For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d’une utilisation correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore
d’aria.
4. Indoor unit installation .............................................................................. 4
5. Refrigerant piping work ............................................................................ 5
6. Drainage piping work ............................................................................... 7
7. Electrical work .......................................................................................... 8
8. Duct work ............................................................................................... 10
1. Safety precautions
• Please report to or take consent by the supply authority before connection
to the system.
• Be sure to read “The following should always be observed for safety” before
installing the air conditioner.
• Be sure to observe the cautions specified here as they include important
items related to safety.
• The indications and meanings are as follows.
Warning:
Could lead to death, serious injury, etc.
Caution:
Could lead to serious injury in particular environments when operated incorrectly.
• After reading this manual, be sure to keep it together with the instruction
manual in a handy place on the customer’s site.
Warning:
• Do not install it by yourself (customer).
Incomplete installation could cause injury due to fire, electric shock, the unit
falling or leakage of water. Consult the dealer from whom you purchased the
unit or special installer.
• Install the unit securely in a place which can bear the weight of the unit.
When installed in an insufficient strong place, the unit could fall causing injured.
• Use the specified wires to connect the indoor and outdoor units securely and
attach the wires firmly to the terminal board connecting sections so the stress
of the wires is not applied to the sections.
Incomplete connecting and fixing could cause fire.
• Do not use intermediate connection of the power cord or the extension cord
and do not connect many devices to one AC outlet.
It could cause a fire or an electric shock due to defective contact, defective
insulation, exceeding the permissible current, etc.
• Check that the refrigerant gas does not leak after installation has completed.
9. Air filter installation ................................................................................. 11
10. Test run .................................................................................................. 13
12. System control (Fig. 12-1) ...................................................................... 15
This Installation Manual describes only for the indoor unit and the connected
outdoor unit of SUZ series.
If the connected outdoor unit is MXZ series, refer to the Installation Manual for
MXZ series.
: Indicates an action that must be avoided.
: Indicates that important instructions must be followed.
: Indicates a part which must be grounded.
: Indicates that caution should be taken with rotating parts.
: Indicates that the main switch must be turned off before servicing.
: Beware of electric shock.
: Beware of hot surface.
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
• Perform the installation securely referring to the installation manual.
Incomplete installation could cause a personal injury due to fire, electric shock,
the unit falling or leakage of water.
• Perform electrical work according to the installation manual and be sure to
use an exclusive circuit.
If the capacity of the power circuit is insufficient or there is incomplete electrical work, it could result in a fire or an electric shock.
• Attach the electrical part cover to the indoor unit and the service panel to the
outdoor unit securely.
If the electrical part cover in the indoor unit and/or the service panel in the
outdoor unit are not attached securely, it could result in a fire or an electric
shock due to dust, water, etc.
• Be sure to use the part provided or specified parts for the installation work.
The use of defective parts could cause an injury or leakage of water due to a
fire, an electric shock, the unit falling, etc.
• Ventilate the room if refrigerant leaks during operation.
If the refrigerant comes in contact with a flame, poisonous gases will be released.
Caution:
• Perform grounding.
Do not connect the ground wire to a gas pipe, water pipe arrester or telephone
ground wire. Defective grounding could cause an electric shock.
• Do not install the unit in a place where an inflammable gas leaks.
If gas leaks and accumulates in the area surrounding the unit, it could cause
an explosion.
• Install a ground leakage breaker depending on the installation place (where it
is humid).
If a ground leakage breaker is not installed, it could cause an electric shock.
2. Selecting the installation location
2.1. Indoor unit
• Where airflow is not blocked.
• Where cool air spreads over the entire room.
• Where it is not exposed to direct sunshine.
• At a distance 1 m or more away from your TV and radio (to prevent picture from
being distorted or noise from being generated).
• In a place as far away as possible from fluorescent and incandescent lights (so the
infrared remote control can operate the air conditioner normally).
2.2. Outdoor unit
• Where it is not exposed to strong wind.
• Where airflow is good and dustless.
• Where it is not exposed to rain and direct sunshine.
• Where neighbours are not annoyed by operation sound or hot air.
• Where rigid wall or support is available to prevent the increase of operation sound
or vibration.
• Where there is no risk of combustible gas leakage.
• When installing the unit at a high level, be sure to fix the unit legs.
• Where it is at least 3 m away from the antenna of TV set or radio. (Otherwise,
images would be disturbed or noise would be generated.)
• Perform the drainage/piping work securely according to the installation
manual.
If there is a defect in the drainage/piping work, water could drop from the unit
and household goods could be wet and damaged.
• Fasten a flare nut with a torque wrench as specified in this manual.
When fastened too tight, a flare nut may broken after a long period and cause
a leakage of refrigerant.
• Where the air filter can be removed and replaced easily.
Warning:
Mount the indoor unit into a ceiling strong enough to withstand the weight of
the unit.
• Install the unit horizontally.
Caution:
Avoid the following places for installation where air conditioner trouble is liable to occur.
• Where there is too much machine oil.
• Salty environment as seaside areas.
• Hot-spring areas.
• Where sulfide gas exists.
• Other special atmospheric areas.
2
3. Installation diagram & Accessories
A
C
A
C
B
A
D
C
A
B
42930
7×100=700100
29
12.5 120
240
77.5
955
21525
H
J
I
G
J
50
27
1016
7×100=700
880
10040
(10)
50
60
350
38
680
50
1000
50
1070
150
77
450
150
600
700
2
1
3
0
3
5
6
9
8
3
2
5
7
A
(1070)
270
30
1100
2575
32.5
(10) 50
94 60
350
100
108
25
20
170
A
F
B
C
D
2
E
24012.5
120
25215
39
77.5
1007×100=700
955
93051
J
J
■ SEZ-A12/A18/A24AR
Air inlet (rear side) dimensions
9×2-ø2.9 holes
24-ø2.9 holes
20 or more
A
Air inlet (bottom side) dimensions
(mm)
PLATE (A)
24-ø2.9 holes
2×2-ø2.9 holes
Fig. 3-1
3.1. Indoor unit (Fig. 3-1)
1 Air inlet (rear side) *Select the either back side or bottom side
2 Electrical parts box
3 Suspension bolt pitch
5 Access door
6 Service space (It is necessary to maintain a working service area from the ceiling.)
7 Air inlet (bottom side) *Select the either back side or bottom side
8 Suspension bolt M10 or 3/8 (procure locally)
9 Air outlet duct flange
0 Air outlet
A Refrigerant pipe (gas)
■ SUZ-A09/A12AR
■ SUZ-A18/A24AR
Fig. 3-2
B Refrigerant pipe (liquid)
C Wiring entry
D Terminal block
E Drain plug R1 male
F Air outlet duct flange
G In case of bottom side suction, mount the PLATE (A) on the rear side.
H After installation, remove the transportation suppor t PLATE (B).
I PLATE (B) × 2
J Inlet size
3.2. Outdoor unit (Fig. 3-2)
Ventilation and service space
■ SUZ-A09/A12AR
A 100 mm or more
B 350 mm or more
C Basically open 100 mm or more without only obstruction in front and on both sides of the
unit.
D 200 mm or more (Open two sides of left, right, or rear side.)
■ SUZ-A18/A24AR
A 100 mm or more
B 350 mm or more
C 500 mm or more
When the piping is to be attached to a wall containing metals (tin plated) or metal
netting, use a chemically treated wooden piece 20 mm or thicker between the wall
and the piping or wrap 7 to 8 turns of insulation vinyl tape around the piping.
Units should be installed by licensed contractor accordingly to local code requirement.
3
3. Installation diagram & Accessories
G
E
F
ab
b
ce
d
B
A
A
A
B
C
D
350
1070
AB
1
2
3
C
4
Fig. 3-3
4. Indoor unit installation
3.3. Checking the indoor unit accessories (Fig. 3-3)
Check that the indoor unit is equipped with the following parts and accessories:
ARefrigerant pipe parts
1 Pipe cover (for refrigerant piping joint)
Small diameter × 1
Large diameter × 1
2 Bands for temporary tightening of pipe cover × 4
B Remote controller parts
3 Parts contained in the cardboard box × 1
Check the contents and read the explanations provided.
C Air filter parts
4 Parts contained in the bag × 1
Check the contents and read the explanations provided.
Refrigerant and drainage pipe sizes
ModelSEZ-A12ARSEZ-A18ARSEZ-A24AR
RefrigerantLiquid OD ø6.35 (1/4") OD ø6.35 (1/4") OD ø6.35 (1/4")
pipeGasOD ø9.52(3/8") OD ø12.7 (1/2") OD ø15.88 (5/8")
Drainage pipeHard PVC pipe : OD ø26 (1")
4.1. Suspension Structure (Give site of suspension
strong structure.)
4.1.1. Wooden structure (Fig. 4-1)
• Select tie beam (one-story houses) or second-floor girder (two-story houses) as
reinforcement member.
• Use sturdy beams of at least 6 cm square for beam pitch of 90 cm or less or of at
least 9cm square for beam pitch of 90-180 cm.
A Ceiling
B Rafter
C Beam
D Roof beam
Fig. 4-1
Fig. 4-2
Fig. 4-3
4.1.2. Ferro-concrete structures (Fig. 4-2)
Secure the suspension bolts using the method shown, or use steel or wooden hangers, etc. to install the suspension bolts.
E Use inserts rated at 100-150 kg each (procure locally)
F Suspension bolts M10 (3/8") (procure locally)
G Steel reinforcing rod
4.1.3. Installing the suspension bolts
• Check the pitch of the suspension bolts.
• Use the ø10 (3/8") suspension bolts (×4, procure locally).
• Adhere strictly to the length of the suspension bolts.
4.2. Suspending the unit (Fig. 4-3)
Direct suspension method:
Raise the unit and line it up with the suspension bolts, then secure it using both
nuts.
a Air outlet
b Air intake (selecting the either back side or bottom side.)
c Washer (procure locally)
d Nuts (procure locally)
e Suspension bolts (procure locally)
4.3. Transportation support removal (Fig. 4-4)
After installation, completely remove the transportation support because this part
should only be used during transportation.
A 3 screws
B Transpor tation support
Fig. 4-4
4
5. Refrigerant piping work
Ø6.35
SEZ-A12:Ø9.52
SEZ-A18:Ø12.7
SEZ-A24:Ø15.88
1
2
b
(C)
(B)
(A)
a
5.1. Refrigerant pipe (Fig. 5-1)
Maximum difference between heights of indoor unit and outdoor unit, the length of
refrigerant piping and the number of bends in piping are within limits shown below.
Fig. 5-1
Fig. 5-2
a Indoor unit
b Outdoor unit
1 Indoor unit
2 Outdoor unit
Models(A) Pipe length(B) Height(C) Number of
SEZ-A12ARmax. 20 mmax. 12 mmax. of 10
SEZ-A18ARmax. 30 mmax. 15 mmax. of 10
SEZ-A24ARmax. 30 mmax. 15 mmax. of 10
*1: Height difference limitations are binding regardless of which unit, indoor or out-
door, is positioned higher.
Avoid the following places for installation where air conditioner trouble is liable to
occur.
• Where there is too much oil such as for machine or cooking.
• Salty environment as seaside areas.
• Hot-spring areas.
• Where sulfide gas exists.
• Other special atmospheric areas.
• This unit has flared connections on both indoor and outdoor sides. (Fig. 5-2)
• Refrigerant pipes are used to connect the indoor and outdoor units as shown in the
figure below.
• Insulate both refrigerant and drainage piping completely to prevent condensation.
• Refrigerant adjustment … If pipe length exceeds 7 m, additional refrigerant (R410A)
charge is required.
(The outdoor unit is charged with refrigerant for 7 m pipe length.)
7 m
maximum
Exceeding
7 m
Pipe length
(one way)differencebends (one way)
No additional
charge required
Additional
charge required
Refrigerant
to be added
–
SEZ-A12AR:30g/m
SEZ-A18AR:50g/m
SEZ-A24AR:50g/m
Piping preparation
• Refrigerant pipes of 3, 5, 7, 10 and 15 m are available as optional items.
(1) Table below shows the specifications of pipes commercially available.
Outside diameter
Model
SEZ-A12AR
SEZ-A18AR
SEZ-A24AR
(2) Ensure that the 2 refrigerant pipes are well insulated to prevent condensation.
(3) Refrigerant pipe bending radius must be 10 cm or more.
Caution:
Using careful insulation of specified thickness. Excessive thickness prevents
storage behind the indoor unit and smaller thickness causes dew drippage.
Pipe
For liquid
For gas
For liquid
For gas
For liquid
For gas
mminch
6.351/4
9.523/8
6.351/4
12.71/2
6.351/4
15.885/8
Min wall
thickness
0.8 mm
0.8 mm
0.8 mm
0.8 mm
0.8 mm
1.0 mm
Insulation
thickness
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
Insulation
material
Heat resisting
foam plastic
0.045 specific
gravity
5
a
dcbef
90°
d
c
b
a
5. Refrigerant piping work
b
a
a
b
e
b
c
d
c
A
a
f
c
b
d
e
b
c
e
g
h
c
i
c
b
a
defgh
i
Fig. 5-3
Fig. 5-4
Fig. 5-5
Fig. 5-6
a Copper tubes
b Good
c No good
d Tilted
e Uneven
f Burred
a Burr
b Copper tube/pipe
c Spare reamer
d Pipe cutter
a Flare nut
b Copper tube
a Flaring tool
b Die
c Copper tube
d Flare nut
e Yok e
5.2. Flaring work
• Main cause of gas leakage is defect in flaring work.
Carry out correct flaring work in the following procedure.
5.2.1. Pipe cutting (Fig. 5-3)
• Using a pipe cutter cut the copper tube correctly.
5.2.2. Burrs removal (Fig. 5-4)
• Completely remove all burrs from the cut cross section of pipe/tube.
• Put the end of the copper tube/pipe to downward direction as you remove burrs in
order to avoid burrs drop in the tubing.
5.2.3. Putting nut on (Fig. 5-5)
• Remove flare nuts attached to indoor and outdoor unit, then put them on pipe/tube
having completed burr removal.
(not possible to put them on after flaring work)
5.2.4. Flaring work (Fig. 5-6)
• Carry out flaring work using flaring tool as shown at the right.
Pipe diameterA (mm)
(mm)
6.350 - 0.59.1
9.520 - 0.513.2
12.70 - 0.516.6
15.880 - 0.519.7
When the tool for R410A is used
Clutch type
Dimension
+0
B (mm)
-0.4
Firmly hold copper tube in a die in the dimension shown in the table at above.
B
Fig. 5-7
5.2.5. Check (Fig. 5-7)
• Compare the flared work with a figure in right side hand.
• If flare is noted to be defective, cut off the flared section and do flaring work again.
a Smooth all around
b Inside is shining without any scratches
c Even length all around
d Too much
e Tilted
f Scratch on flared plane
g Cracked
h Uneven
i Bad examples
5.3. Pipe connection (Fig.5-8)
• Apply a thin coat of refrigeration oil on the seat surface of pipe.
• For connection first align the center, then tighten the first 3 to 4 turns of flare nut.
• Use tightening torque table below as a guideline for indoor unit side union joint section,
and tighten using two wrenches. Excessive tightening damages the flare section.
Copper pipe O.D.Flare nut O.D.Tightening torque
(mm)(mm) (N·m)
ø6.351714 - 18
ø9.522234 - 42
Fig. 5-8
Be careful of flying flare nut! (Internally pressurized)
Remove the flare nut as follows:
1. Loosen the nut until you hear a hissing noise.
2. Do not remove the nut until the gas has been completely released (i.e., hiss-
3. Check that the gas has been completely released, and then remove the nut.
Outdoor unit connection
Connect pipes to stop valve pipe joint of the outdoor unit in the same manner applied
for indoor unit.
a Indoor unit (main unit)
b 1 Pipe cover
c 2 Band
d Flare joint
6
Fig. 5-9
e Refrigerant pipe and insulating ma-
terial (must be supplied locally)
f Position the pipe cover so that the end
is in firm contact with the main unit.
Fasten it so that there is no clearance.
g Allow no clearance
h Separator sheet
i Cut off the remainder band
• For tightening use a torque wrench or spanner, and use the same tightening torque
Refrigerant pipe insulation (Fig. 5-9)
(1) Peel the separator sheet off the accompanying pipe cover, and wrap it around the
(2) Be sure to fix both ends of the pipe cover using an attachment band (ensure that
(3) Stick vinyl tape on the joint positions.
ø12.72649 - 61
ø15.882968 - 82
Warning:
ing noise stops).
applied for indoor unit.
refrigerant pipe, making sure that the side which is slit faces upwards.
the band’s joint faces upwards).
5. Refrigerant piping work
A
B
H
1
H
2
5.4. Purging procedures leak test
PURGING PROCEDURES
Connect the refrigerant pipes (both the liquid and gas pipes) between the indoor
and the outdoor units.
Remove the service port cap of the stop valve on the side of the outdoor unit gas pipe.
(The stop valve will not work in its initial state fresh out of the factory (totally closed
with cap on).)
Connect the gage manifold valve and the vacuum pump to the service port of the
stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit.
Run the vacuum pump. (Vacuumize for more than 15 minutes.)
Check the vacuum with the gage manifold valve, then close the gage manifold valve,
and stop the vacuum pump.
Leave it as is for one or two minutes. Make sure the pointer of the gage manifold
valve remains in the same position. Confirm that the pressure gage show -0.101MPa
(-760 mmHg)
Handle
Low
Window
Adapter for
preventing
the back flow
Compound pressure
gauge (for R410A)
Pressure gauge
(for R410A)
Gauge manifold
valve (for R410A)
Handle High
Charge hose
(for R410A)
Vacuum
(or the vacuum
pump
pump with the
function to
prevent the back
flow)
*Close
*Open
Hexagonal wrench
*4 to 5 turns
Stop valve
Stop valve
Service port
-0.101MPa
(-760 mmHg)
Stop
valve
Charge hose
(for R410A)
Remove the gage manifold valve quickly from the service port of the stop valve.
After refrigerant pipes are connected and evacuated, fully open all stop valves on
gas and liquid pipe sides.
Operating without fully opening lowers the performance and causes trouble.
Pipe length :
7 m maximum
No gas charge is needed.
Pipe length exceeding 7 m
Charge the prescribed
amount of gas.
Tighten the cap to the service port to obtain the initial status.
Retighten the cap
Leak test
6. Drainage piping work
Fig. 6-1
H1 : 50 mm or more
H2 : 1/2 H1 or more
6.1. Drainage pipe connection (Fig. 6-1)
Indoor unit’s drainage pipe
• The drainage pipe should be arranged so that the discharge end is lower than the
other end, as shown in the figure opposite.
• Place the trap outside the unit.
• After connecting the drainage pipe, make sure that water is discharged properly
and that there are no leaks.
A Drainage piping connection 1 RP male.
B Tr ap
Outdoor unit drainage pipe connection
When drainage piping is necessary, use the drain pan (supplied as an option).
7
7. Electrical work
N
A
B
H
C
F
D
E
A
G
N
2
3
N
2
3
N
L
L
1 2
N
B
C
F
E
N
2
3
12
N
L
L
A
H
A
D
C
E
A
G
N
3
N
F
N
L
L
2
1456
3
4
5
6
0
7
8
9
(1) SEZ-A12AR (1:1 SYSTEM)
(2) SEZ-A18/A24AR (1:1 SYSTEM) OR MULTI SYSTEM
7.1. Power supply (Fig. 7-1)
Electrical specificationInput capacity Main Switch/Fuse (A)
Power supplySEZ-A12ARSEZ-A18ARSEZ-A24AR
(1 phase ~/N, 220-240V,
50Hz)
Warning:
• Do not use intermediate connection of the power cord, etc. or an extension
cord or connect many devices to one AC outlet. It could cause a fire or electric shock due to defective contact, defective insulation, exceeding the permissible current, etc.
• Supply power should be taken from independently branched circuit. If not, it
could cause a fire.
• A switch with at least 3 mm contact separation in each pole shall be provided
by the air conditioner installation.
A Terminal block
B Indoor unit (Refer to Fig. 7-2)
C Breaker
D 4-core cable ((2) · · · 2-core cable)
102020
E 3-core cable
F Power supply
G Outdoor unit (Refer to Fig. 7-3)
H Remote controller
Fig. 7-1
7.2. Indoor wire connection (Fig. 7-2)
Work procedure
1.Remove 2 screws to detach the electric component cover.
2.Route each cable through the wiring intake into the electric component box. (Procure power cable and in-out connecting cable locally and use remote control cable
supplied with the unit.)
3.Securely connect the power cable and the in-out connecting cable and the remote
control cable to the terminal blocks.
4.Secure the cables with clamps inside the electric component box.
5.Attach the electric component cover as it was.
• Fix power supply cable and indoor/outdoor cable to control box by using buffer
bushing for tensile forse. (PG connection or the like.)
Warning:
• Attach the electrical part cover securely. If it is attached incorrectly, it could
result in a fire, electric shock due to dust, water, etc.
• Use the specified indoor/outdoor unit connecting wire to connect the indoor
and outdoor units and fix the wire to the terminal bed securely so that no
stress is applied to the connecting section of the terminal bed. Incomplete
connection or fixing of the wire could result in a fire.
• The wiring configuration of the indoor unit’s fan motor is for a 50Hz power
supply. The wiring must be reconfigured if a 60Hz power supply is used. Refer
to the wiring diagram for details.
1 Entry for remote controller cable
2 Entry for power supply cable and Indoor-Outdoor connecting cable
3 Cable clamp
4 Remote controller terminal
5 Power supply terminal
6 Indoor/Outdoor unit connecting terminal
7 To remote controller
8 To power supply source
9 To outdoor unit
0 Indoor controller
8
Fig. 7-2
7. Electrical work
LN
N
2 3
N
2 3
1
2
5
12
7
6
3
4
65 mm
15 mm
1
2
30
46
30
30120
83.5
A
B
C
F
A
H
C
D
E
G
I
I
I
H
B
J
H
A
ABTB6
B
1
234
ON
1
234
ON
C
LN
N
3
N
2 3
1
2
5
LN
2
5
12
7
6
3
4
(1) SEZ-A12AR (1:1 SYSTEM)(2) SEZ-A18/24AR (1:1 SYSTEM) OR
MULTI SYSTEM
Fig. 7-3
Fig. 7-4
Fig. 7-5
B-1.B-2.
Fig. 7-6
Fig. 7-7
• Perform wiring as shown in the diagram to the lower left. (Procure the cable lo-
cally). (Fig. 7-3)
Make sure to use cables of the correct polarity only.
1 Connecting cable2 Power supply cable
4 core VVF cable3 core with ground IEC cord
• SEZ-A12:1.0 mm2 or more• SEZ-A12:1.0 mm2 or more
• SEZ-A18, A24:1.5 mm2 or more• SEZ-A18, A24:1.5 mm2 or more
ColorsColors
N :BlueN :Blue
2 : BrownL : Brown
3 : Red : Green/Yellow
: Green/Yellow
3 Indoor
4 Outdoor
5 Always install an earth longer than other cables
6 Remote controller cable
Wire No × size (mm2) : Cable 2C × 0.69
This wire accessory of remote controller
(wire length : 10m, non-polar)
7 Remote controller
• Connect the terminal blocks as shown in the diagram below. (Fig. 7-4)
1 Loosen terminal screw
2 Terminal bed
(1) Use care not to make mis-wiring.
(2) Firmly tighten the terminal screws to prevent then from loosening.
(3) After tightening, pull the wires lightly to confirm that they do not move.
7.3. Remote controller
7.3.1. For wired remote controller
1) Installing procedures
(1) Select an installing position for the remote controller. (Fig. 7-5)
The temperature sensors are located on both remote controller and indoor unit.
s Procure the following parts locally:
Two piece switch box
Thin copper conduit tube
Lock nuts and bushings
A Remote controller profile
B Required clearances surrounding the remote controller
C Installation pitch
(2) Seal the service entrance for the remote controller cord with putty to prevent
possible invasion of dew drops, water, cockroaches or worms. (Fig. 7-6)
A For installation in the switch box:
B For direct installation on the wall select one of the following:
• Prepare a hole through the wall to pass the remote controller cord (in order to run
the remote controller cord from the back), then seal the hole with putty.
• Run the remote controller cord through the cut-out upper case, then seal the cut-
out notch with putty similarly as above.
B-1. To lead the remote controller cord from the back of the controller:
B-2. To run the remote controller cord through the upper portion:
(3) For direct installation on the wall
C Wall
D Conduit
E Lock nut
F Bushing
G Switch box
H Remote controller cord
I Seal with putty
J Wood screw
2) Connecting procedures (Fig. 7-7)
1 Connect the remote controller cord to the terminal block.
A To the terminal block on the indoor unit
B TB6 (No polarity)
2 Set the dip switch No.1 shown below when using two remote controller’s for the
same group.
C Dip switches
Setting the dip switches
The dip switches are at the bottom of the remote controller. Remote controller Main/
Sub and other function settings are performed using these switches. Ordinarily, only
change the Main/Sub setting of SW No.1. (The factory settings are all “ON”.)
CommentSet one of the two remote controllers at one group to “Main”
<SW No. 2>
SW contents MainWhen remote controller power turned on
ON/OFF
Comment
Main/Sub
Normally on/Timer mode on
When you want to return to the timer mode when the power is restored
after a power failure when a Program timer is connected, select “Timer
mode”.
<SW No. 3>
SW contents MainCooling/heating display in AUTO mode
ON/OFF
Comment
Yes/No
When you do not want to display “Cooling” and “Heating” in the Auto
mode, set to “No”.
<SW No. 4>
SW contents MainIntake temperature display
ON/OFF
CommentWhen you do not want to display the intake temperature, set to “No”.
Yes/No
9
A
B
C
B
C
A
7. Electrical work
Q
B C
N
A
M
E
P
H
G
L
JK
F
I
D O
8. Duct work
Fig. 7-8
Fig. 7-9
A Cord clamp.
B Service panel
C Fixing screws
A Loosen terminal screw
B Terminal block
C Lead wire
7.4. Outdoor unit (Fig. 7-8)
• Connect cable from the indoor unit correctly on the terminal-block.
• Use the same terminal block and polarity as is used with the indoor unit.
• For aftercare maintenance, give extra length to connecting cable.
• Both end of connecting cable (extension wire) are peeled off. When too long,
or connected by cutting off the middle, peel off power supply cable to the size
given in the figure.
• Be careful not to contact connecting cable with piping.
Caution:
• Use care not to make mis-wiring. (Fig. 7-9)
• Firmly tighten the terminal screws to prevent them from loosening.
• After tightening, pull the wires lightly to confirm that they do not move.
Warning:
• Be sure to attach the service panel of the outdoor unit securely. If it is not
attached correctly, it could result in a fire or an electric shock due to dust,
water, etc.
• Tighten terminal screws securely.
• Wiring should be done so that the power lines are not subject to tension.
Otherwise, heat may be generated or fire may occur.
At the time of shippting from factory
In case of bottom-side suction
Remove the panel attached to the bottom
side, and mount it on the rear side.
Fig. 8-1
Use the canvas duct for connecting the indoor unit and the duct. (Fig. 8-1)
Use fire-proof material for the duct parts.
Make sure that the duct has sufficient heat insulation.
A Electrical parts box
B Canvas duct
C Air outlet flange
D Air outlet duct
E Air filter (procure locally)
F Air outlet grille
G Air intake grille
H Ceiling
I Drainage pan
J Air intake
K Air outlet
L Allow clearance to avoid short cycling.
M Indoor unit
N Earth terminal
O Earth cable
P 850 mm or more
Q Safety net (procured locally)
Notes:
• The fan and motor are dangerous if handled during operation. For this
reason, be sure to install the indoor unit at least 850mm from the air intake
grill G.
If it is not possible to put more than 850 mm of distance between the air
intake grill and the indoor unit, install the safety net Q (locally procured).
• Connect the main body of the air conditioner and the duct so that their
potentials are equal.
• Connect an earth cable O from the air outlet flange C to the earth terminal
N. Then, connect another earth cable O from the earth terminal N to theair outlet duct D.
• Be sure to install an air filter (procure locally) and an air outlet duct.
10
9. Air filter installation
A
A
B
C
C
2
1
3
4
A
A
5
4
C
C
4
3
5
6
2
1
12
Cut out
3
Cut out
6
45
Hole
Fig. 9-1
9.1. Confirmation of enclosed parts (Fig. 9-1)
• Please ensure all the parts shown below are present before starting installation.
9.2. Filter rail installation (Rear air intake) (Fig. 9-2)
■Please select air intake direction A or B
1. Transportation support remove (Throw away).
2. Please attach filter rail 2 as per the diagram (screw × 6).
Please connect rails 2 3 carefully.
3. Please attach filter rail 3 as per the diagram (screw × 6).
Please connect rails 2 3 carefully.
4. Seal 6
Upright position here.
A Control box
B Drain pan
C Air tight seal
Level with edge
Fig. 9-2
9.3. Filter rail installation (Bottom air intake) (Fig. 9-3)
1. Transportation support remove (Throw away).
2. Please move the plate position. (Please use the screws removed.)
3. Please attach filter rail 2 as per the diagram (screw × 6).
Please connect rails 2 3 carefully.
4. Please attach filter rail 3 as per the diagram (screw × 6).
Please connect rails 2 3 carefully.
5. Clamp 5 (Attach the clamps 5 with screw × 2)
Upright position here.
6. Seal 6
Upright position here.
A Control box
C Air tight seal
Level with edge
Fig. 9-3
11
9. Air filter installation
1
2
B
A
E
D
F
2
1
A
E
D
F
A
F
H
G
E
Fig. 9-4
9.4. Filter installation points (Rear air intake) (Fig. 9-4)
1. Insert the filter into rail 2
2. Hook the filter onto rail 3
A Control box
B Drain pan
D Filter
E Rail 2
F Rail 3
9.5. Filter installation points (Bottom air intake)
(Fig. 9-5)
1. Insert the filter into rail 2
2. Hook the filter onto rail 3
3. Bend the clamp to hold the filter.
A Control box
D Filter 1
E Rail 2
F Rail 3
G Bend
H Clamp 5
Fig. 9-5
12
10.Test run
ON/OFF
CENTRALLY CONTROLLED
ERROR CODE
CLOCK
ON OFF
˚C
CHECK
CHECK MODE
FILTER
TEST RUN
FUNCTION
˚C
1Hr.
NOT AVAILABLE
STAND BY
DEFROST
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
TIMER SET
DEF
HIMG
CB A
ON/OFF
CHECK
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
TIMER SET
B
C
A
STAND BY DEFROST
INDOOR UNITADDRESS NO
ERROR CODE
OA UNIT ADDRESS NO
CENTRALLY CONTROLLED
CLOCK
ONOFF
˚C
1Hr.
NOT AVAILABLE
˚C
CHECK MODE
FILTER
CHECK
FUNCTION
ERROR CODEOA UNIT ADDRESS NO
STAND BY DEFROST
INDOOR UNITADDRESS NO
CENTRALLY CONTROLLED
CLOCK
ONOFF
˚C
1Hr.
NOT AVAILABLE
˚C
CHECK MODE
FILTER
CHECK
FUNCTION
a)
D
E
10.1. Before test run
s After completing installation and the wiring and piping of the indoor and outdoor
units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or control
wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the supply.
s Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the power
supply terminals and ground is at least 1.0 MΩ.
s Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi-
nals.
Warning:
Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1.0 MΩ.
Insulation resistance
After installation or after the power source to the unit has been cut for an extended
period, the insulation resistance will drop below 1 MΩ due to refrigerant accumulating in the compressor. This is not a malfunction. Perform the following procedures.
1. Remove the wires from the compressor and measure the insulation resistance of
the compressor.
2. If the insulation resistance is below 1 MΩ, the compressor is faulty or the resist-
ance dropped due the accumulation of refrigerant in the compressor.
Fig. 10-1
3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm
up after power is supplied. After supplying power for the times indicated below,
measure the insulation resistance again.
• The insulation resistance drops due to accumulation of refrigerant in the com-
pressor. The resistance will rise above 1 MΩ after the compressor is warmed
up for two to three hours.
(The time necessary to warm up the compressor varies according to atmospheric conditions and refrigerant accumulation.)
• To operate the compressor with refrigerant accumulated in the compressor,
the compressor must be warmed up at least 12 hours to prevent breakdown.
4. If the insulation resistance rises above 1 MΩ, the compressor is not faulty.
Caution:
• The compressor will not operate unless the power supply phase connection
is correct.
• Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
- Starting operation immediately after turning on the main power switch can result in
severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on during the operational season.
10.2. Test run
The following 3 methods are available.
10.2.1. Using wired remote controller (Fig. 10-1)
1 Turn on the power at least 12 hours before the test run.
2 Press the [TEST] button twice. ➡“TEST RUN” liquid crystal display
3 Press the [Mode selection] button. ➡ Make sure that wind is blown out.
4 Press the [Mode selection] button and switch to the cooling (or heating) mode.
➡ Make sure that cold (or warm) wind is blown out.
5 Press the [Fan speed] button. ➡ Make sure that the wind speed is switched.
6 Check operation of the outdoor unit fan.
7 Release test run by pressing the [ON/OFF] button. ➡ Stop
8 After the checks, always turn off the power.
A ON/OFF button
B Test run display
C Indoor temperature liquid line temperature display
D ON/OFF lamp
E Power display
F Error code display
Test run remaining time display
G Set temperature button
H Mode selection button
I Fan speed button
M TEST button
10.3. Self-check
10.3.1. Wired remote controller (Fig. 10-2)
1 Turn on the power.
2 Press the [CHECK] button twice.
3 Set refrigerant address with [TEMP] button if system control is used.
4 Press the [ON/OFF] button to stop the self-check.
Fig. 10-2
• For description of each check code, refer to the following table.
5101Room temperature thermistor error
5102RT12, 13 thermistor error
2503Drain sensor error
2502Drain pump error
1503Freezing safeguard operation
0405, 1501, 4210, 5102Outdoor unit error
6831~6834Signal error between remote controller and indoor units
6800Communication error between indoor and outdoor units
8000No alarm history
F F F FNo unit
• On wired remote controller
1 Check code displayed in the LCD.
1 Check codeSymptom
A CHECK button
B Refrigerant address
C TEMP. button
D IC: Indoor unit
OC: Outdoor unit
E Check code
13
10.Test run
B
A
G
H
K
L
M
I
J
C
D
E
F
RC00J590B
52C
C412
C1
FAN2FAN1CNP
CNCCND
JP14
A
10.4. AUTO RESTART FUNCTION
This model is equipped with the AUTO RESTART FUNCTION.
When the indoor unit is controlled with the remote controller, the operation mode,
set temperature, and the fan speed are memorized by the indoor controller board.
The auto restart function sets to work the moment the power has restored after
power failure, then, the unit will restart automatically.
Notes:
• The operation settings are memorized when 10 seconds have passed after
the remote controller was operated.
Fig. 10-3
11.Maintenance
• If the main power is turned off or a power failure occurs while AUTO START/
STOP timer is active, the timer setting is cancelled. As this model is equipped
with the auto restart function, the air conditioner should start operating at
the same time that a power has restored.
• If the unit has been off with the remote controller before power failure, the
auto restart function does not work as the power button of the remote controller is off.
• To prevent breaker off due to the rush of starting current, systematize other
home appliance not to turn on at the same time.
10.5. Indoor temperature position change function
(Fig. 10-3)
This model is equipped with the indoor temperature position change function. Detection of room temperature can be changed into remote controller’s internal sensor.
1 Power supply is turn off.
2 Cut the JP14 jumper wire of the indoor controller board with a pair of nippers.
A Indoor controller board
A Indoor unit
B Union
C Liquid pipe
D Gas pipe
E Stop valve
F Outdoor unit
G Refrigerant gas cylinder operating valve
Fig. 11-1
H Refrigerant gas cylinder for R410A with
siphon
I Refrigerant (liquid)
J Electronic scale for refrigerant charging
K Charge hose (for R410A)
L Gauge manifold valve (for R410A)
M Service port
11.1. Gas charge (Fig. 11-1)
1. Connect gas cylinder to the service port of stop valve (3-way).
2. Execute air purge of the pipe (or hose) coming from refrigerant gas cylinder.
3. Replenish specified amount of refrigerant, while running the air conditioner
for cooling.
Note:
In case of adding refrigerant, comply with the quantity specified for the refrigerating
cycle.
Caution:
• Do not discharge the refrigerant into the atmosphere.
Take care not to discharge refrigerant into the atmosphere during installation, reinstallation, or repairs to the refrigerant circuit.
• For additional charging, charge the refrigerant from liquid phase of the gas
cylinder.
If the refrigerant is charged from the gas phase, composition change may
occur in the refrigerant inside the cylinder and the outdoor unit. In this case,
ability of the refrigerating cycle decreases or normal operation can be impossible. However, charging the liquid refrigerant all at once may cause the compressor to be locked. Thus, charge the refrigerant slowly.
To maintain the high pressure of the gas cylinder, warm the gas cylinder with warm
water (under 40°C) during cold season. But never use naked fire or steam.
14
12.System control (Fig. 12-1)
A
BE
C
1
A
BFABGABH
D
1
222
RC00J590B
52C
C412
C1
FAN2FAN1CNP
CNCCND
JP17,18
I
1 Wiring from the Remote Control
This wire is connected to terminal block for remote controller of the indoor unit (nonpolar).
2 When a Different Refrigerant System Grouping is Used.
Up to 4 refrigerant systems can be controlled as one group using the MA remote
controller. There is need to set up JP17, JP18 jumper wire of indoor controller board.
Note:
In single refrigerant system, there in no need of wiring 2, and there is need to
cut JP17, JP18 jumper wire of indoor controller board.
The total extention of remote control cable is a maximum of 100 m.
JP17JP18
Refrigerant
E
address = 00
The setup at the time shipment. In single refrigerant system, there is no need to cut JP17, JP18.
A Outdoor unit
B Indoor unit (only SEZ)
C Master remote controller
D Subordinate remote controller
E Standard 1:1 (Refrigerant address = 00)
F Simultaneous two groups (Refrigerant address = 01)
G Simultaneous three groups (Refrigerant address = 02)
H Simultaneous four groups (Refrigerant address = 03)
I Indoor controller board.
Fig. 12-1
Refrigerant
F
address = 01
Refrigerant
G
address = 02
Refrigerant
H
address = 03
Cut the JP17 jumper wire of indoor controller
board with a pair of nipper.
Cut the JP18 jumper wire of indoor controller
board with a pair of nipper.
Cut the JP17, JP18 jumper wire of indoor controller board with a pair of nipper.
• Vor Anschluß an das System dem Energieversorger Mitteilung machen oder seine Einwilligung einholen.
• Sicherstellen, daß vor Aufstellung dieser Klimaanlage das Kapitel “Aus
sicherheitsgründen muss stets folgendes beachtet werden.”gelesen wurde.
• Darauf achten, daß die hier angegebenen Vorsichtsmaßregeln beachtet werden,
da sie wichtige Sicherheitsgesichtspunkte enthalten.
• Nachstehend die Zeichen und ihre Bedeutung:
Warnung:
Kann zum Tode, zu schwerwiegenden Verletzungen etc. führen.
Vorsicht:
Kann bei unsachgemäßem Betrieb unter besonderen Umfeldbedingungen zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
• Dafür sorgen, daß nach dem Lesen dieses Handbuch zusammen mit den Anweisungsunterlagen in den Innenräumen des Kunden griffbereit aufbewahrt wird.
Warnung:
• Anlage nicht selbst aufstellen (Kunde).
Unsachgemäße und unvollständige Aufstellung kann Verletzungen durch Brand,
Stromschläge, Herunterfallen der Anlage oder austretendes Wasser verursachen.
Den Händler, bei dem Sie die Anlage gekauft haben oder einen Fachinstallateur zur
Beratung heranziehen.
• Die Anlage sicher an einem Ort aufstellen, der das Gewicht der Anlage aushalten
kann.
Bei Aufstellung an einem Ort mit ungenügender Tragkraft kann die Anlage fallen
und Verletzungen hervorrufen.
• Zum sicheren Anschluß der Innen- und Außenanlage die angegebenen Elektro-
leitungen verwenden und diese fest im Anschlußbereich der Anschlußtafel anbringen, damit die Belastung der Elektroleitungen nicht auf die Anschlußbereiche übertragen wird.
Unsachgemäßer Anschluß und ungenügende Befestigung können Brand verursachen.
• Keine Zwischenverbindung des Netzkabels oder der Kabelverlängerung verwen-
den und nicht mehrere Geräte an einen Wandstecker anschließen.
Durch defekte Kontakte, defekte Isolierungen, Überschreiten der zulässigen Stromstärke etc. können Brände oder Stromschläge verursacht werden.
• Vergewissern, daß nach Abschluß der Aufstellung kein Kältemittelgas austritt.
9. Installation des Luftfilters ....................................................................... 25
Diese Installationsanleitung beschreibt nur die Innenanlage und angeschlossene Außenanlagen der Modellreihen SUZ.
Wenn das angeschlossene Außengerät zur Baureihe MXZ gehört, die Installationsanleitung für die Baureihe MXZ beachten.
: Beschreibt eine Handlung, die unterbleiben muß.
: Zeigt an, daß wichtige Anweisungen zu befolgen sind.
: Verweist auf einen Teil der Anlage, der geerdet werden muß.
: Zeigt an, daß bei rotierenden Teilen Vorsicht geboten ist.
: Zeigt an, daß vor Beginn der Wartungsarbeiten der Hauptschalter ausgeschaltet
werden muß.
: Gefahr von elektrischem Schlag.
: Verbrennungsgefahr.
Warnung:
Sorgfältig die auf der Hauptanlage aufgebrachten Aufschriften lesen.
• Aufstell- und Installationsarbeiten vorschriftsmäßig und sicher gemäß Aufstellungshandbuch ausführen.
Durch unsachgemäße Aufstellung können Verletzungen durch Brand, Stromschläge,
Umfallen der Anlage oder austretendes Wasser verursacht werden.
• Elektroarbeiten gemäß Aufstellungshandbuch ausführen und darauf achten, daß
ein gesonderter Stromkreis verwendet wird.
Bei ungenügender Leistung des Netzstromkreises oder bei nichtsachgemäß durchgeführten Elektroarbeiten können Brände oder Stromschläge verursacht werden.
• Die Abdeckung des Elektroteils der Innenanlage anbringen und die Bedienungsplatte der Außenanlage sicher befestigen.
Wenn die Abdeckung des Elektrobereichs der Innenanlage und/oder die Bedienungsplatte der Außenanlage nicht sicher angebracht wurden, können durch Staub, Wasser etc. Brände oder Stromschläge auftreten.
• Dafür sorgen, daß bei den Aufstellunsarbeiten die mitgelieferten oder angegebenen Teile verwendet werden.
Durch Einsatz defekter Teile können durch Brände, Stromschläge, fallende Anlagen etc. Verletzungen hervorgerufen werden, oder es kann Wasser austreten.
• Lüften Sie den Raum gut durch, wenn Kühlflüssigkeit bei Benutzung ausläuft.
Es entstehen giftige Gase, wenn die Kühlflüssigkeit mit Feuer in Berührung kommt.
Vorsicht:
• Erdung vornehmen.
Die Erdleitung nicht an eine Gasrohrleitung, den Blitzableiter, eine Wasserrohrleitung oder an eine Telefonerdungsleitung anschließen. Fehlerhafte Erdung kann
einen Stromschlag verursachen.
• Die Anlage nicht an einem Ort aufstellen, an dem brennbare Gase austreten.
Wenn Gas austritt und sich um die Anlage herum ansammelt, kann dies zu einer
Explosion führen.
• Je nach Umfeld des Aufstellortes (wo es feucht ist) einen Erdschlußunterbrecher
installieren.
Wenn kein Erdschlußunterbrecher installiert wurde, könnte ein Stromschlag verursacht werden.
2. Wahl des aufstellortes
2.1. Innenanlage
• Einen Ort wählen, an dem die Luftströmung nicht blockiert ist.
• Einen Ort wählen, von dem die Kühlluft über den gesamten Raum verteilt wird.
• Einen Ort wählen, an der die Inneneinheit keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
• Einen Ort wählen, der mindestens 1 m von Ihrem Fernseher oder Radio entfernt ist (anderenfalls kann es zu Verzerrungen im Bild bzw. zu Rauschstörungen im Ton kommen).
2.2. Aussenanlage
• Einen Ort wählen, der keinem starken Wind ausgesetzt ist.
• Einen Ort wählen, an dem ein guter Luftstrom sichergestellt und der frei von Staub ist.
• Einen Ort wählen, der weder Regen noch direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt ist.
• Einen Ort wählen, an dem die Nachbarn nicht durch Betriebsgeräusche oder heiße Luft
gestört werden.
• Einen Ort wählen, an dem eine feste Wand oder eine feste Abstützung vorhanden ist, um
eine Zunahme der Betriebsgeräusche und Vibrationen zu vermeiden.
• Einen Ort wählen, an dem keine brennbaren Gase austreten.
• Wenn die Einheit an einem hohen Ort installiert wird, unbedingt Stützbeine an der Einheit
anbringen.
• Dränage-/Verrohrungsarbeiten sachgemäß, wie im Aufstellungshandbuch festgelegt, ausführen.
Bei unsachgemäßer Ausführung der Dränage-/Verrohrungsarbeiten kann Wasser
aus der Anlage tropfen und Einrichtungsgegenstände durch Nässe beschädigen.
• Mit einem Drehmomentschlüssel eine Konusmutter gemäß den Angaben in dieser
Anleitung befestigen.
Wenn die Konusmutter zu fest angezogen wird, kann sie nach längerer Zeit bersten
und das Austreten von Kältemittel verursachen.
• Einen ort wählen, der möglichst weit entfernt von Leuchtstoff- oder Glühlampen ist (damit
die Klimaanlage normal mit der Fernbedienung betätigt werden kann).
• Einen Ort wählen, an dem das Luftfilter einfach entfernt und ausgetauscht werden kann.
Warnung:
Die Innenanlage an einer Decke montieren, die stark genug ist, um das Gewicht der
Anlage zu tragen.
• Wo wenigstens 3 m Abstand zu einer Fernseh- oder Radioantenne vorhanden ist. (da
sonst Bildstörungen oder Geräusche auftreten.)
• Die Anlage waagerecht installieren.
Vorsicht:
Die folgenden Orte bei der Installation vermeiden, da es sonst zu Störungen der Klimaanlage kommen kann.
• Orte mit zu viel Maschinenöl.
• Orte mit salzhaltiger Luft in Meeresnähe.
• Orte mit Thermalbädern.
• Orte, an welchen schwefelige Gase auftreten.
• Orte mit andere speziellen Luftbedingungen.
16
3. Aufstellungszeichnung & Zubehör
A
C
A
C
B
A
D
C
A
B
42930
7×100=700100
29
12,5 120
240
77,5
955
21525
H
J
I
G
J
50
27
1016
7×100=700
880
10040
(10)
50
60
350
38
680
50
1000
50
1070
150
77
450
150
600
700
2
1
3
0
3
5
6
9
8
3
2
5
7
A
(1070)
270
30
1100
2575
32,5
(10) 50
94 60
350
100
108
25
20
170
A
F
B
C
D
2
E
24012,5
120
25215
39
77,5
1007×100=700
955
93051
J
J
■ SEZ-A12/A18/A24AR
Maße des Lufteingangs (Rückseite)
9×2 Löcher ø2,9
24 Löcher ø2,9
A
Maße des Lufteingangs (Unterseite)
(mm)
PLATE (A)
24 Löcher ø2,9
20 oder mehr
3.1. Innenanlage (Fig. 3-1)
1 Lufteingang (Rückseite) *Entweder Rück- oder Unterseite wählen
2 Elektrokasten
3 Abstand der Aufhängungsbolzen
5 Zugangstür
6 Freiraum für Bedienung und Wartung (Zur Decke hin muß ein Freiraum für Bedienung und
Wartung vorgesehen werden.)
7 Lufteingang (Unterseite) *Entweder Rück- oder Unterseite wählen
8 Aufhängungsbolzen M10 oder 3/8" (vor Ort zu beschaffen)
9 Flansch des Luftkanalausgangs
0 Luftausgang
■ SUZ-A09/A12AR
2×2 Löcher ø2,9
Fig. 3-1
A Kältemittelrohr (Gas)
B Kältemittelrohr (Flüssigkeit)
C Eingang der Elektroleitung
D Klemmleiste
E Abflußstopfen R 1, Außengewinde
F Flansch des Luftkanalausgangs
G Bei Ansaugung von der Unterseite die PLATTE (A) auf der Rückseite montieren
H Nach der Installation die Transporthilfeplatte (B) abnehmen
I PLATTE (B) × 2
J Eingangsgröße
3.2. Aussenanlage (Fig. 3-2)
Freiraum für Belüftung und Bedienung
■ SUZ-A09/A12AR
A 100 mm oder mehr
B 350 mm oder mehr
C Grundsätzlich an der Vorderseite und an beiden Seiten der Anlage 100 mm oder mehr
hindernisfrei halten.
D 200 mm oder mehr (Zwei Seiten, links, rechts oder hinten, öffnen.)
■ SUZ-A18AR/A24AR
A 100 mm oder mehr
■ SUZ-A18/A24AR
Fig. 3-2
B 350 mm oder mehr
C 500 mm oder mehr
Wenn die Rohrleitung an einer Mauer, in der sich Metalle (Zinkbleche) oder Metallmatten
befinden, angebracht werden muß, ein chemisch behandeltes Holzstück von 20 mm oder
stärker zwischen Mauer und Rohrleitung einfügen oder Rohrleitung mit 7 bis 8 Lagen
Vinylisolierband umwickeln.
Anlagen sind von einem staatlich geprüften Fachtechniker gemäß den vor Ort geltenden gesetzlichen Bestimmungen aufzustellen und zu installieren.
17
3. Aufstellungszeichnung & Zubehör
G
E
F
ab
b
ce
d
B
A
A
A
B
C
D
350
1070
A
1
2
B
3
C
4
Fig. 3-3
4. Aufstellung der innenanlage
Fig. 4-1
3.3. Überprüfung des Zubehörs der Innenanlage
(Fig. 3-3)
Vergewissern, daß die Innenanlage mit folgenden Teilen und nachstehendem Zubehör ausgerüstet ist:
ATeile für Kältemittelrohrleitung
1 Rohrleitungsabdeckung (für Verbindungsstellen der Kältemittelrohrleitung)
Kleiner Durchmesser × 1
Großer Durchmesser × 1
2 Bänder für zeitweiliges Befestigen der Rohrleitungsabdeckung × 4
B Teile der Fernbedienung
3 Teile, die sich im Karton befinden × 1
Den Inhalt überprüfen und die mitgelieferten Erläuterungen lesen.
C Luftfilterteile
4 Teile in der Verpackung × 1
Den Inhalt überprüfen und die mitgelieferten Erläuterungen lesen.
Dimensionen der Kältemittel- und Auslauf-/Dränagerohrleitungen
ModellSEZ-A12ARSEZ-A18ARSEZ-A24AR
Kältemittelrohr
Auslauf-/DränagerohrHart-PVC-Rohr : OD ø26
Flüssigkeit
GasOD ø9,52OD ø12,7OD ø15,88
OD ø6,35OD ø6,35OD ø6,35
4.1. Baustruktur für die Aufhängung (Der Platz für die
Aufhängung muß eine starke Baustruktur aufweisen)
4.1.1. Holzbau (Fig. 4-1)
• Dachbalken (eingeschossige Häuser) oder Tragbalken des zweiten Stocks (bei zwei-
geschossigen Häusern) als Verstärkung auswählen.
• Stabile Trägerbalken von mindestens 6 cm
90 cm oder weniger oder von wenigstens 9 cm
verwenden.
A Decke
B Leersparren
C Balken
D Dachbalken
4.1.2. Stahlbetonbauweise (Fig. 4-2)
Die Stehbolzen der Aufhängung wie gezeigt sichern oder Stahl- oder Holzaufhängungen
etc. benutzen. Zur Montage der Aufhängungsstehbolzen verwenden
E Einsätze mit Nennbelastung von jeweils 100-150 kg verwenden (vor Ort zu beschaffen)
F M10 Aufhängungsstehbolzen (vor Ort zu beschaffen)
G Stahlstäbe zur Armierung
2
Querschnitt bei einem Trägerabstand von
2
bei Trägerbalkenabstand von 90-180 cm
4.1.3. Anbringung der Aufhängungsbolzen
• Den Abstand der Aufhängungsbolzen überprüfen.
• Aufhängungsbolzen von Durchmesser 10 verwenden (4 Stck. vor Ort zu beschaffen).
Fig. 4-2
• Die Länge der Aufhängungsbolzen unbedingt genau einhalten.
4.2. Die Anlage aufhängen (Fig. 4-3)
Direktes Aufhängungsverfahren:
Die Anlage anheben und mit den Aufhängungsbolzen ausrichten, dann mit beiden Muttern
befestigen.
a Luftausgang
b Luftansaugung (Entweder Rückseite oder untere Seite wählen.)
c Unterlegscheibe (vor Ort beschaffen)
d Muttern (vor Ort beschaffen)
e Aufhängungsbolzen (vor Ort beschaffen)
Fig. 4-3
18
Fig. 4-4
4.3. Abbau der Transportstütze (Fig. 4-4)
Nach vollständiger Installation Transportstütze bitte abbauen, da dieses Teil nur zum Transport verwendet wurde.
A 3 Schrauben
B Transportstütze
5. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen
Ø6,35
SEZ-A12:Ø9,52
SEZ-A18:Ø12,7
SEZ-A24:Ø15,88
1
2
b
(C)
(B)
(A)
a
a Innenanlage
b Außenanlage
Fig. 5-1
1 Innenanlage
2 Außenanlage
Fig. 5-2
5.1. Rohrleitung für Kältemittel (Fig. 5-1)
Der maximale Höhenunterschied zwischen Innen- und Außenanlage, die Länge der
Kältemittelrohrleitung und die Zahl der Krümmer in der Rohrleitung müssen innerhalb nachstehender Grenzwerte liegen.
*1: Die Grenzwer te des Höhenunterschiedes sind verbindlich, gleichgültig welche Anlage, -
Innen- oder Außenanlage - höher angeordnet ist.
Folgende Orte, bei denen mit großer Wahrscheinlichkeit Störungen der Klimaanlage auftre-
ten, meiden.
• Wo viel Öl vorhanden ist, wie etwa für Maschinen oder zum Kochen.
• In salzhaltiger Umgebung, wie etwa im Bereich der Meeresküste.
• In der Nähe von heißen Quellen.
• Wo Schwefelgas vorhanden ist.
• In anderen Umgebungen mit besonderen atmosphärischen Bedingungen.
• Diese Anlage hat auf der Innen- und auf der Außenseite konische Anschlüsse. (Fig. 5-2)
• Kältemittelrohrleitungen, wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt, dienen zur Ver-bindung der Innen- und Außenanlage.
• Kältemittel- und Auslauf-/Dränagerohrleitungen vollständig isolieren, um Kondenswasser-
bildung zu verhindern.
• Anpassung der Kältemittelmenge - Wenn die Länge der Rohrleitung größer ist als 7 m,
muß zusätzliches Kältemittel (R410A) eingefüllt werden.
(Die Außenanlage ist mit Kältemittel für eine Rohrleitungslänge von 7 m gefüllt).
max. 7 m
Mehr als
Rohrlänge
7 m
(A) Länge Rohrleitung
(eine Richtung)(eine Richtung)
Kein zusätzliches
Nachfüllen erforderlich
Zusätzliches
Nachfüllen erforderlich
(B) Höhenunterschied
Nachzufüllendes
Kättemittel
(C) Zahl der Krümmer
–
SEZ-A12AR:30g/m
SEZ-A18AR:50g/m
SEZ-A24AR:50g/m
Vorbereitungen zur verrohrung
• Kältemittelrohrleitungsabschnitte von 3, 5, 7, 10 und 15 m sind wahlweise erhältlich.
(1) Nachstehende Tabelle zeigt die technischen Daten für im Handel erhältliche Rohrleitun-
gen.
Modell
SEZ-A12AR
SEZ-A18AR
SEZ-A24AR
(2) Dafür sorgen, daß die beiden Kä ltemittelrohrleitungen zur Verhinderung der
(3) Biegeradius der Kältemittelrohrleitung muß 10 cm oder mehr betragen.
Sorgfältig darauf achten, daß die Isolierung die angegebene Stärke hat. Übermäßige
Stärke verhindert Lagerung hinter der Innenanlage und geringere Stärke verursacht
Heruntertropfen von Kondenswasser.
Rohrleitung
Für Flüssigkeit
Für Gas
Für Flüssigkeit
Für Gas
Für Flüssigkeit
Für Gas
Kondenswasserbildung gut isoliert sind.
Vorsicht:
Außendurchmesser
mminch
6,351/4
9,523/8
6,351/4
12,71/2
6,351/4
15,885/8
Mindest-
wandstärke
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
1,0 mm
Stärke der
Isolation
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
Isoliermaterial
Hitzebeständi-
ger Kunststoff-
schaum
spezifisches
Gewicht 0,045
19
a
dcbef
90°
d
c
b
a
5. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen
b
a
a
b
e
b
c
d
c
A
a
f
c
b
d
e
b
c
e
g
h
c
i
c
b
a
defgh
i
a Kupferrohre
b Gut
c Nicht gut
d Schräg
e Ungerade
f Mit Schnittgraten
5.2. Usführung der konischen aufbiehung
• Hauptursache für Gasaustritt ist unsachgemäße konische Aufbiegung der Rohrleitungen.
Zur sachgemäßen Ausführung der konischen Aufbiegung der Rohrleitung folgende Verfahren anwenden.
5.2.1. Abschneiden des Rohres (Fig. 5-3)
Fig. 5-3
a Schnittgrat
b Kupferrohr/Rohrleitung
c Zusätzliche Reibahle
d Rohrschneider
• Mit einem Rohrschneider das Kupferrohr sachgerecht abtrennen.
5.2.2. Schnittgrate entfernen (Fig. 5-4)
• Alle Schnittgrate vollständig vom Querschnitt der Rohrleitung/des Rohres entfernen.
• Ende des Kupferrohres/der Rohrleitung beim Entfernen der Schnittgrate nach unten nei-gen, um zu vermeiden, daß Metallteilchen in das Rohr fallen.
Fig. 5-4
a Konusmutter
b Kupferrohr
5.2.3. Mutter aufsetzen (Fig. 5-5)
• An der Innen- und der Außenanlage angebrachte Konusmuttern abnehmen und sie dann
nach der Schnittgratbeseitigung auf das Rohr aufsetzen.
(Nach Abschluß der Aufbiegung können sie nicht mehr aufgesetzt werden)
Fig. 5-5
5.2.4. Aufbiegungsarbeiten (Fig. 5-6)
a Aufbiegewerkzeug
b Gewindeschneidbacke
c Kupferrohr
d Konusmutter
e Yo ke
Fig. 5-6
B
Fig. 5-7
• Aufbiegungsarbeiten mit einem Aufbiegungswerkzeug, wie rechts gezeigt, ausführen.
RohrdurchmesserA (mm)
(mm)
6,350 - 0,59,1
9,520 - 0,513,2
12,70 - 0,516,6
15,880 - 0,519,7
Kupferrohr fest in eine Gewindeschneidbacke, die die in der obigen Tabelle angegebenen
Abmessungen aufweist, einklemmen.
Wenn das Werkzeug für R410A verwendet wird.
Kupplungstyp
Abmessungen
+0
B (mm)
-0,4
5.2.5. Prüfung (Fig. 5-7)
• Aufbiegung mit der Abbildung rechts vergleichen.
• Wenn festgestellt wird, daß die Aufbiegung/der konisch aufgebogene Bereich nicht ein-
wandfrei ist, aufgebogenen Teil abschneiden und Aufbiegung erneut vornehmen.
a Rundherum glatt
b Innenseite ist blank ohne Kratzer
c Ringsherum gleiche Länge
d Zu stark
e Schräg
f Kratzer auf Aufbiegungsfläche
g Gerissen
h Uneben
i Beispiele für schlechte Ausführung
5.3. Rohrleitungsanschluss (Fig.5-8)
• Kältemittelöl dünn auf der Sitzfläche des Rohrs auftragen.
• Zum Anschließen zunächst die Mitte ausrichten, dann die Konusmutter mit den ersten 3
bis 4 Umdrehungen anziehen.
• Die in der nachfolgenden Tabelle ausgeführten Anzugsmomente an der Rohrverbindungen
an der Inneneinheit einhalten und für das Festziehen zwei Schlüsseln verwenden. Nicht
zu fest anziehen, da sonst der Kelchabschnitt beschädigt werden kann.
Kupferrohr O.D.Konusmutter O.D.Anzugsdrehmoment
(mm)(mm) (N·m)ø6,351714 - 18
Fig. 5-8
Sorgfältig darauf achten, die Konusmutter nicht gewaltsam zu öffnen! (Steht unter
Innendruck)
Die Konusmutter wie folgt abnehmen:
1. Die Mutter lockern bis ein zischendes Geräusch zu hören ist.
2. Die Mutter nicht abnehmen bis das Gas vollständig ausgetreten ist (z.B. zischen-
3. Vergewissern, daß das Gas vollständig ausgetreten ist und dann die Mutter ab-
a Innenanlage (Hauptanlage)
b 1 Rohrmantel
c 2 Band
d Bördelverschraubung
20
Fig. 5-9
e Kühlmittelrohr und Isoliermaterial
(muß vor Ort gestellt werden)
f Den Rohrmantel so anbringen, daß
das Ende fest an der Hauptanlage anliegt. Beim Befestigen darauf achten,
daß keine Lücke entsteht.
g Darauf achten, daß keine Lücke entsteht
h Schutzfolie
i Überschüssiges Band abschneiden.
Anschluß der Außenanlage
Die Rohrleitungen an die Absperrventilrohrleitungsanschlüsse der Außenanlage in der gleichen Weise anschließen wie die Innenanlage.
• Zum Anziehen einen Drehmomentschlüssel oder einen Schraubenschlüssel verwenden
Isolierung der Kältemittelrohrleitung (Fig. 5-9)
(1) Schutzfolie vom mitgelieferten Rohrmantel abziehen und Rohrmantel so um das Kühl-
(2) Sicherstellen, daß beide Enden des Rohrmantels mit einem Befestigungsband gesi-
(3) Verbindungsstellen der Befestigungsbänder mit Klebeband überkleben.
ø9,522234 - 42
ø12,72649 - 61
ø15,882968 - 82
Warnung:
des Geräusch hört auf).
nehmen.
und mit dem gleichen Drehmoment wie bei der Innenanlage anziehen.
mittelrohr legen, daß der Schlitz nach oben zeigt.
chert sind (die Verbindungsstelle des Befestigungsbandes muß nach oben zeigen).
5. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen
A
B
H
1
H
2
5.4. Reinigungsverfahren/prüfung auf austretende flüssigkeit
REINIGUNGSVERFAHREN
Kältemittelrohrleitungen (sowohl Flüssigkeits- als auch Gasrohrleitungen) an Innen- und
Außenanlagen anschließen.
Deckel des Wartungszugangs am Absperrventil auf der Seite der Gasrohrleitung der Außenanlage abnehmen. (Das Absperrventil arbeitet in dem Zustand wie es das Werk verlassen hat (vollständig mit einem Deckel verschlossen) nicht.)
Das Gasventil des Rohrverteilers und die Vakuumpumpe an den Wartungszugang des
Absperrventils auf der Gasrohrseite der Außenanlage anschließen.
(Vakuumbetrieb länger als 15 Minuten laufen lassen.)
Vakuum mit dem Meßgerät des Verteilerrohrventils überprüfen. Dann Meßgerät des
Verteilerrohrventils schließen und Vakuumpumpe anhalten.
In diesem Zustand ein bis zwei Minuten belassen. Darauf achten, daß der Zeiger des
Meßgerätes am Rohrverteiler in der gleichen Stellung bleibt. Vergewissern, daß das Manometer -0,101MPa (-760 mmHg) anzeigt.
*Geschlossen
*Geöffnet
Sechskantschlüssel
*4 bis 5 Umdrehungen
Vakuumpumpe laufen lassen.
Absperrventil
Absperrventil
Zufluß-Port
Füllschlauch
(für R410A)
-0,101 MPa
(-760 mmHg)
Hebel
(unten)
Absperrventil
Fenster
Adapter, der
Rückfluß vermeidet
Verbindungs-Manometer
(für R410A)
Manometer
(für R410A)
ManometerVerteilerventil
(für R410A)
Hebel (oben)
Füllschlauch
(für R410A)
(oder die
Vakuumoumpe
Vakuumpumpe
verhindert den
Rückfluß)
Rohrverteilerventil des Meßgerätes schnell vom Wartungszugang des Absperrventils abnehmen.
Nach Anschluß und Evakuierung der Kältemittelrohrleitung alle Absperrventile auf der
Gas- und Flüssigkeitsrohrleitungsseite vollständig öffnen.
Betrieb ohne vollständige Öffnung senkt die Leistung und verursacht Störungen.
Rohrleitungslänge:
Maximal 7 m
Kein Nachfüllen von Gas
notwendig
Den Deckel auf dem Wartungszugang anziehen, um den Ursprungszustand wiederherzustellen.
Deckel erneut anziehen
Auf austretende Flüssigkeit überprüfen
Rohrleitungslänge:
mehr als 7 m
Die vorgeschriebene Gasmenge
nachfüllen.
6. Verrohrung der Dränage
Fig. 6-1
H1 : 50 mm oder mehr
H2 : 1/2 H1 oder mehr
6.1. Anschluss der Auslauf-/Dränagerohrleitung
(Fig. 6-1)
Auslauf-/Dränagerohrleitung der Innenanlage
• Die Auslauf-/Dränagerohrleitung muß so angeordnet sein, daß das Ende des Auslaufs,
wie in der gegenüberliegenden Abbildung gezeigt, unterhalb des anderen Endes angeordnet ist.
• Das Auffanggefäß außerhalb der Anlage anordnen.
• Nach Anschluß der Auslauf-/Dränagerohrleitung dafür sorgen, daß Wasser ordnungsge-
mäß ausläuft und daß keine Leckagen vorhanden sind.
A Anschluß der Auslauf-/Dränagerohrleitung: 1 R mit Außengewinde.
B Auffanggefäß
Anschluß der Auslauf-/Dränagerohrleitung der Außenanlage.
Wenn eine Auslauf-/Dränagerohrleitung erforderlich ist, eine Dränagepfanne (wahlweise
erhältlich) verwenden.
21
2
1456
3
4
5
6
0
7
8
9
7. Elektroarbeiten
N
A
B
H
C
F
D
E
A
G
N
2
3
N
2
3
N
L
L
1 2
N
B
C
F
E
N
2
3
12
N
L
L
A
H
A
D
C
E
A
G
N
3
N
F
N
L
L
(1) SEZ-A12AR (1:1 SYSTEM)
(2) SEZ-A18/A24AR (1:1 SYSTEM) OR MULTI SYSTEM
7.1. Stromversorgung (Fig. 7-1)
StromversorgungLeistungsschalter-Kapazität (A)
NetzstronSEZ-A12ARSEZ-A18ARSEZ-A24AR
(1 Phase,~/N, 220-240 V,
50Hz)
Warnung:
• Bei Netzstromkabel keine Zwischenverbindung sowie kein Verlängerungskabel
verwenden und auch nicht mehrere Geräte an eine Netzsteckdose anschließen.
Dies könnte aufgrund schlechter Kontakte, fehlerhafter Isolierung, Überschreiten
der zulässigen Belastung etc. einen Brand oder Stromschlag verursachen.
• Netzstrom sollte von einem unabhängigen Stromkreis entnommen werden, da sonst
Brandgefahr besteht.
• Bei der Installation der Klimaanlage muß ein Schalter mit mindestens 3 mm Kontaktabstand an jedem Pol vorgesehen werden.
A Klemenleiste
B Innenanlage (Fig. 7-2)
C Tennschalter
D 4-adriges Kabel ((2) ··· 2-adriges kabel)
102020
E 3-adriges Kabel
F Netzanschluß
G Außenanlage (Fig. 7-3)
H Fernbedienung
Fig. 7-1
7.2. Elektrischer anschluss der innenanlage (Fig. 7-2)
Beim Anschließen der Innenanlage wie folgt vorgehen:
1.Die 2 Schrauben entfernen und den Deckel des elektrischen Anschlußkastens abneh-
men.
2.Jedes Kabel durch seine Kabeleinführung in den elektrischen Anschlußkasten einführen
(das Netzkabel und die Verbindungskabel zwischen Innen- und Außenanlage vor Ort
beschaffen und für die Fernbedienungseinheit das mitgelieferte Fernbedienungskabel
verwenden).
3.Das Netzkabel, das Verbindungskabel zwischen Innen- und Außenanlage sowie das
Fernbedienungskabel fest an den Klemmleisten anschließen.
4.Die Kabel im Inneren des Anschlußkastens mit Kabelschellen befestigen.
5.Den Deckel des elektrischen Anschlußkastens wieder in seiner ursprünglichen Position
anbringen.
• Das Netzkabel und die Verbindungskabel zwischen Innen- und Außenanlage mit Zug-
entlastungsschellen (PG-Verbinder oder ähnlichen) am Anschlußkasten befestigen.
Warnung:
• Abdeckung des Elektrobereichs sicher anbringen. Bei ungenügender Anbringung
könnte durch Staub, Wasser etc. ein Brand oder ein Stromschlag ausgelöst werden.
• Zum Anschluß der Innen- und Außenanlagen die angegebenen Anschlußleitungen
für Innen-/Außenanlagen verwenden und die Elektroleitung an der Klemmleiste sicher befestigen, damit auf den Anschlußbereich der Klemmleiste keine Zugspannung ausgeübt wird. Ungenügender Anschluß oder mangelhafte Befestigung
der Elektroleitung kann einen Brand verursachen.
• Die Elektroleitung des Gebläsemotors der Innenanlage ist für 50 Hz Netzspannung
ausgelegt. Bei Vorliegen einer Netzspannung von 60 Hz muß die Auslegung der
Elektroleitung geändert werden. Näheres dazu entnehmen Sie bitte dem Schaltplan.
1 Kabeleinführung für Fernbedienungskabel
2 Kabeleinführung für Netzkabel und Verbindungskabel zwischen Innen- und Außenanlage
3 Kabelschelle
4 Klemmen für Fernbedienungskabel
5 Netzanschlußklemme
6 Anschlußklemmen für Innen-/Außenanlage
7 Zur Fernbedienungseinheit
8 Zur Netzversorgung
9 Zur Außenanlage
0 Steuereinheit der Innenanlage
22
Fig. 7-2
7. Elektroarbeiten
65 mm
15 mm
1
2
30
46
30
30120
83,5
A
B
C
F
A
H
C
D
E
G
I
I
I
H
B
J
H
A
ABTB6
B
1
234
ON
1
234
ON
C
LN
N
2 3
N
2 3
1
2
5
12
7
6
3
4
LN
N
3
N
2 3
1
2
5
LN
2
5
12
7
6
3
4
(1) SEZ-A12AR (1:1 SYSTEM)(2) SEZ-A18/24AR (1:1 SYSTEM) OR
MULTI SYSTEM
Fig. 7-3
Fig. 7-4
Fig. 7-5
B-1.B-2.
Fig. 7-6
Fig. 7-7
• Verdrahtung wie in der Abbildung links unten dargestellt vornehmen. (Kabel ist vor Ort zu
beschaffen). (Fig. 7-3)
Darauf achten, daß nur Kabel mit der richtigen Polarität verwendet werden.
1 Anschlußkabel2 Netzkabel
4adriges VVF-Kabel3adriges IEC-Kabel mit Erdungsleiter
MindestquerschnitteMindestquerschnitte
• SEZ-A12:1,0 mm2 oder mehr• SEZ-A12:1,0 mm2 oder mehr
• SEZ-A18, A24:1,5 mm2 oder mehr• SEZ-A18, A24:1,5 mm2 oder mehr
(1) Sorgfältig darauf achten, Fehlverdrahtung zu verhindern
(2) Klemmschrauben fest anziehen, damit sie sich nicht lockern können.
(3) Nach dem Anziehen leicht an den Leitungsdrähten ziehen, um sicherzustellen, daß sie
nicht locker sind.
7.3. Fernbedienung
7.3.1. Für die verdrahtete Fernbedienung
1) Installationsabläufe
(1) Aufstellungsort für Fernbedienung auwählen. (Fig. 7-5)
Die Temperaturfühler befinden sich sowohl an der Fernbedienung als auch an der Innenanlage.
s Folgende Teile vor Ort beschaffen:
Schaltkasten für zwei Teile
Dünnes Kupferleitungsrohr
Kontermuttern und Buchsen/Leitungsdurchführungen
A Form der Fernbedienung
B Erforderliche Freiräume um die Fernbedienung herum
C Installationsteilung
(2) Den Wartungszugang des Fernbedienungskabel mit Kitt oder Dichtungsmittel abdich-
ten, um das mögliche Eindringen von Tau, Wasser, Kakerlaken oder Würmern und
Raupen zu verhindern. (Fig. 7-6)
A Zur Installation des Schaltkasten:
B Bei Installation direkt an der Wand wie folgt vorgehen:
• Ein Loch für das Anschlußkabel der Fernbedienung durch die Wand brechen (damit das
Kabel der Fernbedienung von hinten durchgeführt werden kann), dann das Loch mit Kitt
abdichten.
• Das Fernbedienungskabel durch einen Einschnitt im oberen Gehäuse führen, dann den
Einschnitt in ähnlicher Weise wie oben mit Kitt abdichten.
B-1. Zur Führung des Fernbedienungskabels von der Rückseite der Steuerung:
B-2. Zur Führung des Fernbedienungskabels durch die Oberseite:
(3) Bei Installation direkt an der Wand
C Wand/Mauer
D Rohrleitung
E Kontermutter
F Buchse
2) Anschlußverfahren (Fig. 7-7)
1 Das Fernbedienungskabel am Klemmenblock anschließen.
A Zur Klemmenleiste an der Innenanlage
B TB6 (Keine Polarität)
2 Den Dip-Schalter Nr. 1 wie unten gezeigt einstellen, wenn zwei Fernbedienungen für
die gleiche Gruppe verwendet werden.
C Dip-Schalter
Einstellung der DIP-Schalter
Die DIP-Schalter befinden sich am Boden der Fernbedienung. Mit diesen Schaltern können
Haupt-/Unter-Fernbedienung und weitere Funktionen eingestellt werden. Im Normalfall ist
nur die Einstellung Haupt/Unter am SCHALTER-Nr. 1 zu ändern. (Die Werkseinstellung
aller Schalter ist “EIN”.)
G Schaltkasten
H Kabel der Fernbedienung
I Mit Kitt abdichten
J Holzschraube
<SCHALTER-Nr. 1>
Funktionen der HauptSchalter
EIN/AUS
KOMMENTARStellen Sie eine der beiden Fernbedienungen auf “Haupt”
<SCHALTER-Nr. 2>
Funktionen der HauptSchalter
EIN/AUS
KOMMENTAR
Einstellung Haupt-/Unter-Fernbedienung
Haupt/Unter
Versorgungsspannung an der Fernbedienung einschalten
Normal ein/Timerbetrieb ein
Möchten Sie in den Timerbetrieb zurückkehren, wenn nach einem
Stromausfall die Spannungsversorgung wieder hergestellt ist und ein
Programmtimer angeschlossen ist, wählen Sie “Timerbetrieb”.
<SCHALTER-Nr. 3>
Funktionen der HauptSchalter
EIN/AUS
KOMMENTAR
<SCHALTER-Nr. 4>
Funktionen der HauptSchalter
EIN/AUS
KOMMENTAR
Kühlung-/Heizungsanzeige im Autobetrieb
Ja/Nein
Wünschen Sie keine Anzeige für “Cooling” (Kühlung) und “Heating”
(Heizung) im Autobetrieb, wählen Sie “No” (Nein).
Anzeige der angesaugten Temperatur
Ja/Nein
Wünschen Sie keine Anzeige der angesaugten Temperatur, wählen Sie “No” (Nein).
23
A
B
C
B
C
A
7. Elektroarbeiten
Q
B C
N
A
M
E
P
H
G
L
JK
F
I
D O
Fig. 7-8
A Klemmschraube lockern
B Klemenleiste
C Leitungsdraht
Fig. 7-9
8. Strömungskanaleinrichtung
A Kabelklemme
B Bedienungsplatte
C Befestigungsbolzen
7.4. Aussenanlage (Fig. 7-8)
• Kabel von der Innenanlage einwandfrei an den Klemmenblock anschließen.
• Den gleichen Klemmenblock und die gleiche Polarität wie bei der Innenanlage verwen-
den.
• Zur späteren Wartung Anschlußkabel etwas länger lassen.
• Beide Enden des Anschlußkabels (Verlängerungskabel) sind abisoliert.
Wenn das Stück zu lang ist oder wenn beim Anschluß Kabel in der Mitte abgeschnitten werden muß, Netzkabel auf die in der Abbildung rechts angegebenen
Maße abisolieren.
• Darauf achten, daß das Anschlußkabel nicht mit der Rohrleitung in Kontakt kommt.
Vorsicht:
• Sorgfältig darauf achten, Fehlverdrahtung zu verhindern. (Fig. 7-9)
• Klemmschrauben fest anziehen, damit sie sich nicht lockern können.
• Nach dem Anziehen leicht an den Leitungsdrähten ziehen, um sicherzustellen, daß
sie nicht locker sind.
Warnung:
• Darauf achten, daß die Bedienungsplatte der Außenanlage sicher angebracht wird.
Bei nicht einwandfreier Anbringung könnte durch Staub, Wasser etc. ein Brand
oder ein Stromschlag ausgelöst werden.
• Klemmschrauben fest anziehen.
• Bei der Verdrahtung darauf achten, daß die Netzstromleitungen keiner Zugspannung
ausgesetzt sind. Anderenfalls kann sich Hitze entwickeln und Feuer ausbrechen.
Bei Auslieferung ab Werk
Bei Ansaugung von unten
Das Abdeckblech auf der Unterseite abnehmen und auf der Rückseite montieren.
Fig. 8-1
Zur Verbindung der Außenanlage mit dem Strömungskanal einen Strömungskanal aus
Segeltuch verwenden. (Fig. 8-1)
Die Teile des Strömungskanals müssen aus nichtbrennbarem Material bestehen.
Darauf achten, daß der Strömungskanal ausreichend hitzeisoliert ist.
A Kasten für Elektroteile
B Strömungskanal aus Segeltuch
C Strömungskanalflansch für Luftausgang
D Strömungskanal für Luftausgang
E Luftfilter (vor Ort zu beschaffen)
F Gitter für Luftausgang
G Gitter für Luftausgang
H Zimmerdecke
I Dränagepfanne
J Luftansaugung
K Luftausgang
L Zur Vermeidung von Kurzschluß Freiraum lassen
M Innenanlage
N Erdanschluß
O Erdleitung
P 850 mm oder mehr
Q Sicherheitsnetz (vor Ort zu beschaffen)
Hinweis:
• Es ist gefährlich, während des Betriebs am Gebläse und am Motor zu hantieren.
Aus diesem Grunde dafür sorgen, daß die Innenanlage in einem Mindestabstand
von 850 mm vom Luftansauggitter G installiert wird.
Wenn kein Abstand von mehr als 850 mm zwischen dem Luftansauggitter und
der Innenanlage geschaffen werden kann, das Sicherheitsnetz Q (vor Ort zu beschaffen) installieren.
• Den Hauptkörper der Klimaanlage und den Strömungskanal so miteinander ver-
binden, daß ihr Potential gleich ist.
• Eine Erdleitung O vom Strömungskanalflansch für Luftausgang C zum Erdan-
schlußN verlegen. Eine Erdleitung O vom ErdanschlußN zum Strömungskanal
für Luftausgang D verlegen.
• Vergewissern, daß die Luftauslaßleitung montiert und ein Luftfilter eingesetzt
wurde (vor Ort zu beschaffen).
24
9. Installation des Luftfilters
A
A
B
C
C
2
1
3
4
A
A
5
4
C
C
4
3
5
6
2
1
12
Ausschneiden
3
Ausschneiden
6
45
Öffnung
Fig. 9-1
9.1. Gelieferte Teile prüfen (Fig. 9-1)
• Stellen Sie vor der Installation sicher, dass alle unten aufgeführten Teile vorhanden sind.
A Elektroanschlusskasten
D Filter 1
E Schiene 2
F Schiene 3
G Umbiegen
H Klammer 5
Fig. 9-5
26
10.Testlauf
ON/OFF
CENTRALLY CONTROLLED
ERROR CODE
CLOCK
ON OFF
˚C
CHECK
CHECK MODE
FILTER
TEST RUN
FUNCTION
˚C
1Hr.
NOT AVAILABLE
STAND BY
DEFROST
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
TIMER SET
DEF
HIMG
CB A
ON/OFF
CHECK
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
TIMER SET
B
C
A
STAND BY DEFROST
INDOOR UNITADDRESS NO
ERROR CODE
OA UNIT ADDRESS NO
CENTRALLY CONTROLLED
CLOCK
ONOFF
˚C
1Hr.
NOT AVAILABLE
˚C
CHECK MODE
FILTER
CHECK
FUNCTION
ERROR CODEOA UNIT ADDRESS NO
STAND BY DEFROST
INDOOR UNITADDRESS NO
CENTRALLY CONTROLLED
CLOCK
ONOFF
˚C
1Hr.
NOT AVAILABLE
˚C
CHECK MODE
FILTER
CHECK
FUNCTION
a)
D
E
10.1. Vor dem Testlauf
s Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der In- nen-
und Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, daß kein Kältemittel ausläuft,
Netzstromversorgung und Steuerleitungen nicht locker sind, Polarität nicht falsch
angeordnet und keine einzelne Netzanschlußphase getrennt ist.
s Mit einem 500-Volt-Megohmmeter überprüfen und sicherstellen, daß der Widerstand
zwischen Stromversorgungsklemmen und Erdung mindestens 1,0 MΩ beträgt.
s Diesen Test nicht an den Klemmen der Steuerleitungen (Niederspannungs-
stromkreis) vornehmen.
Warnung:
Die Klimaanlage nicht in Betrieb nehmen, wenn der Isolationswiderstand weniger als
1,0 MΩ beträgt.
Isolationswiderstand
Nach der Installation oder nachdem die Anlage längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, fällt der Isolationswiderstand auf Grund der Kältemittelansammlung im Kompressor unter 1 MΩ. Es liegt keine Fehlfunktion vor. Gehen Sie wie folgt vor.
1. Trennen Sie die Stromleitungen vom Kompressor, und messen Sie den Isolations-
widerstand des Kompressors.
2. Wenn der Isolationswiderstand niedriger als 1 MΩ ist, ist der Kompressor entweder
defekt oder der Widerstand ist auf Grund der Kältemittelansammlung im Kompressor
gefallen.
Fig. 10-1
3. Nach dem Anschließen der Stromleitungen und dem Einschalten des Netzstroms, be-
ginnt der Kompressor warmzulaufen. Messen Sie den Isolationswiderstand nach den
unten aufgeführten Einschaltzeiten erneut.
• Der Isolationswiderstand fällt auf Grund der Kältemittelansammlung im Kompressor
ab. Der Widerstand steigt auf über 1 MΩ, nachdem sich der Kompressor zwei bis
drei Stunden lang warmgelaufen hat.
(Die Zeit, die zum Erwärmen des Kompressors erforderlich ist, ist je nach Wetterbedingungen und Kältemittelansammlung unterschiedlich.)
• Um den Kompressor mit einer Kältemittelansammlung im Kompressor zu betreiben,
muß der Kompressor mindestens 12 Stunden lang warmlaufen, um einen Ausfall zu
verhindern.
4. Wenn der Isolationswiderstand über 1 MΩ ansteigt, ist der Kompressor nicht defekt.
Vorsicht:
• Kompressor arbeitet nicht, wenn Phasen der Netzstromversorgung nicht richtig
angeschlossen sind.
• Strom mindestens 12 Stunden vor Betriebsbeginn einschalten.
- Betriebsbeginn unmittelbar nach Einschalten des Netzschalters kann zu schwerwiegenden
Schäden der Innenteile führen. Während der Saison Netzschalter eingeschaltet lassen.
10.2. Testlauf
Die nachstehenden 3 Verfahren sind verfügbar.
10.2.1. Verwendung der verdrahteten Fernbedienung (Fig. 10-1)
1 Den Strom mindestens 12 Stunden vor dem Testlauf einschalten.
2 Die [TEST]-Taste zweimal drücken. ➡“TEST RUN”-Flüssigkristallanzeige (LCD)
3 Taste [Mode selection] (Wahl der Betriebsart) drücken. ➡ Vergewissern, daß Luft aus-
geblasen wird.
4 Taste [Mode selection] (Wahl der Betriebsart) drücken und die Betriebsart Kühlen (oder
Heizen) einschalten. ➡ Vergewissern, daß kalte (oder warme) Luft ausgeblasen wird.
5 Die Taste [Fan speed] (Luftgeschwindigkeit) drücken. ➡ Vergewissern, daß die Luft-
geschwindigkeit eingeschaltet ist.
6 Den Betrieb des Gebläses der Außenanlage überprüfen.
7 Durch Drücken der Taste [ON/OFF] (EIN/AUS) den Testlauf freigeben. ➡ Stopp
8 Nach den Prüfungsabläufen stets Strom ausschalten.
A Taste ON/OFF
B Testlaufanzeige
C Temperaturanzeige der Innenanlagenflüssigkeitsleitung
D Lampe ON/OFF
E Bereitschaftsanzeige
F Fehlercodeanzeige
Anzeige der verbleibenden Testlaufzeit
G Temperaturwahltaste
H Betriebsartwahltaste
I Gebläsegeschwindigkeitstaste
M Taste TEST
10.3. Selbsttest
10.3.1. Für die verdrahtete Fernbedienung (Fig. 10-2)
1 Den Netzstrom einschalten.
2 Die [CHECK] (PRÜFEN)-Taste zweimal drücken
3 Bei Verwendung der System-Steuerung mit der [TEMP]-Taste die Kältemitteladresse
4 Zum Ausschalten der Selbstprüfung die [ON/OFF] (EIN/AUS)-Taste drücken.
Fig. 10-2
• Für Beschreibungen der einzelnen Prüfcodes siehe folgende Tabelle.
1 PrüfcodeSymptom
5101Fehler Raumtemperaturthermistor
5102RT12, 13 Thermistorfehler
2503Fehler des Abflußfühlers
2502Fehler der Abflußpumpe
1503Frostschutzbetrieb
0405, 1501, 4210, 5102Fehler der Außenanlage
6831~6834Signalfehler zwischen Fernbedienung und Innenanlage
6800Kommunikationsfehler zwischen Innen- und Außenaggregat
8000Keine Alarmgeschichte
F F F FKeine Einheit
• Bei der drahtlosen Fernbedienung
1 Überprüfen Sie den auf dem LCD angezeigten Code.
einstellen.
A CHECK(PRÜFEN)-Taste
B Kältemitteladdresse
C TEMP-Taste
D IC: Innenanlage
OC: Außenanlage
E Check-Code
27
10.Testlauf
B
A
G
H
K
L
M
I
J
C
D
E
F
RC00J590B
52C
C412
C1
FAN2FAN1CNP
CNCCND
JP14
A
10.4.
AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION
Dieses Modell besitzt eine AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION.
Wenn die Innenanlage durch die Fernbedienung gesteuert wird, werden die Betriebsart,
die eingestellte Temperatur und die Ventilatordrehzahl von der Steuertafel der Innenanlage
gespeichert. Die automatische Startwiederholungsfunktion beginnt in dem Augenblick zu
arbeiten, in dem der Strom nach Stromausfall wieder anliegt. Die Anlage läuft dann automatisch wieder an.
Hinweis:
• Die Betriebseinstellungen werden gespeichert, wenn 10 Sekunden nach Einschalten der Fernbedienung vergangen sind.
Fig. 10-3
11.Wartung
• Wenn bei eingeschaltetem AUTO START/STOP-Zeitschalter der Netzstrom ausgeschaltet ist oder ein Stromausfall erfolgt, wird die Einstellung des Zeitschalters
(Timer) aufgehoben. Da dieses Modell mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausgestattet ist, muß die Klimaanlage zum gleichen Zeitpunkt den Betrieb wieder aufnehmen, an dem der Netzstrom wieder anliegt.
• Wenn die Anlage vor Stromausfall durch die Fernbedienung ausgeschaltet wurde, arbeitet die automatische Startwiederholungsfunktion nicht, da der Netzschalter der Fernbedienung ausgeschaltet ist.
• Um einen Stromausfall durch die Last des Startstroms zu vermeiden, andere
Geräte so programmieren, daß sie sich nicht zur gleichen Zeit einschalten.
10.5. Anderen Messpunkt für die Innentemperatur wäh-
len (Fig. 10-3)
Bei diesem Modell kann ein anderer Messpunkt für die Innentemperatur gewählt werden.
Die Messung der Raumtemperatur kann im integrierten Sensor der Fernbedienung verän-
dert werden.
1 Stromversorgung ist ausgeschaltet.
2 Kurzschlussdraht JP14 auf der Innenanlagen-Steuerplatine mit einer Zange durchtren-
nen.
A Innenanlagen-Steuerplatine
A Inneneinheit
B Rohrverbindung
C Flüssigkeitsrohr
D Gasrohr
E Absperrventil
F Außeneinheit
G Kältemittelflaschenventil
H Kältemittelgasflasche für R410A mit Siphon
I Kältemittel (flüssig)
J Elektronische Waage für Kältemittelfüllung
K Nachfüllschlauch (für R410A)
L Verteilerarmatur des Meßgerätes (für
M Wartungsöffnung
Fig. 11-1
R410A)
11.1. Gasfüllung (Fig. 11-1)
1. Den Gaszylinder an die Wartungseinheit der Absperrarmatur (3-Wege) anschlie-
ßen.
2. Luftreinigung der von der Kältemittelgasflasche kommenden Rohrleitung (oder
des Schlauchs).
3. Angegebene Menge Kältemittel nachfüllen, während die Klimaanlage im Kühl-
betrieb läuft.
Hinweis:
Beim Nachfüllen von Kältemittel die für den Kältemittelkreislauf angegebene Menge einhalten.
Vorsicht:
• Das Kältemittel nicht in die Atmosphäre freilassen.
Während der Installation, der Neuinstallation oder bei Reparaturen am Kältemittelkreislauf dafür sorgen, daß kein Kältemittel in die Atmosphäre gelangt.
• Das Kältemittel aus einer mit Kältemittel gefüllten Gasflasche im flüssigen Zustand
nachfüllen.
Falls sich das Kältemittel während des Nachfüllens im gasförmigen Zustand befindet, kann sich die Zusammensetzung des Kältemittels in der Flasche oder in der
Außenanlage ändern. In diesem Fall ist die Leistungsfähigkeit des Kältemittelkreislaufs beeinträchtigt oder der Normalbetrieb wird gegebenenfalls unmöglich.
Um ein Blockieren des Kompressors zu verhindern, muß das flüssige Kältemittel
langsam nachgefüllt werden.
Bei kaltem Wetter den Gaszylinder mit warmem Wasser (unter 40°C) anwärmen, um den
hohen Druck des Gaszylinders beizubehalten. Auf keinen Fall jedoch eine offene Flamme
oder Dampf verwenden.
28
12.Systemsteuerung (Fig. 12-1)
A
BE
C
1
A
BFABGABH
D
1
222
RC00J590B
52C
C412
C1
FAN2FAN1CNP
CNCCND
JP17,18
I
1 Verkabelung der Fernbedienung
Das Kabel wird an die Klemmleiste für die Fernbedienung der Innenanlage angeschlossen
(non-polar).
2 Im Falle einer Anderen Kältemittelsystemgruppierung.
Bis zu 4 Kältemittelsysteme können als eine Gruppe mittels der Hauptfernbedienung gesteuert werden. Dazu müssen die Kurzschlußdrähte JP17, JP18 der InnenanlagenSteuerplatine entsprechend gesetzt werden.
Hinweis:
Bei einem Einzelkältemittelsystem ist Kabel 2 nicht nötig, und die Kurzschlußdrähte
JP17, JP18 der Innenanlagen-Steuerplatine müssen durchtrennt werden.
Die maximale Gesamtlänge des Fernsteuerungskabels beträgt 100 m.
JP17JP18
Kä ltemittel-
E
adresse = 00
Werkseinstellung. Bei einem Einzelkältemittel-
system ist es nicht notwendig, JP17, JP18 zu
durchtrennen.
A Außenanlage
B Innenanlage (nur SEZ)
C Hauptfernbedienung
D Nebenfernbedienung
E Standard 1:1 (Kältemitteladresse = 00)
F Zwei Gruppen gleichzeitig (Kältemitteladresse = 01)
G Drei Gruppen gleichzeitig (Kältemitteladresse = 02)
H Vier Gruppen gleichzeitig (Kältemitteladresse = 03)
I Innenanlagen-Steuerplatine.
Fig. 12-1
Kä ltemittel-
F
adresse = 01
Kä ltemittel-
G
adresse = 02
Kä ltemittel-
H
adresse = 03
Kurzschlußdraht JP17 der InnenanlagenSteuerplatine mit einer Zange durchtrennen.
Kurzschlußdraht JP18 der InnenanlagenSteuerplatine mit einer Zange durchtrennen.
Kurzschlußdrähte JP17, JP18 der InnenanlagenSteuerplatine mit einer Zange durchtrennen.
29
Index
1. Consignes de sécurité ........................................................................... 30
2. Choisir l’emplacement de l’installation ................................................... 30
3. Diagramme de l’installation & Accessoires ............................................ 31
4. Installation de l’appareil intérieur ........................................................... 32
5. Mise en place des tuyaux de réfrigérant ................................................ 33
6. Mise en place du tuyau d’écoulement ................................................... 35
8. Travaux de conduites ............................................................................. 38
1. Consignes de sécurité
• Avant la connexion au système, le signaler au distributeur d’électricité ou demander son accord.
• Veuillez lire en entier “Les mesures de sécurité suivantes doivent toujours être
respectées” avant d’installer le climatiseur.
• Comme ces mesures sont très importantes pour votre sécurité, veuillez les respecter.
• Les symboles signifient:
Avertissement:
pourrait résulter en un décès, une blessure grave, etc.
Attention:
pourrait résulter en une blessure grave, selon les circonstances, si l’appareil est
incorrectement utilisé.
• Lorsque vous aurez lu le manuel en entier, veuillez le garder dans un endroit
pratique, chez le client, avec le manuel d’utilisation.
Avertissement:
• Ne pas installer l’appareil vous-même (client)
Toute mauvaise installation pourrait résulter en une blessure due à un incendie, un
choc électrique, ou une fuite d’eau ou si l’appareil tombait. Consulter votre distributeur ou technicien spécialisé.
• Vous assurer que l’appareil est installé dans un endroit assez solide pour en sup-
porter le poids.
Autrement, il pourrait tomber et par conséquent blesser quelqu’un.
• Utiliser les câbles spécifiés pour connecter les appareils intérieur et extérieur en
toute sécurité, et attacher les fils fermement au bloc de sorties pour qu’aucune
force venant des fils ne soit exercée sur les bornes.
Toute connexion ou attachement défectueux pourrait résulter en un incendie.
• N’utilisez pas de rallonge et ne branchez pas plusieurs appareils à la même prise
de courant CA.
Il y aurait risque d’incendie ou de décharge électrique à cause d’un contact ou
d’une isolation défectueux, ou à cause d’un excès de courant etc.
• Vérifier que le gaz réfrigérant ne fuit pas lorsque l’installation est terminée.
• Veuillez suivre ce manuel durant l’installation.
Toute installation défectueuse pourrait être la cause d’une blessure due à un incendie, une décharge électrique, si l’appareil tombait ou une fuite d’eau.
9. Installation du filtre à air ......................................................................... 39
12. Contrôle du système (Fig. 12-1) ............................................................ 43
Ce Manuel d’installation décrit uniquement l’unité intérieure et l’unité extérieure connectée des séries SUZ.
Si l’appareil extérieur connecté fait partie de la série MXZ, consulter le manuel d’installation de cette série MXZ.
: Indique une action qui doit être évitée.
: Indique que des instructions importantes doivent être prises en considération.
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
: Indique des précautions à prendre lors du maniement de pièces tournantes.
: Indique que l’interrupteur principal doit être désactivé avant d’effectuer tout travail
d’entretien.
: Danger d’électrocuition.
: Attention, surface chaude.
Avertissement:
Prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
• Veuillez suivre ce manuel durant l’installation électrique et veuillez utiliser un circuit exclusif pour cette installation électrique.
Tout manque de capacité de circuit ou toute installation défectueuse pourrait résulter en un incendie ou une décharge électrique.
• Veuillez fermement attacher les couvercles de la partie électrique de l’appareil intérieur et le panneau de service de l’appareil extérieur.
Tout attachement défectueux du couvercle de l’appareil intérieur et/ou le panneau
de service de l’appareil extérieur pourrait résulter en un incendie ou un choc électrique à cause de la poussière, de l’eau, etc, pouvant s’infiltrer.
• Veuillez vous assurer d’utiliser la pièce fournie ou les pièces spécifiées pour l’installation.
Toute pièce défectueuse utilisée pourrait être la cause d’un incendie, d’un choc
électrique, de l’appareil tombant de sa position, etc, ce qui résulterait en une blessure ou une fuite d’eau.
• Aérez le local en cas de fuite de liquide frigorigène en cours de fonctionnement.
Tout contact du liquide frigorigène avec une flamme libère des gaz toxiques.
Attention:
• Mettre l’appareil à la terre.
Ne pas relier le câble de terre au tuyau de gaz, d’eau, un parafoudre ou un câble de
terre téléphonique.
Toute mise à la terre défectueuse pourrait être la cause d’un choc électrique.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit où il sera exposé à des gaz inflammables.
Tout gaz accumulé autour de l’appareil pourrait exploser.
• Installer un disjoncteur différentiel si nécessaire (lorsque l’endroit de l’installation
est humide.)
Sans disjoncteur différentiel, il y aura risque de décharge électrique.
2. Choisir l’emplacement de l’installation
2.1. Appareil intérieur
• Emplacement ne favorisant pas la circulation d’air.
• Emplacement favorisant une bonne répartition de l’air froid dans la pièce.
• Emplacement ne favorisant pas une exposition directe au soleil.
• Éloigner d’au moins 1 m de votre téléviseur ou d’un appareil radio (pour éviter une déformation d’image ou des parasites).
• Emplacement permettant d’obtenir un éloignement suffisant d’une lampe fluorescente ou
de tout autre dispositif d’éclairage à ampoule (la proximité de ces dispositifs entravent la
réception des signaux de commande du boîtier de télécommande et empêche le climatiseur de fonctionner normalement).
2.2. Appareil extérieur
• Emplacement ne favorisant pas une exposition aux rafales de vent.
• Emplacement favorisant une bonne circulation d’air sans poussière.
• Emplacement ne favorisant pas une exposition directe à la pluie et au soleil.
• Emplacement ne suscitant pas une nuisance par le bruit de fonctionnement de l’appareil
et la pulsion d’air chaud pour le voisinage.
• Emplacement avec un mur solide ou un support ferme empêchant la propagation du bruit
de fonctionnement et de vibrations.
• Emplacement où il n’y a aucun risque de fuites de gaz combustibles.
• Lorsque l’appareil est installé en hauteur, les pieds de support doivent être installés.
• A 3 m au moins de l’antenne d’un téléviseur ou d’une radio. (Autrement il pourrait y avoir
du brouillage sonore ou visuel.)
• Veuillez suivre les instructions de ce manuel pour l’installation de la tuyauterie et
du système d’évacuation.
Si cette installation n’est pas faite correctement, il est possible que l’appareil fuie
et par conséquent mouille ou abime vos meubles.
• Serrer l’écrou évasé avec une clé dynamométrique en respectant les indications
du présent manuel.
Un écrou évasé trop serré peut en effet casser après un certain temps et provoquer
une fuite de réfrigérant.
• Emplacement permettant de retirer facilement le filtre à air vers le bas.
Avertissement:
Fixer l’appareil intérieur dans un plafond suffisamment résistant pour supporter son
poids.
• Installer l’appareil à l’horizontale.
Précaution:
Les emplacements sousmentionnés doivent être évités pour effectuer l’installation
s’il existe un risque de panne pour le climatiseur.
• Emplacement où il existe une grande quantité d’huile de machine.
• Sites salins.
• Stations thermales.
• En présence de gaz sulfurique.
• Autres types de conditions climatiques spéciales.
30
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.