Le estamos muy agradecidos por haber elegido un Acondicionador de Aire MITSUBISHI
HEAVY INDUSTRIES, LTD. Para conseguir el mejor y más duradero rendimiento, lea y
siga escrupulosamente este manual de usuario antes de utilizar su acondicionador de
aire. Luego de haberlo leído, guárdelo en un lugar seguro. Por favor refiérase a el manual
en caso de tener preguntas sobre el uso o si eventualmente ocurren irregularidades.
Este acondicionador de aire solo está diseñado para uso doméstico.
No descargue a la atmósfera R410A: El R410A es un gas fluorado de efecto invernadero,
incluido en el Protocolo de Kyoto con un potencial de calentamiento global (PCG) – Global
Warming Potential (GWP) = 1975.
Puede que su equipo de aire acondicionado esté marcado con este
símbolo. Significa que de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE tal como se establece en la directiva 2002/96/CE) no deberán
mezclarse con los residuos domésticos generales. Los acondicionadores
de aire deberán tratarse en una instalación de tratamiento autorizada para
su reutilización, reciclaje y recuperación, y no se desecharán en la cadena
de basuras municipal. Para obtener más información, póngase en contacto
con el instalador o las autoridades locales.
Este símbolo impreso en las pilas instaladas en su producto de aire
acondicionado es información para usuarios finales de acuerdo con la
directiva 2006/66/CE, artículo 20, anexo II de la UE.
Las pilas, al finalizar su duración útil, deberán desecharse aparte de la
basura doméstica general. Si hay algún símbolo químico impreso detrás
del símbolo químico mostrado arriba, tal símbolo químico significará que
las pilas contienen metal pesado en cierta concentración. Esto se indicará
de la forma siguiente:
Hg: mercurio (0,0005%) , Cd: cadmio (0,002%) , Pb: plomo (0,004%)
Deshágase correctamente de las pilas en el lugar de recolección de basura
o en el centro de reciclado de su comunidad local.
ESPAÑOL
Índice de contenidos
Precauciones de seguridad .............................. 90
Los nombres de cada parte y su función ......... 92
Manejo del mando a distancia ......................... 94
Fallo de funcionamiento en el
mando a distancia ............................................ 94
Funcionamiento temporal (de emergencia)..... 94
Sección de funcionamiento y visualización
del mando a distancia ...................................... 95
Ajuste de la hora actual ................................... 95
Póngase en contacto con su distribuidor ....... 109
Acerca del Aire Acondicionado Múltiple ..... 109
Función de auto diagnóstico.......................... 110
–89–
Precauciones de seguridad
• Antes de poner en marcha el sistema, por favor lea estas “Precauciones de seguridad” detalladamente para asegurar así la operación correcta del
sistema.
• Las precauciones de seguridad están clasificadas como “
PELIGRO” indican que una manipulación incorrecta puede desembocar en un resultado drástico como la muerte, lesiones graves, etc. Incluso
“
las precauciones que aparecen en la columna “
cumpla cuidadosamente estas precauciones, puesto que ellas son esenciales para su seguridad.
PRECAUCIÓN” pueden plantear un problema grave, dependiendo de las circunstancias. Por favor
• Los símbolos que aparecen frecuentemente en el texto tienen los significados siguientes:
PELIGRO” y “PRECAUCIÓN ”. Las precauciones que aparecen en la columna
Estrictamente prohibido
• Cuando haya leído este manual de instrucciones, guárdelo para futuras consultas. Si alguna vez debe cambiar de operador, asegúrese de que el
manual sea recibido por el nuevo operador.
Cumpla las instrucciones con
sumo cuidado
Establezca una conexión a
tierra adecuada.
❚ PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
PELIGRO
El sistema está diseñado para un uso
doméstico.
Si se usa en entornos con
condiciones duras, por ejemplo,
un taller de ingeniería, el equipo
puede funcionar de forma
deficiente.
El sistema debe ser instalado por el
distribuidor autorizado o por un
profesional especializado.
No es recomendable que usted
mismo instale el sistema, ya que
una manipulación inadecuada
puede provocar fugas de agua,
una descarga eléctrica o un
incendio.
No instale la unidad donde puedan
producirse fugas de gases
inflamables.
Pérdidas semejantes pueden
causar incendios.
Asegúrese de instalar el tubo de
desagüe correctamente, de tal modo
que el agua se drene completamente.
Una instalación incorrecta de este
tubo puede provocar goteos de
agua en la habitación, pudiendo
llegar a mojar el mobiliario.
PRECAUCIÓN
Puede ser necesaria la colocación de un
interruptor de fugas a tierra en función
del lugar de instalación.
Si no instala un interruptor de
fugas a tierra, podría sufrir una
descarga eléctrica.
Asegúrese de que el sistema esté
correctamente conectado a tierra.
Los cables de puesta a tierra no se
deben conectar nunca a una tubería
de gas, tubería de agua, conductores
de pararrayos o cable de toma a
tierra del teléfono. La instalación
incorrecta del cable a tierra puede
producir shocks eléctricos.
❚ PRECAUCIONES DE OPERACIÓN
PELIGRO
No se exponga a la corriente de aire
frío durante periodos de tiempo
prolongados.
Este frío puede afectar su estado
físico y su salud.
No inserte ningún objeto en la entrada
de aire.
Esto podría ocasionar daños,
tales como afectar la rotación del
ventilador en alta velocidad.
Guarde el control remoto fuera del alcance de los niños.
Si no lo hace, éstos podrían
tragarse las baterías o podría
producirse otro accidente.
PRECAUCIÓN
Utilice fusible homologados
exclusivamente.
Está prohibido usar un hilo de acero
o cobre en lugar de un fusible
homologado, ya que éste podría
causar una avería o un incendio.
No coloque un insecticida inflamable o
un spray de pintura cerca del ventilador,
ni rocíe ninguno de estos productos
directamente en el sistema.
Esto podría resultar en un incendio.El aparato posiblemente queme
El sistema debe ser usado unicamente con el propósito original y no para
cualquier otro propósito, por ejemplo, la conservación de alimentos,
plantas o animales, dispositivos de presición o piezas de arte.
El sistema es para ser usado solo en
habitaciones domésticas comunes.
Cualquier otro uso del sistema puede
dañar la calidad de los comestibles,
etc.
No manipule los interruptores con las
manos mojadas.
Esto puede ocasionarle un shock
eléctrico.
No debería exponer directamente al
flujo de aire del acondicionador de aire
ningún tipo de aparato a combustión.
en forma inadecuada.
No colocar elementos que contengan
agua, tales como vasos, floreros, etc.
sobre la unidad.
Si el agua entra en la unidad esto
podría causar daños en la
aislación y causar shocks
eléctricos.
–90–
No se cuelgue ni columpie de la
unidad interior.
Si la unidad interior se cae,
puede ocasionarle daños.
No lave el acondicionador de aire con
agua.
Esto puede causarle un shock
eléctrico.
No instale el sistema en un lugar donde
el flujo de aire apunte directamente a
animales o plantas.
Esto podría afectar la salud de los
mismos.
❚ Precauciones de seguridad
No sentarse delante de la puerta de
salida de la unidad ni coloque
elementos delante ella.
Si la unidad se cae o algo se cae de
esta, las personas podrían
lastimarse.
Luego de un largo período de uso,
controle de vez en cuando la estructura
de soporte de la unidad.
PRECAUCIÓN
Si no repara los posibles daños
inmediatamente, la unidad
puede caer y causar lesiones
personales.
No toque las láminas de aluminio del
intercambiador de calor de aire.
Se pueden producir lesiones
personales
No coloque ningún tipo de
electrodoméstico u objeto debajo de
las unidades interiores o exteriores.
La condensación que cae de la
unidad puede manchar los objetos y
causar accidentes o descargas
eléctricas.
No controle el sistema con el
interruptor principal de alimentación.
Podría provocar un incendio o fuga
de agua. Además, el ventilador
puede arrancar inesperadamente, lo
que podría causar lesiones.
Cuando limpie el sistema, detenga la
unidad y desconecte la corriente.
Nunca abra el panel mientras el
ventilador interno esté girando.
Si escucha truenos o existe riesgo de
caída de rayos, detenga la unidad y
desconecte la corriente.
No haga funcionar el sistema sin el filtro
de aire.
Podría causar un funcionamiento
incorrecto del sistema debido a una
obstrucción del intercambiador de
calor.
Si usted opera el sistema junto con un
aparato de combustión, debe ventilar
la habitación regularmente.
La ventilación insuficiente
puede ocasionar accidentes
debido al deficit de oxfgeno.
No coloque objetos cerca de la unidad
externa ni deje que se amontonen
hojas alrededor de dicha unidad.
Si hay objetos u hojas alrededor
de la unidad exterior, podrían
entrar en ella pequeños animales
y tocar componentes eléctricos,
causando una avería, humo o un
incendio.
No desconecte la alimentación
inmediatamente después de detener
el funcionamiento.
Espere un mínimo de 5 minutos;
de lo contrario existe riesgo de
fuga de agua o avería.
Colóquese en una escalera de tijera
segura u otro objeto estable al extraer
el panel de entrada de aire y los
filtros.
Póngase en contacto con su distribuidor
para limpiar los componentes internos
de la unidad interior. No intente hacerlo
usted mismo.
Si no lo hace, podrían producirse
daños debido a la caída de
objetos.
El uso de un detergente no
homologado o un método de
limpieza inadecuado puede dañar
los componentes de plástico de la
unidad y provocar fugas. También
pueden producirse daños, humo o
fuego si el detergente entra en
contacto con los componentes
eléctricos del motor.
Esto puede dañar la unidad
❚ PRECAUCIONES PARA LA REUBICACIÓN O REPARACIONES
PELIGRO
No realice ninguna reparación o
modificación. Consulte con el
proveedor de la unidad.
Si repara o modifica la unidad,
podría provocar fugas de agua,
descargas eléctricas o fuego.
Si observa algo anormal (olor a
quemado, etc.), detenga el sistema,
desconecte la corriente y consulte con
su distribuidor.
El uso contínuo del sistema en
circunstancias anormales puede ser el
resultado de un funcionamiento
defectuoso, descargas eléctricas,
incendios, etc.
Para realizar reparaciones, consulte
con su distribuidor.
Reparaciones incorrectas
pueden ocasionar shocks
eléctricos, incendios, etc.
Si el acondicionador de aire no enfría o no calienta la habitación, esto puede
deberse a una fuga de refrigerante. Póngase en contacto con su distribuidor.
Si es necesario añadir refrigerante, póngase en contacto con su proveedor para
recibir las instrucciones apropiadas.
El refrigerante utilizado en su acondicionador de aire es seguro. Sin embargo, si una fuga
inesperada de refrigerante cae sobre un calefactor, estufa, plancha u otra fuente de calor, se
podrían generar gases nocivos.
–91–
En caso de que el acondicionador de
aire se reubique en otro logar, póngase
en contacto con su distribuidor o con
un instalador profesional.
Una instalación incorrecta puede
causar pérdidas de agua,
descargas eléctricas, incendios,
etc.
Los nombres de cada parte y su función
UNIDAD INTERNA
Panel de entrada de aire
Extrae el aire interior.
Retira el polvo o suciedad fuera de la entrada de aire.
Sensor de temperatura ambiente
Sopla aire desde aquí.
Ventilador de la unidad interior
Lama de ajuste de dirección del flujo de aire hacia la izquierda/hacia la derecha
Ala de ajuste de dirección del flujo de aire arriba/abajo
Página 105
Filtro de aire
Página 105
Filtro de limpieza de aire
Página 106
Intercambiador de calor
Salida de aire
Página 98
Página 98
UNIDAD EXTERIOR
Manguera de desagüe
Drena el agua de la unidad interior.
Conexión de la tubería de refrigerante y cable eléctrico
Entrada de aire
(En la superficie lateral y trasera)
Salida de aire
Ventilador de la unidad exterior
Intercambiador de calor
–92–
Los nombres de cada parte y su función
Sección de visualización de la unidad
Receptor de la señal de control remoto
Unidad de botón ON/OFF de la unidad
Este botón se puede usar para encender/apagar la unidad cuando el
mando a distancia no está disponible.
Pagina 94
Testigo luminoso (verde) RUN (HOT KEEP)
• Se ilumina durante el funcionamiento.
• Parpadea cuando el flujo de aire se detiene
debido al funcionamiento en modo “HOT
KEEP” y “CLEAN”.
HOT KEEP
Funcionamiento en
modo CLEAN
(limpieza)
ON
OFF
ON
OFF
Pagina 103
1.5 sec.
3 sec.
0.5 sec.
1 sec.
Accesorios
Control remoto
inalámbrico
Soporte del mando
a distancia inalámbrico
Filtro alergénico (Naranja claro)
Filtro Deaodorirante (Naranja)
Luz 3D AUTO (verde)
Se ilumina durante la operación y la operación 3D
AUTO.
Luz HI POWER (verde)
Se ilumina durante el funcionamiento en modo
HIGH POWER (A GRAN POTENCIA).
Testigo luminoso TIMER (amarillo)
Se ilumina durante el funcionamiento en modo
TIMER.
Batería
(R03 (AAA, Micro) ×2)
Tornillo de madera (Cantidad:2)
(para la montura del soporte del
mando a distancia)
NOTA
• Señal acústica para el mando a distancia
Cuando se selecciona una temperatura de 24ºC, funcionamiento automático y flujo de aire automático, la unidad emite una señal acústica
(PiPi).
Cuando se apaga el aire acondicionado pulsando el botón ON/OFF (excepto en modo CLEAN -limpieza-), la unidad emite una señal
acústica (Pi).
Esta función es práctica cuando se hace funcionar el aire acondicionado en la oscuridad.
Ajuste del flujo de aire
Temperatura preestablecida
–93–
Manejo del mando a distancia
Procedimiento de reemplazo de las baterías
Los casos siguientes significan el agotamiento de las baterías. Reemplace las baterías agotadas por otras nuevas.
• El sonido de recepción de la señal no es emitido desde la unidad cuando la señal es transmitida.
• Las indicaciones en pantalla se desvanecen
NOTA
Retire la tapa y extraiga las pi-
1
las gastadas.
Coloque las baterías.
2
R03 (AAA, Micro) x2
Cierre la tapa.
3
Pulse el interruptor ACL con la
4
punta de un bolígrafo.
Se muestra el modo de ajuste del
temporizador.
Preste atención
a las marcas
,y.
Page 95
• No use baterías viejas junto con nuevas.
• Retire las baterías cuando no va a utilizar por un tiempo prolongado el control remo-
to.
• La vida útil recomendada de una pila, conforme con JIS ó IEC, debería ser de 6 - 12
meses con un uso normal. Si las ha usado por un tiempo indeterminado o por más
tiempo que el especificado, existe el riesgo de que las baterías pierdan líquido, causando así un daño irreparable al control remoto.
• La duración recomendada de la pila viene impresa sobre la misma. Esta duración
puede ser menor debido al tiempo de fabricación de la unidad. Aunque, posiblemente la batería tenga aun suficiente carga con posterioridad a su fecha de vencimiento.
■ Cuando la pantalla muestre un estado anormal, presione el interruptor ACL
con la punta de un bolígrafo.
Utilizando el soporte del control remoto
El control remoto puede ser usado separadamente desde la
pared utilizando el soporte del control remoto. En este caso,
instale el control remoto luego de verificar que el acondicinador de aire recibe la señal correctamente.
Para instalar o retirar el control remoto, deslice el mismo hacia arriba o hacia abajo desde la parte superior del soporte.
Nota de advertencia sobre el manejo del control remoto
Estrictamente prohibido
• No coloque el control remoto en
lugares con alta temperatura o
cerca de aparatos calefactores.
• No coloque obstáculos entre el
control remoto y la unidad.
• No deje el control remoto expuesto
a la luz solar o a una iluminación
intensa.
• No vierta ningún líquido sobre el
mando a distancia.
• No deje caer el control remoto. Sea
cauteloso.
No coloque objetos pesados sobre el
•
control remoto ni se suba sobre él.
Fallo de funcionamiento en el mando a distancia
• ¿No se han agotado las baterías?
“Procedimiento de reemplazo de las
baterías” más arriba.
Sustituya las pilas por unas nuevas y vuelva a intentar
la acción.
• Si el mando a distancia falla, haga funcionar la
unidad con la función de accionamiento temporal
(emergencia).
Póngase en contacto con su distribuidor para
revisar el mando a distancia.
A continuación
Funcionamiento temporal (de emergencia)
• El botón ON/OFF de la unidad opera el encendido y apagado de la
unidad temporalmente, cuando el control remoto no es usado.
Contenido de operación
• OPERATION MODE (Modo de operación) :AUTO
• FAN SPEED:AUTO
• AIR FLOW:AUTO
• La operación se inicia pulsando el botón ON/OFF de la unidad,
y pulsando otra vez para parar la operación
Unidad de botón ON/OFF de la unidad
NOTA
• No mantenga presionado el botón ON/OFF durante más de 5 segundos.
(Si lo mantiene pulsado durante más de 5 segundos se ajustará la refrigeración automática que se emplea durante el mantenimiento y cuando se
reubica el acondicionador de aire.)
–94–
Sección de funcionamiento y visualización del mando a distancia
Operación de sección
Botón de FAN SPEED
(VELOCIDAD DEL VENTILADOR)
Cada vez que se pulsa el botón, la indicación
va cambiando de lugar.
Botón HI POWER/ECONO (ENCEN-
DIDO FUERTE/ECONÓMICO)
Este botón cambia al modo HIGH POWER/ECONOMY
(ENCENDIDO FUERTE/ECONÓMICO).
Botón de ajuste de la TEMP
(TEMPERATIRA)
Estos botones se usan para ajustar la temperatura de la habitación. (Estos botones se
usan para ajustar también la hora actual y la
función temporizador.)
Botón ON TIMER
Este botón selecciona la operación ON TIMER.
Botón SLEEP (AUTOAPAGADO)
Este botón selecciona el funcionamiento en
modo SLEEP.
Conmutador CLEAN (LIMPIAR)
Este interruptor selecciona el modo
CLEAN (limpieza).
Botón CANCEL
Este botón cancela el temporizador ON (de activación), el temporizador OFF (de desactivación), y la
operación SLEEP (de autoapagado).
Página 96
Página 102
Página 100
Página 99
Página 103
• La figura aquí arriba muestra todas las
Procedimiento de transmisión
indicaciones con un propósito explicativo, pero prácticamente sólo son indicadas las partes pertinentes.
Botón de selección MODO DE
FUNCIONAMIENTO
Cada vez que se pulsa el botón, la indicación
va cambiando de lugar.
Botón ON/OFF (ACTIVAR/
DESACTIVAR) (luminoso)
Pulse para poner en marcha la unidad,
púlselo de nuevo para detenerla.
Botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE)
(UP/DOWN) (ARRIBA/ABAJO)
Este botón cambia la dirección del flujo de
aire (arriba/abajo).
Botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE)
(LEFT/RIGHT) (IZQUIERDA/DERECHA)
Este botón cambia la dirección del flujo de aire (izquierda/derecha).
Botón 3D AUTO
Este botón establece la operación 3D AUTO.
Botón OFF TIMER
Este botón selecciona la operación OFF TIMER.
Interruptor ACL
Este interruptor sirve para reinicializar el microordenador
y ajustar la hora.
Botón ALLERGEN CLEAR
(ELIMINAR ALÉRGENOS)
Este botón selecciona la operación
ALLERGEN CLEAR.
Página 96,97
Página 98
Página 98
Página 98
Página 99
Página 94
Página 101
Cuando cada uno de los botones del control remoto es presionado apuntando el mismo hacia el acondicionador de aire, envía la señal.
Cuando la señal es recibida correctamente, recibe un sonido emitido desde la unidad.
Ajuste de la hora actual
■ Cuando se inserten las pilas, la hora actual pasará automáticamente al modo de ajuste de hora.
13:00 aparece como la hora actual. Configure la hora correcta.
Ejemplo: Configurar en las 10:30.
Presione el interruptor ACL.
1
2
3
Presione con la punta de un bolígrafo, etc.
La indicación de hora parpadea y se puede ajustar a la hora actual.
Pulse el botón o .
(Configurar en las 10:30)
Presione el botón ON/OFF.
La indicación cambia de parpadeo a luz fija y el ajuste finaliza.
Asegúrese de pulsar el botón dentro de los 60 segundos siguientes a la última
operación del paso 2, ya que de otro modo no se ajustará la hora.
NOTA
• El funcionamiento en modo temporizador se basa en el reloj interno, por lo que
deberá ajustar la hora correctamente,
• Los datos de control remoto se repondrán cuando se ajuste la hora actual.
–95–
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.