Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› iflletmeden önce bu elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
PARA O UTILIZADOR
°π∞ ∆√¡ Ã∏™∆∏
KULLANICI ‹Ç‹N
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
For use with the R407C & R22
Bei Verwendung von R407C & R22
A utiliser avec le R407C et le R22
Bij gebruik van R407C & R22
Uso del refrigerante R407C e R22
Para utilizar con el R407C y el R22
Para utilizaçao com o R407C e o R22
°È· ¯Ú‹ÛË Ì ٷ R407C Î·È R22
R407C ve R22 ile beraber kullanmak için
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями, указанными в данном руководстве по
эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к использованию кондиционера.
6. Технические характеристики ............................................................... 48
3
1
F
1. Consignes de sécurité
NL
1. Veiligheidsvoorschriften
E
1. Safety Precautions
D
1. Sicherheitsvorkehrungen
I
1. Misure di sicurezza
s Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precautions”.
s The “Safety precautions” provide very important points regarding safety.
Make sure you follow them.
s This equipment may not be applicable to EN60555-2:1987/EN61000-3-
• The unit should not be installed by the user. Ask the dealer or an authorized
company to install the unit. If the unit is installed improperly, water leakage,
electric shock or fire may result.
• Never repair the unit or transfer it to another site by yourself.
• Do not stand on, or place any items on the unit.
• Do not splash water over the unit and do not touch the unit with wet hands.
• Do not spray combustible gas close to the unit.
Caution:
• Do not use any sharp object to push the buttons, as this may damage the
remote controller.
• Never wipe the remote controller with benzene, thinner, chemical rags, etc.
• Never block or cover the indoor or outdoor unit’s intakes or outlets.
Warnung:
• Die Anlage sollte nicht vom Benutzer eingebaut werden. Bitten Sie Ihren
Händler oder eine Vertragswerkstatt, die Anlage einzubauen. Wenn die Anlage unsachgemäß eingebaut wurde, kann Wasser auslaufen, können Stromschläge erfolgen, oder es kann Feuer ausbrechen.
• Sie sollten die Anlage niemals eigenhändig reparieren oder an einen anderen Standort verbringen.
• Nicht auf die Anlage stellen oder Gegenstände darauf ablegen.
• Kein Wasser über die Anlage spritzen und die Anlage auch nicht mit nassenHänden berühren.
• Kein brennbares Gas in der Nähe der Anlage versprühen.
Vorsicht:
• Zum Drücken der Tasten keine scharfen Gegenstände benutzen, da dadurch
die Fernbedienung beschädigt werden kann.
• Die Fernbedienung nicht mit Waschbenzin, Verdünnungsmittel, chemisch
behandelten Reinigungstüchern usw abwischen.
• Die Ansaug- oder Austrittsöffnungen weder der Innen- noch der Außenanlage blockieren oder abdecken.
Avertissement:
• Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander au revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’est pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d’eau, d’électrocution ou d’in-
cendie.
• Ne jamais réparer ou déménager personnellement l’appareil.
• Ne pas marcher sur l’appareil ni y déposer des objets.
• Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains humides.
• Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil.
Précaution:
• Ne pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les boutons car cela risqueraitd’endommager la commande à distance.
• Ne jamais essuyer la commande à distance avec du benzène, du thinner, des
produits chimiques, etc.
• Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et intérieurs.
Waarschuwing:
• Het apparaat mag niet door de gebruiker zelf worden geïnstalleerd. Vraag de
zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf om het apparaat te installeren. Als het apparaat niet juist is geïnstalleerd, kan dit lekkage,
elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
• Probeer nooit zelf het apparaat te repareren of te verplaatsen.
• Ga niet op het apparaat staan en plaats geen voorwerpen op het apparaat.
• Zorg ervoor dat u geen water op het apparaat knoeit en raak het apparaat
nooit met natte handen aan.
• Spuit niet met brandbaar gas in de buurt van het apparaat.
Voorzichtig:
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om de toetsen in te drukken - hiermee
kunt u het bedieningspaneel beschadigen.
• Veeg de afstandsbedieningseenheid nooit af met benzeen, thinner, doeken
met chemische schoonmaakmiddelen, enz.
• Zorg ervoor dat de toevoer- en afvoeropeningen van het binnen- of buitenapparaat nooit verstopt raken of afgedekt worden.
Avvertenza:
• L’unità non deve essere installata dall’utente. Richiedere al distributore o ad
una società autorizzata di installare l’unità. Se l’unità non è installata correttamente, vi è il rischio di perdite d’acqua, di scosse elettriche o di incendio.
• Non riparare mai l’unità o trasferirla in un altro luogo da soli.
• Non salire e non appoggiare alcun oggetto sull’unità.
• Non spruzzare acqua sull’unità e non toccarla con le mani bagnate.
• Non spruzzare gas combustibile nei pressi dell’unità.
Cautela:
• Non usare alcun oggetto appuntito per premere i pulsanti, in modo da non
danneggiare il comando a distanza.
• Non pulire mai il comando a distanza con benzene, diluente, prodotti chimici, ecc..., per evitare uno scolorimento o un guasto dello stesso.
• Non bloccare o coprire gli ingressi o le uscite interni od esterni dell’unità.
8
ES
1. Medidas de Seguridad
TR
1. Güvenlik Önlemleri
RU
1. Меры предосторожности
PR
1. Precauções de Segurança
GR
1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜
1
Atención:
• La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distribuidor o a una
empresa debidamente autorizada que se lo instale. La incorrecta instalación
de la unidad puede dar lugar a goteo de agua, descarga eléctrica o fuego.
• No repare nunca la unidad ni la traslade a otro lugar usted mismo.
• No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad.
• No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húmedas.
• No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad.
Cuidado:
• No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que podría dañarse
el controlador remoto.
• Nunca limpie el mando a distancia con gasolina, disolvente u otros productos químicos, porque podría decolorarlo y provocar alguna avería.
• No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades interior y
exterior.
Uyar›:
• Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan monte edilmelidir. Sat›c›dan veya baflka bir yetkili
flirketten cihaz› monte etmesini isteyiniz. E¤er cihaz do¤ru monte edilmezse
su kaça¤›, elektrik çarpmas› veya yang›n söz konusu olabilir.
• Cihaz› asla kendiniz onarmay›n›z ya da baflka bir yere nakletmeyiniz.
• Ünitenin üzerine hiçbir fley yerlefltirmeyiniz veya koymay›n›z.
• Cihaz›n üzerine su s›çratmay›n›z ve elleriniz ›slakken üniteye dokunmay›n›z.
• Cihaz›n yak›n›nda yan›c› gaz püskürtmeyiniz.
Aviso:
• O aparelho não deve ser instalado pelo utilizador. Peça ao distribuidor ou a
uma empresa autorizada para o instalar. Se o aparelho não for instalado
correctamente, pode haver fugas de água, choques eléctricos ou provocar
incêndio.
• Nunca repare o aparelho nem o transfira para outro local sem ajuda de alguém.
• Não se sente no aparelho nem coloque objectos em cima dele.
• Não derrame água sobre o aparelho e não lhe toque com as mãos.
• Não vaporize gás combustível perto do aparelho.
Cuidado:
• Não utilize objectos pontiagudos para accionar os botões, a fim de não danificar o controlador remoto.
• Nunca limpe o controlo remoto com benzina, dissolventes, trapos embebidos em produtos químicos, etc.
• Nunca bloqueie nem tape as admissões ou saídas internas e externas do
aparelho.
• Dü¤melere basmak için sivri nesneler kullanmay›n›z; bu, uzaktan kumanda
ünitesini zedeleyebilir.
• Uzaktan kumanda ünitesini asla benzen, tiner, kimyasal bezler vb. ile
silmeyiniz.
• D›fl ve iç ünitelerin girifl ve ç›k›fllar›n›n önünü asla kapatmay›n›z veya
örtmeyiniz.
Предупреждение:
• Данны прибор не должен устанавливаться пользователем. Обратитесь
к поставщику или в специализированное предприятие и закажите
установку прибора. При неправильной установке может произойти
утечка воды, электрический шок или пожар.
• Никогда не занимайтесь ремонтом или переносом прибора не кто иной
место самостоятельно.
• Не ставьте какие-либо посторонние предметы на прибор.
• Не проливайте на прибор воду и не дотрагивайтесь до прибора мокрыми
руками.
• Не разбрызгивайте вблизи от прибора горючий газ.
Осторожно:
• Не используйте какие-либо острые предметы для нажатия кнопок,
поскольку это может повредить пульт дистанционного управлени я.
• Никогда не протирайте пульт дистанционного управления бензином,
разбавителем, химическими веществами и т.д.
• Никогда не блокируйте и не закрывайте отверстия входа и выхода
внутреннего или внешнего приборов.
9
1
F
1. Consignes de sécurité
NL
1. Veiligheidsvoorschriften
E
1. Safety Precautions
D
1. Sicherheitsvorkehrungen
I
1. Misure di sicurezza
Warning:
• Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor unit when it
is running.
• When you notice exceptionally abnormal noise or vibration, stop operation,
turn off the power switch, and contact your dealer.
• Never insert fingers, sticks etc. into the intakes or outlets.
• If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the power switch and
consult your dealer. Otherwise, a breakdown, electric shock or fire may result.
• This air conditioner is NOT intended for use by children or infirm persons
without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the air conditioner.
• If the refrigeration gas blows out or leaks, stop the operation of the air conditioner, thoroughly ventilate the room, and contact your dealer.
Disposing of the unit
When you need to dispose of the unit, consult your dealer.
Warnung:
• Wenn die Anlage läuft, nicht die Frontplatte oder den Gebläseschutz von der
Außenanlage abnehmen.
• Wenn das Geräusch oder die Vibrationen anders als normal oder besonders
stark sind, den Betrieb einstellen, den Hauptschalter ausschalten, und das
Verkaufsgeschäft um Hilfe bitten.
• Niemals die Finger, Stöcke etc. in de Ansaug- oder Austrittsöffnungen stekken.
• Wenn Sie merkwürdige Gerüche feststellen, sollten Sie die Anlage nicht mehr
benutzen, den Strom abschalten und sich an Ihren Kundendienst wenden,
da sonst schwere Defekte an der Anlage, ein Stromschlag oder ein Brand
verursacht werden können.
• Diese Klimaanlage darf NICHT von Kindern oder unsicheren Personen ohne
Aufsicht benutzt werden.
• Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht
an der Klimaanlage herumspielen.
• Wenn gasförmiges oder flüssiges Kühlmittel entweicht, die Klimaanlage abstellen, den Raum ausreichend lüften und das Verkaufsgeschäft benachrichtigen.
Avertissement:
• Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de l’appareil extérieur pendant son fonctionnement.
• Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement anormaux,
arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre contact avec le revendeur.
• Ne jamais mettre des doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et sorties
d’air.
• Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le mettre hors tension
et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas de cette façon, il pourrait
y avoir risque de panne, d’électrocution ou d’incendie.
• Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le
climatiseur sans surveillance.
• Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le climatiseur.
• Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du climatiseur, aérer
convenablement la pièce et prendre contact avec le revendeur.
Rangement de l’appareil
Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur.
Waarschuwing:
• Verwijder nooit de beschermkap van de ventilator in het buitenapparaat terwijl het apparaat aan staat.
• Wanneer u uitzonderlijk ongewone geluiden of vibraties bemerkt, zet dan het
apparaat stil, schakel de elektriciteit uit en neem contact op met uw dealer.
• Steek nooit uw vingers, stokjes of iets dergelijks in de toever- en afvoeropeningen.
• Als u iets vreemds ruikt, dient u het apparaat niet meer te gebruiken. Draai
de schakelaar uit en raadpleeg uw dealer. Doet u dat niet, dan loopt u het
risico van stroomonderbreking, elektrische schokken of brand.
• Deze airconditioner is NIET bedoeld voor gebruik door kinderen of onbekwame personen die niet onder toezicht staan.
• Jonge kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met de
airconditioning gaan spelen.
• Als het koelgas uit het apparaat geblazen wordt of lekt, zet dan de airconditioner stil, ventileer de kamer goed en neem contact op met uw dealer.
Het apparaat verwijderen
Raadpleeg de zaak waar u het apparaat gekocht heeft indien u zich van het apparaat
wilt ontdoen.
10
Die Anlage entsorgen
Zum Entsorgen des Gerätes wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Avvertenza:
• Non rimuovere il pannello anteriore o la griglia di protezione del ventilatore
dalla sezione esterna durante il funzionamento dell’unità.
• Qualora vengano notati rumori o vibrazioni di intensità eccezionale, arrestare il funzionamento, spegnere l'unità e contattare il proprio rivenditore.
• Non inserire le dita, oggetti appuntiti, ecc, nei fori di entrata o di uscita dell’unità.
• In presenza di odori particolari, arrestare il funzionamento dell’unità, spegnere l’interruttore di alimentazione e contattare il proprio distributore. Ciò
per evitare un’interruzione di corrente, una scossa elettrica od un incendio.
• Il climatizzatore NON può essere usato da bambini o persone inferme senza
la sorveglianza appropriata.
•È opportuno sorvegliare i bambini piccoli affinché non giochino con il
climatizzatore.
• In caso di fuoriuscita del gas refrigerante, arrestare il funzionamento dell'unità, ventilare completamente la stanza e contattare il proprio rivenditore.
Eliminazione dell’unità
Se occorre eliminare l’unità, contattare il proprio distributore.
ES
1. Medidas de Seguridad
TR
1. Güvenlik Önlemleri
RU
1. Меры предосторожности
PR
1. Precauções de Segurança
GR
1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜
1
Atención:
• No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior mientras esté
en funcionamiento.
• Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor.
• No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire.
• Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red y
consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber una rotura, una
descarga eléctrica o fuego.
• Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por
personas inválidas sin el control de una persona adulta.
• Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado.
• Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile bien la habitación y avise a su proveedor.
Eliminación de la unidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
Aviso:
• Não retire o painel frontal nem a protecção da ventoinha da unidade exterior
enquanto ela funcionar.
• Se houver um ruído ou sentir vibração excepcionalmente anormal, pare a
unidade, desligue a corrente e contacte o concessionário.
• Nunca meta os dedos, paus, etc. nas entradas ou saídas do ar.
• Se detectar cheiros estranhos, deixe de utilizar o aparelho, desligue o inter-
ruptor da alimentação e consulte o seu distribuidor. Não o fazendo, pode
causar uma avaria, apanhar um choque eléctrico ou provocar incêndio.
• Este aparelho de ar condicionado NÃO se destina a ser utilizado por crian-
ças ou pessoas enfermas sem supervisão.
• Deve ser prestada especial atenção às crianças, para que não brinquem com
o aparelho de ar condicionado.
• Se escapar gás refrigerante do sistema ou houver fugas, pare a unidade de
ar condicionado, ventile profundamente a peça e contacte o seu concessionário.
Arrumação do aparelho
Se necessitar de arrumar o aparelho, consulte o seu distribuidor.
• D›fl ünite çal›fl›rken ön paneli veya vantilatör mahfazas›n› yerlerinden
ç›karmay›n›z.
• Afl›r› derecede anormal gürültü veya titreflim saptarsan›z, cihaz› durdurunuz,
elektrik flalterini kapat›n›z ve cihaz› ald›¤›n›z flirketle temasa geçiniz.
• Cihaz›n girifl veya ç›k›fllar›na asla parmaklar›n›z› veya de¤nek vb. fleyleri
sokmay›n›z.
• Tuhaf bir koku duyarsan›z cihaz› kullanmay›n›z. Elektrik flalterini kapat›p
yetkili sat›c›ya dan›fl›n›z. Bunun yap›lmamas›, ar›zaya, elektrik çarpmas›na
veya yang›na yol açabilir.
• Bu klima çocuklar veya zihnen ehliyetsiz kimseler taraf›ndan gözetimsiz
KULLANILMAMALIDIR.
• Küçük çocuklar gözetim alt›nda bulundurularak klimayla oynamalar›na imkân
verilmemelidir.
• E¤er so¤utucu gaz› d›flar› püskürür veya kaçak yaparsa klima cihaz›n›
durdurunuz; oday› iyice havaland›r›n›z ve yetkili sat›c›n›zla temasa geçiniz.
Cihaz›n at›lmas›
Cihaz› atman›z gerekti¤i zaman yetkili sat›c›n›za dan›fl›n›z.
Предупреждение:
• Не снимайте переднюю панель или защиту вентилятора с внешнего
прибора, когда он работает.
• Если вы заметите ненормально сильный шум или вибрацию, остановите
прибор, отключите главный выключатель питания и свяжитесь с вашим
поставщиком.
• Никогда не вставляйте пальцы, палки и т.д. в отверстия входа или выхода.
• Если вы почувствуете странные запахи, остановите прибор, отключите
питание и проконсультируйтесь с вашим поставщиком. В противном
случае может произойти поломка прибора, пожар или электрошок.
• Детям и немощным людям ЗАПРЕЩАЕТСЯ самостоятельно
пользоваться данным кондиционером воздуха.
• Необходимо наблюдать за маленькими детьми с тем, чтобы они не
играли с кондиционером воздуха.
• Если происходит выброс или утечка газа хладагента, остановите работу
кондиционера, тщательно проветрите помещение и свяжитесь с вашим
поставщиком.