MITSUBISHI SD110U, XD110U User Manual [fr]

Page 1
PROJECTEUR DATA
FR
MODELE
XD110U SD110U
Manuel d’utilisation
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
Page 2
AT TE NT IO N
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
OU REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ LES RÉPARATIONS À DES
PERSONNES QUALIFIÉES.
Le symbole de l’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit, celle-ci étant d’une magnitude sufisante pour constituer un risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec l’appareil.
MISE EN GARDE :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE) AVEC UNE RAL­LONGE, UN RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FI.CHES DE LA PRISE NE PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES SONT DONC EXPOSÉES.
REMARQUE :
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE TROUVER PRÈS DU MATÉ­RIEL ET DOIT ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
MISE EN GARDE
Utilisez le cordon d’alimentation spécifié fourni avec l’appareil. Si vous utilisez un autre cordon d’alimentation, vous risquez de causer des interférences avec la réception radio et télé.
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe B agréé par la FCC.
Cet appareil doit être mis à la terre.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OB­JECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST ALLUMÉ.
ATTENTION
Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles d’ordi-nateurs définies par la norme de protection du matériel électronique de calcul/traitement des données, ANSI/NFPA 75.
Les cordons d’alimentation fournis doivent être exclusivement utilisés avec ce matériel. Ne les utilisez jamais avec d’autres appareils.
Lorsque le projecteur est utilisé en Europe : DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive CE 89/336/CEE “Directive sur la compatibilité électromagnétique” modifiée par la Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et de la Directive 73/23/CEE “Directive sur la basse tension” modifiée par la Directive 93/68/CEE.
La sensibilité électromagnétique a été déterminée à un niveau garantissant un fonctionnement correct dans des zones rési­dentielles, sur les lieux de travail et les locaux de l’industrie légère, ainsi que dans des petites entreprises, à l’intérieur comme à l’extérieur des bâtiments. Tous ces lieux d’utilisation se caractérisent par leur connexion au système d’alimentation basse tension public.
MISE EN GARDE
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe B EN55022. Veuillez vous conformer aux instruc­tions de MISE EN GARDE.
FR-2
Page 3
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ....................................................................................................4
Description..........................................................................................................................................6
Télécommande ...................................................................................................................................8
Installation ..........................................................................................................................................9
Connexions de base.........................................................................................................................10
Préparation .......................................................................................................................................12
Utilisation de base ............................................................................................................................13
Utilisation du menu ...........................................................................................................................15
Réglage de l’image...........................................................................................................................18
Fonctions avancées..........................................................................................................................20
Remplacement de la lampe ..............................................................................................................22
Dépannage .......................................................................................................................................23
Voyants .............................................................................................................................................26
Spécifications ...................................................................................................................................27
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peu­vent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou élim­inées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environne­ment. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
Marque, Marque déposée
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc. DLP™, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques déposées de Texas Instruments. Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
FR-3
Page 4
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre projecteur et conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieure­ment. Conformez-vous à toutes les mises en garde et à toutes les instructions figurant sur le projecteur.
1. Lisez les instructions Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
2. Conservez les instructions Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation afin
de pouvoir les consulter ultérieurement.
3. Mises en garde Toutes les mises en garde sur l’appareil et dans les
instructions d’utilisation doivent être respectées.
4. Instructions Toutes les instructions d’utilisation doivent être suivies à la lettre.
5. Nettoyage Débranchez ce projecteur de la prise de courant avant de
le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides en aéro­sol. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
6. Équipement supplémentaire et matériel N’ajoutez jamais des équipements supplémentaires et/ou du matériel sans l’approbation du fabricant : ces ajouts
peuvent entraîner des risques d’incendie, de choc élec­trique et d’autres blessures corporelles.
7. Eau et humidité N’utilisez pas ce projecteur près d’un point d’eau ou en
contact avec de l’eau.
8. Accessoires Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Utilisez-le
uniquement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandée par le fabricant ou vendue avec le projecteur. Tout montage de l’appareil doit être effectué en respectant les instructions données par le fabricant et en utilisant un accessoire de montage recom­mandé par le fabricant.
Lorsque l’appareil est posé sur un chariot et que vous sou­haitez déplacer l’ensemble, faites-le avec précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive et des surfaces iné­gales risquent de provoquer le renversement de l’appareil et du chariot.
9. Ventilation Les fentes et les ouvertures dans le boîtier servent à la
ventilation, assurent un fonctionnement fiable du project­eur et le protègent contre la surchauffe. N’obstruez pas ces ouvertures en plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis, une étagère, etc. Veillez à ce qu’une ventilation adéquate soit assurée et à ce que les instructions du fabri­cant soient respectées.
10. Sources d’alimentation Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du type
de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette des car­actéristiques. En cas de doute sur le type d’alimentation, consultez le revendeur de votre appareil ou la compagnie d’électricité de votre région.
11. Protection du cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de
sorte qu’on ne puisse marcher dessus et qu’ils ne puis­sent pas être coincés par des objets placés sur ou contre eux. Contrôlez tout particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises de courant et aux endroits où ils sortent de l’appareil. Ne faites pas passer le cordon d’ali­mentation sous un tapis.
12. Surcharge Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges :
cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
13. Objets et liquides Ne jamais enfoncer d’objets de quelque nature que ce soit
dans les ouvertures de ce projecteur : ils risqueraient de toucher des pièces dangereuses sous tension ou court­circuitées, ce qui pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur le projecteur.
14. Réparation N’essayez pas de réparer ce projecteur vous-même. Con-
fiez toutes les opérations de réparation à des personnes qualifiées.
15. Dommages nécessitant une réparation Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la
prise secteur et confiez la réparation à des personnes qualifiées :
(a) Si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé. (b Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tom-
bés dans le projecteur.
(c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, alors
que vous avez respecté le mode d’emploi. Réglez uniquement les commandes décrites dans le mode d’emploi. Le réglage incorrect d’autres commandes peut provoquer des dommages et un technicien quali­fié doit alors souvent effectuer d’importants travaux
pour remettre le projecteur en état de marche normal. (d) Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. (e) Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été endom-
magé. (f) Si vous notez un changement significatif au niveau des
performances du projecteur - cela signifie qu’il doit être
réparé.
16. Pièces de rechange Lorsqu’il est nécessaire de changer des pièces, veillez à
ce que le dépanneur ait utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que celles d’ origine. Les remplacements non-agréés peuvent entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques et d’autres dangers.
17. Contrôle de sécurité Après chaque opération d’entretien ou de réparation sur
ce projecteur, demandez au réparateur d’ effectuer les contrôles de sécurité afin de déterminer si le projecteur fonctionne dans des conditions de sécurité optimales.jec­tor, ask the service technician to perform safety checks determining that the projector is in a safe operating condi­tion.
FR-4
Page 5
MISE EN GARDE :
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le pro­jecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le mode d’emploi. Si vous sou­haitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifiez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser un projecteur endom­magé.
Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est endom­magé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provo­quer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur sur une surface plane et stable unique­ment.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonc­tionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonc­tionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’ appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échap­pement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-des-sous.
• Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F)
• Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et dépour­vue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provo­quer des blessures ou des dom-mages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de con-
fi
ditionnement d’air ou d’un chauffage, a d’entrée et de sortie de l’ air ne soient exposées à de l’air chaud.
n d’éviter que les grilles
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utili­sateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil. Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisa-teur à faire
fonctionner ce matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR-5
Page 6
Description
4
89 6 7
Panneau de commande
3
9
4
5
32 1
1 Bague de mise au point 2 Bague de zoom 3 Panneau de commande 4 Grille de sortie d’air 5 Capteur de la télécommande (Avant) 6 Grille d’entrée d’air 7 Grille d’entrée d’air 8 Panneau de branchement 9 Connecteur standard de verrouillage Kensington
105
10 Grille d’entrée d’air 11 Haut-parleur
11
1Touche POWER
2
8
7
2 Touche AUTO POSITION/S 3Touche COMPUTER /W 4Touche MENU 5Voyant STATUS 6Voyant POWER 7 Touche KEYSTONE/ENTER 8Touche VIDEO/X 9Touche T
1
Important:
• Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la correction trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe est affiché, les
6
touches COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION servent respectivement de touches W, X, et S.
• Lorsque le menu est affiché à l’écran, la touche KEY­STONE fonctionne comme la touche ENTER.
Panneau de branchement
43 2 10 11 8 97
1 6 5512
FR-6
1 Prise d’alimentation 2 Prise COMPUTER IN (Mini D-SUB 15 broches) 3 Prise MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches) 4 Capteur de la télécommande (Arrière) 5 Boutons de réglage des pieds (Gauche/Droit) 6 Grille d’entrée d’air 7 Prise USB (PC) 8 Prise AUDIO IN (Mini prise) 9 Prise AUDIO OUT (Mini prise) 10 Prise S-VIDEO 11 Prise VIDEO 12 Connecteur standard de verrouillage Kensington
Page 7
Vue de dessous
Télécommande
1 2
3 4
5
6
1 2
ON POWER OFF
STILL
MUTE
UP
AUTO POSITION
MENU
PAGE
DOWN
ENTER
16:9
COMPUTER
VIDEO
12
KEYSTONE
VOLUME
14
13
12
11
10
9 8
7
1 Couvercle de la lampe 2 Pied de réglage
Attention :
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur : celle-ci est extrêmement chaude et vous risque­riez de vous brûler grièvement.
1Touche ON 2Touche STILL 3 Touche de position automatique (AUTO POSITION) 4 Touche d’entrée (ENTER) 5 Touches de menu (MENU) 6 Touche KEYSTONE 7 Touches + , – (VOLUME) 8 Touches de vidéo 1, 2 (VIDEO 1, 2) 9 Touches de l’ordinateur (COMPUTER) 10 Touche 16 : 9 11 Touches de direction 12 Touches PAGE UP et DOWN 13 Touche OFF 14 Touche MUTE (Audio/Vidéo)
• Les touches + et – sont utilisées pour le réglage de la dis­torsion KEYSTONE est utilisé en plus de la commande de volume.
FR-7
Page 8
Télécommande
Installation des batteries
Utilisez deux batteries AAA.
1. Retirez le couvercle arrière de la télécommande en poussant la porte du compartiment des batteries dans le sens de la flèche.
2. Installez les batteries en veillant à ce qu’elles soient positionnées correctement (+ sur + et - sur -).
• Installez les batteries à partir du côté - (côté du ressort) et veillez à les mettre bien en place.
3. Remettez le couvercle arrière.
Attention :
• L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
• Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
• Rebutez les piles usagées selon la règlementation locale en vigueur.
• Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
• Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
• Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.
• Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
• N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
• Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’ eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
Rayon d’action (de la télécommande)
Lorsque la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du projecteur, son rayon d’action maximum est d’environ 10 m (soit environ 32 pieds). Lorsque la télécommande est dirigée vers l’écran, la distance entre la télécommande et le projecteur via l’écran doit être au maximum de 5 m. Cependant, le rayon d’action peut varier en fonction du type d’écran utilisé.
Angle de réception (vertical)
20 10
20 10
Angle de réception (horizontal) Angle de réception (vertical), fi xation au plafond
20
30 30
20
Important:
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. Gardez une distance d’au moins 2 m (6,5 pieds) entre le capteur de télécommande et la lumière fluorescente, afin de garantir un fonctionnement correct de la télécommande. Lorsqu’elle est placée près du projecteur, la lumière fluorescente inversée peut provoquer des interférences avec la télécommande.
• Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.
FR-8
Page 9
Installation
Orientation du projecteur
Le format de l’image varie en fonction de la distance entre l’écran et le projecteur.
Projection avant
W
A
B
H
Hd
L
Écran Distance entre l’appareil et l’écran : L
Taille en Largeur : W Hauteur : H
pouces
40 60
80 100 150 200 250 300
cm
102 152 203 254 381 508 635 762
pouces
32 48 64
80 120 160 200 240
cm
81 122 163 203 305 406 508 610
pouces
120 150 180
24 36 48 60 90
A=B
L : Distance entre l’écran et l’avant du projecteur Hd : Hauteur de l’image projetée
XD110U/SD110U
cm
61
91 122 152 229 305 381 457
Zoom maximum
(GD ANGLE)
pouces
50
76 101 126 189 252 315 378
m
1.3
1.9
2.6
3.2
4.8
6.4
8.0
9.6
Zoom minimum
pouces
61
91 121 151 227 302 378
(TÉLÉ)
m
1.5
2.3
3.1
3.8
5.8
7.7
9.6 –
• Les illustrations ci-dessus sont approximatives et peuvent être légèrement différentes des dimensions exactes.
Projection avant, fixation au plafond
Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de mon­tage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’ installation du kit de mon­tage au plafond à un emplacement non adéquat.
• Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 16.
Attention :
• Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le pro­jecteur.
• Placez le projecteur à au moins 50 cm (20 pouces) du mur, afin d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.
• N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante : vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• En position inclinée ou renversée.
• Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 16.
• Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peu­vent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement.
Projection arrière
• Près d’un chauffage.
• Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cuisine.
• Dans la lumière directe du soleil.
• Là où la température peut devenir élevée, comme dans une voiture fermée.
• Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F).
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
Important:
• N’appuyez pas sur l’objectif car vous risqueriez de l’ endommager.
pouces
3.5
5.2
7.0
8.7
13.1
17.4
21.8
26.1
Hd
cm
8.8
13.3
17.7
22.1
33.2
44.2
55.3
66.3
FR-9
Page 10
Connexions de base
Ce projecteur peut être connecté à différents types d’appareils équipés de connecteurs de sortie RGB analogiques, tels qu’un mag­nétoscope, une caméra vidéo, un lecteur de vidéodisques et un ordinateur.
Important:
• Veillez à ce que l’appareil connecté soit éteint, avant de commencer la connexion.
• Branchez fermement le cordon d’alimentation du projecteur et des appareils connectés. Pour les débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation.
• Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque d’ être affectée par des interférences.
• Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.
Projecteur + Appareil AV
S-VIDEO IN
(en option)
AUDIO IN
(en option)
vers la sortie audio (Gauche)
vers la sortie audio (Droit)
Magnétoscope, etc.
vers la sortie S-video
Important:
• Branchez les prises vidéo et audio du câble Audio aux bornes appropriées, en respectant le code des couleurs.
• La sortie du haut-parleur est en mono.
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER IN.
Câble audio (en option)
Lecteur de DVD ou décodeur HDTV
B(PB
)CY
R(PR
C
B GR
)
vers la sortie audio
Pas de connexion
HD/CS VD
Connecteur BNC - RCA (en option)
COMPUTER IN
Mini D-SUB 15 broches - BNC câble de conversion (en option)
Important:
• Les noms des bornes Y, PB, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
• Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
• Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15 broches - BNC.
• Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.
• Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RGB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
• La sortie du haut-parleur est en mono.
FR-10
Page 11
Projecteur + Ordinateur
Pour un ordinateur avec Mini D-SUB
COMPUTER IN
Câble RGB pour PC
Ordinateur
AUDIO IN
MONITOR OUT
Nécessaire en cas de sortie vers un moniteur de PC et vers le projecteur.
AUDIO OUT
Câble audio (en option)
Câble audio PC (en option)
AUDIO OUT
MONITOR OUTPUT
Câble RGB pour PC (en option)
vers sortie
audio PC
vers le port
moniteur
Important:
• Lorsque vous utilisez un câble RGB plus long à la place du câble fourni, la qualité de l’image risque d’être détériorée.
• Certains ordinateurs requièrent des connecteurs supplémentaires ou des adaptateurs de sortie RGB, pour pouvoir être connectés sur ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.
• Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie audio de l’ordina­teur connecté et préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio.
• La sortie du haut-parleur est en mono.
• Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
Pour Macintosh
• Si votre Macintosh n’est pas équipé d’un port vidéo, un adaptateur de sortie moniteur est nécessaire. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.
• Certains Macintosh requièrent un adaptateur MAC pour le câble RGB, pour la connexion avec ce projecteur. Pour plus d’informa­tions, contactez votre revendeur.
À propos de DDC
La prise COMPUTER IN de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B. Lorsqu’un ordinateur qui prend en charge cette norme est connecté à cette borne, l’ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare pour la sortie des images appropriées.
• Après avoir connecté sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez le cordon d’alimentation du projec­teur dans la prise secteur, puis mettez en marche l’ordinateur.
• Vous devrez peut-être installer le pilote DDC, en fonction de l’ordinateur que vous utilisez. Dans ce cas, vous devez télécharger le pilote depuis notre site Web. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou le bureau des ventes Mitsubishi.
FR-11
Page 12
Préparation
Préparation pour la projection
1. Branchez sur le projecteur le cordon d’alimentation fourni.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.
3. Retirez le cache-objectif.
Mise en garde :
• Ne regardez pas directement dans l’objectif, lorsque le pro­jecteur est allumé.
• Le cache-objectif sert à protéger l’objectif. Si vous laissez le cache-objectif sur l’objectif lorsque le projecteur est allumé, il risque de se déformer. Retirez le cache-objectif avant d’allumer le projecteur.
• Les cordons d’alimentation pour l’utilisation aux États-Unis et en Europe sont fournis avec ce projecteur. Utilisez le cor­don requis pour votre pays.
• Ce projecteur utilise une fiche de mise à la terre à trois bro­ches. N’enlevez pas les broches de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’ alimentation n’entre pas dans la prise secteur, demandez à un électricien de changer la prise secteur murale.
• Le cordon d’alimentation fourni pour les États-Unis est prévu pour le 120 V. Ne connectez jamais ce cordon sur une prise secteur ou une alimentation électrique utilisant d’autres types de tensions ou de fréquences que celles spécifiées. Si vous souhaitez utiliser une alimentation élec­trique utilisant une autre tension que celle spécifiée, pré­parez séparément un cordon d’alimentation approprié.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, uti­lisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter d’endommager le cordon d’ alimentation. Si le cor­don d’alimentation est endommagé, cela risque de provo­quer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
• Ne modiffffiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimen-tation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
2. Appuyez sur les touches de réglage des pieds à côté des pieds de réglage (arrière). Les pieds sortent.
3. Relâchez les touches pour bloquer les pieds de réglage (arrière) dans la position.
4. Faites tourner les pieds de réglage (arrière) pour un réglage précis.
Après l’utilisation du projecteur :
5. Rentrez les pieds de réglage (arrière) dans le projecteur en appuyant sur les boutons de réglage des pieds.
Important:
• Si nécessaire, faites tourner le pied de réglage (avant) pour
un réglage précis.
• Installez l’écran sur un mur plat à 90° par rapport au sol.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et
gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe. Vous pouvez incliner le projecteur au maximum de 7°, uniquement à l’aide des pieds de réglage.
• Il se peut que les images ne puissent pas être projetées
sous la forme d’un rectangle régulier ou avec un rapport d’aspect de 4:3, en fonction des conditions d’ installation du projecteur et de l’écran.
• Pour corriger la distorsion trapèzoïdale verticale, appuyez
sur la touche KEYSTONE du projecteur ou de la télécom­mande pour afficher KEYSTONE et réglez l’image en appuyant sur la touche S, T (ou sur la touche VOLUME + ou – sur la télécommande).
Dans les cas suivants :
Appuyez sur la touche T (ou -).
Appuyez sur la touche S (ou +).
Attention :
• Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’ali­mentation.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique.
Réglage de l’angle de projection
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’ aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.
Écran
Pieds de réglage
Important:
• Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’angle de projection.
• La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des condi­tions d’installation.
• Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appli­qué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anor­maux.
• Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affiche sans bruit.
• Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’ image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée.
Pour SD110U
• Lors de la réception du signal 720p ou1080i, les fourchettes de modification trapézoïdale sont limitées.
FR-12
Page 13
Utilisation de base
4
6
55
Mise en marche
1. Allumez tout d’abord l’appareil connecté au projecteur.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.
• Le voyant POWER s’allume.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant le refroidissement complet du projecteur, après avoir utilisé celui-ci, les ventilateurs risquent d’entrer en action la prochaine fois que vous brancherez le cordon d’alimentation et la touche POWER risque de ne pas fonctionner. Dans ce cas, attendez que les ventilateurs s’ arrêtent et appuyez sur la touche POWER pour allumer le voyant.
3. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de com­mande ou sur le bouton ON de la télécommande.
• Il faut parfois attendre environ une minute avant que la
lampe s’allume.
• Il se peut que la lampe ne s’allume pas. Dans ce cas,
attendez quelques minutes et essayez à nouveau d’allumer la lampe.
• Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après
avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le
menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STAN­DARD à BAS.
Voyant
Condition
Attente - Rouge
Lorsque la lampe est allumée. Vert Vert
STATUS POWER
ON POWER OFF
1, 2
5
3, 1, 2
3
STILL
MUTE
AUTO POSITION
ENTER
MENU
COMPUTER
KEYSTONE
UP PAGE DOWN
16:9
VIDEO
12
VOLUME
Important:
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille d’aluminium à l’intérieur du protège objectif.
• Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STA­TUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 23 et 26.)
• Dans un environnement extrêmement chaud ou froid, il se peut que la qualité des images projetées ne soit pas excel­lente. (Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.)
4. Réglez la mise au point en tournant la bague de mise au
point.
5. Sélectionnez la source d’entrée externe de votre choix à
l’aide de la touche COMPUTER ou VIDEO.
• La source d’entrée commute entre VIDEO et COM­PUTER à chaque pression sur le bouton COMPUTER du panneau de commande.
• La source d’entrée passe alternativement sur VIDEO(1) et S-VIDEO(2) chaque fois que vous appuyez sur la touche VIDEO du panneau de com­mande.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’affiche à l’écran.
• Lorsque le menu est affiché, les touches COMPUTER et VIDEO ne fonctionnent pas.
Lorsque COMPUTER est choisi comme source, les
• images fournies par l’ ordinateur peuvent scintiller. Dans
W
ce cas, appuyez sur la touche mande pour réduire le scintillement.
• Pour éviter de fixer de façon permanente une image sur votre projecteur, veillez à ne pas afficher les mêmes images immobiles pendant un certain temps.
6. Réglez le format de l’image en tournant la bague de zoom.
• Si nécessaire, réglez à nouveau la mise au point et le zoom.
ou X de la télécom-
FR-13
Page 14
Utilisation de base (suite)
Arrêt
Pour éteindre le projecteur, utilisez la procédure cidessous. N’arrêtez pas le projecteur en débranchant le cordon d’alimen­tation lorsque la lampe est allumée. Le fait de débrancher l’appareil alors que la lampe est encore allumée entraîne une dégradation des performances de la lampe et peut provoquer des pannes au niveau du projecteur.
1. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de com-
mande ou sur le bouton OFF de la télécommande.
• Le message “POWER OFF? YES : PRESS AGAIN”
apparaît à l’écran.
• Pour annuler, appuyez sur n’importe quelle touche, à
l’exception de POWER. (Certaines touches de la télé­commande ne permettent pas d’an-nuler.)
2. Appuyez dans un délai de 10 secondes sur le bouton
POWER du panneau de commande ou sur le bouton OFF de la télécommande.
• La lampe s’éteindra et le voyant STATUS commencera
à clignoter.
• Même si, après avoir appuyé pour la seconde fois sur la
touche POWER (ou touche OFF), la lampe s’éteint, les ventilateurs de sortie d’air continuent à fonctionner pen­dant une minute pour refroidir la lampe. Le voyant STA­TUS arrêtera de clignoter.
3. Débranchez le cordon d’alimentation.
• Le voyant POWER s’éteint.
• Si le cordon d’alimentation est débranché accidentelle-
ment alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER (ou touche OFF). Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER (ou touche OFF). Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la.
Important:
• Lors du rangement du projecteur dans le boîtier de trans-
port fourni avec l’appareil, l’objectif doit être tourné vers le haut.
Touche AUTO POSITION
Si COMPUTER est sélectionné comme source d’entrée et que l’image n’est pas projetée dans la position correcte, suivez la procédure ci-dessous.
1. Projetez une image lumineuse (la fenêtre “Corbeille”, par exemple) sur l’intégralité de l’écran.
2. Si l’économiseur d’écran est activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
• Si l’image n’est toujours pas dans la position correcte,
réglez la position de l’image à l’aide du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Voir page 19.
Volume du haut-parleur
Pour changer le volume du haut-parleur, appuyez sur la touche VOLUME + ou –.
La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran.
VOLUME 10
• La barre de contrôle du volume disparaîtra environ 10 sec­ondes après avoir relâché la touche VOLUME.
• Lorsque la barre de sélection du menu ou le menu lui­même est affiché, les touches VOLUME ne fonctionnent pas.
• Lorsqu’un signal audio élevé (signal audio DVD, par exem­ple) est envoyé à la borne AUDIO IN, le son émis par le haut-parleur risque d’être déformé.
Sourdine AV
Lorsque vous appuyez sur la touche MUTE, les signaux vidéo et audio sont mis temporairement en sourdine. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur la touche MUTE.
Mode ANAMORPHE
En cas de lecture de disques DVD contenant des données au format élargi letterbox, appuyez sur la touche 16:9. Appuyez sur la touche 16:9 pour sortir du mode ANAMORPHE.
Important:
• Quand l’image de lettre encadrée est maintenue affichée pendant une longue durée avant d’afficher l’ image 4:3, les images rémanentes des barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image 4:3. Consulter le distributeur dans ce cas.
Attention :
• Après avoir utilisé le projecteur, attendez une minute jusqu’à ce que les ventilateurs de sortie d’air s’ar-rêtent. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant une minute. Il faudra encore une minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez que le voyant soit éteint, puis appuyez sur la touche POWER.
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Lorsque la température autour du projecteur est très élevée, le voyant “TEMPERATURE!!” clignote en rouge sur l’écran. Si la température reste élevée, la lampe s’éteint automa­tiquement.
Important:
• Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persister sur l’écran.
FR-14
Page 15
Utilisation du menu
IMAGE CONTRASTE ±30
LUMINOSITE ±30
NIVEAU BLANC AUTO, 0 - 10
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR ±10
TEINTE ±10
FINESSE ±5
MODE GAMMA AUTO, DYNAMIC, STANDARD, THEATRE
INSTALLATION
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ECRAN DE VEILLE
TYPE DE PROJECTION
STANDARD
BAS
HAUT
UTILISATEUR
*1 *1
MARCHE , ARRET ARRET
, 5, 10, 15, 30, 60 MN
MARCHE , ARRET BLEU, NOIRCOULEUR FOND
STANDARD, BASMODE LAMPE NORMAL, RETRO, INVERS., RETRO INVERS.
CONTRASTE R ±30 CONTRASTE B ±30
BRILLANCE R ±30 BRILLANCE B ±30
OPTION POSITION MENU 1 (Haut gauche), 2(Bas droite)
*3
AUTO , ARRET
ARRET, CENTRE, HAUT, BASFORMAT 16/9 TOUCHESMOT DE PASSE
*2 *2 *2
*2
*2
0 - 9999 RGB, YCBCR / YPBPR QRRET, 3.5%; 7.5%
MARCHE
VERROUILLER
, English, Español, Deutsch, Français, Italiano, , , ,
0 - 999
0 - 31
ARRET
OK
*4 *4
*4
POSITION CLAMP PROFONDEUR CLAMP
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
MODE CINEMA
NORMES VIDEO AUTO , NTSC , PAL , SECAM , 4.43NTSC , PAL-M , PAL-N , PAL-60
LANGUES RE-INITIAL OK
POSITION HORIZ
POSITION VERT 0 - 999
AJUSTEMENT FIN SYNC
TRACKING
ENTREES MULTIMEDIA
SET UP
RATTRAPAGE SYNCHRO
SOUS MENU UTILISATEUR
* 1: Non disponible avec certains signaux. * 2: Non disponibles lorsque la source est un signal VIDEO ou S-VIDEO. * 3: L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est TV60, 480i. * 4: La plage de réglage diffère en fonction des signaux d’entrée.
(Ces éléments ne sont pas disponibles lorsque la source d’entrée est COMPUTER.)
OK OK DEVERROUILLER
DEBUT 0 - 15
FIN 0 - 15
0 - 63 1 - 63
*4 *4
*4 *4
Utilisation du menu
Le menu permet de régler plusieurs paramètres. Exemple : Réglage du délai d’arrêt automatique
1. Appuyez sur la touche MENU.
opt.
IMAGE
2. Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner INSTAL­LATION.
opt.
INSTALLATION
3. Appuyez sur la touche ENTER (ou sur la touche T).
opt.
INSTALLATION
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
XGA60
XGA60
XGA60
ARRET
ARRET
4. Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner ARRET AUTO.
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ARRET
ARRET
5. Appuyez sur la touche W ou X pour régler le délai d’arrêt automatique.
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ARRET
30 MN
6. Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la touche MENU.
Important:
• Lorsque la touche ne fonctionne pas, débrancher le câble
d’alimentation du mur. Attendre environ 10 minutes, le rebrancher et essayer de nouveau.
• Après avoir sélectionné les éléments marqués , appuyez
sur la touche ENTER.
FR-15
Page 16
Utilisation du menu (suite)
1IMAGE
CONTRASTE ..............................Permet de régler le contraste de l’image. Plus la
valeur est élevée et plus le contraste est important.
LUMINOSITE...............................Permet de régler la luminosité de l’image. Plus la
IMAGE
valeur est élevée et plus l’image est lumineuse.
NIVEAU BLANC ..........................Utilisez cette fonction pour régler le niveau du blanc
de l’image projetée. Pour une utilisation normale, sélectionnez AUTO.
TEMPERATURE COULEUR .......Permet de régler la chaleur des couleurs. Voir page
18.
COULEUR ...................................Permet de régler l’intensité des couleurs de l’image.
TEINTE........................................Permet de régler la balance des couleurs de l’image.
Si vous augmentez la valeur, la balance des couleurs vire au vert et si vous la diminuez, elle vire au violet. (Disponible uniquement lorsque VIDEO ou S-VIDEO est choisi comme source.)
• Lorsque le signal TV50 (PAL, SECAM) est envoyé, TEINTE ne peut être réglé.
FINESSE .....................................Permet de régler la netteté de l’image. Plus la valeur est élevée et plus l’image est nette. (Non
disponible avec certains signaux.)
MODE GAMMA ...........................Si vous sélectionnez AUTO, le mode gamma adéquat est sélectionné automatiquement, en fonc-
tion du signal d’entrée. Pour une utilisation normale, sélectionnez AUTO. Sélectionnez DYNAMIC pour les sources provenant d’un ordinateur. Sélectionnez STANDARD pour des scènes sportives et les sources vidéo. Sélectionnez THEATRE pour la projection de films.
opt.
CONTRASTE
LUMINOSITE 0
NIVEAU BLANC AUTO
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR
TEINTE
MODE GAMMA
XGA60
0
STANDARD
0
0
0FINESSE
AUTO
2 INSTALLATION
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO..............................Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le
ECRAN DE VEILLE.....................Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille
COULEUR FOND........................Utiliser cette fonction pour sélectionner l’arrière-plan, BLEU ou NOIR, lequel sera affiché lorsque
MODE LAMPE.............................Permet de modifier la luminosité de la lampe. Si vous sélectionnez BAS, la luminosité de la
TYPE DE PROJECTION ............Permet d’inverser l’image projetée. Sélectionnez RETRO pour les projections par l’ arrière avec
.............Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera
automatiquement dès que vous brancherez le cordon d’alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utilisez le projecteur avec la fixation au plafond, sélec­tionnez MARCHE.
• Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en
mode de veille. Utilisez la télécommande pour allumer la lampe.
projecteur ne passe en mode de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de signal de la source.
s’affichera à la mise en marche de l’ appareil.
la source sélectionnée n’émet aucun signal.
lampe est basse et le volume sonore est réduit, ce qui permet d’augmenter la durée de vie de la lampe.
• Lorsque vous changez de mode de lampe, il se peut que l’image projetée tremble. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
• Ne changez pas fréquemment le réglage du MODE LAMPE.
• Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS le mode change de STANDARD à BAS après une
minute environ.
le projecteur posé sur la table. Sélectionnez RETRO INVERS pour les projections par l’avant, lor­sque le projecteur est fixé au plafond.
opt.
INSTALLATION
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ECRAN DE
ON
VEILLE
COULEUR FOND
MODE LAMPE
TYPE DE PROJECTION
XGA60
ARRET
ARRET
MARCHE
BLEU
STANDARD
NORMAL
FR-16
Page 17
3OPTION
POSITION MENU .......................Permet de sélectionner la position du menu à l’écran,
1. (angle supérieur gauche) ou 2. (angle inférieur droit).
OPTION
MODE CINEMA .......................... Si vous sélectionnez AUTO, le mode film sera
automatiquement activé lorsque le signal source d’ un film sera envoyé en entrée. Si vous sélectionnez
?
ARRET, le mode film ne sera pas activé.
NORMES VIDEO ........................ Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat
est sélectionné automatiquement, en fonction du sig­nal d’entrée. Si l’image n’est pas affichée correcte-
A
Ë
ment, sélectionnez manuellement le format vidéo de votre choix.
FORMAT 16/9 ............................. Sélectionnez MARCHE pour la lecture de DVD contenant des données d’image en format vidéo
16:9 (grand écran).
MOT DE PASSE.......................... Permet de modifier le mode du verrouillage par mot de passe, ainsi que d’activer ou de désac-
tiver le verrouillage par mot de passe. Voir page 21 pour plus de détails.
LANGUES................................... Permet de sélectionner la langue utilisée pour le menu. ( / English / Español / Deutsch /
Français / Italiano / / / / PORTUGUÊS)
RE-INITIAL.................................. Permet de réinitialiser les réglages du menu (à l’exception de MOT DE PASSE et LANGUES).
• MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu’un signal TV50, TV60, 480i, 576i est affiché.
• Si NORMES VIDEO est réglé sur AUTO, l’image risque de ne pas être projetée avec les bonnes couleurs. Dans ce genre de cas, changez le réglage de NORMES VIDEO en fonction du signal d’entrée.
opt.
POSITION MENU
MODE CINEMA
NORMES VIDEO
FORMAT 16/9
MOT DE PASSE
LANGUES
RE-INITIAL
XGA60
1.
AUTO
AUTO
ARRET
TOUCHES
Français
OK
4 REGLAGE SIGNAUX VIDEO
POSITION HORIZ....................... Permet de régler la position horizontale de l’image.
POSITION VERT......................... Permet de régler la position verticale de l’image.
AJUSTEMENT FIN SYNC .......... Permet de synchroniser le projecteur avec le signal
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
d’entrée de l’ordinateur, afin que l’image ne soit pas floue.
TRACKING..................................Permet d’éliminer les parasites d’image, tels que les
bandes larges.
ENTREES MULTIMEDIA ............Le projecteur ajuste automatiquement ses réglages
R G B
R G B
lorsqu’il est connecté à un lecteur DVD équipé d’une sortie de composant vidéo (Y, CB, CR). Si ce project­eur est connecté à un appareil disposant d’une borne RGB, choisissez manuellement RGB.
SET UP ....................................... Lorsque OFF est sélectionné, les zones noires s’éclaircissent. Lorsque 3.5% ou 7.5% est sélec-
tionné, les zones noires s’obscurcissent.
RATTRAPAGE SYNCHRO.......... Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran.
opt.
POSITION HORIZ 0
POSITION VERT 0 AJUSTEMENT
FIN SYNC.
TRACKING 0
ENTREES MULTIMEDIA
SET UP RATTRAPAGE
SYNCHRO SOUS MENU
UTILISATEUR
XGA60
MARCHE
0
RGB
7.5%
OK
5 SOUS MENU UTILISATEUR (Inutile de régler ce paramètre lors de l’utilisation normale.)
POSITION CLAMP/
PROFONDEUR CLAMP ............. Permet de corriger le blanc franc ou le noir franc de
l’image projetée.
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION CLAMP
PROFONDEUR CLAMP
0
1
Important:
• Vous ne pouvez définir les options des menus IMAGE, REGLAGE SIGNAUX VIDEO et SOUS MENU UTILISATEUR que lor­squ’un signal est injecté.
FR-17
Page 18
Réglage de l’image
Réglage de l’image
Vous pouvez régler l’image à l’aide du menu IMAGE.
opt.
IMAGE
CONTRASTE
LUMINOSITE 0
NIVEAU BLANC AUTO
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR
TEINTE
MODE GAMMA
Pour contrôler le niveau de noir et blanc de l’image :
Réglez CONTRASTE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X pour augmenter le contraste et sur la touche W pour le réduire.
Pour contrôler le niveau de lumière de l’image :
Réglez LUMINOSITE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X pour éclaircir l’image et sur la touche W pour assom­brir l’image.
Pour déterminer l’intensité de la couleur :
Réglez COULEUR dans le menu IMAGE. Appuyez sur la tou­che X pour augmenter le nombre de couleurs dans l’image et sur la touche W pour le réduire.
Pour régler l’équilibre chromatique rouge/vert de l’ image :
Réglez TEINTE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X pour augmenter le niveau de vert dans l’image et sur la tou­che W pour augmenter le niveau de rouge dans l’image.
Pour régler le détail et la clarté de l’image :
Réglez FINESSE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X pour rendre l’image plus nette et sur la touche W pour la rendre plus floue.
XGA60
0
STANDARD
0
0
0FINESSE
AUTO
Température couleur
1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE.
2. Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner UTILI­SATEUR .
3. Appuyez sur la touche ENTER.
UTILISATEUR
CONTRASTE R
CONTRASTE B 0
BRILLANCE R 0
BRILLANCE B 0
4. Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner le paramètre de votre choix.
5. Appuyez sur la touche W ou X pour régler le paramètre de votre choix.
6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 4 et 5.
7. Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la touche MENU.
À propos de la chaleur chromatique
Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes nuances. Un blanc dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente, le blanc devient bleuâtre. Ce projecteur règle cette chaleur chromatique en changeant les valeurs de contraste du bleu et du rouge.
Pour augmenter la chaleur chromatique : Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CON-
TRASTE R (rouge). Pour réduire la chaleur chromatique : Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CON-
TRASTE R (rouge).
0
FR-18
Page 19
Réglage de l’image à partir de l’ordinateur
Ce projecteur permet de régler le format du signal vidéo envoyé par l’ordinateur. Cependant, certaines images ne sont pas projetées correctement en raison du type d’ordinateur util­isé. Lorsque l’image envoyée par l’ordinateur n’est pas pro­jetée correctement, appuyez sur la touche AUTO POSITION. (Voir page 14.) Si l’image n’est toujours pas projetée correcte­ment, réglez l’image à partir de l’ordinateur en utilisant le menu.
opt.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
POSITION HORIZ 0
POSITION VERT 0 AJUSTEMENT
FIN SYNC.
TRACKING 0
ENTREES
R G B
MULTIMEDIA
R G B
SET UP RATTRAPAGE
SYNCHRO SOUS MENU
UTILISATEUR
Pour déplacer l’image horizontalement :
Réglez POSITION HORIZ dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Appuyez sur la touche X pour déplacer l’image vers la gauche. Appuyez sur la touche W pour déplacer l’image vers la droite.
XGA60
0
RGB
7.5%
MARCHE
OK
Méthode de réglage simplifiée
1. Sélectionnez POSITION HORIZ dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
2. Appuyez sur la touche W ou X pour régler la position de démarrage horizontale (ou le côté gauche de l’ image).
3. Sélectionnez TRACKING dans le menu REGLAGE SIG­NAUX VIDEO.
4. Appuyez sur la touche W ou X pour régler la position finale horizontale (ou le côté droit de l’image).
5. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 1 à 4.
6. Sélectionnez POSITION VERT dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
7. Appuyez sur la touche W ou X pour régler la position de démarrage verticale (ou le bord supérieur de l’ image).
Pour déplacer l’image verticalement :
Réglez POSITION VERT dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Appuyez sur la touche X pour déplacer l’image vers le haut. Appuyez sur la touche W pour déplacer l’image vers le bas.
Lorsque l’image tremble ou si l’image est floue :
Réglez AJUSTEMENT FIN SYNC. dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Lorsque la partie supérieure de l’image est courbée :
Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez MARCHE
, appuyez sur la touche ENTER et réglez DEBUT ou FIN
pour réduire la courbe.
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION CLAMP
PROFONDEUR CLAMP
0
1
Lorsque des bandes larges apparaissent :
Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP dans le menu SOUS MENU UTILISATEUR.
Important :
Pour une utilisation normale, ne changez aucun réglage dans le menu SOUS MENU UTILISATEUR.
FR-19
Page 20
Fonctions avancées
Image fixe
Pour arrêter momentanément l’image (ou pour afficher une image fixe) :
Appuyez sur la touche STILL de la télécommande.
• L’image s’immobilisera momentanément.
Pour remettre l’image en mouvement :
Appuyez à nouveau sur la touche STILL de la télécommande.
Important:
• Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persister sur l’écran.
Page précédente et page suivante
Vous pouvez passer à la page précédente ou suivante de la présentation en envoyant une commande à l’ordinateur à l’aide de la télécommande. Passez d’une page à l’autre en utilisant la touche PAGE UP ou PAGE DOWN de la télécommande.
Connexion
Pour contrôler l’ordinateur avec la télécommande, connectez le projecteur sur l’ordinateur comme indiqué cidessous.
USB
Câble USB (en option)
• Seuls les ordinateurs équipés d’un port USB sont pris en charge.
• Attendez que la lampe s’allume avant de connecter le câble USB.
USB 4 broches (type B)
vers la prise USB
USB 4 broches (type A)
FR-20
Page 21
Verrouillage par mot de passe
Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage par mot de passe conçue pour protéger l’appareil contre les utilisations incorrectes par des enfants par exemple, ou pour empêcher l’utilisation par des personnes autres que celles censées l’uti­liser.
TOUCHES ............Toutes les touches du projecteur (à l’excep-
tion de la touche POWER) sont désactivées. (Les touches de la télécommande sont activées.) Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de prévention, afin d’éviter que l’appareil soit utilisé par des enfants ou par toute autre personne n’étant pas censée l’utiliser.
Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passe :
1. Affichez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur la touche ENTER.
• L’écran de réglage du verrouillage par mot de passe
apparaît.
opt.
TOUCHES
VERROUILLER
DEVERROUILLER
• Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne pourra
pas être changé. Dans ce cas, appuyez sur la touche ENTER pour annuler le verrouillage par mot de passe et essayez à nouveau.
4. Appuyez sur la touche ENTER.
• L’écran permettant d’entrer un mot de passe apparaît.
MOT DE PASSE
CONFIRMEZ
O K CANCEL
5. Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner un chif­fre de 0 à 9.
6. Appuyez sur la touche X.
• Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant.
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour régler un mot de passe à quatre chiffres.
8. Entrez à nouveau le mot de passe pour le confirmer, en répétant ces mêmes étapes.
9. Sélectionnez OK et appuyez sur la touche ENTER.
• Si le mot de passe ne correspond pas, un message
d’erreur s’affiche.
• Pour annuler la procédure, sélectionnez CANCEL et
appuyez sur la touche ENTER.
• Vous pouvez également annuler la procédure en
appuyant sur la touche MENU.
XGA60
OK
OK
Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe :
1. Affichez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur la touche ENTER.
• L’écran d’annulation du verrouillage par mot de passe
apparaît.
opt.
TOUCHES
VERROUILLER
DEVERROUILLER
XGA60
OK
OK
4. Appuyez sur la touche ENTER.
• L’écran permettant d’entrer le mot de passe apparaît.
MOT DE PASSE
O K CANCEL
5. Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner un chif­fre de 0 à 9.
6. Appuyez sur la touche X.
• Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant.
7. Si le mot de passe est à quatre chiffres, répétez les étapes 5 et 6 pour entrer les deux derniers chiffres.
8. Appuyez sur la touche X, sélectionnez OK et appuyez sur la touche ENTER.
• Si vous avez entré un mot de passe incorrect, un mes-
sage d’erreur s’affiche.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche X,
sélectionnez CANCEL et appuyez sur la touche ENTER.
• Vous pouvez également annuler la procédure en
appuyant sur la touche MENU.
Important :
• Si vous oubliez votre mot de passe, maintenez les touches
MENU et ENTER du panneau de commande enfoncées simultanément pendant environ trois secondes pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe.
FR-21
Page 22
Remplacement de la lampe
Si elle ne fonctionne plus, remplacez-la par une lampe neuve.
Attention :
• Ne retirez pas la lampe juste après avoir utilisé le project­eur. Vous risqueriez de vous brûler, car lorsqu’elle est util­isée, la lampe devient très chaude.
• Avant de remplacer la lampe, appuyez sur la touche POWER pour éteindre la lampe et attendez deux minutes, afin que la lampe refroidissent. Débranchez le cordon d’ali­mentation de la prise secteur et attendez une heure, afin que la lampe soit complètement froide.
• Ne retirez la lampe que lorsque vous devez la remplacer. Une mauvaise manipulation peut provoquer des blessures ou un incendie.
• Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.
• Veillez à ne pas faire tomber la vis de fixation de la lampe dans le projecteur. Veillez également à n’introduire aucun objet métal­lique ou inflammable à l’intérieur de l’appareil : cela pourrait pro­voquer un incendie ou un choc électrique. Si un objet tombe dans l’appareil, débranchez-le et contactez votre revendeur.
• Fixez soigneusement la lampe afin d’éviter tout risque de dysfonctionnement ou d’incendie.
• Si la lampe se casse, de petits éclats de verre risquent de tomber à travers les grilles, et de rester à l’intérieur du pro­jecteur ou du boîtier de la lampe. Lorsque vous retirez le boîtier de la lampe, veillez à retourner le projecteur et à tenir la poignée du boîtier de la lampe, afin d’éviter de vous blesser avec les éclats de verre.
• Si la lampe se casse, ne secouez pas le boîtier de la lampe et ne le tenez pas au-dessus de votre visage après l’avoir retiré. Des éclats de verre risquent de tomber et vous pour­riez vous blesser les yeux.
• Lors du renversement du projecteur pour remplacer la lampe ou pour l’entretien du conduit, assurezvous que le projecteur est dans une position sûre avant de commencer les opérations.
1. Retournez doucement le projecteur.
2. Dévissez les vis (a) à l’aide d’un
tournevis cruciforme (+) et retirez le couvercle de la lampe (b).
3. Retirez les vis (c) à l’aide d’un
tournevis cruciforme (+).
4. Soulevez la poignée.
5. Extrayez le boîtier de la lampe par
sa poignée, tout en tenant ferme­ment le projecteur.
• Sortez doucement le boîtier de la lampe du projecteur. Si vous le sortez rapidement, la lampe ris­que de se briser et de projeter desn éclats de verre.
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de la lampe que vous avez sorti et tenez-le éloigné des objets inflammables et des enfants, afin d’éviter tout risque de blessure ou d’incendie.
6. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe dans le projecteur, en veillant à respecter le sens d’installation.
7. Remettez la poignée dans sa posi­tion d’origine.
FR-22
(a)
(b)
(c)
• Vérifiez si la poignée est bien verrouillée.
8. Revissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
(a)
9. Revissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+), afin de fixer le couvercle de la lampe.
Remise à zéro du compteur de durée d’utilisation de la lampe
Branchez le cordon d’alimentation, allumez la lampe et remettez le comp­teur de durée d’utilisation de la lampe à zéro en appuyant simultanément sur les touches W, X et POWER du panneau de commande pendant environ trois secondes.
(b)
Important :
• Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces trois touches,
la durée d’utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro.
• Lorsque le voyant STATUS s’allume pour sortir, cela signifie
que le compteur de durée d’utilisation de la lampe a été cor­rectement remis à zéro.
• Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé correctement, le
projecteur ne s’allumera pas.
• N’oubliez pas de remettre le compteur de durée d’utilisation
de la lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe.
• Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à
zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe.
Attention :
• La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne pas vous
couper avec les éclats de verre.
Pour obtenir une lampe neuve, contactez votre rev­endeur. Intervalle de remplacement de la lampe
Lorsque l’avis d’extinction de la lampe s’allume, il est recom­mandé de remplacer la lampe même si celle-ci est allumée nor­malement. Un affaiblissement de l’éclairage et/ou de la luminosité des couleurs indique que la lampe doit être remplacée. Lorsque la durée d’utilisation dépasse le temps qui doit s’écouler avant
*1
l’émission d’un avis d’extinction de la lampe
, le voyant clignotera en vert et rouge lorsque la lampe est allumée (si elle n’est pas allumée, un voyant rouge clignotera) et le message de remplace­ment de la lampe apparaîtra à l’écran pendant une minute chaque fois que la lampe sera allumée. Lorsque la durée d’utilisation dépasse le temps qui doit s’écouler avant l’émission d’un aver-
*2
tissement d’extinction de la lampe (LAMP EXCHANGE) apparaîtra régulièrement
, le message de remplacement
*4
à l’écran pendant
une minute.
Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse le temps qui doit s’écouler avant l’extinction de la
*3
lampe
, le projecteur s’éteint automatiquement et ne peut plus être utilisé jusqu’à ce que la lampe soit remplacée et le compteur de durée d’utilisation remis à zéro.
XD110U/SD110U
*1
3000 heures
*2
3800 heures
*3
4000 heures
La durée ci-dessus sont lorsque MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsqu’il est réglé sur STANDARD, la durée est raccourcie.
*4
Ces intervalles dépendent des réglages du mode de lampe.
*5
Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, le temps qui doit s’écouler avant l’extinction de la lampe est raccourci à 2000 heures.
*5
Page 23
Dépannage
Vous trouverez ci-dessous les solutions qui vous permettront de résoudre les problèmes classiques auxquels vous risquez d’être confronté. Nous vous recommandons de consulter ce tableau avant de contacter votre revendeur.
Les images ne sont pas projetées à l’écran.
Problème Cause et solution
• Contrôlez l’état des voyants.
POWER
STATUS
Solusion
Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur.
Arrêt
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez
les opérations suivantes :
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Arrêt
2. Attendez que le projecteur ait refroidi.
3. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
4. Appuyez sur la touche POWER.
Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les. N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un
Orange
clignotant
clignotant
appareil de chauffage.
Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur la touche POWER.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation alors que le ventilateur tourne encore, la lampe
Vert
risque de ne pas s’allumer avant environ une minute, la prochaine fois que vous rebrancherez le cordon d’alimentation. Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ une minute.
Appuyez plusieurs fois sur la touche POWER. Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la n de sa durée de vie.)
Fixez le capot de la lampe sur la partie inférieure.
Arrêt
Fixez le capot du ltre sur la partie inférieure.
Fixe ou
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre revendeur.
L’appareil ne s’allume pas.
Arrêt
Rouge fixe
Rouge/vert
clignotant
Rouge fixe
clignotant
Les images ne sont pas projetées à l’écran.
Les images disparaissent soudainement.
“NO SIGNAL” s’affiche.
• Annulez la mise en sourdine du signal audio/vidéo en appuyant sur la touche MUTE.
• Retirez le cache-objectif.
• Il arrive parfois que la lampe ne s’allume qu’au bout d’environ une minute.
• Plus rarement, la lampe peut parfois ne pas s’allumer du tout. Dans ce cas, attendez quelques minutes et essayez à nouveau d’allumer la lampe.
• Si le projecteur a été éteint avant le refroidissement complet de la lampe, il se peut que les ven tilateurs commencent à tourner et que la touche POWER ne fonctionne pas, la prochaine fois que vous brancherez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Attendez que les ventilateurs s’ immobilisent et appuyez sur la touche POWER pour rallumer la lampe.
• Vérifiez si le couvercle de la lampe est fermé.
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplificateur de signal RGB avec la rallonge.
• Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans ce cas, le voyant STA­TUS clignote en orange.) J Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez les opéra-
tions suivantes :
1. Attendez que le ventilateur d’air d’entrée ou d’air de sortie s’arrête (ou attendez que le voyant STATUS s’éteigne.)
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
3. Attendez environ 10 minutes.
4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
5. Appuyez sur la touche POWER
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit être remplacée. Dans ce cas, remplacez la lampe.
• Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne correctement.
• Vérifiez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement con­seillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.)
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Vérifiez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes.
• Vérifiez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée.
• Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplificateur de signal RGB avec la rallonge.
FR-23
Page 24
Dépannage (suite)
Les images ne sont pas projetées correctement.
Problème Cause et solution
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre.
Les images projetées tremblent. Les images projetées sont décalées.
Les images projetées sont déformées.
Les images projetées sont sombres.
Les images projetées sont floues.
Les images projetées présentent des points blancs.
Les images projetées présentent des points noirs.
Les images projetées présentent une irisa­tion.
De fines rayures noires apparaissent dans les images projetées.
Les images projetées (et le son) sont ondulées et déformées.
La teinte des images projetées est incorrecte.
Seules les zones mobiles des images trans­mises par l’ordinateur ne sont pas affichées.
Les images projetées sont obscurcies.
• Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
• Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
• Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux spécifica­tions. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 19.)
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 12.)
• Réglez LUMINOSITE dans le menu IMAGE. (Voir page 18.)
• Remplacez la lampe. (Voir page 22.) • Retirez le cache-objectif.
• Réglez la mise au point. (Voir page 13.)
• Nettoyez l’objectif. • Retirez le cache-objectif.
• Appuyez sur la touche W ou X de la télécommande pour éliminer le tremblement.
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 18.)
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 12.)
• Ce symptôme est normal sur un projecteur DLP et ne consititue pas une panne. (Un très petit nombre de pixels peuvent rester allumésou éteints, mais il ne s’agit pas d’unepanne. Des pixels à 99,99% ou plus doivent être utilisés.)
• Ce symptôme est dûau bruit de décomposition des couleurs qui se produit sur les systèmes DLP et ne constitue pas une panne.
• Ce phénomène est dû à des interférences avec l’écran et il ne s’agit pas d’un dysfonctionne­ment. Changez l’écran ou modifier la mise au point du projecteur.
• Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
• Tenez le projecteur à distance de tout matériel émettant des ondes radio pouvant provoquer des interférences.
• Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nou­veau la distorsion trapézoïdale de telle façon que la distorsion soit minimale.
• Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO est correctement réglé. (Voir page 17.)
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
• Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. (Voir page 29.)
• Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion trapézoïdale. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion trapézoïdale. (Voir page 12.)
FR-24
Page 25
Autres
Problème Cause et solution
De l’air chaud sort des grilles de sortie d’air.
Audio n’est émis. • Vérifiez si le volume n’est pas réglé trop bas.
Impossible d’utiliser le menu.
“TEMPERATURE!!” s’affiche.
Le symbole apparaît.
La télécommande ne fonctionne pas très bien ou pas du tout.
Les touches du panneau de commande (à l’exception de la touche POWER) ne fonction­nent pas.
Bruit anormal.
• Cet air chaud est le résultat du refroidissement de la partie interne du projecteur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à l’intérieur du projecteur.
J Appuyez sur la touche POWER pour éteindre la lampe et débranchez le cordon d’alimenta-
tion de la prise secteur murale. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimenta­tion et es sayez à nouveau.
• Ce message s’affiche lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la température reste élevée, la lampe s’éteindra automatiquement. J Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop élevés.
• Ce message s’affiche lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si elles res­tent obstruées, la lampe s’éteindra. J Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air.
• Ce symbole apparaît lorsque vous avez effectué une mauvaise manœuvre . Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop faible. (Voir page 8.)
• Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. (Voir page 8.)
• Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 8.)
• Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
• La fonction de verrouillage par mot de passe est activé. J Annulez le verrouillage par mot de passe. (Voir page 21.)
• Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits métalliques peuvent parfois se produire. Il ne s’agit pas d’une symptôme de panne.
Lorsque les problèmes ci-dessous se produisent après avoir remplacé la lampe, contrôlez les éléments suivants.
Problème Cause et solution
L’appareil ne s’allume pas.
Le voyant STATUS clignote. • Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro. (Voir page 22.)
• Fixez correctement le capot de la lampe sur la partie inférieure.
• Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro. (Voir page 22.)
Entretien
Attention :
N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute opération d’ entretien sur le projecteur.
Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyezles avec un chif­fon doux imbibé d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.
Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore :
• Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci.
• N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer.
• Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et nonabrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.
FR-25
Page 26
Voyants
Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur. Vous trou­verez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre rev­endeur.
Voyant STATUS
Voyant POWER
Conditions normales
POWER STATUS CONDITION REMARQUE
Rouge fixe Arrêt
Vert fixe Vert clignotant
Vert fixe Vert fixe
Stand-by (Attente)
Lampe en attente (environ 1 minute)
L’appareil est sous tension. (Conditions normales)
La touche POWER ne peut pas être utilisée pour allumer ou éteindre l’appareil.
Conditions anormales
POWER STATUS CONDITION SOLUTION POSSIBLE
Vert fixe
ou
Orange clignotant
Rouge fixe
Température anormale
• Les grilles de ventilation sont obstrués par de la poussière ou des salissures.
• La température de la pièce est élevée.
• Nettoyez les grilles de ventilation.
• Installez le projecteur dans un endroit plus frais.
Rouge fixe Vert clignotant
Vert fixe
Rouge fixe Rouge clignotant
Rouge fixe Rouge fixe
Vert/rouge clignotant
Vert/rouge clignotant
Vert/rouge clignotant
Arrêt
Fixe
clignotant
FR-26
ou
• Attendez que le voyant STATUS s’éteigne,
Le circuit de protection est activé ou la lampe est dans un état anormal.
Lorscque la durée d’utilisation dépasse le temps qui doit s’écouler avant l’émission d’un avis d’extinction de la lampe alors que l’appareil était sous tension. (Voir page
22).
Lorscque la durée d’utilisation dépasse le temps qui doit s’écouler avant l’émission d’un avis d’extinction de la lampe alors que l’appareil était hors tension. (Voir page
22).
Lorscque la durée d’utilisation de la lampe dépasse le temps qui doit s’écouler avant l’extinction de la lampe. (Voir page 22).
Le couvercle de la lampe n’est pas fermé. Fermez correctement le couvercle.
Anormal. Contactez votre revendeur.
puis appuyez sur la touche POWER.
• Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas, remplacez la lampe.
Remplacez la lampe. Si ce problème se reproduit, installez une
lampe neuve.
Page 27
Spécifications
Type Projecteur DATA DLP™
Modèle XD110U / SD110U
Alimentation électrique CA 100V - 240 V , 50 / 60 Hz
Entrée nominale 2,9 A (XD110U/SD110U)
Puce simple de 0,55"-Digital Micromirror Device (DMD) avec une roue des couleurs R,G,B,W.
Technologie d’affichage
Couleurs 16770000 couleurs
Objectif de projection F 2,4- 2,6 f = 18 - 21,6 mm
Lampe (source lumineuse) 200 W (XD110U / SD110U)
Taille d’image 40 - 300 inch (aspect ratio 4:3)
Compatibilité PC
Compatibilité vidéo
Haut-parleur 2 W Mono, type circulaire ø 4,5 cm x 1
Sortie S-video
Entrée vidéo 1,0 Vp-p 75 (sync. négative)
Entrées audio 350 mVrms, 10 k ou plus
Entrée RGB analogue
Connecteur de commande Borne USB (Pour PageUp et Down)
Dimensions externes 261 x 102 x 218 mm (largeur x hauteur x profondeur)
Poids Environ 2,4 kg
Longueur du cordon d’ali­mentation
Température, humidité (fonctionnement garanti)
Pixels 1024 x 768 = 786432 pixels (XD110U) Pixels 800 x 600 = 480000 pixels (SD110U)
Résolution : 640 x 400 (Expansion) - 1024 x 768 (Réel) - 1280 x 1024 (Compression) (XD110U) Résolution : 640 x 400 (Expansion) - 800 x 600 (Réel) - 1024 x 768 (Compression) (SD110U) Sync (synchronisation) sur le Vert possible.
NTSC / NTSC 4,43 / PAL (y compris PAL-M, N) / SECAM, PAL-60 Component Vidéo (DVD/HDTV) (480i, 576i, 480p, 576p, 1080i, 720p)
Signal de luminance : 1,0 Vp-p 75 (sync. négative) Signal de chroma : 0,286 Vp-p 75 (signal de rafales)
RGB: 0.7 Vp-p 75 (sync. négative) YP
BPR/YCBCR : Y:1.0 Vp-p (sync. négative) PBPR/CBCR:0.7 Vp-p
HD/CS : niveau TTL (positif ou négatif) VD : niveau TTL (positif ou négatif)
114 pouces (2,9 m)
+41ºF (+5ºC) - +95ºF (+35ºC), 30 - 90%
• Les spécifications et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis.
Verrou Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kens­ington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l’utiliser afin de protéger votre projecteur, reportez­vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous.
Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, États-Unis Téléphone : +1- (650)572-2700 Fax : +1- (650)572-9675
FR-27
Page 28
Spécifi cations (suite)
Connecteurs
COMPUTER IN/OUT (Mini D-SUB 15 broches)
15
11
6
15
IN OUT
N° de broche Spéc.
1R(RED)/CR
2 G(GREEN)/Y
3B(BLUE)/CB
4GND
5GND
6GND
7GND
8GND
9 DDC5V
10 GND
11 GND
12 DDC Data
13 HD/CS
14 VD
15 DDC Clock
N° de broche Spéc.
10
1 R(RED)/CR
2G(GREEN)/Y
3B(BLUE)/CB
4-
5GND
6GND
7GND
8GND
9-
10 GND
11 -
12 -
13 HD/CS
14 VD
15 -
Vues de l’appareil (unité :mm)
218102
261
Fourni avec l’appareil
Câble d’alimentation CA
1 Câble RGB pour PC 1 Câble Vidéo
Etats-Unis Europe Royaume-Uni
246D034-10 246D035-10 246D036-10 (Royaume-Uni uniquement) 246D037-10 246D039-10
1 Télécommande 1 Démarrage rapide 1 Manuel de sécurité 1 CD-ROM 1 Boîtier de transport 2 Batterie
290P131-20 857D075-10 871D463-10 919D270-10 772P046-10 –
Pièces de rechange
(Option / N’est pas fournie avec l’appareil)
Lampe de rechange au mercure pour XD110U / SD110U
FR-28
499B045-10 (VLT-XD110LP)
Page 29
Specification of RGB signals in each computer mode of the projector
Mode des signaux
TV60, 480i(525i) - 15.73 59.94 1024 x 768 800 x 600
TV50, 576i(625i) - 15.63 50.00 1024 x 768 800 x 600
1080i 60 (1125i 60) - 33.75 60.00 1024 x 576 800 x 450
1080i 50 (1125i 50) - 28.13 50.00 1024 x 576 800 x 450
480p (525p) - 31.47 59.94 1024 x 768 800 x 600
576p (625p) - 31.25 50.00 1024 x 768 800 x 600
720p 60 (750p 60) - 45.00 60.00 1024 x 576 800 x 450
720p 50 (750p 50) - 37.50 50.00 1024 x 576 800 x 450
PC98 640 x 400 24.82 56.42 1024 x 640 800 x 500
CGA84 640 x 400 37.86 84.13 1024 x 640 800 x 500
CGA85 640 x 400 37.86 85.08 1024 x 640 800 x 500
VGA60 640 x 480 31.47 59.94 1024 x 768 800 x 600
VGA72 640 x 480 37.86 72.81 1024 x 768 800 x 600
VGA75 640 x 480 37.50 75.00 1024 x 768 800 x 600
VGA85 640 x 480 43.27 85.01 1024 x 768 800 x 600
SVGA56 800 x 600 35.16 56.25 1024 x 768 800 x 600
SVGA60 800 x 600 37.88 60.32 1024 x 768 800 x 600
SVGA72 800 x 600 48.08 72.19 1024 x 768 800 x 600
SVGA75 800 x 600 46.88 75.00 1024 x 768 800 x 600
SVGA85 800 x 600 53.67 85.06 1024 x 768 800 x 600
XGA60 1024 x 768 48.36 60.00 1024 x 768 800 x 600
XGA70 1024 x 768 56.48 70.07 1024 x 768 800 x 600
XGA75 1024 x 768 60.02 75.03 1024 x 768 800 x 600
XGA85 1024 x 768 68.68 85.00 1024 x 768 800 x 600
SXGA70a 1152 x 864 63.85 70.01 1024 x 768 -
SXGA75a 1152 x 864 67.50 75.00 1024 x 768 -
SXGA60b 1280 x 960 60.00 60.00 1024 x 768 -
SXGA60 1280 x 1024 63.98 60.02 960 x 768 -
MAC13 640 x 480 35.00 66.67 1024 x 768 800 x 600
MAC16 832 x 624 49.72 74.55 1024 x 768 800 x 600
MAC19 1024 x 768 60.24 75.02 1016 x 768 800 x 600
MAC21 1152 x 870 68.59 74.96 1024 x 768 -
HP75 1024 x 768 62.94 74.92 1024 x 768 800 x 600
SUN66a 1152 x 900 61.85 66.00 984 x 768 -
SUN76a 1152 x 900 71.81 76.64 984 x 768 -
Résolution
(H x V)
Fréquence
horizontale (kHz)
Fréquence
verticale (Hz)
XD110U
(H x V)
SD110U
(H x V)
Important:
• Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce pro­jecteur.
• La résolution maximale du projecteur est de 1024 x 768 pix­els (800 x 600 pixels pour SD110U). Il se peut que les images ayant des résolutions supérieures à 1024 x 768 (ou 800 x 600) ne s’affichent pas correctement.
• Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent de trembler.
• Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent d’avoir une teinte verdâtre.
• Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne fig­urent pas sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur.
• Si le signal HDTV est reçu en tant que signal RGB, réglez le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO sur RGB.
• TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480i et 576i. Lorsque ces signaux sont fournis à la prise VIDEO ou S­VIDEO, le mode du signal indiqué est TV60 ou TV50. S’ils sont fournis à la prise COMPONENT, le mode du signal indiqué est 480i ou 576i.
FR-29
Page 30
MITSUBISHI Projector Contact Information
North America
MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.) http://www.mitsubishielectric.ca Information Technologies Group, 4299 14th Avenue, Markham, Ontario L3R 0J2, Canada Sales Phone :+1-(905) 475-7728
Technical Phone :+1-(905) 475-7728
Customer Care
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.) (Warranty Registration) http://www.mitsubishi-presentations.com/ Presentation Products Division, 9351 Jeronimo Road, Irvine, CA 92618 U.S.A Phone Main Line :+1-(949) 465-6000
Technical Support
Fax :+1-(905) 475-7958 E-mail :projectors@mitsubishielectric.ca
Fax :+1-(905) 475-7958
E-mail :support@mitsubishielectric.ca
Technical :+1-(888) 307-0309 Product Information :+1-(888) 307-0312
E-mail :tsupport@mdea.mea.com
Europe
MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch) 25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX, France Sales Phone :+33 (0)1 55-68-55-07
Technical Phone :+33 (0)1 41-02-83-24
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch) http://www.mitsubishi-evs.de/ Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch) http://www.mitsubishi.ie/ Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland Sales Phone :+353-(0)1- 4198844
Technical Phone :+353-(0)1-4198807
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch) Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Persero-Ingresso 2, Via Paracelso 12, 20041 Agrate Brianza, Italy Sales Phone :+39-(0)39-60531
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch) http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html Nijverheidsweg 23a, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands Sales Phone :+31-297-282461
Technical Phone :+31-297-282461
MEU (MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.) http://www.mitsubishi-projector.ru/ Moscow Representative Office, 12/1 Goncharnaya St. 109240, Moscow, Russia Sales Phone :+7 (095) 915 8602
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch) http://www.mitsubishielectric.es/ Ctra. de Rubi, 76-80, 08190 Sant Cugat del Valles, Barcelona, Spain Sales Phone :+34-93.565.31.54
Technical Phone :+34-93.586.27.51
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian Branch) Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden Sales Phone :+46-(0)8-6251070
Technical Phone :+46-(0)8-6251052
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe) http://www.mitsubishi.co.uk/evs/ Visual Information Systems Division, Travellers Lane, Hatfield, Hertfordshire, AL10 8XB Sales Phone :+44 (1707) 278684
Technical Phone :+44 (870) 606 5008
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow Representative Office) 52, bldg.5, Kosmodamianskaya Nab, 113054, Moscow, Russian Federation Sales Phone :+7 (095) 721 2070
Technical Phone :+7 (095) 721 2070
Fax :+33 (0)1 55-68-57-31
Fax :+33 (0)1 49-01-07-23
Fax :+353-(0)1-4564422
Fax :+353-(0)1-4198895
Fax :+39-(0)39-6053214 E-mail :info.projector@it.mee.com
Fax :+31-297-283936 E-mail :info.lcd@nl.mee.com
Fax :+31-297-283936 E-mail :info.lcd@nl.mee.com
Fax :+7 (095) 915 8603
Fax :+34-93.589.43.88 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com
Fax :+34-93.699.74.45 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com
Fax :+46-(0)8-6251036
Fax :+46-(0)8-6251036
Fax :+44 (1707) 278541 E-mail :projector.info@meuk.mee.com
Fax :+44 (1506) 431927 E-mail :projector.info@meuk.mee.com
Fax :+7 (095) 721 2071
Fax :+7 (095) 721 2071
Asia
MITSUBISHI ELECTRIC RYODEN AIR-CONDITIONING & VISUAL INFORMATION SYSTEMS (HONGKONG) LTD.
• Hong Kong Office Units 5-10, 20/F., Ever Gain Plaza, Tower One 88 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories,Hong Kong. Technical Support Phone :+852 2510 0777 Fax :+852 2510 0463
• Beijing Office 9/F, Office Tower 1, Henderson Centre, 18 Jianguomennei Dajie, Dongcheng Dis­trict, Beijing, 100005, China Sales & Technical Support Phone :+86 (10) 6518 2930 Fax :+86 (10) 6518 2530
• Shanghai Office 10/F, Shanghai Square Office Tower, 138 Huai Hai Zhong Road, Lu Wan District, Shanghai, 200021, China Sales & Technical Support Phone :+86 (21) 6327 2228 Fax :+86 (21) 6327 4918
• Shenzhen Office Unit 01-04, 13/F, Building A, Tian An International Building, Renmin Road South, Shenzhen, 518005, China Sales & Technical Support Phone :+86 (755) 518 6386 Fax :+86 (755) 218 4775
• Chengdu Office Block B-1, 23/F., Chuan Xin Mansion, 18 Section 2, Renmin Road South, Chengdu, 610016, China Sales & Technical Support Phone :+86 (28) 619 9730 Fax :+86 (28) 619 9801
MEAP (Mitsubishi Electric Asia Pte Ltd) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307 Alexandra Road, Mitsubishi Electric Building, 289245,Singapore Main Line Phone :+65 6 473 2308
Sales & Technical Support
AMS (Antah Melco Sales & Services Sdn Bhd (A Joint-Venture Company of Mitsubishi Electric Corporation)) http://www.antahmelco.com. my 6, Jalan 13/6, Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia Main Line Phone :+603-7955 2088
Technical Support
Product Information
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.) http://www.mitsubishi-electric.com. tw 9th Floor., 90 Sec. 6, Chung Shan N. Rd., Taipei, Taiwan Sales Support Phone : +886 (0) 2 2832 8255
KYW (Kang Yong Watana Co., Ltd.) http://www.mitsubishi-kyw.in.th 28 Krungthep Kreetha Road, Huamark Bangkapi, Bangkok, 10240, Thailand Sales Support
STC (Setsuyo Astec Corp. Seoul Branch) Dongseo Game Channel Bldg, 660-11, Deungchon-dong, Kangseo-ku, Seoul, Korea Main Line Phone :+82 (0) 2 3665 4964
Fax :+65 6 475 9503
E-mail :peripherals@asia.meap.com
Fax :+603-7956 3950
Phone :+603-7955 2088 E-mail :anmelco@po.jaring.my
Phone :+603-7955 2088
Fax : +886 (0) 2 2833 9813
Phone :+66 (2) 731 6901 Fax :+66 (2) 379 4763
Fax :+82 (0) 2 3665 4965
:+603-7958 2576
Oceania
ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia) http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj 348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales Phone :+(612)9684-7777
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.) (Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/warranty.asp 1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand Sales Phone :+64-(0)4-560-9100
Technical Phone :+64-(0)4-560-9100
Fax :+(612)9898-0484 E-mail :ped@meaust.meap.com
Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :help@bdt.co.nz
Fax :+64-(0)4-560-9133
Manufactured by Mitsubishi Electric Corporation
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION
Loading...