que se suministran con este equipo para mantener interferencia dentro del límite de un dispositivo EN55022 Clase B. Tenga en cuenta las ADVERTENCIA.
ES-2
Page 3
Índice
Medidas de seguridad importantes ..................................................................................................4
Preparación del proyector .................................................................................................................6
Utilización del mando a distancia .....................................................................................................9
Instalación del proyector .................................................................................................................10
Visualización de las imágenes de ordenador ..................................................................................13
Visualización de las imágenes de vídeo ..........................................................................................17
Funcionamiento de los menús ........................................................................................................22
Ajuste de las imágenes proyectadas ..............................................................................................28
Funciones avanzadas ......................................................................................................................32
Indicadores ......................................................................................................................................37
Cambio de la lámpara .....................................................................................................................38
Mantenimiento .................................................................................................................................40
Solución de averías .........................................................................................................................41
Especifi caciones .............................................................................................................................44
Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados.
Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al fi nal de su ciclo de vida, se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos.
Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo mostrado arriba, este símbolo químico signifi ca que la pila, batería o el acumulador contienen un metal pesado con cierta concentración. Esto se indicará de la forma siguiente: Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: plomo (0,004%)
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específi cos para productos eléctricos y electrónicos, pilas, baterías y acumuladores usados.
Por favor, deposite los aparatos mencionados, las pilas, baterías y acumuladores en el centro de recogida/reciclado de residuos de su lugar de residencia local cuando quiera tirarlos.
i Ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Marca comercial, marca registrada
• La marca comercial de PJLink es una marca comercial que aplicó para registro o es una marca comercial registrada en Japón, los Estados Unidos o en otros países y áreas.
• Otras marcas o nombres de producto son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
ES-3
Page 4
Medidas de seguridad importantes
Lea todas las instrucciones referentes al proyector y consérvelas para futuras consultas. Observe todas las advertencias e instrucciones indicadas en el proyector.
1. Lea las instrucciones Lea detenidamente todas las instrucciones de
seguridad y funcionamiento antes de usar el aparato.
2. Conserve las instrucciones Conserve las instrucciones de seguridad y
funcionamiento para futuras consultas.
3. Advertencias Respete todas las advertencias presentes en el
aparato y en el manual de instrucciones.
4. Instrucciones Siga todas las instrucciones funcionamiento.
5. Limpieza Desconecte el proyector de la toma de corriente
de la pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos o aerosoles. Use un paño húmedo para limpiar el aparato.
6. Accesorios y equipos Nunca añada ningún accesorio ni equipo sin la
aprobación del fabricante ya que podrían provocar incendios, descargas eléctricas u otros daños personales.
7. Agua y humedad No use este proyector en lugares donde haya
posibilidad de contacto o inmersión en el agua.
8. Accesorios No coloque el proyector en un carro, pie,
trípode, soporte o mesa inestable. Utilícelo sólo con un carro, pie, trípode, soporte o mesa recomendado por el fabricante o vendido con el proyector. Cualquier instalación del aparato debe hacerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y utilizando los accesorios de montaje recomendados por el mismo.
Si mueve el aparato cuando está montado sobre
el carro, hágalo con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superfi cies irregulares pueden hacer que el aparato y el carro vuelquen.
9. Ventilación La caja tiene ranuras y orifi cios de ventilación que
garantizan el funcionamiento fi able del proyector y lo protegen contra el sobrecalentamiento. No bloquee estos orifi cios y ranuras ni coloque el proyector sobre una cama, sofá, alfombra o estantería de manera que queden bloqueados. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada y siga las instrucciones del fabricante.
ES-4
10. Fuentes de alimentación Este proyector sólo debe ser usado con el tipo de
fuente de alimentación que fi gura en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación, consulte al distribuidor del aparato o a la compañía de electricidad local.
11. Protección del cable de alimentación Los cables de alimentación deben colocarse de
manera que no sean pisados o aplastados por objetos. Preste especial atención a los enchufes, ladrones y puntos donde salen del aparato. No coloque el cable de alimentación debajo de una alfombra.
12. Sobrecarga No sobrecargue las tomas de corriente de la pared
ni los alargadores, ya que podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
13. Objetos y líquidos No introduzca objetos de ningún tipo por los
orifi cios del proyector ya que pueden tocar puntos de tensión peligrosos o causar cortocircuitos, lo que a su vez podría resultar en incendios o descargas eléctricas. No derrame ningún tipo de líquido sobre el proyector.
14. Servicio No intente reparar el proyector usted mismo.
Solicite todo servicio a personal cualifi cado.
15. Daños que requieren servicio En los siguientes casos, desconecte el proyector
de la toma de corriente de la pared y solicite servicio a personal cualifi cado: (a) Si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados.
(b) Si se ha derramado líquido sobre el proyector,
o si algún objeto ha caído dentro del aparato.
(c) Si, a pesar de haber seguido las instrucciones
de funcionamiento, el proyector no funciona con normalidad. Ajuste únicamente los mandos indicados en el manual de instrucciones. El ajuste incorrecto de otros mandos puede causar daños cuya reparación requeriría mucho trabajo por parte de un técnico cualifi cado para recuperar el buen funcionamiento del aparato.
(d) Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al
agua.
(e) Si el proyector se ha caído o si la caja se ha
dañado.
(f) Si se aprecia un cambio en el funcionamiento
del proyector, lo cual indicaría que precisa una labor de reparación o mantenimiento.
16. Piezas de recambio Cuando necesite piezas de recambio, asegúrese
de que el técnico de mantenimiento ha utilizado las piezas especifi cadas por el fabricante o piezas que tienen las mismas características que la pieza original. Los cambios no autorizados pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros daños.
17. Comprobación de seguridad Al fi nalizar cualquier labor de mantenimiento o
reparación del proyector, solicítele al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el proyector se encuentra en condiciones óptimas de funcionamiento.
Page 5
Medidas de seguridad importantes (continuación)
ADVERTENCIA:
Desconecte inmediatamente el proyector si hay algún problema.
No lo use si el proyector desprende humo u olores, o si emite un ruido extraño. Se pueden producir incendios o descargas eléctricas. En tal caso, desconecte inmediatamente el aparato y póngase en contacto con su distribuidor.
No quite nunca la caja del aparato.
Este proyector contiene circuitos de alta tensión. Si se tocan de forma involuntaria pueden producirse descargas eléctricas. Exceptuando lo que se indica específi camente en el manual del usuario, no intente reparar este producto usted mismo. Póngase en contacto con su distribuidor cuando desee arreglar, ajustar o inspeccionar el proyector.
No modifi que el proyector.
Se pueden producir incendios o descargas eléctricas.
No siga utilizando el proyector dañado.
Si se cae el proyector y se daña la caja, desconecte el aparato y póngase en contacto con su distribuidor para que lo inspeccione. Si continúa utilizando el proyector dañado, pueden producirse incendios.
No coloque el objetivo del proyector mirando al sol.
Pueden producirse incendios.
Use la tensión correcta.
Si utiliza una tensión incorrecta, se pueden producir incendios.
No coloque el proyector sobre una superfi cie irregular.
Recomendamos colocar el proyector sólo en superfi cies niveladas y estables. No coloque el equipo en superfi cies inestables.
No mire la lente cuando esté funcionando el proyector.
Puede dañarle los ojos. No deje nunca que los niños miren la lente cuando el aparato esté encendido.
No desconecte el cable de alimentación cuando el aparato esté en funcionamiento.
Puede romperse la lámpara o producirse incendios, descargas eléctricas u otros daños. Espere a que el ventilador se detenga antes de desconectar el cable de alimentación.
No toque las rejillas de salida del aire ni la placa inferior.
No las toque ni coloque otro equipo cerca de las rejillas de salida de aire, ya que se calientan cuando el aparato está en funcionamiento. Las rejillas de salida de aire y la placa inferior calientes pueden causar
daños a las personas o a otros equipos. Además, no coloque el proyector en una mesa a la que pueda afectar fácilmente el calor.
No mire por las rejillas de salida del aire cuando el proyector esté funcionando.
Puede salir calor, polvo, etc. y dañarle los ojos.
No bloquee las rendijas de entrada y salida de aire.
Bloquear estas rendijas podría provocar un sobrecalentamiento interior en el proyector con el consiguiente deterioro de su calidad, e incluso un incendio.
No utilice disolventes infl amables (bencina, diluyente de pintura, etc.) y aerosoles infl amables cerca del proyector.
Las sustancias infl amables pueden encenderse provocando incendio o rotura debido a que la temperatura en el interior del proyector sube mucho cuando la lámpara está encendida.
No utilice el proyector si presenta condensación.
Puede estropearse o producir fallos.
Lugar de instalación
A efectos de seguridad, no coloque el proyector en ningún lugar sometido a altas temperaturas y gran humedad. Mantenga la temperatura, humedad y altitud de funcionamiento especifi cadas a continuación.
• Temperatura de funcionamiento: entre +5°C (+41°F) y +35°C (+95°F)
• Humedad de funcionamiento: entre 30% y 90%
• No coloque nunca un dispositivo que genere calor debajo del proyector, para evitar el sobrecalentamiento de éste.
• No ponga el proyector en un lugar que sea inestable o esté sujeto a vibración.
• No instale el proyector cerca de equipos que produzcan un fuerte campo magnético. Así mismo, no instale el proyector cerca de cables con una corriente considerable.
• Sitúe el proyector sobre una superficie sólida y libre de vibraciones; de otra manera podría caerse causando serios daños a niños y adultos, y serios daños al aparato.
• No coloque el proyector apoyado sobre uno de los laterales, ya que puede caerse y causar lesiones o daños.
• La inclinación del proyector más de ±10°(derecha e izquierda) o ±15°(parte frontal y posterior) puede provocar problemas con la lámpara, incluida la explosión de ésta.
• No coloque el proyector cerca de una unidad de aire acondicionado, un calentador o un humidifi cador, para evitar que las rejillas de entrada y salida del aire queden expuestas al aire caliente y la humedad.
AVISO DE CONFORMIDAD CON FCC
Este equipo ha sido examinado y se ha determinado que cumple los límites de un dispositivo digital de clase B, conforme al apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están concebidos para la protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, pueden producirse interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no vayan a producirse interferencias en una instalación concreta. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias con una o más de las siguientes medidas.
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma de corriente o un circuito distinto al utilizado para la conexión del receptor.
• Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia.
Los cambios o modifi caciones no aprobados expresamente por Mitsubishi podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
AVISO DE CONFORMIDAD CON LA INDUSTRIA CANADIENSE
Este aparato digital de clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
ES-5
Page 6
Preparación del proyector
Comprobación de los accesorios
El proyector se suministra con los siguientes accesorios. Asegúrese de que el embalaje incluye todos los accesorios.
Cables
D-SUB
9 patillas
USB 4 patillas
(tipo B)
Mini D-SUB
15 patillas
D-SUB
9 patillas
Cable áudio/vídeo
(246C381-10)
Cable USB
(246C509-10)
Piezas de alimentación eléctrica
patillas
USB 4
(tipo A)
Cable RGB para PC
(246C521-10)
Piezas del mando a distancia
Mini D-SUB
15 patillas
Cable RS-232C
(246C548-10)
• Utilizados por el personal de mantenimiento.
Otros
• Tapa del objetivo (colocada en el proyector)
• Bandeja de reemplazo de lámpara (857C106-10)
• CD-ROM (919C167-10)
• Manual de seguridad/Inicio rápido (871D534-10)
Pila tipo R6
Cable de alimentación (dos)
(246C483-10, 246C383-20)
Mando a distancia
(290P136-10)
(tamaño-AA) (dos)
Importante:
• Los cables de alimentación suministrados sólo se pueden utilizar con este producto. Nunca los utilice con otros productos.
Colocación de las pilas en el mando a distancia
1
3
2
1. Extraiga la tapa posterior del mando a distancia.
2. Compruebe la polaridad (+), (-) de las pilas y colóquelas correctamente, introduciendo en primer lugar el lado negativo (-).
• Si introduce primero el lado positivo (+), es más difícil
introducir el lado negativo (-) ya que el muelle se golpea con el otro extremo de la pila. Si hace fuerza para inser­tarla de este modo, la etiqueta exterior de la pila puede desprenderse y provocar un cortocircuito y un calenta­miento.
3. Vuelva a colocar la tapa posterior.
Importante:
• Utilice dos pilas de tamaño AA (R6).
• Cambie las dos pilas por pilas nuevas cuando el mando a distancia funcione con lentitud.
Extracción de las pilas del mando a distancia
Precaución:
• El uso de una pila incorrecta puede provocar una explosión.
• Sólo se deben utilizar pilas de carbono-zinc o alcalinas de dióxido de manganeso.
• Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales.
• Las pilas podrían explotar si se utilizan mal. No las recargue, desmonte ni tire al fuego.
• Asegúrese de manipular la pila conforme a las instrucciones.
• Cargue la pila con los lados positivo (+) y negativo (-) correctamente orientados, como se indica en el mando a distancia.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y animales domésticos.
• Si el mando a distancia no se va a usar durante mucho tiempo, quite la pila.
• No utilice una pila nueva junto con una usada.
• Si la solución de las pilas entra en contacto con la piel o las ropas, lave con agua la parte afectada. Si la solución entra en contacto con los ojos, lávese los ojos con agua y consulte a un médico.
Quite la tapa negra del mando a distancia y saque las pilas.
ES-6
Page 7
Preparación del proyector (continuación)
Descripción
1
2 3
4 5
6
7 8
9
11 101213
1 Altavoz 2 Rejilla de entrada de aire/Tapa del fi ltro 3 Área de control 4 Anillo del zoom 5 Anillo del enfoque 6 Sensor de mando a distancia (Frontal) 7 Rejilla de salida de aire 8 Tapa de la lámpara 9 Rejilla de salida de aire 10 Sensor de mando a distancia (Posterior) 11 Conector estándar de cierre de seguridad Kensington 12 Barra de bloqueo (SECURITY ANCHOR)
• Fije una cadena, etc. a esta barra de bloqueo para
13 Panel de terminales Precaución:
No sustituya la lámpara inmediatamente después de usar el proyector, ya que estará muy caliente y puede quemarle.
anclar el proyector.
Área de control
1
2
3
4
6789
Importante:
• Mientras se visualiza el menú o la pantalla para el ajuste keystone, o se ejecuta la captura de imágenes, los botones COMPUTER, VIDEO, AUTO POSITION y VOLUME funcionan como los botones , ,  y  respectivamente.
• Cuando el menú está en la pantalla, el botón KEYSTONE funciona como el botón ENTER.
5
1 Botón COMPUTER/ 2 Botón AUTO POSITION/ 3 Botón VIDEO/ 4 Botón KEYSTONE/ENTER 5 Botón VOLUME/ 6 Botón MENU 7 Botón POWER 8 Indicador POWER 9 Indicador STATUS
Panel de terminales
1 Terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 (Mini D-SUB 15 patillas) 2 Terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2 (Mini D-SUB 15 patillas) 3 Terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D
(HDCP) (DVI-D 24 patillas) 4 Terminal LAN 5 Terminal SERIAL (D-SUB 9 patillas)
4
6 Terminal USB (COMPUTER)
5
7 Toma de alimentación
6 7
Rejilla de entrada de aire
8 9 Terminal MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 patillas)
10 Terminal AUDIO OUT (Minitoma) 11 Terminal AUDIO IN (Minitoma)
• La terminal AUDIO IN-1 se utiliza para las entradas COMPUTER1 y DVI.
12 Terminal S-VIDEO IN y terminales de entrada de audio 13 Terminal VIDEO IN y terminales de entrada de audio
13
12
11
12 3
10
9
8
ES-7
Page 8
Preparación del proyector (continuación)
Lado inferior
1 Pie de ajuste del ángulo (para la posición vertical) 2 Pie de ajuste del ángulo (para la posición horizontal)
1
2
Mando a distancia
1
2
3
4
COMPUTER
2
5 6 7 8
DVI-D(HDCP)
HOME PageUP
END PageDOWN
1
VIDEO S-VIDEO
AUTO POSITION
LASER
28
9
10 11
WALL SCREEN
12
ENTER
R-CLICK
MENU
KEYSTONE
VOLUME
ASPECT
PinP
EXPAND
STILL
MUTE
CE
13
o
Hay 2 tipos de etiqueta, y ambos están situados en la parte trasera del mando a distancia.
Referente al rayo láser
Este control remoto es un equipo láser clase 2 (salida máx. de 1 mW diodo láser 620-640 nm) Divergencia del haz de luz: 6 m de distancia aproximadamente 10,0 mm x 10,0 mm (±6,0 mm)
Precaución:
• Al pulsar el botón LASER del control remoto se emite un rayo láser. No exponga su mirada directamente a la luz láser. No apunte con el rayo láser a la gente. Mirar directamente al rayo láser puede causar ceguera.
• El uso de mandos o ajustes o procedimientos distintos a los especifi cados puede tener como resultado una peligrosa expe­dición de radiación.
• Este mando a distancia no se puede reparar.
ES-8
1 Apertura láser 2 Ventana de transmisión 3 Indicador 4 Botón POWER 5 Botón VIDEO 6 Botón DVI-D(HDCP) 7 Botón HOME 8 Botón END 9 Puntero del ratón 10 Botón MENU 11 Botones + , – (VOLUME) 12 Botón WALL SCREEN
27
13 Botón CE(Color Enhancer)
26
14 Botón MUTE (Audio/Video)
25
15 Botón dilatar (EXPAND)
24
16 Botón STILL 17 Botón de pantalla en pantalla(PinP)
23
18 Botón ASPECT 19 Botón KEYSTONE
22
20 Botón ENTER 21 Botón R-CLICK
21
22 Botones direccionales
20
23 Botón LASER
19
24 Botón AUTO POSITION
18
25 Botones PageUp y PageDown
17
26 Botón S-VIDEO
16
27 Botones COMPUTER 1, 2
15
28 Botón izquierdo
• Los botones + y – se utilizan en el distorsión trap-
14
ezoidal y el modo EXPANSIÓN en adición al control del volumen.
• Los botones de dirección se utilizan para el ajuste principal y el ajuste fi no (sólo los botones  y ).
Se emite un rayo láser cuando se pulsa el botón LA­SER. Aunque mantenga pulsado el botón LASER, el rayo láser solo se emite durante un minuto. Para volv­er a emitir el rayo pulse de nuevo el botón LASER.
• Se puede deshabilitar el botón LASER para preve­nir radiación láser debido al mal manejo del botón.
Como deshabilitar el botón LASER
Pulse tres veces el botón , mientras mantiene
pulsado el botón LASER.
Como habilitar el botón LASER
Pulse tres veces el botón , mientras mantiene
pulsado el botón LASER.
• Cada vez que se sustituyen las pilas, se activa
el botón LASER.
Page 9
Utilización del mando a distancia
Alcance efi caz del mando a distancia
• No exponga el fotosensor del mando a distancia a
• Mantenga el mando a distancia del fotosensor a
Parte frontal del proyector
30° 30°
La distancia máxima de funcionamiento del mando a distancia es de unos 10 m desde el proyector, cuando el haz luminoso apunta al sensor del mando a distancia (frontal o posterior) del proyector.
Parte posterior del proyector
• Si hay una luz fl uorescente invertida cerca del man-
• Si usa el mando a distancia demasiado cerca del
30° 30°
la luz directa del sol ni a luz fl uorescente.
un mínimo de 2 metros de lámparas fl uorescentes. De todas formas, el mando a distancia podría no funcionar.
do a distancia, puede afectar a su funcionamiento.
sensor de control remoto, es posible que no fun­cione.
Cuando haga funcionar el mando a distancia, mantenga unos 5 m entre el mando a distancia y el proyector pasando por la pantalla. De todas formas, el alcance de funcionamiento del mando a distancia depende de las características de la pantalla.
Ángulo de recepción
Direcciones verticales
20° 10°
Direcciones verticales (montaje en techo)
20°
20° 10°
ES-9
20°
Page 10
Instalación del proyector
W
Instalación de la pantalla
Instale la pantalla perpendicular al proyector. Si no la puede instalar así, ajuste el ángulo de proyección del proyector. (ver más abajo)
• Instale la pantalla y el proyector de manera que el objetivo del proyector se encuentre a la misma altura y posición horizontal que el centro de la pantalla.
• No instale la pantalla en lugares donde pueda estar expuesta a la luz directa del sol o a iluminación artifi cial. Si la luz se refl eja directamente sobre la pantalla, las imágenes proyectadas quedan blanquecinas y resulta difícil apreciarlas.
Instalación básica
Determine la distancia entre la pantalla y el proyector según el tamaño de las imágenes que se van a proyectar. (Ver pág. 12.)
A
• Dependiendo de las condiciones de instalación, el aire caliente que sale del orifi cio de salida puede entrar al orifi cio de entrada. En tal caso, aparecerá el mensaje “TEMPERATURE!!” en la pantalla y el proyector dejará de proyectar imágenes.
B
A=B
Corrección de imágenes torcidas o distorsionadas
Este proyector dispone de dos pies para ajustar el ángulo de proyección en la superfi cie inferior. Ajuste el ángulo dependiendo de la posición del proyector.
Ajuste de la posición vertical del proyector
Para una mejor proyección, proyecte las imágenes en una pantalla plana instalada a 90 grados del suelo. Si es necesario, incline el proyector mediante la base de ajuste (para la posición vertical) en la
Pantalla
parte inferior del proyector.
1. Incline el proyector hacia arriba en el ángulo apropiado.
2. Gire la pies de ajuste (para la posición vertical) para obtener un ajuste más preciso.
Después de utilizar el proyector:
3. Coloque de nuevo la pies de ajuste (para la posición vertical) en el proyector.
Ajuste de la posición horizontal del proyector
Ajuste la posición horizontal del proyector mediante la pies de ajuste (para la posición horizontal) en la parte inferior.
Pies de ajuste
(para la posición vertical)
Importante:
• No transporte el proyector mientras los pies de ajuste estén extendidos. De lo contrario, los pies de ajuste podrían dañarse.
Cuando las imágenes proyectadas muestran distorsión trapezoidal
Cuando la pantalla y el protector no están puestos perpendicularmente entre sí, las imágenes proyectadas aparecen con distorsión trapezoidal. Si no puede poner la pantalla y el proyector perpendiculares entre sí mediante ajustes mecánicos, ajuste la distorsión trapezoidal. (Ver pág. 21.)
• Si ajusta la distorsión trapezoidal, es posible que no consiga la relación de aspecto cor­recta.
• Cuando se lleva a acabo el ajuste de la dis­torsión trapezoidal, la resolución disminuye. Además, aparecen rayas verticales y las líneas rectas se doblan apareciendo imágenes con dibujos complicados. Para evitarlo, mantenga la pantalla y el proyector lo más perpendicula­res posible entre sí.
• Aunque la imagen puede aparecer distorsion­ada por un momento después de cambiar el valor de ajuste de la distorsión trapezoidal, ello no signifi ca que el proyector funciona mal.
• Aunque la imagen proyectada puede aparecer distorsionada dependiendo del valor de ajuste de la distorsión trapezoidal y del tipo de señal de entrada, ello no signifi ca que el proyector funciona mal. En este caso, regule el valor de ajuste dentro de una gama en la que la imagen proyectada no aparezca distorsionada.
Cuando se ven rayas fi nas en las imágenes proyectadas
Esto se debe a la interferencia existente con la superficie de la pantalla y no es signo de un mal funcionamiento. Cambie de pantalla o desplace ligeramente el enfoque. (Ver ajuste del enfoque en página 15 y 19.)
ES-10
Page 11
Instalación del proyector (continuación)
Proyección frontal, montaje de techo
Para el montaje de techo necesita el equipo de mon­taje en techo diseñado para este proyector. Pida a un especialista que realice la instalación. Si desea más información, consulte a su distribuidor.
• La garantía de este proyector no cubre los daños causados por el uso de equipo de montaje en techo no recomendado o por la instalación del equipo en un lugar inadecuado.
• Si usa el proyector montado en el techo, sitúe GIRO IMAGEN del menú INSTALACIÓN en ESPEJO IN­VERT. Ver pág. 24.
• Cuando el proyector se monta en el techo, es posible que las imágenes proyectadas sean más oscuras que cuando se coloca en una mesa. Esto no signifi ca que el producto funcione mal.
• Pida a su especialista de instalación un interruptor de encendido C/A. Cuando no utilice el proyector, asegúrese de apagar la fuente principal por medio del interruptor.
• No instale el proyector donde los respiradores de salida estén expuestos al aire expulsado por un sistema de aire acondicionado. Una instalación así puede provocar una avería.
• No instale el proyector cerca de una alarma contra incendios ya que el proyector expulsa aire caliente por los orifi cios de ventilación.
Proyección posterior
Pida a un especialista que realice la instalación. Si desea más información, consulte a su distribuidor.
Precaución:
• La colocación del proyector directamente sobre una alfombra o moqueta reduce la ventilación que re­alizan los ventiladores, lo que puede causar daños o fallos. Ponga una tabla dura debajo del proyector para facilitar la ventilación.
• Coloque el proyector a 50 cm como mínimo de la pared para evitar que se bloqueen la rejilla de en­trada de aire y la rejilla de salida de aire que emite aire caliente.
• No use el proyector en las siguientes circunstancias, ya que podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
• En un lugar húmedo o en el que haya polvo.
• En una posición lateral, o con el lente orientado
hacia abajo.
• Cerca de una calentador.
• En un lugar en el que haya aceite, humo o hume-
dad, como una cocina.
• A la luz directa del sol.
• Donde la temperatura sea alta, como en un co-
che cerrado.
• Donde la temperatura sea inferior a +5°C (o +41°
F) o superior a +35°C (o +95°F).
Importante:
• No se recomienda utilizar el proyector a una altitud de 1500 metros o más. L’uso dello stesso ad un’al­titudine di 1500 metri o più può infl uire sulla durata del proiettore.
Color de pantalla
Esta función permite reproducir los tonos de color naturales cuando las imágenes se proyectan directa­mente en una pared. Puede seleccionar los colores BEIGE, AZUL CLARO, VERDE CLARO, ROSA, PIZAR­RA y OFF según el tipo de pared utilizada.
1. Visualice el menú INSTALACIÓN. (Ver confi guración de los menús en la pág. 23.)
opt.
• Para la proyección posterior, coloque GIRO IMAGEN del menú INSTALACIÓN en ESPEJO. Ver pág. 24.
INSTALACIÓN
COLOR DE PANTALLA
MODO LÁMPARA
BEIGE
NORMAL
2. Pulse el botón  o  para seleccionar COLOR DE PANTALLA.
3. Pulse el botón  o  para seleccionar el color más cercano al de la pantalla en la que se proyectan las imágenes.
• Cuando proyecte imágenes en una pantalla o en
una pared blanca, seleccione OFF.
• Cuando se selecciona OFF o PIZARRA, no es
posible el ajuste de la densidad del color.
4. Pulse el botón ENTER.
AZUL CLARO 1
5. Pulse el botón  o  para ajustar la densidad del color.
• De forma alternativa para seleccionar COLOR DE PANTALLA, pulse el botón WALL SCREEN del mando a distancia.
ES-11
Page 12
Instalación del proyector (continuación)
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección
Consulte la siguiente tabla para determinar el tamaño de la pantalla.
Tamaño de la pantalla
A
Hd
(Altura de la ima-
gen proyectada)
B
(Anchura de la imagen proyectada)
Tamaño de la pantalla Distancia proyectada (L)
Tamaño en diagonal
Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. m Pulg. m Pulg. cm
40 102 21 54 34 86 49 1,2 59 1,5 0,5 1 60 152 32 81 51 129 74 1,9 90 2,3 0,8 2 80 203 42 108 68 172 100 2,5 121 3,1 1,1 3 100 254 53 135 85 215 125 3,2 151 3,8 1,3 3 150 381 79 202 127 323 189 4,8 228 5,8 2,0 5 200 508 106 269 170 431 252 6,4 305 7,7 2,6 7 250 635 132 337 212 538 315 8,0 381 9,7 3,3 8 300 762 159 404 254 646 379 9,6 - - 3,9 10
Altura A Anchura B
El más corto (Ancho)
El más corto (Telescópico)
• Las cifras anteriores son aproximadas y pueden variar ligeramente con respecto a las medidas reales.
Centro del objetivo
Distancia proyectada (L)
Hd
Si la relación de aspecto de la pantalla es de 4:3
Si la relación de aspecto de la pantalla es de 4:3, la relación de colocación entre la imagen proyectada y la pantalla debe ser como la que se indica en la fi gura de la derecha. Consulte la tabla que se incluye a continuación para raalizar la instalación.
16 : 10 (WXGA)
Hd2
Hd1
L
16 : 9
L
Si la relación de aspecto de la imagen es de 16:10 (WXGA)
40 102 24 61 32 81 20 51 32 81 2,0 5 46 1,2 56 1,4 0,5 1 60 152 36 91 48 122 30 76 48 122 3,0 8 70 1,8 85 2,2 0,7 2 80 203 48 122 64 163 40 102 64 163 4,0 10 94 2,4 114 2,9 1,0 3 100 254 60 152 80 203 50 127 80 203 5,0 13 118 3,0 143 3,6 1,2 3 150 381 90 229 120 305 75 191 120 305 7,5 19 178 4,5 215 5,5 1,9 5 200 508 120 305 160 406 100 254 160 406 10,0 25 238 6,0 287 7,3 2,5 6 250 635 150 381 200 508 125 318 200 508 12,5 32 297 7,6 360 9,1 3,1 8 300 762 180 457 240 610 150 381 240 610 15,0 38 357 9,1 - - 3,7 9
Tamaño de la pantalla
4:3 tamaño en diagonal
Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. m Pulg. m Pulg. cm
Altura C Anchura B Altura A Anchura B blanco (D)
Tamaño de la imagen proyectada
Espacio en Distancia proyectada (L)
El más corto (Ancho)
Si la relación de aspecto de la imagen es de 16:9
Tamaño de la pantalla
4:3 tamaño en diagonal
Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. m Pulg. m Pulg. cm 40 102 24 61 32 81 18 46 32 81 3,0 8 46 1,2 56 1,4 0,5 1 60 152 36 91 48 122 27 69 48 122 4,5 11 70 1,8 85 2,2 0,8 2 80 203 48 122 64 163 36 91 64 163 6,0 15 94 2,4 114 2,9 1,0 3 100 254 60 152 80 203 45 114 80 203 7,5 19 118 3,0 143 3,6 1,3 3 150 381 90 229 120 305 68 171 120 305 11,3 29 178 4,5 215 5,5 1,9 5 200 508 120 305 160 406 90 229 160 406 15,0 38 238 6,0 287 7,3 2,5 6 250 635 150 381 200 508 113 286 200 508 18,8 48 297 7,6 360 9,1 3,1 8 300 762 180 457 240 610 135 343 240 610 22,5 57 357 9,1 - - 3,8 10
Altura C Anchura B Altura A Anchura B blanco (D)
Tamaño de la imagen proyectada
Espacio en Distancia proyectada (L)
El más corto (Ancho)
• Las cifras anteriores son aproximadas y pueden variar ligeramente con respecto a las medidas reales.
Tamaño de la pantalla
C
(Altura de la pantalla)
B
(Anchura de la imagen proyectada)
El más corto (Telescópico)
El más corto (Telescópico)
Hd1
Hd2
ES-12
A
(Altura de la imagen
proyectada)
DD
Page 13
Visualización de las imágenes de ordenador
A. Conexión del proyector a un ordenador
Preparación:
• Asegúrese de que el proyector y el ordenador están apagados.
• Si conecta el proyector a un ordenador, desconecte el cable RGB conectado al monitor.
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2
1
2
Ordenador
Al puerto del monitor
Cable RGB
Para la conexión analógica:
1. Conecte un extremo del cable RGB suministrado al terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2 del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable RGB al puerto de monitor del ordenador.
• Dependiendo del tipo de ordenador que vaya a conectar, puede necesitar dispositivos adicionales como un conector de conversión o un adaptador de salida RGB analógico.
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)
1
AUDIO IN-1/IN-2
Cable de audio de PC (opción)
Ordenador
2
A DVI
Cable DVI (opción)
Ordenador
Monitor
AUDIO OUT
Al terminal de salida de audio PC
Para la conexión digital:
1. Conecte un extremo de un cable DVI de venta en tiendas al terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable DVI al terminal DVI del ordenador.
Para la conexión audio:
• Este proyector utiliza una clavija estéreo para su entrada de audio. Verifi que el tipo de terminal de salida de audio del ordenador conectado y utilice un cable adecuado para la conexión. Algunos ordenadores no tienen terminal de salida de audio.
• Cuando el cable de audio se conecta al terminal AUDIO OUT, se desactiva el sonido de la salida del altavoz.
Para la conexión monitor:
1. Conecte el cable RGB del monitor a la terminal MONITOR OUT del proyector.
MONITOR OUT
Cable RGB
• Si utiliza un cable largo, la calidad de las imágenes puede deteriorarse.
• Dependiendo del tipo de ordenador que se haya conectado, las imágenes no se proyectarán de forma correcta.
• Lea el manual de instrucciones del equipo que va a conectar.
• Póngase en contacto con su distribuidor para recibir más información sobre la conexión.
ES-13
Page 14
Visualización de las imágenes de ordenador (continuación)
Acerca de DDC
El terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de este proyector cumple con la norma DDC1/2B, y el terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) cumple con la norma DDC2B. Cuando se conecte a este terminal un ordenador que cumpla esta norma, el ordenador cargará automáticamente la información del proyector y se pre­parará para la salida de las imágenes pertinentes.
• Después de conectar a este terminal un ordenador que cumpla esta norma, enchufe primero el cable de alimentación del proyector en la toma de corriente de la pared y, a continuación, arranque el ordenador.
B. Cómo enchufar el cable
• Para asegurar la seguridad en caso de problemas con el proyector, utilice una salida eléctrica con un disruptor de fugas de tierra para proporcionar corriente al proyector. Si no dispone de ella, pida a su distribuidor que la instale.
1. Enchufe el cable suministrado en la toma del proyector.
2. Enchufe el otro extrern del cable en una toma de corriente.
Terminal de conex­ión a tierra
2
1
Cable de alimentaión (ejemplo)
• Con el proyector se incluyen cables para utilizar el aparato en Europa y en los EE.UU. Use el apropiado para su país.
• Este proyector incorpora un enchufe de tres patas. No extraiga las patas del enchufe. Si el enchufe no puede insertarse en la toma de pared, solicite a un electricista que cambie la toma de pared.
• El cable suministrado para los EE.UU. es de 120 V. No conecte nunca este cable a ninguna toma o fuente de alimentación que utilice otros voltajes o frecuencias. Si utiliza una fuente de alimentación con un voltaje diferente, utilice asimismo un cable adecuado para dicho voltaje.
• Utilice 100-240 V CA 50/60 Hz para evitar incendios o descargas eléctricas.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación ni sitúe el proyector cerca de fuentes de calor para evitar dañar el cable. Si el cable se daña, pida a su distribuidor otro, ya que puede producir un incendio o una descarga eléctrica.
• No modifi que ni altere el cable de alimentación, ya que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Precaución:
• Conecte correctamente el cable de alimentación. Al desconectarlo, tire del enchufe, no del cable.
• No enchufe ni desenchufe el cable con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
ES-14
Page 15
Visualización de las imágenes de ordenador (continuación)
C. Proyección de imágenes
Preparación:
• Extraiga la tapa del objetivo.
• Encienda el ordenador de conectado.
Botónes COMPUTER 1, 2
Anillo del enfoque
Anillo del zoom
Botón COMPUTER
Botón POWER
1. Confi rme que el indicador POWER esté encendido en rojo.
• Si ha apagado el proyector antes de que la lámpara se haya enfriado sufi cientemente, el ventilador puede empezar a girar y el botón POWER no funcionará después de encender el interruptor principal. (El indicador STATUS emite una luz verde parpadeante.) Cuando el ventilador deje de girar, pulse el botón POWER para volver a encender el indicador POWER.
2. Pulse el baotón POWER.
• La lámpara puede tardar un minuto aprox. en encenderse.
• En muy pocas ocasiones, la lámpara no se enciende. En tal caso, espere unos minutos y vuelva a encenderla.
• No cubra el objetivo con la tapa mientras esté encendida la lámpara. No arranque la lámina de aluminio que hay en el interior de la tapa del objetivo.
• Después de pulsar el botón POWER o cambiar el modo de lámpara, la imagen puede parpadear antes de que la lámpara se estabilice. Esto no signifi ca que el producto funcione mal.
• Sea cual fuera la confi guración del MODO LÁMPARA en el menú INSTALACIÓN, el modo de lámpara NORMAL se activa de forma predeterminada cada vez que el proyector se enciende. Cuando el MODO LÁMPARA se ha ajustado en BAJO, el modo de lámpara cambia de NORMAL a BAJO aproximadamente un minuto después del encendido.
• El proyector comienza a calentarse cuando se pulsa el botón POWER. Durante el proceso de calentamiento, es posible que las imágenes sean oscuras y no se acepten comandos.
• El indicador STATUS muestra una luz roja que parpadea para avisar de que hay que reemplazar la lámpara. Cuando ocurra esto, sustitúyala (Ver pág. 37.)
3. Seleccione una fuente de entrada.
• Pulse el botón COMPUTER del proyector o el botón COMPUTER 1, COMPUTER 2 o DVI-D (HDCP) del mando a distancia que corresponda al terminal que esté utilizando.
• La fuente de entrada cambia entre COMPUTER1, COMPUTER2 y DVI cada vez que se pulsa el botón COMPUTER del proyector.
• El proyector selecciona automáticamente la forma de señal apropiada. El formato seleccionado se muestra en la pantalla.
Los botones COMPUTER, COMPUTER 1, COMPUTER 2 y DVI-D(HDCP) no funcionan cuando se visualiza el menú.
• La imagen puede tardar un tiempo en aparecer en la pantalla dependiendo del tipo de señal de entrada pero ello no signifi ca que el aparato funcione mal.
• Algunas señales no se proyectan dependiendo del tipo de señal de entrada. En tal caso, pulse el botón AUTO POSITION. (Ver pág. 16.)
• Cuando se escoge COMPUTER1, COMPUTER2 como fuente, las imágenes que suministra el ordenador pueden parpadear. Pulse el botón o del mando a distancia para reducir este problema, si se produce.
4. Ajuste la posición del proyector para mantener una distancia de proyección adecuada para proyectar las imágenes en sus tamaños especifi cados.
5. Ajuste la posición del proyector para que esté perpendicular a la pantalla. (Ver pág. 10.)
• Si no puede colocar el proyector perpendicularmente a la pantalla, ajuste el ángulo de proyección . (Ver pág.
10.)
6. Ajuste el tamaño de la imagen proyectada girando en anillo del zoom.
7. Ajuste el enfoque girando el anillo del enfoque.
Si resulta necesario, repita los pasos 4 a 7.
Importante:
• Cuando se mantiene visualizada una imagen con relación de 16:9 mucho tiempo antes de visualizar una imagen con relación de LLENO, es posible que aparezcan imágenes residuales de las barras negras en la pantalla de la imagen con relación de LLENO. (Ver pág. 42.)
ES-15
Botón POWER
Botón DVI-D(HDCP)
Page 16
Visualización de las imágenes de ordenador (continuación)
Para parar la proyección:
8. Pulse el botón POWER.
• Aparece un mensaje de confi rmación en pantalla.
• Para cancelar el procedimiento, deje el proyector durante un tiempo o pulse el botón MENU.
9. Pulse el botón POWER.
• La luz desaparece y el proyector se pone en modo de espera. En este modo, el indicador STATUS emite una luz verde parpadeante.
10. Espere aproximadamente 2 minutos.
• Durante este periodo de 2 minutos en el modo pausa, los ventiladores de toma de aire y el de escape de aire trabajan para enfriar la lámpara.
• La lámpara no podrá encenderse de nuevo durante un minuto después de apagarse por razones de seguridad. Será necesario otro minuto para que el indicador STATUS se apague. Si desea volver a encender el proyector, espere a que el indicador se apague y, luego, pulse el botón POWER.
• Los extractores de aire girarán con más rapidez a medida que aumente la temperatura en torno al proyector.
• No desenchufe el cable de alimentación mientras el indicador STATUS esté parpadeando. Si se desenchufa el cable de alimentación inmediatamente después de la utilización puede producirse una avería.
• Aunque el ventilador produce un sonido alto durante el enfriamiento, este síntoma no indica ningún mal funcio­namiento.
11. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
• El indicador POWER se apaga.
• Si se desconecta el cable de alimentación accidentalmente mientras los ventiladores de entrada y salida de aire están funcionado o la lámpara está encendida, deje que el proyector se enfríe unos 10 minutos con la ali­mentación apagada. Para encender la lámpara de nuevo, pulse el botón POWER. Si la lámpara no se enciende inmediatamente, pulse el botón POWER dos o tres veces. Si sigue sin encenderse, sustitúyala.
• Cubra la lente con la tapa de la lente para protegerla contra el polvo.
• Si es necesario, desconecte los cables del ordenador después de haber desconectado el cable de aliment­ación eléctrica.
Modo de silencio AV
Las señales de vídeo y audio se silencian temporalmente cuando se pulsa el botón MUTE. Para cancelar el silencio, pulse el botón MUTE de nuevo.
• La función de silencio tarda algunos segundos en cancelarse completamente.
• Si MUTE del menú INSTALACIÓN se coloca en IMAGEN, aparecerá la pantalla de inicio cuando se pulse el botón MUTE.
• Es posible cambiar la pantalla de inicio si lo desea. Véase la página 32.
• El audio proveniente del terminal AUDIO OUT también es silenciado presionando el botón MUTE.
Botón AUTO POSITION
Cuando la imagen que ofrece el ordenador esté desplazada, haga lo siguiente:
1. Proyecte una imagen brillosa que contenga tantos textos y caracteres como sea posible.
2. Si está activado el protector de pantalla, desactívelo.
3. Pulse el botón AUTO POSITION. El proyector realizará automáticamente los ajustes de posición óptimos para la señal de entrada.
Si la imagen proyectada se encuentra todavía fuera de lugar aún después de presionar varias veces el botón AUTO POSITION, consulte el procedimiento para ajustar imágenes provenientes de un ordenador. (Ver págs. 30 y 31.)
• Si realiza todo este procedimiento con una imagen oscura, ésta puede desplazarse.
Conexión a un ordenador portátil:
Si conecta el proyector a un ordenador portátil, es posible que, a veces, las imágenes no se proyecten. Si así ocurre, confi gure el ordenador para que pueda enviar señales al exterior. El procedimiento de confi guración varía según el tipo de ordenador. Consulte el manual de instrucciones del ordenador.
Ejemplo de procedimiento de confi guración para la salida de señales
Pulse la tecla [Fn] y cualquiera de las teclas de [F1] a [F12] al mismo tiempo. (La tecla que se debe pulsar depende del tipo de ordenador utilizado).
Ajuste de resolución
Si la resolución del ordenador no coincide con la del proyector, las imágenes proyectadas pueden oscurecerse. Asegúrese de que las resoluciones son las mismas (consulte la página 45). Si desea conocer la manera de cambiar la resolución de salida del ordenador, póngase en contacto con el fabricante del ordenador.
ES-16
Page 17
Visualización de las imágenes de vídeo
A. Conexión del proyector a un equipo de vídeo
Preparación:
• Asegúrese de que el proyector y el vídeo están apagados.
Conexión a un reproductor de vídeo, etc.
Reproductor de vídeo o similar
1. Conecte un extremo (amarillo) del cable de audio/vídeo suministrado al terminal VIDEO IN del proyector.
Cable de S-vídeo (optión)
Al terminal de salida de S-vídeo
1
Al terminal S-VIDEO IN
A los terminales de salida de
audio
4
Al terminal
1
VIDEO IN
A los terminales de entrada de audio
2
Reproductor de vídeo o similar
2
A los termina­les de salida de audio
4
A los terminales de entrada audio
3
3
Al terminal de salida de vídeo
Cable de audio/ vídeo
Cable de audio/vídeo
2. Conecte un extremo (blanco y rojo) del cable de audio/ vídeo a los terminales de entrada de audio (L/MONO, R) del proyector.
3. Conecte el otro extremo (amarillo) del cable de audio/vídeo al terminal de salida de vídeo del equipo de vídeo.
4. Conecte el otro extremo (blanco y rojo) del cable de audio/ vídeo suministrado a los terminales de salida de audio (L, R) del equipo de vídeo.
Cuando el equipo de vídeo está provisto de terminal de salida de S-vídeo, haga la conexión de la forma siguiente:
1. Conecte un extremo del cable de S-video disponible en tiendas al terminal S-VIDEO IN del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable de S-vídeo al terminal de salida S-vídeo del equipo de vídeo.
3. Conecte un extremo (blanco y rojo) del cable de audio/ vídeo suministrado a los terminales de entrada de audio (L/MONO, R) del proyector.
4. Conecte el otro extremo (blanco y rojo) del cable de audio/ vídeo suministrado a los terminales de salida de audio (L, R) del equipo de vídeo.
Conexión de audio:
1. Conecte un extremo del cable de audio al terminal AUDIO OUT del proyector.
AUDIO OUT
A los termina­les entrada de audio
2. Conecte el otro extremo (blanco y rojo) del cable de audio a los terminales de entrada de audio (L, R) del equipo de audio.
Cable de audio (opción)
• Cuando el cable de audio se conecta al terminal AUDIO OUT, se desactiva el sonido de la salida del altavoz.
• Cuando conecte un dispositivo de vídeo monofónico, utilice el terminal blanco (L) para conectar el cable de audio. (La misma señal de audio sale de los canales L y R del terminal AUDIO OUT).
• Lea el manual de instrucciones del equipo que va a conectar.
• Póngase en contacto con su distribuidor para recibir más información sobre la conexión.
Si se conecta un sintonizador de televisión o una grabadora de vídeo:
Si conecta un sintonizador de televisión o una grabadora de vídeo al proyector, es posible que no aparezca ninguna imagen o que aparezca en pantalla un mensaje de “NO SIGNAL” cuando cambie el canal a través de un canal que no se recibe. En tal caso, vuelva a ajustar los canales del sintonizador de TV o del VCR. Para evitarlo, utilice el sintonizador o la grabadora con su función para saltar de canal activada (esta función no sirve para mostrar los canales que no se reciben).
ES-17
Page 18
Visualización de las imágenes de vídeo (continuación)
Proyector + reproductor de DVD o descodifi cador HDTV
Algunos reproductores de DVD tienen un conector de salida para ajuste de 3 líneas (Y, CB, CR). Al conectar un repro­ductor de DVD de ese tipo a este proyector, utilice el terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2.
Cable de conversión Mini D-SUB 15 patillas-BNC (opción)
B G R
HD/CS VD
Sin conexión
Conector BNC-RCA (opción)
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2
CB(PB) Y CR(PR)
Reproductor de DVD o descodifi cador HDTV
• Los nombre de los terminales Y, P
Cable de audio (opción)
AUDIO IN-1/IN-2
A los terminales de salida de audio
B y PR se dan como ejemplos del caso de conexión de un descodifi cador HDTV.
• Los nombres de los terminales varían dependiendo de los dispositivos conectados.
• Utilice un cable de conversión Mini D-SUB 15 patillas - BNC para la conexión.
• Es posible que la imagen no se proyecte correctamente con algunos reproductores de DVD.
• Si conecta un descodifi cador HDTV con terminales de salida RGB, coloque ENTRADA ORDENADOR en RGB en
el menú SEÑAL.
Conexión a un equipo de vídeo con terminal DVI-D
Puede proyectar imágenes de alta calidad conectando el terminal DVI-D de este proyector a un equipo de vídeo que disponga de un terminal de salida DVI-D. Además, el proyector es compatible con HDCP y puede recibir datos de vídeo digitales y codifi cados que proceden de los reproductores de DVD.
Equipo con terminal DVI-D
A terminal DVI-D
A los terminales de salida de audio
Cable de audio (opción)
A los terminales de entrada de audio
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)
Cable DVI (opción)
• Para conectar el proyector a un terminal DVI-D, utilice un cable DVI disponible en el mercado.
• Elija DVI como fuente de entrada.
• El proyector sólo es compatible con señales RGB. No es compatible con señales de vídeo componente.
• El HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), desarrollado por Intel Corporation, es un método para
codifi car los datos de vídeo digitales con el fi n de proteger las copias.
• Cuando se selecciona DVI como la fuente de entrada, los ajustes de COLOR, TINTE, SINCRONISMO FINO,
TRACKING, HOLD, etc. no están disponibles.
• Utilice la terminal AUDIO IN-1 para la entrada de audio.
Si conecta este proyector y un dispositivo DVI-Digital (como un reproductor de DVD) a través del terminal DVI-D (HDCP), puede que el color negro adquiera una tonalidad oscura e intensa, según el tipo de dispositivo que haya conectado.
• Esto depende del ajuste del nivel de negro del dispositivo conectado. Hay dos métodos diferentes para transferir
digitalmente los datos de las imágenes, y éstos emplean diferentes ajustes del nivel de negro. Por lo tanto, las especificaciones de la salida de señales de los reproductores de DVD varían dependiendo del método de transferencia digital de datos utilizado.
• Algunos reproductores de DVD incluyen una función para cambiar de método para la salida de señales de DVI-
Digital. Si su reproductor DVD dispone de esta función, haga lo siguiente:
EXPAND o ENHANCED → NORMAL
• Consulte el manual del usuario de su reproductor de DVD.
• Si el dispositivo digital no dispone de esta función ajuste BRILLO a +16 y CONTRASTE a -17 dentro del menú IMAGEN del proyector o bien ajuste el color negro mientras ve la imagen.
B. Cómo enchufar el cable
Enchufe el cable de alimentación de la misma forma que con “Visualización de imágenes de ordenador”. (Ver pág. 14.)
ES-18
Page 19
Visualización de las imágenes de vídeo (continuación)
C. Proyección de imágenes
Preparación:
• Extraiga la tapa del objetivo.
• Encienda el equipo de vídeo conectado.
Anillo del enfoque
Anillo del zoom
Botón POWER
Botón DVI-D(HDCP)
Botón COMPUTER
Botón POWER
Botón VIDEO
Botones COMPUTER 1, 2 Botón S-VIDEO Botón VIDEO
1. Confi rme que el indicador POWER esté encendido en rojo.
• Si ha apagado el proyector antes de que la lámpara se haya enfriado sufi cientemente, el ventilador puede empezar a girar y el botón POWER no funcionará después de encender el interruptor principal. (El indicador STATUS emite una luz verde parpadeante.) Cuando el ventilador deje de girar, pulse el botón POWER para que se vuelva a encender el indicador POWER.
2. Pulse el botón POWER.
• La lámpara puede tardar un minuto aprox. en encenderse.
• En muy pocas ocasiones, la lámpara no se enciende. En tal caso, espere unos minutos y vuelva a encenderla.
• No cubra el objetivo con la tapa mientras esté encendida la lámpara. No arranque la lámina de aluminio que hay en el interior de la tapa del objetivo.
• Después de pulsar el botón POWER o cambiar el modo de lámpara, la imagen puede parpadear antes de que la lámpara se estabilice. Esto no signifi ca que el producto funcione mal.
• Sea cual fuera la confi guración del MODO LÁMPARA en el menú INSTALACIÓN, el modo de lámpara NORMAL se activa de forma predeterminada cada vez que el proyector se enciende. Cuando el MODO LÁMPARA se ha ajustado en BAJO, el modo de lámpara cambia de NORMAL a BAJO aproximadamente un minuto después del encendido.
• El proyector comienza a calentarse cuando se pulsa el botón POWER. Durante el proceso de calentamiento, es posible que las imágenes sean oscuras y no se acepten comandos.
• El indicador STATUS muestra una luz roja que parpadea para avisar de que hay que reemplazar la lámpara. Cuando ocurra esto, sustitúyala (Ver pág. 37.)
3. Seleccione una fuente de entrada.
• Pulse el botón VIDEO del proyector o el botón VIDEO o S-VIDEO del mando a distancia que corresponda al terminal que esté utilizando.
• La fuente de entrada cambia entre VIDEO y S-VIDEO cada vez que pulsa el botón VIDEO del proyector.
• Los botones VIDEO y S-VIDEO no funcionan mientras se visualiza el menú.
• La imagen puede tardar un tiempo en aparecer en la pantalla dependiendo del tipo de señal de entrada pero ello no signifi ca que el aparato funcione mal.
• Algunas imágenes se ven con mayor facilidad cuando se cambia la relación de aspecto (Ver pág. 21.)
• Cuando proyecte imágenes de un reproductor de DVD conectado terminal CONPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP), pulse el botón COMPUTER del proyector para seleccionar DVI o pulse el botón DVI-D (HDCP) del mando a distancia.
• Cuando proyecte imágenes de un reproductor de DVD conectado al terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2, pulse el botón COMPUTER del proyector o el botón COMPUTER 1 o COMPUTER 2 del mando a distancia.
4. Ajuste la posición del proyector para mantener una distancia de proyección adecuada para proyectar las imágenes en sus tamaños especifi cados.
5. Ajuste la posición del proyector para que esté perpendicular a la pantalla. (Ver pág. 10.)
• Si no puede colocar el proyector perpendicularmente a la pantalla, ajuste el ángulo de proyección . (Ver pág.
10.)
6. Ajuste el tamaño de la imagen proyectada girando en anillo del zoom.
7. Ajuste el enfoque girando el anillo del enfoque.
Si resulta necesario, repita los pasos 4 a 7.
ES-19
Page 20
Visualización de las imágenes de vídeo (continuación)
Botón POWER
Botón POWER
Para parar la proyección:
8. Pulse el botón POWER.
• Aparece un mensaje de confi rmación en pantalla.
• Para cancelar el procedimiento, deje el proyector durante un tiempo o pulse el botón MENU.
9. Pulse el botón POWER.
• La luz desaparece y el proyector se pone en modo de espera. En este modo, el indicador STATUS emite una luz verde parpadeante.
10. Espere alrededor de 2 minutos.
• Durante este periodo de 2 minutos en el modo pausa, los ventiladores de toma de aire y el de escape de aire trabajan para enfriar la lámpara.
• La lámpara no podrá encenderse de nuevo durante un minuto después de apagarse por razones de seguridad. Será necesario otro minuto para que el indicador STATUS se apague. Si desea volver a encender el proyector, espere a que el indicador se apague y, luego, pulse el botón POWER.
• Los extractores de aire girarán con más rapidez a medida que aumente la temperatura en torno al proyector.
• No desenchufe el cable de alimentación mientras el indicador STATUS esté parpadeando. Si se desenchufa el cable de alimentación inmediatamente después de la utilización puede producirse una avería.
• Aunque el ventilador produce un sonido alto durante el enfriamiento, este síntoma no indica ningún mal funcionamiento.
11. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
• El indicador POWER se apaga.
• Si se desconecta el cable de alimentación accidentalmente mientras los ventiladores de entrada y salida de aire están funcionado o la lámpara está encendida, deje que el proyector se enfríe unos 10 minutos con la ali-
mentación apagada. Para encender la lámpara de nuevo, pulse el botón POWER. Si la lámpara no se enciende inmediatamente, pulse el botón POWER dos o tres veces. Si sigue sin encenderse, sustitúyala.
• Cubra la lente con la tapa de la lente para protegerla contra el polvo.
Volumen del altavoz
Pulse el botón VOLUME + o – para cambiar el volumen del altavoz. Aparecerá la barra de control del volumen en la pantalla.
VOLUME 15
• La barra desaparecerá unos 10 segundos después de soltar el botón VOLUME.
• Los botones VOLUME no funcionan mientras se visualiza la barra de selección de menú o el menú.
• Cuando se suministra una señal de audio de alto nivel, como una señal de audio de DVD, a los terminales AUDIO IN, la salida del altavoz puede distorsionarse.
• Cuando el cable de audio se conecta al terminal AUDIO OUT, se desactiva el sonido de la salida del altavoz.
• El volumen del audio proveniente del terminal AUDIO OUT también se cambia presionando los botones VOLUME.
• El volumen del audio desde el terminal AUDIO OUT varía dentro del rango entre 15 y 32.
ES-20
Page 21
Visualización de las imágenes de vídeo (continuación)
Ajuste de la relación de aspecto
Se puede cambiar la relación de aspecto de la señal de vídeo de entrada (o la relación anchura-altura de la imagen) y, Cambia la proporción de aspecto según el tipo de señal de entrada.
Cómo cambiar los ajustes:
Con el mando a distancia:
1. Presione el botón ASPECT.
• Cada vez que pulse el botón ASPECT, el modo de aspecto cambia de AUTO a 16:9, a REAL, a LLENO, y de vuelta
a AUTO.
Con el menú OPCIÓN:
opt.
(Ver confi guración de los menús en la pág. 23.)
1. Visualice el menú OPCIÓN.
2. Seleccione ASPECTO pulsando los botones  o .
OPCIÓN
ASPECTO
AUTO
3. Seleccione la relación de aspecto que desee pulsando los botones  o . Sólo cuando 16:9 están seleccionados.
4. Pulse el botón ENTER.
5. Seleccione la posición deseada (CENTRO, SUPERIOR o INFERIOR) pulsando el botón  o . Para cerrar el menú:
6. Pulse el botón MENU.
Importante:
• Cuando se mantiene visualizada una imagen con relación de 16:9 mucho tiempo antes de visualizar una imagen con relación de LLENO, es posible que aparezcan imágenes residuales de las barras negras en la pantalla de la imagen con relación de LLENO. (Ver pág. 42.)
Cuando las imágenes proyectadas muestran distorsión trapezoidal:
Para corregir la distorsión keystone vertical y horizontal, pulse el botón KEYSTONE del proyector o del mando a distancia para visualizar KEYSTONE, y a continuación ajuste la imagen pulsando los botones , , , o  (o el botón VOLUME + o - del mando a distancia).
En los siguientes casos (para proyección frontal):
Pulse el botón
.
Pulse el botón
.
Pulse el botón
(o -).
Pulse el botón
(o +).
Importante:
• Puede corregir la distorsión trapezoidal vertical y horizontal a la vez. Sin embargo, sus intervalos de ajustes están limitados en dicha corrección.
• Cuando se realiza el ajuste de distorsión trapezoidal, se indica el valor de ajuste. Tenga en cuenta que este valor no representa un ángulo de proyección.
• El intervalo aceptable para el valor de ajuste en el ajuste de distorsión trapezoidal varía en función de las condiciones de instalación.
• Cuando se produce el ajuste de distorsión trapezoidal, la resolución disminuye. Además, es posible que aparezcan rayas o que las líneas rectas se doblen en imágenes complejas. Esto no signifi ca que el producto funcione mal.
• Puede aparecer ruido en la pantalla durante el ajuste de distorsión trapezoidal debido al tipo de señal de vídeo que se proyecta y a los valores del ajuste. En esos casos, establezca los valores del ajuste de distorsión trapezoidal en el intervalo en el que se muestra la imagen sin ruido.
• Cuando se realice el ajuste de distorsión trapezoidal, es posible que la imagen no se muestre correctamente debido al tipo de señal de entrada.
• Al realizar los ajustes de corrección trapezoidal horizontal y vertical al mismo tiempo, el rango de ajuste se vuelve más estrecho que cuando se realizan por separado.
• Al realizar el ajuste de corrección trapezoidal, la imagen visualizada podría distorsionarse.
• Dependiendo de las condiciones de instalación del proyector y de la pantalla, podría no obtenerse una imagen perfecta rectangular y la relación de aspecto.
• Al ajustar la deformación de la imagen con la opción lente, puede que no se obtenga el formato de imagen.
ES-21
Page 22
Funcionamiento de los menús
• Los menús no aparecen en pantalla si no se envía una señal al proyector.
IMAGEN
INSTALACIÓN
OPCIÓN
SEÑAL
INFORMACIÓN
COLOR ENHANCER AUTO
CONTRASTE ±30
BRILLO ±30
TEMPERATURA COLOR
COLOR ±10
TINTE ±10
DEFINICIÓN ±5
MENU AVAZADO
COLOR DE PANTALLA
MODO LÁMPARA AUTO CONEXIÓN
AUTO DESCONEXIÓN
CAPTURA DE IMAGEN
AGRANDAR PANTALLA
RESOLUCIÓN (MEMORIZAR ) POSICIÓN HORIZONTAL POSICIÓN VERTICAL
SINCRONISMO FINO
ENTRADA ORDENADOR
AJUSTE DE LINEAS
HORAS DE LÁMPARA(BAJO)
FRECUENCIA HORIZONTAL
TIPO DE SINCRONISMO
SETUP
GIRO IMAGEN
ASPECTO
POSICIÓN MENÚ
SEÑAL VIDEO AUTO, NTSC, PAL, SECAM, 4.43NTSC, PAL-M, PAL-N, PAL-60
SET UP
IDIOMA
REINICIAR OK
MEMORIA
HOLD
USUARIO
*2 *3 *8
*2 *3 *8
TRACKING
ENTRADA
RESOLUCIÓN
FRECUENCIA VERTICAL
*1*9
*2
*1
*2
*1
*2
*1
*2 *3
*4 *7 *2
*5
*2 *3
*8 *8
*3 *8
*3 *2
*3 *8
PRESENTACION
NORMAL
TEATRO
sRGB
USUARIO
NORMAL
BAJO ALTO
USUARIO
OK
BEIGE AZUL CLARO VERDE CLARO
ROSA
PIZARRA
OFF
NORMAL, BAJO
ON, OFF
OFF, 5, 10, 15, 30, 60 min
COLOR DE FONDO
TAMAÑO
CAPTURA
ON, OFF AZUL, NEGRO, IMAGEN COLOR DE FONDO NEGRO, IMAGEN MUTE OFF, ESPEJO, INVERT, ESPEJO INVERT
AUTO 16:9 REAL LLENO
VISUALIZARCONTRASEÑA
1 (izquierda superior), 2 (derecha inferior)
AUTO, OFFMODO CINE
AUTO, OFF, 3.75%, 7.5%
ON, OFFEUROCONECTOR
, English, Español, Deutsch, Français, Italiano, , , ,
AUTO, MEMORIA 1 , MEMORIA 2
*2 *3
AUTO, RGB, YCBCR / YPBPR
100 - 90%
Píxeles Horizontales x Lineas Verticales 0 - 999 0 - 999
0 - 31
0 - 9999
OFF ON OK
MODO GAMMA DINÁMICO, NATURAL, DETALLE
RGB-COLOR ±10
RGB-TINTE ±10
CONTRASTE R ±30
CONTRASTE VERDE ±30
CONTRASTE B ±30
BRILLO R ±30
BRILLO VERDE ±30
BRILLO B ±30
REDUCCIÓN DE RUIDO
CTI
NIVEL DE ENTRADA
1 - 5 1 - 5 1 - 5 1 - 5
GRIS, ROJO, VERDE, AZUL, NEGRO, BLANCO, ROJO 50%, VERDE 50%, AZUL 50%
x1, x2, LLENO
ENVIAR
CENTRO, SUPERIOR, INFERIOR
*6*6
*6 *6
*6
*6
INICIO 0 - 99
FIN 0 - 99
POSICIÓN CLAMP
ANCHURA CLAMP
SINCRONISMO VERTICAL
LPF
OBTURADOR(U)
OBTURADOR(L) OBTURADOR(LS) OBTURADOR(RS)
*2 *2 *8
*3 *8 *3 *8
*3 *8
*2 *2 *2 *2
ON, OFF
ON, OFF
±5
FRECUENCIA VERTICAL
FRECUENCIA HORIZONTAL
PÍXELES HORIZONTALES
LINEAS VERTICALES
EJECUTAR
CANCELAR
1 - 255
1 - 63
AUTO, OFF
ON, OFF
0 - 20 0 - 20 0 - 20 0 - 20
ACTIVADO DESACTIVADO OK
640 - 1920
350 - 1200
OK OK
OK , TECLADO NUMÉRICO , AGRANDAR PANTALLA
*6*6*6*6
* 1: No está disponible cuando COLOR ENHANCER está ajustado a sRGB. * 2: No está disponible con determinadas señales. * 3: No disponible con la señal de entrada del terminal VIDEO IN o S-VIDEO IN. * 4: Está disponible cuando la fuente es una señal de TV60, TV50, 480i o 576i. * 5: Sólo disponible con la señal de entrada del terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1. * 6: El intervalo de ajuste es diferente dependiendo de las señales de entrada. * 7: Sólo disponible con la señal de entrada del terminal VIDEO IN o S-VIDEO IN. * 8: No disponible cuando la fuente es DVI. * 9: No está disponible cuando se coloca COLOR DE PANTALLA en cualquiera que no sea OFF.
ES-22
Page 23
Funcionamiento de los menús (continuación)
Cómo confi gurar los menús:
A continuación, se muestra, a modo de ejemplo, como se confi gura la AUTO DESCONEXIÓN.
1. Pulse el botón MENU.
opt.
IMAGEN
2. Pulse los botones  o  para elegir el menú que va a utilizar.
opt.
INSTALACIÓN
3. Pulse el botón ENTER (o botón ).
opt.
INSTALACIÓN
COLOR DE PANTALLA
BEIGE
Ajustes disponibles en los menús
Ajuste los siguientes elementos de los diferentes menús.
1. Menú IMAGEN
opt.
IMAGEN
COLOR ENHANCER
CONTRASTE
BRILLO
TEMPERATURA COLOR
COLOR
TINTE
DEFINICIÓN
MENU AVANZADO
AUTO
0
0
NORMAL
0
0
0
OK
Menú IMAGEN-MENU AVAZADO
opt.
IMAGEN MENU AVAZADO
REDUCCIÓN DE RUIDO
CTI
NIVEL DE ENTRADA
4. Pulse el botón  o  para seleccionar el elemento que desea ajustar.
AUTO CONEXIÓN
AUTO DESCONEXIÓN
OFF
OFF
5. Ajuste el elemento seleccionado pulsando los botones  o .
AUTO CONEXIÓN
AUTO DESCONEXIÓN
OFF
30min
Para cerrar el menú:
6. Pulse el botón MENU varias veces.
Importante:
• Si el botón MENU no funciona, desenchufe el cable de la toma de corriente, Espere unos 10 minutos, conecte el cable y vuelva a intentarlo.
• Tras seleccionar las opciones marcadas con
, pulse el
botón ENTER.
ON
ON
0
ELEMENTO AJUSTE FUNCIÓN
COLOR ENHANCER AUTO
Se selecciona para optimizar la confi guración automáticamente en función de la señal de entrada. (Seleccione esta opción para el funcionamiento normal.)
PRESENTACION Se selecciona para que la imagen proyectada tenga una apariencia nítida y
luminosa. Adecuado principalmente para proyectar señales de ordenadores en una sala de conferencias bien iluminada.
NORMAL Se selecciona para que la imagen proyectada tenga un aspecto natural.
Adecuado para ver imágenes de video en una habitación relativamente iluminada.
TEATRO
Esta opción, adecuada para ver películas, hace que la imagen proyectada resulte suave y homogénea. Adecuado para ver películas en una habitación oscura.
sRGB Se selecciona para dar prioridad a la reproducibilidad del color.
Cuando COLOR ENHANCER está ajustado a sRGB, no se pueden ajus­tar, TEMPERATURA COLOR, COLOR, TINTE y COLOR DE PANTALLA.
USUARIO Seleccione la curva de gamma o ajuste la intensidad o equilibrio de color
como desee. (Ver pág. 29.) CONTRASTE ±30 Sirve para ajustar el contraste de la imagen proyectada. (Ver pág. 28.) BRILLO ±30 Sirve para ajustar el brillo de la imagen proyectada. (Ver pág. 28.) TEMPERATURA COLOR 4 opciones Ajuste la temperatura del color. (Ver pág. 29.)
• TEMPERATURA COLOR no está disponible cuando COLOR DE PANTALLA
COLOR ±10
Sirve para ajustar la intensidad del color de la imagen proyectada. (Ver pág. 28.)
Cuando se selecciona COMPUTER1, COMPUTER2 o DVI como la fuente
en el menú INSTALACI
ÓN se ajusta a otra diferente de OFF.
de entrada, COLOR no pueden ser ajustados.
TINTE ±10 Sirve para ajustar el tinte de la imagen proyectada. (Ver pág. 28.)
Cuando se selecciona COMPUTER1, COMPUTER2 o DVI como la fuente de entrada, TINTE no pueden ser ajustados.
El TINTE sólo está disponible si la señal de entrada es un NTSC. DEFINICIÓN ±5 Sirve para ajustar la nitidez de la imagen proyectada (Ver pág. 28.) MENU AVANZADO REDUCCIÓN DE RUIDO ON / OFF Se utiliza para reducir el ruido y la aspereza en la imagen cuando se introduce
una señal de vídeo ruidosa. CTI ON / OFF Se utiliza para corregir límites de color difuminados. NIVEL DE ENTRADA ±5
El nivel de entrada de la señal de vídeo difi ere entre los dispositivos que se van a
conectar. Un nivel de entrada alto provoca blanco sólido en la imagen proyectada
y un nivel de entrada bajo hace que se oscurezca la imagen proyectada. Utilice
este menú para ajustar el nivel de entrada de la señal de vídeo analógica.
ES-23
Page 24
Funcionamiento de los menús (continuación)
2. Menú INSTALACIÓN
opt.
INSTALACIÓN
COLOR DE PANTALLA
MODO LÁMPARA
AUTO CONEXIÓN
AUTO DESCONEXIÓN
CAPTURA DE IMAGEN
AGRANDAR
ON
PANTALLA COLOR DE FONDO
MUTE
GIRO IMAGEN
ELEMENTO AJUSTE FUNCIÓN COLOR DE PANTALLA Seleccione una de las opciones según el color de la pared donde se
MODO LÁMPARA NORMAL Seleccione esta opción cuando desee visualizar imágenes en una sala
BAJO Selecciónelo para moderar la intensidad de la lámpara. Se reduce el
AUTO CONEXIÓN ON / OFF Si se selecciona ON, la lámpara se enciende automáticamente cuando
AUTO DESCONEXIÓN OFF / 5 - 60min Ajuste el tiempo que transcurre antes de que el proyector entre en el
CAPTURA DE IMAGEN Ajuste la temperatura del color. (Véase la página 32.) AGRANDAR PANTALLA ON / OFF Seleccione ON para mostrar la pantalla de inicio cuando se encienda el
COLOR DE FONDO AZUL / NEGRO / IMAGEN Seleccione el fondo entre AZUL, NEGRO e IMAGEN, que se mostrará
MUTE NEGRO / IMAGEN Elija el fondo, NEGRO o IMAGEN, que se mostrará cuando se pulse el
GIRO IMAGEN OFF Selecciónelo cuando vea las imágenes desde la zona frontal y con el
ESPEJO Selecciónelo cuando vea las imágenes desde detrás de la pantalla y con
INVERT Selecciónelo cuando vea las imágenes desde detrás de la pantalla y con
ESPEJO INVERT Selecciónelo cuando vea las imágenes desde la zona frontal y con el
• Sea cual fuera la confi guración del MODO LÁMPARA en el menú INSTALACIÓN, el modo de lámpara NORMAL se activa de forma predeterminada cada vez que el proyector se enciende. Cuando el MODO LÁMPARA se ha ajustado en BAJO, el modo de lámpara cambia de NORMAL a BAJO aproximadamente un minuto después del encendido.
• COLOR DE PANTALLA no está disponible si la opción COLOR ENHANCER se ajusta a sRGB.
• No puede ajustar CAPTURA DE IMAGEN ni AGRANDAR PANTALLA cuando CONTRASEÑA del menú OPCIÓN se haya colocado en AGRANDAR PANTALLA para activar el bloqueo con contraseña.
• Cuando realice la proyección durante mucho tiempo con COLOR DE FONDO o MUTE colocados en IMAGEN, puede persistir una imagen secundaria en la pantalla. (Ver pág. 42.)
BEIGE
NORMAL
OFF
OFF
SETUP
ON
AZUL
NEGRO
OFF
OFF/BEIGE
AZUL CLARO
VERDE CLARO
ROSA
/
/
/ PIZARRA
/
vayan a proyectar las imágenes. Al seleccionar una opción distinta de PIZARRA, puede realizar un ajuste fi no del tono de color (1 a 5). (Ver pág.
11.)
bien iluminada.
sonido de funcionamiento de la lámpara y se alarga la vida útil de la misma.
• Cuando se cambie el modo de lámpara, es posible que la imagen proyectada parpadee. Esto no signifi ca que el producto funcione mal.
• Si cambia con frecuencia de modo de lámpara, ésta se puede estro­pear.
el cable de alimentación se conecta en la toma de corriente de la pared. Seleccione ON cuando el proyector esté montado en el techo.
• El proyector está en el modo en espera cuando la lámpara está apagada. Utilice el mando a distancia para encender la lámpara.
modo en espera cuando no haya entrada de señal de la fuente.
aparato.
• La pantalla de inicio puede cambiarse. (Véase la página 32.)
cuando no haya entrada de señal de la fuente. Cuando se seleccione IMAGEN, se mostrará la pantalla de inicio.
botón MUTE. Cuando se seleccione IMAGEN, se mostrará la pantalla de inicio.
proyector instalado en el suelo.
el proyector instalado en el suelo.
el proyector instalado en el techo.
proyector instalado en el techo.
ES-24
Page 25
Funcionamiento de los menús (continuación)
3. Menú OPCIÓN
opt.
OPCIÓN
ASPECTO
CONTRASEÑA
POSICIÓN MENÚ
MODO CINE
?
SEÑAL VIDEO
SET UP
EUROCONECTOR
A
IDIOMA
Ë
REINICIAR
ELEMENTO AJUSTE FUNCIÓN ASPECTO AUTO Selecciónelo para cambiar la relación de aspecto automáticamente
16:9
REAL Selecciónelo para proyectar imágenes en su tamaño original como
CONTRASEÑA Se emplea para habilitar o cancelar el bloqueo de la contraseña. Para
POSICIÓN MENÚ 2 opciones Sirve para cambiar la posición del menú. MODO CINE AUTO El modo de película se activará automáticamente cuando se introduzca
OFF El modo de película no se activará. SEÑAL VIDEO 8 opciones Cuando se elija AUTO, se seleccionará automáticamente el formato de
SET UP AUTO Selecciónelo para cambiar el modo SET UP automáticamente. OFF Selecciónelo para que el color negro sea menos intenso.
3.75% / 7.5% Selecciónelo para que el color negro sea más intenso.
EUROCONECTOR ON / OFF Elija ON al conectar el proyector a un dispositivo equipado con el terminal
IDIOMA 10 idiomas Sirve para elegir el idioma de los menús. REINICIAR OK
• El modo de cine MODO CINE sólo puede ajustarse cuando se muestra una señal TV60, TV50, 480i o 576i.
• Cuando EUROCONECTOR se coloca en ON, no hay ninguna emisión al monitor externo.
• Cuando EUROCONECTOR se ajusta a ON, no se proyectan señales normales de ordenador.
• Utilice un cable SCART-Mini D-SUB 15-patillas, disponible en el comercio al conectar este proyector con un dispositivo de AV equipado con un terminal SCART.
• Algunos dispositivos AV equipados con terminal SCART no son compatibles con este proyector.
AUTO
TECLADO NUMÉRICO
1.
AUTO
AUTO
AUTO
OFF
Español
OK
dependiendo de la señal de entrada. (Seleccione esta opción para el funcionamiento normal.)
Esta opción permite seleccionar la opción de visualización de imágenes
comprimidas (u horizontalmente) en discos DVD. Al pulsar el botón ENTER, es posible seleccionar la posición de proyección entre las opciones CENTRO, SUPERIOR y INFERIOR.
entrada.
LLENO
Seleccione la proyección de imágenes en pantalla completa (1280 x 800
píxeles) independientemente del tipo de señal de entrada.
obtener más detalles al respecto, consulte la página 33.
una señal de fuente de película.
vídeo apropiado en función de la señal de entrada. Si la imagen no se muestra correctamente, seleccione el formato de vídeo que desee de forma manual.
• Cuando se selecciona 7.5%, el brillo se reduce mediante la función de cancelación de la confi guración para los EE.UU. Seleccione OFF cuando la imagen sea oscura.
SCART que puede enviar señales RGB. El terminal SCART se utiliza principalmente en Europa. Por regla general elija OFF. (Sólo disponible para la señal de entrada del terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1.)
Utilícelo para reiniciar los ajustes del menú (excepto CAPTURA DE
IMAGEN, CONTRASEÑA y IDIOMA).
ES-25
Page 26
Funcionamiento de los menús (continuación)
4. Menú SEÑAL
opt.
SEÑAL
A
MEMORIA AUTO
U
H
RESOLUCIÓN
V
(MEMORIZAR ) POSICIÓN
HORIZONTAL POSICIÓN
VERTICAL SINCRONISMO
FINO
TRACKING 0
ENTRADA
R G B
R G B
ORDENADOR AJUSTE DE LINEAS
HOLD
USUARIO
1024x768
0
0
0
RGB
100%
OFF
OK
Menú SEÑAL-RESOLUCIÓN (MEMORIZAR)
opt.
SEÑAL RESOLUCIÓN (MEMORIZAR)
FRECUENCIA VERTICAL
FRECUENCIA HORIZONTAL
PÍXELES HORIZONTALES
LINEAS VERTICALES
EJECUTAR
CANCELAR
75.04 Hz
60.02 KHz
1024
768
OK
OK
Menú SEÑAL-USUARIO
SEÑAL PUESTA A PUNTO INICIAL-USUARIO
POSICIÓN CLAMP
ANCHURA CLAMP
SINCRONISMO
?
VERTICAL LPF
OBTURADOR(U)
OBTURADOR(L)
OBTURADOR(LS)
OBTURADOR(RS)
opt.
1
1
AUTO
OFF
0
0
0
0
ELEMENTO AJUSTE FUNCIÓN
MEMORIA AUTO / MEMORIA 1 /
MEMORIA 2
Utilícelo para seleccionar el ajuste RESOLUCIÓN (MEMORIZAR) previamente almacenado. Imposible de seleccionar si no se ha almacenado previamente un ajuste. Se selecciona AUTO por omisión. Optimiza el formato de señal automáticamente dependiendo del tipo de señal de video que proporciona el ordenador. Pulse el botón ENTER para borrar el ajuste previamente almacenado.
RESOLUCIÓN (MEMORIZAR ) Aparece la resolución actual. Para cambiar la resolución actual, pulse el botón
ENTER para que aparezca el menú RESOLUCIÓN (MEMORIZAR). El nuevo ajuste puede almacenarse en MEMORIA 1 o MEMORIA 2.
FRECUENCIA VERTICAL ­ FRECUENCIA HORIZONTAL -
Aparece la frecuencia vertical de la señal de video proyectada actualmente. Aparece la frecuencia horizontal de la señal de video proyectada actualmente.
PÍXELES HORIZONTALES 640-1920 Aparece el número de píxeles horizontales de la señal de video proyectada
actualmente. AL cambiar el presente ajuste, seleccione EJECUTAR, y después pulse el botón ENTER, la imagen se ajusta automáticamente de acuerdo a la resolución que estableció. El ajuste resultante puede almacenarse en MEMORIA 1 o MEMORIA 2.
LINEAS VERTICALES 350-1200 Aparece el número de píxeles verticales de la señal de video proyectada
actualmente. AL cambiar el presente ajuste, seleccione EJECUTAR, y después pulse el botón ENTER, la imagen se ajusta automáticamente de acuerdo a la resolución que estableció. El ajuste resultante puede almacenarse en MEMORIA 1 o MEMORIA 2.
EJECUTAR OK
Pulse el botón ENTER para iniciar el ajuste automático. Al fi nalizar el ajuste
automático, aparece un mensaje y puede almacenar el ajuste resultante en MEMORIA 1 o MEMORIA 2.
CANCELAR OK
Se cancela el proceso para cambiar la actual resolución y aparece el menú SEÑAL.
POSICIÓN HORIZONTAL 0-999 Sirve para ajustar la posición horizontal de la imagen proyectada. POSICIÓN VERTICAL 0-999 Sirve para ajustar la posición vertical de la imagen proyectada. SINCRONISMO FINO 0-31 Sirve para eliminar el parpadeo o borrosidad que pueda aparecer al ver la
imagen.
TRACKING 0-9999 Sirve para eliminar las rayas verticales anchas que pueden aparecer al ver la
imagen.
ENTRADA ORDENADOR AUTO El ajuste adecuado se selecciona automáticamente. RGB Seleccione esta opción cuando conecte el proyector a un equipo de vídeo de
alta defi nición con terminales de salida R, G, y B.
YC
BCR
/ YPBPR Seleccione esta opción cuando conecte el proyector a un reproductor de DVD
u otro dispositivo con terminales Y, C
B
, y CR (o Y, PB, y PR) de salida de vídeo
de componentes.
AJUSTE DE LINEAS 100%-90% Sirve para ajustar la zona de visualización de la imagen proyectada. HOLD OFF / ON
Ajuste la imagen cuando haya interferencia cerca de la parte superior de la pantalla.
USUARIO POSICIÓN CLAMP 1-255 Corrija el blanco sólido o el negro sólido en la imagen proyectada. ANCHURA CLAMP 1-63 Corrija el negro sólido en la imagen proyectada. SINCRONISMO VERTICAL AUTO / OFF Ajuste la imagen cuando su movimiento no sea natural. Seleccione AUTO
para el uso normal.
LPF ON / OFF Se usa para habilitar o deshabilitar el LPF. OBTURADOR(U) 0-20 Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la parte superior. OBTURADOR(L) 0-20 Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la parte inferior. OBTURADOR(LS) 0-20 Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la mitad izquierda. OBTURADOR(RS) 0-20 Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la mitad derecha.
• Las rayas horizontales que puedan aparecer en la imagen ampliada no son signo de un mal funcionamiento.
• Si cambia muchas veces de posición (horizontal o vertical), pueden oírse ruidos.
• El alcance ajustable de la posición vertical varía en función del tipo de señal de entrada. La imagen puede permanecer en la misma posición incluso después de cambiar el valor de ajuste pero ello no signifi ca que el aparato funciona mal.
• OBTURADOR no funcionará correctamente durante el ajuste del trapecio.
• Cuando incrementa el valor de ajuste de AJUSTE DE LINEAS, podría aparecer en la pantalla ruido.
• Vea las páginas 30 y 31 para el procedimiento de ajuste detallado.
Importante:
• Puede ajustar los menús IMAGEN, SEÑAL, SEÑAL-
RESOLUCIÓN (MEMORIZAR) y SEÑAL-USUARIO sólo cuando se suministra la
señal.
ES-26
Page 27
Funcionamiento de los menús (continuación)
5. Menú INFORMACIÓN
opt.
INFORMACIÓN
HORAS DE LÁMPARA(BAJO)
0 H
ENTRADA
RESOLUCIÓN
FRECUENCIA VERTICAL
FRECUENCIA HORIZONTAL
RGHVB
TIPO DE SINCRONISMO
COMPUTER2
1024x768
75.04 Hz
60.02 KHz
5wire
ELEMENTO DESCRIPCIÓN HORAS DE LÁMPADA(BAJO) Este elemento muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara (horas) calculado en
base a que MODO LÁMPADA esté BAJO.
• Cuando MODO LÁMPADA es NORMAL, este elemento muestra un tiempo de funcionamiento de la lámpara mayor que el tiempo real. (Vea la página 38 para el intervalo de reemplazo de la lámpara.)
• Cuando el tiempo de operación de la lámpara es de 0 a 10 horas, se visualiza “0H”. El tiempo de operación de la lámpara mayor a 10 horas se indica por las horas actuales.
• Cuando el tiempo de operación de la lámpara alcanza 3000 horas, la barra se pone en amarillo. Cuando alcanza 3800 horas, la barra se pone en rojo.
ENTRADA Indica el nombre del terminal en el que se está introduciendo la señal de vídeo
actualmente proyectada. RESOLUCIÓN Indica la resolución de la señal de vídeo actualmente proyectada. FRECUENCIA VERTICAL Indica la frecuencia vertical de la señal de vídeo actualmente proyectada. FRECUENCIA HORIZONTAL Indica la frecuencia horizontal de la señal de vídeo actualmente proyectada. TIPO DE SINCRONISMO Indica el tipo de señal sync para la señal de vídeo actualmente proyectada.
ES-27
Page 28
Ajuste de las imágenes proyectadas
Ajuste del brillo (CONTRASTE y BRILLO):
Puede ajustar el brillo de la imagen utilizando el menú. (Ver confi guración de los menús en la pág. 23.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione CONTRASTE o BRILLO pulsando los botones  o .
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón  o .
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
CONTRASTE
Selecciónelo para ajustar el contraste de la imagen. Cada vez que pulse el botón , la imagen adquirirá más brillo y nitidez. Cada vez que pulse el botón , la imagen se oscurecerá más y perderá nitidez.
BRILLO
Cada vez que pulse el botón , la imagen adquirirá más brillo. Cada vez que pulse el botón , la imagen se oscurecerá más.
Ajuste del color (COLOR y TINTE):
Puede ajustar el color de la imagen utilizando el menú. (Ver confi guración de los menús en la pág. 23.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione COLOR o TINTE pulsando los botones  o .
• COLOR o TINT no están disponibles cuando se selecciona COMPUTER1, COMPUTER2 o DVI como la fuente de entrada.
• El TINTE sólo está disponible si la señal de entrada es un NTSC.
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón  o .
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
COLOR
Sirve para ajustar la intensidad del color de la imagen proyectada. Cada vez que pulse el botón , el color adquirirá más intensidad. Cada vez que pulse el botón , la imagen perderá más intensidad.
TINTE
Sirve para ajustar el tinte de la imagen proyectada. Cada vez que pulse el botón , la imagen adquirirá un tono más verdoso. Cada vez que pulse el botón , la imagen proyectada adquirirá un tono más rojizo.
Ajuste de la nitidez de la imagen proyectada (DEFINICIÓN):
Puede defi nir la imagen utilizando el menú. (Ver confi guración de los menús en la pág. 23.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione DEFINICIÓN pulsando los botones  o .
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón  o .
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
ES-28
Page 29
Ajuste de las imágenes proyectadas (continuación)
Ajuste del tono de blanco (TEMPERATURA COLOR):
Puede seleccionar una temperatura de color predeterminada (tono de blanco) utilizando el menú. (Ver confi guración de los menús en la pág. 23.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione TEMPERATURA COLOR pulsando los botones
3. Seleccione la temperatura de color deseada pulsando los botones  o .
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
Ajuste del tono de blanco (Personalización de la temperatura del color):
Para personalizar (y guardar) la temperatura de color que desee, siga este procedimiento. (Ver confi guración de los menús en la pág. 23.)
1. Seleccione TEMPERATURA COLOR en el menú IMAGEN.
2. Pulse el botón
para seleccionar USUARIO
o
.
3. Pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón
o  para seleccionar la opción deseada.
5. Pulse el botón  o  para ajustar la opción seleccionada.
6. Repita los pasos 4 y 5 para conseguir óptimos resultados de ajuste.
Para cerrar el menú:
7. Pulse el botón MENU.
Para habilitar la temperatura del color almacenada:
1. Ajuste TEMPERATURA COLOR a USUARIO en el menú IMAGEN.
o .
TEMPERATURA COLOR-USUARIO
CONTRASTE R
CONTRASTE VERDE
CONTRASTE B 0
BRILLO R 0
BRILLO VERDE 0
BRILLO B 0
0
0
Acerca de la temperatura del color
Hay distintos tipos de color blanco. La temperatura del color es una forma de mostrar las diferencias del blanco. El blanco cuya temperatura sea baja se vuelve rojizo. Cuando la temperatura del color aumenta, el blanco se vuelve azulado. Por ejemplo, puede cambiar la temperatura del color siguiendo los siguientes pasos. Para aumentar la temperatura del color: Aumente el CONTRASTE B (azul) y reduzca el CONTRASTE R (rojo). Para reducir la temperatura del color: Reduzca el CONTRASTE B (azul) y aumente el CONTRASTE R (rojo).
• Si ajusta todo CONTRASTE R, VERDE, y B a valores negativos, no se podrá obtener el brillo original de la imagen, ni siquiera cuando sube al máximo CONTRASTE en el menú IMAGEN.
Color Enhancer
Puede ajustar el balance defi nido por el usuario entre brillo y saturación mediante el menú. (Ver confi guración de los menús en la pág. 23.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione COLOR ENHANCER pulsando el botón  o .
3. Seleccione USUARIO pulsando el botón  o .
4. Pulse el botón ENTER.
5. Seleccione un elemento para ajustar.
Importante:
• También puede ajustar el potenciador del color pulsando el botón CE del mando a distancia.
Modo GAMMA
Utilice este elemento para ajustar el gamma de forma óptima. DINÁMICO ……Se selecciona al ver imágenes procedentes del ordenador. NATURAL ……Se selecciona al visualizar imágenes procedentes del dispositivo de vídeo. DETALLE …… Se selecciona al visualizar imágenes cuyo brillo debería mantenerse relativamente bajo, como pelícu-
las y música.
RGB-COLOR
Se utiliza para ajustar la intensidad de color de la imagen proyectada. Cada vez que se pulsa el botón , el color se vuelve más apagado. Cada vez que se pulsa el botón , el color se vuelve más claro.
COLOR ENHANCER
COLOR ENHANCER-USUARIO
MODO GAMMA DINÁMICO
RGB-COLOR
RGB-TINTE
AUTO
0
0
RGB-TINTE
Se utiliza para ajustar el equilibrio de color de la imagen proyectada. Cada vez que se utiliza el botón , la imagen aparece más verduzca. Cada vez que se pulsa el botón , la imagen aparece más rojiza.
ES-29
Page 30
Ajuste de las imágenes proyectadas (continuación)
Este proyector automáticamente selecciona un formato de señal adecuado de acuerdo al tipo de señal de video suministrada desde el ordenador. Sin embargo, las señales de video desde el ordenador podrían no proyectarse correctamente dependiendo del tipo de ordenador y de las imágenes que se quieren proyectar. En tal caso, realice el ajuste de acuerdo al diagrama de fl ujo de abajo.
Cuando el tamaño y la posición de la imagen del ordenador no son correctos.
Proyecte una imagen brillosa que contenga tantos textos y caracteres como sea posible. Nota) Deshabilite el salvapantallas si es que está activo.
Pulse el botón AUTO POSITION.
Se ajustan automática y óptimamente los ajustes para la señal de entrada.
La imagen se
proyecta correctamente.
Seleccione RESOLUCIÓN (MEMORIZAR ) en el menú SEÑAL y pulse el botón ENTER.
Establezca PÍXELES HORIZONTALES y LINEAS VERTICALES a los valores de la resolución de pantalla de su ordenador. (Ejemplo: Cuando la resolución de pantalla del ordenador es 1280x800, establezca PÍXELES HORIZONTALES en 1280 y LINEAS VERTICALES en 800.)
Seleccione EJECUTAR y pulse el botón ENTER.
El ajuste automático inicia de acuerdo a la resolución seleccionada.
NO
Muestre el menú de ajustes de resolución de pantalla de su ordenador. (Ejemplo: Con Windows y haga clic en la pestaña Ajustes para mostrar el ajuste de resolución de la pantalla).
ordenador es diferente del ajuste RESOLUCIÓN
(MEMORIZAR ) en el menú SEÑAL
®
PC, haga clic derecho en el escritorio, seleccione Propiedades,
El ajuste de
resolución de pantalla de su
del proyector.
NO
Finaliza el ajuste.
La imagen
se proyecta correctamente.
Después de que aparezca el mensaje para guardar memoria, seleccione MEMORIA 1 o MEMORIA 2 y pulse el botón ENTER.
ES-30
NO
Realice el ajuste
manualmente.
Después de que aparezca el mensaje para guardar memoria, seleccione MEMORIA 1 o MEMORIA 2 y pulse el botón ENTER.
Ajuste POSICIÓN HORIZONTAL, POSICIÓN VERTICAL, y TRACKING en el menú SEÑAL. Para más detalles, consulte “Método sencillo para ajustar la posición de la imagen” (Ver pág. 31).
NO
Si no guarda el ajuste resultante, pulse el botón MENU.
Se cancela el ajuste.
Page 31
Ajuste de las imágenes proyectadas (continuación)
Ajuste de la imagen procedente del ordenador utilizando el menú:
Siga estos pasos, según el problema que presente la imagen. Aparecen rayas anchas ………………………………… Ajuste TRACKING en el menú SEÑAL.
La imagen proyectada parpadea. La imagen proyectada aparece borrosa. ……………… Ajuste SINCRONISMO FINO en el menú SEÑAL. La imagen proyectada aparece desplazada horizontalmente.
La imagen proyectada aparece desplazada verticalmente.
La parte superior de la imagen se ve con menor intensidad.
Aparecen un negro o blanco sólidos en la imagen. … Ajuste POSICIÓN CLAMP o ANCHURA CLAMP en el menú
Las imágenes no se mueven con fl uidez. …………… Ajuste SINCRONISMO VERTICAL en el menú SEÑAL-USU-
Aparece ruido en la mitad derecha o izquierda de la imagen. … Ajuste OBTURADOR(LS) u OBTURADOR(RS) en el menú
Aparece ruido en la parte superior o inferior de la imagen.
1. Abra el menú SEÑAL.
2. Pulse el botón  o  para seleccionar el elemento que desea ajustar.
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón  o .
… Ajuste POSICIÓN HORIZONTAL en el menú SEÑAL. Cada
vez que pulse el botón la derecha. Cada vez que pulse el botón , la imagen se irá desplazando hacia la izquierda.
… Ajuste POSICIÓN VERTICAL en el menú SEÑAL. Cada vez
que pulse el botón abajo. Cada vez que pulse el botón , la imagen se irá des­plazando hacia arriba.
… Cambie el ajuste de HOLD en el menú SEÑAL. Seleccione ON ,
pulse el botón ENTER y ajuste INICIO o FIN para minimizar la curva.
SEÑAL-USUARIO.
ARIO. Seleccione AUTO para el uso normal.
SEÑAL-USUARIO.
… Ajuste OBTURADOR(U) u OBTURADOR(L) en el menú SEÑAL-
USUARIO.
, la imagen se irá desplazando hacia
, la imagen se irá desplazando hacia
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
• No cambie los ajustes del menú SEÑAL si hace un uso normal del aparato.
Método sencillo para ajustar la posición de la imagen Ajuste de la posición horizontal:
1. Alinee el lado izquierdo de la imagen con el lado izquierdo de la pantalla ajustando POSICIÓN HORIZONTAL. A continuación, alinee el lado derecho de la imagen con el lado derecho de la pantalla ajustando TRACKING.
2. Repita el paso 1 para fi nalizar el ajuste de la posición horizontal.
Ajuste de la posición vertical:
3. Alinee el lado superior de la imagen con el lado superior de la pantalla ajustando POSICIÓN VERTICAL.
LPF (Filtro progresivo)
Normalmente, este elemento está apagado pero puede seleccionarlo para activar el LPF. Puede aparecer un ruido de rayas verticales u horizontales en la imagen proyectada, según el tipo de reproductor de DVD o consola de juegos que utilice. En este caso, puede reducir este ruido de rayas inhabilitando el LPF. Sin embargo las imágenes proyectadas perderán un poco de nitidez.
ES-31
Page 32
Funciones avanzadas
Ajuste de la imagen mostrada durante el inicio o el silencio
Puede mostrar la imagen que desee como la pantalla de inicio. Mediante el menú, puede establecer también dicha imagen como un fondo que se muestra cuando se silencia el vídeo o no se suministra ninguna señal.
Importante:
• No puede ajustar CAPTURA DE IMAGEN cuando CONTRASEÑA del menú OPCIÓN se haya colo­cado en AGRANDAR PANTALLA para activar el blo­queo con contraseña.
• No puede ajustar CAPTURA DE IMAGEN cuando se introduce la señal del video componente.
Procedimiento de ajuste
1. Pulse el botón COMPUTER para seleccionar la imagen suministrada al terminal COMPUTER/COM­PONENT VIDEO IN.
2. Muestre la imagen que desee.
3. Visualice el menú INSTALACIÓN.
4. Seleccione CAPTURA DE IMAGEN pulsando el botón  o .
5. Pulse el botón ENTER.
• Se mostrará el menú de ajuste.
opt.
INSTALACIÓN CUSTOM CAPTURA DE IMAGEN
COLOR DE FONDO
TAMAÑO
CAPTURA
GRIS
x1
ENVIAR
11.Pulse el botón ENTER.
• Aparece un cuadro rojo (su tamaño es: 336 x 210 píxeles).
CAPTURE : ENTER X2
CAPTURE : ENTER + ENTER
CANCEL : MENU
CANCEL : MENU
12.Ajuste el tamaño de la imagen que va a capturarse de forma que ésta permanezca dentro del cuadro rojo.
• Pulse el botón , ,
o para mover el
cuadro rojo.
• No puede mover el cuadro rojo fuera de la pan-
talla.
CAPTURE : ENTER X2
CANCEL : MENU
13. Pulse el botón ENTER dos veces.
• La captura de imagen comenzará.
• Pulse el botón MENU para cancelar el proced-
imiento.
CAPTURING IMAGE !
LVP-XD300
LVP-XD300
Ajuste el color del fondo
(Defi na el color del fondo sólo cuando ajuste el tamaño de la imagen a x1 o x2.)
6. Seleccione COLOR DE FONDO pulsando el botón o .
7. Seleccione el color que desee para el fondo
(GRIS, ROJO, VERDE, AZUL, NEGRO, BLANCO, ROJO50%, VERDE50% o AZUL50%) pulsando el botón o .
Ajuste el tamaño de la imagen
8. Seleccione TAMAÑO pulsando el botón  o .
9. Seleccione x1, x2 o LLENO pulsando el botón
.
x1 x2 LLENO
o
Capture la imagen
10. Seleccione CAPTURA pulsando el botón  o .
• Cuando la captura de imagen termine, se mostrará la imagen capturada durante 3 segun­dos.
Importante:
• No puede cambiar de la nueva pantalla de inicio a la pantalla de inicio original (aunque seleccione REINICIAR en el menú OPCIÓN, la pantalla prede­terminada en origen ya no estará disponible). Cu­ando desee cambiar de nuevo la pantalla de inicio, capture otra imagen.
• La imagen capturada se mostrará a partir del siguiente inicio. Si no se muestra la imagen cap­turada, asegúrese de que el ajuste AGRANDAR PANTALLA del menú INSTALACIÓN no está en OFF (véase la página 24).
• Para ver la imagen capturada cuando se ha silen­ciado el vídeo, coloque MUTE del menú INSTA­LACIÓN en IMAGEN (véase la página 24).
• Cuando COLOR DE FONDO del menú INSTA­LACIÓN esté colocado en IMAGEN, se mostrará la imagen capturada cuando no se suministre ninguna señal.
• Algunas imágenes no pueden capturarse correcta­mente debido al tipo de señal.
ES-32
Page 33
Funciones avanzadas (continuación)
Función de contraseña
Este proyector está equipado con una función de contraseña diseñada para evitar un uso incorrecto por parte de los niños y reservar la utilización del proyector para usuarios específi cos.
VISUALIZAR .................Cuando el proyector se enci-
ende, aparece la pantalla de inicio, que permanece hasta que se introduce la contraseña. Una vez introducida la contraseña, aparecerá la pantalla de operaciones normal.
TECLADO NUMÉRICO ...Están deshabilitados todos los
botones del proyector a excepción de POWER. (se activan los botones del mando a distancia.) Puede usar este modo para evitar que los niños usen el proyector incorrectamente y que usuarios distintos a los especifi cados lo usen.
AGRANDAR PANTALLA ...... CAPTURA DE IMAGEN
y AGRANDAR PANTALLA del menú no están dis­ponibles. AGRANDAR PANTALLA se ajustará a ON automáticamente.
Para activar la función de contraseña:
1. Visualice el menú OPCIÓN.
2. Pulse el botón  o  para seleccionar CONTRASEÑA.
3. Pulse el botón entre VISUALIZAR , TECLADO NUMÉRICO y AGRANDAR PANTALLA .
• Una vez establecida la contraseña, no cambiará
el modo. En ese caso, pulse el botón ENTER para cancelar la función de contraseña y vuelva a intentarlo.
4. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para el ajuste de la función
de contraseña.
5. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para la entrada de
contraseña.
o para cambiar el modo
opt.
OPCIÓN TECLADO NUMÉRICO
ACTIVADO
DESACTIVADO
OK
OK
9. Pulse el botón ENTER.
• Si las contraseñas introducidas no coinciden, aparecerá un mensaje de error.
• Para cancelar el procedimiento, pulse el botón MENU.
Para cancelar la función de contraseña:
1. Visualice el menú OPCIÓN.
2. Pulse el botón  o  para seleccionar CONTRASEÑA.
3. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para cancelar la función
de contraseña.
opt.
OPCIÓN TECLADO NUMÉRICO
ACTIVADO
DESACTIVADO
OK
OK
4. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para la entrada de
contraseña.
CONTRASEÑA
1
24
3
O K : ENTER CANCEL : MENU
5. Introduzca una contraseña de 4-8 dígitos mediante el botón , ,  o en el mando a distancia tal y como se muestra abajo.
(=1, =2,=3, =4)
6. Pulse el botón ENTER.
• Si introduce una contraseña incorrecta,
aparecerá un mensaje de error.
• Para cancelar el procedimiento, pulse el botón
MENU.
Importante:
• Inhabilite la contraseña pulsando los botones MENU y ENTER en el panel de control al mismo tiempo durante tres segundos.
CONTRASEÑA
RECONFIRME
1
24
3
O K : ENTER CANCEL : MENU
6. Introduzca una contraseña de 4-8 dígitos mediante el botón , ,  o en el mando a distancia tal y como se muestra abajo.
(=1, =2,=3, =4)
7. Pulse el botón ENTER.
• Para cancelar el procedimiento, pulse el botón
MENU.
8. Introduzca la contraseña de nuevo para confi rmarla siguiendo los mismo pasos.
ES-33
Page 34
Funciones avanzadas (continuación)
Expansión
Pulse el botón Expansión del mando a distancia para ampliar la imagen y poder ver los detalles.
• El modo Expansión no funciona con algunas se-
ñales de entrada. Encontrará más detalles en la página 45.
• El modo ZOOM no funciona con una señal de vídeo
o S-vídeo.
EXPANSIÓN
Imagen ampliada
Para usar el modo Expansión:
1. Pulse el botón EXPAND.
• Puede seleccionar el área que desea ampliar pulsando el botón , , , o del mando a distancia.
• Puede cambiar la ampliación del área seleccion­ada pulsando el botón + o -.
2. Pulse el botón EXPAND de nuevo para salir del modo Expansión.
• Aparecerá la pantalla de operaciones normal.
Importante:
• Es posible que el movimiento no sea normal en el modo PinP.
• El modo PinP no está disponible con algunas señales de entrada. Encontrará más información en la página 45.
• Cuando se pulsa el botón COMPUTER 1, COMPUTER 2 o DVI-D (HDCP) del mando a distancia o el botón COMPUTER del panel de control, se cancela el modo PinP.
• El modo PinP sólo está disponible si la relación ASPECTO está ajustada a AUTO.
Still (imagen fi ja)
Para detener el movimiento de la imagen temporal­mente (o ver una imagen fi ja): Pulse el botón STILL del mando a distancia.
• La imagen se congelará temporalmente.
Para reanudar el movimiento de la imagen:
Pulse el botón STILL del mando a distancia de nuevo.
Importante:
• No visualice una imagen fi ja durante mucho tiempo seguido, porque pueden quedan imágenes residu­ales en la pantalla.
(Véase la página 42.)
Importante:
En el modo Expansión, no puede ajustar el volumen.
Imagen en imagen (PinP)
Una de las funciones especiales de este proyector es el modo de imagen en imagen (PinP). El modo PinP le permite ver imágenes de distintas fuentes al mismo tiempo.
Para usar el modo PinP
1. Pulse el botón PinP del mando a distancia.
• Cuando pulsa el botón PinP con la imagen del terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2 o COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) en la pantalla, la imagen del ter­minal VIDEO IN o S-VIDEO IN se muestra como subimagen.
• Cuando se visualiza la imagen del terminal VIDEO IN o S-VIDEO IN, el modo PinP está des­activado.
• Cuando la señal del video componente es intro­ducida, el modo PinP no se activa.
2. Si es necesario, seleccione la fuente de entrada externa de la subimagen que desee con el botón VIDEO o S-VIDEO del mando a distancia o el botón VIDEO del panel de control.
3. Pulse el botón PinP del mando a distancia.
• La subimagen desaparecerá.
Para cambiar la posición de la subimagen:
Pulse el botón o del mando a distancia.
• Cuando no hay señal de video para la imagen secundaria, no puede cambiar la posición de la indi­cación.
ES-34
Page 35
Funciones avanzadas (continuación)
Mando a distancia del ratón
Conectando el puerto USB a su ordenador personal, puede operar su ordenador con el mando a distancia del proyec­tor.
Proyector + PC con conector USB
Al terminal USB
USB
USB 4 patillas
(tipo B)
Cable USB
USB 4 patillas
(tipo A)
• Solo PCs que soportan ratones USB pueden ser operados de esta manera.
• Si la lámpara se enciende (ON), es posible que el equipo (PC) conectado con el cable USB no funcione correcta­mente. En tal caso, reinicie el equipo.
• El ratón no funcionará hasta pasado un tiempo de encender el aparato.
• Si se conecta un ordenador usando un cable USB largo, puede que el mando a distancia no lo controle correcta­mente. Se aconseja usar un repetidor para aumentar la longitud del cable.
Funcionamiento
Botón HOME
Pulse para volver a la primera página.
Botón END
Pulse para pasar a la última página.
Puntero del ratón
Utilícelo para mover el cursor sobre la imagen, en lugar del ratón del ordena­dor.
DVI-D(HDCP)
HOME PageUP
END PageDOWN
MENU
VOLUME
WALL SCREEN
CE
COMPUTER
1
VIDEO S-VIDEO
AUTO POSITION
R-CLICK
KEYSTONE
EXPAND
MUTE
ENTER
ASPECT
2
Botón PageUp
Pulse para volver a
LASER
la página anterior.
Botón PageDown
Pulse para ir a la siguiente página.
Botón izquierdo
Tiene las mismas fun­ciones que el botón izquierdo del ratón.
Botón derecho (R-CLICK)
Este botón funciona de la
PinP
STILL
misma manera que el botón derecho del ratón de mando del ordenador.
ES-35
Page 36
Funciones avanzadas (continuación)
Supervisión y control por ordenador
Puede supervisar y controlar el funcionamiento del proyector mediante un ordenador personal a través de una red LAN.
• Para supervisar y controlar el proyector, instale el software “Projector-Control Device Installer *” que se encuentra
en el CD-ROM adjunto. Para el proceso de instalación y utilización del software, consulte la sección “Manual de usuario para ia Utilidad de Control LAN” que se encuentra en el CD-ROM adjunto.
*) Funciones
• Confi guración de la dirección IP del proyector
• Confi guración de la contraseña, idioma de la pantalla y control LAN
• Confi guración de la certifi cación PJLink (función telnet)
• Inicio de la herramienta de control/supervisión (ProjectorView) mediante el explorador Web
Funciones principales
ProjectorView
Herramienta de control/supervisión mediante el explorador Web
PJLink™
Este proyector admite el protocolo estándar PJLink™ para control de proyectores de forma que pueda controlar y moni­torizar las operaciones del proyector utilizando la misma aplicación con proyectores de diferente modelo y fabricante.
Acerca de PJLink™
• Para utilizar la función PJLink™, es necesario el software de aplicación PJLink™.
• Para las especifi caciones de PJLink™, entre en el sitio de Internet de
System Industries Association (JBMIA). (http://pjlink.jbmia.or.jp/english)
Este proyector cumple totalmente con las especifi caciones de JBMIA PJLink™ de Clase 1. Acepta todos
• los comandos defi nidos por PJLink™ Clase 1 y la aceptación se verifi có con las especifi caciones de norma PJLink™ Versión 1.0.
Japan Business Machine and Information
Conexión
Ordenador
Cable LAN (opción) (Debe aceptar 100BASE-TX o
10BASE-T.)
Al terminal LAN
Cable LAN (opción) (Debe aceptar 100BASE-TX o 10BASE-T.)
HUB externo
• Utilice un cable derecho a la categoría 5 para la conexión LAN.
• No toque las partes metálicas del conector LAN ni el cable LAN porque la electricidad estática podría producir una descarga desde su cuerpo, provocando daños al proyector.
Utilización de los Manuales
El “Manual de usuario para la Utilidad de Control LAN” están preparados en el Portable Document Format (PDF) en este CD-ROM.
Cómo abrir el Manual de usuario:
1. Cargue el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2. Abra el CD-ROM “WL2650”.
3. Haga doble clic en “MANUAL_LAN.HTML” dentro del CD-ROM. Se visualizará una lista de selección de idioma para el Manual de usuario.
4. Mueva el puntero del ratón al idioma deseado y haga clic.
ES-36
Page 37
Indicadores
El proyector tiene dos indicadores, cada uno de los cuales muestra la condición de funcionamiento del proyector. A continuación se ofrecen soluciones a posibles problemas. Si persiste el problema, apague el proyector y consulte a su distribuidor.
Indicador POWER
Indicador STATUS
Condición normal
POWER
Se mantiene
encendido en
rojo
Se mantiene
encendido
en verde
Se mantiene
encendido
en verde
STATUS
Off
Parpadea en verde
Se mantiene encendido en
verde
Condición anormal
POWER
Se mantiene
encendido
en verde
o
Se mantiene
encendido
en rojo
Se mantiene
encendido
en rojo
STATUS
Parpadea en naranja
Parpadea en verde
CONDICIÓN
En espera
Encendido en modo de espera de la lámpara (alrededor de 1 minuto)
Apagado en modo de espera de la lámpara (alrededor de 2 minutos)
La alimentación está encendida (condición normal)
CONDICIÓN
Temperatura anormal
• Las rejillas de ventilación están obstruidos con polvo o suciedad.
• La temperatura ambiente es alta.
El circuito de protección está funcionando o la lámpara está en una condición anormal.
NOTA
No puede apagarse pulsando el botón POWER.
Durante el primer minuto, no puede encenderse pulsando el botón POWER.
POSIBLE SOLUCIÓN
• Limpie las rejillas de ventilación.
• Coloque el proyector en un lugar más fresco.
• Espere hasta que el indicador STATUS se apague y, luego, pulse el botón POWER.
• Si la solución mencionada no es eficaz, sustituya la lámpara.
Se mantiene
encendido
en verde
Se mantiene
encendido
en rojo
Se mantiene
encendido
en rojo
Parpadea
en
verde/rojo
Parpadea
en
verde/rojo
Parpadea en verde/rojo
Parpadea en rojo
Se mantiene encendido
en rojo
Off
Se mantiene
encendido
o
parpadea
Advertencia de tiempo de funcionamiento de la lámpara (el tiempo total alcanzó las 3000 horas mientras la alimentación estaba encendida).
Advertencia de tiempo de funcionamiento de la lámpara (el tiempo total alcanzó las 3000 horas mientras la alimentación estaba apagada).
Advertencia de tiempo de funcionamiento de la lámpara (el tiempo total alcanzó las 4000 horas mientras la alimentación estaba apagada).
La tapa de la lámpara no está cerrada.
Anormal.
*1
*1
*1 *2
Sustituya la lámpara. Coloque una nueva lámpara si el problema se repite.
Cierre la tapa correctamente.
Póngase en contacto con su distribuidor.
*1: Cuando el MODO LÁMPARA del menú INSTALACIÓN se coloque en BAJO. Cuando se coloque en NORMAL, la duración se
ampliará.
*2: Cuando el MODO LÁMPARA se coloque en NORMAL, la duración se ampliará hasta 2000 horas.
ES-37
Page 38
Cambio de la lámpara
El proyector incorpora una lámpara para proyectar las imágenes. Esta lámpara se consume. Se puede quemar o su brillo puede disminuir con el uso. En tales casos, cámbiela por una lámpara nueva lo antes posible. Asegúrese de que la lámpara nueva se vende separada y está diseñada exclusivamente para el proyector. Póngase en contacto con su distribuidor para adquirirla.
Lámpara de repuesto VLT-XL650LP
Advertencia:
• Tenga cuidado de que no se caigan los tornillos de sujeción de la lámpara en el interior del proyector. No introduzca piezas metálicas ni objetos infl amables en el proyector. Si utiliza el proyector con objetos extraños en su interior puede sufrir una sacudida eléctrica o provocar un incendio. Si no puede extraer el objeto extraño del interior, póngase en contacto con su distribuidor para que lo haga.
• Asegúrese de que la lámpara queda bien sujeta. Si no la instala correctamente, no se iluminará y, además, puede provocar un incendio.
• No agite la lámpara extraída ni la eleve por encima de su cara. Puede dañarse los ojos con los fragmentos de cristal que puedan caerse o saltar.
• No cambie la lámpara inmediatamente después de haberla utilizado ya que la cubierta de la misma estará muy caliente. Puede quemarse. Desconecte el aparato con el botón POWER. Cuando se apague la lámpara, espere unos dos minutos hasta que los ventiladores de admisión y de salida que enfrían la lámpara dejen de girar. A continuación, desenchufe el cable y espere una hora como mínimo para que la lámpara se enfríe y pueda cogerla.
• No toque la lámpara directamente, ya que puede romperse y causar lesiones o quemaduras.
Intervalo de reemplazo de la lámpara
El intervalo de reemplazo de la lámpara recomendado es de unas 4000 horas difi eren dependiendo del ambiente de funcionamiento y pueden ser inferiores a las 4000 horas en la luminescencia y/o brillo del color indica que hay que cambiar la bombilla. Cuando el tiempo de funcionamiento de la lámpara supere las 3000 horas*1, el indicador parpadeará alternando entre verde y rojo (cuando la lámpara está encendida; cuando no lo está, el indicador parpadea sólo en rojo) y aparecerá el mensaje de reemplazo de lámpara en la pantalla durante un minuto cada vez que se encienda la lámpara. Cuando la lámpara se haya usado durante unas 3800 horas*1, aparecerá el mensaje de reemplazo (LAMP EXCHANGE) en la pantalla durante un minuto cada 20 horas*1 a partir de entonces. Cuando el tiempo de funcionamiento de la lámpara supere las 4000 horas
proyector se apagará automáticamente y no podrá usarse hasta que se sustituya la lámpara y se reajuste el tiempo de funcionamiento.
*1: Cuando se haya seleccionado BAJO en el MODO LÁMPARA del menú INSTALACIÓN. Cuando se seleccione en NORMAL, se
reducirá la duración.
*2: Cuando se seleccione NORMAL en el MODO LÁMPARA, la duración se reducirá a 2000 horas.
Precaución:
• Sólo debe extraer la lámpara para cambiarla. Si la extraer por otros motivos no necesarios, se puede romper.
• La fuente de luz de este proyector es una lámpara de mercurio de alta presión. Este tipo de lámpara puede explotar o no iluminar permanentemente si sufre un golpe, se raya o se deteriora por el uso. El periodo que la lámpara puede tardar en explotar o en dejar de iluminar varía dependiendo del tipo de lámpara y de las condiciones de funcionamiento. Por tanto, la lámpara puede explotar poco después de empezar a utilizarla.
• La posibilidad de que la lámpara explote aumenta si la utiliza después de que transcurra el momento en que debe cambiarla. Si aparece la orden de cambio de lámpara, cámbiela por una lámpara nueva inmediatamente incluso si está funcionando correctamente.
• Si la lámpara de mercurio de alta presión explota, se esparcirán trozos de cristal dentro o fuera de la caja de la lámpara y el gas cargado dentro de la lámpara se expandirá por dentro y fuera del proyector. Dicho gas contiene mercurio así que no lo respire y evite que entre en los ojos y la boca. Si lo respira o entra en sus ojos o boca, acuda al médico inmediatamente.
• Si la lámpara de mercurio de alta presión explota, se pueden esparcir trozos de cristal dentro del proyector. Solicite a su distribuidor que la cambie y que revise el interior del proyector. Si limpia o cambia la lámpara usted mismo, sujete el asa de la lámpara. Los trozos de cristal pueden causarle heridas.
• Cuando quite la lámpara del proyector montado en el techo, utilice la bandeja de reemplazo de la lámpara suministrada con el proyector o lámpara opcional para evitar que se esparzan los fragmentos de vidrio.
• Asegúrese de utilizar la lámpara exclusiva de este proyector, VLT-XL650LP. El uso de otro tipo de lámparas podría ocasionar mal funcionamiento del proyector.
*1*2
de uso continuado. Los intervalos
*1*2
. Una disminución
*1*2
, el
ES-38
Page 39
Cambio de la lámpara (continuación)
Para cambiar la lámpara:
(b)
(a)
(c)
(c)
(a)
Importante:
• Si no se pulsan estos tres botones al mismo tiempo, el tiempo de funcionamiento de la lámpara no se reajusta.
• Asegúrese de que el indicador STATUS se enciende durante dos veces y que el tiempo de funcionamiento de la lámpara se reajusta correctamente.
• El proyector no se enciende si la tapa de la lámpara no está bien fi jada.
• Asegúrese de reajustar el tiempo de funcionamiento de la lámpara cada vez que la reemplace.
• No reajuste el tiempo de funcionamiento de la lámpara a menos que la reemplace.
1. Desconecte el cable de alimentación.
2. Suelte el tornillo (a) con un destornillador Phillips (+) y quite la tapa de la lámpara (b).
3. Suelte los tornillos (c) con un destornillador Phillips (+).
4. Tire del asa.
5. Saque la caja de la lámpara tirando del asa mientras sostiene el proyector.
• Saque la caja de la lámpara del proyector lentamente.
Si la saca con rapidez, la lámpara podría romperse, esparciendo fragmentos de vidrio.
• No derrame líquido en la caja de la lámpara que ha
extraído ni la coloque cerca de un objeto infl amable o en un lugar al que puedan acceder los niños para evitar lesiones e incendios.
6. Inserte bien una nueva caja de lámpara en el proyector en el sentido correcto.
7. Coloque el asa en la posición original.
• Asegúrese de que el asa queda bloqueada.
8. Apriete los tornillos (c) con un destornillador Phillips (+).
9. Apriete el tornillo (a) con un destornillador Phillips (+) para fi jar la tapa de la lámpara.
Reajuste del tiempo de funcionamiento de la lámpara
Conecte el cable de alimentación y reajuste el tiempo de funcionamiento de la lámpara pulsando los botones ,  y POWER del panel de control al mismo tiempo durante tres segundos.
Cuando quite la lámpara del proyector montado en el techo
Cuando quite la lámpara del proyector montado en el techo, utilice la bandeja de reemplazo de la lámpara suministrada con el proyector o lámpara opcional para evitar que se esparzan los fragmentos de vidrio.
• Ensamble la bandeja de reemplazo de la lámpara de acuerdo a la hoja de instrucciones que vienen con la bandeja.
1. Siga los pasos del 1 a 4 que se muestran anteriormente.
2. Fije la bandeja de reemplazo de la lámpara al proyector tal
Cinta
Importante:
• La lámpara es frágil. Si se rompe, tenga cuidado de no cortarse con fragmentos de vidrio.
Precaución:
• Este proyector utiliza una lámpara que contiene mercurio. El reciclaje de la lámpara o del proyector con la lámpara puede estar regulado por consideraciones medioambientales.
y como se muestra en la fi gura.
3. Fije la bandeja de reemplazo de lámpara en el proyector mediante la cinta que se suministra con la bandeja.
4. Saque la caja de la lámpara por la manija mientras sujeta el proyector.
• Sostenga la bandeja de la lámpara de reemplazo para
evitar fragmentos de cristal esparcidos.
• No coloque la lámpara directamente en la bandeja de
reemplazo de la lámpara porque puede caerse.
5. Separe la bandeja de reemplazo de la lámpara junto con la lámpara extraída.
ES-39
Page 40
Mantenimiento
Advertencia:
• Nunca utilice aspiradora de polvo u otros materiales infl amables cuando limpie el fi ltro de aire. Las sustancias infl amables pueden explotar provocando un incendio o rotura cuando la lámpara está encendida.
• No utilice disolventes infl amables (bencina, diluyente de pintura, etc.) y aerosoles infl amables para limpiar el cuerpo del proyector y el objetivo. Las sustancias infl amables pueden encenderse provocando incendio o rotura cuando la lámpara está encendida.
Precaución:
Asegúrese de apagar la lámpara y desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared antes de realizar el mantenimiento del proyector.
Limpieza del fi ltro de aire
Limpie el fi ltro de aire con frecuencia (aproximadamente una vez al mes). Si el fi ltro o las rejillas de ventilación se obstruyen con suciedad o polvo, la temperatura en el interior del proyector puede subir y causar problemas, como daños en piezas internas y la reducción de la vida de los paneles.
• Cuando sube la temperatura en el interior del proyector, el indicador STATUS parpadea en naranja y la lámpara se apaga.
1. Coloque el proyector boca a abajo y levante el cierre de la tapa del fi ltro en la dirección de la fl echa.
2. Saque el fi ltro de aire de la tapa.
3. Lave el fi ltro o sustitúyalo por uno nuevo.
• Utilice agua o detergente suave diluido para limpiar el fi ltro. Enjuague bien el
fi ltro y deje que se seque totalmente.
4. Coloque el fi ltro de aire en la tapa.
5. Fije la tapa del fi ltro al proyector.
• Asegúrese de que el fi ltro se encuentra correctamente
fi jado, sin deslizamiento.
Filtro de aire
Tapa del fi ltro
Importante:
• Si el fi ltro se daña o está muy sucio, sustitúyalo por uno nuevo. Solicite el nuevo fi ltro a su distribuidor.
• Utilice solamente el fi ltro especializado.
Precaución:
Asegúrese de usar el proyector con un fi ltro de aire; de lo contrario, el polvo puede entrar en el interior del proyector y causar fallos o un incendio.
Limpieza del proyector y de las ranuras de ventilación
Utilice un paño suave para limpiar el proyector y las rejillas de ventilación. Cuando las rejillas se ensucien, límpielas con un paño suave humedecido con detergente suave diluido y páseles luego un paño seco.
Para proteger la superfi cie del proyector de la decoloración y el deterioro:
• No rocíe insecticida sobre el proyector ni en su interior.
• No utilice bencina ni disolvente para limpiarlo.
• No deje que entren en contacto con el proyector materiales de goma o plástico.
Limpieza del objetivo
Utilice un pincel de limpieza de objetivos normal o un trozo de tela para objetivos humedecido con un líquido para objetivos. La superfi cie del objetivo es frágil. Utilice sólo materiales de limpieza de objetivos recomendados no abrasivos. No toque el objetivo con los dedos.
ES-40
Page 41
Solución de averías
Antes de solicitar la reparación del proyector, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste, deje de utilizar el proyector, desconecte el enchufe y póngase en contacto con su distribuidor.
No aparece ninguna imagen en pantalla.
Problema
No se puede conectar la alimentación eléctrica.
Solución
• Compruebe si los indicadores están encendidos o apagados y cómo se iluminan.
POWER
Se mantiene
encendido en
Parpadea en
rojo / verde
Off
rojo
STATUS
Off
Off
Parpadea
en naranja
Parpadea
en verde
Se
mantiene
encendido
en rojo
Off
Se mantiene encendido o
parpadea
Solución
• Conecte el cable de alimentación al proyector.
• Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared.
• Si algún objeto bloquea la rejilla de entrada o de salida de aire, quítelo y haga lo siguiente.
1. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
2. Asegúrese de que el proyector se ha enfriado.
3. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared.
4. Pulse el botón POWER.
• Si algún objeto bloquea la rejilla de entrada o de salida de aire, quítelo.
• No exponga las rejillas de salida del aire al aire caliente emitido por un aparato de calefacción.
• Compruebe si el filtro está obstruido con suciedad o polvo.
Si lo está, límpielo. (Ver pág. 40.)
• Cuando el indicador STATUS deje de parpadear, pulse el botón POWER.
• Si desconecta el cable de alimentación mientras el ventilador está funcionando, es posible que no se encienda la lámpara durante 1 minuto la próxima vez que conecte el cable.
• La lámpara no puede encenderse de nuevo durante 1 minuto después de apagarse.
• Pulse el botón POWER varias veces.
• Sustituya la lámpara (ha terminado la vida de la lámpara).
• Coloque la tapa de la lámpara en la parte inferior.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared y póngase en contacto con su distribuidor.
No aparece ninguna imagen en pantalla.
Apagar la alimentación eléctrica.
• Cancele modo de cilencio AV pulsando el botón MUTE.
• Compruebe que ha quitado la tapa del objetivo.
• La lámpara puede tardar 1 minuto aprox. en encenderse.
• En muy pocas ocasiones, la lámpara no se enciende. En tal caso, espere unos minutos y vuelva a encenderla.
• Si ha apagado el proyector antes de que la lámpara se haya enfriado sufi cientemente, el ventilador puede empezar a girar y el botón POWER no funcionará después de encender el interruptor principal. Cuando el ventilador deje de girar, pulse el botón POWER para que se vuelva a encender el indicador POWER.
• Coloque EUROCONECTOR del menú OPCIÓN en OFF (Ver pág. 25).
• Compruebe que el ventilador de admisión está limpio.
• Compruebe que la cubierta de la lámpara está cerrada. (Ver pág. 39.)
• Compruebe que los cables conectados a dispositivos externos no están rotos.
• Si utiliza un alargador, cámbielo por el cable suministrado para comprobar su funcionamiento. Si las imágenes aparecen correctamente, añada un amplifi cador de señal RGB al alargador.
• Es posible que la rejilla de entrada y/o de salida de aire esté bloqueada (En tal caso, el indicador STATUS parpadeará en naranja).
Quite los objetos que bloquean la rejilla de entrada y/o de salida de aire y haga
lo siguiente.
1. Espere a que se detengan los ventiladores de admisión y/o de salida. (Espere a
que se apague el indicador STATUS.)
2. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
3. Espere unos 10 minutos.
4. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared.
5. Pulse el baotón POWER.
• Cuando el indicador STATUS encende en rojo, estará indicando que debe sustituirse la lámpara. En ese caso, sustituya la lámpara.
• Compruebe que AUTO DESCONEXIÓN se ha ajustado en OFF.
• Si la lámpara se ha deteriorado, podría apagarse después de que ilumine un poco.
ES-41
Page 42
Solución de averías (continuación)
No aparece ninguna imagen en pantalla. (continuación)
Problema
Solución
Aparece la pantalla para la entrada de contraseña.
Se muestra “NO SIGNAL”.
• Se ha colocado la opción CONTRASEÑA del menú OPCIÓN en VISUALIZAR para activar el bloqueo con contraseña. Introduzca la contraseña o póngase en contacto con la persona encargada del proyec-
tor. (Ver pág. 33.)
• Encienda la alimentación del dispositivo conectado o compruebe si hay algún problema con dicho dispositivo.
• Verifi que que el dispositivo externo emite señales (compruébelo especialmente cuando el dispositivo externo sea un ordenador portátil).
• Verifi que que el cable conectado al dispositivo externo no está roto.
• Compruebe que se ha conectado el proyector al dispositivo externo utilizando los terminales correctos.
Verifi que que se ha seleccionado correctamente el dispositivo conectado como fuente de entrada.
• Cuando se utilice un alargador, sustitúyalo por el cable suministrado y compruebe que las imágenes se proyectan correctamente. En caso afi rmativo, utilice un amplifi cador de señal RGB junto con el alargador.
Las imágenes no se ven correctamente.
Problema
Las imágenes proyectadas oscilan. Las imágenes proyectadas están desplazadas.
Las imágenes proyectadas aparecen distorsionadas.
L
as imágenes proyectadas
están oscurecidas. Las imágenes
proyectadas están borrosas.
Persisten en la pantalla imágenes secundarias.
Aparecen puntos rojos, azules y verdes en las imágenes proyectadas. Aparecen puntos negros en las imágenes proyectadas.
Se ven rayas fi nas en las imágenes proyectadas.
Las imágenes proyectadas aparecen onduladas.
El tono no es correcto. El tinte de las imágenes
proyectadas es incorrecto.
Tinte diferente en color.
Solución
• Verifi que que el cable conectado al dispositivo externo no está a punto de romperse.
• Conecte bien el enchufe del cable al conector del dispositivo externo.
• Proyecte una imagen que contenga muchos caracteres como por ejemplo el menú de ayuda y pulse el botón AUTO POSITION.
• Algunos ordenadores emiten señales que no cumplen las especifi caciones en raras ocasiones. Ajuste el menú SEÑAL (Ver págs. 30 y 31).
• Ajuste el proyector y la pantalla para que estén perpendiculares entre sí. (Ver pág. 10.)
• Ajuste el BRILLO y el CONTRASTE en el menú IMAGEN. (Ver pág. 28.)
• Cambie la lámpara. (Ver pág. 38.)
• Ajuste el enfoque. (Ver págs. 15 y 19.)
• Limpie el objetivo.
• Pulse el botón  o  del mando a distancia para eliminar el parpadeo.
• Ajuste TRACKING y SINCRONISMO FINO en el menú SEÑAL. (Ver pág. 31.)
• Ajuste el BRILLO y el CONTRASTE en el menú IMAGEN. (Ver pág. 28.)
• Ajuste el proyector y la pantalla para que estén perpendiculares entre sí. (Ver pág. 10.)
• Este fenómeno mejora si se sigue proyectando una imagen con brillo uniforme (puede producirse dicho fenómeno de “quemado de la imagen” en el que persisten imágenes secundarias en la pantalla si se muestra una imagen fi ja durante mucho tiempo).
• Este fenómeno es exclusivo del proyector LCD y no signifi ca que el producto funcione mal. (Hay un número pequeño de píxeles que están siempre activados o desactivados, y esto no es fallo en el funcionamiento; más del 99,99% de los píxeles funcionan.)
• Esto se debe a la interferencia existente con la superfi cie de la pantalla y no es signo de un mal funcionamiento. Cambie de pantalla o desplace ligeramente el enfoque.
• Puede aparecer un ruido de rayas verticales u horizontales en la imagen proyectada, según el tipo de reproductor de DVD o consola de juegos que utilice. En este caso, puede reducir este ruido de rayas inhabilitando el LPF.
• Conecte bien los enchufes de los cables que van a los dispositivos externos.
• Mantenga el proyector lejos de dispositivos que emiten ondas de radio que provocan interferencias.
• Cuando se realice el ajuste de distorsión trapezoidal, es posible que la imagen no se muestre correctamente debido al tipo de señal de entrada. Esto no signifi ca que el producto funcione mal. En este caso, ajuste de nuevo la distorsión trapezoidal para que la corrección de esta sea lo más pequeña posible.
• Compruebe que los cables conectados a dispositivos externos no están rotos.
• Compruebe que se ha ajustado correctamente ENTRADA ORDENADOR en el menú SEÑAL. (Ver pág. 26.)
• Verifi que que el cable conectado al dispositivo externo no está roto.
• Cuando se comparan imágenes proyectadas por dos proyectores, los tintes en las imágenes visualizadas podrían ser diferentes debido a la variación entre sus componentes ópticos. Esto no signifi ca un mal funcionamiento.
• Cuando se compara la imagen proyectada por este proyector con aquellas visualizadas en la televisión o en un monitor de PC, los tintes en las imágenes visualizadas podrían ser diferentes debido a la diferencia en la reproducibilidad de la gama de colores. Esto no signifi ca un mal funcionamiento.
ES-42
Page 43
Solución de averías (continuación)
Las imágenes no se ven correctamente. (continuación)
Problema
Sólo las áreas de movimiento de las imágenes suministradas desde el ordenador no se muestran.
Las imágenes proyectadas son oscuras.
Aparece ruido con la imagen.
Otros
Problema
Los ventiladores de salida expulsan aire caliente.
No se emite el audio. No se pueden
confi gurar los menús.
Se visualiza “TEMPERATURE!!”.
Aparece la marca .
El mando a distancia no funciona en absoluto o no funciona bien.
Los botones del panel de control (excepto el botón POWER) no funcionan.
Solución
• Esto es causado por el funcionamiento del ordenador. Póngase en contacto con el fabricante del ordenador.
• Ajuste la resolución de salida de su ordenador con la resolución del proyector. Si desea conocer la manera de cambiar la resolución de salida del ordenador, póngase en contacto con su fabricante. (Ver pág. 45.)
• Algunas imágenes y textos aparecen borrosos durante el ajuste de la dispersión trapezoidal. En ese caso, utilice el proyector sin aplicar dicho ajuste. (Ver pág. 21.)
• Algunas imágenes, como las de DVD, pueden tener ruido con la imagen grabada. En este caso, disminuya el valor de la confi guración de AJUSTE DE LINEAS del menú SEÑAL. (Véase la página 26.)
Solución
• Se expulsa este aire después de enfriar el interior del proyector. Puede sentir calor pero no signifi ca que el proyector funciona mal.
• Compruebe que el volumen no está ajustado en bajo.
• Si el microordenador que se encuentra en el interior del proyector se ve afectado por el ruido puede funcionar mal.
Pulse el botón POWER para apagar la lámpara y desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente de la pared. Espere unos 10 minutos, conecte el cable y vuelva a intentarlo.
• Esta indicación aparece cuando la temperatura ambiente es alta. Si la temperatura ambiente se mantiene alta, la lámpara se apaga.
Elimine la causa del aumento de la temperatura.
• Esta indicación aparece cuando la rejilla de entrada o de salida del aire se bloquea. Cuando permanecen bloqueadas, la lámpara se apaga.
Quite los objetos que bloquean la rejilla de entrada o de salida del aire.
• Esta marca aparece cuando se realiza una operación inefi caz. Esto no signifi ca que el producto funcione mal.
• Compruebe que la batería del mando a distancia está cargada o no está baja. (Ver pág. 6.)
• Verifi que que el sensor del mando a distancia no está expuesto a la luz directa del sol ni a luz fl uorescente. (Ver pág. 9.)
• Utilice el mando a distancia dentro del alcance del funcionamiento (Ver pág. 9).
• Deje una distancia mínima de 10 cm entre el mando y del proyector.
• Se ha colocado la opción CONTRASEÑA del menú OPCIÓN en TECLADO NUMÉRICO
para activar el bloqueo con contraseña.
Cancele el bloqueo por contraseña o póngase en contacto con la persona encar-
gada del proyector. (Ver pág. 33.)
Si aparece el siguiente problema después de cambiar la lámpara, compruebe lo siguiente:
Problema
El proyector no se enciende.
El indicador STATUS
Solución
• Coloque bien la cubierta de la lámpara. (Ver págs. 38 y 39.)
• Reajuste el tiempo de funcionamiento de la lámpara (Ver pág. 39.)
• Reajuste el tiempo de funcionamiento de la lámpara (Ver pág. 39.)
parpadea.
Kensington Lock
Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para el uso con el sistema de seguridad Kensington MicroSaver. Entre la información que acompaña al sistema Kensington encontrará las instrucciones sobre su uso para proteger el proyector. Para ponerse en contacto con Kensington Technology Group: Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, Estados Unidos
Teléfono: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
ES-43
Page 44
Especifi caciones
Las especifi caciones y el aspecto exterior del proyector están sujetos a modifi caciones sin previo aviso.
Tipo Modelo Tecnología de la pantalla
Objetivo de proyección Lámpara de fuente de luz Tamaño de la imagen (distancia de proyección)
Máximo resolución
Entrada de ordenador/
Entrada de vídeo
Entrada de audio
Salida de monitor
Salida de audio
Altavoz Terminal de control/otros Temperaturas de funcionamiento Tensión nominal Consumo de energía Dimensiones Peso Otros
Señal de ordenador
Señal de vídeo Señal componente
vídeo de componente
Entrada de S-vídeo Entrada de vídeo Entrada de vídeo de componente Entrada analógica
Entrada digital (DVI) Entrada de audio
Proyector LCD WL2650U Panel LCD de 0,75 pulgadas: 3 unidades (para R, G, B) Píxel: 1280 x 800 = 1024000 píxeles Total 3072000 píxeles Relación de píxeles activos: 99,99% o más (cada panel) F 1,7-1,9 f= 24-29 mm 261 W 40” min. a 300” max. (distancia de proyección 1,2 a 9,6 m) Resolución máxima: 1600 x 1200 puntos (analógica)/comprimido Resolución del panel: 1280 x 800 puntos NTSC/PAL/SECAM/4,43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p Resolución del panel: 1280 x 800 puntos [Tipo de señal] [Tipo de terminal] [Línea] Analógica RGB Digital RGB DVI-D 1 [Tipo de señal] [Tipo de terminal] [Línea] Entrada de vídeo RCA 1 Entrada de S-vídeo S 1 [Tipo de señal] [Tipo de terminal] [Línea] RGB Vídeo RCA (L, R) 1 S-vídeo RCA (L, R) 1 [Tipo de señal] [Tipo de terminal] [Línea] Analógica RGB [Tipo de señal] [Tipo de terminal] [Línea] RGB/vídeo/S-vídeo
Mono 3 W, tipo redondo ø 4,5 cm x 1 RS-232C (D-SUB 9 patillas), terminal USB, terminal LAN (RJ-45) +5°C(+41°F) a +35°C(+95°F) AC100-240 V, 50/60 Hz 3,9 A 333 mm (Ancho) x 113 mm (Alto) x 272 mm (Prof.) * Sin incluir salientes. 4,7 kg Señal de luminancia: Vp-p=1,0 V 75 Ω (sincronismo negativo) Señales de crominancia: Vp-p=0,286 V 75 Ω (señal de ráfaga)
Vp-p=1,0 V 75 Ω (sincronismo negativo) YCBCR: Vp-p=1,0 V 75 Ω (Y) (sincronismo negativo)
Vp-p=0,7 V 75 Ω (C RGB: Vp-p=0,7 V 75 Ω YC
BCR: Vp-p=1,0 V (Y) (sincronismo negativo) Vp-p=0,7 V (CB, CR)
HD/CS: nivel TTL (polaridad negativa o positiva) VD: nivel TTL (polaridad negativa o positiva) Interfaz DVI-D (enlace único TMDS) con HDCP
350 mVrms, 10 k o más
Mini D-SUB 15
Mini clavija estéreo (ø3,5)
Mini D-SUB 15
Mini clavija estéreo (ø3,5)
B, CR)
patillas
patillas
2
2
1
1
Pieza de repuesto (opción/no incluida en la caja)
Lámpara de repuesto: VLT-XL650LP Opción lentes: OL-XL2550MZ, OL-XL2550LZ, OL-XL2550TZ
ES-44
Page 45
Especifi caciones
(continuación)
Especifi caciones de las señales RGB en cada modo de ordenador del proyector
Modo señal Resolución Frecuencia Frecuencia Modo normal Modo REAL (H x V) horizontal (kHz) vertical (Hz) (H x V) (H x V)
TV60, 480i (525i) - 15,73 59,94 1024 x 768 - *1 TV50, 576i (625i) - 15,63 50,00 1024 x 768 - *1 1080i 60 (1125i 60) - 33,75 60,00 1280 x 720 - *1, *2 1080i 50 (1125i 50) - 28,13 50,00 1280 x 720 - *1, *2 480p (525p) - 31,47 59,94 1024 x 768 - *1, *2 576p (625p) - 31,25 50,00 1024 x 768 - *1, *2 720p 60 (750p 60) - 45,00 60,00 1280 x 720 - *1, *2 720p 50 (750p 50) - 37,50 50,00 1280 x 720 - *1, *2
1080p 60 (1125p 60)
1080p 50 (1125p 50) CGA70 640 x 400 31,47 70,09 1280 x 800 640 x 400 CGA84 640 x 400 37,86 84,13 1280 x 800 640 x 400 CGA85 640 x 400 37,86 85,08 1280 x 800 640 x 400 VGA60 640 x 480 31,47 59,94 1066 x 800 640 x 480 *2 VGA72 640 x 480 37,86 72,81 1066 x 800 640 x 480 VGA75 640 x 480 37,50 75,00 1066 x 800 640 x 480 VGA85 640 x 480 43,27 85,01 1066 x 800 640 x 480 SVGA56 800 x 600 35,16 56,25 1066 x 800 800 x 600 SVGA60 800 x 600 37,88 60,32 1066 x 800 800 x 600 *2 SVGA72 800 x 600 48,08 72,19 1066 x 800 800 x 600 SVGA75 800 x 600 46,88 75,00 1066 x 800 800 x 600 SVGA85 800 x 600 53,67 85,06 1066 x 800 800 x 600 SVGA95 800 x 600 59,97 94,89 1066 x 800 800 x 600 XGA60 1024 x 768 48,36 60,00 1066 x 800 1024 x 768 *2 XGA70 1024 x 768 56,48 70,07 1066 x 800 1024 x 768 XGA75 1024 x 768 60,02 75,03 1066 x 800 1024 x 768 XGA85 1024 x 768 68,68 85,00 1066 x 800 1024 x 768 SXGA70a 1152 x 864 63,85 70,01 1066 x 800 1152 x 800 *3 SXGA75a 1152 x 864 67,50 75,00 1066 x 800 1152 x 800 *3 SXGA85a 1152 x 864 77,49 85,06 1066 x 800 1152 x 800 *3 WXGA60 1280 x 768 47,78 59,87 1280 x 768 1280 x 768 *2 WXGA60a 1280 x 800 49,70 59,81 1280 x 800 1280 x 800 *2 WXGA60b 1360 x 768 47,71 60,02 1280 x 723 1280 x 768 WXGA60c 1366 x 768 47,50 59,75 1280 x 720 1280 x 768 WXGA+60 1440 x 900 55,94 59,89 1280 x 800 1280 x 800 *3 SXGA60b 1280 x 960 60,00 60,00 1066 x 800 1280 x 800 *3 SXGA75b 1280 x 960 75,00 75,00 1066 x 800 1280 x 800 *3 SXGA60 1280 x 1024 63,98 60,02 1000 x 800 1280 x 800 *2, *3 SXGA75 1280 x 1024 79,98 75,02 1000 x 800 1280 x 800 *3 SXGA+60 1400 x 1050 65,32 59,98 1066 x 800 1280 x 800 *3 WSXGA+60 1680 x 1050 65,29 59,95 1280 x 800 1280 x 800 *3 MAC13 640 x 480 35,00 66,67 1066 x 800 640 x 480 MAC16 832 x 624 49,72 74,55 1066 x 800 832 x 624 MAC19 1024 x 768 60,24 75,02 1066 x 800 1024 x 768 HP75 1024 x 768 62,94 74,92 1066 x 800 1024 x 768 HP72 1280 x 1024 78,13 72,00 1000 x 800 1280 x 800 *3 SUN66a 1152 x 900 61,85 66,00 1024 x 800 1280 x 800 *3 SUN76a 1152 x 900 71,81 76,64 1024 x 800 1280 x 800 *3 SUN66 1280 x 1024 71,68 66,68 1000 x 800 1280 x 800 *3 SUN76 1280 x 1024 81,13 76,11 1000 x 800 1280 x 800 *3 SGI72 1280 x 1024 76,92 72,30 1000 x 800 1280 x 800 *3 SGI76 1280 x 1024 82,01 76,00 1000 x 800 1280 x 800 *3 UXGA60 1600 x 1200 75,00 60,00 1066 x 800 - *2, *3
*1: El modo Expand y el modo PinP no funcionan con esta señal. *2: Disponible para la señal para el terminal DVI-D. *3: El modo PinP no funcionan con esta señal.
Importante:
• Algunos ordenadores no son compatibles con el proyector.
La resolución máxima del proyector es 1280 x 800 píxeles. Es posible que no muestre imágenes con resoluciones superiores a 1280 x 800 correctamente.
• Las imágenes de señales con sincronización (SYNC) en G (verde)
pueden fl uctuar.
• Las imágenes de señales con sincronización (SYNC) en G (verde)
pueden tener un tinte verde.
Si no ve en la tabla la resolución y la frecuencia de su ordenador, encuentre la resolución y la frecuencia compatibles cambiando la resolución de su ordenador.
• TV60 y TV50 son equivalentes a 480i y 576i respectivamente. Cu-
ando se suministran al terminal VIDEO IN o S-VIDEO IN, el modo de señal se indica como TV60 o TV50. Cuando se suministran a los
- 67,50 60,00 1280 x 720 - *1, *2
- 56,25 50,00 1280 x 720 - *1, *2
terminales COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN, el modo de señal se indica como 480i o 576i. Este proyector no acepta señales 480i, 576i y 480p de los equipos
• de video que tengan 5 líneas (R, G, B, H, V) o 4 líneas (R, G, B, CS*).
*: Sincronización Compuesta
Modo REAL
Cuando aparecen más patrones o líneas de diferente grosor en la imagen proyectada, estos problemas podrían mejorar desplegando la imagen en su tamaño original (modo REAL). Para visualizar la imagen en el modo REAL, ajuste ASPECTO del menú OPCIÓN a REAL. (Consulte la página 23 para los ajustes de menú.)
• En el modo REAL, no puede cambiar el factor de ampliación ni el rango de ampliación.
• Para las señales que son mayores que el panel de resolución, solamente su parte central es visualizada en el modo REAL. El área que es mayor que el panel de resolución no se visualiza.
• En el modo REAL, las imágenes aparecen dentro de un marco negro cuando la resolución es inferior a 1280 x 800.
ES-45
Page 46
113
2
2
Especifi caciones
(continuación)
Connectores
SERIAL (D-SUB 9 patillas)
15
9
No. patilla Nombre I/O
1 2 TXD IN 3 RXD OUT 4 5 GND 6 7 8 9
6
-
-
-
-
-
-
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2
(Mini D-SUB 15 patillas)
10
-
-
-
-
-
-
-
15
15
11
No. patilla Espec. 1 R(RED)/PR/CR
6
2 G(GREEN)/Y 3 B(BLUE)/P 4 GND 5 GND 6 GND 7 GND 8 GND 9 DDC 5V (*1) 10 GND 11 GND 12 DDC Data (*1) 13 HD/CS 14 VD 15 DDC Clock (*1)
Diagramas dimensionales (unidad: mm)
B/CB
(*1 Para la terminal IN-1 solamente.)
DVI-D (HDCP) (DVI-D 24 patillas)
No. patilla Espec. No. patilla Espec.
1 TMDS DATA 2- 13 2 TMDS DATA 2+ 14 +5V Power 3
TMDS DATA 2 Shield 15 Ground (for +5V) 4 5 6 DDC Clock 18 TMS DATA 0+ 7 DDC Data 19 8 9 TMDS DATA 1- 21 10 TMDS DATA 1+ 22 11 12
-
16 Hot Plug Detect
-
17 TMDS DATA 0-
-
2
TMDS DATA 1 Shield
-
24 TMDS Clock-
16
8
-
TMDS DATA 0 Shield
0
23 TMDS Clock+
-
-
TMDS Clock Shield
1724
9
1
7
331
333
84.5
59.5
ES-46
Page 47
N
Mitsubishi Projector Warranty, Sales Support and Service Information
North America
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.) Presentation Products Division 9351 Jeronimo Road Irvine CA 92618, USA For Warranty Registration, visit: http://www.mitsubishi-presentations.com under Customer Care Sales & Inquiries Phone :Toll Free (888)307-0349 E-mail :ppdinfo@mdea.com Technical Inquiries Phone :Toll Free (888)307-0309 E-mail :TSUPPORT@mdea.com
MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.) http://www.mitsubishielectric.ca Information Technologies Group, 4299 14th Avenue, Markham, Ontario L3R 0J2, Canada Sales & Technical Inquiries Phone :+1-(800) 450-6487 Fax :+1-(905) 475-7958 E-mail :projectors@mitsubishielectric.ca Customer Care E-mail :support@mitsubishielectric.ca
Europe
MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch) 25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX, France Sales Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-55-53 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31 Technical Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-56-42 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch) http://www.mitsubishi-evs.de/ Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany Sales Inquiries Phone :0049 - 2102 - 486 9250 Fax :0049 - 2102 - 486 7320 Technical Inquiries Phone :0049 - 2102 - 486 1330 Fax :0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch) http://www.mitsubishi.ie/ Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland Sales Inquiries Phone :+353-1-4198807 Fax :+353-1-4198890 Technical Inquiries Phone :+353-1-4198808 Fax :+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch) Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, Viale Colleoni 7, 20041 Agrate Brianza, Italy Sales & Technical Inquiries Phone :+39-(0)39-60531 Fax :+39-(0)39-6053214 E-mail :info.projector@it.mee.com
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch) http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands Sales Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl Technical Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow Representative Offi ce) http://www.mitsubishi-projector.ru/ Moscow Representative Offi ce, 52/5 Kosmodamianskaya Nab., 115054, Moscow, Russia Sales & Technical Inquiries Phone :(7095) 721-2068 Fax :(7095) 721-2071
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch) http://www.mitsubishielectric.es/ Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles, Barcelona, Spain Sales Inquiries Phone :+34-93.565.31.54 Fax :+34-93.589.43.88 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com Technical Inquiries Phone :+34-93.586.27.51 Fax :+34-93.588.53.87 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian Branch) Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden Sales Inquiries Phone :+46-(0)8-6251070 Fax :+46-(0)8-6251036 Technical Inquiries Phone :+46-(0)8-6251052 Fax :+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe) http://www.mitsubishi.co.uk/evs/ Visual Information Systems Division, Travellers Lane, Hatfi eld, Hertfordshire, AL10 8XB U.K. Sales Inquiries Phone :+44 (1707) 278684 Fax :+44 (1707) 278541 E-mail :projector.info@meuk.mee.com Technical Inquiries Phone :+44 (870) 606 5008 Fax :+44 (1506) 431927 E-mail :projector.info@meuk.mee.com
Asia
CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual Information Systems (Shanghai) Ltd.) 12/F., Hong Kong New World Tower, 300 Huaihai Middle Road, Shanghai, 200021, China Sales Inquiries Phone :+86(21)6335-3030 (Ext. 3007) Fax :+86(21)6335-3600 Technical Inquiries Phone :+86(21)6335-3030 (Ext. 3021) Fax :+86(21)6335-3600
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning & Visual Information Systems (HongKong) Ltd.) 7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point, Hong Kong Sales Inquiries Phone :+852-2510-1505 Fax :+852-2510-0463 Technical Inquiries Phone :+852-2422-0161 Fax :+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
PHILIPPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch) 4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong, Kangseo-Ku, Seoul, Korea Sales & Technical Inquiries Phone :+82-(0)2-2657-9841~3 Fax :+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.) 6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan, Malaysia Sales & Technical Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 203) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576 Technical & Service Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 106) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.) http://www.MitsubishiElectric.com.tw 11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111 R.O.C. Sales & Technical Inquiries Phone :+886-2-2832-8255 Fax :+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. ) http://www.mitsubishi-kyw.co.th/ Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand Sales & Technical Inquiries Phone :+66-2-731-6841 Fax :+66-2-379-4763
Oceania
ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia) http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj 348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales & Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7777 Fax :+(612)9684-7208 E-mail :diamonddigital@meaust.meap.com Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7694 Fax :+(612)9684-7684 E-mail :service@meaust.meap.com
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.) (Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/ warranty.asp 1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand Sales Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :projectorsales@bdt.co.nz Technical Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :service@bdt.co.nz
M
ITSUBISHI
ELECTRIC CORPORATIO
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
A
Loading...