Mitsubishi PFFY-P, VKM-E Installation Manual

Page 1
Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT
PFFY-P•VKM-E
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie­nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D’INSTALLATION
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil exté­rieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het installeren van de airconditioner begint.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d’aria leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d’installazione dell’unità esterna.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade exte­rior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
PARA O INSTALADOR
PER L’INSTALLATORE
PARA EL INSTALADOR
VOOR DE INSTALLATEUR
POUR L’INSTALLATEUR
FÜR INSTALLATEURE
FOR INSTALLER
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας, πριν από την εγκατάσταση της μονάδας κλιματιστικού.
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve dış ünite montaj kılavuzunu tamamıyla okuyun.
MONTÖR İÇİN
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и руководство по установке наружного прибора перед установкой кондиционера.
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English (GB)
Deutsch (D)
Français (F)
Nederlands (NL)
Español (E)
Italiano (I)
Ελληνικά (GR)
Português (P)
Türkçe (TR)
Русский (RU)
安装说明书
在安装空调机之前,请先通读此安装说明书,以便安全正确地使用。
安装人员适用
中文 ( 中 )
Page 2
74
RU
Содержание
1. Меры предосторожности ........................................................................... 74
2. Место установки ........................................................................................ 74
3. Установка внутреннего прибора ............................................................... 75
4. Труба хладагента....................................................................................... 76
5. Дренажные трубы ...................................................................................... 77
6. Встраивание внутреннего прибора в стену ............................................. 78
7. Электрические работы .............................................................................. 79
8. Выполнение испытания ............................................................................. 80
9. Переключение воздуховыпускных отверстий .......................................... 81
2. Место установки
Внутренний прибор должен поставляться в комплекте со следующими допол-
нительными принадлежностями:
НОМЕР ДЕТАЛИ
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ КОЛ-ВО
1
Дpенажный шланг 1
2
Кpышка тpубы 1
3
Лента 2
4
Кpепежный кpонштейн внутpеннего пpибоpа 1
5
Кpепежный винт для 4 4 × 25 mm 5
6
Шуpуп для кpепления внутpеннего пpибоpа 4
7
Пpокладка для
6
4
8
Войлочная лента (Используется для тpубопpоводов слева или слева сзади)
1
9
Кабель пульта дистанционного управления МА 1
Fig. 2-1
(mm)
700
600
200
A
C
B
D
2.1. Контурные габариты (Внутренний прибор) (Fig. 2-1)
Прибор необходимо надежно устанавливать на конструкции, способной вы­держать его вес.
Модели ABCD
P20/25/32/40
100 мм или
больше
100 мм или
больше
100 мм или
больше
150 мм или ниже
от пола
Предупреждение: Установите внутренний прибор на достаточно прочной стене, которая способна выдерживать его вес.
► До установки прибора убедитесь, что Вы прочли все “Меры пре-
досторожности”.
► Пожалуйста, перед подключением данного оборудования к систе-
ме электропитания, сообщите об этом своему поставщику элект­ропитания или получите его разрешение.
1. Меры предосторожности
Предупреждение:
Описывает меры предосторожности, необходимые для предотвращения получения травмы или гибели пользователя.
Осторожно: Описывает меры предосторожности, необходимые для предотвращения повреждения прибора.
После окончания установочных работ проинструктируйте пользователя относительно правил эксплуатации и обслуживания аппарата, а также ознакомьте с разделом “Мера предосторожности” в соответствии с информацией, приведенной в Руководстве по исполь­зованию аппарата, и выполните тестовый прогон аппарата для того, чтобы убедиться, что он работает нормально. Обязательно передайте пользователю на хранение экземпляры Руководства по
установке и Руководства по эксплуатации. Эти Руководства должны быть
переданы и последующим пользователям данного прибора.
: Указывает действие, которое следует избегать. : Указывает на важную инструкцию. : Указывает, что данная часть должна быть заземлена.
: Указывает на необходимость проявлять осторожность по отношению к
вращающимся частям.
: Указывает на необходимость отключения главного выключателя перед
проведением техобслуживания.
: Опасайтесь электрошока. : Опасайтесь горячих поверхностей.
ELV
: При проведении техобслуживания отключите электропитание как
внутреннего, так и наружного прибора.
Предупреждение:
Внимательно прочтите текст на этикетках главного прибора.
Предупреждение:
Обратитесь к дилеру или квалифицированному технику для выполне-
ния установки кондиционера воздуха.
Устанавливайте прибор в месте, способном выдержать его вес.
Используйте указанные кабели для электропроводки.
Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые имеется разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обращайтесь к дилеру или уполномоченному специалисту по установке.
Не прикасайтесь к лопастям теплообменника.
Устанавливайте кондиционер согласно инструкциям, приведенным в
данном Руководстве по установке.
Все электроработы должны выполняться квалифицированным электриком, име­ющим соответствующую лицензию, в соответствии с местными нормативами.
• Если кондиционер установлен в небольшом помещении, необходимо принять меры для предотвращения концентрации хладагента свыше безопасных пределов в случае утечки хладагента.
• Вырубленные грани отпресованных деталей могут нанести травмы ­порезы и т.д. Просим установщиков надевать защитную одежду, напри­мер, перчатки и т.д.
Осторожно:
При использовании хладагента R410A или R407C следует заменить
ус-
тановленные ранее трубы хладагента.
Используйте эфирное масло или алкилбензин (в небольших количествах) в
качестве охлаждающего масла для смазывания раструбных и фланцевых трубных соединений при использовании хладагента R410A или R407C.
• Не используйте кондиционер воздуха в местах содержания продуктов, до­машних животных, растений, точных приборов или предметов искусства.
Не используйте кондиционер воздуха
в особых условиях.
Заземлите прибор.
Установите прерыватель цепи, если требуется.
Используйте сетевой кабель достаточной мощности напряжения.
Используйте прерыватель цепи и предохранитель указанной мощности.
Не прикасайтесь к выключателям мокрыми руками.
Не прикасайтесь к трубам хладагента во время работы и сразу после выключения прибора.
Не используйте кондиционер воздуха, если
его панели и крышки сняты.
Не отключайте питание немедленно после выключения прибора.
(MM)
Page 3
75
RU
3. Установка внутреннего прибора
3.1. Установка крепежного кронштейна внутренне-
го прибора
Надежно прикрепите кронштейн к стенной конструкции (штифт и т.д.). (Fig. 3-1)
Используйте уровень для горизонтальной установки крепежного кронштей-
на.
Установите внут
р
енний прибор на высоте 150 мм или ниже от пола.
A
Крепежный кронштейн внутреннего прибора
Примечание: Для предотвращения небольшой вибрации крепежного кронштейна внутреннего прибора обязательно закрепите кронштейн в отверстиях, обозначенных символом
. Кроме того, по возможности, закрепите
кронштейн в отверстиях, обозначенных символом . (Fig. 3-2)
3.2. Подготовка внутреннего прибора
1
Надавите в 2-х местах, указанных стрелками , и откройте переднюю ре-
шетку. (Fig. 3-3)
2
Откройте переднюю решетку и открутите два винта.
3
Откройте горизонтальную лопатку верхнего отверстия для выпуска воздуха,
надавите на верхнюю часть передней панели в трех местах и потяните за верхнюю часть решетки по направлению от внутреннего прибора.
B Винты
4
Поднимите переднюю решетку, чтобы снять ее. (Fig. 3-4)
(mm)
Fig. 3-1
Fig. 3-3
(700)
200
131
131
14
586
(600)
Fig. 3-2
Fig. 3-4
Fig. 3-7
Fig. 3-5
Fig. 3-6
674
333210
363
496
97
2378
599
288
80
700
600
131
131
14
1)
3.3. Установка внутреннего прибора (Fig. 3-5)
• Наденьте верхнюю часть внутреннего прибора на крепежный кронштейн
внутреннего прибора.
Используя входящие в комплект поставки шурупы и прокладку, закрепите внут­ренний прибор в 2-х местах (
) и в верхней, и в серединной частях прибора.
Примечание: Надежно прикрепите внутренний прибор к стене, убедившись в отсутс­твии зазора между прибором и стеной.
3.4. Сверление отверстий в стене и в полу
3.4.1. Сверление отверстий (Fig. 3-6)
1
Проделайте отверстия ø 65 мм или 75 мм глубиной примерно 5-7 мм и с
небольшим углом вниз по направлению наружу от помещения.
2
Вставьте втулки для стенных отверстий в отверстия.
A
Стенное отверстие
B
Диам. 65 мм или 75 мм.
C
Помещение
D
Поперечный разрез стенного отверстия
E
Толщина стены
F
Одно деление масштабной линейки
G
Отрежьте с припуском на 1 дополнительное деление масштабной линейки.
H
Втулка для стенного отверстия
Осторожно: Обязательно используйте втулки для стенных отверстий. В противном случае провода соединения внутреннего/наружного приборов могут со­прикоснуться с металлическим предметом в стене, или, в случае, если стены полые, небольшие грызуны могут прогрызть провода, что приве­дет к очень опасной ситуации.
3.4.2. Определение мест для отверстий
Места, в которых можно проложить трубопроводы, указаны на рисунке косы­ми линиями.
1) Для трубопроводов сзади или слева сзади (Fig. 3-7)
(Рисунок ниже представляет собой вид спереди места установки внутрен-
него прибора.)
(MM)
Page 4
76
RU
3. Установка внутреннего прибора
2) Для трубопроводов справа по направлению вниз или слева по на- правлению вниз (Fig. 3-8)
(Рисунок ниже представляет собой вид нижней части внутреннего прибора, если смотреть сверху.)
A
Если прибор устанавливается на стену.
B
Если прибор устанавливается на пол.
150
168
200
73
105
147
60
700
75
62
31
61
Fig. 3-8
60
19
60
19 60
60
Fig. 3-10
Fig. 3-9
2)
(mm)
4)
3)
3) Для левого трубопровода (Fig. 3-9)
4) Для правого трубопровода (Fig. 3-10)
3.4.3. Герметизация отверстий
Используйте шпаклевку или состав для конопачения, чтобы загерметизиро­вать отверстия.
4. Труба хладагента
4.1. Соединение труб (Fig. 4-1)
• При использовании медных труб, имеющихся в продаже, оберните трубы
для жидкости и газа имеющимися в продаже изоляционными материалами (с теплозащитой от 100°С или выше, толщиной не менее 12 мм).
Внутренняя часть дренажной трубы должна быть обернута в пенополиэтилено­вый изолирующий материал (удельный вес 0,03; толщина 9 мм или более).
• Нанесите тонкий слой масла хладагента на контактную поверхность труб и
соединений перед тем, как затягивать гайку с фланцем.
Для затягивания трубных соединений используйте два гаечных ключа.
Используйте прилагаемое трубное изоляционное покрытие для изоляции
соединений внутреннего блока. Тщательно крепите изоляцию.
Медная труба O.D.
(мм)
Размеры раструба,
диаметр А (мм)
ø6,35 8,7 - 9,1 ø9,52 12,8 - 13,2
ø12,7 16,2 - 16,6 ø15,88 19,3 - 19,7 ø19,05 23,6 - 24,0
A
Раструбный стык - размеры
90
°
±0,5°
øA
R0,4 ~ R0,8
45°±2°
Fig. 4-1
B
Размеры труб хладагента и крутящий момент конусной гайки.
R407C или R22 R410A
Гайка раструбного
стыка O.D.
Труба для жидкости Труба для газа Труба для жидкости Труба для газа
Размер трубы
(mm)
Момент затяжки
(N·m)
Размер трубы
(mm)
Момент затяжки
(N·m)
Размер трубы
(mm)
Момент затяжки
(N·m)
Размер трубы
(mm)
Момент затяжки
(N·m)
Труба для
жидкости
(mm)
Труба для
газа
(mm)
P20/25/32/40
O.D. ø6,35 (1/4”)
14 - 18
O.D. ø12,7 (1/2”)
49 - 61
O.D. ø6,35 (1/4”)
14 - 18
O.D. ø12,7 (1/2”)
49 - 61 17 26
C
Нанесите машинное масло охлаждения на всю поверхность области присоединения муфты.
* Запрещается наносить холодильное масло на места установки винтов. (Это повысит риск ослабления конусных гаек.)
D
Обязательно используйте конусные гайки, закрепленные на главном блоке. (При использовании гаек другого типа, имеющихся в продаже, могут появиться трещины.)
Fig. 4-2
4.2. Прокладка труб хладагента
4.2.1. Установка соединительной трубы
Установите соединительные трубы так, чтобы трубопровод можно было слег­ка двигать вперед, назад, влево и вправо. (Fig. 4-2)
(MM)
Page 5
77
RU
4. Труба хладагента
1) Для трубопроводов справа по направлению вниз (Fig. 4-3)
2)
Для других трубопроводов, кроме трубопровода справа по направле­нию вниз (Fig. 4-4)
A
Ленты
B
Крышки труб
C
Снимите крышку.
Обязательно заизолируйте соединительные трубы и расположите их около
задней части внутреннего прибора, чтобы они не касались передней пане­ли.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не сломать соединительные трубы при сгибании.
Fig. 4-3
Fig. 4-4
2)1)
3)
Fig. 4-5
Fig. 4-6
Installing flushagainst a wall with molding For left or right piping
3) Для трубопроводов слева или слева сзади (Fig. 4-5)
Свяжите соединительные трубы и дренажный шланг вместе, затем оберните их войлочной лентой.
A
Убедитесь, что дренажный шланг не имеет уклона вверх.
B
Войлочная лента
* Плотно оберните войлочную ленту вокруг труб и шланга, начиная при-
мерно с того места, в котором трубы и шланг выходят из внутреннего прибора. (Ширина перехлеста войлочной ленты не должна превышать 1/2 ширины ленты.)
C
Начните оборачивать лентой для труб участок труб и шланга на рассто-
янии 10 мм внутри внутреннего прибора.
D
Закрепите конец войлочной ленты с помощью бандажной стяжки.
Вырежьте отверстия в нижних боковых панелях слева и справа внутреннего прибора, как показано ниже. Отшлифуйте края обрезки боковых панелей, чтобы они не повредили изоля­ционное покрытие. (Fig. 4-6)
E
Сделайте вырезы в нижних боковых панелях с учетом соответствия формовке.
5. Дренажные трубы
5.1. Дренажные трубы
• Обязательно расположите дренажный трубопровод под наклоном на 1% или
больше, чтобы обеспечить легкость дренажного потока.
• Не прокладывайте дренажные трубы так, как показано в примерах, отмечен-
ных “X” на рисунке. (Fig. 5-1)
• Если дренажный шланг слишком короткий, см. Fig. 5-2, чтобы нарастить дли-
ну шланга.
• Если внутренний прибор установлен в высоком месте, например, в квартире
на
верхнем этаже, сильный ветер может привести к тому, что дренажная вода будет течь в обратном направлении через дренажный шланг и выте­кать из прибора. При необходимости, свяжитесь с ближайшим представите­лем Mitsubishi Electric для приобретения дополнительных деталей с целью предотвращения данной проблемы.
• Если дренажный шланг прокладывается внутри помещения, обязательно оберните его имеющимся
в продаже изоляционным материалом.
Не подсоединяйте дренажный трубопровод непосредственно к отстойнику, фановому баку и т.д., где образуются газообразный аммиак и сероводород.
Если дренажный шланг провисает, или если конец дренажного шланга под-
нят, это может препятствовать ровному потоку дренажной воды, и в шланге может накопиться некоторое количество воды. Это
может привести к появ­лению странного звука (бурления) при сильном ветре или при работе венти­лятора в помещении с хорошей изоляцией. При необходимости, свяжитесь с ближайшим представителем Mitsubishi Electric для приобретения дополни­тельных деталей с целью предотвращения данной проблемы.
A
Уклон вниз
B
Уклон вверх запрещен
C
Накопление дренажной воды
D
Воздух
E
Конец дренажного шланга погружен в воду.
F
Дренажный канал
G
50 мм или меньше от земли
H
Дренажный шланг
I
Фиксируемый ПВХ шланг (внутренний диаметр: 15 мм) или жесткая ПВХ
труба (VP- 15)
• При прокладке дренажного трубопровода, убедитесь, что дренажный шланг проложен в соответствии с рисунком. (Fig. 5-3)
Fig. 5-1
Fig. 5-2
50
200
Fig. 5-3
Установка заподлицо к стене с формовкой
Для левого или правого трубопроводов
Page 6
78
RU
5. Дренажные трубы
Вставьте дренажный шланг полностью до основания дренажного поддона. (Fig. 5-4) Убедитесь, что дренажный шланг надежно закреплен в проекции отверстия в дренажном поддоне.
Fig. 5-4
Fig. 5-5
Проложите дренажный шланг по диагонали под соединительными трубами. (Fig. 5-5)
A
Лента для трубопровода
B
Трубопровод хладагента
C
Дренажный шланг
Убедитесь, что дренажный шланг не проложен по направлению вверх, и что в нем нет изгибов.
Не тяните за дренажный шланг и оберните его лентой.
Проложите трубопровод так, чтобы он не выдавался за задней частью внут­реннего прибора. (См. рисунок слева.)
D
Трубопровод с изгибом наружу
E
Надавите
6. Встраивание внутреннего прибора в стену
6.1.
Встраивание внутреннего прибора в стену (Fig. 6-1)
• Пространство на внутреннем приборе и справа и слева (100 мм или более) являются пространством для обслуживания.
• На правой стороне внутреннего прибора есть отверстие для датчика темпе­ратуры в помещении, не закрывайте его, пожалуйста.
• При установке решетки, используйте решетку с узкими верхними и нижними горизонтальными стержнями, чтобы поток воздуха из верхнего
и нижнего отверстий для выпуска воздуха не соприкасался со стержнями. Если го­ризонтальные стержни будут блокировать нижнее отверстие для выпуска воздуха, используйте стойку и т.д. для регулировки высоты внутреннего прибора. Если верхнее или нижнее отверстие для выпуска воздуха будут за­блокированы, кондиционер не сможет обеспечить надлежащее охлаждение или нагрев помещения
.
Используйте решетку с вертикальными стержнями и т.д., открытая площадь
которой составляет не менее 75%. Если в решетке имеются горизонтальные стержни, или если открытая площадь составляет менее 75%, это может при­вести к снижению производительности.
• Если внутренний прибор встроен в стену (вмонтирован), время необходимое для достижения заданной температуры в помещении увеличится.
A 100 мм или больше
B
Верхнее отверстие для выпуска воздуха
C
Нижнее отверстие для выпуска воздуха
D
Решетка
E
100 мм или больше
F
Внутренний прибор
G
35 мм или больше
6.2.
Настройка встроенного внутреннего прибора
(выполнить обязательно)
(Fig. 6-2)
• При встраивании внутреннего прибора в стену, ограничьте перемещение го­ризонтальной лопатки верхнего отверстия для выпуска воздуха, чтобы она работала только в горизонтальном направлении.
• Если данную настройку не осуществить, в стене будет накапливаться тепло, а помещение не будет надлежащим образом охлаждаться или нагреваться.
• Снимите крышку электрической части и вытяните панель
управления.
• Установите двухрядные переключатели 3-5 и 3-6 на панели управления в положение ON.
• После установки переключателей, поставьте панель управления на место и установите крышку электрической части.
Осторожно: Для предотвращения панели управления статическим электричеством обязательно разрядите накопившееся статическое электричество перед началом работы с ним.
Fig. 6-1
65
52

475
Fig. 6-2
ON
SW3
1234567 8 9 10
Page 7
79




M1M2
S
TB2 TB5
L
N
RU
7. Электрические работы
7.2. Электропроводка для подвода питания
Кабель заземления должен быть длиннее, чем остальные кабели.
Коды для электропитания прибора должны быть не меньше, чем по дизайну 60245 IEC 53 или 60227 IEC 53.
При установке кондиционера воздуха необходимо обеспечить выключатель
с расстоянием между контактом и каждым полюсом минимум 3 мм.
Размер кабеля электропитания: более чем 1,5 мм
2
. (3-жильный)
Используйте выключатель тока утечки на землю (NV).
Для отключения всех активных фазовых проводов электропитания необходи­мо установить прерыватель.
[Fig. 7-2]
A
Выключатель 16 А
D
Общий рабочий ток должен быть не более 16 А
B
Защита от перегрузок по току 16 А
E
Выдвижной ящик
C
Внутренний прибор
7.3. Типы кабелей управления
1. Проводка кабелей передачи
Типы кабелей передачи Экранированный провод CVVS или CPEVS
Диаметр кабеля Свыше 1,25 мм
2
Длина Менее 200 м
2. Кабели дистанционного управленияМ-NET”
Тип кабеля дистанционного
управления
Экранированный провод MVVS
Диаметр кабеля 0,5 – 1,25 мм
2
Длина
Добавляется любой отрезок свыше 10 м в пределах самого длинного допустимого кабеля передачи длиной 200 м.
3. Кабели дистанционного управленияМА
Тип кабеля дистанционного
управления
2-жильный кабель (неэкранированный)
Диаметр кабеля 0,3 – 1,25 мм
2
Длина Менее 200 м
7.4. Подсоединение пульта дистанционного управле-
ния, кабелей передачи внутри и снаружи (Fig. 7-3)
• Подсоедините внутренний прибор ТВ5 к внешнему прибору ТВ3 (Неполяри-
зованный 2-жильный кабель). “S” на внутреннем приборе ТВ5 - это соеди­нение экранированного провода.Технические условия соединения кабелей указаны в руководстве по установке наружного прибора.
• Установите пульт дистанционного управления, следуя инструкциям, приве-
денным в поставленном вместе с ним руководстве..
• Подсоедините кабель передачи
пульта дистанционного управления в преде­лах 10 м с помощью 0,75 мм². Если расстояние превышает 10 м, используй­те для соединения кабель 1,25 мм².
1
Пульт дистанционного управления “MA”
Подсоедините коннектор для пульта дистанционного управления МА. (Непо­ляризованный 2-жильный провод)
Между 1 и 2 постоянный ток 9 - 13 В (Пульт дистанционного управления “MA”)
a
Кабель пульта дистанционного управления МА (ПРИСПОСОБЛЕНИЕ 9)
2
Пульт дистанционного управления “M-NET”
Подсоедините “M1” и “M2” на TB5 внутреннего блока кондиционера к Пульт
дистанционного управления “M-NET”. (Неполяризованный 2-жильный кабель)
Между M1 и M2 постоянный ток 24 - 30 В (Пульт дистанционного управления “M-NET”)
A Блок выводов для внутреннего кабела передачи
B
Блок выводов для внешнего кабеля передачи
C
Пульт дистанционного управления
Fig. 7-2
7.1. Внутренний прибор (Fig. 7-1)
1
Снимите электрическую крышку.
Открутите один винт крепления электрической крышки, затем сдвиньте крышку.
Открутите один винт крепления кабельного зажима, затем сдвиньте зажим.
2
Подсоедините силовой кабель, провод управления от наружного при-
бора и провода пульта дистанционного управления.
После соединения скрепите провода лентой крепления.
► Закрепите силовой кабель в коробке управления, воспользовавшись
буферной втулкой для использования в местах воздействия растяги­вающей силы (соединение PG или подобное).
• Оставьте достаточный припуск длины проводов, с тем чтобы электрокоробку можно было снимать для проведения техобслуживания и других работ.
• Необходимо выполнить работы по заземлению Класса 3 (диаметр провода заземления должен составлять 1,6 мм или более)
После завершения электропроводки установите на место ранее снятые дета­ли в порядке, обратном порядку их снятия.
Power supply terminal block (TB2) Outdoor unit terminal block (TB5) Wiring clamp
Fig. 7-1
Fig. 7-3

TB5 TB5
SM1M2 SM1M2
TB3
M1M2

/
51BT5BT5BT
SM1M2 SM1M2
TB3
M1M2 CN3A
21
Indoor controller board
Предупреждение: Электропроводку необходимо проводить таким образом, чтобы силовые кабели не подвергались воздействию силы натяжения. В противном случае возможно нагревание проводов и возникновение пожара.
A
Клеммная колодка источника питания (TB2)
B
Клеммная колодка передачи (TB5)
C
Зажим для провода
Внутренняя плата контроллера
Page 8
80
12345678910
ON OFF
SW1
SW5
220V 240V
CN82
CN43
SW14
SWC
./
.
(BRANCH No.)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
SW11
SW12
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(10ths DIGIT)
(1s DIGIT)
RU
Fig. 7-4
7.5. Установка адресов (Fig. 7-4)
(Убедитесь, что при выполнении этой работы подача электроэнергии отключена.)
Имеются два способа установки повортного переключателя: установка адре­сов от 1 до 9 и свыше 10, и установка номеров ветвей.
1
Установка адресов
Пример: Если адрес “3”, оставьте SW12 (для свыше 10) на “0” и сопоставь­те SW11 (для 1 – 9) с “3”.
2
Как установить номера отделений SW14 (Только для серии R2) Номер ветвей, присвоенный каждому внутреннему прибору представляет собой но­мер порта контроллера двоичного кода, к которому подключен внутренний прибор. Оставьте значение “0” на установках, отличных от серии R2.
Все поворотные переключатели настраиваются на заводе на “0”. Эти переключатели могут использоваться для задания адресов и номеров ответвлений труб по желанию.
• Определение адресов внутреннего прибора меняется при нахождении сис­темы на сборочной площадке. Установите их с помощью справочника.
Примечание: Устанавливайте переключатели SW5 в соответствии с напряжением пи­тания.
• Установите SW5 на сторону 240 В, если питание имеет напряжение 230 и 240 вольт.
• Если напряжение питания 220 вольт, установите SW5 на сторону 220 В.
A
Адресный щит
7.6. Определение температуры в помещении встроенным
датчиком пульта дистанционного управления (Fig.7-4)
Если Вы желаете определять температуру в помещении с помощью датчика, встроенного в пульт дистанционного управления, установите SW1-1 на щите управления в положение “ВКЛ”. При необходимости установка SW1-7 и SW1­8 также дает возможность для регулирования потока воздуха в то время, ког­да термометр показаний нагрева ОТКЛЮЧЕН.
ON/OFF button Test run display Indoor liquid pipe
temperature display
ON/OFF lamp Power display Error code display
Test run remaining time display
Set temperature button Mode selection button Fan speed button Air direction button
TEST button
SIMPLE
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
TEST RUN COOL, HEAT


˚C
˚C
Fig. 8-1
8. Выполнение испытания
7. Электрические работы
Запрещается выполнять этот замер на терминалах проводах управле-
ния (цепь низкого напряжения).
Предупреждение:
Не пользуйтесь кондиционером воздуха, если сопротивление изоляции ниже 1,0 М .
8.1. Перед пробным прогоном
После завершения установки, прокладки труб и электропроводки
внутреннего и наружного приборов проверьте отсутствие утечки хладагента, слабых соединений кабеля питания или проводов управ­ления и неправильной полярности, а также убедитесь, что все фазы питания подключены.
Измерьте сопротивление между терминалами источника электропита-
ния и заземлением с использованием 500-вольтного меггера и убеди­тесь
, что сопротивление составляет не менее 1,0 М .
A
Кнопка запуска/останова
B
Индикатор тестового прогона
C
Дисплей температуры в трубе
подачи жидкости внутреннего прибора
D
Индикатор ВКЛ/ВЫКЛ
E
Индикатор электропитания
F
Индикатор кода ошибки Индика-
тор остающегося времени тесто- вого прогона
G
Кнопки установки температуры
H
Кнопка выбора режима
I
Кнопка контроля скорости венти-
лятора
J
Кнопка изменения направления
потока воздуха
M
Кнопка TEST (ТЕСТ)
8.2. Выполнение испытания
(Использование проводного пульта дистанционного управле­ния) (Fig. 8-1)
1
Включите питание по крайней мере за 12 часов до начала пробного прого-
на.
2
Дважды нажмите кнопку [TEST]. “TEST RUN” на ЖК-дисплее
3 Нажмите кнопку [Mode selection] (Выбор режима) и переключитесь на
режим охлаждения (или обогрева). Убедитесь в том, что выдувается холодный (или теплый) воздух.
4 Нажмите кнопку [Fan speed] (Скорость воздушного потока). Убедитесь в
том, что
скорость воздушного потока переключилась.
5 Нажмите кнопку изменения направления потока воздуха или кнопку управ-
ления решеткой.
Проверьте работоспособность заслонки.
6 Проверьте работу вентилятора наружного прибора. 7 Выключите пробный прогона нажатием кнопки [ON/OFF]. Стоп 8 Введите телефонный номер.
Т
елефонный номер ремонтной мастерской, отдела продаж и т.д., по которому можно связаться при появлении ошибки, необходимо записать в пульт дистанционного управ­ления. Телефонный номер отобразится при возникновении ошибки. Процедуры ввода приводятся в руководстве по эксплуатации внутреннего прибора.
Примечание:
Если на пульте дистанционного управления отображается код ошибки или кондиционер работает неправильно, см. руководство по установке на­ружного блока или другие технические материалы.
Таймер выключения (OFF) настроен на автоматическое завершение пробного прогона через 2 часа.
Во время пробного прогона на дисплее отображается оставшееся время.
Во время пробного прогона на
дисплее температуры в помещении на пульте дистанционного управления отображается температура труб хладаген-
та внутреннего блока.
• Возможно, при нажатии кнопки VANE или LOUVER на дисплее пульта дистанционного управления появится сообщение “NOT AVAILABLE” (ОТСУТС­ТВУЕТ). Это зависит от модели внутреннего блока и не является неисправностью.
Для серии PFFY-P·VKM направление воздушного потока, отображаемое на пульте дистанционного управления, отличается
от фактического направ-
ления воздушного потока. См. следующую таблицу.
Page 9
81
RU
Display
Actual
1234
gniwS).ziroH(
123 4
(Horiz.) Swing
8. Выполнение испытания
Направление воздушного потока для демпфера нижних воздуховы-
пускных отверстий установить невозможно. Направление воздушного потока автоматически контролируется компьютером.
12345678910
ON OFF
SW1
SW5
220V 240V
CN82
CN43
SW14
SWC
./
.
(BRANCH No.)
SW11
SW12
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(10ths DIGIT)
(1s DIGIT)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
Fig. 9-1
9. Переключение воздуховыпускных отверстий
При использовании данной функции воздух выходит одновременно из верх­него и нижнего воздуховыпускных отверстий для обеспечения эффективного охлаждения или обогрева помещения. Данная функция устанавливается с помощью переключателя SWC на адресном щите.
SWC
SWC
Note: Be sure to operate with the main power turned off.
Description of operation
Operation
Upper and lower air flow
Room temperature and set temperature are dif- ferent.
Upper air flow
Room temperature is close toset temperature or thermo-off.
Upper air flow only
Upper and lower air flow
(Normal condition (in heating))
Upper air flow
During defrosting op- eration, start of opera- tion, thermo-off
Upper and lower air flow
COOL
DRY
NAFTAEH
Air flow
Conditions
Be sure to keep the area around the damper of the lower air outlet free of any objects.
Как задать подачу воздуха из верхнего и нижнего выходных воздушных отверстий:
Установите SWC в нижнее положение (“ ”). (Заводская настрой-
ка)
Воздух подается автоматически из верхнего и нижнего выходных воздушных
Как задать подачу воздуха только из верхнего выходного воз­душного отверстия:
Установите SWC в верхнее положение (“ ”).
SWC
Индикатор
Фактическое
(Гориз.)
(Гориз.)
Колебание
Колебание
Примечание: Обязательно выполняйте данную операцию при отключенном электропитании.
Описание работы
Поток воздуха
Условия
Только верхний поток воздуха
Верхний поток воздуха
Работа RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO
VENTILATORE
Температура в по­мещении и заданная температура отлича­ются.
Температура в помеще­нии почти соответствует заданной температуре или термоотключению.
(Нормальное состояние (при обогреве))
В режиме разморажива­ния, в начале работы, в режиме термоотключе­ния
Обязательно проследите, чтобы вокруг демпфера и нижнего выходного воздушного отверстия не было каких-либо предметов.
Верхний поток воздуха
Верхний и нижний поток воздуха
Верхний и нижний поток воздуха Верхний и нижний поток воздуха
Page 10
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
RG79D027H03
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
The product at hand is based on the following EU regulations:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
Loading...