3. Care and cleaning ....................................................................................................................................................................... 5
s Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precautions”.
s The “Safety precautions” provide very important points regarding safety. Make sure you follow them.
s Please report to or take consent by the supply authority before connection to the system.
Symbols used in the text
Warning:
Describes precautions that should be observed to prevent danger of injury or death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage to the unit.
Symbols used in the illustrations
: Indicates an action that must be avoided.
: Indicates that important instructions must be followed.
: Indicates a part which must be grounded.
: Indicates that caution should be taken with rotating parts.
: Indicates that the main switch must be turned off before servicing.
: Beware of electric shock.
: Beware of hot surface.
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
Warning:
• The unit should not be installed by the user. Ask the dealer or an authorized company to install the unit. If the unit is installed improperly,
water leakage, electric shock or fire may result.
• Do not stand on, or place any items on the unit.
• Do not splash water over the unit and do not touch the unit with wet hands. An electric shock may result.
• Do not spray combustible gas close to the unit. Fire may result.
• Do not place a gas heater or any other open-flame appliance where it will be exposed to the air discharged from the unit. Incomplete
combustion may result.
• Ventilate the room if refrigerant leaks during operation.
If the refrigerant comes in contact with a flame, poisonous gases will be released.
• Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor unit when it is running. You could be injured if you touch rotating, hot or
high-voltage parts.
• Never insert fingers, sticks etc. into the intakes or outlets, otherwise injury may result, since the fan inside the unit rotates at high speed.
• If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the power switch and consult your dealer.
• This air conditioner is NOT intended for use by children or infirm persons without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
Caution:
• Do not use any sharp object to push the buttons, as this may damage the remote controller.
• Never block or cover the indoor or outdoor unit’s intakes or outlets.
Disposing of the unit
When you need to dispose of the unit, consult your dealer. If pipes are removed incorrectly, refrigerant (fluorocarbon gas) may blow out and come into
contact with your skin, causing injury. Releasing refrigerant into the atmosphere also damages the environment.
2
MODE
MODE
2. Operation
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
ON/OFF
RESET
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
1
2
A
ON/OFF
RESET
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
h
1
A
1
2.1. Description of “AUTO RESTART FUNCTION”
• This unit is equipped with the auto restart function. When the main power is
turned on, the air conditioner will start operation automatically in the same
mode as set with the remote controller before the shutoff of main power.
• If the unit was set to off with the remote controller before the shutoff of
main power, it will remain stopped even after the main power is turned on.
2
• If the unit was in the TEST RUN before the shutoff of main power, it will
start operation, at main power on, in the same mode as set with the
remote controller before the TEST RUN.
2.2. Remote controller (How to set the batteries)
1Remove the back lid and insert batteries. Then reattach the back lid.
• Insert the minus pole of the batteries first.
• Check if the polarity of the batteries is correct.
2Press the RESET button.
• If the RESET button is not pressed, the remote controller may not operate correctly.
• Press using a thin stick.
2.3. Switching the unit on/off
• The power supply should not be turned off while the air conditioner is in
use. This can cause the unit to break down.
1 Press the ON/OFF button.
• Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting down
the operation in progress, the air conditioner will not start for about
three minutes. This is to prevent the internal components from being
damaged.
A For the after-mentioned operating functions of the remote controller,
all items are indicated in this illustration.
Note:
The signal can travel up to approximately 7meters (in a straight line) within 45
degrees to both right and left of the center line of the receiver.
In addition, the signal may not be received if there is interference of light of
For SLZ-A09/A12/A18AR
fluorescent lights or strong sunlight.
2.4. Mode select
1If the unit is off, press the ON/OFF button to turn it on.
2Press the operation mode
Each time the operation mode
button and select the operation mode.
button is pressed the moves. (A)
SLZ-A09/A12/A18AR
Automatic (cooling/heating) mode
s
Cooling mode
Drying mode
Heating mode
For SLZ-A09/A12/A18AR
Information for multi system air conditioner (Outdoor
unit: MXZ series)
ss
sMulti system air conditioner (Outdoor unit: MXZ series) can con-
ss
nect two or more indoor units with one outdoor unit. According to
the capacity, two or more units can operate simultaneously.
• When you try to operate two or more indoor units with one outdoor unit
simultaneously, one for the cooling and the other for heating, the operation mode of the indoor unit that operates earlier is selected. The other
indoor units that will start the operation later cannot operate, indicating
an operation state.
In this case, please set all the indoor units to the same operation mode.
• There might be a case that the indoor unit, which is operating in
(AUTO) mode. Cannot change over to the operating mode (COOL ↔
HEAT) and becomes a state of standby.
• When indoor unit starts the operation while the defrosting of outdoor
unit is being done, it takes a few minutes (max. about 15 minutes) to
blow out the warm air.
• In the heating operation, though indoor unit that does not operate may
get warm or the sound of refrigerant flowing may be heard, they are not
malfunction. The reason is that the refrigerant continuously flows into it.
3
2. Operation
TOO
WARM
TOO
COOL
FAN
VANE
SELECT
TIME
SELECT
ON/OFF
RESET
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
1
A
ON/OFF
RESET
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
1
A
ON/OFF
RESET
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
1
A
ON/OFF
RESET
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
h
1
B
A
2
For SLZ-A09/A12/A18AR
For SLZ-A09/A12/A18AR
2.5. Selecting a temperature
ss
sTo decrease the room temperature:
ss
1Press
button to set the desired temperature.
A The selected temperature is displayed.
• Each time you press the button, the temperature value decreases by 1 °C.
ss
sTo increase the room temperature:
ss
1Press
button to set the desired temperature.
A The selected temperature is displayed.
• Each time you press the button, the temperature value increases by 1 °C.
• Available temperature ranges are as follows:
Cooling/Drying:19 - 30 °C
Heating:17 - 28 °C
Automatic:19 - 28 °C
2.6. Selecting a fan speed
1Press
• Each time you press the button, available options change with the display A on the remote controller, as shown below.
Fan speed
3-stage
In the following situations, the display differs from the fan speed of the unit.
• In the case of DEFROST/STAND BY lamp lighting of the unit.
• Just after the heating mode (while waiting to change to another mode).
• When the temperature of the room is higher than the temperature set-
ting of the unit operating in the heating mode.
• In drying mode, the indoor fan sometimes stops.
button to select a desired fan speed.
Remote controller display
LowMediumHigh
▼
▼
▼
2.7. Adjusting vertical airflow direction
The vertical air vane helps select the vertical direction of the airflow.
1Press
A Each time you press the button, the option changes are displayed on
• In either cooling or drying mode, if you select 2 or 3 or 4 when the fan
speed is Low or Medium, the airconditioner will switch automatically to
Horizontal airflow 1 mode after one hour.
For SLZ-A09/A12/A18AR
In the following situations, the display differs from the vertical airflow direction of the unit.
• In the case of DEFROST/STAND BY lamp lighting of the unit.
• When the temperature of the room is higher than the temperature set-
ting of the unit operating in the heating mode.
2.8. Using the timer
It is convenient to set the timer when you go to bed, when you get home,
when you get up, etc.
1Select the timer mode by pressing the
A Each time this button is pressed, the timer mode is changed in se-
quence:
(OFF TIMER) (ON TIMER) TIMER RELEASE
2Set the time of the timer using the
B Each time this button is pressed, the set time increases by 1 hour to
12 hours.
To release the timer:
• Press the
For SLZ-A09/A12/A18AR
are not displayed.
Note:
The OFF TIMER and the ON TIMER cannot be set at the same time.
button until (OFF TIMER) and (ON TIMER)
button during operation.
button.
A B C DE
B
A
D
C
2. Operation
2.9. Emergency operation
When the remote controller cannot be used
When the batteries of the remote controller run out or the remote controller
malfunctions, the emergency operation can be done using the emergency
buttons on the grille.
• To operate the cooling mode, press the button D.
• To operate the heating mode, press the button C.
Note:
• Details of emergency mode are as shown below.
Details of EMERGENCY MODE are as shown below. However, the temperature control does not work for 30 minutes in test run and the unit is set
to continuous operation. The fan speed is set to High in test run and shifts
to Medium after 30 minutes.
Operation modeCOOLHEAT
Set temperature24°C24°C
Fan speedmed.med.
Airflow directionHorizontal 30°Downward 70°
Stopping operation
• To stop operation, press the button D or the button C.
3. Care and cleaning
Caution:
• Always turn off the power, first on the remote controller and then
the main switch, before cleaning or servicing the unit.
• When installing or removing the filter or the intake grille, do not
stand on an unsteady surface. You may fall and injure yourself. Be
also careful not to let dust fall into your eyes.
Dirty or clogged filters block the airflow and reduce efficiency. Very dirty
filters can damage the air-conditioner itself.
Intake grille removal
1Pull the catch on the intake grille in the direction indicated by the arrow
and it should open.
2Unhook the hinges to remove the intake grille from the grille.
Filter removal
1Open the intake grille.
2Release the catch on the center edge of the intake grille and pull the
filter forward to remove the filter.
A CatchB GrilleC Intake grille D Filter
3.1. Cleaning the filters and the indoor unit
Cleaning the filter
• Clean the filter using a vacuum cleaner. If you do not have a vacuum
cleaner, tap the filter against a solid object to knock off dirt and dust.
• If the filter is especially dirty, wash it in lukewarm water. Take care to
rinse off any detergent thoroughly and allow the filter to dry completely
before putting it back into the unit.
Caution:
• Do not dry the filter in direct sunlight or by using a heat source,
such as an electric heater: this may warp it.
• Do not wash the filter in hot water (above 50°C), as this may warp
them.
• Make sure that the air filter is always installed. Operating the unit
without air filter can cause malfunction.
Cleaning the indoor unit
• Wipe the outside of the unit with a clean, dry, soft cloth.
• Clean off any oil stains or finger marks using a neutral household deter-
gent (such as dishwashing liquid or laundry detergent).
Caution:
Never use gasoline, benzene, thinner, scouring powder or any type of
non-neutral detergent, as these substances may damage the unit’s
case.
5
4. Troubleshooting
Before you call out a repair man, check the following table to see whether there is a simple solution to your problem.
Problem
Unit does not cool or heat very well.
The airflow direction suddenly changes.
A white mist is expelled from the indoor
unit.
The air conditioner cannot be operated
for about 3 minutes when restarted.
Air does not blow out soon in the heating
operation.
The start and stop functions are not available just after restarting the unit.
The operation is stopped for about
10 minutes in the heating operation.
Solution
Clean the filter.
After one hour of cooling mode or drying
mode operation with the airflow in a
downward direction, the unit will automatically change to the “Horizontal airflow” mode.
When the unit is in the heating or defrosting mode, it will automatically change to
the “Horizontal airflow” mode.
This may occur just after the unit is turned
on when a high level of humidity is
present in the room.
This protects the air conditioner according to instructions from the microprocessor. Please wait.
Please wait as the air conditioner is preparing to blow out warm air.
Wait about three minutes (operation has
stopped to prevent damage to the air conditioner).
Defrosting of the outdoor unit is being
done (Defrosting operation).
Since this is completed in 10 minutes,
please wait. (When the external temperature is too low and humidity is too high,
frost is formed.)
The operation lamp of the wireless remote controller’s receiver is flashing.
Unit operates even if ON/OFF button has
not been pressed.
No indication of wireless remote controller, indication is dim, or signal transmission cannot reach remote controller sensor.
Problem
A self-diagnostic function is being performed to preserve the air conditioner.
* Do not attempt to make repairs your-
self. Turn the main switch off and contact the dealer from whom you bought
the air conditioner. Provide him or her
with the name of the unit and the
number of times the operation lamp of
the wireless remote controller’s receiver
flashes.
It occurs for the AUTO RESTART FUNCTION mode.
Press the ON/OFF button to stop operation.
The batteries have run out.
Replace the batteries with new ones (size
AAA), and then press the reset button.
Though both alkaline batteries and manganese batteries can be used, alkaline
batteries are recommended because their
service life is longer than that of manganese batteries.
* If indication is not detected even when
new batteries have been replaced,
check that the batteries have been installed properly.
Solution
If none of the above apply, turn the main switch off and contact the dealer from whom you bought the air-conditioner, telling him the model name and the
nature of the problem. Do not try to fix the unit yourself.
In any of the following cases, turn off the main power switch and contact your local dealer for service:
• The operation lamp (on the main unit) flashes.
• The switches do not work properly.
• The circuit breaker trips frequently (or the fuse blows frequently).
• Water has accidentally been splashed into the unit.
• Water leaks from the unit.
• Something is accidentally dropped into the air-conditioner.
• An unusual noise is heard during operation.
The following do not indicate any malfunction:
Odours: smells such as tobacco or cosmetic odours may persist after they have been sucked into the unit.
Sound of liquid flowing inside indoor unit: this can occur during or after operation and is simply the sound of refrigerant being circulated inside the unit.
Ticking sound coming from indoor unit: this can occur when cooling or heating has just begun or has just stopped. It is caused by the indoor unit shrinking
or expanding slightly due to the change in temperature.
5. Installation, relocation and inspection
Installation place
Avoid installing the air conditioner in the following places.
• Where flammable gas could leak.
Inverter type
Radio
fluorescent lamp
To prevent picture
distortion or
noise, keep 1 m
or more apart.
Wall, etc.
Wellventilated dry
place
100 mm or more
TV
400 mm or more
Caution:
Do not install the unit where flammable gas could leak.
If gas leaks and collects around the unit, it may cause an explosion.
• Where there is much machine oil.
• Salty place such as the seaside.
• Where sulfide gas is generated such as a hot spring.
• Where there is oil splashing or much oily smoke.
Warning:
If the air conditioner operates but does not cool or heat (depending
on model) the room, consult your dealer since there may be a refrigerant leak. Be sure to ask the service representative whether there is
refrigerant leakage or not when repairs are carried out.
The refrigerant charged in the air conditioner is safe. Refrigerant normally does not leak, however, if refrigerant gas leaks indoors, and
comes into contact with the fire of a fan heater, space heater, stove,
etc., harmful substances will be generated.
To prevent the effect
of a fluorescent lamp,
keep it away as far
apart as possible.
6
5. Installation, relocation and inspection
Electrical work
• Provide an exclusive circuit for power supply of the air conditioner.
• Be sure to observe the breaker capacity.
Warning:
• The customer should not install this unit. If the unit is installed incorrectly, fire, electric shock, injury due to a falling unit, water leakage, etc.
may result.
• Do not connect using branched outlet or an extension cord, and do not attach many loads to one electric outlet.
A fire or electric shock may result from poor contact, poor insulation, exceeding the permissible current, etc.
Consult your dealer.
Caution:
• Apply grounding
Do not connect a grounding wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod or ground wire of a telephone.
If a grounding is incorrect, it may cause an electric shock.
• Install an earth leakage breaker depending on the place where the air conditioner is to be installed (humid place, etc.).
If the earth leakage breaker is not installed, it may cause an electric shock.
Inspection and maintenance
• When the air conditioner is used for several seasons, the capacity may be lowered due to dirt inside the unit.
• Depending upon the conditions of use, an odor may be generated or dirt, dust, etc. may prevent proper drainage.
• It is recommended to apply inspection and maintenance (charged) by a specialist in addition to normal maintenance. Consult your dealer.
Also consider operation sound
• Do not put an object around the air outlet of the outdoor unit. It may cause lowering of capacity or increase operating sound.
• If abnormal sound is heard during operation, consult your dealer.
Relocation
• When the air conditioner is to be removed or reinstalled because of rebuilding, moving, etc., special techniques and work are required.
Warning:
Repair or relocation should not be done by the customer.
If this is done incorrectly, it may cause a fire, electric shock, injury by dropping of the unit, water leakage, etc. Consult your dealer.
Disposal
• To dispose of this product, consult your dealer.
If you have any question, consult your dealer.
6. Specifications
Function
Power supply
Capacity
InputkW
Indoor unit
Airflow (Lo-Hi)CMM
Noise level (Lo-Hi)dB
Weightkg
Outdoor unit
Noise leveldB
Refrigerant R410Akg
Weightkg
s Vor dem Einbau der Anlage vergewissern, daß Sie alle Informationen über “Sicherheitsvorkehrungen” gelesen haben.
s Die “Sicherheitsvorkehrungen” enthalten sehr wichtige Sicherheitsgesichtspunkte. Sie sollten sie unbedingt befolgen.
s Vor Anschluß an das System Mitteilung an Stromversorgungsunternehmen machen oder dessen Genehmigung einholen.
Im Text verwendete Symbole
Warnung:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, um den Benutzer vor der Gefahr von Verletzungen oder tödlicher Unfälle zu bewahren.
Vorsicht:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, damit an der Anlage keine Schäden entstehen.
In den Abbildungen verwendete Symbole
: Beschreibt eine Handlung, die unterbleiben muß.
: Zeigt an, daß wichtige Anweisungen zu befolgen sind.
: Verweist auf einen Teil der Anlage, der geerdet werden muß.
: Zeigt an, daß bei rotierenden Teilen Vorsicht geboten ist.
: Zeigt an, daß vor Beginn der Wartungsarbeiten der Hauptschalter ausgeschaltet werden muß.
: Gefahr von elektrischem Schlag.
: Verbrennungsgefahr.
Warnung:
Sorgfältig die auf der Hauptanlage aufgebrachten Aufschriften lesen.
Warnung:
• Die Anlage sollte nicht vom Benutzer eingebaut werden. Bitten Sie Ihren Händler oder eine Vertragswerkstatt, die Anlage einzubauen. Wenn die Anlage unsachgemäß eingebaut wurde, kann Wasser auslaufen, können Stromschläge erfolgen, oder es kann Feuer ausbrechen.
• Nicht auf die Anlage stellen oder Gegenstände darauf ablegen.
• Kein Wasser über die Anlage spritzen und die Anlage auch nicht mit nassen Händen berühren. Dies kann zu Stromschlägen führen.
• Kein brennbares Gas in der Nähe der Anlage versprühen. Es kann Feuer ausbrechen.
• Keine Gasheizung oder sonstige Geräte mit offenen Flammen in Bereichen abstellen, an denen Luft aus der Anlage ausströmt. Unvollständige Verbrennung
kann die Folge sein.
• Lüften Sie den Raum gut durch, wenn Kühlflüssigkeit bei Benutzung ausläuft.
Es entstehen giftige Gase, wenn die Kühlflüssigkeit mit Feuer in Berührung kommt.
• Wenn die Anlage läuft, nicht die Frontplatte oder den Gebläseschutz von der Außenanlage abnehmen. Sie könnten sich verletzen, wenn Sie drehende, heiße
oder unter Hochspannung stehende Teile berühren.
• Niemals die Finger, Stöcke etc. in die Ansaug- oder Austrittsöffnungen stecken. Dies kann zu Verletzungen führen, da sich der Gebläseventilator im Inneren der
Anlage mit hoher Geschwindigkeit dreht.
• Wenn Sie merkwürdige Gerüche feststellen, sollten Sie die Anlage nicht mehr benutzen, den Strom abschalten und sich an Ihren Kundendienst wenden.
• Diese Klimaanlage darf NICHT von Kindern oder unsicheren Personen ohne Aufsicht benutzt werden.
• Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht an der Klimaanlage herumspielen.
Vorsicht:
• Zum Drücken der Tasten keine scharfen Gegenstände benutzen, da dadurch die Fernbedienung beschädigt werden kann.
• Die Ansaug- oder Austrittsöffnungen weder der Innen- noch der Außenanlage blockieren oder abdecken.
Die Anlage entsorgen
Zum Entsorgen des Gerätes wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Wenn Rohrleitungen unsachgemäß abgenommen werden, kann Kühlmittel (Fluorkohlenstoffgas)
austreten, mit Ihrer Haut in Berührung kommen und Verletzungen hervorrufen. Kühlgas in die Atmosphäre ablassen führt auch zu Umweltschäden.
8
MODE
MODE
2. Bedienung
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
ON/OFF
RESET
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
1
2
A
ON/OFF
RESET
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
h
1
A
1
2.1. Beschreibung der “AUTOMATISCHEN STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION”
• Die Anlage besitzt eine automatische Startwiederholungsfunktion. Wenn der Netz-
schalter eingeschaltet ist, nimmt die Klimaanlage den Betrieb automatisch in der
gleichen Betriebsart auf, in der sie vor dem Ausschalten des Netzschalters über
die Fernbedienung eingestellt war.
• Wenn die Anlage vor dem Abschalten des Netzschalters über die Fernbedienung
2
auf OFF (Aus) geschaltet war, bleibt sie ausgeschaltet, selbst wenn der Netzschalter wieder eingeschaltet wird.
• Wenn die Anlage vor dem Ausschalten des Netzschalters im Testlauf arbeitete,
beginnt sie beim Einschalten des Netzschalters in der gleichen Betriebsart, in der
sie vor Einschalten des Testlaufs mittels der Fernbedienung eingestellt war.
2.2. Fernbedienung (Wie die Batterien eingestellt werden)
1 Den Deckel an der Rückseite abnehmen und Batterien einsetzen. Danach den
Deckel an der Rückseite wieder anbringen.
• Den Minuspol der Batterien zuerst einlegen.
•Überprüfen, daß die Pole der Batterien in der richtigen Richtung eingelegt sind.
2 Die Rückstelltaste (RESET) eindrücken.
• Falls die Rückstelltaste RESET nicht eingedrückt wird, kann die Fernbedienung
nicht richtig arbeiten.
• Mit dünnem Gegenstand eindrücken.
2.3. Die Anlage ein-/ausschalten
• Die Netzstromversorgung sollte während des Betriebs der Klimaanlage nicht aus-
geschaltet werden. Dies kann zu einem Totalausfall der Anlage führen.
1 Die ON/OFF (NETZSTROM EIN/AUS)-Taste drücken.
• Selbst wenn Sie die ON/OFF (NETZSTROM EIN/AUS-) Taste unmittelbar nach
Abschaltung des in Gang befindlichen Betriebs drücken, beginnt die Klimaanlage
etwa drei Minuten lang nicht zu laufen. Dadurch wird verhindert, daß Teile im Inneren der Anlage beschädigt werden.
A Für die nachfolgend genannten Betriebsfunktionen der Fernbedienung sind
alle Bestandteile auf der Abbildung aufgezeigt.
Hinweis:
Das Signal hat eine Reichweite von etwa 7 Metern (in gerader Richtung) innerhalb von 45 Grad rechts und links von der Mittellinie des Empfängers.
Außerdem kann das Signal u.U. bei Störung durch fluoreszierendes Licht oder
starke Sonnenlichteinstrahlung nicht empfangen werden.
Für SLZ-A09/A12/A18AR
2.4. Betriebsart wählen
1 Wenn die Anlage ausgeschaltet ist, zum Einschalten ON/OFF (NETZSTROM EIN/
AUS)-Taste drücken.
2 Die Betriebsart
Bei jedem Drücken der Betriebsart-
Taste drücken und die Betriebsart wählen.
Taste bewegt sich . (A)
SLZ-A09/A12/A18AR
Automatik (Kühlen/Heizen)
s
Kühlen
Trocknen
Heizen
Für SLZ-A09/A12/A18AR
Informationen über Multisystem-Klimaanlagen (Aussenanlage: Baureihe MXZ)
ss
s Multiystem-Klimaanlagen (Außenanlage: Baureihe MXZ) können zwei oder
ss
mehr Innenanlagen mit einer Außenanlage verbinden. Je nach Leistungs-
vermögen können mehr als zwei Anlagen gleichzeitig betrieben werden.
• Wenn Sie versuchen, zwei oder mehr Innenanlagen mit einer Außenanlage gleich-
zeitig zu betreiben - eine zum Kühlen und die andere zum Heizen - wird die Betriebsart der Innenanlage, die zuerst arbeitet, gewählt. Die anderen Innenanlagen,
die später mit dem Betrieb beginnen, können nicht arbeiten und zeigen einen
Betriebszustand an.
In diesem Falle bitte alle Innenanlagen auf die gleiche Betriebsart einstellen.
• Es könnte der Fall eintreten, daß das Innengerät, das in der Betriebsart
läuft, nicht in die Betriebsart (KÜHLEN ↔ HEIZEN) überwechseln kann und in
den Zustand der Betriebsbereitschaft eintritt.
• Wenn die Innenanlage während der Enteisung der Außenanlage ihren Betrieb
beginnt, dauert es einige Minuten (max. 15 Minuten) bis die Warmluft ausgeblasen wird.
• Im Heizbetrieb liegt keine Fehlfunktion vor, wenn sich möglicherweise die Innen-
anlage, obgleich sie nicht arbeitet, erwärmt oder das Geräusch von strömendem
Kältemittel hörbar wird. Die Ursache liegt darin, daß das Kältemittel kontinuierlich
durch die Anlage strömt.
(AUTO)
9
2. Bedienung
TOO
WARM
TOO
COOL
ON/OFF
RESET
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
1
A
ON/OFF
RESET
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
1
A
ON/OFF
RESET
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
1
A
ON/OFF
RESET
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
h
1
B
A
2
FAN
VANE
SELECT
TIME
SELECT
Für SLZ-A09/A12/A18AR
Für SLZ-A09/A12/A18AR
2.5. Wahl einer Temperatur
ss
s Zum Absenken der Raumtemperatur:
ss
1 Taste
drücken, um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen.
A Die eingestellte Raumtemperatur wird angezeigt.
• Bei jedem Drücken der Taste vermindert sich der Temperaturwert um 1 °C.
ss
s Zur Erhöhung der Raumtemperatur:
ss
1 Taste
drücken, um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen.
A Die eingestellte Temperatur wird angezeigt.
• Bei jedem Drücken der Taste erhöht sich der Temperaturwert um 1 °C.
• Folgende Temperaturbereiche sind verfügbar:
Kühlen/Trocknen:19 - 30 °C
Heizen:17 - 28 °C
Automatik:19 - 28 °C
2.6. Wahl einer Gebläsegeschwindigkeit
1 Taste
• Bei jedem Drücken der Taste ändern sich die verfügbaren Optionen entsprechend
der Anzeige A auf der Fernbedienung, wie dargestellt.
3-Vierstufig
In folgenden Situationen unterscheidet sich die Anzeige von der Gebläsedrehzahl
des Gerätes.
• Wenn die DEFROST/STAND BY (Enteisen/Betriebsbereitschaft)-Kontrollampe des
Gerätes leuchtet.
• Direkt nach der Betriebsart Heizen (während auf das Wechseln zu einer anderen
Betriebsart gewartet wird).
• Wenn die Raumtemperatur höher ist als die Temperatureinstellung der Anlage,
die in der Betriebsart Heizen läuft.
• In der Betriebsart Lufttrocknen schaltet sich das Gebläse des Innengerätes manchmal aus.
drücken, um die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit einzustellen.
Gebläse-
leistung
LangsamMittelSchnell
▼
Fernbedienungsanzeige
▼
▼
10
2.7. Einstellung der vertikalen Richtung des Luftstroms
Die vertikalen Luftschieber unterstützen die Einstellung der vertikalen Richtung des
Luftstroms.
1 Taste
drücken, um die Richtung des vertikalen Luftstroms einzustellen.
A Bei jedem Drücken der Taste werden die geänderten Optionen auf der Fern-
• Wenn bei niedriger oder mittlerer Gebläsedrehzahl in der Betriebsart Kühlen oder
Trocknen 2, 3 oder 4 gewählt wird, schaltet sich die Klimaanlage nach 1 Stunde automatisch in die Betriebsart Horizontaler Luftstrom 1.
In folgenden Situationen unterscheidet sich die Anzeige von der vertikalen Luftstrom-
Für SLZ-A09/A12/A18AR
richtung des Gerätes.
• Wenn die DEFROST/STAND BY (Enteisen/Betriebsbereitschaft)-Kontrollampe des
Gerätes leuchtet.
• Wenn die Raumtemperatur höher ist als die Temperatureinstellung des Gerätes
im Heizbetrieb.
2.8. Benutzung des Timers/Zeitschalters
Sie können den Timer für die Zeit, wenn Sie zu Bett gehen, wenn Sie nach Hause
kommen, wenn Sie aufstehen usw. einstellen.
1 Der Timer-Betrieb wird durch Eindrücken der
gewählt.
A Bei jedem Tastendruck ändert sich der Timer-Betrieb in nachstehender Rei-
henfolge:
(AUSSCHALT-TIMER) (EINSCHALT-TIMER)
TIMER FREIGABE (TIMER RELEASE)
2 Die Einstellung der Timer-Zeit erfolgt mit der
B Bei jedem Eindrücken dieser Taste erhöht sich die eingestellte Zeit um 1 Stun-
Für SLZ-A09/A12/A18AR
de bis zu 12 Stunden.
Den Timer freigeben:
• Die
Taste eindrücken bis (AUSSCHALT-TIMER) und (EIN-
SCHALT-TIMER) nicht mehr angezeigt werden.
Hinweis:
Der AUSSCHALT-TIMER und der EINSCHALT- TIMER können nicht gleichzeitig
eingestellt werden.
Taste während des Betriebs
Taste.
A B C DE
B
A
D
C
2. Bedienung
2.9. Notbetrieb
Wenn die Fernbedienung nicht benutzt werden kann.
Wenn die Batterien der Fernbedienung leer sind oder bei Fehlfunktionen der Fernbedienung, kann mit den Nottasten am Gitter der Notbetrieb erfolgen.
A DEFROST/STAND BY
(Enteisen/Betriebsbereitschaft)-Kontrollampe
B Betriebskontrollampe
C Notbetriebsschalter (heizen)
D Notbetriebschalter (kühlen)
E Empfänger
Den Betrieb starten
• Zur Ausführung des Kühlbetriebs die
• Zur Ausführung des Heizbetriebs die
Hinweis:
• Einzelheiten über den notbetrieb sind nachstehend dargestellt.
Einzelheiten über den NOTBETRIEB sind nachstehend dargestellt, allerdings arbeitet die Temperatursteuerung im Testlauf 30 Minuten lang nicht, und das Gerät ist auf
Dauerbetrieb eingestellt. Im Testlauf ist die Gebläsedrehzahl auf Hoch eingestellt
und schaltet sich nach 30 Minuten auf Mittel um.
• Vor Reinigung oder Wartung der Anlage zunächst den Netzstrom an der Fern-
bedienung und danach über den Hauptschalter ausschalten.
• Beim Ein- oder Ausbau des Filters oder des Ansauggitters nicht auf einen
labilen Untergrund stellen. Sie können herunterfallen und sich verletzen.
Achten Sie auch darauf, daß Sie keinen Staub in die Augen bekommen.
Verschmutzte oder verstopfte Filter blockieren den Luftstrom und verringern die Kühlleistung. Sehr schmutzige Filter können zu Schäden an der Klimaanlage selbst füh-
ren.
Abbau des Ansauggitters
1 Den Schnapper am Ansauggitter in der durch den Pfeil gekennzeichneten Rich-
tung ziehen und das Gitter sollte sich öffnen.
2 Zum Abnehmen des Ansauggitters vom Gitter die Scharniere aushaken.
Filter ausbau
1 Das Ansauggitter öffnen.
2 Zum Herausnehmen des Filters den Schnapper an der mittleren Kante des An-
sauggitters lösen und den Filter nach vorne ziehen.
A SchnapperB GitterC AnsauggitteD Filter
3.1. Reinigung der Filter und der Innenanlage
Reinigung des Filters
• Den Filter mit einem Staubsauger reinigen. Wenn Sie keinen Staubsauger besitzen, den Schmutz und Staub durch Klopfen des Filters auf einen harten Gegenstand entfernen.
• Wenn der Filter besonders schmutzig ist, diesen in lauwarmem Wasser auswaschen. Sorgfältig darauf achten, das Waschmittel gründlich auszuspülen, und den
Filter vor dem Wiedereinsetzen in die Anlage vollständig trocknen lassen.
Vorsicht:
• Den Filter nicht in direktem Sonnenlicht oder unter Verwendung einer Wär-
mequelle, wie etwa einer Elektroheizung, trocknen: er könnte sich dadurch
verformen.
• Den Filter nicht in heißem Wasser (mehr als 50
verformen könnte.
• Dafür sorgen, dass der Luftfilter immer installiert ist. Der Betrieb der Anlage
ohne Luftfilter kann zu Fehlfunktionen führen.
°C) waschen, da er sich sonst
Reinigung der Innenanlage
• Die Außenseite der Anlage mit einem sauberen, weichen Trockentuch abwischen.
• Alle Schmutzflecken oder Fingerabdrücke mit einem neutralen Haushaltsreiniger(Geschirrspülmittel oder Waschmittel) reinigen.
Vorsicht:
Niemals Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Scheuersand oder sonstige nichtneutrale Waschmittel verwenden, da diese Substanzen das Gehäuse der Anlage beschädigen können.
11
4. Fehlerbehebung
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, prüfen Sie nachstehende Tabelle, um festzustellen, ob es eine einfache Lösung für Ihr Problem gibt.
Problem
Die Anlage kühlt oder heizt nicht richtig.
Die Luftstromrichtung ändert sich plötz-
lich.
Die Innenanlage stößt einen weißen Nebel aus.
Die Klimaanlage arbeitet etwa drei Minuten nicht, wenn sie wieder eingeschaltet
wird.
Beim Heizen erfolgt kurzfristig kein Ausblasen der Luft.
Die Funktionen “Start” und “Stopp” stehen nicht nach dem erneuten Start der
Anlage zur Verfügung.
In der Betriebsart Heizung wird der Betrieb etwa 10 Minuten lang unterbrochen.
Lösung
Reinigen Sie die Filter.
Nach einem einstündigen Betrieb in den
Betriebsarten Kühlen oder Trocknen mit
einem nach unten gerichteten Luftstrom
wechselt das Gerät automatisch zur Betriebsart “Horizontaler Luftstrom”.
Wenn sich die Anlage in der Betriebsart
“Heizen” oder “Defrost” befindet, wird automatisch die Betriebsart “Horizontaler
Luftstrom” eingestellt.
Dies kann direkt nach dem Einschalten
der Anlage auftreten, wenn der Raum
eine hohe Luftfeuchtigkeit aufweist.
Dadurch wird die Klimaanlage auf Befehl
von dem Mikroprozessor geschützt. Etwas warten.
Bitte warten, da die Klimaanlage das Ausblasen von Warmluft vorbereitet.
Warten Sie für ungefähr drei Minuten (der
Betrieb wird angehalten, um eine Beschä-
digung der Klimaanlage zu vermeiden).
Die Außenanlage wird enteist
(Enteisungsbetrieb).
Bitte warten, da dies 10 Minuten dauert.
(Wenn die Außentemperatur zu niedrig
und die Luftfeuchtigkeit zu hoch sind, bildet sich Reif.)
Problem
Die Betriebsanzeige des Empfängers der
schnurlosen Fernbedienung blinkt.
Das Gerät arbeitet, obwohl die Taste
ON/OFF (EIN/AUS) nicht gedrückt
wurde.
Keine Anzeige der drahtlosen Fernbedienung, Anzeige ist schwach oder die
Signalübertragung kann den Fühler der
Fernbedienung nicht erreichen.
Eine Selbstdiagnose-Funktion wird
durchgeführt, um die Klimaanlage vor
Schäden zu schützen.
*Führen Sie die Reparaturen niemals
selbst aus. Schalten Sie die Netzstromversorgung aus und setzen Sie
sich mit dem Händler in Verbindung, bei
dem Sie die Klimaanlage gekauft haben. Teilen Sie ihm den Namen und die
Nummer des Gerätes mit, und geben
Sie an, wie oft die Betriebskontrollampe
des Fühlers der Fernbedienung blinkt.
Es tritt in der Betriebsart AUTO RESTART –FUNKTION (automatische Startwiederholung) auf.
Zum Ausschalten des Betriebs die Taste
ON/OFF (EIN/AUS) drücken.
Die Batterien sind leer.
Die Batterien durch neue (Größe AAA) ersetzen und dann die Reset-Taste drücken.
Auch wenn sowohl Alkaline-Batterien als
auch Mangan-Batterien verwendet werden können, werden Alkaline-Batterien
empfohlen, weil deren Nutzungsdauer
länger ist als die von Mangan-Batterien.
* Wenn die Anzeige auch bei neuen Bat-
terien nicht erfolgt vergewissern, daß
die Batterien ordnungsgemäß eingesetzt wurden.
Lösung
Wenn keiner der oben beschriebenen Fälle zutrifft, schalten Sie den Hauptschalter aus und wenden sich an den Kundendienst des Händlers, von dem Sie die Klimaanlage
gekauft haben, geben Sie die Modellbezeichnung an und beschreiben Sie das Problem. Versuchen Sie nicht, die Anlage selbst zu reparieren.
In allen folgenden Fällen Hauptschalter ausschalten und Ihren Händler um Kundendienst bitten:
• Die Betriebsanzeige (an der Anlage selbst) blinkt.
• Die Schalter arbeiten nicht einwandfrei.
• Trennschalter schaltet häufig aus (oder Sicherung brennt häufig durch).
• Wasser ist aus Versehen in die Anlage geraten.
• Die Anlage ist undicht, und es tritt Wasser aus.
• Ein Fremdkörper ist versehentlich in die Klimaanlage geraten.
• Während des Betriebs sind ungewöhnliche Geräusche zu hören.
Folgendes deutet nicht auf Fehlfunktionen hin:
Gerüche wie Tabakgeruch oder Kosmetikduft können abgegeben werden, nachdem sie von der Anlage angesaugt wurden.
Geräusch von fließendem Wasser in der Innenanlage: Dies kann während oder nach dem Betrieb der Anlage auftreten und ist nur das Geräusch des in der Anlage umlaufenden Kühlmittels.
Ein Ticken in der Innenanlage: Dies kann unmittelbar nach Beginn oder Ende des Kühl- oder Heizvorgangs auftreten. Es wird dadurch verursacht, daß die Innenanlage
aufgrund der Temperaturänderung sich geringfügig zusammenzieht oder ausdehnt.
5. Einbau, Umsetzen und Inspektion
Einbauort
Vermeiden Sie den Einbau der Klimaanlage an Orten
• wo entzündliche Gase austreten können,
Vorsicht:
Anlage nicht an Orten aufstellen, an denen brennbares Gas austreten kann.
Wenn Gas austritt und sich in der Nähe der Anlage ansammelt, besteht Explosionsgefahr.
• wo es ölig ist,
• mit salzhaltiger Luft (z.B. Meeresufer)
• wo schwefelhaltige Dämpfe vorkommen, z.B. in der Nähe von heißen Quellen,
• wo Öl austreten kann oder Öldunst in der Luft liegt.
Warnung:
Wenn die Klimaanlage zwar läuft, aber den Raum (je nach Modell) nicht kühlt
oder heizt, ziehen Sie bitte Ihren Fachhändler zu Rate, da möglicherweise Käl-
temittel austritt. Bei der Ausführung von Reparaturarbeiten darauf achten, den
Kundendiensttechniker zu fragen, ob Kältemittel austritt oder nicht.
Das Kältemittel, das in die Klimaanlage gefüllt wurde, ist sicher. Kältemittel
tritt normalerweise nicht aus. Wenn Kältemittel aber in Innenräumen austritt
und mit den Flammen eines Heizgebläses, einer Raumheizung, eines Ofens
etc in Kontakt kommt, entstehen schädliche Substanzen.
Um Wechselwirkungen mit
Leuchtsstoffröhren zu vermeiden,
halten Sie einengrößmöglichen
Abstand ein.
Elektronisch gesteuerte Leuchtstoffröhre
Um Bildstörungen
oder Rauschen zu
vermeiden, halten Sie
einen Abstand von
mindestens 1 m ein.
Radio
Mauer, etc.
Gut belüfteter,
trockener Ort.
Mindestens
100 mm
TV
Mindestens
400 mm
12
5. Einbau, Umsetzen und Inspektion
Elektrische Arbeiten
• Legen Sie einen unabhängigen Stromkreis für die Netzversorgung der Klimaanlage.
• Achten Sie auf ausreichende Kapazität der Sicherung.
Warnung:
• Der Kunde sollte die Anlage nicht selbst aufstellen. Wenn die Aufstellung unsachgemäß erfolgt, besteht Feuergefahr, können Stromschläge und Verletzungen
durch Tropfen der Anlage, austretendes Wasser etc. erfolgen.
• Anschluß nicht durch verzweigte Ausgänge oder ein Verlängerungskabel vornehmen. Auch nicht mehrere Geräte an eine Netzsteckdose anschließen.
Durch schlechte Kontakte, schlechte Isolierung, Überschreiten der zulässigen Stromstärke und -spannung etc. besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Den Händler/Kundendienst zu Rate ziehen.
Vorsicht:
• Erdung vornehmen
Erdleitung nicht an eine Gas-, Wasserrohrleitung, einen Beleuchtungsstab oder Erdungsleitung eines Telefons anschließen.
Bei unsachgemäßer Erdung besteht Stromschlaggefahr.
• Je nach Betriebsbedingungen (Feuchtigkeit etc.) am Aufstellort der Klimaanlage einen Erdschlußunterbrecher anbringen.
Wenn der Erdschlußunterbrecher nicht angebracht wird, besteht Stromschlaggefahr.
Inspektion und Wartung
• Wenn die Klimaanlage über mehrere Jahreszeiten hinweg benutzt werden soll, kann die Leistungsfähigkeit durch Schmutzablagerungen im Innern der Anlage abnehmen.
• Je nach Betriebsbedingungen können sich Gerüche bilden oder Abwasser kann wegen Schmutz, Staub etc. nicht ordnungsgemäß ablaufen. Es wird empfohlen, Inspektionund Wartung (gegen Bezahlung) zusätzlich zur normalen Wartung von Fachleuten durchführen zu lassen. Ihren Händler/Kundendienst zu Rate ziehen.
• Es wird empfohlen, die Anlage zusätzlich zur normalen Wartung von einem Fachhändler (gegen Bezahlung) inspizieren und warten zu lassen. Wenden Sie sich an IhrenFachhändler.
Achten Sie auch auf die Betriebsgeräusche
• Stellen Sie keine Gegenstände in die Nähe des Luftaustritts der Außenanlage. Sie verringern damit die Leistungsfähigkeit der Anlage und machen die Betriebsgeräusche
lauter.
• Wenn Sie während des Betriebs ein abnormales Geräusch hören, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Umsetzen
• Wenn die Klimaanlage wegen Bauarbeiten, Umzugs, etc. abgebaut oder neu installiert werden soll, sind spezielle Arbeiten notwendig.
Warnung:
Reparaturen oder Verlagerungen der Anlage dürfen nicht vom Kunden selbst vorgenommen werden.
Bei unsachgemäßer Vornahme bestehen Brand- und Stromschlaggefahr sowie die Gefahr von Verletzungen durch Tropfen der Anlage, austretendes Wasser etc.
Ihren Händer /Kundendienst zu Rate ziehen.
Entsorgung
• Wenden Sie sich für eine korrekte Entsorgung der Anlage an Ihren Fachhändler.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
s Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les “Consignes de sécurité”.
s Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très importants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre.
s Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie d’électricité avant de connecter votre système.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’utilisateur.
Précaution:
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique une action qui doit être évitée.
: Indique que des instructions importantes doivent être prises en considération.
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
: Indique des précautions à prendre lors du maniement de pièces tournantes.
: Indique que l’interrupteur principal doit être désactivé avant d’effectuer tout travail d’entretien.
: Danger d’électrocuition.
: Attention, surface chaude.
Avertissement:
Prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
Avertissement:
• Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander au revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’est pas correctement installé
il peut y avoir un risque de fuite d’eau, d’électrocution ou d’incendie.
• Ne pas marcher sur l’appareil ni y déposer des objets.
• Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains humides. Il pourrait en résulter un risque d’électrocution.
• Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil sous risque d’incendie.
• Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre appareil fonctionnant avec une flamme vive là où il serait exposé à l’échappement d’air du climatiseur. Cela
risquerait de provoquer une mauvaise combustion.
• Aérez le local en cas de fuite de liquide frigorigène en cours de fonctionnement.
Tout contact du liquide frigorigène avec une flamme libère des gaz toxiques.
• Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de l’appareil extérieur pendant son fonctionnement. Vous risqueriez de vous blesser si vous touchez
les éléments rotatifs, les parties chaudes ou sous haute tension.
• Ne jamais mettre les doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et sorties d’air sous risque de blessure car le ventilateur situé à l’intérieur de l’appareil tourne à
grande vitesse.
• Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le mettre hors tension et contacter le revendeur.
• Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le climatiseur sans surveillance.
• Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le climatiseur.
Précaution:
• Ne pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les boutons car cela risquerait d’endommager la commande à distance.
• Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et intérieurs.
Rangement de l’appareil
Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur. Si les tuyaux ne sont pas correctement retirés, du produit réfrigérant (gaz fluorocarbonique) pourrait
s’échapper et entrer en contact avec votre peau, causant ainsi des blessures. L’échappement de produit réfrigérant dans l’atmosphère pollue également l’environnement.
14
MODE
MODE
2. Fonctionnement
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
ON/OFF
RESET
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
1
2
A
ON/OFF
RESET
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
h
1
A
1
2.1. Description de la “FONCTION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE”
• Cet appareil est équipé de la fonction de redémarrage automatique. Lorsqu’il est
remis sous tension, le climatiseur se met automatiquement à fonctionner dans le
mode demandé par la télécommande au moment de sa mise hors tension.
• Si l’appareil avait étééteint par la télécommande avant sa mise hors tension, il
2
reste arrêté même après sa remise sous tension.
• Si l’appareil avait adopté le test de fonctionnement avant la coupure de l’alimenta-
tion, lors de sa remise sous tension, il recommence à fonctionner dans le mode
programmé par la télécommande avant l’entrée en test de fonctionnement.
2.2. Boîtier de télécommande (Mise en place des piles)
1 Retirez le couvercle avant et mettez les piles en place. Puis remettez le couvercle
en place.
• Introduisez en premier le pôle négatif des piles.
• Vérifier si la polarité des piles est correcte.
2 Appuyez sur la touche de réinitialisation (RESET).
• Si la touche de réinitialisation n’est pas actionnée, le boîtier de télécommande
risque de ne pas fonctionner correctement.
• Appuyez avec une pointe fine.
2.3. Pour allumer/éteindre le climatiseur
• L’alimentation ne doit pas être interrompue lorsque le climatiseur est en marche.
Autrement, l’appareil pourrait tomber en panne.
1 Appuyer sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt).
• Même si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir arrêté
la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois minutes plus
tard. Ceci est une précaution pour éviter l’endommagement de tout composant
interne.
A Toutes les fonctions de la télécommande mentionnées ci-après sont visibles
sur l’illustration ci-jointe.
Remarque:
Le signal peut parcourir jusqu’à 7 mètres environ (en ligne droite) suivant un
angle de 45 degrés sur la droite et la gauche de la ligne centrale du récepteur.
Toutefois, le signal ne sera pas nécessairement capté lors d’interférences dues
à la lumière d’ampoules fluorescentes ou une forte lumière du soleil.
Pour le modèle SLZ-A09/A12/A18AR
2.4. Choix du mode
1 Si l’appareil est éteint, appuyer sur le bouton ON/OFF pour l’allumer.
2 Appuyer sur la touche du mode de fonctionnement
pour sélectionner le mode
de fonctionnement souhaité.
A chaque pression de la touche
du mode de fonctionnement, se déplace.
(A)
SLZ-A09/A12/A18AR
Mode automatique (refroidissement/chauffage)
s
Mode de refroidissement
Mode de assèchement
Mode de chauffage
Pour le modèle SLZ-A09/A12/A18AR
Informations concernant les climatiseurs multi-systemes (Appareil exterieur de la serie MXZ)
ss
s Les climatiseurs multi-systèmes (avec un appareil extérieur de la série MXZ)
ss
permettent de raccorder deux ou davantage d’appareils intérieurs à un appareil extérieur. En fonction de la capacité, plusieurs appareils intérieurs
peuvent ainsi fonctionner simultanément.
• Lorsque vous essayez de faire fonctionner simultanément deux ou davantage
d’appareils intérieurs reliés à un seul appareil extérieur, un pour le refroidissement
et l’autre pour le chauffage, le mode de fonctionnement sélectionné sera celui de
l’appareil intérieur qui a été mis en fonctionnement en premier. Les autres appareils intérieurs qui seraient mis en fonctionnement par la suite ne peuvent pas
s’activer bien qu’ils indiquent un état de fonctionnement.
Dans ce cas, régler tous les appareils intérieurs sur le même mode de fonctionnement.
• Il se peut que l’unité intérieure, qui fonctionne en mode
passer en mode (REFROIDISSEMENT ↔ CHAUFFAGE) et se mette en veille.
• Lorsque l’appareil intérieur se met en fonctionnement alors que le dégivrage de
l’appareil extérieur est en cours, il faut laisser passer quelques minutes (max.
environ 15 minutes) avant que l’appareil ne souffle de l’air chaud.
• Lorsque l’appareil fonctionne en mode chauffage, si le dessus de l’appareil chauffe
ou que vous entendez le flux de gaz à l’intérieur, cette situation n’a rien d’anormal.
Le gaz réfrigérant circule en effet de manière continue dans l’appareil intérieur
même si celui-ci ne fonctionne pas.
(AUTO), ne puisse
15
TOO
WARM
TOO
COOL
ON/OFF
RESET
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
1
A
Pour le modèle SLZ-A09/A12/A18AR
ON/OFF
RESET
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
1
A
ON/OFF
RESET
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
1
A
ON/OFF
RESET
TOO
WARM
TOO
COOL
MODE
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
VANE
SELECT
TIME
h
1
B
A
2
FAN
VANE
SELECT
TIME
SELECT
Pour le modèle SLZ-A09/A12/A18AR
2.5. Sélection d’une température
ss
s Pour réduire la température ambiante:
ss
1 Appuyer sur le bouton
pour sélectionner la température désirée.
A La température sélectionnée est affichée.
• A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la valeur de la température baisse
de 1 °C.
ss
s Pour augmenter la température ambiante:
ss
1 Appuyer sur le bouton
pour sélectionner la température désirée.
A La température sélectionnée est affichée.
• A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la valeur de la température aug-
mente de 1 °C.
• Plages de températures à votre disposition:
Rafraichissement/Assèchement: 19 - 30 °C
Chauffage:17 - 28 °C
Automatique:19 - 28 °C
2.6. Sélection d’une vitesse de ventilateur
1 Appuyer sur le bouton
• A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, les options disponibles changent
en même temps que l’affichage A sur la télécommande, de la manière suivante.
Vitesse de
ventilateur
3 vitesses
L’affichage et la vitesse de ventilation de l’appareil différeront dans les cas suivants:
• Lorsque le témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse) est allumé sur l’ap-
pareil.
• Juste après la mise en marche du mode de chauffage (en attendant de passer à
un autre mode).
• Lorsque la température de la pièce est supérieure au réglage de température de
l’appareil qui fonctionne en mode de chauffage.
• En mode d’assèchement, le ventilateur intérieur s’arrête parfois.
pour sélectionner la vitesse du ventilateur désirée.
Affichage de la télécommande
Faible (Low)MoyenneElevée (High)
▼
▼
▼
16
Pour le modèle SLZ-A09/A12/A18AR
Pour le modèle SLZ-A09/A12/A18AR
2.7. Réglage de la direction du flux d’air vertical
L’ailette verticale permet de sélectionner la direction verticale du flux d’air.1 Appuyer sur le bouton
pour sélectionner la direction verticale du flux d’air.
A A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, les options disponibles sont
affichées sur la télécommande, de la manière suivante.
s
1
→2→3→4→5
1 Soufflerie horizontale 30°4Soufferie vers le bas 70°
2 Soufferie vers le bas 45°5 Pivotement
3 Soufferie vers le bas 55°
• En mode de refroidissement ou de déshumidification, si vous sélectionnez 2 ou
3 ou 4 lorsque la vitesse de ventilation est réglée sur faible (Low) ou Moyenne
(Middle), le climatiseur passera automatiquement au mode de soufflerie horizontale 1 après une heure de fonctionnement.
L’affichage et la soufflerie verticale de l’appareil différeront dans les cas suivants:
• Lorsque le témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse) est allumé sur l’ap-
pareil.
• Lorsque la température de la pièce est supérieure à la température programmée
sur l’appareil fonctionnant en mode chauffage.
2.8. Utilisation du minuteur
La minuterie présente un avantage certain lorsqu’elle est réglée pour le moment où
vous vous mettez au lit, où vous rentrez à la maison, où vous vous levez, etc.
1 Sélectionnez le mode minuterie en appuyant sur la touche
est en fonctionnement.
A A chaque fois que vous pressez cette touche, le mode minuterie change selon
la séquence suivante:
(MINUTERIE ARRÊT) (MINUTERIE MARCHE) AR-
RET DE LA MINUTERIE
2 Régler l’heure de la minuterie en utilisant la touche
B A chaque fois que vous pressez cette touche, l’heure définie augmente de 1 à
12.
Pour arrêter la minuterie:
• Appuyez sur la touche
jusqu’à ce que (MINUTERIE ARRÊT) et
(MINUTERIE MARCHE) ne s’affichent plus.
Remarque:
Vous ne pouvez pas régler la MINUTERIE ARRÊT et la MINUTERIE MARCHE en
même temps.
quand l’appareil
.
A B C DE
B
A
D
C
2. Fonctionnement
2.9. Fonctionnement d’urgence
Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande
Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la télécommande ne
fonctionne pas correctement, vous pouvez activer le mode de fonctionnement d’ur-
gence à l’aide des touches d’urgence situées sur la grille.
A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse)
B Témoin de fonctionnement
C Interrupteur de fonctionnement d’urgence (chauffage)
D Interrupteur de fonctionnement d’urgence (refroidissement)
E Capteur
Opération de mise en marche
• Pour utiliser le mode de refroidissement, appuyer sur la touche
• Pour utiliser le mode de chauffage, appuyez sur la touche
Remarque:
• Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués ci-dessous.
Les détails concernant le mode de refroidissement d’urgence sont tels qu’indiqués
ci-dessous. Cependant, la commande de température ne fonctionne pas pendant 30
minutes en mode d’essai et l’appareil est réglé sur le mode de fonctionnement continu. La vitesse de ventilation est réglée sur la vitesse élevée (High) en mode d’essai
et passe à la vitesse moyenne après 30 minutes.
Mode de fonctionnement Refroidissement (COOL)Chauffage (HEAT)
Température programmée24°C24°C
Vitesse de ventilationmoyennemoyenne
Sens de la soufflerieHorizontal 30°Vers le bas 70°
Pour arrêter le fonctionnement
• Pour arrêter l’appareil, appuyer sur la touche
D ou sur la touche C.
D.
C.
3. Entretien et nettoyage
Précaution:
• Toujours couper l’alimentation, d’abord sur la commande àdistance puis à
l’interrupteur principal avant de nettoyer l’appareil ou de procéder à son
entretien ou à des réparations.
• Lors de l’installation ou du retrait du filtre ou de la grille d’aspiration, ne pas
se placer sur une surface accidentée ou en position instable. Vous risqueriez de tomber et de vous blesser. Prendre également toutes les précautions
pour ne pas recevoir de poussières dans l’œil.
Des filtres sales ou obstrués entravent le débit d’air et diminuent l’efficacité du climatiseur. Des filtres très encrassés peuvent également endommager le climatiseur luimême.
Retrait de la grille d’aspiration
1 Tirer l’attache de la grille d’aspiration dans le sens indiqué par la flèche pour ouvrir
la grille.
2 Décrocher les charnières pour retirer la grille d’aspiration du panneau.
Retrait du filtre
1 Ouvrir la grille d’aspiration.
2 Dégager l’attache situé au centre du bord de la grille d’aspiration et tirer le filtre
vers l’avant pour l’extraire.
A AttacheBGrilleC Grille d’aspiration D Filtre
3.1. Nettoyage des filtres et de l’appareil intérieur
Nettoyage du filtre
• Nettoyer le filtre avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’aspirateur, battre
le filtre contre un objet dur afin de le secouer et de retirer toutes les saletés et la
poussière.
• Si le filtre est particulièrement sale, le laver à l’eau tiède. Veiller à rincer soigneu-
sement toute trace de détergent et laisser sécher le filtre complètement avant de
le remonter dans le climatiseur.
Précaution:
• Ne jamais laisser sécher le filtre au soleil ni le sécher en utilisant une sourcede chaleur comme un chauffage électrique : vous risqueriez de le déformer.
• Ne jamais laver le filtre à l’eau chaude (au-dessus de 50
riez de le faire gondoler.
• Veiller à ce que le filtre à air soit toujours en place. La mise en marche de
l’appareil alors que le filtre est retiré pourrait en effet être à l’origine d’un
mauvais fonctionnement.
°C) car vous risque-
Nettoyage de l’appareil intérieur
• Essuyer les surfaces externes de l’appareil avec un chiffon propre, doux et sec.
• Nettoyer toute tâche d’huile ou marque de doigts à l’aide d’un détergent ménagerneutre (comme par exemple du détergent pour la vaisselle ou pour la lessive)
Précaution:
Ne jamais utiliser d’essence, de benzène, de thinner, de poudre à récurer ou
tout autre type de détergent abrasif car ces substances risquent d’endomma-
ger le coffret de l’appareil.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.