Aunque se han realizado todos los esfuerzos para asegurar la precisión de las instrucciones contenidas en este manual,
Mitsubishi Electric se reserva todos los derechos de efectuar mejoras y cambios en el producto descrito en este manual y/o
en el propio manual, sin previo aviso.
Microsoft® Windows® Powered Pocket PC
Microsoft, ActiveSync, Outlook, Pocket Outlook, Expedia, AutoRoute Express, MapPoint, Windows, Windows NT, y el logotipo
de Windows son marcas registradas o bien marcas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Los
productos de Microsoft poseen el distintivo OEM, es decir, se les ha concedido la licencia de Microsoft Licensing, Inc., una
filial de Microsoft Corporation.
Edición 1, 2001.
2
Índice general
MONDO
Pocket PC
• Composición del pack Mondo 4
• Presentación del aparato 6
• Introducción 9
• Seguridad general 9
• Seguridad en un vehículo 10
• Conservación y mantenimiento 10
• Su responsabilidad 11
• Códigos de seguridad 11
• Código suministrado
por el operador 11
• Código suministrado
por el fabricante 12
• Llamadas de emergencia 12
• Eliminación de los embalajes 12
• Utilización de la batería
y consignas de seguridad 12
• Eliminación de la batería 13
• Puesta en servicio 14
- Inserción de la tarjeta SIM y de la batería 14
- Colocación de la pila de repuesto 15
- Carga inicial de la batería 16
- Alineación de la pantalla táctil 17
- Utilización del lápiz 17
- Localización y zona horaria 18
- Cierre/Apertura de la aplicación Teléfono 18
- Puesta en espera / Reactivación
de la pantalla 18
• Utilización del lápiz
y de la rueda de desplazamiento 19
- Utilización habitual del lápiz 19
- Funciones anexas del lápiz 19
- Utilización de la Rueda de
desplazamiento 20
• Alimentación - Baterías 21
- Indicadores del nivel de carga
de la batería 21
- Carga de la batería 21
- Cambio de una batería
descargada o gastada 23
- Cambio de la pila de repuesto 24
- Utilización de las baterías
y consignas de seguridad 25
• Aplicación teléfono - primeros pasos 26
- Apertura de la aplicación Teléfono 26
- Presentación de la pantalla
de espera de la aplicación Teléfono 26
- Emisión de una llamada telefónica 28
- Recepción de una llamada telefónica 30
- Cierre de la aplicación Teléfono 31
- Modo seguridad 32
• Aplicaciones MICROSOFT 33
- Agregar y Eliminar Aplicaciones 34
- Conexión a Internet 34
- Transferencia de datos por Infrarrojos 34
• Anexo 35
- Accesorio: Kit manos libres portátil 35
- Problemas de funcionamiento 36
- Garantía 37
- Declaración de conformidad 39
3
Composición del pack Mondo
1- El Mondo y su lápiz.
2- La pila de repuesto.
3- La batería.
4- El adaptador de CA.
1
5- El soporte de mesa.
6- El manos libres portátil.
7- La funda de protección.
2
3
4
4
4
5
7
6
5
5
Presentación del aparato
Figura 1:
1- Antena
3- Indicador luminoso
de señal de red e
indicador de llamada
2- Indicador luminoso
de carga de batería
y señal de alarma
13- Puerto infrarrojo
12- Auricular
11- Conector para la
conexión del Kit
manos libres portátil
10- Botón "Grabar"
8- Botón "Marcha/Parada"
7- Botón "Teléfono"
5- Botones de
programa
6- Micrófono
4- Pantalla táctil
9- Rueda de
desplazamiento
1- Antena.
2- Indicador luminoso de carga de batería y señal de alarma:
Ø Naranja intermitente (rápido): la batería se está cargando.
Ø Naranja continuo: carga terminada.
Ø Verde intermitente (rápido): señal de alarma del PC de bolsillo (despertador, recordatorio,
etc.).
3- Indicador luminoso de señal de red e indicador de llamada:
Ø Apagado: la aplicación Teléfono está cerrada.
Ø Rojo intermitente (lento):
la aplicación Teléfono está abierta, pero no recibe ninguna señal de la red GSM. Es imposible
telefonear desde el lugar en el que se encuentra.
Ø Verde intermitente (lento):
la aplicación Teléfono está abierta. Recibe una señal de red. Puede telefonear.
Ø Naranja intermitente (lento):
le llama un interlocutor, no ha contestado a una llamada, o ha recibido un mensaje (de
voz o SMS).
6
6
4- Pantalla táctil.
5- Botones de programa:
Estos botones le permiten acceder rápidamente a sus tres aplicaciones favoritas. Las aplicaciones
programadas por defecto son Microsoft Bandeja de entrada (botón de la izquierda), Microsoft Agenda (botón del centro) y Microsoft Contactos (botón de la derecha).
Si lo desea, puede modificar la programación inicial de estos tres botones.
6- Micrófono.
7- Botón "Teléfono":
Ø Pulsación breve para abrir la aplicación Teléfono.
Ø Pulsación larga para cerrar la aplicación Teléfono.
8- Botón "Marcha/Parada":
Para poner en espera o para reactivar la pantalla de su Mondo.
9- Rueda de desplazamiento:
Ø Cuando recibe una llamada:
Pulse la rueda de desplazamiento para descolgar si desea recibir la llamada.
Gire la rueda de desplazamiento hacia arriba para rechazar la llamada.
Gire la rueda de desplazamiento hacia abajo para cortar el timbre antes de descolgar.
Ø Durante la comunicación:
Pulse la rueda de desplazamiento para colgar cuando desea poner fin a la comunicación.
Gire la rueda de desplazamiento hacia arriba para aumentar el volumen de recepción.
Gire la rueda de desplazamiento hacia abajo para disminuir el volumen de recepción.
Ø Cuando se visualiza la pantalla de espera de la aplicación Teléfono (fuera de comunica-
ción):
Pulse la rueda de desplazamiento para que aparezca la lista de los 10 últimos números
marcados.
Ø En los demás casos:
Gire la rueda de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para desplazar los menús o
las carpetas.
Pulse la rueda de desplazamiento para validar su opción o para llamar al número de teléfono
marcado o seleccionado.
10- Botón "Grabar":
Ø Pulse brevemente el botón para tomar notas escritas.
Ø Mantenga pulsado el botón para efectuar una grabación de voz (la grabación se para cuando
suelta el botón).
11- Conector para la conexión del manos libres portátil:
También permite conectar su Mondo a una cadena de Alta Fidelidad.
12- Auricular.
13- Puerto infrarrojo:
Para intercambiar datos con otras aplicaciones Windows a la velocidad de 115,2 Kb por
segundo.
7
7
Figura 2:
20- Conector de antena
exterior
17- Puerto de conexión PC
18- Conector de alimentación
19- Alojamiento de
la pila de repuesto
14- Lápiz
15- Botón "RESET"
16- Alojamiento de la
batería y de la tarjeta SIM
14- Lápiz:
15- Botón "RESET":
16- Alojamiento de la batería y de la tarjeta SIM:
17- Puerto de conexión PC:
18- Conector de alimentación:
19- Alojamiento de la pila de repuesto:
20- Conector de antena exterior.
8
8
Para seleccionar elementos en las listas que se visualizan en la pantalla, validar sus opciones,
desplazar objetos o escribir con teclado en la pantalla táctil.
Cuando el lápiz está en su lugar, la tapa del alojamiento de la batería está bloqueada. Extraiga
con la uña el lápiz de su alojamiento.
Si fuera necesario, pulse este botón con la punta del lápiz para reiniciar su Mondo.
Retire el lápiz de su alojamiento para desbloquear la tapa y acceder a la batería.
Para conectar su Mondo al soporte de mesa (incluido) y/o a su ordenador.
Para cargar la batería de su Mondo con un adaptador de CA (incluido).
Si su batería principal se descarga totalmente, esta pila de repuesto evita que pierda sus datos,
en espera de restablecer la alimentación.
Introducción
Le agradecemos que haya comprado el teléfono GSM/GPRS Trium Mondo. El teléfono
móvil descrito en este manual es apto para ser utilizado en las redes GSM 900 y 1800.
Los servicios y los mensajes mostrados en pantalla pueden diferir según la implantación
del operador.
Este teléfono, al igual que todos los tipos de transceptores, emite ondas electromagnéticas
y cumple con las normativas internacionales si se utiliza en condiciones normales y de
conformidad con los siguientes consejos de seguridad y advertencia, así como con los
de las páginas 10, 11, 12 , 17.
Seguridad general
Es importante respetar todas las normativas especiales relativas a la utilización de equipos
de radio, debido a la posibilidad de interferencias de las frecuencias de radio (RF).
Por favor, observe las siguientes recomendaciones de seguridad.
Antes de subir a bordo de un avión, cierre la aplicación Teléfono de su Mondo y
active el Modo seguridad (para más detalles, véase la página 32). La utilización de
un teléfono móvil está prohibida en interés de la seguridad a bordo del avión y de la
buena explotación de las redes telefónicas.
El incumplimiento de esta consigna puede conllevar para el infractor la suspensión
o prohibición del servicio, diligencias judiciales o ambas.
Cierre la aplicación Teléfono de su Mondo cuando se encuentre cerca de una
estación de servicio o de cualquier material inflamable.
Cierre la aplicación Teléfono de su Mondo y active el Modo seguridad (véase la
página 32) en un hospital o en cualquier otro lugar donde haya equipos médicos
en funcionamiento.
Respete los reglamentos relativos a la utilización de radioteléfonos en los depósitos
de combustible, las plantas químicas o los lugares donde se estén realizando
explosiones.
La utilización de la aplicación Teléfono de su Mondo puede perturbar el funcionamiento de dispositivos médicos personales insuficientemente protegidos, como
prótesis auditivas y estimuladores cardíacos. Consulte a su médico o al fabricante
del dispositivo médico para determinar si está correctamente protegido.
La utilización de la aplicación Teléfono de su Mondo cerca de otros equipos electrónicos también puede causar interferencias si no están suficientemente protegidos.
Respete las instrucciones de uso de empleo indicadas y las recomendaciones
del fabricante.
Evite cualquier contacto prolongado entre la antena y la piel, cuando la aplicación
Teléfono de su Mondo esté abierta.
Este aparato debe alimentarse y/o cargarse exclusivamente a partir de los adaptadores de
CA/cargadores (MA0506, MA0567), del cargador de mesa (MA0519) y del cargador del
encendedor de su vehículo (MA0566).
La utilización de otros cargadores o adaptadores de CA puede ser peligrosa y conlleva la
nulidad de las eventuales homologaciones.
9
9
Seguridad en un vehículo
• Respete la normativa nacional relativa a la utilización de teléfonos móviles en un
vehículo.
• ¡La seguridad en carretera siempre debe ser prioritaria! Concentre toda su atención
en la conducción.
• No utilice su teléfono mientras conduce. Párese y aparque su vehículo con total seguridad,
antes de utilizar su teléfono.
• Si no está correctamente instalado, su teléfono móvil puede perturbar el funcionamiento
de los sistemas electrónicos de su vehículo como los airbags o el sistema de frenado
ABS. Para evitar cualquier problema, asegúrese de que la instalación ha sido efectuada
por un profesional cualificado. La verificación de la protección y del funcionamiento
de los sistemas electrónicos debe formar parte de la instalación. En caso de duda,
consulte al fabricante.
• No deje el teléfono en el asiento del pasajero o libre en cualquier otro lugar, ya que podría
ser peligroso en caso de colisión o de frenado brusco.
• La utilización de un sistema de alerta conectado a las luces de un vehículo o a una bocina
no está autorizado en la vía pública.
Conservación y mantenimiento
Su teléfono es un producto de diseño elaborado que utiliza una tecnología avanzada.
Debe manipularse con precaución. Siguiendo algunas recomendaciones, podrá utilizarlo
durante muchos años.
• No exponga su teléfono a condiciones extremas de temperatura o de humedad.
• No exponga su teléfono a bajas temperaturas. Si el teléfono vuelve a una temperatura
normal después de la exposición a bajas temperaturas, la humedad puede condensarse
en el interior del aparato y dañar los componentes eléctricos.
• No intente desmontar el aparato. No contiene ninguna pieza que el usuario pueda
reparar.
• No derrame líquido sobre el teléfono ni lo exponga a la lluvia. No es hermético.
• No deje caer su teléfono, ni lo golpee. Una manipulación brusca puede deteriorarlo.
• No limpie el teléfono con disolventes o productos químicos agresivos. Debe limpiarse,
exclusivamente, con un trapo suave y ligeramente húmedo.
• No coloque su teléfono al lado de soportes informáticos magnéticos, tarjetas de crédito,
o cualquier otro soporte magnético. Las informaciones contenidas en estos soportes de
datos o en estas tarjetas pueden alterarse.
• No conecte un equipamiento no compatible.
• La utilización de accesorios de otro proveedor, no fabricados o no homologados por
Mitsubishi Electric, puede anular la garantía de su teléfono y presentar riesgos para
su seguridad.
• No retire las etiquetas. Los números que se indican en ellas son importantes, en particular
para el mantenimiento.
• No dude en ponerse en contacto con un centro de mantenimiento homologado en la
hipótesis, poco probable, de un fallo.
10
10
Su responsabilidad
Este teléfono GSM es de su responsabilidad. Le recomendamos que lo cuide y que
respete la normativa en vigor en su país. No lo deje al alcance de los niños y consérvelo
siempre en un lugar seguro.
También le recomendamos que memorice su código de desbloqueo y sus códigos PIN.
Familiarícese con las funciones de seguridad para evitar cualquier utilización no autorizada
si pierde o le roban su teléfono y/o su tarjeta SIM.
Si se diera el caso, llame inmediatamente a su operador para neutralizar su utilización.
Cuando no utilice el teléfono, cierre la aplicación Teléfono de su Mondo y, si fuera necesario,
active el Modo Seguridad.
Códigos de seguridad
Su teléfono y su tarjeta SIM se le han entregado preprogramados con diferentes códigos de
seguridad que los protegen contra cualquier utilización no autorizada.
Cuando se le pida que introduzca un código secreto, marque las cifras del código (aparecerán
asteriscos* en la pantalla) y puntee en Ok {SK}.
Los errores de teclado se pueden corregir con la tecla Borrar {SK}.
Si introduce un código incorrecto, el teléfono visualiza el mensaje correspondiente.
Los códigos asociados con la tarjeta SIM son:
Ø Códigos PIN y PIN2 (4-8 cifras)
Con cada tarjeta SIM está asociado un código PIN (Número personal de identificación)
para protegerla de cualquier utilización no autorizada.
El código PIN2, entregado con ciertas tarjetas SIM, es necesario para acceder a ciertas
funciones del teléfono (como los Números de marcación fija ) que requieren un nivel
de seguridad suplementario.
Si aparece en la pantalla el mensaje Introduzca el código PIN: introduzca el código
y puntee en Ok {SK}.
Si introduce 3 veces sucesivas un código PIN erróneo, la tarjeta SIM se bloquea y
aparece en la pantalla el mensaje PIN bloqueado. Introduzca el código PUK. Entonces,
será preciso desbloquear la tarjeta SIM con el código PUK (Clave de desbloqueo del
código PIN), que suministra exclusivamente su operador.
Ø Códigos PUK y PUK2 (8 cifras)
El código PUK se entrega con la tarjeta SIM y sirve para desbloquear el código PIN.
Cuando la pantalla se lo pida, introduzca el código PUK y puntee en Ok {SK}. El aparato
le pide que reinicialice el código PIN. Siga las instrucciones de la pantalla.
El código PUK2 sirve para desbloquear el código PIN2.
Código suministrado por el operador
Ø Contraseña de prohibición de llamada (4 cifras)
Esta contraseña le permite prohibir diferentes tipos de llamadas, entrantes o salientes,
con su teléfono.
Ø Contraseña del contestador
Esta contraseña le protege de los accesos no autorizados a su contestador.
11
11
Código suministrado por el fabricante
Ø Código de bloqueo (4 cifras)
Este código está ajustado en 0000 cuando se le entrega el teléfono y el usuario lo
puede cambiar. Una vez modificado, el fabricante no podrá identificarlo.
Por tanto, se recomienda encarecidamente memorizar estos códigos o familiarizarse con
su utilización.
Llamadas de emergencia
En Europa, puede utilizar el servicio GSM con su teléfono para emitir llamadas de urgencia
(el número de urgencia estándar es el 112). Las llamadas de urgencia son posibles aunque el
teléfono esté bloqueado por un código PIN o prohibición de llamada. En ciertos países, este
servicio es accesible, pero es preciso equipar el teléfono con una tarjeta SIM válida.
En caso de llamada de urgencia, indique todas las informaciones necesarias con la mayor
precisión. El teléfono puede ser el único medio de comunicación en una situación de
emergencia. Por consiguiente, no corte la comunicación mientras no haya recibido la
autorización.
Los teléfonos móviles utilizan redes hercianas o terrestres, cuyo acceso no está garantizado
en todas las circunstancias. No cuente exclusivamente con un teléfono móvil para las
comunicaciones urgentes vitales.
Eliminación de los embalajes
El embalaje utilizado para este teléfono se ha fabricado con materiales reciclables y
debe eliminarse de conformidad con la legislación nacional sobre la protección del medio
ambiente.
Separe los elementos de plástico y de cartón, y elimínelos correctamente.
Utilización de la batería y consignas de seguridad
• Una batería puede cargarse varios centenares de veces, pero se gasta poco a poco. Si su
autonomía (en espera y en comunicación) ha disminuido considerablemente con relación
a la normal, es el momento de cambiarla por otra nueva.
• No deje la batería conectada al cargador más tiempo de lo necesario, la sobrecarga
disminuye su duración.
• Desenchufe el cargador de batería de la fuente de alimentación cuando no lo utilice.
• No exponga la batería a condiciones extremas de temperatura y de humedad.
• No arroje una batería al fuego, ya que puede explotar.
• Evite poner las baterías en contacto con objetos metálicos, ya que pueden provocar
cortocircuitos en sus bornes (llaves, clips, monedas, cadenas, etc.).
• No deje caer la batería ni la someta a golpes violentos.
• No intente desmontar la batería.
• Utilice exclusivamente los cargadores de batería recomendados (véanse página 9).
• Si los bornes de la batería están manchados, límpielos con un trapo suave.
• Es normal que la batería se caliente durante la carga.
12
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.