Mitsubishi SRK25ZJ-S User Manual [es]

USER’S MANUAL
SRK20ZJ-S SRK25ZJ-S SRK35ZJ-S SRK50ZJ-S
AIR-CONDITIONER
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ANWENDERHANDBUCH
ISTRUZIONI PER L’USO
CONDIZIONATORE D’ARIA
MANUAL DEL PROPIETARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DO UTILIZADOR
APARELHO DE AR CONDICIONADO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ENGLISH
FRANÇAIS
CLIMATISEUR
DEUTSCH
KLIMAGERA¨T
ITALIANO
ESPAN˜OL
NEDERLANDS
AIRCONDITIONING
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
This air conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC.
Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC.
Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 2004/108/EC, LV Direktiven 2006/95/EC.
Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC: 2004/ 108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC.
КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
KULLANIM KILAVUZU
Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 2004/ 108/EC, LV Directiva 2006/95/EC.
Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC.
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a Directiva EMC 2004/108/EC e a Directiva LV 2006/95/EC.
∞˘Щfi ЩФ ОПИМ·ЩИЫЩИОfi В›У·И Ы‡МКˆУФ МВ ЩИ˜ ЪФ‰И·БЪ·К¤˜ ЩЛ˜ √‰ЛБ›·˜ EMC 2004/108/EK Î·È Ù˘ √‰ËÁ›·˜ LV 2006/95/EK.
RLA012A013
РУССКИЙ
TÜRKÇE
Le estamos muy agradecidos por haber elegido un Acondicionador de Aire MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Para conseguir el mejor y más duradero rendimiento, lea y siga escrupulosamente este manual de usuario antes de utilizar su acondicionador de aire. Luego de haberlo leído, guárdelo en un lugar seguro. Por favor refiérase a el manual en caso de tener preguntas sobre el uso o si eventualmente ocurren irregularidades.
Este acondicionador de aire solo está diseñado para uso doméstico.
No descargue a la atmósfera R410A: El R410A es un gas fluorado de efecto invernadero, incluido en el Protocolo de Kyoto con un potencial de calentamiento global (PCG) – Global Warming Potential (GWP) = 1975.
Puede que su equipo de aire acondicionado esté marcado con este símbolo. Significa que de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE tal como se establece en la directiva 2002/96/CE) no deberán mezclarse con los residuos domésticos generales. Los acondicionadores de aire deberán tratarse en una instalación de tratamiento autorizada para su reutilización, reciclaje y recuperación, y no se desecharán en la cadena de basuras municipal. Para obtener más información, póngase en contacto con el instalador o las autoridades locales.
Este símbolo impreso en las pilas instaladas en su producto de aire acondicionado es información para usuarios finales de acuerdo con la directiva 2006/66/CE, artículo 20, anexo II de la UE. Las pilas, al finalizar su duración útil, deberán desecharse aparte de la basura doméstica general. Si hay algún símbolo químico impreso detrás del símbolo químico mostrado arriba, tal símbolo químico significará que las pilas contienen metal pesado en cierta concentración. Esto se indicará de la forma siguiente: Hg: mercurio (0,0005%) , Cd: cadmio (0,002%) , Pb: plomo (0,004%) Deshágase correctamente de las pilas en el lugar de recolección de basura o en el centro de reciclado de su comunidad local.
ESPAÑOL
Índice de contenidos
Precauciones de seguridad .............................. 90
Los nombres de cada parte y su función ......... 92
Manejo del mando a distancia ......................... 94
Fallo de funcionamiento en el
mando a distancia ............................................ 94
Funcionamiento temporal (de emergencia)..... 94
Sección de funcionamiento y visualización
del mando a distancia ...................................... 95
Ajuste de la hora actual ................................... 95
Funcionamiento en modo AUTO
(automático)..................................................... 96
Ajuste de la temperatura durante la
operación de AUTO ........................................ 96
FAN SPEED (VELOCIDAD DEL
VENTILADOR) .............................................. 96
Funcionamiento en modo COOL/HEAT/DRY/FAN
(Frío/Calor/Deshumidificador/Ventilador) .........
Ajuste de la temperatura de funcionamiento
del acondicionador de aire............................... 97
Características de operación del
modo HEAT .................................................... 97
Ajuste de la dirección del flujo de aire ........... 98
Funcionamiento en modo 3D AUTO .............. 98
Funcionamiento en modo
SLEEP TIMER (autoapagado) ........................ 99
97
Funcionamiento en modo OFF-TIMER
(temporizador de apagado) .............................. 99
Funcionamiento en modo ON-TIMER
(temporizador de encendido)......................... 100
Funcionamiento en modo
SLEEP TIMER + ON-TIMER ...................... 100
Funcionamiento en modo PROGRAM
TIMER (temporizador programado) ............. 101
Funcionamiento en modo ALLERGEN
CLEAR (eliminación de alérgenos) .............. 101
Funcionamiento en modo HIGH POWER/
ECONOMY (alta potencia/eco) .................... 102
Funcionamiento en modo SELF CLEAN
(autolimpeza) ................................................. 103
Función de reinicio automático ..................... 103
Consejos para un funcionamiento efectivo ... 103
Establecimiento del lugar de instalación....... 104
Mantenimiento............................................... 105
Instalación correcta ....................................... 107
Tratamiento de problemas ............................. 107
Aviso.............................................................. 108
Póngase en contacto con su distribuidor ....... 109
Acerca del Aire Acondicionado Múltiple ..... 109
Función de auto diagnóstico.......................... 110
–89–
Precauciones de seguridad
Antes de poner en marcha el sistema, por favor lea estas “Precauciones de seguridad” detalladamente para asegurar así la operación correcta del sistema.
Las precauciones de seguridad están clasificadas como “
PELIGRO” indican que una manipulación incorrecta puede desembocar en un resultado drástico como la muerte, lesiones graves, etc. Incluso
“ las precauciones que aparecen en la columna “ cumpla cuidadosamente estas precauciones, puesto que ellas son esenciales para su seguridad.
PRECAUCIÓN” pueden plantear un problema grave, dependiendo de las circunstancias. Por favor
Los símbolos que aparecen frecuentemente en el texto tienen los significados siguientes:
PELIGRO” y “ PRECAUCIÓN ”. Las precauciones que aparecen en la columna
Estrictamente prohibido
Cuando haya leído este manual de instrucciones, guárdelo para futuras consultas. Si alguna vez debe cambiar de operador, asegúrese de que el manual sea recibido por el nuevo operador.
Cumpla las instrucciones con sumo cuidado
Establezca una conexión a tierra adecuada.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
PELIGRO
El sistema está diseñado para un uso doméstico.
Si se usa en entornos con condiciones duras, por ejemplo, un taller de ingeniería, el equipo puede funcionar de forma deficiente.
El sistema debe ser instalado por el distribuidor autorizado o por un profesional especializado.
No es recomendable que usted mismo instale el sistema, ya que una manipulación inadecuada puede provocar fugas de agua, una descarga eléctrica o un incendio.
No instale la unidad donde puedan producirse fugas de gases inflamables.
Pérdidas semejantes pueden causar incendios.
Asegúrese de instalar el tubo de desagüe correctamente, de tal modo que el agua se drene completamente.
Una instalación incorrecta de este tubo puede provocar goteos de agua en la habitación, pudiendo llegar a mojar el mobiliario.
PRECAUCIÓN
Puede ser necesaria la colocación de un interruptor de fugas a tierra en función del lugar de instalación.
Si no instala un interruptor de fugas a tierra, podría sufrir una descarga eléctrica.
Asegúrese de que el sistema esté correctamente conectado a tierra.
Los cables de puesta a tierra no se deben conectar nunca a una tubería de gas, tubería de agua, conductores de pararrayos o cable de toma a tierra del teléfono. La instalación incorrecta del cable a tierra puede producir shocks eléctricos.
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN
PELIGRO
No se exponga a la corriente de aire frío durante periodos de tiempo prolongados.
Este frío puede afectar su estado físico y su salud.
No inserte ningún objeto en la entrada de aire.
Esto podría ocasionar daños, tales como afectar la rotación del ventilador en alta velocidad.
Guarde el control remoto fuera del al­cance de los niños.
Si no lo hace, éstos podrían tragarse las baterías o podría producirse otro accidente.
PRECAUCIÓN
Utilice fusible homologados exclusivamente.
Está prohibido usar un hilo de acero o cobre en lugar de un fusible homologado, ya que éste podría causar una avería o un incendio.
No coloque un insecticida inflamable o un spray de pintura cerca del ventilador, ni rocíe ninguno de estos productos directamente en el sistema.
Esto podría resultar en un incendio. El aparato posiblemente queme
El sistema debe ser usado unicamente con el propósito original y no para cualquier otro propósito, por ejemplo, la conservación de alimentos, plantas o animales, dispositivos de presición o piezas de arte.
El sistema es para ser usado solo en habitaciones domésticas comunes. Cualquier otro uso del sistema puede dañar la calidad de los comestibles, etc.
No manipule los interruptores con las manos mojadas.
Esto puede ocasionarle un shock eléctrico.
No debería exponer directamente al flujo de aire del acondicionador de aire ningún tipo de aparato a combustión.
en forma inadecuada.
No colocar elementos que contengan agua, tales como vasos, floreros, etc. sobre la unidad.
Si el agua entra en la unidad esto podría causar daños en la aislación y causar shocks eléctricos.
–90–
No se cuelgue ni columpie de la unidad interior.
Si la unidad interior se cae, puede ocasionarle daños.
No lave el acondicionador de aire con agua.
Esto puede causarle un shock eléctrico.
No instale el sistema en un lugar donde el flujo de aire apunte directamente a animales o plantas.
Esto podría afectar la salud de los mismos.
Precauciones de seguridad
No sentarse delante de la puerta de salida de la unidad ni coloque elementos delante ella.
Si la unidad se cae o algo se cae de esta, las personas podrían lastimarse.
Luego de un largo período de uso, controle de vez en cuando la estructura de soporte de la unidad.
PRECAUCIÓN
Si no repara los posibles daños inmediatamente, la unidad puede caer y causar lesiones personales.
No toque las láminas de aluminio del intercambiador de calor de aire.
Se pueden producir lesiones personales
No coloque ningún tipo de electrodoméstico u objeto debajo de las unidades interiores o exteriores.
La condensación que cae de la unidad puede manchar los objetos y causar accidentes o descargas eléctricas.
No controle el sistema con el interruptor principal de alimentación.
Podría provocar un incendio o fuga de agua. Además, el ventilador puede arrancar inesperadamente, lo que podría causar lesiones.
Cuando limpie el sistema, detenga la unidad y desconecte la corriente.
Nunca abra el panel mientras el ventilador interno esté girando.
Si escucha truenos o existe riesgo de caída de rayos, detenga la unidad y desconecte la corriente.
No haga funcionar el sistema sin el filtro de aire.
Podría causar un funcionamiento incorrecto del sistema debido a una obstrucción del intercambiador de calor.
Si usted opera el sistema junto con un aparato de combustión, debe ventilar la habitación regularmente.
La ventilación insuficiente puede ocasionar accidentes debido al deficit de oxfgeno.
No coloque objetos cerca de la unidad externa ni deje que se amontonen hojas alrededor de dicha unidad.
Si hay objetos u hojas alrededor de la unidad exterior, podrían entrar en ella pequeños animales y tocar componentes eléctricos, causando una avería, humo o un incendio.
No desconecte la alimentación inmediatamente después de detener el funcionamiento.
Espere un mínimo de 5 minutos; de lo contrario existe riesgo de fuga de agua o avería.
Colóquese en una escalera de tijera segura u otro objeto estable al extraer el panel de entrada de aire y los filtros.
Póngase en contacto con su distribuidor para limpiar los componentes internos de la unidad interior. No intente hacerlo usted mismo.
Si no lo hace, podrían producirse daños debido a la caída de objetos.
El uso de un detergente no homologado o un método de limpieza inadecuado puede dañar los componentes de plástico de la unidad y provocar fugas. También pueden producirse daños, humo o fuego si el detergente entra en contacto con los componentes eléctricos del motor.
Esto puede dañar la unidad
PRECAUCIONES PARA LA REUBICACIÓN O REPARACIONES
PELIGRO
No realice ninguna reparación o modificación. Consulte con el proveedor de la unidad.
Si repara o modifica la unidad, podría provocar fugas de agua, descargas eléctricas o fuego.
Si observa algo anormal (olor a quemado, etc.), detenga el sistema, desconecte la corriente y consulte con su distribuidor.
El uso contínuo del sistema en circunstancias anormales puede ser el resultado de un funcionamiento defectuoso, descargas eléctricas, incendios, etc.
Para realizar reparaciones, consulte con su distribuidor.
Reparaciones incorrectas pueden ocasionar shocks eléctricos, incendios, etc.
Si el acondicionador de aire no enfría o no calienta la habitación, esto puede deberse a una fuga de refrigerante. Póngase en contacto con su distribuidor. Si es necesario añadir refrigerante, póngase en contacto con su proveedor para recibir las instrucciones apropiadas.
El refrigerante utilizado en su acondicionador de aire es seguro. Sin embargo, si una fuga inesperada de refrigerante cae sobre un calefactor, estufa, plancha u otra fuente de calor, se podrían generar gases nocivos.
–91–
En caso de que el acondicionador de aire se reubique en otro logar, póngase en contacto con su distribuidor o con un instalador profesional.
Una instalación incorrecta puede causar pérdidas de agua, descargas eléctricas, incendios, etc.
Los nombres de cada parte y su función
UNIDAD INTERNA
Panel de entrada de aire
Extrae el aire interior.
Retira el polvo o suciedad fuera de la entrada de aire.
Sensor de temperatura ambiente
Sopla aire desde aquí.
Ventilador de la unidad interior
Lama de ajuste de dirección del flujo de aire hacia la izquierda/hacia la derecha
Ala de ajuste de dirección del flujo de aire arriba/abajo
Página 105
Filtro de aire
Página 105
Filtro de limpieza de aire
Página 106
Intercambiador de calor
Salida de aire
Página 98
Página 98
UNIDAD EXTERIOR
Manguera de desagüe
Drena el agua de la unidad interior.
Conexión de la tubería de refrigerante y cable eléctrico
Entrada de aire
(En la superficie lateral y trasera)
Salida de aire
Ventilador de la unidad exterior
Intercambiador de calor
–92–
Los nombres de cada parte y su función
Sección de visualización de la unidad
Receptor de la señal de control remoto
Unidad de botón ON/OFF de la unidad
Este botón se puede usar para encender/apagar la unidad cuando el mando a distancia no está disponible.
Pagina 94
Testigo luminoso (verde) RUN (HOT KEEP)
Se ilumina durante el funcionamiento.
Parpadea cuando el flujo de aire se detiene
debido al funcionamiento en modo “HOT KEEP” y “CLEAN”.
HOT KEEP
Funcionamiento en
modo CLEAN
(limpieza)
ON
OFF
ON
OFF
Pagina 103
1.5 sec.
3 sec.
0.5 sec.
1 sec.
Accesorios
Control remoto
inalámbrico
Soporte del mando
a distancia inalámbrico
Filtro alergénico (Naranja claro)
Filtro Deaodorirante (Naranja)
Luz 3D AUTO (verde)
Se ilumina durante la operación y la operación 3D AUTO.
Luz HI POWER (verde)
Se ilumina durante el funcionamiento en modo HIGH POWER (A GRAN POTENCIA).
Testigo luminoso TIMER (amarillo)
Se ilumina durante el funcionamiento en modo TIMER.
Batería
(R03 (AAA, Micro) ×2)
Tornillo de madera (Cantidad:2)
(para la montura del soporte del
mando a distancia)
NOTA
Señal acústica para el mando a distancia
Cuando se selecciona una temperatura de 24ºC, funcionamiento automático y flujo de aire automático, la unidad emite una señal acústica (PiPi). Cuando se apaga el aire acondicionado pulsando el botón ON/OFF (excepto en modo CLEAN -limpieza-), la unidad emite una señal acústica (Pi). Esta función es práctica cuando se hace funcionar el aire acondicionado en la oscuridad.
Ajuste del flujo de aire
Temperatura preestablecida
–93–
Manejo del mando a distancia
Procedimiento de reemplazo de las baterías
Los casos siguientes significan el agotamiento de las baterías. Reemplace las baterías agotadas por otras nuevas.
El sonido de recepción de la señal no es emitido desde la unidad cuando la señal es transmitida.
Las indicaciones en pantalla se desvanecen
NOTA
Retire la tapa y extraiga las pi-
1
las gastadas.
Coloque las baterías.
2
R03 (AAA, Micro) x2
Cierre la tapa.
3
Pulse el interruptor ACL con la
4
punta de un bolígrafo.
Se muestra el modo de ajuste del temporizador.
Preste atención
a las marcas
,y.
Page 95
No use baterías viejas junto con nuevas.
Retire las baterías cuando no va a utilizar por un tiempo prolongado el control remo-
to.
La vida útil recomendada de una pila, conforme con JIS ó IEC, debería ser de 6 - 12 meses con un uso normal. Si las ha usado por un tiempo indeterminado o por más tiempo que el especificado, existe el riesgo de que las baterías pierdan líquido, cau­sando así un daño irreparable al control remoto.
La duración recomendada de la pila viene impresa sobre la misma. Esta duración puede ser menor debido al tiempo de fabricación de la unidad. Aunque, posiblemen­te la batería tenga aun suficiente carga con posterioridad a su fecha de vencimiento.
Cuando la pantalla muestre un estado anormal, presione el interruptor ACL con la punta de un bolígrafo.
Utilizando el soporte del control remoto
El control remoto puede ser usado separadamente desde la pared utilizando el soporte del control remoto. En este caso, instale el control remoto luego de verificar que el acondic­inador de aire recibe la señal correctamente.
Para instalar o retirar el control remoto, deslice el mismo ha­cia arriba o hacia abajo desde la parte superior del soporte.
Nota de advertencia sobre el manejo del control remoto
Estrictamente prohibido
No coloque el control remoto en lugares con alta temperatura o cerca de aparatos calefactores.
No coloque obstáculos entre el control remoto y la unidad.
No deje el control remoto expuesto a la luz solar o a una iluminación intensa.
No vierta ningún líquido sobre el mando a distancia.
No deje caer el control remoto. Sea cauteloso.
No coloque objetos pesados sobre el
control remoto ni se suba sobre él.
Fallo de funcionamiento en el mando a distancia
¿No se han agotado las baterías?
“Procedimiento de reemplazo de las
baterías” más arriba.
Sustituya las pilas por unas nuevas y vuelva a intentar
la acción.
Si el mando a distancia falla, haga funcionar la unidad con la función de accionamiento temporal (emergencia). Póngase en contacto con su distribuidor para revisar el mando a distancia.
A continuación
Funcionamiento temporal (de emergencia)
El botón ON/OFF de la unidad opera el encendido y apagado de la unidad temporalmente, cuando el control remoto no es usado.
Contenido de operación
OPERATION MODE (Modo de operación) : AUTO
FAN SPEED : AUTO
AIR FLOW : AUTO
La operación se inicia pulsando el botón ON/OFF de la unidad,
y pulsando otra vez para parar la operación
Unidad de botón ON/OFF de la unidad
NOTA
No mantenga presionado el botón ON/OFF durante más de 5 segundos. (Si lo mantiene pulsado durante más de 5 segundos se ajustará la refrigeración automática que se emplea durante el mantenimiento y cuando se reubica el acondicionador de aire.)
–94–
Sección de funcionamiento y visualización del mando a distancia
Operación de sección
Botón de FAN SPEED
(VELOCIDAD DEL VENTILADOR)
Cada vez que se pulsa el botón, la indicación va cambiando de lugar.
Botón HI POWER/ECONO (ENCEN-
DIDO FUERTE/ECONÓMICO)
Este botón cambia al modo HIGH POWER/ECONOMY (ENCENDIDO FUERTE/ECONÓMICO).
Botón de ajuste de la TEMP
(TEMPERATIRA)
Estos botones se usan para ajustar la tempe­ratura de la habitación. (Estos botones se usan para ajustar también la hora actual y la función temporizador.)
Botón ON TIMER
Este botón selecciona la operación ON TIMER.
Botón SLEEP (AUTOAPAGADO)
Este botón selecciona el funcionamiento en modo SLEEP.
Conmutador CLEAN (LIMPIAR)
Este interruptor selecciona el modo CLEAN (limpieza).
Botón CANCEL
Este botón cancela el temporizador ON (de activa­ción), el temporizador OFF (de desactivación), y la operación SLEEP (de autoapagado).
Página 96
Página 102
Página 100
Página 99
Página 103
La figura aquí arriba muestra todas las
Procedimiento de transmisión
indicaciones con un propósito explicativo, pero prácti­camente sólo son indicadas las partes pertinentes.
Botón de selección MODO DE
FUNCIONAMIENTO
Cada vez que se pulsa el botón, la indicación va cambiando de lugar.
Botón ON/OFF (ACTIVAR/ DESACTIVAR) (luminoso)
Pulse para poner en marcha la unidad, púlselo de nuevo para detenerla.
Botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE)
(UP/DOWN) (ARRIBA/ABAJO)
Este botón cambia la dirección del flujo de aire (arriba/abajo).
Botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE)
(LEFT/RIGHT) (IZQUIERDA/DERECHA)
Este botón cambia la dirección del flujo de aire (izquierda/derecha).
Botón 3D AUTO
Este botón establece la operación 3D AUTO.
Botón OFF TIMER
Este botón selecciona la operación OFF TIMER.
Interruptor ACL
Este interruptor sirve para reinicializar el microordenador y ajustar la hora.
Botón ALLERGEN CLEAR (ELIMINAR ALÉRGENOS)
Este botón selecciona la operación ALLERGEN CLEAR.
Página 96,97
Página 98
Página 98
Página 98
Página 99
Página 94
Página 101
Cuando cada uno de los botones del control remoto es presionado apuntando el mismo hacia el acondicionador de aire, envía la señal. Cuando la señal es recibida correctamente, recibe un sonido emitido desde la unidad.
Ajuste de la hora actual
Cuando se inserten las pilas, la hora actual pasará automáticamente al modo de ajuste de hora. 13:00 aparece como la hora actual. Configure la hora correcta.
Ejemplo: Configurar en las 10:30.
Presione el interruptor ACL.
1
2
3
Presione con la punta de un bolígrafo, etc. La indicación de hora parpadea y se puede ajustar a la hora actual.
Pulse el botón o .
(Configurar en las 10:30)
Presione el botón ON/OFF.
La indicación cambia de parpadeo a luz fija y el ajuste finaliza. Asegúrese de pulsar el botón dentro de los 60 segundos siguientes a la última operación del paso 2, ya que de otro modo no se ajustará la hora.
NOTA
El funcionamiento en modo temporizador se basa en el reloj interno, por lo que deberá ajustar la hora correctamente,
Los datos de control remoto se repondrán cuando se ajuste la hora actual.
–95–
Loading...
+ 16 hidden pages