Mitsubishi TRIUM MONDO User Manual [fr]

Mode d'emploi
FRANÇAIS
Ce manuel est destiné aux utilisateurs des téléphones GSM ou GSM/GPRS Trium Mondo.
© Mitsubishi Electric Telecom Europe, 2000.
Aucun effort n'a été négligé pour assurer l'exactitude des instructions contenues dans ce manuel. Mitsubishi Electric se réserve toutefois le droit d'apporter sans préavis des améliorations et des modifications au produit décrit dans ce manuel et/ou au manuel proprement dit.
Microsoft, ActiveSync, Outlook, Pocket Outlook, Expedia, AutoRoute Express, MapPoint, Windows, Windows NT et le logo Windows sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Une licence concernant les produits Microsoft est accordée aux fabricants d’équipements informatiques d’origine par Microsoft Licensing, Inc., filiale à 100 % de Microsoft Corporation.
Édition 1, 2000.
2
Table des matières
• Composition du Pack Mondo 4
• Présentation de l’appareil 5
• Introduction 8
• Consignes générales de sécurité 8
• Sécurité dans un véhicule 8
• Entretien et maintenance 9
• Votre responsabilité 9
• Codes de sécurité 9
• Code fourni par l’opérateur 10
• Code fourni par le fabricant 10
• Appels d’urgence 10
• Élimination des emballages 11
• Utilisation de la batterie et consignes de sécurité 11
• Élimination de la batterie 11
• Mise en service 12
- Insertion de la carte SIM et de la batterie 12
- Mise en place de la pile de secours 13
- Charge initiale de la batterie 14
- Alignement de l’écran tactile 15
- Utilisation du stylet 15
- Localisation et fuseau horaire 16
- Fermeture / ouverture de l’application
Téléphone 16
- Mise en veille / réactivation de l’écran 16
• Utilisation du stylet et de la molette de contrôle 17
- Utilisation courante du stylet 17
- Utilisations annexes du stylet 17
- Utilisation de la Molette de contrôle 18
• Alimentation - Batteries 19
- Indicateurs du niveau de charge de la batterie 19
- Recharge de la batterie 19
- Remplacement d’une batterie déchargée ou usagée 21
- Remplacement de la pile de secours 22
- Utilisation des batteries et consignes de sécurité 23
• Application Téléphone 24
1- Premiers pas 24
2- Transfert de données 30 3- SMS 35
• Applications MICROSOFT 43
- Ajout et Suppression d’Applications 44
- Connexion à Internet 44
- Transfert de données par Infrarouge 44
• Annexes 45
- Accessoire : Kit piéton 45
- Dépannage 46
- Garantie 46
- Déclaration de conformité 48
Conception et réalisation du manuel : Qualimédia, Rennes (France).
3
Composition du pack Mondo
1- Le Mondo et son stylet
2- La pile de secours 3- La batterie
4- L’adaptateur secteur
1
5- Le support de bureau 6- Le kit piéton 7- La housse de protection
2
3
4
7
5
6
4
Présentation de l’appareil
Figure 1 :
1- Antenne
3- Voyant lumineux de signal réseau et indicateur d'appel
2- Voyant lumineux de charge batterie et signal d'alarme
13- Port Infra-rouge
12- Écouteur
11- Connecteur Kit Piéton
10- Bouton Enregistrer
8- Bouton Marche / Arrêt
7- Bouton Téléphone
5- Boutons de programme
6- Micro
4- Écran tactile
9- Molette de contrôle
1- Antenne.
2- Voyant lumineux de charge batterie et signal d’alarme :
Ø Orange clignotant (rapidement) : recharge de la batterie en cours. Ø Orange continu : recharge terminée. Ø Vert Clignotant (rapidement) : signal d’alarme de l’agenda de poche (réveil, pense-bête, etc.).
3- Voyant lumineux de signal réseau et indicateur d’appel :
Ø Éteint : l’application Téléphone est fermée. Ø Rouge clignotant (lentement) :
l’application Téléphone est ouverte, mais vous ne recevez aucun signal du réseau GSM. Impossible de téléphoner à partir de là où vous vous trouvez.
Ø Vert clignotant (lentement) :
l’application Téléphone est ouverte. Vous recevez un signal réseau. Vous pouvez téléphoner.
Ø Orange clignotant (lentement) :
un correspondant vous appelle, vous n’avez pas répondu à un appel, ou vous avez reçu un message (vocal ou SMS).
4- Écran tactile.
5
5- Boutons de programme :
Ces boutons vous permettent d’accéder rapidement à vos trois applications favorites. Les applications programmées par défaut sont Microsoft Boîte de réception (bouton de gauche), Microsoft Calendrier (bouton du centre) et Microsoft Contacts (bouton de droite). Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier la programmation initiale de ces trois boutons.
6- Micro.
7- Bouton "Téléphone" :
Ø Hors appel téléphonique :
Appuyez brièvement pour ouvrir l’application Téléphone. Appuyez longuement pour fermer l’application Téléphone.
Ø Lorsque vous recevez un appel (Protection par mot de passe activée ou non) :
Appuyez brièvement pour décrocher.
Ø En cours de communication :
Appuyez brièvement pour raccrocher.
8- Bouton "Marche/Arrêt" :
Pour mettre en veille ou pour réactiver l’écran de votre Mondo.
9- Molette de contrôle :
Ø Lorsque vous recevez un appel :
Appuyez sur la molette pour décrocher si vous souhaitez prendre l’appel. Poussez la molette vers le haut pour refuser l’appel. Poussez la molette vers le bas pour couper la sonnerie avant de décrocher.
Ø En cours de communication :
Appuyez sur la molette pour raccrocher lorsque vous souhaitez mettre fin à la communication. Poussez la molette vers le haut pour augmenter le volume de réception. Poussez la molette vers le bas pour diminuer le volume de réception.
Ø Lorsque l’écran de veille de l’application Téléphone est affiché (hors communication) :
Appuyez sur la molette de contrôle pour faire apparaître la liste des 10 derniers numéros composés.
Ø Dans tous les autres cas :
Poussez la molette de contrôle vers le haut ou vers le bas pour faire défiler les menus ou les répertoires. Appuyez sur la molette pour valider vos choix ou pour appeler le numéro de téléphone saisi ou sélectionné.
10- Bouton "Enregistrer" :
Ø Appuyez brièvement sur le bouton pour prendre des notes écrites. Ø Maintenez le bouton enfoncé pour effectuer un enregistrement vocal ou l’enregistrement d’une
communication téléphonique (l’enregistrement s’arrête lorsque vous relâchez le bouton).
11- Connecteur pour le branchement du Kit Piéton :
Permet également de connecter votre Mondo à une chaîne Hi-Fi.
12- Écouteur. 13- Port infra-rouge :
Pour échanger des données avec d’autres applications Windows à la vitesse de 115,2 Kb par seconde.
6
Figure 2 :
20- Connecteur d'antenne extérieure
17- Port de connexion PC
18- Connecteur d'alimentation
19- Logement de la pile de secours
14- Stylet
15- Bouton Reset
16- Logement de la batterie et de la carte SIM
14- Stylet :
Pour sélectionner des éléments dans les listes qui s’affichent à l’écran, valider vos choix, déplacer des objets ou écrire sur l’écran tactile. Lorsque le stylet est à sa place, le couvercle du logement de la batterie est verrouillé. Servez-vous de votre ongle pour extraire le stylet de son logement.
15- Bouton "RESET" :
En cas de besoin, appuyez sur ce bouton avec la pointe du stylet pour réinitialiser votre Mondo.
16- Logement de la batterie et de la carte SIM :
Retirez le stylet de son logement pour déverrouiller le couvercle et accéder à la batterie.
17- Port de connexion PC :
Pour connecter votre Mondo au support de bureau (fourni) et / ou à votre ordinateur.
18- Connecteur d’alimentation :
Pour recharger la batterie de votre Mondo avec un adaptateur secteur (fourni).
19- Logement de la pile de secours :
Au cas où votre batterie principale serait complètement déchargée, cette pile de secours vous évite de perdre vos données en attendant de rétablir l’alimentation.
20- Connecteur d’antenne extérieure.
7
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un téléphone GSM ou GSM/GPRS Trium Mondo. Le téléphone décrit dans ce guide est agréé pour une utilisation sur les réseaux GSM 900 et
1800. Les services et messages à l’écran peuvent différer selon les opérateurs. Comme tout équipement de radiotransmission, ce téléphone mobile émet des ondes électromagnétiques et respecte les normes internationales dans la mesure où il est utilisé dans des conditions normales conformes aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous et aux pages 10, 11, 12 et 17.
Consignes générales de sécurité
Respectez toute réglementation particulière relative à l’utilisation des équipements radioélec­triques en raison des risques d’interférences radioélectriques.
Veuillez appliquer strictement les consignes de sécurité suivantes.
Avant de monter à bord d’un avion, fermez l’application Téléphone de votre Mondo et activez le Mode sécurité (pour plus de détails, voir page 30). En effet, l’utilisation d’un téléphone mobile y est interdite, dans l’intérêt de la sécurité à bord de l’avion et de la bonne exploitation des réseaux téléphoniques. Le non-respect de cette consigne peut entraîner pour le contrevenant la suspension ou l’interdiction du service, des poursuites judiciaires, ou les deux.
Fermez l’application Téléphone de votre Mondo à proximité d’une pompe à essence ou de tout matériau inflammable. Fermez l’application Téléphone de votre Mondo et activez le Mode sécurité (voir page 30) dans un hôpital ou dans tout
autre endroit doté d’équipements médicaux en fonctionnement. Respectez les règlements relatifs à l’utilisation des radiotéléphones dans les dépôts de carburant, les usines chimiques ou
les sites où des explosions de charges sont en cours. L’utilisation de l’application Téléphone de votre Mondo peut perturber le fonctionnement de dispositifs médicaux personnels
insuffisamment protégés, tels que des prothèses auditives et des stimulateurs cardiaques. Consultez votre médecin ou le fabricant du dispositif médical pour déterminer s’il est correctement protégé.
L’utilisation de l’application Téléphone de votre Mondo à proximité d’autres équipements électroniques peut également causer des interférences si ceux-ci sont insuffisamment protégés. Respectez les précautions d’emploi indiquées et les recommandations du fabricant.
Évitez tout contact prolongé entre l’antenne et votre peau lorsque l’application Téléphone de votre Mondo est ouverte.
Cet appareil doit être alimenté et/ou chargé exclusivement à partir des adaptateurs­secteurs/chargeurs (MA0506, MA0567), du chargeur de bureau (MA0519) et du chargeur allume-cigares (MA0566). L’utilisation d’autres chargeurs ou adaptateurs-secteurs peut être dangereuse et entraîne la nullité des éventuelles homologations.
Sécurité dans un véhicule
• Respectez la réglementation nationale relative à l’utilisation des téléphones mobiles dans un véhicule.
• La sécurité routière doit toujours être votre priorité ! Concentrez toute votre attention sur la conduite.
• N’utilisez pas votre téléphone en conduisant.
• Arrêtez-vous et garez votre véhicule en toute sécurité avant d’utiliser votre téléphone.
• S’il n’est pas correctement installé, votre téléphone mobile peut perturber le fonctionne­ment des systèmes électroniques de votre véhicule tels que les coussins gonflables ou le système de freinage ABS. Pour éviter tout problème, assurez-vous que l’installation a été effectuée par un professionnel qualifié.
8
La vérification de la protection et du fonctionnement des systèmes électroniques doit faire partie de l’installation. Consultez le fabricant en cas de doute.
• Ne placez pas le téléphone sur le siège passager ou librement à un autre endroit, car il pourrait devenir un projectile en cas de collision ou de freinage brusque.
• L’utilisation d’un système d’alerte relié aux feux d’un véhicule ou à un klaxon n’est pas autorisée sur la voie publique.
Entretien et maintenance
Votre téléphone est un produit de conception élaborée utilisant une technologie avancée. Il
doit être manipulé avec précaution. Ces quelques recommandations vous permettront de l’utiliser pendant de nombreuses années.
• N’exposez pas votre téléphone à des conditions extrêmes de température ou d’humidité.
• N’exposez pas votre téléphone à de basses températures. Si le téléphone revient à une température normale après la mise sous tension, l’humidité peut se condenser à l’intérieur de l’appareil et endommager les composants électriques.
• N’essayez pas de démonter l’appareil. Il ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur.
• Prenez garde à ne pas renverser de liquides sur le téléphone et ne l’exposez pas à la pluie. Il n’est pas étanche.
• Évitez de laisser tomber votre téléphone, de le cogner ou de le secouer. Une manipulation brusque peut l’endommager.
• Ne nettoyez pas le téléphone avec des solvants ou des produits chimiques agressifs. Il doit exclusivement être essuyé avec un chiffon doux légèrement humide.
• Ne posez pas votre téléphone à côté de supports informatiques magnétiques, de cartes de
crédit ou de voyage, ou tout autre support magnétique. Les informations contenues dans ces supports de données ou sur ces cartes peuvent être altérées par le téléphone.
• Ne connectez pas d’équipement non compatible. L’utilisation d’équipements ou d’accessoires d’un autre fournisseur, non fabriqués ou non
agréés par Mitsubishi Electric, peut annuler la garantie de votre téléphone ou présenter des risques pour votre sécurité.
• Ne retirez pas les étiquettes. Les numéros indiqués sur celles-ci sont importants,
notamment pour la maintenance.
• N’hésitez pas à contacter un centre de maintenance agréé dans l’hypothèse peu probable
d’une défaillance.
Votre responsabilité
Ce téléphone GSM est sous votre responsabilité. Nous vous recommandons d’en prendre soin et de respecter la réglementation en vigueur dans votre pays. Ne le laissez pas à la portée des enfants et conservez-le toujours en lieu sûr. Nous vous recommandons également de garder en mémoire votre code de déverrouillage et vos codes PIN. Familiarisez-vous avec les fonctions de sécurité afin d’éviter toute utilisation non-autorisée si votre téléphone et/ou votre carte SIM sont perdus ou volés. Si le cas se présente, appelez immédiatement votre opérateur afin de neutraliser leur utilisation.
Lorsque vous n’utilisez pas le téléphone fermez l’application Téléphone de votre Mondo et activez si nécessaire le Mode Sécurité.
9
Codes de sécurité
Votre téléphone et votre carte SIM vous sont livrés préprogrammés avec différents codes
de sécurité protégeant votre téléphone et votre carte SIM contre toute utilisation non autorisée. Lorsque vous êtes invité à saisir un code secret, composez les chiffres du code (des astérisques * apparaissent à l’écran) et cliquez sur ok. Les fautes de frappe peuvent être corrigées à l’aide de la touche Effacer. Si vous saisissez un code incorrect, le téléphone affiche un message approprié.
Les codes associés à la carte SIM sont :
Ø Codes PIN et PIN2 (4-8 chiffres)
Un code PIN (Numéro personnel d’identification) est associé à chaque carte SIM afin de la protéger contre toute utilisation non autorisée. Le code PIN2, fourni avec certaines cartes SIM, est nécessaire pour accéder à certaines fonctions du téléphone (comme les Numéros fixes) qui requièrent un niveau de sécurité supplémentaire. Si le message Entrer code PIN : apparaît à l’écran, saisissez le code et cliquez sur ok. Si vous saisissez 3 fois de suite un code PIN erroné, la carte SIM est désactivée et le message SIM bloquée. Entrer code PUK : apparaît à l’écran. La carte SIM doit être débloquée à l’aide du code PUK (Clé de déverrouillage du code PIN), qui est fourni exclusivement par votre opérateur.
Ø Codes PUK et PUK2 (8 chiffres)
Le code PUK est fourni avec la carte SIM et sert à débloquer une carte SIM désactivée. À l’invite de l’écran, saisissez le code PUK et cliquez sur ok. L’appareil vous demande de réinitialiser le code PIN. Suivez les instructions à l’écran. Le code PUK2 est requis pour débloquer le code PIN2.
Code fourni par l’opérateur
Ø Mot de passe d’interdiction d’appel (4 chiffres)
Ce mot de passe vous permet d’interdire différents types d’appels, reçus ou sortants, avec votre téléphone.
Ø Mot de passe du répondeur
Ce mot de passe vous protège des accès non autorisés à votre répondeur.
Code fourni par le fabricant
Ø Code de verrouillage (4 chiffres)
Ce code est réglé sur 0000 lorsque votre téléphone vous est remis. Vous pouvez
réinitialiser ce code mais, une fois modifié, il ne peut plus être retrouvé par le fabricant. Il est vivement recommandé de mémoriser ces codes et de vous familiariser avec leur utilisation.
Appels d’urgence
En Europe, votre téléphone permet d’utiliser le service GSM pour émettre des appels d’urgence (le numéro d’urgence standard est le 112). Les appels d’urgence sont possibles même si le téléphone est bloqué par un code PIN ou interdit d’appel. Dans certains pays, ce service est accessible mais le téléphone doit être équipé d’une carte SIM valide. En cas d’appel d’urgence, veillez à donner toutes les informations nécessaires avec la plus grande précision. Le téléphone peut être le seul moyen de communication dans une situation d’urgence.
10
Par conséquent, ne coupez pas la communication tant que vous n’en avez pas reçu l’autorisation. Les téléphones mobiles utilisent des réseaux hertziens ou terrestres dont l’accès n’est pas garanti en toutes circonstances. Ne comptez pas exclusivement sur un téléphone portable pour les communications urgentes vitales.
Élimination des emballages
L’emballage utilisé pour ce téléphone est fabriqué en matériaux recyclables et doit être éliminé conformément à votre législation nationale sur la protection de l’environnement.
Veuillez séparer les éléments en plastique et en carton et les éliminer correctement.
Utilisation de la batterie et consignes de sécurité
• Une batterie peut être chargée plusieurs centaines de fois, mais elle s’use progressive­ment. Si son autonomie (en veille et en communication) a nettement diminué par rapport à la normale, il est temps de la remplacer par une batterie neuve.
• Ne laissez pas la batterie connectée au chargeur plus longtemps que nécessaire, la surcharge diminue la durée de vie de la batterie.
• Déconnectez le chargeur de batterie de la source d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
• N’exposez pas la batterie à des conditions extrêmes de température et d’humidité.
• Ne jetez pas une batterie au feu, car elle risque d’exploser.
• Évitez de mettre les batteries en contact avec des objets métalliques qui risquent de provoquer des courts-circuits aux bornes de la batterie (clés, trombones, pièces de monnaie, chaînes, etc.).
• Évitez de laisser tomber la batterie ou de la soumettre à des chocs physiques violents.
• N’essayez pas de démonter le bloc-batterie.
• Utilisez exclusivement les chargeurs de batterie recommandés (voir page 8).
• Si les bornes de la batterie sont tachées, nettoyez-les avec un chiffon doux.
• Il est normal que la batterie chauffe pendant la charge.
• Les batteries usagées doivent être retournées au point de vente ou à un service qui se charge de leur élimination par des voies adéquates. Ne jetez pas les batteries usagées avec les ordures ménagères.
Élimination de la batterie
Conformément à la législation européenne sur la protection de l’environnement, les batteries usagées doivent être retournées au point de vente, où elles seront collectées sans frais. Ne jetez pas une batterie avec les ordures ménagères.
Mitsubishi Electric n'est pas responsable des données stockées dans le produit et n'est pas responsable de la perte des données stockées dans le produit lors des réparations. Vous devez sauvegarder vos données avant d'envoyer le produit au Service Après Ventes.
11
Mise en service
Vous venez d’acquérir votre Mondo. Avant de l’utiliser, vous devez tout d’abord effectuer les opérations suivantes, dans l’ordre
où elles vous sont présentées ci-dessous :
• Insertion de la carte SIM et de la batterie
1- Retirez le stylet de son logement (fig.1).
Cette opération est nécessaire pour déverrouiller le couvercle du logement de la batterie.
2- Retirez le couvercle du logement de la batterie (fig.2).
3- Ouvrez le tiroir de la carte SIM (fig.3).
4- Introduisez la carte SIM dans son tiroir (fig.4).
NB : La carte SIM doit être positionnée dans son tiroir, contacts dorés vers le bas et
coin coupé à droite, comme indiqué sur la figure 3.
5- Repoussez le tiroir de la carte SIM (fig.5).
6- Introduisez la batterie dans son logement (fig.6).
7- Replacez le couvercle du logement de la batterie (fig.7).
fig.2 :
fig.1 :
12
fig.3 :
fig.5 :
fig.4 :
fig.6 :
fig.7 :
• Mise en place de la pile de secours
IMPORTANT : Cette opération ne doit être effectuée qu’après la mise en place de la
batterie (voir ci-dessus).
1- Avec la pointe du stylet, soulevez l’opercule du logement de la pile de secours (fig.1).
2- Introduisez la pile de secours dans son logement (fig.2).
NB : Le pôle positif de la pile doit être tourné vers la face avant du Mondo.
3- Refermez l’opercule et remettez le stylet à sa place.
fig.1 :
fig.2 :
13
• Charge initiale de la batterie
NB : Les instructions ci-dessous ne concernent que la première mise en charge de la batterie.
Pour savoir comment procéder lors des recharges ultérieures, reportez-vous à la section correspondante de ce manuel, page 19.
La charge initiale de la batterie peut être effectuée à l’aide de l’adaptateur secteur seul, ou avec le support de bureau (fourni).
Nous vous recommandons d’attendre la charge complète de la batterie (de 3 à 4 heures)
avant d’utiliser votre Mondo pour la première fois.
- Pour charger la batterie de votre Mondo avec l’adaptateur secteur seul :
1- Introduisez la fiche (a) de l’adaptateur secteur dans le connecteur d’alimentation
(b) du Mondo (fig.1).
fig.1 :
a
b
2- Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale.
Le voyant lumineux de charge batterie émet un clignotement orange.
3- Lorsque le voyant de charge devient orange continu, la charge de la batterie
est terminée.
N’oubliez pas de débrancher l’adaptateur secteur de la prise murale.
- Pour charger la batterie de votre Mondo avec le support de bureau :
1- Introduisez la fiche (a) de l’adaptateur secteur dans le connecteur d’alimentation
(b) du support de bureau (fig.2).
2- Introduisez votre Mondo dans le support de bureau (fig.3).
NB : Le support de bureau fourni est équipé d’un câble série que vous pouvez
connecter à votre ordinateur pour échanger des données (pour plus de détails, voir page 43). Pour l’instant, il n’est pas nécessaire de réaliser cette connexion.
fig.2 :
fig.3 :
3- Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale.
Le voyant lumineux de charge batterie émet un clignotement orange.
4- Lorsque le voyant de charge devient orange continu, la charge de la batterie
est terminée.
N’oubliez pas de débrancher l’adaptateur secteur de la prise murale.
14
- États du voyant de charge du Mondo (rappel) :
Ø Orange clignotant : La charge de la batterie est en cours. Ø Orange continu : La charge est terminée.
Consignes de sécurité :
• Ne laissez pas votre Mondo connecté à l’adaptateur secteur plus longtemps que nécessaire.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale lorsque vous cessez de l’utiliser.
• N’exposez pas la batterie à des conditions extrêmes de température et d’humidité.
• Évitez de mettre la batterie en contact avec des objets métalliques (clés, trombones, pièces de monnaie, chaînes, etc.). Ceux-ci risquent de provoquer des courts-circuits
au niveau des bornes de la batterie.
• Évitez de laisser tomber la batterie ou de la soumettre à des chocs physiques
violents.
• N’essayez pas d’ouvrir ou de démonter la batterie elle-même.
• Utilisez exclusivement les adaptateurs secteur recommandés (MA0506 ou MA0567).
• Si les bornes de la batterie sont tachées, nettoyez-les avec un chiffon doux.
NB : Il est normal que la batterie chauffe pendant la charge.
• Alignement de l’écran tactile
La charge de la batterie est maintenant terminée. Le voyant de charge est allumé (orange continu).
1- Appuyez sur le bouton situé dans la partie inférieure de votre Mondo, pour
activer l’écran.
2- Cliquez avec votre stylet sur une zone quelconque de l’écran.
Dans la mesure où vous utilisez votre Mondo pour la première fois, un message apparaît vous demandant de procéder à l’alignement de l’écran tactile.
3- Cliquez au centre des croix qui apparaissent successivement, d’abord au milieu de
l’écran, puis dans chaque coin de la zone d’affichage.
• Utilisation du stylet
Lorsque vous avez terminé la procédure d’alignement de l’écran, votre Mondo vous propose d’apprendre à utiliser le stylet. Prenez le temps de lire les informations affichées, puis cliquez sur la touche Suivant au bas de l’écran. Suivez ensuite les consignes qui s’affichent à l’écran pour réaliser un bref exercice. Il s’agit en l’occurrence d’apprendre à déplacer du texte dans un agenda.
1- Cliquez et maintenez votre stylet appuyé sur la zone indiquée par la flèche pour
sélectionner le texte à déplacer et afficher le menu des opérations possibles.
2- Relevez votre stylet puis cliquez sur Couper dans le menu qui s’affiche.
Le texte est mis en mémoire et temporairement effacé de l’écran.
3- Cliquez et maintenez votre stylet appuyé sur la zone indiquée par la flèche pour
sélectionner l’endroit où vous souhaitez transférer le texte et afficher le menu des opérations possibles.
4- Relevez votre stylet puis cliquez sur Coller dans le menu qui s’affiche.
Le texte s’affiche à l’endroit voulu.
5- Cliquez sur la touche Suivant au bas de l’écran.
15
Loading...
+ 33 hidden pages