Mitsubishi SEZ-A12AR, SEZ-A18AR, SEZ-A24AR User Manual

Air-Conditioners
SEZ-A12, A18, A24AR
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
MANUEL D’UTILISATION
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner gebruikt.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l’unità, per un uso corretto e sicuro della stessa.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN XPH™Eø™
°И· ·ЫК¿ПВИ· О·И ЫˆЫЩ‹ ¯Ъ‹ЫЛ, ·Ъ·О·ПВ›ЫЩВ ‰И·‚¿ЫВЩВ ЪФЫВ¯ЩИО¿ ·˘Щfi ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ¯Ъ‹ЫВˆ˜ ЪИУ ı¤ЫВЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ МФУ¿‰· ОПИМ·ЩИЫМФ‡.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a unidade de ar condicionado.
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L’UTILISATEUR
VOOR DE GEBRUIKER
Nederlands
PARA EL USUARIO
PER L’UTENTE
°π∞ ∆√¡ Ã∏™∆∏
PARA O UTILIZADOR
Português
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
∂ППЛУИО¿
DRIFTSMANUAL
Läs denna driftsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen används.
FÖR ANVÄNDAREN
Svenska
Contents
1. Safety Precautions ...................................................................................................................................................................... 2
2. Operation..................................................................................................................................................................................... 3
3. Care and cleaning ....................................................................................................................................................................... 5
4. Troubleshooting ........................................................................................................................................................................... 5
5. Installation, relocation and inspection ......................................................................................................................................... 6
6. Specifications .............................................................................................................................................................................. 7
1. Safety Precautions
s Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precautions”. s The “Safety precautions” provide very important points regarding safety. Make sure you follow them. s Please report to or take consent by the supply authority before connection to the system.
Symbols used in the text
Warning:
Describes precautions that should be observed to prevent danger of injury or death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage to the unit.
Symbols used in the illustrations
: Indicates an action that must be avoided.
: Indicates that important instructions must be followed.
: Indicates a part which must be grounded.
: Indicates that caution should be taken with rotating parts.
: Indicates that the main switch must be turned off before servicing.
: Beware of electric shock.
: Beware of hot surface.
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
Warning:
• The unit should not be installed by the user. Ask the dealer or an authorized company to install the unit. If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock or fire may result.
• Do not stand on, or place any items on the unit.
• Do not splash water over the unit and do not touch the unit with wet hands. An electric shock may result.
• Do not spray combustible gas close to the unit. Fire may result.
• Do not place a gas heater or any other open-flame appliance where it will be exposed to the air discharged from the unit. Incomplete combustion may result.
• Ventilate the room if refrigerant leaks during operation. If the refrigerant comes in contact with a flame, poisonous gases will be released.
• Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor unit when it is running. You could be injured if you touch rotating, hot or high-voltage parts.
• Never insert fingers, sticks etc. into the intakes or outlets, otherwise injury may result, since the fan inside the unit rotates at high speed.
• If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the power switch and consult your dealer.
• This air conditioner is NOT intended for use by children or infirm persons without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
Caution:
• Do not use any sharp object to push the buttons, as this may damage the remote controller.
• Never block or cover the indoor or outdoor unit’s intakes or outlets.
Disposing of the unit
When you need to dispose of the unit, consult your dealer. If pipes are removed incorrectly, refrigerant (fluorocarbon gas) may blow out and come into contact with your skin, causing injury. Releasing refrigerant into the atmosphere also damages the environment.
2
2. Operation
TIMER SET
ON/OFF
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
1
A
TIMER SET
ON/OFF
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
2
B
1
A
2.1. Description of “AUTO RESTART FUNCTION
• This unit is equipped with the auto restart function. When the main power is turned on, the air conditioner will start operation automatically in the same mode as set with the remote controller before the shutoff of main power.
• If the unit was set to off with the remote controller before the shutoff of main power, it will remain stopped even after the main power is turned on.
• If the unit was in the TEST RUN before the shutoff of main power, it will start operation, at main power on, in the same mode as set with the remote controller before the TEST RUN.
2.2. Switching the unit on/off
• The power supply should not be turned off while the air conditioner is in use. This can cause the unit to break down. 1 Press the ON/OFF button.
AThe ON indicator should light up.
• Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting down the operation in progress, the air conditioner will not start for about three minutes. This is to prevent the internal components from being dam­aged.
• If the operation stops due to a power failure, the unit will not automati­cally restart until the power has been restored. Press the ON/OFF but­ton to restart.
2.3. Mode select
1 If the unit is off, press the ON/OFF button to turn it on.
AThe ON indicator should light up.
2 Press the operation mode ( ) button and select the opera-
tion mode.
B
s
Cooling mode
Fan mode
Heating mode
Drying mode
Automatic (cooling/heating) mode
Information for multi system air conditioner (Outdoor unit: MXZ series)
ss
sMulti system air conditioner (Outdoor unit: MXZ series) can con-
ss
nect two or more indoor units with one outdoor unit. According to the capacity, two or more units can operate simultaneously.
• When you try to operate two or more indoor units with one outdoor unit simultaneously, one for the cooling and the other for heating, the opera­tion mode of the indoor unit that operates earlier is selected. The other indoor units that will start the operation later cannot operate, indicating an operation state. In this case, please set all the indoor units to the same operation mode.
• There might be a case that the indoor unit, which is operating in (AUTO) mode. Cannot change over to the operating mode (COOL HEAT) and becomes a state of standby.
• When indoor unit starts the operation while the defrosting of outdoor unit is being done, it takes a few minutes (max. about 15 minutes) to blow out the warm air.
• In the heating operation, though indoor unit that does not operate may get warm or the sound of refrigerant flowing may be heard, they are not malfunction. The reason is that the refrigerant continuously flows into it.
3
2. Operation
TEMP.
CLOCK
ON
CLOCK
OFF
TIMER SET
OFF
TIMER SET
TIMER SET
ON/OFF
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
A
1
TIMER SET
ON/OFF
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
A
1
TIMER SET
ON/OFF
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
A
2
1
B
TIMER SET
ON/OFF
ON OFF
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
1
D
B
2
3
CA
ON OFF
ON OFF
2.4. Selecting a temperature
ss
sTo decrease the room temperature:
ss
1 Press button to set the desired temperature.
AThe selected temperature is displayed.
Each time you press the button, the temperature value decreases by 1 °C.
ss
sTo increase the room temperature:
ss
1 Press button to set the desired temperature.
AThe selected temperature is displayed.
Each time you press the button, the temperature value increases by 1 °C.
Available temperature ranges are as follows:
Cooling & Drying: 19 - 30 °C Heating: 17 - 28 °C Automatic: 19 - 28 °C
The display flashes either 8 °C - 39 °C to inform you if the room tem­perature is lower or higher than the displayed temperature.
2.5. Selecting a fan speed
1 Press button to select a desired fan speed.
Each time you press the button, available options change with the dis­play A on the remote controller, as shown below.
Fan speed
2-stage
The display and the fan speed of the unit will differ in the following situa­tions:
When STAND BY and DEFROST are displayed.
Just after the heating mode (while waiting to change to another mode).
When the temperature of the room is higher than the temperature set-
ting of the unit operating in the heating mode.
In the dry operation, the indoor fan automatically turns to low-speed operation. Switching of fan speed is impossible.
Remote controller display
Low High
2.6. Using the timer
1) Set the current time
1 Press button to display the CLOCKB.
Remote CLOCK controller display A
No Display
2 Each time you press button, the time increases in increments of
one minute. Each time you press button, the time decreases in increments of one minute.
Press and hold the button to rapidly change the time.
The time changes in increments of one minute ten minutes in units
of hour; in this order.
Approximately ten seconds after pressing the button, the display on the remote controller will turn off.
The example shows a timer set for operation start at 8:00 and end at 17:00.
2) Set the mode to continuous as follows
1 Press button to display D .
3) Set the time to start the unit as follows
2 Press button to display B ON. 3 Press
The start time is displayed at A.
4) Set the time to stop the unit as follows
2 Press button to display C 3 Press
The stop time is displayed at A.
5) Set the mode to timer as follows
1 Press button to display D .
button to set the time that you want the unit to start.
.
button to set the time that you want the unit to stop.
4
3. Care and cleaning
A
B
3.1. Cleaning the filters and the indoor unit
Cleaning the filters
Clean the filters using a vacuum cleaner. If you do not have a vacuum cleaner, tap the filters against a solid object to knock off dirt and dust.
If the filters are especially dirty, wash them in lukewarm water. Take care to rinse off any detergent thoroughly and allow the filters to dry com­pletely before putting them back into the unit.
Caution:
Do not dry the filters in direct sunlight or by using a heat source, such as an electric heater: this may warp them.
Do not wash the filters in hot water (above 50°C), as this may warp them.
Make sure that the air filters are always installed. Operating the unit without air filters can cause malfunction.
Caution:
Before you start cleaning, stop operation and turn OFF the power supply.
The air filter should be obtained locally. Be sure to check on the location and the way of setting with the contractor when the unit perform a trial run. (Example) The air filter should be attached to the indoor units air intake (rear side of unit).
AAir intake BFilter
4. Troubleshooting
Before you call out a repair man, check the following table to see whether there is a simple solution to your problem.
[for wired remote controller]
Problem Unit does not cool or heat very well. The unit stops operating before ar-
riving at the set temperature in the heating mode.
A white mist is expelled from the in­door unit.
The indicators of the remote control­ler do not light up when operated.
The start and stop functions are not available just after restarting the unit.
If none of the above apply, turn the main switch off and contact the dealer from whom you bought the air-conditioner, telling him the model name and the nature of the problem. Do not try to fix the unit yourself.
In any of the following cases, turn off the main power switch and contact your local dealer for service:
The operation lamp (in the remote controller) flashes.
The switches do not work properly.
The circuit breaker trips frequently (or the fuse blows frequently).
Water has accidentally been splashed into the unit.
Water leaks from the unit.
Something is accidentally dropped into the air-conditioner.
An unusual noise is heard during operation.
Clean the filter. Frost forms when the outdoor tem-
perature is low and humidity is high. Wait for about 10 minutes for the frost to melt.
This may occur just after the unit is turned on when a high level of hu­midity is present in the room.
Turn on the power switch. “ ” will be displayed.
Wait about three minutes (operation has stopped to prevent damage to the air conditioner).
Solution
Problem
H0 is displayed in the remote con­troller.
An error code is displayed in the re­mote controller.
The operating display of the wireless remote controllers receiver is flash­ing.
Solution
An automatic startup test is being performed (will last for about two min­utes).
A self-diagnostic function is being performed to preserve the air condi­tioner.
* Do not attempt to make repairs
yourself. Turn the main switch off and contact the dealer from whom you bought the air conditioner. Pro­vide him or her with the name of the unit and the information displayed in the remote controller.
The following do not indicate any malfunction:
Odours: smells such as tobacco or cosmetic odours may persist after they have been sucked into the unit. Sound of liquid flowing inside indoor unit: this can occur during or after operation and is simply the sound of refrigerant being circulated inside the unit. Ticking sound coming from indoor unit: this can occur when cooling or heating has just begun or has just stopped. It is caused by the indoor unit shrinking or expanding slightly due to the change in temperature.
NOTE: The refrigerant charged in the air conditioner is safe. Refrigerant normally does not leak, however, if refrigerant gas leaks indoors, and comes into contact
with the fire of a fan heater, space heater, stove, etc., harmful substances will be generated. Be sure to ask the service representative whether there is refrigerant leakage or not when repairs are carried out.
5
5. Installation, relocation and inspection
Installation place
Avoid installing the air conditioner in the following places.
Where flammable gas could leak.
Inverter type
Radio
fluorescent lamp
To prevent picture distortion or noise, keep 1 m or more apart.
TV
100 mm or more
Well­ventilated dry place
400 mm or more
Wall, etc.
Caution: Do not install the unit where flammable gas could leak. If gas leaks and collects around the unit, it may cause an explosion.
Where there is much machine oil.
To prevent the effect of a fluorescent lamp, keep it away as far apart as possible.
Salty place such as the seaside.
Where sulfide gas is generated such as a hot spring.
Where there is oil splashing or much oily smoke.
Electrical work
Provide an exclusive circuit for power supply of the air conditioner.
Be sure to observe the breaker capacity.
Warning:
The customer should not install this unit. If the unit is installed incorrectly, fire, electric shock, injury due to a falling unit, water leakage, etc.
may result.
Do not connect using branched outlet or an extension cord, and do not attach many loads to one electric outlet.
A fire or electric shock may result from poor contact, poor insulation, exceeding the permissible current, etc. Consult your dealer.
Caution:
Apply grounding
Do not connect a grounding wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod or ground wire of a telephone. If a grounding is incorrect, it may cause an electric shock.
Install an earth leakage breaker depending on the place where the air conditioner is to be installed (humid place, etc.).
If the earth leakage breaker is not installed, it may cause an electric shock.
Inspection and maintenance
When the air conditioner is used for several seasons, the capacity may be lowered due to dirt inside the unit.
Depending upon the conditions of use, an odor may be generated or dirt, dust, etc. may prevent proper drainage.
It is recommended to apply inspection and maintenance (charged) by a specialist in addition to normal maintenance. Consult your dealer.
Also consider operation sound
Do not put an object around the air outlet of the outdoor unit. It may cause lowering of capacity or increase operating sound.
If abnormal sound is heard during operation, consult your dealer.
Relocation
When the air conditioner is to be removed or reinstalled because of rebuilding, moving, etc., special techniques and work are required.
Warning: Repair or relocation should not be done by the customer. If this is done incorrectly, it may cause a fire, electric shock, injury by dropping of the unit, water leakage, etc. Consult your dealer.
Disposal
To dispose of this product, consult your dealer.
If you have any question, consult your dealer.
6
6. Specifications
Function Power supply
Capacity
Input kW Current A Indoor unit
Fan
Weight kg Outdoor unit Noise level (Lo-Hi) dB (A) Refrigerant R410A kg Weight kg
Notes: 1. Rating conditions (cooling) Indoor : 27°C DB, 19°C WB Outdoor : 35°C DB
2. Rating conditions (heating) Indoor : 20°C DB Outdoor : 7°C DB, 6°C WB
3. Specifications subject to change without notice.
Guaranteed operating range
Cooling
Heating
Units should be installed by licensed electric contractor accordingly to local code requirement.
Model
W
BTU/h
Airflow (Lo-Hi) CMM Ext. static pressure Noise level (Lo-Hi) dB (A)
Upper limit 32°C DB, 23°C WB 46°C DB, – Lower limit 21°C DB, 15°C WB -10°C DB, – Upper limit 27°C DB, – 24°C DB, 18°C WB Lower limit 20°C DB, – -10°C DB, -11°C WB
Pa (mmAq)
Indoor Outdoor
SEZ-A12AR
Cooling Heating
3400 3900
11600 13300
1.09 1.10
5.0 4.9 SEZ-A12AR
10-13
30 (3)
30-35
33.5
SUZ-A12VR
48
0.90 34
Cooling Heating
~/N, 220-240V, 50Hz
4700 5700
16000 19400
1.67 1.78
7.4 7.9
SEZ-A18AR
SEZ-A18AR
12-17
30 (3)
31-39
33.5
SUZ-A18VR
55
1.8 72
SEZ-A24AR
Cooling Heating
5400 6500
18400 22100
1.92 2.02
8.5 9.0 SEZ-A24AR
12-20
30 (3)
32-43
33.5
SUZ-A24VR
55
2.4 72
7
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitsvorkehrungen ............................................................................................................................................................ 8
2. Bedienung ................................................................................................................................................................................... 9
3. Pflege und Reinigung ................................................................................................................................................................ 11
4. Fehlerbehebung ........................................................................................................................................................................ 11
5. Einbau, Umsetzen und Inspektion ............................................................................................................................................ 12
6. Technische daten ...................................................................................................................................................................... 13
1. Sicherheitsvorkehrungen
s Vor dem Einbau der Anlage vergewissern, daß Sie alle Informationen über “Sicherheitsvorkehrungen” gelesen haben. s Die “Sicherheitsvorkehrungen” enthalten sehr wichtige Sicherheitsgesichtspunkte. Sie sollten sie unbedingt befolgen. s Vor Anschluß an das System Mitteilung an Stromversorgungsunternehmen machen oder dessen Genehmigung einholen.
Im Text verwendete Symbole
Warnung:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, um den Benutzer vor der Gefahr von Verletzungen oder tödlicher Unfälle zu bewahren.
Vorsicht:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, damit an der Anlage keine Schäden entstehen.
In den Abbildungen verwendete Symbole
: Beschreibt eine Handlung, die unterbleiben muß.
: Zeigt an, daß wichtige Anweisungen zu befolgen sind.
: Verweist auf einen Teil der Anlage, der geerdet werden muß.
: Zeigt an, daß bei rotierenden Teilen Vorsicht geboten ist.
: Zeigt an, daß vor Beginn der Wartungsarbeiten der Hauptschalter ausgeschaltet werden muß.
: Gefahr von elektrischem Schlag.
: Verbrennungsgefahr.
Warnung:
Sorgfältig die auf der Hauptanlage aufgebrachten Aufschriften lesen.
Warnung:
• Die Anlage sollte nicht vom Benutzer eingebaut werden. Bitten Sie Ihren Händler oder eine Vertragswerkstatt, die Anlage einzubauen. Wenn die Anlage unsach­gemäß eingebaut wurde, kann Wasser auslaufen, können Stromschläge erfolgen, oder es kann Feuer ausbrechen.
• Nicht auf die Anlage stellen oder Gegenstände darauf ablegen.
• Kein Wasser über die Anlage spritzen und die Anlage auch nicht mit nassen Händen berühren. Dies kann zu Stromschlägen führen.
• Kein brennbares Gas in der Nähe der Anlage versprühen. Es kann Feuer ausbrechen.
• Keine Gasheizung oder sonstige Geräte mit offenen Flammen in Bereichen abstellen, an denen Luft aus der Anlage ausströmt. Unvollständige Verbrennung kann die Folge sein.
• Lüften Sie den Raum gut durch, wenn Kühlflüssigkeit bei Benutzung ausläuft. Es entstehen giftige Gase, wenn die Kühlflüssigkeit mit Feuer in Berührung kommt.
• Wenn die Anlage läuft, nicht die Frontplatte oder den Gebläseschutz von der Außenanlage abnehmen. Sie könnten sich verletzen, wenn Sie drehende, heiße oder unter Hochspannung stehende Teile berühren.
• Niemals die Finger, Stöcke etc. in die Ansaug- oder Austrittsöffnungen stecken. Dies kann zu Verletzungen führen, da sich der Gebläseventilator im Inneren der Anlage mit hoher Geschwindigkeit dreht.
• Wenn Sie merkwürdige Gerüche feststellen, sollten Sie die Anlage nicht mehr benutzen, den Strom abschalten und sich an Ihren Kundendienst wenden.
• Diese Klimaanlage darf NICHT von Kindern oder unsicheren Personen ohne Aufsicht benutzt werden.
• Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht an der Klimaanlage herumspielen.
Vorsicht:
• Zum Drücken der Tasten keine scharfen Gegenstände benutzen, da dadurch die Fernbedienung beschädigt werden kann.
• Die Ansaug- oder Austrittsöffnungen weder der Innen- noch der Außenanlage blockieren oder abdecken.
Die Anlage entsorgen
Zum Entsorgen des Gerätes wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Wenn Rohrleitungen unsachgemäß abgenommen werden, kann Kühlmittel (Fluorkohlenstoffgas) austreten, mit Ihrer Haut in Berührung kommen und Verletzungen hervorrufen. Kühlgas in die Atmosphäre ablassen führt auch zu Umweltschäden.
8
TIMER SET
ON/OFF
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
1
A
TIMER SET
ON/OFF
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
2
B
1
A
2. Bedienung
2.1. Beschreibung der AUTOMATISCHEN START­WIEDERHOLUNGSFUNKTION
Die Anlage besitzt eine automatische Startwiederholungsfunktion. Wenn der Netz-
schalter eingeschaltet ist, nimmt die Klimaanlage den Betrieb automatisch in der gleichen Betriebsart auf, in der sie vor dem Ausschalten des Netzschalters über die Fernbedienung eingestellt war.
Wenn die Anlage vor dem Abschalten des Netzschalters über die Fernbedienung
auf OFF (Aus) geschaltet war, bleibt sie ausgeschaltet, selbst wenn der Netz­schalter wieder eingeschaltet wird.
Wenn die Anlage vor dem Ausschalten des Netzschalters im Testlauf arbeitete,
beginnt sie beim Einschalten des Netzschalters in der gleichen Betriebsart, in der sie vor Einschalten des Testlaufs mittels der Fernbedienung eingestellt war.
2.2. Die Anlage ein-/ausschalten
Die Netzstromversorgung sollte während des Betriebs der Klimaanlage nicht aus-
geschaltet werden. Dies kann zu einem Totalausfall der Anlage führen. 1 Die ON/OFF (NETZSTROM EIN/AUS)-Taste drücken.
A Die ON/EIN-Anzeige muß aufleuchten.
Selbst wenn Sie die ON/OFF (NETZSTROM EIN/AUS-) Taste unmittelbar nach
Abschaltung des in Gang befindlichen Betriebs drücken, beginnt die Klimaanlage etwa drei Minuten lang nicht zu laufen. Dadurch wird verhindert, daß Teile im Inne­ren der Anlage beschädigt werden.
Wenn der Betrieb durch Stromausfall unterbrochen wird, läuft die Anlage nach
Beendigung des Stromausfalls nicht automatisch wieder an. ON/OFF (NETZ­STROM EIN/AUS)-Taste drücken, um sie wieder in Gang zu setzen.
2.3. Betriebsart wählen
1 Wenn die Anlage ausgeschaltet ist, zum Einschalten ON/OFF (NETZSTROM
EIN/AUS)-Taste drücken. A Die ON/EIN-Anzeige muß aufleuchten.
2 Die Betriebsart (
)-Taste drücken und die Betriebsart wählen.
B
s
Kühlen
Gebläse
Heizen
Trocknen
Automatik (Kühlen/Heizen)
Informationen über Multisystem-Klimaanlagen (Aussenan­lage: Baureihe MXZ)
ss
s Multiystem-Klimaanlagen (Außenanlage: Baureihe MXZ) können zwei oder
ss
mehr Innenanlagen mit einer Außenanlage verbinden. Je nach Leistungs- vermögen können mehr als zwei Anlagen gleichzeitig betrieben werden.
Wenn Sie versuchen, zwei oder mehr Innenanlagen mit einer Außenanlage gleich-
zeitig zu betreiben - eine zum Kühlen und die andere zum Heizen - wird die Be­triebsart der Innenanlage, die zuerst arbeitet, gewählt. Die anderen Innenanlagen, die später mit dem Betrieb beginnen, können nicht arbeiten und zeigen einen Betriebszustand an. In diesem Falle bitte alle Innenanlagen auf die gleiche Betriebsart einstellen.
Es könnte der Fall eintreten, daß das Innengerät, das in der Betriebsart
läuft, nicht in die Betriebsart (KÜHLEN HEIZEN) überwechseln kann und in den Zustand der Betriebsbereitschaft eintritt.
Wenn die Innenanlage während der Enteisung der Außenanlage ihren Betrieb
beginnt, dauert es einige Minuten (max. 15 Minuten) bis die Warmluft ausgebla­sen wird.
Im Heizbetrieb liegt keine Fehlfunktion vor, wenn sich möglicherweise die Innen-
anlage, obgleich sie nicht arbeitet, erwärmt oder das Geräusch von strömendem Kältemittel hörbar wird. Die Ursache liegt darin, daß das Kältemittel kontinuierlich durch die Anlage strömt.
(AUTO)
9
2. Bedienung
TIMER SET
ON/OFF
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
A
1
TIMER SET
ON/OFF
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
A
1
TIMER SET
ON/OFF
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
A
2
1
B
TIMER SET
ON/OFF
ON OFF
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
1
D
B
2
3
CA
ON OFF
ON OFF
TEMP.
CLOCK
ON
CLOCK
OFF
TIMER SET
OFF
TIMER SET
2.4. Wahl einer Temperatur
ss
s Zum Absenken der Raumtemperatur:
ss
1 Taste
drücken, um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen.
A Die eingestellte Raumtemperatur wird angezeigt.
Bei jedem Drücken der Taste vermindert sich der Temperaturwert um 1 °C.
ss
s Zur Erhöhung der Raumtemperatur:
ss
1 Taste
drücken, um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen.
A Die eingestellte Temperatur wird angezeigt.
Bei jedem Drücken der Taste erhöht sich der Temperaturwert um 1 °C.
Folgende Temperaturbereiche sind verfügbar:
Kühlen und Trocknen: 19 - 30 °C Heizen: 17 - 28 °C Automatik: 19 - 28 °C
Die Anzeige blinkt bei 8 °C bis 39 °C und informiert so darüber ob die Raum­temperatur höher oder niedriger als die angezeigte Temperatur ist.
2.5. Wahl einer Gebläsegeschwindigkeit
1 Taste drücken, um die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit einzustel-
len.
Bei jedem Drücken der Taste ändern sich die verfügbaren Optionen entsprechend der Anzeige A auf der Fernbedienung, wie dargestellt.
Gebläse-
leistung
2-Vierstufig
Die Anzeige und die Gebläseleistung der Anlage ist in den folgenden Situationen anders.
Bei der Anzeige von STAND BY und DEFROST.
Direkt nach der Betriebsart Heizen (während auf das Wechseln zu einer anderen
Betriebsart gewartet wird).
Wenn die Raumtemperatur höher ist als die Temperatureinstellung der Anlage, die in der Betriebsart Heizen läuft.
Bei Lufttrocknung wird der Ventilator der Inneneinheit automatisch auf schwachen Luftstrom geschaltet und Umschaltung ist nicht möglich.
Fernbedienungsanzeige
Langsam Schnell
10
2.6. Benutzung des Timers/Zeitschalters
1) Aktuelle Zeit einstellen
1 Taste drücken, um CLOCK B/AKTUELLE ZEIT anzuzeigen.
Fernbedienung- CLOCK sanzeige A
2 Bei jedem Drücken der Taste
einer Minute. Bei jedem Drücken der Taste Abständen von einer Minute.
Zum schnellen Ändern der Zeit Taste gedrückt halten.
Die Zeit ändert sich in Abständen von einer Minute zehn Minuten in einer
Stunde, und zwar in dieser Reihenfolge.
Etwa zehn Sekunden nach Drücken der Taste schaltet sich die Anzeige auf der Fernbedienung ab.
In diesern Beispiel beginnt der Betrieb um 8:00 und endet um 17:00.
2) Die Betriebsart der Anzeige wie folgt auf kontinuierlich einstellen.
1 Taste drücken, um D /ZEITSCHALTER EINGESCHALTET anzuzei-
gen.
3) Die Zeit zum Anfahren der Anlage wie folgt einstellen
2 Taste drücken, um B ON/ZEITSCHALTER EINGESCHALTET anzuzeigen. 3 Taste
Anlage beginnen soll. Die Startzeit wird in A angezeigt.
4) Die Zeit, zu der die Anlage ausgeschaltet werden soll, wie folgt
einstellen
2 Taste drücken, um C 3 Taste
einzustellen. Die Stoppzeit wird in A angezeigt.
5) Die Betriebsart der Anlage wie folgt auf Timer einstellen.
1 Taste drücken, um D /ZEITSCHALTER EINGESCHALTET anzuzei-
gen.
drücken, um den Zeitpunkt einzuschalten, an dem der Betrieb der
/ZEITSCHALTER AUS anzuzeigen.
drücken, um die Zeit, zu der die Anlage ausgeschaltet werden soll,
Keine Anzeige
verlängert sich die Zeit in Abständen von
verringert sich die Zeit in
A
B
3. Pflege und Reinigung
3.1. Reinigung der Filter und der Innenanlage
Reinigung der Filter
Die Filter mit einem Staubsauger reinigen. Wenn Sie keinen Staubsauger besit­zen, den Schmutz und Staub durch Klopfen der Filter auf einen harten Gegen­stand hinaus befördern.
Wenn die Filter besonders schmutzig sind, diese in lauwarmem Wasser auswa­schen. Sorgfältig darauf achten, das Waschmittel gründlich auszuspülen und die Filter vor dem Wiedereinsetzen in die Anlage vollständig trocknen lassen.
Vorsicht:
Die Filter nicht in direktem Sonnenlicht oder unter Verwendung einer Wär- mequelle, wie etwa einer Elektroheizung, trocknen: sie können sich dadurch verformen.
Die Filter nicht in heißem Wasser (mehr als 50°C) waschen, da sie sich sonst verformen können.
Dafür sorgen, daß die Luftfilter immer installiert sind. Der Betrieb der Anlage ohne Luftfilter kann zu Fehlfunktionen führen.
Vorsicht:
Vor Beginn der Reinigung den Betrieb unterbrechen und den Netzstrom aus­schalten (Schalterstellung OFF/AUS).
Der Luftfilter ist vor Ort zu beschaffen. Bei Durchführung des Testlaufs dar­auf achten, den Standort und die Art der Installation des Luftfilters mit der durchführenden Firma zu überprüfen. (Beispiel) Der Luftfilter muß am Luft­einlaß des Innengerätes angebracht sein. (Rückseite des Gerätes).
A Lufteinlaß B Filter
4. Fehlerbehebung
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, prüfen Sie nachstehende Tabelle, um festzustellen, ob es eine einfache Lösung für Ihr Problem gibt.
[Für verdrahteter Fernbedienung]
Problem Die Anlage kühlt oder heizt nicht richtig. Die Anlage stoppt, bevor die in der Be-
triebsart Heizen eingestellte Temperatur erreicht ist.
Die Innenanlage stößt einen weißen Ne­bel aus.
Die Anzeigen auf der Fernbedienung leuchten nicht auf, wenn sie benutzt wird.
Die Funktionen “Start” und “Stopp” ste­hen nicht nach dem erneuten Start der Anlage zur Verfügung.
Wenn keiner der oben beschriebenen Fälle zutrifft, schalten Sie den Hauptschalter aus und wenden sich an den Kundendienst des Händlers, von dem Sie die Klimaanlage gekauft haben, geben Sie die Modellbezeichnung an und beschreiben Sie das Problem. Versuchen Sie nicht, die Anlage selbst zu reparieren.
In allen folgenden Fällen Hauptschalter ausschalten und Ihren Händler um Kundendienst bitten:
Die Betriebslampe (der Fernbedienung) blinkt.
Die Schalter arbeiten nicht einwandfrei.
Trennschalter schaltet häufig aus (oder Sicherung brennt häufig durch).
Wasser ist aus Versehen in die Anlage geraten.
Die Anlage ist undicht, und es tritt Wasser aus.
Ein Fremdkörper ist versehentlich in die Klimaanlage geraten.
Während des Betriebs sind ungewöhnliche Geräusche zu hören.
Folgendes deutet nicht auf Fehlfunktionen hin:
Gerüche wie Tabakgeruch oder Kosmetikduft können abgegeben werden, nachdem sie von der Anlage angesaugt wurden. Geräusch von fließendem Wasser in der Innenanlage: Dies kann während oder nach dem Betrieb der Anlage auftreten und ist nur das Geräusch des in der Anlage umlaufen­den Kühlmittels. Ein Ticken in der Innenanlage: Dies kann unmittelbar nach Beginn oder Ende des Kühl- oder Heizvorgangs auftreten. Es wird dadurch verursacht, daß die Innenanlage aufgrund der Temperaturänderung sich geringfügig zusammenzieht oder ausdehnt.
Reinigen Sie die Filter. Frost bildet sich, wenn die Außentempe-
ratur niedrig und die Luftfeuchtigkeit hoch ist. Warten Sie für ungefähr 10 Minuten, damit der Frost abtauen kann.
Dies kann direkt nach dem Einschalten der Anlage auftreten, wenn der Raum eine hohe Luftfeuchtigkeit aufweist.
Schalten Sie den Netzstromtaste ein.
wird angezeigt.
Warten Sie für ungefähr drei Minuten (der Betrieb wird angehalten, um eine Be­schädigung der Klimaanlage zu vermei­den).
Lösung
Die Fernbedienung zeigt “H0” an.
Die Fernbedienung zeigt einen Fehler­code an. Die Betriebsanzeige des Empfängers der schnurlosen Fernbedienung blinkt.
Problem
Lösung
Ein automatischer Starttest wird durchge­führt (dieser dauert ungefähr zwei Minuten).
Eine Selbstdiagnose-Funktion wird durchgeführt, um die Klimaanlage vor Schäden zu schützen. Führen Sie Reparaturen niemals selbst
durch. Schalten Sie die Netz­stromversorgung aus und setzen Sie sich mit dem Händler in Verbindung, von dem Sie die Klimaanlage gekauft haben. Teilen Sie ihm den Namen der Anlage und die auf der Fernbedienung angezeigten Angaben mit.
HINWEIS: Das Kältemittel, das in die Klimaanlage eingefüllt wurde, ist sicher. Normalweise tritt das Kältemittel nicht aus. Wenn allerdings Kältemittelgas in
geschlossenen Räumen austritt und mit der offenen Flamme einer Gebläseheizung, einer Raumheizung, eines Ofens etc. in Berührung kommt, werden gesundheitsschädliche Substanzen erzeugt. Achten Sie bitte darauf, den Kundendiensttechniker bei der Ausführung von Reparaturen zu fragen, ob Kältemittel austritt oder nicht.
11
5. Einbau, Umsetzen und Inspektion
Einbauort
Vermeiden Sie den Einbau der Klimaanlage an Orten
wo entzündliche Gase austreten können,
Vorsicht:
Anlage nicht an Orten aufstellen, an denen brennbares Gas austreten kann. Wenn Gas austritt und sich in der Nähe der Anlage ansammelt, besteht Explo­sionsgefahr.
wo es ölig ist,
mit salzhaltiger Luft (z.B. Meeresufer)
wo schwefelhaltige Dämpfe vorkommen, z.B. in der Nähe von heißen Quellen,
wo Öl austreten kann oder Öldunst in der Luft liegt.
Um Wechselwirkungen mit Leuchtsstoffröhren zu vermeiden, halten Sie einengrößmöglichen Abstand ein.
Elektronisch gesteu­erte Leuchtstoffröhre
Um Bildstörungen oder Rauschen zu vermeiden, halten Sie einen Abstand von mindestens 1 m ein.
TV
Mindestens 100 mm
Gut belüfteter, trockener Ort.
Mindestens 400 mm
Mauer, etc.
Elektrische Arbeiten
Legen Sie einen unabhängigen Stromkreis für die Netzversorgung der Klimaanlage.
Achten Sie auf ausreichende Kapazität der Sicherung.
Radio
Warnung:
Der Kunde sollte die Anlage nicht selbst aufstellen. Wenn die Aufstellung unsachgemäß erfolgt, besteht Feuergefahr, können Stromschläge und Verletzungen durch Tropfen der Anlage, austretendes Wasser etc. erfolgen.
Anschluß nicht durch verzweigte Ausgänge oder ein Verlängerungskabel vornehmen. Auch nicht mehrere Geräte an eine Netzsteckdose anschließen. Durch schlechte Kontakte, schlechte Isolierung, Überschreiten der zulässigen Stromstärke und -spannung etc. besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Den Händler/Kundendienst zu Rate ziehen.
Vorsicht:
Erdung vornehmen Erdleitung nicht an eine Gas-, Wasserrohrleitung, einen Beleuchtungsstab oder Erdungsleitung eines Telefons anschließen. Bei unsachgemäßer Erdung besteht Stromschlaggefahr.
Je nach Betriebsbedingungen (Feuchtigkeit etc.) am Aufstellort der Klimaanlage einen Erdschlußunterbrecher anbringen. Wenn der Erdschlußunterbrecher nicht angebracht wird, besteht Stromschlaggefahr.
Inspektion und Wartung
Wenn die Klimaanlage über mehrere Jahreszeiten hinweg benutzt werden soll, kann die Leistungsfähigkeit durch Schmutzablagerungen im Innern der Anlage abnehmen.
Je nach Betriebsbedingungen können sich Gerüche bilden oder Abwasser kann wegen Schmutz, Staub etc. nicht ordnungsgemäß ablaufen. Es wird empfohlen, Inspektion und Wartung (gegen Bezahlung) zusätzlich zur normalen Wartung von Fachleuten durchführen zu lassen. Ihren Händler/Kundendienst zu Rate ziehen.
Es wird empfohlen, die Anlage zusätzlich zur normalen Wartung von einem Fachhändler (gegen Bezahlung) inspizieren und warten zu lassen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Achten Sie auch auf die Betriebsgeräusche
Stellen Sie keine Gegenstände in die Nähe des Luftaustritts der Außenanlage. Sie verringern damit die Leistungsfähigkeit der Anlage und machen die Betriebsgeräusche lauter.
Wenn Sie während des Betriebs ein abnormales Geräusch hören, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Umsetzen
Wenn die Klimaanlage wegen Bauarbeiten, Umzugs, etc. abgebaut oder neu installiert werden soll, sind spezielle Arbeiten notwendig.
Warnung: Reparaturen oder Verlagerungen der Anlage dürfen nicht vom Kunden selbst vorgenommen werden. Bei unsachgemäßer Vornahme bestehen Brand- und Stromschlaggefahr sowie die Gefahr von Verletzungen durch Tropfen der Anlage, austretendes Wasser etc. Ihren Händer /Kundendienst zu Rate ziehen.
Entsorgung
Wenden Sie sich für eine korrekte Entsorgung der Anlage an Ihren Fachhändler.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
12
6. Technische daten
Funktion Stromversorgung
Kapazität
Eingang kW Stromstärke A Innenanlage
Gewicht kg Außenanlage Geräuschpegel Ho-Ni dB (A) Kühlmittel R410A kg Gewicht kg
Hinweise: 1. Werte der Betriebszustände (Kühlung) Innen : 27°C DB, 19°C WB, Außen : 35°C DB
2. Werte der Betriebszustände (Heizung) Innen : 20°C DB, Außen : 7°C DB, 6°C WB
3. Technische Daten unterliege-n Änderungen ohne Vorankündigung.
Garantierter Betriebsbereich
Kühlung
Heizung
Anlagen müssen von zugelassenen Elektrounternehmen gemäß gesetzlichen Vorschriften installiert werden.
Modell
W
BTU/h
Durchfluß Ho-Ni CMM Äußerer statischer Druck Geräuschpegel Ho-Ni
Maximum 32°C DB, 23°C WB 46°C DB, – Minimum 21°C DB, 15°C WB -10°C DB, – Maximum 27°C DB, – 24°C DB, 18°C WB Minimum 20°C DB, – -10°C DB, -11°C WB
Pa (mmaq)Gebläse
dB (A)
Innen Außen
SEZ-A12AR
Kühlung Heizung
3400 3900
11600 13300
1,09 1,10
5,0 4,9
SEZ-A12AR
10-13
30 (3)
30-35
33,5
SUZ-A12VR
48
0,90
34
SEZ-A18AR
Kühlung Heizung
~/N, 220-240V, 50Hz
4700 5700
16000 19400
1,67 1,78
7,4 7,9
SEZ-A18AR
SUZ-A18VR
12-17
30 (3)
31-39
33,5
55 1,8 72
SEZ-A24AR
Kühlung Heizung
5400 6500
18400 22100
1,92 2,02
8,5 9,0
SEZ-A24AR
12-20
30 (3)
32-43
33,5
SUZ-A24VR
55 2,4 72
13
Index
1. Consignes de sécurité ............................................................................................................................................................... 14
2. Fonctionnement ........................................................................................................................................................................ 15
3. Entretien et nettoyage ............................................................................................................................................................... 17
4. Guide de dépannage ................................................................................................................................................................ 17
5. Installation, deplacement et inspection ..................................................................................................................................... 18
6. Spécifications techniques ......................................................................................................................................................... 19
1. Consignes de sécurité
s Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les “Consignes de sécurité”. s Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très importants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre. s Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie d’électricité avant de connecter votre système.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement: Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’utilisateur.
Précaution: Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique une action qui doit être évitée.
: Indique que des instructions importantes doivent être prises en considération.
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
: Indique des précautions à prendre lors du maniement de pièces tournantes.
: Indique que l’interrupteur principal doit être désactivé avant d’effectuer tout travail d’entretien.
: Danger d’électrocuition.
: Attention, surface chaude.
Avertissement: Prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
Avertissement:
• Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander au revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’est pas correctement installé
il peut y avoir un risque de fuite d’eau, d’électrocution ou d’incendie.
• Ne pas marcher sur l’appareil ni y déposer des objets.
• Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains humides. Il pourrait en résulter un risque d’électrocution.
• Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil sous risque d’incendie.
• Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre appareil fonctionnant avec une flamme vive là où il serait exposé à l’échappement d’air du climatiseur. Cela
risquerait de provoquer une mauvaise combustion.
• Aérez le local en cas de fuite de liquide frigorigène en cours de fonctionnement.
Tout contact du liquide frigorigène avec une flamme libère des gaz toxiques.
• Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de l’appareil extérieur pendant son fonctionnement. Vous risqueriez de vous blesser si vous touchez
les éléments rotatifs, les parties chaudes ou sous haute tension.
• Ne jamais mettre les doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et sorties d’air sous risque de blessure car le ventilateur situé à l’intérieur de l’appareil tourne à
grande vitesse.
• Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le mettre hors tension et contacter le revendeur.
• Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le climatiseur sans surveillance.
• Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le climatiseur.
Précaution:
• Ne pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les boutons car cela risquerait d’endommager la commande à distance.
• Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et intérieurs.
Rangement de l’appareil
Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur. Si les tuyaux ne sont pas correctement retirés, du produit réfrigérant (gaz fluorocarbonique) pourrait s’échapper et entrer en contact avec votre peau, causant ainsi des blessures. L’échappement de produit réfrigérant dans l’atmosphère pollue également l’environnement.
14
TIMER SET
ON/OFF
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
1
A
TIMER SET
ON/OFF
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
2
B
1
A
2. Fonctionnement
2.1. Description de la FONCTION DE REDEMARRAGE AUTO­MATIQUE
Cet appareil est équipé de la fonction de redémarrage automatique. Lorsquil est
remis sous tension, le climatiseur se met automatiquement à fonctionner dans le mode demandé par la télécommande au moment de sa mise hors tension.
Si lappareil avait été éteint par la télécommande avant sa mise hors tension, il
reste arrêté même après sa remise sous tension.
Si lappareil avait adopté le test de fonctionnement avant la coupure de lalimenta-
tion, lors de sa remise sous tension, il recommence à fonctionner dans le mode programmé par la télécommande avant lentrée en test de fonctionnement.
2.2. Pour allumer/éteindre le climatiseur
L’alimentation ne doit pas être interrompue lorsque le climatiseur est en marche.
Autrement, lappareil pourrait tomber en panne. 1 Appuyer sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt).
A Le voyant ON devrait sallumer.
Même si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir arrêté
la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois minutes plus tard. Ceci est une précaution pour éviter lendommagement de tout composant interne.
Si la fonction sarrête à cause dune coupure de courant, lappareil ne se remettra
automatiquement en marche quune fois le courant revenu. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour le remettre en marche.
2.3. Choix du mode
1 Si lappareil est éteint, appuyer sur le bouton ON/OFF pour lallumer.
A Le voyant ON devrait sallumer.
2 Appuyer sur la touche du mode de fonctionnement (
) pour sélec-
tionner le mode de fonctionnement souhaité.
B
s
Mode de refroidissement
Mode de soufflerie
Mode de chauffage
Mode de assèchement
Mode automatique (refroidissement/chauffage)
Informations concernant les climatiseurs multi-systemes (Ap­pareil exterieur de la serie MXZ)
ss
s Les climatiseurs multi-systèmes (avec un appareil extérieur de la série MXZ)
ss
permettent de raccorder deux ou davantage dappareils intérieurs à un ap­pareil extérieur. En fonction de la capacité, plusieurs appareils intérieurs peuvent ainsi fonctionner simultanément.
Lorsque vous essayez de faire fonctionner simultanément deux ou davantage
dappareils intérieurs reliés à un seul appareil extérieur, un pour le refroidissement et lautre pour le chauffage, le mode de fonctionnement sélectionné sera celui de lappareil intérieur qui a été mis en fonctionnement en premier. Les autres appa­reils intérieurs qui seraient mis en fonctionnement par la suite ne peuvent pas sactiver bien quils indiquent un état de fonctionnement. Dans ce cas, régler tous les appareils intérieurs sur le même mode de fonctionne­ment.
Il se peut que lunité intérieure, qui fonctionne en mode
passer en mode (REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE) et se mette en veille.
Lorsque lappareil intérieur se met en fonctionnement alors que le dégivrage de
lappareil extérieur est en cours, il faut laisser passer quelques minutes (max. environ 15 minutes) avant que lappareil ne souffle de lair chaud.
Lorsque lappareil fonctionne en mode chauffage, si le dessus de lappareil chauffe
ou que vous entendez le flux de gaz à l’intérieur, cette situation na rien d’anormal. Le gaz réfrigérant circule en effet de manière continue dans lappareil intérieur même si celui-ci ne fonctionne pas.
(AUTO), ne puisse
15
2. Fonctionnement
TIMER SET
ON/OFF
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
A
1
TIMER SET
ON/OFF
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
A
1
TIMER SET
ON/OFF
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
A
2
1
B
TIMER SET
ON/OFF
ON OFF
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
1
D
B
2
3
CA
ON OFF
ON OFF
TEMP.
CLOCK
ON
CLOCK
OFF
TIMER SET
OFF
TIMER SET
2.4. Sélection d’une température
ss
s Pour réduire la température ambiante:
ss
1 Appuyer sur le bouton
pour sélectionner la température désirée.
A La température sélectionnée est affichée.
A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la valeur de la température baisse de 1 °C.
ss
s Pour augmenter la température ambiante:
ss
1 Appuyer sur le bouton
pour sélectionner la température désirée.
A La température sélectionnée est affichée.
A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la valeur de la température aug- mente de 1 °C.
Plages de températures à votre disposition:
Rafraichissement et Assèchement: 19 - 30 °C Chauffage: 17 - 28 °C Automatique: 19 - 28 °C
L’affichage clignote sur 8 °C ou 39 °C pour signaler que la température de la pièce est inférieure ou supérieure à la température affichée.
2.5. Sélection d’une vitesse de ventilateur
1 Appuyer sur le bouton pour sélectionner la vitesse du ventilateur désirée.
A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, les options disponibles changent
en même temps que l’affichage A sur la télécommande, de la manière suivante.
Vitesse de ventilateur
2 vitesses
L’affichage et la vitesse de ventilation de l’appareil différeront dans les cas suivants.
Lorsque les indications STAND BY (veilleuse) et DEFROST (dégivrage) sont affi- chées.
Juste après la mise en marche du mode de chauffage (en attendant de passer à un autre mode).
Lorsque la température de la pièce est supérieure au réglage de température de lappareil qui fonctionne en mode de chauffage.
Lors de lopération de déshumidification, le ventilateur intérieur se met automati­quement sur faible vitesse et il est alors impossible de changer de vitesse.
Affichage de la télécommande
Faible (Low) Elevée (High)
16
2.6. Utilisation du minuteur
1) Réglage de l’heure actuelle
1 Appuyer sur le bouton pour afficher “CLOCK B.
Affichage de la CLOCK télécommande A
2 A chaque fois que vous appuyez sur le bouton
minute. A chaque fois que vous appuyez sur le bouton ler lheure dune minute.
Appuyez continuellement sur le bouton pour changer lheure rapidement.
L’heure change dune minute dix minutes une heure à la fois, dans cet ordre.
Environ dix secondes après avoir appuyé sur le bouton, laffichage de la télécom-
mande s’éteindra.
L’exemple indique une minuterie réglée pour la mise en marche à 8:00 et pour l’arrêt à 17:00.
2) Régler le mode de fonctionnement continu de l’appareil de la ma-
nière suivante.
1 Appuyer sur le bouton pour afficher D .
3) Régler l’heure pour mettre en marche l’appareil de la façon sui-
vante
2 Appuyer sur le bouton pour afficher B ON. 3 Appuyer sur le bouton
lappareil se mette en marche. L’heure d’enclenchement est affichée à A.
pour choisir l’heure à laquelle vous désirez que
4) Régler l’heure pour arrêter l’appareil de la façon suivante
2 Appuyer sur le bouton pour afficher C 3 Appuyer sur le bouton
que lappareil s’arrête. L’heure d’arrêt est affichée à A.
5) Régler le mode de programmation de l’appareil de la manière sui-
vante.
1 Appuyer sur le bouton pour afficher D .
pour sélectionner l’heure à laquelle vous désirez
.
Pas daffichage
l’heure avance d’une
vous faites recu-
A
B
3. Entretien et nettoyage
3.1. Nettoyage des filtres et de lappareil intérieur
Nettoyage des filtres
Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas daspirateur, bat- tre les filtres contre un objet dur afin de les secouer et de retirer toutes les saletés et la poussière.
Si les filtres sont particulièrement sales, les laver à l’eau tiède. Veiller à rincer soigneusement toute trace de détergent et laisser sécher les filtres complètement avant de les remonter dans le climatiseur.
Précaution:
Ne jamais laisser sécher les filtres au soleil ni les sécher en utilisant une
source de chaleur comme un chauffage électrique : vous risqueriez de les déformer.
Ne jamais laver les filtres à leau chaude (au-dessus de 50°C) car vous ris­queriez de les faire gondoler.
Veiller à ce que les filtres à air soient toujours en place. La mise en marche de lappareil alors que les filtres sont retirés pourrait en effet être à l’origine dun mauvais fonctionnement.
Précaution:
Avant de commencer à nettoyer lappareil, larrêter et le mettre HORS ten­sion.
Le filtre à air doit être obtenu auprès du revendeur local. Vérifier lemplace­ment et le mode dinstallation du filtre à air auprès du fournisseur lorsque le climatiseur effectue un essai. (Exemple) Le filtre à air doit être fixé sur l’arri- vée dair de lappareil intérieur (à larrière de lappareil).
A Arrivée dair B Filtre
4. Guide de dépannage
Avant de faire appel à un technicien pour les réparations, veuillez consulter le tableau suivant pour voir si votre problème ne peut pas être résolu très simplement.
[Pour la télécommande à fil]
Problème
L’appareil ne refroidit pas ou ne chauffe pas correctement.
L’appareil s’arrête de fonctionner avant darriver à la température programmée en mode de chauffage.
L’appareil intérieur dégage une buée blanche.
Les témoins de la télécommande ne sal­lument pas.
Les fonctions de mise en marche/arrêt ne sont pas disponibles juste après la re­mise en marche de l’appareil.
Si aucune des situations reprises ci-dessus ne correspond à la vôtre, veuillez éteindre linterrupteur principal et contacter le représentant qui vous a vendu le climatiseur, en lui communiquant le nom du modèle et la nature du problème. Ne jamais essayer de réparer lappareil par vous-même.
Dans tous les cas suivants, veuillez éteindre linterrupteur principal et contacter votre revendeur local pour une assistance technique:
Le voyant de fonctionnement (de la télécommande) clignote.
Lorsque les interrupteurs ne fonctionnent pas correctement.
Lorsque le coupe-circuit sactive trop souvent (ou que le fusible saute fréquemment).
Lorsque du liquide a accidentellement pénétré dans lappareil.
Lors de fuites deau provenant de lappareil.
Lorsquun corps étranger a accidentellement pénétré dans le climatiseur.
Lorsquun bruit inhabituel se fait entendre pendant le fonctionnement de lappareil.
Les faits suivants nindiquent pas un mauvais fonctionnement de l’appareil:
Une émanation dodeurs: des odeurs comme celles du tabac ou de produits cosmétiques peuvent persister après leur aspiration dans lappareil. Le son de liquide s’écoulant au sein de lappareil intérieur: ceci peut se produire pendant ou après une période de fonctionnement et il sagit simplement du bruit du liquide réfrigérant qui circule au sein de lappareil. Un son de cliquetis provenant de lappareil intérieur: ce phénomène peut se produire lorsque le refroidissement ou le chauffage vient d’être activé ou arrêté. Il est dû au léger resserrement ou à une certaine dilatation de lappareil intérieur suite au changement de température.
Nettoyer le filtre.
Du givre se forme lorsque la tempéra- ture extérieure est basse et que le taux dhumidité est élevé. Attendre environ dix minutes que le givre fonde.
Cela peut se produire juste après la mise sous tension de lappareil, lorsque le taux dhumidité de la pièce est très élevé.
Mettre lappareil sous tension. safficher.
Attendre environ 3 minutes (le fonction­nement a été arrêté pour éviter tout dé- gât au climatiseur).
Remède
H0 saffiche sur la télécommande.
Un code derreur saffiche sur la télécom­mande. L’affichage de fonctionnement du récep- teur de la télécommande sans fil clignote.
doit
Problème
Remède
Un test de démarrage automatique est en cours (il durera environ deux minutes).
La fonction dauto-diagnostic sest acti­vée pour préserver le climatiseur. Ne jamais essayer d’effectuer soi-
même les réparations. Eteindre linter­rupteur principal et contacter le reven­deur qui vous a vendu le climatiseur. Vous devrez lui fournir le nom du mo­dèle et les informations qui saffichent sur la télécommande.
REMARQUE: Le réfrigérant chargé dans le climatiseur n’est pas dangereux. Il ne fuit normalement pas mais, si cela devait se produire à l’intérieur et que le
réfrigérant devait entrer en contact avec un chauffage, un poêle, etc. il risque de dégager des substances nocives. Toujours veiller à demander au représentant du service technique sil y a eu des fuites de réfrigérant ou non lors de réparations éventuelles.
17
Loading...
+ 39 hidden pages