For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedienungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D’INSTALLATION
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil extérieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire
acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d’aria leggere attentamente il presente manuale
ed il manuale d’installazione dell’unità esterna.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης
της εξωτερικής μονάδας, πριν από την εγκατάσταση της μονάδας κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade exterior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L’INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L’INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af udendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och utomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras så
att den används på ett säkert och korrekt sätt.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve dış ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и
руководство по установке наружного прибора перед установкой кондиционера.
3. Installing the indoor unit ............................................................................3
4. Installing the refrigerant piping .................................................................. 5
5. Drainage piping work .................................................................................6
1. Safety precautions
Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precautions”.
Please report to your supply authority or obtain their consent before
connecting this equipment to the power supply system.
Warning:
Describes precautions that must be observed to prevent danger of injury or
death to the user.
Caution:
Describes precautions that must be observed to prevent damage to the unit.
Warning:
• Ask a dealer or an authorized technician to install the unit.
• For installation work, follow the instructions in the Installation Manual and
use tools and pipe components specifi cally made for use with refrigerant
specifi ed in the outdoor unit installation manual.
• The unit must be installed according to the instructions in order to mini-
mize the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An
incorrectly installed unit may fall down and cause damage or injuries.
•
The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight.
• If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken
to prevent the refrigerant concentration in the room from exceeding the
safety limit in the event of refrigerant leakage. Should the refrigerant leak
and cause the concentration limit to be exceeded, hazards due to lack of
oxygen in the room may result.
6. Electrical work ...........................................................................................7
7. Test run ....................................................................................................14
8. System control ........................................................................................17
9. Installing the grille ....................................................................................17
10. Easy maintenance function .....................................................................19
After installation work has been completed, explain the “Safety Precautions,” use,
and maintenance of the unit to the customer according to the information in the
Operation Manual and perform the test run to ensure normal operation. Both the
Installation Manual and Operation Manual must be given to the user for keeping.
These manuals must be passed on to subsequent users.
: Indicates a part which must be grounded.
Warning:
Carefully read the labels affi xed to the main unit.
• Ventilate the room if refrigerant leaks during operation. If refrigerant comes
into contact with a fl ame, poisonous gases will be released.
• All electric work must be performed by a qualifi ed technician according to
local regulations and the instructions given in this manual.
• Use only specifi ed cables for wiring.
• The terminal block cover panel of the unit must be fi rmly attached.
• Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or
an authorized technician to install them.
• The user should never attempt to repair the unit or transfer it to another
location.
• After installation has been completed, check for refrigerant leaks. If refrigerant leaks into the room and comes into contact with the fl ame of a heater
or portable cooking range, poisonous gases will be released.
1.1. Before installation (Environment)
Caution:
•
Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is installed in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sulfuric gas, areas exposed to high salt content such as the seaside, the performance can be signifi cantly reduced and the internal parts can be damaged.
• Do not install the unit where combustible gases may leak, be produced,
fl ow, or accumulate. If combustible gas accumulates around the unit, fi re or
explosion may result.
• Do not keep food, plants, caged pets, artwork, or precision instruments in
the direct airfl ow of the indoor unit or too close to the unit, as these items
can be damaged by temperature changes or dripping water.
1.2. Before installation or relocation
Caution:
• Be extremely careful when transporting the units. Two or more persons
are needed to handle the unit, as it weighs 20 kg or more. Do not grasp the
packaging bands. Wear protective gloves as you can injure your hands on
the fi ns or other parts.
• Be sure to safely dispose of the packaging materials. Packaging materials,
such as nails and other metal or wooden parts may cause stabs or other
injuries.
1.3. Before electric work
Caution:
• Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result.
• For the power lines, use standard cables of suffi cient capacity. Otherwise, a
short circuit, overheating, or fi re may result.
• When installing the power lines, do not apply tension to the cables.
• When the room humidity exceeds 80% or when the drainpipe is clogged,
water may drip from the indoor unit. Do not install the indoor unit where
such dripping can cause damage.
• When installing the unit in a hospital or communications offi ce, be prepared
for noise and electronic interference. Inverters, home appliances, highfrequency medical equipment, and radio communications equipment can
cause the air conditioner to malfunction or breakdown. The air conditioner
may also affect medical equipment, disturbing medical care, and communications equipment, harming the screen display quality.
•
Thermal insulation of the refrigerant pipe is necessary to prevent condensation.
If the refrigerant pipe is not properly insulated, condensation will be formed.
• Place thermal insulation on the pipes to prevent condensation. If the drainpipe is installed incorrectly, water leakage and damage to the ceiling, fl oor,
furniture, or other possessions may result.
• Do not clean the air conditioner unit with water. Electric shock may result.
• Tighten all fl are nuts to specifi cation using a torque wrench. If tightened
too much, the fl are nut can break after an extended period.
•
Be sure to ground the unit. If the unit is not properly grounded, electric shock
may result.
•
Use circuit breakers (ground fault interrupter, isolating switch (+B fuse), and
molded case circuit breaker) with the specifi ed capacity. If the circuit breaker
capacity is larger than the specifi ed capacity, breakdown or fi re may result.
1.4. Before starting the test run
Caution:
• Turn on the main power switch more than 12 hours before starting operation. Starting operation just after turning on the power switch can severely
damage the internal parts.
• Before starting operation, check that all panels, guards and other protective
parts are correctly installed. Rotating, hot, or high voltage parts can cause
injuries.
2
• Do not operate the air conditioner without the air fi lter set in place. If the air
fi lter is not installed, dust may accumulate and breakdown may result.
• Do not touch any switch with wet hands. Electric shock may result.
• Do not touch the refrigerant pipes with bare hands during operation.
•
After stopping operation, be sure to wait at least fi ve minutes before turning
off the main power switch. Otherwise, water leakage or breakdown may result.
2. Installation location
Refer to the outdoor unit installation manual.
3. Installing the indoor unit
3.1. Check the indoor unit accessories (Fig. 3-1)
The indoor unit should be supplied with the following accessories.
Washers (without insulation)
Pipe cover (for refrigerant piping joint)
Small diameter
Large diameter
Band8
Screw with washer (M5 × 25) for mounting grille4
Drain socket1
Insulation1
Flare nut 1/4F(P60)1
4
4
1
1
Fig. 3-1
3.2. Ceiling openings and suspension bolt installation
locations (Fig. 3-2)
Caution:
Install the indoor unit at least 2.5m above fl oor or grade level.
For appliances not accessible to the general public.
• Using the installation template (top of the package) and the gauge (supplied as
an accessory with the grille), make an opening in the ceiling so that the main unit
can be installed as shown in the diagram. (The method for using the template and
the gauge is shown.)
* Before using, check the dimensions of template and gauge, because they
change due to fl uctuations of temperature and humidity.
* The dimensions of ceiling opening can be regulated within the range shown
in Fig.3-2; so center the main unit against the opening of ceiling, ensuring
that the respective opposite sides on all sides of the clearance between them
becomes identical.
• Use M10 (3/8") suspension bolts.
* Suspension bolts are to be procured at the fi eld.
• Install securely, ensuring that there is no clearance between the ceiling panel &
grille, and between the main unit & grille.
Outer side of main unit Grille
Bolt pitch Ceiling
Ceiling opening Multi function casement (option)
Outer side of Grille
*Note that the space between ceiling panel of the unit and ceiling slab, etc. must be 10 to 15 mm.
When the optional multi-functional casement is installed, add 135 mm to the
*
dimensions marked on the fi gure.
ModelsCD
35, 50, 60, 71241258
100, 125, 140281298
Entire periphery
(mm)
160
187.5
950
860-910
810
840
160
Min. 2500
20-4520-45
160
840
150
90
135
+5
0
17
Fig. 3-2
160
70
-
105
50
*
*
Min. 500
20-45
(7.5)(7.5)
-5
+35
620
950
605
860-910
20-45
C
D
+5
0
35
17
3.3. Refrigerant and drainage piping locations of
B
A
90
60
284377
170
140
*
*
24
190
*
ModelsA
35, 50, 60, 7180
100, 125, 14085
(mm)
B
74
77
indoor unit
The fi gure marked with * in the drawing represent the dimensions of the main unit
excluding those of the optional multi function casement. (Fig. 3-3)
Drain pipe
Ceiling
Grille
Refrigerant pipe (liquid)
Refrigerant pipe (gas)
Water supply inlet
Main unit
When the optional multi-functional casement is installed, add 135 mm to the
*
dimensions marked on the fi gure.
Fig. 3-3
3
3. Installing the indoor unit
90
100 100 90
70°
350
*158
3.4.
Branch duct hole and fresh air intake hole (Fig. 3-4)
At the time of installation, use the duct holes (cut out) located at the positions
shown in Fig3-4, as and when required.
120
• A fresh air intake hole for the optional multi function casement can also be made.
Note:
The fi gure marked with * in the drawing represent the dimensions of the main
120
unit excluding those of the optional multi function casement.
When installing the optional multi function casement, add 135 mm to the dimensions marked on the fi gure.
When installing the branch ducts, be sure to insulate adequately. Otherwise
condensation and dripping may occur.
ø150 cut out hole
ø175 burring hole pitch
Fresh air intake hole diagram
3-ø2.8 burring hole
ø125 burring hole pitch
ø100 cut out hole
Ceiling
Ceiling
Rafter
Beam
Roof beam
+5
0
17
Fig. 3-6
810
)
240
(
105
Min. 30
Fig. 3-4
605
Use inserts rated at 100-150 kg
each (procure locally)
Suspension bolts M10 (3/8") (procure
locally)
Steel reinforcing rod
Fig. 3-5
Suspension bolt
Ceiling
Nut
Washer (with insulation)
Mounting plate
Washer (without insulation)
Check using the Installation gauge
+5
0
A=17
Fig. 3-8
Unit
Grille
Pillar
Main unit
Ceiling
Gauge
Ceiling opening dimensions
Fig. 3-7
Main unit
Ceiling
Installation template (top of the
package)
Screw with washer (Accessory)
3.5. Suspension structure (Give site of suspension
strong structure) (Fig. 3-5)
• The ceiling work differs according to the construction of the building. Building
constructors and interior decorators should be consulted for details.
(1) Extent of ceiling removal: The ceiling must be kept completely horizontal and
the ceiling foundation (framework: wooden slats and slat holders) must be rein-
forced in order to protect the ceiling from vibration.
(2) Cut and remove the ceiling foundation.
(3) Reinforce the ends of the ceiling foundation where it has been cut and add ceil-
ing foundation for securing the ends of the ceiling board.
(4) When installing the indoor unit on a slanted ceiling, attach a pillar between the
ceiling and the grille and set so that the unit is installed horizontally.
Wooden structures
• Use tie beams (single storied houses) or second fl oor beams (two story houses)
as reinforcing members.
• Wooden beams for suspending air conditioners must be sturdy and their sides
must be at least 6 cm long if the beams are separated by not more than 90 cm
and their sides must be at least 9 cm long if the beams are separated by as much
as 180 cm. The size of the suspension bolts should be ø10 (3/8"). (The bolts do
not come with the unit.)
Ferro-concrete structures
Secure the suspension bolts using the method shown, or use steel or wooden
hangers, etc. to install the suspension bolts.
3.6. Unit suspension procedures (Fig. 3-6)
Suspend the main unit as shown in the diagram.
Figures given in parentheses represent the dimensions in case of installing optional
multi function casement.
1. In advance, set the parts onto the suspension bolts in the order of the washers
(with insulation), washers (without insulation) and nuts (double).
• Fit the washer with cushion so that the insulation faces downward.
• In case of using upper washers to suspend the main unit, the lower washers (with
insulation) and nuts (double) are to be set later.
2. Lift the unit to the proper height of the suspension bolts to insert the mounting
plate between washers and then fasten it securely.
3. When the main unit can not be aligned against the mounting hole on the ceiling,
it is adjustable owing to a slot provided on the mounting plate.
• Make sure that A is performed within 17-22 mm. Damage could result by failing
to adhere to this range. (Fig. 3-7)
Caution:
Use the top half of the box as a protective cover to prevent dust or debris
from getting inside the unit prior to installation of the decorative cover or
when applying ceiling materials.
3.7. Confi rming the position of main unit and
tightening the suspension bolts (Fig. 3-8)
• Using the gauge attached to the grille, ensure that the bottom of the main unit is
properly aligned with the opening of the ceiling. Be sure to confi rm this, otherwise
condensation may form and drip due to air leakage, etc.
• Confi rm that the main unit is horizontally levelled, using a level or a vinyl tube
fi lled with water.
• After checking the position of the main unit, tighten the nuts of the suspension
bolts securely to fasten the main unit.
• The installation template (top of the package) can be used as a protective sheet to
prevent dust from entering the main unit when the grilles are left unattached for a
while or when the ceiling materials are to be lined after installation of the unit is fi nished.
* As for the details of fi tting, refer to the instructions given on the Installation tem-
plate.
4
4. Installing the refrigerant piping
45 2
A
90 0.5
Flare cutting dimensions
Copper pipe O.D.Flare dimensions
R0.4~R0.8
Fig. 4-1
(mm)A dimensions (mm)
6.358.7 - 9.1
9.5212.8 - 13.2
12.716.2 - 16.6
15.8819.3 - 19.7
19.0523.6 - 24.0
B
Die
Copper pipe
4.1. Precautions
For devices that use R410A refrigerant
• Use ester oil, ether oil or alkylbenzene oil (small amount) as the refrigera-
tion oil applied to the fl ared sections.
• Use C1220 copper phosphorus for copper and copper alloy seamless pipes,
to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thicknesses
specifi ed in the table below. Make sure the insides of the pipes are clean
and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds,
oxidants, debris, or dust.
Warning:
When installing or moving the air conditioner, use only the specifi ed refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines. Air enclosed in the lines can
cause pressure peaks resulting in a rupture and other hazards.
RP35, 50RP60-140
Liquid pipeø6.35 thickness 0.8 mmø9.52 thickness 0.8 mm
Gas pipeø12.7 thickness 0.8 mm ø15.88 thickness 1.0 mm
• Do not use pipes thinner than those specifi ed above.
4.2. Connecting pipes (Fig. 4-1)
• When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes
with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C or more,
thickness of 12 mm or more).
• The indoor parts of the drain pipe should be wrapped with polyethylene foam in-
sulation materials (specifi c gravity of 0.03, thickness of 9 mm or more).
• Apply thin layer of refrigerant oil to pipe and joint seating surface before tighten-
ing fl are nut.
• Use two wrenches to tighten piping connections.
• Use refrigerant piping insulation provided to insulate indoor unit connections. In-
Apply refrigerating machine oil over the entire fl are seat surface.
Use correct fl are nuts meeting the pipe size of the outdoor unit.
Flare nut O.D.
(mm)
Tightening torque
(mm)
Copper pipe O.D.
(mm)
6.35 (1/4")
9.52 (3/8")
12.7 (1/2")
15.88 (5/8")
19.05 (3/4")
Fig. 4-2
B (mm)
Flare tool for R410A
Clutch type
1.0 - 1.5
1.0 - 1.5
1.0 - 1.5
1.0 - 1.5
1.0 - 1.5
Available pipe size
RP35, 50RP60RP71-140
Liquid side
Gas side
: Factory fl are nut attachment to the heat exchanger.
ø6.35
—
ø12.7
ø15.88 ø15.88
ø6.35—
ø9.52
ø9.52
5
4. Installing the refrigerant piping
Refrigerant pipe and
insulating material
Pipe cover (large)
Pipe cover (small)
Refrigerant pipe (gas)
Refrigerant pipe (liquid)
Band
Cross-sectional view of connection
Pipe
Insulating material
Squeeze
,
4.3. Indoor unit (Fig. 4-3)
Heat insulation for refrigerant pipes:
1 Wrap the enclosed large-sized pipe cover around the gas pipe, making sure that
the end of the pipe cover touches the side of the unit.
2 Wrap the enclosed small-sized pipe cover around the liquid pipe, making sure
that the end of the pipe cover touches the side of the unit.
3 Secure both ends of each pipe cover with the enclosed bands. (Attach the
bands 20 mm from the ends of the pipe cover.)
• After connecting the refrigerant piping to the indoor unit, be sure to test the pipe
connections for gas leakage with nitrogen gas. (Check that there is no refrigerant
leakage from the refrigerant piping to the indoor unit.)
4.4. For twin/triple combination
Refer to the outdoor unit installation manual.
Fig. 4-3
5. Drainage piping work
Max. 20m
1.5-2m
Fig. 5-1
(mm)
11
25 25 25
Fig. 5-2
Max. 15cm
5.1. Drainage piping work (Fig. 5-1)
• Use VP25 (O.D. ø32 PVC TUBE) for drain piping and provide 1/100 or more
downward slope.
• Be sure to connect the piping joints using a polyvinyl type adhesive.
• Observe the fi gure for piping work.
• Use the included drain hose to change the extraction direction.
Correct piping
Wrong piping
Insulation (9 mm or more) Raised
Downward slope (1/100 or more) Odor trap
Grouped piping
O.D. ø32 PVC TUBE Downward slope (1/100 or more)
Make it as large as possible O.D. ø38 PVC TUBE for grouped pip
Indoor unit
Make the piping size large for grouped
piping.
1.Connect the drain socket (supplied with the unit) to the drain port. (Fig. 5-2)
(Fix the tube using PVC adhesive then secure it with a band.)
2.Install a locally purchased drain pipe (PVC pipe, O.D. ø32).
(Fix the pipe using PVC adhesive then secure it with a band.)
3.Insulate the tube and pipe. (PVC pipe, O.D. ø32 and socket)
4.Check that drain fl ows smoothly.
5.Insulate the drain port with insulating material, then secure the material with a
band. (Both insulating material and band are supplied with the unit.)
Unit
Insulating material
Band
Drain port (transparent) O.D. ø32 PVC TUBE (Slope 1/100 or more)
Insertion margin
Matching
6.1.1. Indoor unit power supplied from outdoor unit
The following connection patterns are available.
The outdoor unit power supply patterns vary on models.
D
L
AB C
N
S1
S2
S3
E
1 System
F
6.1. Indoor unit (Fig. 6-1)
1. Remove the electrical wiring service panel.
2. Remove the electrical box cover.
3. Wire the power cable and control cable separately through the respective wiring
entries given in the diagram.
• Do not allow slackening of the terminal screws.
• Leave excess cable so that the electrical box cover can be suspended below the
unit during servicing. (Approx. 50 to 100 mm)
Entry for control cable
Entry for power
Clamp
Electrical box cover
Service panel for electrical wiring
Temporary hook for
Indoor / Outdoor unit connecting terminals
Remote controller connector
Secure with the clamp
Earth terminal
1:1 System
G
S1
S2
S3
1
2
A Outdoor unit power supply
B Ear th leakage breaker
C Wiring circuit breaker or isolating switch
D Outdoor unit
E Indoor unit/outdoor unit connecting cords
F Remote controller
G Indoor unit
electrical box cover
* Affi x label A that is included with the manuals near each wiring diagram for the indoor and outdoor units.
Simultaneous twin/triple/four system
D
L
ABC
N
S1
S2
S3
E
* Affi x label A that is included with the manuals near each wiring diagram for the indoor and outdoor units.
Indoor unit model
Indoor unit-Outdoor unit
)
2
Indoor unit-Outdoor unit earth
(mm
Wiring
Remote controller-Indoor unit
Wire No. × size
Indoor unit (Heater) L-N
Indoor unit-Outdoor unit S1-S2
Indoor unit-Outdoor unit S2-S3
rating
Circuit
Remote controller-Indoor unit
*1. <For 35-140 outdoor unit application>
Max. 45 m
If 2.5 mm
If 2.5 mm
<For 200/250 outdoor unit application>
Max. 18 m
If 2.5 mm
If 4 mm
If 6 mm
*2. The 10 m wire is attached in the remote controller accessory. Max. 500 m
*3. The fi gures are NOT always against the ground.
S3 terminal has DC 24 V against S2 terminal. However between S3 and S1, these terminals are not electrically insulated by the transformer or other device.
Notes: 1. Wiring size must comply with the applicable local and national code.
2.
3. Install an earth longer than other cables.
2
used, Max. 50 m
2
used and S3 separated, Max. 80 m
2
used, Max. 30 m
2
used and S3 separated, Max. 50 m
2
used and S3 separated, Max. 80 m
Power supply cords and indoor unit/outdoor unit connecting cords shall not be lighter than polychloroprene sheathed fl exible cord.
(Design 60245 IEC 57)
GGGG
S1
S1
S2
S2
S3
S3
1
F
1
2
2
*1
*1
*2
*3
*3
*3
*3
A Outdoor unit power supply
B Ear th leakage breaker
C Wiring circuit breaker or isolating switch
S1
S1
S2
S2
S3
S3
1
1
2
2
D Outdoor unit
E Indoor unit/outdoor unit connecting cords
F Remote controller
G Indoor unit
PLA
3× 1.5 (polar)
1 × Min.1.5
2 × 0.3 (Non-polar)
-
AC 230 V
DC24 V
DC12 V
7
6. Electrical work
6.1.2. Separate indoor unit/outdoor unit power supplies (For PUHZ application only)
The following connection patterns are available.
The outdoor unit power supply patterns vary on models.
1:1 System
1:1 System
* The indoor power supply terminal kit is required.
D
L
N
A
CB
JEB
S1
S2
S3
C
G
L
N
H
S1
S2
S3
1
F
2
A Outdoor unit power supply
B Ear th leakage breaker
C Wiring circuit breaker or isolating switch
D Outdoor unit
E Indoor unit/outdoor unit connecting cords
F Remote controller
G Indoor unit
H Option
J Indoor unit power supply
* Affi x label B that is included with the manuals near each wiring diagram for the indoor and outdoor units.
Simultaneous twin/triple/four system
* The indoor power supply terminal kits are required.
ABC
D
L
N
JBC
S1
S2
S3
E
GGGG
L
L
N
S1
S2
S3
1
F
2
L
N
N
S1
S1
H
S2
S2
S3
S3
1
1
2
2
L
N
S1
S2
S3
1
2
* Affi x label B that is included with the manuals near each wiring diagram for the indoor and outdoor units.
If the indoor and outdoor units have separate power supplies, refer to the table
below. If the indoor power supply terminal kit is used, change the indoor unit electrical box wiring refering to the fi gure in the right and the DIP switch settings of the
outdoor unit control board.
Indoor unit specifi cations
Indoor power supply terminal kit (option)
Indoor unit electrical box connector
Required
Required
connection change
Label affi xed near each wiring diagram
for the indoor and outdoor units
Required
Outdoor unit DIP switch settings (when
using separate indoor unit/outdoor unit
power supplies only)
ON
OFF12
3
(SW8)
Set the SW8-3 to ON.
* There are three types of labels (labels A, B and C). Affi x the appropriate labels to
the units according to the wiring method.
A Outdoor unit power supply
B Ear th leakage breaker
C Wiring circuit breaker or isolating switch
D Outdoor unit
E Indoor unit/outdoor unit connecting cords
F Remote controller
G Indoor unit
H Option
J Indoor unit power supply
Option
L
N
S1
S2
S3
Indoor unit power supplied from outdoor unit
(initial setting)
Connectors (connections of initial setting
are for indoor unit power supplied from
outdoor unit)
BLUE
BLUE
YELLOW
YELLOW
BLACK
CN01
CN01
Indoor unit
control board
N
S1
S2
S3
Separate indoor unit/outdoor unit power supplies
Option
L
If the indoor and
outdoor units have
separate power
supplies, change the
connections of the
connectors as shown
in the following fi gure.
BLUE
YELLOW
Connectors
CN01
Indoor unit
control board
BLACK
CN01
YELLOW
BLUE
Indoor unit model
Indoor unit power supply
Indoor unit input capacity *1
Main switch (Breaker)
Indoor unit power supply
Indoor unit power supply earth
)
2
Indoor unit-Outdoor unit *2
(mm
Wiring
Indoor unit-Outdoor unit earth
Wire No. × size
Remote controller-Indoor unit *3
Indoor unit L-N *4
Indoor unit-Outdoor unit S1-S2 *4
Indoor unit-Outdoor unit S2-S3 *4
rating
Circuit
Remote controller-Indoor unit *4
*1. A breaker with at least 3.0 mm contact separation in each pole shall be provided. Use non-fuse breaker (NF) or earth leakage breaker (NV).
The breaker shall be provided to ensure disconnection of all active phase conductors of the supply.
*2. Max. 120 m
*3. The 10 m wire is attached in the remote controller accessory. Max. 500 m
*4. The fi gures are NOT always against the ground.
PLA
~/N (single), 50 Hz, 230 V
16 A
2 × Min. 1.5
1 × Min. 1.5
2 × Min. 0.3
–
2 × 0.3 (Non-polar)
AC 230 V
–
DC24 V
DC12 V
Notes: 1. Wiring size must comply with the applicable local and national code.
2.
3. Install an earth longer than other cables.
Power supply cords and indoor unit/outdoor unit connecting cords shall not be lighter than polychloroprene sheathed fl exible cord.
(Design 60245 IEC 57)
8
6. Electrical work
30120
46
83.5
Fig. 6-2
B-1.B-2.
Fig. 6-5
MODEL SELECT
ON/OFF TEMP
FAN
VAN E
MODE
CHECK
LOUVER
TEST RUN
RESETSETCLOCK
Fig. 6-7
3030
AUTO STOP
AUTO START
h
min
Fig. 6-3
Fig. 6-4
BTB
A6
MODEL SELECT
ON/OFF TEMP
FAN
AUTO STOP
VAN E
LOUVER
RESETSETCLOCK
AUTO START
h
min
MODE
CHECK
TEST RUN
Fig. 6-6
6.2. Remote controller
6.2.1. For wired remote controller
1) Installing procedures
(1) Select an installing position for the remote controller. (Fig. 6-2)
The temperature sensors are located on both remote controller and indoor unit.
Procure the following parts locally:
Two piece switch box
Thin copper conduit tube
Lock nuts and bushings
[Fig.6-2]
Remote controller profi le
Required clearances surrounding the remote controller
Installation pitch
(2) Seal the service entrance for the remote controller cord with putty to prevent
possible invasion of dew drops, water, cockroaches or worms. (Fig. 6-3)
For installation in the switch box
For direct installation on the wall, select one of the following:
• Prepare a hole through the wall to pass the remote controller cord (in order to run
the remote controller cord from the back), then seal the hole with putty.
• Run the remote controller cord through the cut-out upper case, then seal the cutout notch with putty.
B-1. To lead the remote controller cord from the back of the controller
B-2. To run the remote controller cord through the upper portion
[Fig.6-3]
Wall Switch box
Conduit Remote controller cord
Lock nut Seal with putty
Bushing Wood screw
2) Connecting procedures (Fig. 6-4)
Connect the remote controller cord to the terminal block.
To TB5 on the indoor unit
TB6 (No polarity)
3) Two remote controllers setting
If two remote controllers are connected, set one to “Main” and the other to “Sub”.
For setting procedures, refer to “Function selection of remote controller” in the operation manual for the indoor unit.
6.2.2. For wireless remote controller
1) Installation area
• Area in which the remote controller is not exposed to direct sunshine.
• Area in which there is no nearby heating source.
• Area in which the remote controller is not exposed to cold (or hot) winds.
• Area in which the remote controller can be operated easily.
• Area in which the remote controller is beyond the reach of children.
2) Installation method (Fig. 6-5)
Attach the remote controller holder to the desired location using two tapping screws.
Place the lower end of the controller into the holder.
Remote controller Wall Display panel Receiver
• The signal can travel up to approximately 7 meters (in a straight line) within 45
degrees to both right and left of the center line of the receiver.
3) Setting (Fig. 6-6)
Insert batteries.
Press the SET button with something sharp at the end.
MODEL SELECT
Press the temp
Press the SET button with something sharp at the end.
4)Automatic fan speed setting (For wireless remote controller)
2. Press the AUTO STOP
3. Press the temp.
(Setting No.02:with automatic fan speed )
4. Press the SET button with something sharp at the end.
blinks and Model No. is lighted.
buttons to set the Model No.
If you mistook the operation, press the ON/OFF button and operate again
from procedure
MODEL SELECT
.
and Model No. are lighted for three seconds, then turned off.
IndoorOutdoor Model No.
PLA
PUH, PUHZ, SUZ001
PU033
It is necessary to set for wireless remote controller only when automatic fan
speed is not set at default setting.
It is not necessary to set for wired remote controller with automatic fan speed at
default setting.
1. Press the SET button with something sharp at the end.
Operate when display of remote controller is off.
MODEL SELECT
blinks and Model No. is lighted .
button.
blinks and setting No. is lighted .
(Setting No.01: without automatic fan speed )
buttons to set the setting No.02.
If you mistook the operation, press the ON/OFF button and operate again
from procedure 2.
MODEL SELECT
and Model No. are lighted for 3 seconds, then turned off.
9
6. Electrical work
TEMP.
MENU
ON/OFF
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
CLOCK
OPERATION
MODEL SELECT
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
MODE
LOUVER
CHECK
TEST RUN
RESETSETCLOCK
Fig. 6-8
ON/OFF
FILTER
CHECK
TEST
CLEAR
Fig. 6-9
AUTO STOP
AUTO START
h
min
Mode number
Setting number
Refrigerant address
Unit number
5) Assigning a remote controller to each unit (Fig. 6-8)
Each unit can be operated only by the assigned remote controller.
Make sure each pair of an indoor unit PC board and a remote controller is assigned
to the same pair No.
6) Wireless remote controller pair number setting operation
Press the SET button with something sharp at the end.
Start this operation from the status of remote controller display turned off.
MODEL SELECT
blinks and Model No. is lighted.
Press the
min
button twice continuously.
Pair No. “0” blinks.
Press the temp
If you mistook the operation, press the ON/OFF
buttons to set the pair number you want to set.
button and operate again
from procedure 2.
Press the SET button with something sharp at the end.
Set pair number is lighted for three seconds then turned off.
A Pair No. of wireless remote controllerIndoor PC board
6.3. Function settings
6.3.1. Function setting on the unit (Selecting the unit functions)
0Factory setting
1Cut J41
2Cut J42
3-9Cut J41, J42
1) For wired remote controller (Fig. 6-9)
Changing the power voltage setting
• Be sure to change the power voltage setting depending on the voltage used.
Go to the function setting mode.
Switch OFF the remote controller.
Press the FILTER
and TEST RUN buttons simultaneously and
hold them for at least 2 seconds. FUNCTION will start to blink.
Use the buttons to set the refrigerant address (3) to 00.
Press button and [--] will start to blink in the unit number (4) display.
Use the buttons to set the unit number (4) to 00.
Press the MODE button to designate the refrigerant address/unit number. [--]
will blink in the mode number (1) display momentarily.
Press the buttons to set the mode number (1) to 04.
Press the button and the current set setting number (2) will blink.
Use the
button to switch the setting number in response to the power supply
voltage to be used.
Power supply voltage
240 V : setting number = 1
220 V, 230 V : setting number = 2
Press the MODE button and mode and the setting number (1) and (2) will
change to being on constantly and the contents of the setting can be confi rmed.
Press the FILTER and TEST RUN buttons simultaneously for at least two
seconds. The function selection screen will disappear momentarily and the air
conditioner OFF display will appear.
CHECK
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
MODE
LOUVER
CHECK
TEST RUN
RESETSETCLOCK
AUTO STOP
AUTO START
h
min
CHECK
Fig. 6-10
CHECKCHECK
CHECK
2) For wireless remote controller (Fig. 6-10)
Changing the power voltage setting
• Be sure to change the power voltage setting depending on the voltage used.
Going to the function select mode
Press the
CHECK
button twice continuously.
(Start this operation from the status of remote controller display turned off.)
CHECK
is lighted and “00” blinks.
Press the
toward the receiver of the indoor unit and press the
Setting the unit number
Press the temp buttons and to set the unit number “00”. Direct the wireless remote controller toward the receiver of the indoor unit and press the
ton
temp button once to set “50”. Direct the wireless remote controller
h
button .
.
min
but-
Selecting a mode
Enter 04 to change the power voltage setting using the
. Direct the wireless remote controller toward the receiver of the indoor unit and
press the
h
button .
temp buttons and
Current setting number: 1 = 1 beep (one second)
2 = 2 beeps (one second each)
3 = 3 beeps (one second each)
Selecting the setting number
Use the
V). Direct the wireless remote controller toward the sensor of the indoor unit and
press the
To select multiple functions continuously
Repeat steps
temp buttons and to change the power voltage setting to 01 (240
h
button .
and to change multiple function settings continuously.
Complete function selection
Direct the wireless remote controller toward the sensor of the indoor unit and press
the
button .
Note: Whenever changes are made to the function settings after installation
or maintenance, be sure to record the changes with a mark in the “Setting”
column of the Function table.
10
6.3.2. Function setting on the remote controller
Refer to the indoor unit operation manual.
6. Electrical work
Function table
Select unit number 00
Mode
Power failure automatic recovery
Indoor temperature detecting
LOSSNAY connectivity
Power voltage
Select unit numbers 01 to 03 or all units (AL [wired remote controller]/07 [wireless remote controller])
Mode
Filter sign
Fan speed
No. of air outlets
Installed options (high-performance fi lter)
Up/down vane setting
*1 When the power supply returns, the air conditioner will start 3 minutes later.
*2 Power failure automatic recovery initial setting depends on the connecting outdoor unit.
Settings
Not available
Available *1
Indoor unit operating average
Set by indoor unit’s remote controller
Remote controller’s internal sensor
Not Supported
Supported (indoor unit is not equipped with outdoor-air intake)
Supported (indoor unit is equipped with outdoor-air intake)
240 V
220 V, 230 V
Settings
100Hr
2500Hr
No fi lter sign indicator
Silent
Standard
High ceiling
4 directions
3 directions
2 directions
Not supported
Supported
Equipped with vanes (vanes angle setup
Equipped with vanes (vanes angle setup
Equipped with vanes (vanes angle setup )
Mode no. Setting no.
1
01
2
1
02 2
3
1
03 2
3
1
04
2
Mode no. Setting no.
1
07 2
3
1
08 2
3
1
09 2
3
1
10
2
)
)
1
11 2
3
Initial setting
Initial setting
setting
setting
6.3.3 How to set the fi xed up/down air direction (Only for wired remote
controller and PUHZ-RP/P, PU(H)-P application)
• Only the particular outlet can be fixed to certain direction with the
procedures below. Once fi xed, only the set outlet is fi xed every time air
conditioner is turned on. (Other outlets follow UP/DOWN air direction
setting of the remote controller.)
Explanation of word
• "Refrigerant address No." and "Unit No." are the numbers given to
each air conditioner.
• "Outlet No." is the number given to each outlet of air conditioner.
(Refer to the right.)
• "Up/Down air direction" is the direction (angle) to fi x.
Reset1
horizontal
2345
Horizontal airflow
Remote controller setting
The airflow direction of
this outlet is controlled by
the airflow direction setting of
remote contoller.
Outlet No.3
Outlet No.2
Note: "0" indicates all outlets.
Downward
Fixed setting
The airflow direction of
this outlet is fixed
in particular direction.
When it is cold because of direct airflow,
the airflow direction can be fixed
horizontally to avoid direct airflow.
Outlet No.4
MITSUBISHI
ELECTRIC
label
Outlet No.1
11
6. Electrical work
TEMP.
MENU
BACK DAY
PAR-21MAA
ON/OFF
MONITOR/SET
CLOCK
Mode button (Return button)
Moves between the selected(blinking)
parts.
Unit No. Outlet No.
Operation buttons (During the fi xed airfl ow direction mode)
Press the button with either refrigerant
address No., unit No. or outlet No. blinking, ...
Only the air conditioner with the No. on remote
controller and its outlet are set to the setting 5 of
the airflow direction. (Other outlets are closed.)
It is used to identify the air conditioner and
outlet to set.
Press the button with
Up/Down air direction indicater blinking, ...
Attention
Only the air conditioner with the No. on Remote controller
and its outlet are fixed at "Up/Down air direction"
which is blinking.
This is used only to decide direction conclusively.
Attention: Be careful not to set wrong air conditioner.
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
Up/Down air direction
ON/OFF button
Resets the fixed airflow direction mode.
Fan Speed button
Press for 2
seconds to
change / cancel
"Fixed airflow
TEST
Filter button
(<Enter> button)
Sends the information on
remote controller display.
Check button (Clear button)
·Refer to the next page for details.
Refrigerant addres No.
direction mode".
Set temperature buttons
Changes the selection(No.).
Unit No.
"1-4"
Outlet No.
"1-4"or "0"
Down
Up/Down air direction
5 steps or
cancel
Up
Refrigerant address No.
"00-15"
< Process for setting >
[1] To turn off air conditioner and change the remote
controller to "Fixed airfl ow direction mode"
1.Press ON/OFF button to turn off the air conditioner.
2.Press Fan Speed button and Filter button for more than 2
seconds simultaneously and it becomes the fi xed airfl ow direction
mode after a while.
"Fixed airflow direction mode" display
Air blows downward after it becomes
"fixed airflow direction mode"
[2] To select and identify the outlet to set
1.Press Set Temperature button
blinking. Select outlet No. to set.
Unit No.
Outlet No.
to change number with the outlet No.
Up/Down air direction
Refrigerant addres No.
2.Press Filter
button to send the information on remote controller.
3. Wait for 15 seconds . How does the air conditioner run?
Only the air from the selected outlet blows downward.
Go to step[3].
Air from the wrong outlet blows downward.
Repeat 1 and set again.
All outlets are closed.
The numbers of the air conditioner (refrigerant address No.,
Unit No.) are wrong. Refer to How to fi nd air conditioner No..
[3] To fi x air direction
1.Press Mode button (Return button) to blink Up/Down air direction
indicater.
2.Press Set Temperature button until the direction to set is chosen.
3.Press Filter button to send the information on remote controller to
air conditioner.
4.Wait for 15 seconds . How does the air conditioner run?
Airfl ow direction is set in the selected direction.
The fi xed setting completed (Go to step [4].)
Airfl ow direction is set in the wrong direction.
Repeat 2. and set again.
12
Outlet No.3
Outlet No.2
Outlet No.4
Outlet No.1
Note: "0" indicates
MITSUBISHI
ELECTRIC
all outlets.
label
Unit No. Outlet No.
Air direction changes
This indicates NO FIXED SETTING(canceled)
Up/Down air direction
Refrigerant addres No.
[4] To cancel "Fixed airfl ow direction mode"
1.Press ON/OFF button to cancel "Fixed airfl ow direction mode".
It is also canceled by pressing Fan Speed button and Filter
button
for more than 2 seconds simultaneously.
2.Do not operate remote controller for 30 seconds after the "Fixed airfl ow
direction mode" is canceled. It does not accept even if it is operated.
6. Electrical work
How to fi nd air conditioner No.
Each air conditioner has its own refrigerant address No. and unit No.
(Example below).
To fi nd air conditioner No. to set, refer to the procedures below.
Air conditioner No. is found by its airflow direction with the unit No.
changed one after the other.
Flow of procedure
Refrigerant
address
No."00"
Unit No."1"Unit No."1"Unit No."2"Unit No."2"
As for this air conditioner,
air conditioner No. is "unit No. 1" of
refrigerant address "0".
Check from refrigerant address 00 at first.
Remote controller
Refrigerant
address
No."01"
Adjust to the next unit No.with Set Temperature button .
(refrigerant address No.00 is remained.)
2. Press Filter
button to send the information on remote controller.
3. Wait for 15 seconds . How does the air conditioner run?
Only air from the outlet which No. displayed on remote controller blows
downward.
No. displayed in remote controller is air conditioner No. (Checking
completed)
All outlets are closed.
Repeat [1] and check. (If all the numbers are checked up to No.4
and is not found, go to [3].)
"Err" is displayed on remote controller.
The refrigerant address does not have further unit No.. (Go to [3].)
Err
[3] To check Unit No. of following refrigerant address No.(Maxmum
refrigerant address No. is 15)
Change to unit No.1 and check
Change to unit No.2 and check
Change to unit No.3 and check
Change to unit No.4 and check
Change to unit No.1 and check
Change to unit No.2 and check
Change to unit No.3 and check
Change to unit No.4 and check
When "Err" is displayed, refrigerant address
does not have further "unit No.".
Change to the next "refrigerant address No..
(Refrigerant No "00"~max. No."15")
Adjust refrigerant address No.to "00" and unit No."1" with Set
Temperature button
and unit No. or refrigerant
1.Press Mode button (Return button)
Adjust refrigerant No. with Set Temperature button
to blink refrigerant address No..
.
* By changing refrigerant address, unit No. and outlet No. turn to initial
display.
2.Go back to [2] and check Unit No. again from Unit No. 1 in order.
Unit No.
Outlet No.
Up/Down air direction
Refrigerant addres No.
To clear fi xed setting
To clear all fi xed setting(reset to factory default), press check button(clear
botton)
for more than 3 seconds in fi xed airfl ow direction mode.
Display of remote controller blinks and the set information is cleared.
Note: This operation clears the fixed setting information of all air
conditioner connected to the remote controller.
Unit No.
2.Press Filter
Outlet No.
button to send the information on remote controller.
Up/Down air direction
Refrigerant addres No.
3. Wait for 15 seconds . How does the air conditioner run?
Only air from the outlet of which No. displayed on remote controller
blows downward.
Refrigerant address No.00 and unit No.1 are the air conditioner No..
All outlets are closed.
Go to step [2].
[2] To check by changing unit No. one after the other
(Maximum unit No. is 4)
1.Press Mode button (Return button)
Unit No.
Outlet No.
and unit No. blinks.
Up/Down air direction
Refrigerant addres No.
13
7. Test run
7.1. Before test run
After completing installation and the wiring and piping of the indoor and out-
door units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or
control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the supply.
Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the
power supply terminals and ground is at least 1.0 M
TEST RUN
COOL, HEAT
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
TEMP.
CLOCK
°C
°C
ON/OFF
OPERATION
SIMPLE
ON/OFF
CHECK
CLEAR
FILTER
TEST
.
ON/OFF button
Test run display
Indoor temperature liquid pipe
temperature display
ON/OFF lamp
Power display
Error code display
Test run remaining time display
Set temperature button
Mode selection button
Air direction button
TEST button
Fan Speed button
Louver button
Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi-
nals.
Warning:
Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1.0 M
7.2. Test run
The following 3 methods are available.
7.2.1. Using wired remote controller (Fig. 7-1)
Turn on the power at least 12 hours before the test run.
Press the [TEST] button twice. “TEST RUN” liquid crystal display
Press the [Mode selection] button and switch to the cooling (or heating) mode.
Make sure that cold (or warm) wind is blown out.
Press the [Fan speed] button. Make sure that the wind speed is switched.
Press the [Air direction button] or [Louver button].
Check operation of the vane or louver.
Check operation of the outdoor unit fan.
Release test run by pressing the [ON/OFF] button. Stop
Register a telephone number.
The telephone number of the repair shop, sales offi ce, etc., to contact if an error
occurs can be registered in the remote controller. The telephone number will be
displayed when an error occurs. For registration procedures, refer to the operation manual for the indoor unit.
.
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
ERROR CODE
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ERROR CODE
ERROR CODE
Fig. 7-3
,
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
Fig. 7-1
ON/OFF TEMP
MODE
CHECK
TEST RUN
Fig. 7-2
TEST
TEST RUN
FAN
VANE
LOUVER
RESETSETCLOCK
AUTO STOP
AUTO START
h
min
CHECK
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
MODE
LOUVER
CHECK
TEST RUN
RESETSETCLOCK
Fig. 7-4
AUTO STOP
AUTO START
h
min
7.2.2. Using wireless remote controller (Fig. 7-2)
Turn on the power to the unit at least 12 hours before the test run.
Press the
(Start this operation from the status of remote controller display turned off.)
Press the
cool air is blown out from the unit.
Press the
warm air is blown out from the unit.
Press the
Press the
Press the ON/OFF button to stop the test run.
Note:
• Point the remote controller towards the indoor unit receiver while following
steps
• It is not possible to run the TEST RUN in FAN, DRY or AUTO mode.
TEST RUN
button twice continuously.
and current operation mode are displayed.
TEST RUN
MODE
button to activate mode, then check whether
MODE
button to activate mode, then check whether
FAN
button and check whether fan speed changes.
VANE
button and check whether the auto vane operates properly.
to .
7.2.3. Using SW4 in outdoor unit
Refer to the outdoor unit installation manual.
7.3. Self-check
7.3.1. Wired remote controller (Fig. 7-3)
Turn on the power.
Press the [CHECK] button twice.
Set refrigerant address with [TEMP] button if system control is used.
Press the [ON/OFF] button to stop the self-check.
CHECK button
Refrigerant address
TEMP. button
IC: Indoor unit
OC: Outdoor unit
Check code
Unit address
7.3.2. Wireless remote controller (Fig. 7-4)
Turn on the power.
Press the
(Start this operation from the status of remote controller display turned off.)
While pointing the remote controller toward the unit’s receiver, press the h
button. The check code will be indicated by the number of times that the buzzer
sounds from the receiver section and the number of blinks of the operation
lamp.
Press the ON/OFF button to stop the self-check.
CHECK
button twice.
begins to light.
“00” begins to blink.
14
7. Test run
• Refer to the following tables for details on the check codes. (Wireless remote controller)
[Output pattern A]
Beeper sounds
OPERATION
INDICATOR
lamp blinking
pattern
[Output pattern B]
Beeper sounds
OPERATION
INDICATOR
lamp blinking
pattern
[Output pattern A] Errors detected by indoor unit
Wireless remote controller
Beeper sounds/OPERATION
INDICATOR lamp blinks
(Number of times)
Beep
Off
Self-check
starts
(Start signal
received)
Self-check
starts
(Start signal
received)
Approx. 2.5 sec.On0.5 sec.On0.5 sec.On0.5 sec.
BeepBeep Beep BeepBeepBeep Beep
Off
Approx. 2.5 sec.OnApprox. 3 sec.On0.5 sec.On0.5 sec.On0.5 sec.
Beep Beep BeepBeepBeep Beep
1st2nd3
Number of blinks/beeps in pattern indicates the check
code in the following table (i.e., n=5 for “P5”)
rd
Number of blinks/beeps in pattern indicates the check
code in the following table (i.e., n=5 for “U2”)
0.5 sec.
1st2
th
n
On
nd3rd
Off
Approx. 2.5 sec.On0.5 sec.On0.5 sec.
Wired remote
controller
Check code
1P1Intake sensor error
2
P2Pipe (TH2) sensor error
P9Pipe (TH5) sensor error
3E6, E7Indoor/outdoor unit communication error
4P4Drain sensor error / Float switch connector open
5
P5Drain pump error
PAForced compressor error
6P6Freezing/Overheating protection operation
7EECommunication error between indoor and outdoor units
8P8Pipe temperature error
9E4Remote controller signal receiving error
10——
11——
12FbIndoor unit control system error (memory error, etc.)
No soundE0, E3Remote controller transmission error
No soundE1, E2Remote controller control board error
No sound— —No corresponding
nd
1st2
Number of blinks/beeps in pattern indicates
the check code in the following table
th
n
On
0.5 sec.
· · · Repeated
nd
1st2
Off
Approx. 2.5 sec.OnApprox. 3 sec.On0.5 sec.On0.5 sec.
Number of blinks/beeps in pattern indicates
the check code in the following table
· · · Repeated
SymptomRemark
[Output pattern B] Errors detected by unit other than indoor unit (outdoor unit, etc.)
Wireless remote controller
Beeper sounds/OPERATION
INDICATOR lamp blinks
Wired remote
controller
SymptomRemark
Check code
(Number of times)
1E9Indoor/outdoor unit communication error (Transmitting error) (Outdoor unit)
2UPCompressor overcurrent interruption
3U3, U4Open/short of outdoor unit thermistors
4UFCompressor overcurrent interruption (When compressor locked)
5U2Abnormal high discharging temperature/49C worked/insuffi cient refrigerant
6U1, UdAbnormal high pressure (63H worked)/Overheating protection operation
7U5Abnormal temperature of heat sink
8U8Outdoor unit fan protection stop
9U6Compressor overcurrent interruption/Abnormal of power module
For details, check the LED
display of the outdoor controller
board.
10U7Abnormality of super heat due to low discharge temperature
11U9, UH
Abnormality such as overvoltage or voltage shortage and abnormal
synchronous signal to main circuit/Current sensor error
12——
13——
14OthersOther errors (Refer to the technical manual for the outdoor unit.)
*1 If the beeper does not sound again after the initial two beeps to confi rm the self-check start signal was received and the OPERATION INDICATOR lamp does not come
on, there are no error records.
*2 If the beeper sounds three times continuously “beep, beep, beep (0.4 + 0.4 + 0.4 sec.)” after the initial two beeps to confi rm the self-check start signal was received, the
specifi ed refrigerant address is incorrect.
• On wireless remote controller
The continuous buzzer sounds from receiving section of indoor unit.
Blink of operation lamp
• On wired remote controller
Check code displayed in the LCD.
15
7. Test run
• If the unit cannot be operated properly after the test run has been performed, refer to the following table to remove the cause.
Wired remote controllerLED 1, 2 (PCB in outdoor unit
PLEASE WAIT
PLEASE WAIT
Display messages do not appear
even when operation switch is
turned ON
(operation lamp does not light up).
On the wireless remote controller with condition above, following phenomena take place.
• No signals from the remote controller are accepted.
• Operation lamp is blinking.
• The buzzer makes a short ping sound.
Note:
Operation is not possible for about 30 seconds after cancellation of function selection. (Correct operation)
For description of each LED (LED1, 2, 3) provided on the indoor controller, refer to the following table.
LED 1 (power for microcomputer)Indicates whether control power is supplied. Make sure that this LED is always lit.
LED 2 (power for remote controller)Indicates whether power is supplied to the remote controller. This LED lights only in the case of the
LED 3 (communication between indoor and outdoor units)Indicates state of communication between the indoor and outdoor units. Make sure that this LED is
Error code
For about 2 minutes
after power-on
Subsequent to about
2 minutes after poweron
Symptom
After LED 1, 2 are lighted, LED 2 is turned
off, then only LED 1 is lighted. (Correct
operation)
Only LED 1 is lighted. LED 1, 2 blink.
Only LED 1 is lighted. LED 1 blinks
twice, LED 2 blinks once.
indoor unit which is connected to the outdoor unit refrigerant address “0”.
always blinking.
•For about 2 minutes after power-on, operation of the remote
controller is not possible due to system start-up. (Correct
operation)
•Connector for the outdoor unit’s protection device is not
connected.
Reverse or open phase wiring for the outdoor unit’s power
terminal block (L1, L2, L3)
• Incorrect wiring between indoor and outdoor units (incorrect
polarity of S1, S2, S3)
•Remote controller wire short
Cause
Water supply pump
Water (about 1000cc)
Drain plug
Pour water through outlet
.
Be carefule not to spray water
into the drain pump mechanism.
7.4. Check of drainage (Fig. 7-5)
• Ensure that the water is being properly drained out and that no water is leaking
from joints.
When electric work is completed.
.
Pour water during cooling operation and check.
When electric work is not completed.
.
Pour water during emergency operation and check.
* Drain pan and fan are activated simultaneously when single phase 220-240V is
turned on to S1 and S2 on terminal block after the connecter (SWE) on controller
board in the electrical branch box is set to ON.
Be sure to turn it back to the former state after work.
16
8. System control
Refer to the outdoor unit installation manual.
9. Installing the grille
20
O
N
O
/
F
F
?
Fig. 9-1
+5
0
A=17
9.1. Checking the contents (Fig. 9-1)
• This kit contains this manual and the following parts.
• With the gauge supplied with this kit, adjust and check the positioning of the
unit relative to the ceiling. If the unit is not properly positioned relative to the ceiling, it may allow air leaks or cause condensation to collect.
• Make sure that the opening in the ceiling is within the following tolerances:
860
860 - 910 910
• Make sure that A is performed within 17-22 mm. Damage could result by failing to
adhere to this range.
Main unit
Ceiling
Gauge (inserted into the unit)
Ceiling opening dimensions
Blowout
direction
patterns
Blowout
direction
patterns
Fig. 9-2
Fig. 9-3
Fig. 9-4
4-directional3-directional
One pattern:4 patterns:
Factory settingOne air outlet fully closed
2-directional
6 patterns:
Two air outlet fully closed
Table 1
9.2.1. Removing the intake grille (Fig. 9-3)
• Slide the levers in the direction indicated by the arrows to open the intake
grille.
• Unlatch the hook that secures the grille.
* Do not unlatch the hook for the intake grille.
• With the intake grille in the “open” position, remove the hinge of the intake grille
from the grille as indicated by the arrows
.
9.2.2. Removing the corner panel (Fig. 9-4)
• Remove the screw from the corner of the corner panel. Slide the corner panel as
indicated by the arrow
[Fig.9-3] [Fig.9-4]
Intake grille
Grille
Intake grille levers
Grille hook
Hole for the grille’s hook
Corner panel
Screw
Detail
to remove the corner panel.
9.3. Selection of the air outlets
For this grille the discharge direction is available in 11 patterns. Also, by setting the
remote controller to the appropriate settings, you can adjust the air-fl ow and speed.
Select the required settings from the Table 1 according to the location in which you
want to install the unit.
1) Decide on the discharge direction pattern.
2) Be sure to set the remote contoller to the appropriate settings according to the
number of air outlets and the height of the ceiling on which the unit will be installed.
Note:
For 3 and 2-directional, please use the air outlet shutter plate (option).
9.4. Installing the grille
9.4.1. Preparations (Fig. 9-5)
• Install the two enclosed screws with washer in the main unit (at the corner
drain pipe area and at the opposite corner) as shown in the diagram.
15-20
Fig. 9-5
Main unit
Screw with
captive washer
17
9. Installing the grille
Main unit
Corner drain pipe area
Screw with washer (for temporary use)
Grille
Screw with washer
Socket
Bell shaped hole
Fig. 9-6
Ceiling
Main unit
Grille
Make sure that there are no gaps
Adjust the nut of the main unit
using a wrench, etc.
Fig. 9-7
Clamp of the main unit
Electrical box
Indoor controler board
Catch for bell mouth
Lead wire of grille
9.4.2. Temporary installation of the grille (Fig. 9-6)
• Temporarily secure the grille using the bell shaped holes by putting the socket of
the grille marked
* Make sure that the lead wiring of the grille does not get pinched between the
grille and the main unit.
on the corner drain pipe area of the main unit.
9.4.3. Securing the grille (Fig. 9-7)
• Secure the grille to the main unit by tightening the previously installed two screws
(with captive washer) as well as the two remaining screws (with captive washer).
* Make sure that there are no gaps between the main unit and the grille or the
grille and the ceiling.
Fixing gaps between the grille and the ceiling
With the grille attached, adjust the height of the main unit to close the gap.
9.4.4. Wire connection (Fig. 9-8)
• Remove the 2 screws fi xing the cover of electrical branch box of the unit and open
the cover.
• Be sure to connect the connector(white, 20-pole) for vane motor of the grille to
CNV connector of contoller board of the unit.
• As for PLP-6BALM, the connector of wireless sensor cable is also connected to
connecor CN90 on indoor controller board.
The lead wire of grille is passed through the catch of bell mouth of the unit perfectly.
The remaining lead wire is tied with clamp of the unit and put the cover of the unit
again with 2 screws.
Note:
Do not put the remaining lead wire in electrical branch box of the unit.
9.5. Locking the up/down airfl ow direction (Fig. 9-9)
The vanes of the unit can be set and locked in up or down orientations depending
upon the environment of use.
• Set according to the preference of the customer.
The operation of the fi xed up/down vanes and all automatic controls cannot be
performed using the remote controller. In addition, the actual position of the vanes
may differ from the position indicated on the remote controller.
Turn off the main power switch.
Injuries or an electrical shock may occur while the fan of the unit is rotating.
Disconnect the connector for the vane motor of the vent that you want to lock.
(While pressing the button, remove the connector in the direction indicated by
the arrow as shown in the diagram.) After removing the connector, insulate it
with tape.
It also can be set by remote controller. Refer to 6.3.3.
Fig. 9-8
Fig. 9-9
9.6. Check
• Make sure that there is no gap between the unit and the grille, or between the
grille and the surface of the ceiling. If there is any gap between the unit and the
grille, or between the grille and the surface of the ceiling, it may cause dew to collect.
• Make sure that the wires have been securely connected.
Button
Vane motor
Up/down vanes
Connector
18
9. Installing the grille
9.7. Installing the intake grille (Fig. 9-10 )
Note:
When reinstalling the corner panels (each with a safety wire attached), connect the other end of each safety wire to the grille using a screw (4 pcs,
4
8) as shown in the illustration.
*If the corner panels are not attached, they may fall off while the unit is operating.
• Perform the procedure that is described in “9.2. Preparing to attach the grille” in
reverse order to install the intake grille and the corner panel.
• Multiple units can be installed with grille so that the position of the logo on each
corner panel is consistent with the other units regardless of the orientation of the
intake grille. Align the logo on the panel according to the wishes of the customer
as shown in the diagram to the left. (The position of the grille can be changed.)
Refrigerant piping of the main unit
Drain piping of the main unit
Position of the corner panel when sent from the factory (logo attached).
* Installation in any position is possible.
Position of the levers on the intake grille when sent from the factory.
* Although the clips can be installed in any of four positions, the confi guration shown here is
recommended.(It is not necessary to remove the intake grille when maintenance is performed
on the electric component box of the main unit.)
Receiver (Only PLP-6BALM Panel)
Screw (4ޓ8)ޓ
Corner panel
Safety wire
(Enlarged)
Fig. 9-10
10. Easy maintenance function (For PUHZ-RP application only)
Display example (Comp discharge temperature 64 )
PAR-21MAA
Maintenance mode operation procedures
(1) Press the
activate the maintenance mode.
(2) Press the TEMP. buttons to set the refrigerant address.
(3) Select the data you want to display.
Compressor
information
MENU
Outdoor unit
information
ON/OFF
Indoor unit
information
* The filter operation time displayed is the number of hours the filter has been
used since the filter reset was performed.
(4) Press the
button for three seconds to
TEST
Cumulative
operation time
Heat exchanger
temperature
Indoor room
temperature
button.
COMP ON
x10 HOURS
OUTDOOR UNIT
H•EXC. TEMP
INDOOR UNIT
INLET TEMP
Display
Display
Display
FILTER
Display
ON/OFF
number
COMP ON
x100 TIMES
Comp discharge
temperature
OUTDOOR UNIT
OUTLET TEMP
Heat exchanger
temperature
INDOOR UNIT
H•EXC. TEMP
Display
MAINTENANCE
Operation
current
COMP ON
CURRENT (A)
Outdoor ambient
temperature
OUTDOOR UNIT
OUTDOOR TEMP
Filter operation
time
INDOOR UNIT
FILTER USE H
By using the maintenance mode, you can display many types of maintenance data
on the remote controller such as the heat exchanger temperature and compressor
current consumption for the indoor and outdoor units.
This function can be used whether the air conditioner is operating or not.
During air conditioner operation, data can be checked during either normal operation or maintenance mode stable operation.
* This function cannot be used during the test run.
* The availability of this function depends on the connecting outdoor unit. Refer to
the brochures.
Stable operation
Using the maintenance mode, the operation frequency can be fixed and the operation can be stabilized. If the air conditioner is stopped, use the following procedure to start this operation.
Press the
Display
button to select the operation mode.
MODE
Stable cooling
operation
COOL
STABLE MODE
Stable heating
operation
HEAT
STABLE MODE
Stable operation
cancellation
STABLE MODE
CANCEL
(5) The data is displayed in .
Display
Waiting for
response
* Repeat steps (2) to (5) to check another data.
(6) Press the
button for three seconds or press the
TEST
deactivate the maintenance mode.
(Airflow temperature display example)
Blinking
Approx.
10 sec.
ON/OFF
64
button to
Press the
Waiting for
stable operation
Display
FILTER
button.
Stable
operation
10-20 min.
* You can check the data using steps (3) to (5) of the maintenance mode opera-
tion procedures while waiting for the stable operation.
3. Anbringung der Innenanlage ...................................................................21
4. Installation der Kältemittelrohrleitung ...................................................... 23
5. Verrohrung der Dränage .......................................................................... 24
1. Sicherheitsvorkehrungen
Vor dem Einbau der Anlage vergewissern, daß Sie alle Informationen
über “Sicherheitsvorkehrungen” gelesen haben.
Vor dem Anschließen dieses Gerätes an das Stromnetz Ihr Stromversorgungsunternehmen informieren oder dessen Genehmigung einholen.
Warnung:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden müssen, um den Benutzer vor
der Gefahr von Verletzungen oder tödlichen Unfällen zu bewahren.
Vorsicht:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden müssen, damit an der Anlage keine Schäden entstehen.
Warnung:
• Bitten Sie Ihren Fachhändler oder einen geprüften Fachtechniker, die Instal-
lation der Anlage vorzunehmen.
• Folgen Sie bei der Installation den Anweisungen in der Installationsanwei-
sung, und verwenden Sie Werkzeuge und Rohrleitungsbestandteile, die
ausdrücklich zum Einsatz desjenigen Kältemittels ausgelegt ist, das in der
Aussenanlagen- Installationsanleitung spezifi ziert ist.
•
Die Anlage muß entsprechend den Anweisungen installiert werden, um die Gefahr von
Schäden in Folge von Erdbeben, Stürmen oder starkem Windeinfl uß zu minimieren. Eine falsch
installierte Anlage kann herabfallen und dabei Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
•
Die Anlage muß sicher an einem Bauteil installiert werden, das das Gewicht der Anlage tragen kann.
•
Wenn die Klimaanlage in einem kleinen Raum installiert wird, müssen Maßnahmen ergriffen werden, damit die Kältemittelkonzentration auch bei Kältemittelaustritt den Sicherheitsgrenzwert nicht überschreitet. Sollte Kältemittel austreten und der Grenzwert der Kältemittelkonzentration überschritten werden,
können durch den Sauerstoffmangel im Raum Gefahren entstehen.
8. Kontrolle des Systems ............................................................................35
9. Anbringung des Gitters............................................................................35
10. Funktion für einfache Wartung ................................................................37
Erläutern Sie dem Kunden nach Abschluß der Installationsarbeiten die “Sicherheitsvorkehrungen” sowie die Nutzung und Wartung der Anlage entsprechend den Informationen in der Bedienungsanleitung und führen Sie einen Testlauf durch, um sicherzustellen, daß die Anlage ordnungsgemäß funktioniert. Geben Sie dem Benutzer sowohl
die Installations- als auch die Bedienungsanleitung zur Aufbewahrung. Diese Anleitungen sind auch den nachfolgenden Besitzern der Anlage weiterzugeben.
: Verweist auf einen Teil der Anlage, der geerdet werden muß.
Warnung:
Sorgfältig die auf der Hauptanlage aufgebrachten Aufschriften lesen.
•
Lüften Sie den Raum, wenn bei Betrieb Kältemittel austritt. Wenn Kältemittel mit
einer Flamme in Berührung kommt, werden dabei giftige Gase freigesetzt.
•
Alle Elektroarbeiten müssen entsprechend den örtlichen Vorschriften und den Anweisungen in dieser Anleitung von qualifi zierten Fachelektrikern ausgeführt werden.
• Verwenden Sie zur Verdrahtung nur die angegebenen Kabel.
• Die Klemmleistenabdeckung der Anlage muss ordnungsgemäss
angebracht sein.
• Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör, und
lassen Sie dieses durch Ihren Fachhändler oder eine Vertragswerkstatt
einbauen.
• Der Benutzer darf niemals versuchen, die Anlage zu reparieren oder an
einem anderen Ort aufzustellen.
• Prüfen Sie die Anlage nach Abschluß der Installation auf Kältemittelaustritt.
Wenn Kältemittel in den Raum gelangt und mit der Flamme einer Heizung
oder eines Gasherds in Berührung kommt, werden dabei giftige Gase
freigesetzt.
1.1. Vor der Installation (Umgebung)
Vorsicht:
•
Setzen Sie die Anlage nicht in unüblichem Umfeld ein. Wenn die Klimaanlage in Bereichen installiert
ist, in denen sie Rauch, austretendem Öl (einschliesslich Maschinenöl) oder Schwefeldämpfen ausgesetzt ist, oder in Gegenden mit hohem Salzgehalt, etwa am Meer, kann dies zu erheblichen Leistungsbeeinträchtigungen und Schäden an den Geräteteilen im Inneren der Anlage zur Folge haben.
•
Installieren Sie die Anlage nicht in Bereichen, in denen entzündliche Gase austreten, hergestellt werden, ausströmen oder sich ansammeln können. Wenn sich entzündliche Gase im
Bereich der Anlage ansammeln, kann dies zu einem Brand oder einer Explosion führen.
•
Achten Sie darauf, daß sich weder Nahrungsmittel, Pfl anzen, Käfi gtiere, Kunstgegenstände noch
Präzisionsinstrumente im direkten Luftstrom der Innenanlage oder zu nahe der Anlage befi nden,
da diese durch Temperaturschwankungen oder tropfendes Wasser beschädigt werden können.
1.2. Vor Installation oder Transport
Vorsicht:
•
Lassen Sie beim Transport der Anlagen besondere Vorsicht walten. Zum Transport der
Anlage sind mindestens zwei Personen nötig, da die Anlage 20 kg oder mehr wiegt.
Tragen Sie die Anlage nicht an den Verpackungsbändern. Tragen Sie Schutzhandschuhe,
um Verletzungen der Hände durch die Kühlrippen oder andere Teile zu vermeiden.
•
Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Entsorgung der Verpackungsmaterialien. Verpackungsmaterialien wie Nägel sowie andere metallene oder hölzerne Teile können Verletzungen verursachen.
•
Um Kondenswasserbildung zu verhindern, muss die Kühlmittelleitung isoliert werden.
Wenn die Kühlmittelleitung nicht korrekt isoliert ist, bildet sich Kondenswasser.
1.3. Vor den Elektroarbeiten
Vorsicht:
•
Installieren Sie auf jeden Fall Leistungsschalter. Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
•
Verwenden Sie für die Netzleitungen handelsübliche Kabel mit ausreichender Kapazität.
Andernfalls besteht die Gefahr von Kurzschlüssen, Überhitzung oder eines Brandes.
• Achten Sie bei der Installation der Netzleitungen darauf, daß keine Zugspannung für die Kabel entsteht.
•
Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum 80% überschreitet oder wenn die Ablaßleitung
verstopft ist, kann Wasser von der Innenanlage tropfen. Installieren Sie die Innenanlage nicht an Stellen, an denen tropfendes Wasser Schäden verursachen kann.
•
Bei der Installation der Anlage in Krankenhäusern oder Kommunikationseinrichtungen müssen Sie mit Lärmbelastung und elektronischen Störungen
rechnen. Inverter, Haushaltsgeräte, medizinische Hochfrequenzapparate und
Telekommunikationseinrichtungen können Fehlfunktionen oder den Ausfall der
Klimaanlage verursachen. Die Klimaanlage kann auch medizinische Geräte in
Mitleidenschaft ziehen, die medizinische Versorgung und Kommunikationseinrichtungen durch Beeinträchtigung der Bildschirmdarstellung stören.
•
Bringen Sie Thermoisolierungen an den Rohren an, um Kondenswasserbildung zu verhindern.
Wenn die Abfl ußleitung nicht ordnungsgemäß installiert ist, können Wasseraustritt und Beschädigungen von Decke, Fußboden, Möbeln oder anderen Gegenständen die Folge sein.
• Die Klimaanlage darf nicht mit Wasser gereinigt werden. Dabei kann es zu
Stromschlägen kommen.
•
Alle Konusmuttern müssen mit einem Drehmomentschlüssel entsprechend der
technischen Anweisungen angezogen werden. Wenn die Muttern zu fest angezogen werden, besteht die Gefahr, dass sie nach einer gewissen Zeit brechen.
•
Die Anlage muß geerdet werden. Wenn die Anlage nicht ordnungsgemäß
geerdet ist, besteht die Gefahr von Stromschlägen.
•
Verwenden Sie Leistungsschalter (Erdschlußunterbrecher, Trennschalter (+B-Sicherung) und gußgekapselte Leistungsschalter) mit der angegebenen Kapazität. Wenn die Leistungsschalterkapazität größer ist
als vorgeschrieben, kann dies einen Ausfall der Klimaanlage oder einen Brand zur Folge haben.
1.4. Vor dem Testlauf
Vorsicht:
• Schalten Sie den Netzschalter mehr als 12 Stunden vor Betriebsbeginn ein.
Ein Betriebsbeginn unmittelbar nach Einschalten des Netzschalters kann
zu schwerwiegenden Schäden der Innenteile führen.
• Prüfen Sie vor Betriebsbeginn, ob alle Platten, Sicherungen und weitere
Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß installiert sind. Rotierende, heiße
oder unter Hochspannung stehende Bauteile können Verletzungen verursachen.
20
• Betreiben Sie die Klimaanlage nicht ohne eingesetzten Luftfi lter. Wenn der
Luftfi lter nicht installiert ist, besteht die Gefahr, daß sich Schmutz ansammelt und die Anlage dadurch ausfällt.
• Berühren Sie Schalter nicht mit nassen Händen. Dadurch besteht die Gefahr eines Stromschlags.
•
Berühren Sie die Kältemittelrohre während des Betriebs nicht mit bloßen Händen.
•
Nach Beendigung des Betriebs müssen mindestens fünf Minuten verstreichen,
ehe der Hauptschalter ausgeschaltet wird. Andernfalls besteht die Gefahr von
Wasseraustritt oder Ausfall der Anlage.
2. Aufstellort
Siehe Aussenanlagen-Installationsanleitung.
3. Anbringung der Innenanlage
3.1. Zubehörteile der Innenanlage prüfen (Fig. 3-1)
Zum Lieferumfang der Innenanlage gehört folgendes Sonderzubehör.
Bezeichnung des ZubehörteileAnzahl
Montageschablone1
Unterlegscheibe (mit Isolierung)
Unterlegscheibe (ohne Isolierung)
Rohrabdeckung (für Verbindung der Kältemittelrohrleitung)
kleiner Durchmesser
großer Durchmesser
Band8
Schraube mit Unterlegscheibe (M5 × 25) für Gitteranbringung
Ablaßmuffe1
Isolierung1
Konusmutter 1/4 F (P60)1
4
4
1
1
4
Fig. 3-1
160
187.5
950
860-910
810
840
Min. 2500
160
160
70
-
105
50
*
*
Min. 500
20-45
(7.5)(7.5)
-5
+35
620
950
605
860-910
20-45
C
D
+5
0
35
17
20-4520-45
160
840
150
90
135
+5
0
17
Fig. 3-2
B
A
90
60
284377
170
140
*
*
24
190
*
ModelsA
Modelle
35, 50, 60, 7180
100, 125, 14085
(mm)
B
74
77
Fig. 3-3
3.2. Lage der Öffnungen in der Decke und der Befestigungsschrauben für die Aufhängung (Fig. 3-2)
Vorsicht:
Innenanlage mindestens 2,5 m über dem Fußboden oder Planum einbauen!
Für Geräte, die für die Öffentlichkeit nicht zugänglich sind.
• Mit der Installationsschablone (Oberseite der Packung) und dem Meßgerät (als
Zubehör mit dem Gitter geliefert) eine Öffnung in der Decke anbringen, damit
die Hauptanlage, wie in der Abbildung dargestellt, installiert werden kann. (Das
Verfahren zur Verwendung der Schablone und des Meßgerätes wird dargestellt.)
* Vor Benutzung der Schablone und der Meßvorrichtung deren Abmessungen
überprüfen, weil sie sich aufgrund von Veränderungen der Temperatur und
der Luftfeuchtigkeit ändern können.
* Die Abmessungen der Deckenöffnung können innerhalb des in Fig. 3-2
dargestellten Bereichs angepaßt werden. Deshalb ist die Hauptanlage in der
Deckenöffnung zu zentrieren und sicherzustellen, daß die jeweils gegenüberliegenden Seiten überall den gleichen Abstand aufweisen.
• Zur Aufhängung Stehbolzen M10 (3/8”) verwenden.
* Aufhängungsstehbolzen sind vor Ort zu beschaffen.
• Sicher anbringen und vergewissern, daß zwischen Deckenplatte und Gitter
sowie zwischen Hauptanlage und Gitter keine Freiräume vorhanden sind.
Außenseite der Hauptanlage
A
Abstand zwischen
B
Deckenöffnung
C
Außenseite des Gitters
D
Beachten, daß der Abstand zwischen Deckenplatte der Anlage und Deckenunterseite etc 10
*
bis 15 mm betragen muß.
Wenn der optionale multifunktionale Flügelrahmen eingebaut ist, sind 135 mm
*
zu den in der Abbildung gekennzeichneten Maßen hinzuzufügen.
Lage der Kältemittel- und Abfl ußrohrleitung der Innenanlage
Die in der Zeichnung mit * gekennzeichneten Zahlen beziehen sich auf Maße der
Hauptanlage mit Ausnahme derer, die für den als Sonderzubehör erhältlichen multifunktionalen Flügelrahmen gelten. (Fig. 3-3)
Auslaufrohr
A
Decke
B
Gitter
C
Kältemittelrohr (fl üssig)
D
Kältemittelrohr (gasförmig)
E
Einlaß für Wasserzufuhr
F
Hauptanlage
G
Bei Installation des als Zubehör erhältlichen multifunktionalen Flügelrahmens
*
den in der Abbildung gekennzeichneten Maßen 135 mm hinzufügen.
Gitter
E
Decke
F
Multifunktionaler Flügelrahmen (optional)
G
Gesamte Außenseite
H
(mm)
21
3. Anbringung der Innenanlage
100 100 90
90
70°
350
Fig. 3-4
605
810
Ceiling
Decke
Rafter
Leersparren
Beam
Balken
Dachbalken
Roofbeam
Fig. 3-5
Use inserts rated at 100-150 kg
Einsätze mit Nennbelastung von jeweils 100-150 kg
each (procure locally)
verwenden (vor Ort zu beschaffen)
SuspensionboltsM10(3/8")(procure
M10 (3/8”) Aufhängungssteh-
locally)
bolzen (vor Ort zu beschaffen)
Steel reinforcing rod
Stahlstäbe zur Armierung
*158
100
Unit
Anlage
Gitter
Grille
Pillar
Stütze
3.4.
Öffnung für Strömungskanalabzweigung und Öffnung für Frischluftansaugung (Fig. 3-4)
Zum Zeitpunkt des Einbaus sind bei Bedarf die Kanalöffnungen (Ausschnitte) zu
120
120
verwenden, die sich an den in Fig. 3-4 gezeigten Stellen befi nden.
• Eine Öffnung für die Frischluftansaugung kann auch für den als Sonderzubehör
erhältlichen multifunktionalen Flügelrahmen angebracht werden.
Hinweis:
Die in der Zeichnung mit * Sternchen gekennzeichnete Zahl steht für die Maße der Hauptanlage mit
Ausnahme der Abmessungen des als Sonderzubehör erhältlichen multifunktionalen Flügelrahmens.
Bei der Installation des als Sonderzubehör erhältlichen multifunktionalen Flügelrahmens zu den in der Abbildung gekennzeichneten Maßen 135 mm zugeben.
Bei der Installation der Strömungskanalabzweigungen dafür sorgen, daß diese angemessenisoliert werden, da sich sonst Kondenswasser bilden und herab tropfen kann.
130
*155
*167
A Öffnung für die Strömung-
skanalabzweigung
B InnenanlageH
C
Öffnung für FrischluftansaugungI Abstand der Durchziehöffnung ø175
D Abfl ußrohr
E Kältemittelrohr
F Abbildung der Öffnung der
Strömungskanalabzweigung
(Ansicht von einer der beiden
Seiten)
3.5.
Bauliche Gestaltung der Aufhängung (Baustruktur
G Durchziehöffnung 14-ø2,8
Öffnung zum Ausschneiden ø150
J Abbildung der Öffnung für
dieFrischluftansaugung
K Durchziehöffnung 3-ø2,8
L
Abstand der Durchziehöffnung ø125
M
Öffnung zum Ausschneiden ø100
N Decke
der Aufhängung muß hoch belastbar sein) (Fig. 3-5)
• Die Deckenkonstruktion ist von Haus zu Haus sehr unterschiedlich. Näheres ist
bei Bauingenieuren und Innenarchitekten zu erfragen.
Umfang der Eingriffe in Deckenkonstruktionen: Der Deckenverlauf muß völlig horizontal
(1)
bleiben, und die tragenden Elemente der Decke (Rahmentragwerk; Holzlatten und Lat-
tenträger) müssen verstärkt werden, um die Decke vor Schwingungen zu schützen.
(2) Deckenträger ausschneiden und herausnehmen.
(3) An den Schnittstellen Deckenträger verstärken und zusätzliche Deckenträger
zur Sicherung der Seiten der Deckenbalken anbringen.
Bei Montage der Innenanlage an einer schrägen Decke zwischen Decke und Gitter eine Stütze als
(4)
Sicherheitssperre anbringen und so einstellen, daß die Anlage horizontal montiert wird.
Holzbauten
• Verbindungsbalken (eingeschossige Häuser) oder Trägerbalken (zweigeschos-
sige Häuser) als Verstärkungsglieder einsetzen.
Holzbalken zur Aufhängung der Klimaanlage müssen von fester Struktur sein und
•
mindestens 6 cm Seitenlänge haben, wenn die Balken nicht mehr als 90 cm auseinanderliegen sowie 9 cm Seitenlänge aufweisen, wenn die Balken bis zu 180 cm
auseinanderliegen. Die Aufhängungsstehbolzen müssen einen Durchmesser von 10
mm (3/8”) aufweisen. (Die Stehbolzen werden nicht mit der Anlage geliefert.)
Stahlbetonbauweise
Die Stehbolzen der Aufhängung wie gezeigt sichern oder Stahl- oder Holzaufhängungen etc. benutzen. Zur Montage der Aufhängungsstehbolzen verwenden.
+5
0
17
Fig. 3-6
)
240
(
105
Min. 30
Aufhängungsstehbolzen
Suspensionbolt
Ceiling
Decke
Mutter
Nut
Unterlegscheibe (mit Isolierung)
Washer (with insulation)
Montageplatte
Mounting plate
Washer (without insulation)
Unterlegscheibe (ohne Isolierung)
Mit dem Installationsmeßgerät überprüfen
Check using the Installation gauge
+5
0
A=17
Hauptanlage
Mainunit
Ceiling
Decke
Lehre
Gauge
Maße der Deckenöffnung
Ceiling opening dimensions
Fig. 3-7
Hauptanlage
Mainunit
Decke
Ceiling
Montageschablone (oben
Installationtemplate(topofthe
in der packung)
package)
Schraube mit Unterleg-
Screwwithwasher(Accessory)
scheibe (Zubehör)
Fig. 3-8
3.6. Verfahren zur Aufhängung der Anlage (Fig. 3-6)
Hauptanlage, wie in der Darstellung gezeigt, aufhängen.
In Klammern angegebene Zahlen stellen Maße dar, die bei Installation des als
Sonderzubehör erhältlichen Flügelrahmens gelten.
1. Teile auf dem Aufhängungsstehbolzen in der Reihenfolge Unterlegscheiben (mit
Isolierung), Unterlegscheiben (ohne Isolierung) und Muttern (Doppel) aufsetzen.
Die Unterlegscheibe mit Polster anbringen, so daß die Isolierung nach unten zeigt.
•
•
Bei Verwendung von oberen Unterlegscheiben bei der Aufhängung der Hauptanlage müssen
untere Unterlegscheiben (mit Isolierung) und Muttern (Doppel) später aufgesetzt werden.
2.
Anlage auf die für die Aufhängungsstehbolzen richtige Höhe anheben, so daß die Montageplatte zwischen die Unterlegscheiben geschoben werden kann, und dann fest anziehen.
3.
Wenn sich die Hauptanlage nicht an den Montagelöchern in der Decke ausrichten läßt,
kann sie mit einem dafür vorgesehenen Schlitz in der Montageplatte angepaßt werden.
• Darauf achten, daß Schritt A innerhalb von 17-22 mm ausgeführt wird. Nichtbeachtung dieses Bereichs kann Schäden nach sich ziehen. (Fig. 3-7)
Vorsicht:
Vor Installation der Zierabdeckung oder bei Anbringung des Deckenmaterials
die obere Hälfte des Kastens als Schutzabdeckung gegen das Eindringen
von Staub oder Rückständen in das Innere der Anlage verwenden.
3.7. Überprüfung der Position der Hauptanlage und-
Festziehen der Aufhängungsstehbolzen (Fig. 3-8)
•
Mit der am Gitter angebrachten Meßvorrichtung vergewissern, daß die Unterseite der Hauptanlage
vorschriftsmäßig mit der Öffnung in der Decke ausgerichtet ist. Dies muß unbedingt sichergestellt
sein, da sonst Tropfenbildung durch Kondenswasser, verursacht durch Windstöße etc. entsteht.
•
Vergewissern, daß die Hauptanlage waagerecht ausgerichtet ist. Dazu eine Wasserwaage
oder ein mit Wasser gefülltes, durchsichtiges Kunststoffrohr verwenden.
• Nach Überprüfung der Position der Hauptanlage die Muttern der Aufhän-
gungsstehbolzen fest anziehen und so die Hauptanlage endgültig befestigen.
•
Die Installationsschablone (oben in der Packung) kann zum Schutz gegen das Eindringen von Staub
in die Hauptanlage benutzt werden, wenn die Gitter eine Zeitlang nicht angebracht sind oder wenn die
Deckenmaterialien nach Abschluß der Installation der Anlage zur Verkleidung ausgelegt werden.
*
Näheres über die Anbringung den auf der Montageschablone gegebenen Anweisungen entnehmen.
22
4. Installation der Kältemittelrohrleitung
45 2
A
90 0.5
Abmessungen der Aufweitungsschnitte
Flare cutting dimensions
Copper pipe O.D.Flare dimensions
Kupferrohr O.D.
R0.4~R0.8
Fig. 4-1
(mm)A dimensions (mm)
6,358,7 - 9,19,5212,8 - 13,2
12,716,2 - 16,6
15,8819,3 - 19,7
19,0523,6 - 24,0
Aufweitungsabmessungen
øA Abmessungen (mm)
B
E Schneidwerkzeug
Die
F Kupferrohr
Copper pipe
4.1. Sicherheitsvorkehrungen
Für Geräte, die das Kältemittel R410A verwenden
• Tragen Sie eine kleine Menge Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol als Kältemittelöl auf die Konusanschlüsse auf.
• Verwenden Sie zur Verbindung der Kältemittelrohrleitungen für nahtlose
Rohre aus Kupfer und Kupferlegierungen Kupferphosphor C1220. Verwenden Sie Kältemittelrohre mit Stärken wie in der folgenden Tabelle angegeben. Vergewissern Sie sich, daß die Rohre von innen sauber sind und
keine schädlichen Verunreinigung wie Schwefelverbindungen, Oxidationsmittel, Fremdkörper oder Staub enthalten.
Warnung:
Verwenden Sie bei der Installation oder nach einem Transport der Klimaanlage zum Füllen der Kältemittelleitungen ausschließlich das angegebene
Kältemittel (R410A). Mischen Sie es nicht mit anderen Kältemitteln, und
achten Sie darauf, daß keine Luft in den Leitungen verbleibt. Durch Luft in
den Leitungen können Druckspitzen verursacht werden, die zu Rissen und
Brüchen sowie anderen Schäden führen können.
RP35, 50RP60-140
Flüssigkeitsrohrø6,35 Stärke 0,8 mmø9,52 Stärke 0,8 mm
Gasrohrø12,7 Stärke 0,8 mmø15,88 Stärke 1,0 mm
• Verwenden Sie keine dünneren Rohre als oben angegeben.
4.2. Rohranschlüsse (Fig. 4-1)
• Wenn im Handel erhältliche Kupferrohre verwendet werden, Flüssigkeits- und
Gasrohre mit im Handel erhältlichem Isoliermaterial (Hitzebeständig bis 100 °C
und mehr, Stärke 12 mm oder mehr) umwickeln.
• Die in der Anlage befi ndlichen Teile der Ablaßrohre sollten mit Isoliermaterial aus
Schaumstoff (spezifi sches Gewicht 0,03 - 9 mm oder stärker) umwickelt werden.
• Vor dem Anziehen der Konusmutter eine dünne Schicht Kältemittel-Öl auf das
Rohr und auf die Oberfl äche des Sitzes an der Nahtstelle auftragen.
• Mit zwei Schraubenschlüsseln die Rohrleitungsanschlüsse fest anziehen.
• Die Anschlüsse der Innenanlage mit dem mitgelieferten Isoliermaterial für die
Kältemittelrohrleitung isolieren. Beim Isolieren sorgfältig vorgehen.
Tragen Sie Kältemaschinenöl auf die gesamte Konusaufl agefl äche auf.
C
Die richtigen Konusmuttern, die zur Rohrgröße der Außenanlage passen, verwenden.
D
Konusmutter O.D.
(mm)
Anzugsdrehmoment
(mm)
Kupferrohr O.D.
Copper pipe O.D.
(mm)
6,35 (1/4")
9,52 (3/8")
12,7 (1/2")
15,88 (5/8")
19,05 (3/4")
Fig. 4-2
B (mm)
B (mm)
Flare tool for R410A
Aufweitungswerkzeug für R410A
Kupplungsbauweise
Clutch type
1,0 - 1,5
1,0 - 1,5
1,0 - 1,5
1,0 - 1,5
1,0 - 1,5
Verfügbare Rohrgröße
RP35, 50RP60RP71-140
Flüssigkeitsseite
Gasseite
: Werksseitiger Konusmutteraufsatz für den Wärmetauscher
ø6,35
—
ø12,7
ø6,35—
ø9,52
ø15,88 ø15,88
ø9,52
23
4. Installation der Kältemittelrohrleitung
A Kältemittelrohr und Isolier-
Refrigerant pipe and
material
insulating materialPipe cover (large)
B Rohrabdeckung (groß)
Pipe cover (small)
C Rohrabdeckung (klein)
Refrigerant pipe (gas)
D Kältemittelrohr (gasförmig)
E Kältemittelrohr (fl üssig)
Refrigerant pipe (liquid)
F Band
Band
Kältemittelrohr und Isolier
Cross-sectional view of connection
G Querschnittansicht des Anschlusses
H Rohrleitung
Pipe
I Isoliermaterial
Insulating material
Squeeze
J Zusammendrücken
,
4.3. Innenanlage (Fig. 4-3)
Wärmeisolierung für Kältemittelrohre:
1 Die mitgelieferte große Rohrabdeckung um das Gasrohr herumwickeln und
dafür sorgen, daß das Ende der Rohrabdeckung bis unmittelbar an die Anlage
heranreicht.
2 Die mitgelieferte kleine Rohrabdeckung um das Flüssigkeitsrohr herumwickeln
und darauf achten, daß das Ende der Rohrabdeckung bis unmittelbar an die
Seite der Anlage heranreicht.
3 Beide Enden jeder Rohrabdeckung mit den mitgelieferten Bändern sichern. (Die
Bänder 20 mm von den Enden der Rohrabdeckung anbringen.)
• Nach Anschluß der Kältemittelrohrleitung dafür sorgen, daß die Rohrleitungsanschlüsse mit Stickstoffgas auf Gasdichte überprüft werden. (Sicherstellen, daß
kein Kältemittelaustritt von der Kältemittelrohrleitung zum Innenaggregat erfolgt.)
4.4. Für Zweifach-/Dreifachkombinationen
Siehe Aussenanlagen-Installationsanleitung.
Fig. 4-3
5. Verrohrung der Dränage
Max. 20m
1.5-2m
Fig. 5-1
(mm)
11
25 25 25
Fig. 5-2
Max. 15cm
5.1. Verrohrung der Dränage (Fig. 5-1)
• VP25 (O.D. ø32 PVC Rohr) als Dränagerohr verwenden und 1/100 oder mehr
Gefälle vorsehen.
• Die Rohrverbindungen müssen mit einem polyvinylartigen Klebemittel befestigt
werden.
• Die Abbildung für die Verrohrung beachten.
• Mit dem beigefügten Auslaufschlauch die Absaugrichtung ändern.
Richtige Verrohrung
1
Falsche Verrohrung
2
Isolierung (9 mm oder mehr)
A
Gefälle (1/100 oder mehr)
B
Sammelrohrleitung
O.D. ø32 PVC Rohr
D
So groß wie möglich auslegen
E
Innenanlage
F
Sammelrohrleitung möglichst groß auslegen.J Bis zu 85 cm
G
1.
Die Ablaßmuffe (mit der Anlage gellefert) an den Dränageauslaß anschließen. (Fig. 5-2)
(Das Rohr mit PVC-Kleber ankleben und dann mit einem Band sichern.)
2.Ein vor Ort beschafftes Auslaufrohr (PVC-Rohr, O.D. ø32) installieren.
(Das Rohr mit PVC-Kleber ankleben und dann mit einem Band sichern.)
3. Biegsames Rohr und Rohrleitung isolieren (PVC-Rohr, O.D. ø32 und Rohrmuffe).
4. Vergewissern, daß der Auslauf einwandfrei erfolgt.
5. Den Dränageauslaß mit Isoliermaterial isolieren, dann das Material mit einem
Band sichern. (Sowohl Isoliermaterial als auch das Band werden mit der Anlage
geliefert.)
Anlage
A
Isoliermaterial
B
Band
C
Dränageauslaß (transparent)
D
Toleranz für den Einsatz
E
Anpassung
F
Metallträger
C
Entlüfter
K
Angehoben
L
Siphon
M
Gefälle (1/100 oder mehr)
H
O.D. ø38 PVC Rohr für Sammelrohrleitung.
I
(9 mm Isolierung oder mehr)
Auslaufrohr (PVC-Rohr, O.D. ø32)
G
Isoliermaterial (vor Ort beschafft)
H
Transparentes PVC-Rohr
I
PVC-Rohr, O.D. ø32 (Neigung 1/100 oder mehr)
J
Ablaßmuffe
K
24
6. Elektroarbeiten
Fig. 6-1
6.1.1. Die Stromversorgung der Innenanlage von der Außenanlage
Es sind folgende Anschlussmuster verfügbar.
Die Stromversorgung der Außenanlagen erfolgt je nach Modell unterschiedlich.
AB C
D
L
N
S1
S2
S3
E
G
S1
S2
S3
1
F
2
1 System
1:1-System
6.1. Innenanlage (Fig. 6-1)
1. Kabelblende abnehmen.
2. Abdeckung des Elektroschaltkastens abnehmen.
3. Das Netzkabel und das Steuerkabel getrennt durch die in der Zeichnung jeweils
dafür angegebenen Öffnungen verlegen.
• Schraubklemmen dürfen nicht locker sein.
• Etwas mehr Kabel zugeben, damit der Elektroschaltkasten bei Wartungsarbeiten
unter der Anlage aufgehängt werden kann. (etwa 50 - 100 mm)
Eingang für Steuerkabel
A
Eingang für Netzkabel
B
Klemme
C
Elektroschaltkasten
D
Zugangsplatte für Schaltpult
E
Behelfshaken für Abdeckung des Elektroschaltkastens
F
Anschlußklemmen für Innen-/Außenanlage
G
Anschluß für Fernbedienung
H
Mit der Klammer sichern
I
Erdungsklemme
J
A Netzanschluss der Außenanlage
B Erdschlussunterbrecher
C Unterbrecher oder Trennschalter
D Außenanlage
E
Verbindungskabel Innenanlage/Außenanlage
F Fernbedienung
G Innenanlage
* Für die Innen- und Außenanlagen neben jedem Schaltplan einen Aufkleber A, der sich bei den Bedienungsanleitungen befi ndet, anbringen.
System mit gleichzeitig laufenden Doppel-/Dreifach-/Vierfach-Anlagen
D
L
ABC
N
S1
S2
S3
E
* Für die Innen- und Außenanlagen neben jedem Schaltplan einen Aufkleber A, der sich bei den Bedienungsanleitungen befi ndet, anbringen.
Innenanlage Modell
Indoor unit model
)
2
Innenanlage-Außenanlage
Indoor unit-Outdoor unit
)
2
Indoor unit-Outdoor unit earth
Erdungsleitung der Innen-/Außenanlage
(mm
Wiring
Verdrahtung
× Stärke (mm
Remote controller-Indoor unit
Fernbedienung-Innenanlage
Zahl der Leitungen
Wire No.× size
Innenanlage (Heizung) L-N
Indoor unit (Heater) L-N
Innenanlage-Außenanlage S1-S2
Indoor unit-Outdoor unit S1-S2
des
Innenanlage-Außenanlage S2-S3
Indoor unit-Outdoor unit S2-S3
rating
Circuit
Stromkreises
Haupla
Nennspannung
Remote controller-Indoor unit
Fernbedienung-Innenanlage
*1. <Für 35-140 Außenanlagen>
Max. 45 m
Wenn 2,5 mm
Wenn 2,5 mm
<Für 200/250 Außenanlagen>
Max. 18 m
Wenn 2,5 mm
Wenn 4 mm
Wenn 6 mm
*2. Das Fernbedienungszubehör ist mit einer Elektroleitung von 10 m ausgestattet. Max. 500 m
*3. Die Angaben gelten NICHT immer gegenüber der Erdleitung.
Klemme S3 hat 24 V Gleichstrom gegenüber Klemme S2. Zwischen den Klemmen S3 und S1 gibt es keine elektrische Isolierung durch den Transformator oder eine andere elektrische Vorrichtung.
Hinweise: 1. Die Größe der Elektroleitung muß den jeweiligen örtlichen und nationalen gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
2.
2
verwendet werden, max. 50 m
2
verwendet werden und S3 getrennt ist, max. 80 m
2
verwendet werden, max. 30 m
2
verwendet werden und S3 getrennt ist, max. 50 m
2
verwendet werden und S3 getrennt ist, max. 80 m
Als Kabel für die Stromversorgung und die Verbindung von Innen- und Außenanlage muß mindestens ein polychloropren-beschichtetes, fl exibles Kabel
(entsprechend 60245 IEC 57) gewählt werden.
3. Eine Erdleitung, die länger als andere Kabel ist, installieren.
GGGG
S1
S1
S2
S2
S3
S3
1
F
1
2
2
*1
*1
*2
*3
*3
*3
*3
A Netzanschluss der Außenanlage
B Erdschlussunterbrecher
C Unterbrecher oder Trennschalter
S1
S1
S2
S2
S3
S3
1
1
2
2
D Außenanlage
E
Verbindungskabel Innenanlage/Außenanlage
F Fernbedienung
G Innenanlage
PLA
3 × 1,5 (Polar)
3× 1.5 (polar)
1 × Min.1.5
2 × 0,3 (Nicht polar)
2× 0.3 (Non-polar)
-
AC 230 V
DC24 V
DC12 V
25
6. Elektroarbeiten
)
6.1.2. Die Netzanschlüsse für Innenanlage/Außenanlage voneinander trennen (Nur für Anwendungen von PUHZ)
Es sind folgende Anschlussmuster verfügbar.
Die Stromversorgung der Außenanlagen erfolgt je nach Modell unterschiedlich.
1:1 System
1:1 System
* Der Bausatz für die Netzanschlussklemme der Innenanlage ist erforderlich.
D
L
N
A
CB
JEB
S1
S2
S3
G
L
N
C
F
H
S1
S2
S3
1
2
A Netzanschluss der Außenanlage
B Erdschlussunterbrecher
C Unterbrecher oder Trennschalter
D Außenanlage
E Verbindungskabel Innenanlage/Außenanlage
F Fernbedienung
G Innenanlage
H wahlweise erhältlich
J Netzanschluss der Innenanlage
* Für die Innen- und Außenanlagen neben jedem Schaltplan einen Aufkleber B, der sich bei den Bedienungsanleitungen befi ndet, anbringen.
System mit gleichzeitig laufenden Doppel-/Dreifach-/Vierfach-Anlagen
* Die Bausätze für die Netzanschlussklemmen der Innenanlage sind erforderlich.
ABC
D
L
N
JBC
S1
S2
S3
E
GGGG
L
L
N
S1
S2
S3
1
F
2
L
N
N
S1
S1
H
S2
S2
S3
S3
1
1
2
2
L
N
S1
S2
S3
1
2
* Für die Innen- und Außenanlagen neben jedem Schaltplan einen Aufkleber B, der sich bei den Bedienungsanleitungen befi ndet, anbringen.
Wenn die Innen- und Außenanlagen getrennte Netzanschlüsse haben, nachstehende
Tabelle beachten. Bei Verwendung des Bausatzes für die Netzanschlussklemme der Innenanlage ändern Sie bitte die Verdrahtung des Verteilerkastens der Innenanlage gemäß
Abbildung rechts und die DIP-Schaltereinstellungen des Schaltkastens der Außenanlage.
Technische Daten der Innenanlage
Bausatz für die Netzanschlussklemme
der Innenanlage (wahlweise erhältlich)
Änderung des Anschlusses des Steckers
für den Schaltkasten der Innenanlage
Neben jedem Schaltplan für die Innen- und
Außenanlagen angebrachter Aufkleber
Erforderlich
Erforderlich
Erforderlich
Einstellungen für DIP-Schalter der Außenanlage (nur bei Verwendung von getrennten
Netzanschlüssen für Innen-/Außenanlagen)
ON
OFF12
3
(SW8
SW8-3 auf ON stellen.
* Es gibt drei Arten von Aufklebern (Aufkleber A, B und C) Je nach Verdrahtungs-
verfahren die jeweils richtigen Aufkleber an den Anlagen anbringen.
A Netzanschluss der Außenanlage
B Erdschlussunterbrecher
C Unterbrecher oder Trennschalter
D Außenanlage
E Verbindungskabel Innenanlage/Außenanlage
F Fernbedienung
G Innenanlage
H wahlweise erhältlich
J Netzanschluss der Innenanlage
Stecker (ab Werk sind die Anschlüsse für
Option
L
N
S1
S2
S3
Stromversorgung der Innenanlage erfolgt von
der Außenanlage (Werkseinstellung)
die Stromversorgung der Innenanlage von
der Außenanlage ausgelegt)
BLUE
BLUE
YELLOW
YELLOW
BLACK
CN01
CN01
Schalttafel
(Steuerkarte)
der Innenanlage
Option
L
N
S1
S2
S3
Getrennte Stromversorgungen für Innen- und
Außenanlage
Wenn die Innenund Außenanlagen getrennte
Stromversorgungen
haben, sind die Anschlüsse der Stecker
entsprechend
BLUE
YELLOW
Stecker
BLACK
CN01
CN01
(Steuerkarte) der
Innenanlage
YELLOW
BLUE
Schalttafel
Innenanlage Modell
Stromversorgung der Innenanlage
Eingangskapazität der Innenanlage *1
Hauptschalter (Unterbrecher)
Stromversorgung der Innenanlage
Erdungsleitung des Netzanschlusses der Innenanlage
*1. An jedem der einzelnen Pole einen nichtschmelzbaren Trennschalter (NF) oder einen Erdschlussunterbrecher (NV) mit einem Kontaktabstand von mindestens 3,0 mm einsetzen.
PLA
~/N (Eine), 50 Hz, 230 V
16 A
2 × Min. 1.5
1 × Min. 1.5
2 × Min. 0.3
–
2 × 0,3 (Nicht polar)
AC 230 V
–
DC24 V
DC12 V
Der Trennschalter muss eine Trennung aller stromführenden Phasenleiter der Versorgung gewährleisten.
*2. Max. 120 m
*3. Das Fernbedienungszubehör ist mit einer Elektroleitung von 10 m ausgestattet. Max. 500 m
*4. Die Angaben gelten NICHT immer gegenüber der Erdleitung.
Hinweise: 1. Die Größe der Elektroleitung muß den jeweiligen örtlichen und nationalen gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
2.
3. Eine Erdleitung, die länger als andere Kabel ist, installieren.
Als Kabel für die Stromversorgung und die Verbindung von Innen- und Außenanlage muß mindestens ein polychloropren-beschichtetes, fl exibles Kabel (entsprechend 60245 IEC 57) gewählt werden.
26
6. Elektroarbeiten
30120
3030
46
83.5
Fig. 6-2
B-1.B-2.
Fig. 6-3
Fig. 6-4
BTB
A6
6.2. Fernbedienung
6.2.1. Für die verdrahtete Fernbedienung
1) Installationsabläufe
(1) Aufstellungsort für Fernbedienung auwählen. (Fig. 6-2)
Die Temperaturfühler befi nden sich sowohl an der Fernbedienung als auch an der Innenanlage.
Folgende Teile vor Ort beschaffen:
Schaltkasten für zwei Teile
Dünnes Kupferleitungsrohr
Kontermuttern und Buchsen/Leitungsdurchführungen
[Fig.6-2]
Form der Fernbedienung
A
Erforderliche Freiräume um die Fernbedienung herum
B
Installationsteilung
C
(2) Den Wartungszugang des Fernbedienungskabel mit Kitt oder Dichtungsmit-
tel abdichten, um das mögliche Eindringen von Tau, Wasser, Kakerlaken oder
Würmern und Raupen zu verhindern. (Fig. 6-3)
Zur Installation des Schaltkasten
A
Bei Installation direkt an der Wand wie folgt vorgehen:
B
• Ein Loch für das Anschlußkabel der Fernbedienung durch die Wand brechen
(damit das Kabel der Fernbedienung von hinten durchgeführt werden kann),
dann das Loch mit Kitt abdichten.
• Das Fernbedienungskabel durch den Ausschnitt im oberen Gehäuse führen und
dann die Ausschnittfuge mit Kitt abdichten.
B-1.
Zur Führung des Fernbedienungskabels von der Rückseite der Steuerung
B-2. Zur Führung des Fernbedienungskabels durch die Oberseite
[Fig.6-3]
Wand/Mauer
C
Rohrleitung
D
Kontermutter
E
Buchse
F
Schaltkasten
G
Kabel der Fernbedienung
H
Mit Kitt abdichten
I
Holzschraube
J
2) Anschlußverfahren (Fig. 6-4)
Das Fernbedienungskabel am Klemmenblock anschließen.
1
Zu TB5 an der Innenanlage
A
TB6 (Keine Polarität)
B
3) Einstellung für zwei Fernbedienungen
Wenn zwei Fernbedienungen angeschlossen sind, stellen Sie eine auf “Hauptgerät”
und die andere auf “Nebengerät”. Für die entsprechende Einstellung lesen Sie den
Abschnitt “Funktionsauswahl” in der Bedienungsanleitung des Innengerätes.
Fig. 6-5
MODEL SELECT
ON/OFF TEMP
FAN
VAN E
MODE
CHECK
LOUVER
TEST RUN
RESETSETCLOCK
Fig. 6-7
AUTO STOP
AUTO START
h
min
MODEL SELECT
ON/OFF TEMP
FAN
VAN E
MODE
CHECK
LOUVER
TEST RUN
RESETSETCLOCK
Fig. 6-6
AUTO STOP
AUTO START
h
min
6.2.2. Für die drahtlose Fernbedienung
1) Aufstellort
• Aufstellort der Fernbedienung darf nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein.
• Aufstellort der Fernbedienung darf nicht zu nah an Heizquellen liegen.
•
Aufstellort der Fernbedienung darf keinen kalten (oder heißen) Luftströmen ausgesetzt sein.
• Aufstellort der Fernbedienung muß einfache Bedienung erlauben.
• Aufstellort der Fernbedienung muß außer Reichweite von Kindern liegen.
2) Aufstellverfahren (Fig. 6-5)
Die Halter der Fernbedienung mit zwei Blechschrauben am gewünschten Ort anbringen.
1
Die Unterseite der Fernbedienung in den Halter einsetzen.
2
A Fernbedienung B Wand C Anzeige D Empfänger
• Das Signal hat eine Reichweite (in gerader Linie) von etwa 7 Meter in einem Win-
kel von 45 Grad rechts und links der Mittellinie des Geräts.
3) Einstellung (Fig. 6-6)
Batterien einlegen.
1
SET-Taste mit einem spitzen Gegenstand drücken.
2
MODEL SELECT
3
4
4)Automatische Einstellung der Lüfterdrehzahl (für drahtlose Fernbedienung)
2. AUTO STOP-Taste betätigen.
3. Die Tasten
(Einstellung 02: mit automatischer Lüfterdrehzahl)
4. SET-Taste mit einem spitzen Gegenstand drücken.
blinkt und die Modellnummer leuchtet.
Temp-
-Taste zum Einstellen der Modellnummer drücken.
Bei einem Fehler ist die ON/OFF -Taste zu drücken und der Vorgang ab
Schritt 2 zu wiederholen.
SET-Taste mit einem spitzen Gegenstand drücken.
MODEL SELECT
und Modellnummer leuchten drei Sekunden lang und werden dann
ausgeschaltet.
InnenanlageAußenanlage
PLA
PUH, PUHZ, SUZ001
PU033
Modell-Nr.
A
Die Einstellung ist bei drahtloser Fernbedienung nur notwendig, wenn die
automatische Lüfterdrehzahl bei der Standardeinstellung nicht eingestellt wird.
Die Einstellung ist nicht notwendig bei verdrahteter Fernbedienung mit
automatischer Lüfterdrehzahl bei Standardeinstellung.
1. SET-Taste mit einem spitzen Gegenstand drücken.
Dies muss bei ausgeschaltetem Display der Fernbedienung erfolgen.
MODEL SELECT
blinkt und die Modellnummer wird hervorgehoben A.
.
blinkt und die Einstell-Nummer wird hervorgehoben B.
(Einstell-Nr. 01: ohne automatische Lüfterdrehzahl)
drücken, um die Einstell-Nr. 02 einzustellen.
Bei einem Fehler ist die ON/OFF -Taste zu drücken und der Vorgang ab Schritt 2 zu wiederholen.
MODEL SELECT
und die Modellnummer leuchten 3 Sekunden lang auf und verschwinden dann.
27
6. Elektroarbeiten
TEMP.
MENU
ON/OFF
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
CLOCK
OPERATION
CHECK
ON/OFF TEMP
FAN
AUTO STOP
VANE
LOUVER
RESETSETCLOCK
AUTO START
h
min
MODE
CHECK
TEST RUN
MODEL SELECT
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
MODE
LOUVER
CHECK
TEST RUN
RESETSETCLOCK
Fig. 6-8
ON/OFF
FILTER
CHECK
TEST
CLEAR
Fig. 6-9
Fig. 6-10
AUTO STOP
AUTO START
min
CHECK
5) Zuweisung einer Fernbedienung für jede einzelne Anlage (Fig. 6-8)
Eine einzelne Anlage kann nur von der zugewiesenen Fernbedienung gesteuert
werden. Sicherstellen, daß jede PC-Tafel einer Innenanlage der richtigen Zuordnungsnummer der Fernbedienung zugewiesen ist.
6)
Vorgehensweise zur Einstellung der Paarnummer der drahtlosen Fernbedienung
SET-Taste mit einem spitzen Gegenstand drücken.
Nehmen Sie diesen Schritt vor, wenn das Fernbedienungsdisplay gestoppt ist.
MODEL SELECT
blinkt und die Modellnummer leuchtet.
min
-Taste zweimal kurz nacheinander drücken.
Die Nummer “0” blinkt.
Temp-
h
Bei einem Fehler ist die ON/OFF
Schritt 2 zu wiederholen.
-Taste zum Einstellen der gewünschten Paarnummer drücken.
-Taste zu drücken und der Vorgang ab
SET-Taste mit einem spitzen Gegenstand drücken.
Die gewählte Paarnummer leuchtet drei Sekunden lang und wird dann ausgeschaltet.
Paar-Nr der drahtlosen FernbedienungPC-Tafel der Innenanlage
Funktionseinstellung an der Anlage (Wahl der Funktionen der Anlage)
1) Für die verdrahtete Fernbedienung (Fig. 6-9)
Die Netzspannungseinstellung ändern
•
Dafür sorgen, daß die Netzspannungseinstellung je nach verwendeter Spannung geändert wird.
Zum Funktionseinstellmodus gehen.
Fernbedienung ausschalten.
Die Tasten FILTER A und TEST RUN B gleichzeitig drücken und mind-
estens 2 Sekunden lang gedrückt halten. FUNCTION beginnt zu blinken.
Mit der Taste C die Kältemittel-Adresse (3) auf 00 einstellen.
Drücken Sie D, und [--] beginnt im Anlagennummer-Display (4) zu blinken.
Setzen Sie die Anlagennummer (4) mit der Taste C auf 00.
Die Taste E MODE drücken, um die Kältemittel-Adresse/Anlagennummer zu
bestimmen. [--] blinkt im Modusnummer (1) Display kurzzeitig.
Die Taste F drücken, um die Betriebsartennummer (1) auf 04 zu stellen.
Drücken Sie die Taste G, und die momentan gewählte Einstellnummer (2) beginnt zu blinken.
Schalten Sie mit der Taste F die Einstellnummer entsprechend der verwendeten Netzspannung um.
Netzspannung
240 V : Eingestellnummer = 1
220 V, 230 V : Eingestellnummer = 2
PDrücken Sie die MODE-Taste E, und die Betriebsart- und Einstellnummern (1) und (2) werden
stetig (nicht-blinkend) angezeigt, und die vorgenommenen Einstellungen können überprüft werden.
Die Tasten FILTER A und TEST RUN B gleichzeitig drücken und mindestens zwei Sekunden lang ge-
drückt halten. Das Funktionswahlbild verschwindet kurzzeitig, und die Anzeige Klimaanlage OFF erscheint.
2) Für die drahtlose Fernbedienung (Fig. 6-10)
Die Netzspannungseinstellung ändern
• Immer die Netzspannungseinstellung je nach verwendeter Spannung ändern.
Gehe zu der Betriebsart Funktionswahl
CHECK
Die
-Taste F zweimal kurz nacheinander drücken.
(Nehmen Sie diesen Schritt vor, wenn das Fernbedienungsdisplay gestoppt ist.)
CHECK
leuchtet und “00” blinkt.
Die tempbedienung auf den Empfangssensor der Innenanlage richten und die
drücken.
A
Einstellung der Anlagennummer
Die tempDie drahtlose Fernbedienung auf den Empfangssensor der Innenanlage richten und
die
Eine Betriebsart wählen
04 eingeben, um die Einstellung der Versorgungspannung mit den
Tasten C und D zu ändern. Die drahtlose Fernbedienung auf den Empfänger der
Innenanlage richten und die Taste
Wahl der Einstlelnummer
Die Temp
pannung auf 01 (240 V) zu ändern. Die drahtlose Fernbedienung auf den Sensor
der Innenanlage richten und die
Mehrfachfunktionen fortlaufend wählen
Schritte 3 und 4 wiederholen, um Einstellungen für Mehrfachfunktionen fortlaufend zu ändern.
Funktionswahl abschließen
Die drahtlose Fernbedienung auf den Sensor der Innenanlage richten und die
-Taste E drücken.
Hinweis: Jede Änderung, die nach Installation oder Wartung an den Funktionseinstellungen vorgenommen wird,
muss unbedingt mit einer Kennzeichnung in der Spalte “Einstellung” der Funktionstabelle vermerkt werden.
-Taste C zur Einstellung von “50” einmal drücken. Die drahtlose Fern-
C und D-Taste zur Einstellung der Anlagennummer “00” drücken.
min
Taste B drücken.
h
A drücken.
-Tasten C und D benutzen, um die Einstellung der Versorgungss-
h
-Taste A drücken.
h
-Taste
Temp-
28
6.3.2. Funktionseinstellung auf der Fernbedienung
Siehe dazu Bedienungsanleitung der Innenanlage.
6. Elektroarbeiten
Funktionstabelle
Anlage Nr. 00 wählen
Betriebsart
Automatische Wiederherstellung nach Netzstromausfall
Erkennung der Innentemperatur
LOSSNAY-Verbindung
Netzstrom
Anlagenummern 01 bis 03 oder alle Anlagen wählen (AL [verdrahtete Fernbedienung] / 07 [drahtlose Fernbedienung])
Betriebsart
Filterzeichen
Gebläsegeschwindigkeit
Anzahl der Luftauslässe
Installierte Optionen (Hochleistungsfi lter)
Auf/ab Flügelzellen-Einstellung
*1 Wenn der Netzstrom wieder anliegt, läuft die Klimaanlage nach 3 Minuten wieder an.
*2 Die Grundeinstellung von Automatische Wiederherstellung nach Netzstromausfall hängt von der angeschlossenen Außenanlage ab.
Einstellungen
Nicht verfügbar
Verfügbar *1
Betriebsdurchschnitt der Innenanlage
Einstellung durch Fernbedienung der Innenanlage
Interner Sensor der Fernbedienung
Nicht unterstützt
Unterstützt (Innenanlage nicht mit Außen-Lufteinlaß ausgestattet)
Unterstützt (Innenanlage mit Außen-Lufteinlaß ausgestattet)
240 V
220 V, 230 V
Einstellungen
100 Std.
2500 Std.
Keine Filterzeichenanzeige
Leise
Standard
Hohe Decke
4 Richtungen
3 Richtungen
2 Richtungen
Nicht unterstützt
Unterstützt
Mit Flügelzellen (Einstellung des Flügelzellenwinkels 3)
Mit Flügelzellen (Einstellung des Flügelzellenwinkels 1)
Mit Flügelzellen (Einstellung des Flügelzellenwinkels 2)
Betriebsart Nr. Einstellung Nr. Grundeinstellung Einstellungg
1
01
2
1
02 2
3
1
03 2
3
1
04
2
Betriebsart Nr. Einstellung Nr. Grundeinstellung Einstellungg
1
07 2
3
1
08 2
3
1
09 2
3
1
10
2
1
11 2
3
6.3.3 Feste Einstellung der Luftrichtung nach oben bzw. unten (nur bei
verdrahteter Fernbedienung und PUHZ-RP/P, PU(H)-P-Anwendung)
• Kann nur ein spezieller Auslass mit dem folgenden Verfahren auf eine
bestimmte Richtung fixiert werden. Nach der Fixierung wird nur der
eingestellte Auslass bei jedem Einschalten der Klimaanlage fi xiert. (Die
übrigen Auslässe folgen der AUF/ABLuftstromrichtungs- Einstellung
der Fernbedienung.)
Begriffserklärung
• „
Kältemitteladressen-Nr.
“ und „Geräte-Nr.“ sind die Nummern, die jeder
Klimaanlage zugeteilt werden.
• „Auslass-Nr.“ ist die Nummer, die jedem Auslass der Klimaanlage
zugeteilt wird.
(Siehe Abbildung rechts.)
• „Auf/Ab-Luftstromrichtung“ ist die zu fi xierende Richtung (Winkel).
Rückstellen
Reset1
Horizontal
horizontal
2345
Horizontaler Luftstrom
Horizontal airflow
Fernbedienungs-Einstellung
Remote controller setting
Die Luftstromrichtung dieses
The airflow direction of
Auslasses wird durch die
this outlet is controlled by
Luftstromrichtungs- Einstellung der
the airflow direction setting of
Fernbedienung gesteuert.
remote contoller.
Auslass Nr. 3
Outlet No.3
Auslass Nr. 2
Outlet No.2
Hinweis: „0“ kennzeichnet alle Auslässe.
Note: "0" indicates all outlets.
Abwärts
Downward
Fixieren
Fixed setting
Die Luftstromrichtung dieses Auslasses wird
The airflow direction of
auf eine spezielle Richtung fi xiert.
this outlet is fixed
Wenn es wegen direkten Luftstroms kalt
in particular direction.
ist, kann die Luftstromrichtung horizontal
When it is cold because of direct airflow,
fixiert werden, um direkten Luftstrom zu
the airflow direction can be fixed
vermeiden.
horizontally to avoid direct airflow.
Auslass Nr. 4
Outlet No.4
MITSUBISHI
MITSUBISHI
ELECTRIC-
ELECTRIC
Aufkleber
label
Auslass Nr. 1
Outlet No.1
29
6. Elektroarbeiten
TEMP.
MENU
BACK DAY
PAR-21MAA
ON/OFF
MONITOR/SET
CLOCK
Modustaste (Rückstelltaste)
Wechselt zwischen den ausgewählten (blinkenden) Posten.
Geräte-Nr.
Auslass-Nr.
Bedienungstasten (während des Modus für fi xierte Luftstromrichtung)
Drücken der Taste bei blinkender Kältemitteladressen-
Nr., Geräte-Nr. oder Auslass-Nr. ...
Nur die Klimaanlage mit der Nummer auf der Fernbedienung und ihr Auslass wird auf die Einstellung 5 der
Luftströmungsrichtung gestellt. (Die übrigen Auslässe
werden geschlossen.)
Dient zur Identifi zierung der Klimaanlage und des einzustellend
Auslasses.
Drücken der Taste bei blinkender Auf/Ab-Luftstromrichtungsanzeige
Achtung
Nur die Klimaanlage, deren Nummer auf der Fernbedienung
angezeigt wird, und ihr Auslass werden bei blinkender Anzeige
„Auf/Ab-Luftstromrichtung“ fi xiert.
Dies wird nur zur endgültigen Festlegung der Richtung verwendet.
Achtung: Achten Sie darauf, nicht die falsche Klimaanlage einzustellen.
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
TEST
CLEAR
Auf/Ab-Luftstromrichtung
EIN/AUS-Taste
Dient zum Rückstellen des Modus für fi xierte Luftstromrichtung.
Lüfterdrehzahltaste
Taste Filter
(<Enter> button)
Dient zum Senden der Informationen
auf dem Fernbedienungsdisplay.
Prüftaste (Löschtaste)
Einzelheiten dazu auf der
nächsten Seite.
Kältemitteladressen-Nr.
Für 2 Sekunden
drücken, um den
„Modus für fi xierte
Luftstromrichtung“ zu
ändern/aufzuheben.
en
Temperatur-Einstelltasten
Ändert die Auswahl (Nr.).
Geräte-Nr.
„1-4“
Auslass-Nr.
„1-4“ oder „0“
Ab
Auf/Ab-Luftstromrichtung
5 Stufen oder Abbruch
Auf
Kältemitteladressen-Nr.
„00-15“
<Einstellungsverfahren>
[1]
Ausschalten der Klimaanlage und Umstellen der
Fernbedienung auf „Modus für fi xierte Luftstromrichtung“
1.Drücken Sie die EIN/AUS-Taste 1, um die Klimaanlage auszuschalten.
2. Halten Sie die Lüfterdrehzahltaste 2 und die Taste Filter
fgleichzeitig länger als 2 Sekunden gedrückt, worauf nach einer Weile
der Modus für fi xierte Luftstromrichtung aktiviert wird.
Anzeige des „Modus für fi xierte Luftstromrichtung“
"Fixed airflow direction mode" display
Air blows downward after it becomes
Die Luft strömt nach der Aktivierung des „Modus für
"fixed airflow direction mode"
fi xierte Luftstromrichtung“ abwärts
[2]
Auswählen und Identifi zieren des einzustellenden Auslasses
1. Drücken Sie die Temperatur-Einstelltaste 5, um die Nummer bei
blinkender Auslassnummer zu ändern. Wählen Sie die einzustellende
Auslassnummer aus.
Geräte-Nr.
Unit No.
Outlet No.
Auslass-Nr.
Auf/Ab-Luft-
Up/Down air direction
stromrichtung
Kältemitteladressen-Nr.
Refrigerant addres No.
3
2. Drücken Sie die Taste Filter
um die Informationen auf der
3
Fernbedienung zu senden.
3.
Warten Sie 15 Sekunden lang. Wie läuft die Klimaanlage?
Nur die Luft vom ausgewählten Auslass strömt abwärts.
Gehen Sie zu Schritt [3].
Luft vom falschen Auslass strömt abwärts.
Wiederholen Sie 1, und nehmen Sie die Einstellung erneut vor.
Alle Auslässe sind geschlossen.
Die Nummern der Klimaanlage (Kältemitteladressen-Nr., GeräteNr.) sind falsch. Siehe „Feststellen der Klimaanlagen-Nr.”.
[3] Fixieren der Luftstromrichtung
1. Drücken Sie die Modustaste (Rückstelltaste) 4, um die Anzeige der
Auf/Ab-Luftstromrichtung zum Blinken zu bringen.
2. Drücken Sie die Temperatur-Einstelltaste 5, bis die einzustellende
Richtung gewählt ist.
3.
Drücken Sie die Taste Filter 3 um die Informationen auf der Fernbedienung zur
Klimaanlage zu senden.
4.
Warten Sie 15 Sekunden lang. Wie läuft die Klimaanlage?
Die Luftstromrichtung wird auf die gewählte Richtung eingestellt.
Damit ist die Fixierung abgeschlossen. (Gehen Sie zu Schritt [4].)
Die Luftstromrichtung ist auf die falsche Richtung eingestellt.
Wiederholen Sie 2., und nehmen Sie die Einstellung erneut vor.
30
Outlet No.3
Auslass Nr. 3
Outlet No.2
Auslass Nr. 2
Outlet No.4
Auslass Nr. 4
MITSUBISHI ELECTRIC-
MITSUBISHI
Aufkleber
ELECTRIC
label
Auslass Nr. 1
Outlet No.1
Note: "0" indicates
Hinweis: „0“ kennzeichnet alle
all outlets.
Auslässe.
Unit No.Outlet No.
Geräte-Nr.
Geräte-Nr. 2
Luftstromrichtung wechselt
Air direction changes
This indicates NO FIXED SETTING(canceled)
Dies zeigt KEINE FIXIERUNG (aufgehoben) an
Up/Down air direction
Auf/Ab-Luftstromrichtung
Refrigerant addres No.
Kältemitteladressen-Nr.
[4] Aufheben des „Modus für fi xierte Luftstromrichtung“
1.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste 1, um den „Modus für fi xierte Luftstromrichtung“
aufzuheben. Der Modus wird auch aufgehoben, wenn die Lüfterdrehzahltaste
Taste Filter
2.
Betätigen Sie die Fernbedienung 30 Sekunden lang nicht, nachdem der „Modus für fi xierte
gleichzeitig länger als 2 Sekunden gedrückt gehalten werden.
3
und die
2
Luftstromrichtung“ aufgehoben worden ist. Eine Betätigung während dieser Periode wird nicht akzeptiert.
Loading...
+ 188 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.