Mitsubishi Trium 110 Guía de Utilización [es]

español
En este manual se describe el funcionamiento de los teléfonos móviles duales GSM
Aunque se han realizado todos los esfuerzos para asegurar la precisión de las instrucciones con-
tenidas en este manual, Mitsubishi Electric se reserva todos los derechos de efectuar mejoras y
cambios en el producto descrito en este manual y/o en el propio manual, sin previo aviso.
Edición 1, 2002. © Mitsubishi Electric Telecom Europe, 2002
Trium 110.
Índice general
1. Introducción ................. 3
Índice de absorción
específico (SAR) .................... 3
Seguridad general ................ 4
Seguridad en vehículos ........ 4
Llamadas de emergencia ..... 5
Cuidados y mantenimiento .. 5 Cargadores adaptadores
de CA/CC .........................6
Uso de la batería .................. 6
Responsabilidades
del usuario ......................... 6
Códigos de seguridad .......... 6
Eliminación del embalaje ..... 7
Descripción del teléfono ...... 8
Pantalla gráfica .................... 9
Explicación de los iconos ..... 9
2. Primeros pasos ........... 10
Preparación para hacer
su primera llamada ......... 10
Realización de la primera
llamada ........................... 10
Batería ............................... 12
Tarjeta SIM ........................ 14
3. Uso del teléfono ........ 15
Pantalla de espera .............. 15
Iconos importantes ............ 15
Marcación desde
la memoria ........................ 16
Últimos números marcados 16
Marcación rápida ............... 16
Modos de alerta silencioso y
de vibración .................... 17
Funciones de manos libres . 17
Modo mudo (Muting) ........ 17
Ajuste del volumen ............ 17
Envío de tonos DTMF ......... 17
Función Pausa .................... 18
Puesta en espera y
recuperación de
una llamada ..................... 18
4. Menú ........................... 20
Acceso a los menús ........... 20
Mapa de menús ................. 20
Introducción de texto ........ 20
Servicios del operador ....... 22
Listín telefónico ................. 22
Mensajes (SMS) ................. 26
EMS .................................. 29
Llamadas/costes................. 29
Ajustes - personalización
del teléfono..................... 32
Utilidades .......................... 44
Juegos ............................... 45
Conversor de divisas .......... 47
Protocolo para aplicaciones
sin hilos/Internet
(WAP™)............................ 47
Códigos de la interfaz
GSM ................................ 50
5. Accesorios .................. 51
Utilización del manos
libres portátil .................... 51
6. Anexo .......................... 52
Glosario ............................. 52
Problemas de
funcionamiento ................. 53
Mensajes de error .............. 54
7. Declaración de
conformidad ............... 58
Introducción
Le agradecemos la confianza que deposi­ta en nosotros al comprar el teléfono móvil dual Trium 110. La versión del telé­fono que ha adquirido puede ser Trium110, Trium 110 m o Trium 110 p. Compruebe la versión en la etiqueta de la caja. El teléfono móvil descrito en este manual es apto para ser utilizado en to­das las redes GSM 900/1800. Algunos servicios y mensajes pueden diferir según el tipo de suscripción y/o el operador. Este teléfono móvil, al igual que todos los tipos de transceptores, emite ondas electromagnéticas y cumple con las normativas internacionales cuando se utiliza en condiciones normales y de conformidad con los siguientes conse­jos de seguridad y advertencia, así como con los de la página 4.
Índice de absorción específico (SAR, Specific Absorption Rate)
ESTE TELÉFONO TRIUM 110, TRIUM 110m O TRIUM 110 p CUMPLE LOS REQUISITOS DE LA UE SOBRE EXPOSICIÓN A ONDAS DE RADIO. Antes de poner a la venta un teléfono para el público, es imprescindible de­mostrar el cumplimiento de la directiva europea sobre R&TTE (1999/5/CE). Esta directiva incluye, como uno de sus re­quisitos esenciales, la protección de la salud y la seguridad del usuario y de las demás personas. Su teléfono móvil es un transmisor-recep­tor de radio. Ha sido diseñado y fabricado de modo que no supere los límites de ex­posición a energía de radiofrecuencia (RF) recomendados por el Consejo de la Unión Europea1. Estos límites forman parte de unas instrucciones completas que esta­blecen los límites permitidos de energía de RF a que se puede exponer la pobla­ción en general. Las instrucciones han sido desarrolladas por organizaciones científicas independientes por medio de
1. Recomendación europea 1999/519/CE
la evaluación periódica y exhaustiva de estudios científicos. Los límites incluyen un margen de seguridad importante cuyo objeto es garantizar la seguridad de to­das las personas, independientemente de su edad y su estado de salud. El estándar sobre exposición para teléfo­nos móviles (estándar CENELEC EN 50360: 2000) emplea una unidad de me­dida denominada "índice de absorción específico", o SAR (Specific Absorption Rate). El límite de SAR recomendado por el Consejo de la Unión Europea es de 2,0W/kg2. Se han efectuado mediciones del SAR utilizando las posiciones de fun­cionamiento estándar (en relación con el estándar CENELEC EN 50361: 2000) con el teléfono en el modo de transmisión de máxima potencia certificada en todas las bandas de frecuencia probadas3. Aun­que el SAR se determina a la máxima po­tencia certificada, el nivel de SAR real del teléfono mientras está en funcionamien­to puede quedar muy por debajo de este valor. Esto se debe a que el teléfono ha sido diseñado para funcionar con varios niveles de potencia, para que sólo se use la potencia necesaria para conectar con la red. En general, cuanto más cerca se encuentre de una antena repetidora, menor será la potencia utilizada. El valor de SAR más alto para este mode­lo Trium 110, Trium 110 m o Trium 110 p cuando se realizaron las pruebas de con­formidad con el estándar fue de 0,746W/kg. Aunque puede haber dife­rencias entre los niveles de SAR de los distintos teléfonos en diferentes posicio­nes, en todos los casos se cumplen los re­quisitos de la UE sobre exposición a ondas de RF.
2. El límite de SAR para los teléfonos móviles utili­zados por el público en general es de 2,0 vatios/ kilogramo (W/kg) con un promedio de diez gra­mos de tejido. El límite incluye un margen de seguridad sustancial para proporcionar protec­ción adicional para las personas y contrarrestar cualquier posible variación de las mediciones
3. El nivel máximo de potencia emitida por un GSM es de 250 mW a 900 MHz y de 125 mW a 1800MHz, según el estándar de GSM.
Introducción
Existen varias fuentes de información independientes disponibles para los usuarios, entre las que se incluyen:
Real Sociedad de Canadá (Royal Society of Canada): www.rsc.ca
Comisión internacional sobre protección contra radiaciones no ionizantes (ICNIRP, International Commission on Non-Ioni­zing Radiation Protection): www.icnirp.de
Administración de alimentación y fár­macos de EE.UU. (US Food and Drug Administration):
www.fda.gov/cdrh/ocd/mobilphone.html
Organización Mundial de la Salud (OMS): www.who.int/emf
Mitsubishi Electric pertenece al MMF, una asociación internacional de fabri­cantes de equipos de radio. El MMF crea información como ésta de acuerdo con su finalidad de desarrollar y presentar las posturas del sector a or­ganizaciones de investigación indepen­dientes, organismos gubernamentales y otras entidades de investigación.
Foro de fabricantes de móviles
(MMF, Mobile Manufacturers Forum)
Diamant Building, 80 Blvd. A. Reyers
B-1030 Bruselas, Bélgica
www.mmfai.org
Seguridad general
Es importante respetar todas las norma­tivas especiales relativas a la utilización de equipos de radio, debido a la posibi­lidad de interferencias de las frecuen­cias de radio (RF). Por favor, observe las siguientes reco­mendaciones de seguridad.
Apague el teléfono y retire la bate­ría cuando esté en una aeronave. El uso de teléfonos móviles en una ae­ronave puede poner en peligro el funcionamiento de la aeronave, al­terar la red celular del teléfono mó­vil y es ilegal. El incumplimiento de esta norma puede suponer la sus­pensión o negación de los servicios de telefonía móvil para el transgre­sor, la incoación de una acción le­gal contra él, o ambos.
Apague el teléfono cuando esté en un punto de reabastecimiento de combustible o cerca de materiales inflamables. Apague el teléfono en los hospi­tales y en cualquier otro sitio donde se pudieran estar utilizando equi­pos médicos. Respete las restricciones de utiliza­ción de equipos de radio en depósi­tos de combustible, plantas químicas o donde haya opera­ciones de explosión en curso. Puede haber un riesgo asociado a la utilización de teléfonos cerca de aparatos médicos personales prote­gidos de manera inadecuada, tales como audífonos y marcapasos. Con­sulte a su médico o a los fabricantes del aparato médico para saber si está protegido de manera adecuada. El funcionamiento del teléfono cer­ca de otro equipo electrónico tam­bién puede causar interferencia si éste último está protegido de mane­ra inadecuada. Siga todas las indica­ciones de advertencia y las recomendaciones de los fabricantes.
Seguridad en vehículos
Respete las normas de su país en materia de utilización de móviles en vehículos. ¡En las carreteras la seguridad siempre es primordial! Preste siempre toda su atención a la conducción.
• No utilice su teléfono móvil mientras conduce. Si no dispone de un "kit de manos libres" para el automóvil, pare y estacione su vehículo de manera segura antes de utilizar el teléfono.
• Si está equipado con un kit para vehí­culo ya instalado y que permita un funcionamiento en modo de "manos libres" y desea hacer o recibir una lla­mada, cerciórese de hacerlo de forma razonable y segura. Siempre que sea posible, utilice números preprograma­dos y haga llamadas cortas y de rutina.
• Si su kit de manos libres está mal insta­lado, su teléfono móvil podría interferir con el funcionamiento del sistema elec­trónico del vehículo, como los sistemas de freno antibloqueo ABS o el airbag. Para evitar tales problemas, asegúrese de que la instalación sea efectuada sólo por personal cualificado. La instalación debe incluir la verificación de la protec­ción y del funcionamiento del sistema electrónico del vehículo. En caso de duda, consulte al fabricante.
• No coloque el teléfono sobre el asiento del pasajero ni en un lugar donde pueda caerse durante un frenazo o colisión. Utilice siempre el soporte.
• No se autoriza el empleo de un dis­positivo de alerta para accionar las luces o el claxon del vehículo en las vías públicas.
Llamadas de emergencia
En Europa, siempre que el teléfono ten­ga un servicio GSM, es posible realizar llamadas de emergencia utilizando el número de emergencia estándar euro­peo, 112, aunque no tenga una SIM en el teléfono. Las llamadas de emergencia se pueden realizar incluso si el teléfono está bloqueado electrónicamente o me­diante el PIN o se hayan restringido las llamadas. En algunos países es posible usar números locales en caso de emer­gencia, pero para ello el teléfono debe­rá contener una tarjeta SIM válida. Al hacer una llamada de emergencia, recuerde proporcionar toda la informa­ción necesaria, y con la máxima preci­sión posible. El teléfono puede ser el único medio de comunicación en el lu­gar de una emergencia, por lo tanto no debe colgar hasta que se le pida.
Los teléfonos móviles transmiten por redes inalámbricas y terrestres, que no pueden garanti­zar la comunicación en todas las circunstancias. Por consiguiente, no debe confiar exclusivamente en los teléfonos inalámbricos para las comunica­ciones de emergencia importantes.
Cuidados y mantenimiento
Este teléfono móvil es el producto de una ingeniería, un diseño y un trabajo de vanguardia, y debe tratarse con cui­dado. Las siguientes sugerencias pue­den ayudarle a disfrutar de su teléfono durante muchos años.
• No exponga el teléfono a condiciones ambientales extremas en que la tem­peratura o la humedad sean elevadas.
• No exponga ni almacene el teléfono a temperaturas frías. Cuando el teléfono se calienta después del encendido, hasta alcanzar su temperatura normal, la humedad se puede condensar en su interior, con el consiguiente deterioro de los componentes eléctricos.
• No intente desmontar el teléfono. En su interior no hay ninguna pieza cuyo mantenimiento pueda correr a cargo del usuario.
• No exponga el teléfono al agua ni a la lluvia, ni derrame bebidas sobre él. No es impermeable.
• No maltrate el teléfono dejándolo caer, golpeándolo ni sacudiéndolo. Este tipo de trato lo puede deterio­rar.
• No limpie el teléfono con productos químicos ni disolventes fuertes. Para limpiarlo, utilice únicamente un paño suave ligeramente humedecido.
• No coloque el teléfono cerca de dis­quetes o discos informáticos, tarjetas de crédito o de viaje ni otros soportes magnéticos. La información conte­nida en ellos podría verse dañada por el teléfono.
• No conecte productos incompatibles. El empleo de equipos o accesorios no originales, no fabricados o no acredi­tados por Mitsubishi Electric invalida la garantía del teléfono y puede cons­tituir un riesgo para la seguridad.
• No retire las etiquetas. Los números que figuran en ellas son importantes para el servicio técnico de postventa y otros propósitos.
• No deje de ponerse en contacto con un centro de servicio técnico acredi­tado en el improbable caso de produ-
Introducción
cirse una avería.
Cargadores adaptadores de CA/CC
Este aparato está diseñado para ser uti­lizado sólo cuando está alimentado por cargadores adaptadores de CA/CC (FZ14130070, FZ14130060, FZ14130050, FZ14130080, FZ14130090 o FZ14130100). La utilización de cual­quier otro cargador o adaptador anula­rá cualquier aprobación dada a este aparato, y puede representar un peligro.
Uso de la batería
Puede cargar una batería cientos de ve­ces, pero se va desgastando gradual­mente. Cuando el tiempo de autonomía (de espera y de conversación) sea consi­derablemente menor que el normal, será preciso adquirir una nueva.
• No deje las baterías conectadas al car­gador más tiempo del necesario. La sobrecarga acorta la vida de la batería.
• Desconecte los cargadores de la red eléctrica cuando no los esté utilizando.
• No exponga las baterías a altas tem­peraturas ni humedad excesiva.
• No eche nunca las baterías al fuego. Pueden explotar.
• Evite que las baterías entren en con­tacto con objetos metálicos que pue­dan producir cortocircuitos en los terminales de las mismas (p. ej., llaves, sujetapapeles, monedas, cadenas, etc.).
• No deje caer las baterías ni las someta a fuertes golpes.
• No intente desmontar nunca una batería.
• Utilice únicamente los cargadores de baterías recomendados (véase la página6).
• Si se ensucian los terminales de la batería, límpielos con un paño suave.
• Es normal que las baterías se calien­ten durante la carga.
Eliminación de las baterías
De conformidad con las directivas eu­ropeas de protección medioambien­tal, las baterías usadas deben devolverse al lugar de compra, donde se recogen sin cargo alguno. No tire nunca las baterías a la basura doméstica.
Responsabilidades del usuario
Este teléfono móvil GSM está bajo su res­ponsabilidad. Por favor, trátelo con cuida­do y respete todas las normativas locales. No se trata de un juguete, deberá guar­darlo en un lugar seguro en todo momen­to y fuera del alcance de los niños. Familiarícese con el uso de las funciones de seguridad para evitar el uso no auto­rizado en caso de sustracción o extravío de la tarjeta SIM y/o el teléfono. Ade­más, llame inmediatamente a su opera­dor para evitar su uso ilegal. Cuando no esté en uso, bloquee y apa­gue el teléfono, y retire la batería.
Códigos de seguridad
El teléfono y la tarjeta SIM se entregan preprogramados con códigos que los protegen contra el uso no autorizado. A continuación se incluye una descripción breve de cada uno de ellos. Véase la pá­gina 36 para cambiar los códigos PIN y de bloqueo del teléfono.
Códigos PIN y PIN2 (4-8 dígitos)
Todas las tarjetas SIM tienen un nú­mero de identificación personal o PIN (Personal Identity Number). Protege la tarjeta contra el uso no autorizado. Algunas tarjetas SIM también tie­nen un código PIN2 que protege
funciones específicas como núme­ros de marcación fijos. Cuando se introduce tres veces con­secutivas un código PIN erróneo, se inutiliza la tarjeta SIM y aparece el mensaje SIM bloqueada. Introd.
PUK:. Para desbloquear la tarjeta
SIM necesita el código de clave de desbloqueo de PIN, o PUK (PIN Un­block Key), suministrado exclusiva­mente por su operador.
Códigos PUK y PUK2 (8 dígitos)
Obtenga el código PUK del opera­dor. Se utiliza para desbloquear una tarjeta SIM desactivada (véase la página 37). El código PUK2 se necesita para desbloquear el código PIN2 (véase el punto anterior).
Contraseña de restricción de llama­das (4 dígitos)
Esta contraseña se utiliza para res­tringir varios tipos de llamadas, en­trantes o salientes, en el teléfono (véase la página 42).
Código de bloqueo del teléfono (4 dígitos)
Este código está configurado en cuatro ceros cuando se entrega el teléfono. Puede cambiarlo. Una vez modificado, el fabricante no podrá identificarlo por teléfono. Véase la
página 36 para más detalles. Debe recordar y familiarizarse con el ob­jeto y funcionamiento de estos códigos.
Eliminación del embalaje
El embalaje utilizado para este teléfono está hecho de materiales reciclables y, como tal, debe desecharse de conformi­dad con la legislación nacional de pro­tección del medio ambiente. Asegúrese de separar los elementos de
cartón y de plástico y de depositarlos en los contenedores adecuados.
Introducción
Descripción del teléfono
Pantalla gráfica
Teclas de función
jo en los menús (mien-
Auricular
programables ( )
La función de la tecla aparece en la pantalla gráfica encima de la tecla.
Tecla de navegación
Se desplaza por las memorias y los menús.
en la tecla de navegación: se pulsa para ascender por los menús (cuando esté en un menú). En el modo de espera, se pulsa para acceder al control de volumen.
en la tecla de nave­gación. Se pulsa para desplazarse hacia aba-
tras esté el menú). En espera, se pulsa para acceder al modo de alerta (timbre, sin tim­bre, vibración, etc.)
en la tecla de navega­ción. Se pulsa para ac­ceder al menú principal o seleccionar una op­ción de menú.
en la tecla de navegación. Se pulsa para acceder al listín telefónico o regresar a la pantalla anterior.
Tecla de descolgar ( ).
Se pulsa para responder a una llamada o hacerla. En espera, se pulsa para ver los últimos números marcados.
Conector para manos
libres portátil,
accesorios y cargador
Aquí se visualizan
números de teléfono,
menús, mensajes, etc.
Tecla de colgar, On/
Off ( ). Mantenga
pulsada esta tecla para
encender o apagar el
teléfono. Púlsela para
terminar una llamada o
volver al modo de
espera.
Teclas alfanuméricas,
- , ,
Permiten introducir nú­meros, caracteres y sig­nos de puntuación.
Mantenga pulsada
para llamar al número
del buzón de voz.
Mantenga pulsadas las
teclas a para
utilizar los números
preferidos. Mantenga
pulsada para
escribir el prefijo +
internacional, el
símbolo "P" o el
comodín "_". .
Mantenga pulsada
para activar la función
de bloqueo del
teclado.
Carcasa de la batería
(en la parte posterior del
teléfono)
Véase la página 13
para obtener
más información.
Micrófono
.
Pantalla gráfica
La pantalla mues­tra iconos, carac­teres alfabéticos, números, lista de menús e instruc­ciones para el usuario. Utilice las teclas de navegación para desplazarse por el listín telefónico, Internet/WAP™ y por el menú. En el res­to del manual se proporcionan los pro­cedimientos para acceder a estas funciones. Los iconos de la pantalla se describen en la página 9.
Explicación de los iconos
Los iconos de pantalla tienen el signifi­cado siguiente:
Memoria SIM en uso
Memoria del teléfono en uso.
Cuando se introduce un nombre y
una dirección, puede elegir el icono
que desea asignarles.
Roaming. (Itinerancia) Aparece
cuando el teléfono entra en una red
diferente de su red de origen.
Servicio de mensajes cortos (SMS).
Aparece cuando tiene uno o más
mensajes que leer. parpadea
cuando el banco de mensajes está
lleno y ya no puede almacenar más
mensajes. Borre uno o más mensajes
antiguos para hacer espacio. La
disponibilidad de este servicio
depende de la red.
Este icono aparece también cuando
se recibe un EMS en el Trium 110 m.
Llamada sin respuesta. Aparece
cuando no se contesta a una
llamada entrante.
Teclas de flecha. Aparecen cuando
se utiliza un menú para indicar que se pueden ver otras opciones del menú si se pulsa o .
Buzón de voz. Aparece cuando
tiene uno o más mensajes de buzón de voz que leer. La disponibilidad de este servicio depende de la red.
Indicador del nivel de la batería.
Aparece de manera permanente para indicar el nivel de carga actual de la batería. Muestra tres niveles.
bajo, medio, completo. parpadea cuando la batería está
casi vacía.
Línea 2 . Indica que se está utilizando
la segunda línea. La disponibilidad de este servicio depende de la red.
Intensidad de la señal. Indica la
intensidad de la señal recibida. Cuantas más barras aparecen, mayor es la intensidad. Si no hay ninguna red disponible, la pantalla permanece en blanco.
Bloqueo de teclado. Indica si la
función de bloqueo de teclado está activada o desactivada.
Icono del Despertador. Icono de Alerta del dispositivo de
vibración. Timbre de llamada desactivado.
Todos los sonidos están desactivados.
Icono de Mute. Icono de Modo de texto predictivo. Icono de Conexión WAP™ en línea. Icono de Conexión WAP™ en línea
en modo de seguridad.
Icono de Encen./apagad. autom. activado.
Introducción
Primeros pasos
1
Para familiarizarse rápidamente con el teléfono, siga el sencillo procedimiento que se detalla a continuación.
Preparación para hacer su primera llamada
Inserción de la tarjeta SIM
Desembale el teléfono e inserte la tarjeta SIM en el soporte, como se muestra a continuación, con los contactos dorados hacia abajo.
Colocación de la batería
Conecte la batería tal y como se muestra a continuación.
Colocación de la carcasa de la batería
Coloque la carcasa de la batería tal y como se muestra a continuación.
Realización de la primera llamada
Si no hay suficiente carga en la batería para alimentar el teléfono, siga las instrucciones para cargar la batería que se facilitan en la 13.
Encendido del teléfono
Mantenga pulsada la tecla durante dos segundos. Si ésta es la primera vez que utiliza el teléfono o si ha sustituido la batería, el teléfono le pedirá la fecha y la hora.
10
Si ha insertado la tarjeta SIM
2
3
de forma incorrecta, aparece el mensaje de error
SIM!
. Retire la carcasa y la batería y asegúrese de que ha insertado la tarjeta SIM con los
¡Verificar
contactos dorados hacia abajo. Si el móvil está bloqueado, aparecerá Introducir código
de bloqueo:.
Introduzca el código de blo­queo de 4dígitos y pulse
Aceptar
defecto es 4ceros, p. ej.:
. El valor por
0000
Sujeción del teléfono
Sujeción del teléfono
.
Primeros pasos
Si la tarjeta SIM está prote­gida por un número de identi­ficación personal (PIN), aparecerá Introd. PIN:. Introduzca el código PIN y pulse
Aceptar
de pantalla animado y, a conti­nuación, la pantalla de espera.
Véase la página 35 para cambiar el PIN y bloquear los códigos.
Pantalla de espera
. Aparece un icono
Evite tapar la mitad superior posterior del teléfono para permitir la máxima calidad de emisión y recepción.
En la pantalla de espera:
Pulse... Para...
entrar al menú del teléfono. acceder directamente a
los números almacenados en los listines telefónicos.
acceder al control de volumen.
acceder a los tonos de alerta.
acceder a la lista de últi­mos números marcados.
detener la marcación o terminar una llamada.
introducir números en pan-
-
talla (véase también "Mar­cación rápida", página 16).
Véase la página 37 para obtener instrucciones sobre la configura­ción de la hora y la fecha.
Por favor tenga cuidado cuando este utilizando su teléfono en función de manos libres, no debe acercarselo a la oreja.
Realización de una llamada
El teléfono permite hacer y recibir llamadas sólo cuando está encendi­do, desbloqueado (véase la página15), tiene insertada una tar­jeta SIM válida y tiene cobertura del servicio de red GSM. Si el teléfono no puede encontrar una red válida, la pantalla permanecerá en blanco. El teléfono suena y se conecta la lla­mada como un teléfono normal. Aparece un contador de llamada. Si la llamada no se conecta o utiliza la segunda línea también puede ob-
11
Introduzca el número de telé-
1
2
fono deseado mediante las teclas numéricas ( - ). Puede introducir un máximo de 46 dígitos. Si se equivoca, corrija el error pulsando Bor-
rar . Mantenga pulsada
esta tecla o pulse para bor­rar toda la pantalla.
Para marcar (enviar) el número, pulse .
Es posible añadir un prefijo para llamadas internacionales con 00 ó +. Para introducir el símbolo + antes de un número, mantenga pulsada la tecla .
tener los mensajes siguientes:
El teléfono
muestra...
Comuni-
cando
No permiti-
do (marca-
ción fija)
comunica el interlo­cutor al que se llama.
el número marcado no está autorizado por la lista de FDN (véase la página 25).
Si...
la llamada se realiza utilizando la segun­da línea (véase la pá­gina 32).
Si el número marcado coincide con uno de los registrados en el listín, aparece en pantalla el nombre de su interlocutor.
Recepción de una llamada
Cuando se recibe una llamada, sue­na el teléfono (o vibra, véase la pá­gina 32 para configurarlo). Véase la página 33 para configurar el timbre de llamada entrante. Véase la pági­na 34 para configurar la luz del fon­do de la pantalla.
Contestación de una llamada
Pulse .
Si el volumen del timbre de llamada está puesto a cero (apagado), o si el teléfono está en modo de "vibración", no se escucha ningún sonido audible.
Sin timbre
Pulse No timb para interrum-
pir el sonido del timbre, lo cual le permite, por ejemplo, salir de un recinto antes de pulsar .
Presentación del número de servicio
Si tiene la presentación del núme­ro de servicio, el teléfono muestra la siguiente información.
El teléfono
muestra...
Núm. descono­cido, y Llamada1 al co-
si el
número...
no está disponible.
nectarse
está disponi­el número de quien llama
ble pero no en
los listines te-
lefónicos.
Núm. retenido,
y Llamada1 al
está retenido. conectarse
Si tiene una segunda línea, apare­ce si la llamada se ha recibido en la línea número 2 (véase la pá­gina 18 para más detalles).
Rechazo de llamada
Para rechazar la llamada o enviar una señal de comunicando a quien llama:
Pulse .
Fin de una llamada
Pulse . El contador de llamada se detiene y desaparece.
Espere unos segundos o pulse la tecla de función Salir para volver a la pantalla de espera.
El teléfono almacena el número de quien llama, si está disponible, en el registro de llamadas recibidas (véa­se la página 29).
Apagado del teléfono
Mantenga pulsada la tecla .
El móvil se apaga.
Batería
Advertencia de nivel bajo de la batería
Cuando la carga de la batería alcan­za su nivel mínimo, aparece el men-
12
saje ¡Batería descargada! y suena un tono de advertencia de nivel bajo de la batería. Si está en mitad de una llamada, termínela y apague el teléfono manteniendo pulsado . Recargue la batería tal y como se muestra a continuación o cámbiela por otra cargada.
No apague el teléfono retiran­do la batería, ya que puede per-
der datos.
Carga de la batería
Para que la batería tenga una larga vida útil, recárguela únicamente cuando aparezca el mensaje ¡Bate-
ría descargada! en la pantalla y
suene el tono de advertencia de ni­vel bajo de la batería. Enchufe el cargador al teléfono tal y como se muestra en la figura.
Cuando inserte la clavija en el conector de CA/ CC del teléfono, asegúrese de que el logotipo Trium () aparezca en la parte superior.
Enchufe el cargador a la red eléctrica y enciéndalo. La batería comienza a cargarse. Se puede utilizar el teléfo­no mientras se está cargando, pero esto aumentará el tiempo de carga.
Indicadores de carga con el móvil apagado: Durante la carga, aparecerá el mensa­je
Cargando...
zado la carga
. Cuando se ha finali-
, aparece
Batería llena
Es normal que la batería se caliente durante la carga.
Indicadores de carga con el móvil encendido:
Durante la carga, parpadea el icono
, mostrando 1-2-3 barras de for-
ma continua. Una vez que termine la
carga, el indicador de la batería muestra las tres barras completas.
Desconexión del cargador
Al final de la carga, desconecte el car­gador del teléfono (como se muestra a continuación), y apague y desen­chufe el cargador de la red.
Tiempos de carga típicos utilizando los adaptadores de CA/CC (FZ14130070, FZ14130060, FZ14130050, FZ14130080, FZ14130090 o FZ14130100)
Tipo de batería
Batería estándar (FZ14240010)
Extracción de la batería
Retire la batería tal y como se mues­tra a continuación.
.
Tiempo de
carga típico
2 horas 10 minutos
Primeros pasos
13
Tarjeta SIM
Inserción de la tarjeta SIM
Véase la página 10.
Extracción de la tarjeta SIM
Retire la tarjeta SIM tal y como se muestra a continuación.
14
Uso del teléfono
123
Para encender y apagar el teléfono mó­vil, y realizar y recibir llamadas, véanse las páginas de la 10 a la 12. Obsérvese que todas las instrucciones de configuración descritas en este ma­nual del usuario se deben seguir par­tiendo de la pantalla de espera.
Pantalla de espera
Bloqueo de teclado
Para evitar un funcionamiento acci­dental del teléfono, active el bloqueo de teclado. Puede seguir contestan­do las llamadas pulsando . Cuando termina una llamada, el bloqueo de teclado se reactiva automáticamente. Para activar el bloqueo de teclado:
Mantenga pulsada la tecla . Aparece .
Para desactivar el bloqueo de teclado:
Pulse Desbl y o mantenga pulsada .
También puede utilizar el menú:
Pulse . Seleccione Ajustes. Seleccione Ajust. del telé-
fono. Seleccione Bloqueo de teclado para activar el blo-
queo del teclado. Pulse Desbl y para des-
activar el bloqueo de teclado o mantenga pulsada .
Protocolo para aplicaciones sin hi­los/Internet (WAP™)
Pulse
Internet
espera para acceder al menú princi­pal de Internet y a su página de inicio o a cualquier portal WAP™. Puede configurar hasta 5perfiles WAP™ y 10marcadores. Véase la página 47 para obtener más detalles.
Mensajes (SMS)
Pulse
Mens.
pera para acceder al menú de men­sajes cortos. También puede acceder a él desde el menú principal. Véase la página 26 para obtener más deta-
en la pantalla de
en la pantalla de es-
Puede acceder a las teclas de función programadas desde la pantalla de espera. Éstas pueden ser, por ejemplo, Internet/Wap o SMS. Puede ser posible programar de nuevo las teclas de función, dependiendo del operador.
Funcionamiento de la luz de fondo
La luz de fondo está normalmente apagada. Cuando se pulsa una te­cla, la luz de fondo de la pantalla y del teclado se encienden durante 10 segundos. Si se recibe una llama­da, la luz de fondo se enciende y permanece encendida durante 10segundos después de que se haya contestado a la llamada.
Iconos importantes
• aparece cuando no se contesta a una o más llamadas. Pulse Leer para ver los números de quienes lla­man si están disponibles, así como la fecha y hora en que se recibió la lla­mada. Pulse para llamar al número. El teléfono almacena los números de las llamadas no contes­tadas en el registro de llamadas no contestadas (véase la página 29 para obtener más detalles).
• Aparece cuando se recibe uno o varios mensajes de voz. Pulse Leer para ver el mensaje o pulse para llamar a su buzón de voz (véanse las páginas 9 y 35 para más detalles).
• Aparece cuando se recibe uno o varios mensajes SMS. Pulse para ver el mensaje SMS entrante. Si parpadea , la lista de mensajes recibidos está llena. Borre uno o más mensajes antiguos para dejar espacio para uno o más mensajes nuevos (véase la página 26 para más detalles).
La pantalla muestra el número y el tipo de mensajes:
Leer
Uso del teléfono
15
Pulse Leer para elegir el tipo de men-
1
2
3
123
451
2
3
1
2
saje que desee leer. Pulse Selecc. o para ver el mensaje.
Cuando aparece un indicador, la fecha desaparece temporalmente. Cuando aparecen dos o tres indicadores, la fecha y la hora desaparecen temporalmente.
Marcación desde la memoria
Puede marcar cualquier número que esté guardado en la tarjeta SIM o en la memoria del teléfono. Para hacerlo:
desde el listín telefónico
Pulse para acceder al listín telefónico. Utilice o para ir hasta el nombre deseado o escriba la primera letra de éste y pulse
o si es necesario.
Pulse .
Si se trata de un contacto de la memoria SIM o de la memoria del teléfono con un número asignado, el telé­fono marca el número. Si se trata de un contacto de la memoria del teléfono con varios números asignados, utilice o para ir al número deseado y pulse . El teléfono marca el número.
Véase la página 22.
desde el registro de llamadas memorizadas
El teléfono guarda los últimos 10 nú­meros marcados, los 10 últimos nú­meros de llamadas no contestadas
(si está disponible) y los 10 últimos números de llamadas contestadas
Pulse . Seleccione Llama-
das/costes.
Seleccione Registro de
llamadas.
Seleccione
No contestadas
Utilice o para ir al número deseado.
Pulse para marcar el número.
Véase la página 29.
Últimas llamadas
o
Recibidas
.
, .
Últimos números marcados
También puede disponer de acceso rá­pido a los 10 últimos números marca­dos pulsando.
En el modo de espera, al pul­sar aparecerá la lista de últimos números marcados. Utilice o para ir al número deseado. Pulse para marcar el número.
El teléfono guarda los últimos números marcados en la memoria, no en la tarjeta SIM.
Marcación rápida
Puede asignar una tecla a cualquier nú­mero de teléfono almacenado en la tar­jeta SIM y en la memoria del teléfono. Para marcar dicho número:
Mantenga pulsada la tecla ( - ). El número aparece y se intenta
conectar. Por defecto, se atribuye siempre al número del buzón de voz (véase la página 38). Véase la página 35 para asignar números a las teclas de marcación rápida.
Códigos internacionales
El teléfono permite acceder rápida­mente a los prefijos (códigos) inter­nacionales programados
Mantenga pulsada la tecla "*" hasta que aparezca el sím­bolo "+".
Seleccione Códigos para ver la lista de países.
16
Utilice y para seleccionar
3
1
212
12121
2
uno de los países. Aparecerán el símbolo país (por ejemplo, Países Bajos). A continuación, podrá introducir el número y guardarlo en uno de los listi­nes telefónicos (Nombres tel. / Nombres SIM), o borrarlo.
"+"
y el prefijo del
+31
para
Modos de alerta silencioso y de vibración
Para evitar molestar a los demás, se puede silenciar el timbre de llamada y los tonos de alerta.
Activación
Pulse . Seleccione Sin timbre, Vibrar
o Vibrar y luego sonar.
aparece cuando se activa la función del modo de alerta silen­cioso. aparece cuando se acti­van las funciones Vibrar o Vibrar
y luego sonar.
Desactivación
Pulse . Seleccione Timbre o Vibrar y
sonar.
Si el volumen del timbre de llamada está puesto a 0, aparece un mensaje de aviso en la pantalla.
Funciones de manos libres
Cuando desee compartir la llamada con alguien o está en el coche, utilice la fun­ción de “manos libres”.
Activación de la función de manos libres
Al hacer una llamada:
Pulse M. libres para activar la función de manos libres durante el proceso de llamada.
Al recibir una llamada:
Pulse M.libres para aceptar la llamada entrante.
Desactivación de la función de manos libres
Pulse Privado .
Modo mudo (Muting)
Durante una llamada, puede silenciar el micrófono, p. ej., cuando desee hablar a alguien cercano sin que la persona al teléfono oiga nada.
Desactivación del micrófono
Pulse Opción . Seleccione Mute y luego .
Aparece en pantalla un men­saje de advertencia. También aparece .
Activación del micrófono
Pulse Opción . Seleccione
talla aparece un mensaje de advertencia. desaparece.
Una nueva llamada reactiva el micrófono.
No mute
. En la pan-
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen:
Utilice o para subir o bajar el volumen y pulse Aceptar .
Pulse Salir o espere 2segundos para volver a la pantalla precedente.
Véase también la página 33.
Envío de tonos DTMF
Ciertos servicios de acceso remoto necesi­tan tonos DTMF. Estos tonos los utilizan los teléfonos normales al marcar y al res­ponder a preguntas de un servicio de voz automatizado. Si está en una conversa­ción e introduce manualmente los núme­ros, no se necesita ninguna configuración adicional. No obstante, si desea enviar un número almacenado en la memoria, debe configurar DTMF en automático.
Manualmente
Para enviar tonos DTMF individua­les directamente desde el teclado durante una conversación:
Pulse las teclas necesarias.
Se oyen los tonos en el auricular y se envían inmediatamente.
Uso del teléfono
17
Automáticamente
123
412
341
234
Para enviar una secuencia de tonos DTMF durante una conversación:
Pulse Opciones . Seleccione DTMF autom.. Introduzca los números DTMF
en la pantalla, ya sea directa­mente utilizando el teclado o a partir de un número regis­trado en el listín telefónico (en Listín telefónico ).
Pulse Aceptar . El teléfono envía los tonos y muestra la pantalla de conversación normal.
No se pueden enviar tonos DTMF cuando hay una llamada en espera.
Función Pausa
Puede introducir y almacenar números de teléfono y una secuencia de tonos DTMF siempre que estén separados por una "pausa". Para introducir una pausa entre números, mantenga pulsada . Aparece la letra p. El teléfono puede al­macenar varias pausas hasta un máxi­mo de entre 20 y 46 caracteres (dependiendo de la capacidad de la me­moria SIM y del teléfono).
Puesta en espera y recupera ción de una llamada
Para poner en espera una llamada durante una conversación:
Pulse .
Para recuperar una llamada:
Pulse .
Para hacer una segunda llamada cuando hay una llamada en espera:
Introduzca un número en la pantalla. Pulse para mar­car el número.
Una vez que se haya estable­cido la segunda llamada, pulse para conmutar entre las dos llamadas.
Para terminar la llamada actual o la que está en espera, seleccione Terminar
activo o Terminar en espera
en el menú Opciones. Se recuperará automáticamente la llamada que quede.
Pulse para terminar la otra llamada.
Puede colgar ambas llamadas al mismo tiempo pulsando .
Como alternativa, utilice Opción
para abrir un menú de las ac­ciones descritas anteriormente. Vaya a la opción deseada y pulse
Selecc. o (véase también Lla-
madas entre varios interlocutores o multiconferencia (depende de la red), página19). Llamada en espera, conmutación de llamadas y llamadas en multiconferencia
Llamada en espera (depende de la red)
Utilice llamada en espera, una función de red, para recibir una segunda llamada entrante cuando ya se encuentre en una conversación telefónica. Esto pone "en espera" una llamada ya existente mientras se responde a otra o se marca otro número. Para activar o desactivar el servicio de puesta en espera:
Pulse . Seleccione Ajustes. Seleccione Servicios GSM.
Seleccione Llamada en
espera.
Seleccione Activar o Cance-
lar. La red confirma su solici-
tud. La confirmación puede tardar varios segundos.
Mantenga pulsada la tecla
Salir o para volver a la
pantalla de espera.
18
Acción cuando se recibe una
1
2
3
segunda llamada
Se oye un "pitido doble" cuando el teléfono recibe una segunda llama­da. También aparece un icono de teléfono animado y el número de teléfono (si está disponible). Para aceptar la segunda llamada:
Pulse . Con esta acción se con­testa la segunda llamada y se pone en espera la primera.
Para rechazar la segunda llamada:
Pulse Rechaz. . Esto devuelve a la persona que realiza la segunda llamada una señal de ocupado.
Para conmutar entre las dos llama­das conectadas:
Pulse .
Llamadas entre varios interlocuto­res o multiconferencia (depende de la red)
Utilice este función para realizar y recibir entre 2 y 5llamadas al mis­mo tiempo con la posibilidad de que todas las partes se oigan y pue­dan hablar entre ellas.
Marque y establezca una lla­mada normalmente y pulse .
Introduzca otro número en la pantalla y pulse . Queda en espera la primera llamada cuando se activa la segunda.
Pulse Opción para ver el siguiente menú:
Opción Descripción
DTMF
autom.
Cambiar
Conectar-
se
Mute/
Desacti-
var mute
Terminar en espera
Terminar
activo
Terminar
todo
* Privado
con
En
espera/
Recuperar
Terminar
una
Para introducir una secuencia DTMF sólo en la llamada activa Pasa de la llamada activa a la que está en espera y viceversa
Conecta las llamadas activa y en espera para establecer una llama­da multiconferencia
Activa o desactiva el micrófono
Cuelga la llamada en espera Termina la llamada activa y conecta la que está en espera Cuelga todas las llamadas
Permite seleccionar a uno de los interlocuto­res de la multiconferen­cia y conversar con él en privado mientras los de­más quedan en espera Pone en espera o recupera la llamada en multiconferencia Permite seleccionar y
*
colgar una de las llamadas participantes en la multiconferencia
*Estas opciones del menú Opción aparecen sólo si hay más de 2 lla­madas en la multiconferencia. Durante la llamada de multiconfe­rencia, la pantalla confirma y mues­tra las acciones seleccionadas en el menú Opción.
Para obtener el servicio de línea alternativa (ALS), no puede realizar llamadas de multiconferencia de abonados entre las Líneas 1 y 2.
Uso del teléfono
19
Menú
Utilice la tecla de navegación redonda para acceder al sistema de menús. Las opciones de menú pueden variar. Es po­sible que algunas no aparezcan. Esto depende del operador de red y de su suscripción, así como de la versión del teléfono que haya adquirido (comprué­bela en la etiqueta de la caja).
Acceso a los menús
Pulse para ver todos los números de teléfono guardados. Pulse para acceder al menú principal. Mantenga pulsada Salir o pulse para salir de los menús (si no hay ningu­na llamada en curso).
Mapa de menús
Internet
Servidor
Moneda
Juegos
Utilidades
Ajustes
Llamadas/
costes
Menú Submenú
Página de inicio Recibidos
Internet
Marcadores Otro sitio Lista profile Parámetros Parámetros Push
de red
Listín telefónico
Mensajes
Servidor
de red
Listín
telefónico
Información Servicios
Buscar Almacenar Ubicaciones disponibles Números propios
Marcación fija
Tono de guía telefónico SMS*
Recibidos Enviados Escribir nuevo Parámetros
Mensajes
Llamadas
/costes
Borradores Alerta Almacenamiento
EMS*
Recibidos* Servicios* Parámetros* Registro de servicios*
Registro de llam. Contador. de llam. Costes de llamada
Ajustes del teléfono
Ajustes
Buzón de voz
Servicios GSM
Mens. difusión
Bloc de notas
Utilidades
Despertador Encendido/apagado autom. Calculadora
Reshape
Juegos
Push Opciones Juegos Exen**
Moneda Parámetros
Las opciones en cursiva dependen de la suscripción y del operador. * Disponible únicamente en Trium 110 m ** Disponible únicamente en Trium 110p (La versión de este teléfono no soporta los juegos "Reshape" ni "Push").
Introducción de texto
Para añadir nombres a los listines tele­fónicos (véase la página 22) y escribir mensajes de texto (véase la página26), debe introducir texto. El teléfono mues­tra en el modo de minúsculas y en el modo de mayúsculas cuando se puede introducir texto. Utilice el tecla-
20
Loading...
+ 44 hidden pages