Mitsubishi PFFY-P-VLEM-E, PFFY-P-VLRM-E Installation Manual

Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT
PFFY-P-VLEM-E PFFY-P-VLRM-E
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
GB
D
F
E
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d’aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°И· ·ЫК¿ПВИ· О·И ЫˆЫЩ‹ ¯Ъ‹ЫЛ, ·Ъ·О·ПВ›ЫЩВ ‰И·‚¿ЫВЩВ ЪФЫВ¯ЩИО¿ ·˘Щfi ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜ ЪИУ ·Ъ¯›ЫВЩВ ЩЛУ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩЛ˜ МФУ¿‰·˜ ОПИМ·ЩИЫМФ‡.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› monte etmeden önce bu elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
3
220
(F) 205
(E)
114
3.1
[Fig. 3.1.1]
B B
(B) (B)(A)
[Fig. 3.1.2]
<Upward blowing type>
B
20
639
A
(D) (C) (D)
CD
C
A
<Forward blowing type>
(D) (C) (D)
CD
D
630
B
A
For PFFY-P-VLEM-A (mm)
(A) (B)
(C) (D)
A Floor B Ceiling C Piping space D Electrical part service space
50
Model name
20 · 25 1050 More than 50 32 · 40 1170 More than 50 50 · 63 1410 More than 50
A Floor B Wall C Ceiling D Secure large enough space to prevent that blowout air is blocked.
For PFFY-P-VLRM-A (mm)
Model name
20 · 25 660 More than 240
611
32 · 40 780 More than 240 50 · 63 1030 More than 240
4
[Fig. 4.1.1]
A
[Fig. 4.1.3] [Fig. 4.1.4] [Fig. 4.1.5]
C
B
C
A Front panel B Control panel cover C Side casing D Floor hole for fixing E Level adjusting screws (supplied) F Screw plate (supplied)
[Fig. 4.2.1]
PFFY-VLEM-E PFFY-VLRM-E
L
[Fig. 4.1.2]
A
E
D
F
4.1
4.2
[Fig. 4.1.6]
For fixing on the floor
<Viewed from bottom of the unit>
Model name
20 · 25 1050 640 32 · 40 1170 760 50 · 63 1410 1000
L
[Fig. 4.1.7]
For fixing on the wall
<Viewed from front of the unit>
(F) 205
(E)
(E) (F)
630
170 300
A
2
Z
XW
Z
A
XW
A Floor hole for fixing
A B
430 50
90
100 35
[Fig. 4.3.1] [Fig. 4.3.3][Fig. 4.3.2]
4.3
B
A
5
[Fig. 5.1.1]
[Fig. 5.1.2]
1
4
2
2
3
5.1
AB
C
B
A
80
B
100 35
C
430 50
D
E
G
C
C
E
D
8
A Duct B Tape C Blowout hole section D Insulating material E Insulating material (10 mm in thickness. Be provided around the
blowout hole section.)
A Flare cutting dimensions B Refrigerant pipe sizes & Flare nut tightening torque C Apply refrigerating machine oil over the entire flare seat surface.
80
C
D
9
E
G
90
6
F
45
[Fig. 6.2.1]
A Refrigerant pipe flare connection (for gas): LP B Refrigerant pipe flare connection (for liquid): HP C Drain pan D Stainer E Hose (accessory) (External diameter ø27 (end ø20)) F Air filter G Electrical part box
6.2
A
B
F
45
C
D
E
A Indoor unit B Strainer (accessory) C Drain pan D Hose band (accessory) E Drain hose (accessory)
3
7
[Fig. 7.1.1]
AB
CCCCCCC
DE
7.1
A Switch 16 A B Overcurrent protection 16 A C Indoor unit D Total operating current be less than 16 A E Pull box
7.2
[Fig. 7.2.1]
B
M1M2 21 21
TB3
TB5 TB15 TB5 TB15
[Fig. 7.2.2]
M1M2
TB3
A Terminal block for indoor trans-
mission cable
B Terminal block for outdoor
transmission cable
C Remote controller
[Fig. 7.3.1]
D
B
C
A
1
SM1M2 SM1M2
B
TB5 TB5
A Control box B Cover C Screw D Hook
AA
SM1M2 SM1M2
7.3
[Fig. 7.3.2]
21
E
H
[Fig. 7.2.3] [Fig. 7.2.4]
2
DC10~13V
C
AB 12
A
1
B
CC
[Fig. 7.2.5]
AA
*1
G
H
N
L
D
M1
DC24~30V
12
(A, B)
M2
A
C
N
L
A Non-polarized B Upper level (TB15) C Remote Controller D Lower level (TB5)
III
L1
CC
L2
JJ
II
K
L3
J
JF
G Outdoor unit
*2
H Earth
L4
I Indoor unit
R
J Remote controller K Non-polarized 2-wire
7.4
A DC 24 to 30 V B Network remote controller C Terminal bed for power supply D Shielding E Terminal bed for transmission cable F To single-phase power supply
NL
G To terminal bed for outdoor transmis-
sion cable
C
* Take shielding earth on the out-
F
door unit side.
H To terminal bed for transmission cable,
remote controller, indoor BC controller
[Fig. 7.4.1]
<Address board>
W254613G03 FP-AD-R
3 2 1
MADE IN JAPAN
SW1
ON
CN828161
1
JP1
SWCSWA
10
SW12
0
240V 220V
SW14
SW5
SW11
0
N0
10
1
N0
CN62
0
JP2
JP3
JP4
4
Contents
1. Safety precautions ...................................................................................... 5
1.1. Before installation and electric work .......................................... 5
1.2.
Precautions for devices that use R410A or R407C refrigerant ...
1.3. Before getting installed .............................................................. 6
1.4. Before getting installed (moved) - electrical work ...................... 6
1.5. Before starting the test run ........................................................ 6
2. Indoor unit accessories ............................................................................... 6
3. Selecting an installation site ....................................................................... 6
3.1. Securing installation and service space .................................... 7
3.2. Combining indoor units with outdoor units ................................ 7
4. Installing the unit ......................................................................................... 7
4.1. Assembling the unit ................................................................... 7
4.2. Center of gravity and product weight ......................................... 7
4.3. Blowout changing procedure ..................................................... 7
1. Safety precautions
1.1. Before installation and electric work
s Before installing the unit, make sure you read all the “Safety
precautions”.
s The “Safety precautions” provide very important points re-
garding safety. Make sure you follow them.
Symbols used in the text
Warning:
Describes precautions that should be observed to prevent danger of injury or death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage to the unit.
Symbols used in the illustrations
: Indicates an action that must be avoided. : Indicates that important instructions must be followed. : Indicates a part which must be grounded. : Indicates that caution should be taken with rotating parts. (This symbol is
displayed on the main unit label.) <Color: yellow>
: Beware of electric shock (This symbol is displayed on the main unit label.)
<Color: yellow>
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
Warning:
Ask the dealer or an authorized technician to install the air conditioner.
- Improper installation by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
Install the air unit at a place that can withstand its weight.
- Inadequate strength may cause the unit to fall down, resulting in injuries.
Use the specified cables for wiring. Make the connections securely so that the outside force of the cable is not applied to the terminals.
- Inadequate connection and fastening may generate heat and cause a fire.
Prepare for typhoons and other strong winds and earthquakes and in­stall the unit at the specified place.
- Improper installation may cause the unit to topple and result in injury.
Always use an air cleaner, humidifier, electric heater, and other accesso­ries specified by Mitsubishi Electric.
- Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation
by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
Never repair the unit. If the air conditioner must be repaired, consult the dealer.
- If the unit is repaired improperly, water leakage, electric shock, or fire may
result.
Do not touch the heat exchanger fins.
- Improper handling may result in injury.
When handling this product, always wear protective equipment. EG: Gloves, full arm protection namely boiler suit, and safety glasses.
- Improper handling may result in injury.
If refrigerant gas leaks during installation work, ventilate the room.
- If the refrigerant gas comes into contact with a flame, poisonous gases will
be released.
Install the air conditioner according to this Installation Manual.
- If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock, or fire may
result.
5. Refrigerant pipe and drain pipe specifications ............................................ 8
5.1. Refrigerant pipe and drain pipe size.......................................... 8
5
6. Connecting refrigerant pipes and drain pipes ............................................. 8
6.1. Refrigerant piping work ............................................................. 8
6.2. Drain piping work ....................................................................... 8
7. Electrical wiring ........................................................................................... 9
7.1. Power supply wiring................................................................... 9
7.2. Connecting remote controller, indoor and outdoor transmission
cables ........................................................................................ 9
7.3. Connecting electrical wires ..................................................... 10
7.4. Setting addresses.................................................................... 10
7.5. Sensing room temperature with the built-in sensor in a remote
controller.................................................................................. 10
Have all electric work done by a licensed electrician according to “Elec­tric Facility Engineering Standard” and “Interior Wire Regulations”and the instructions given in this manual and always use a special circuit.
- If the power source capacity is inadequate or electric work is performed im-
properly, electric shock and fire may result.
Keep the electric parts away from water (washing water etc.).
- It might result in electric shock, catching fire or smoke.
Securely install the outdoor unit terminal cover (panel).
- If the terminal cover (panel) is not installed properly, dust or water may enter
the outdoor unit and fire or electric shock may result.
When installing and moving the air conditioner to another site, do not charge the it with a refrigerant different from the refrigerant specified on the unit.
- If a different refrigerant or air is mixed with the original refrigerant, the refrig-
erant cycle may malfunction and the unit may be damaged.
If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken to prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit even if the refrigerant should leak.
- Consult the dealer regarding the appropriate measures to prevent the safety
limit from being exceeded. Should the refrigerant leak and cause the safety limit to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room could result.
When moving and reinstalling the air conditioner, consult the dealer or an authorized technician.
- If the air conditioner is installed improperly, water leakage, electric shock, or
fire may result.
After completing installation work, make sure that refrigerant gas is not leaking.
- If the refrigerant gas leaks and is exposed to a fan heater, stove, oven, or
other heat source, it may generate noxious gases.
Do not reconstruct or change the settings of the protection devices.
- If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted
and operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Elec­tric are used, fire or explosion may result.
To dispose of this product, consult your dealer.
Do not use a leak detection additive.
1.2. Precautions for devices that use R410A
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
or R407C refrigerant
Caution:
Do not use the existing refrigerant piping.
- The old refrigerant and refrigerator oil in the existing piping contains a large
amount of chlorine which may cause the refrigerator oil of the new unit to deteriorate.
Use refrigerant piping made of C1220 (Cu-DHP) phosphorus deoxidized copper as specified in the JIS H3300 “Copper and copper alloy seamless pipes and tubes”. In addition, be sure that the inner and outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shav­ing particles, oils, moisture, or any other contaminant.
- Contaminants on the inside of the refrigerant piping may cause the refriger-
ant residual oil to deteriorate.
Store the piping to be used during installation indoors and keep both ends of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and other joints in a plastic bag.)
- If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of the oil and
compressor trouble may result.
Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator oil to coat flares and flange connections.
- The refrigerator oil will degrade if it is mixed with a large amount of mineral
oil.
Use liquid refrigerant to fill the system.
- If gas refrigerant is used to seal the system, the composition of the refriger-
ant in the cylinder will change and performance may drop.
TR
CZ
SV
HG
PO
5
Do not use a refrigerant other than R410A or R407C.
- If another refrigerant (R22, etc.) is used, the chlorine in the refrigerant may cause the refrigerator oil to deteriorate.
Use a vacuum pump with a reverse flow check valve.
- The vacuum pump oil may flow back into the refrigerant cycle and cause the refrigerator oil to deteriorate.
Do not use the following tools that are used with conventional refriger­ants. (Gauge manifold, charge hose, gas leak detector, reverse flow check valve, refrigerant charge base, vacuum gauge, refrigerant recovery equipment)
- If the conventional refrigerant and refrigerator oil are mixed in the R410A or
R407C, the refrigerant may deteriorated.
- If water is mixed in the R410A or R407C, the refrigerator oil may deteriorate.
- Since R410A or R407C does not contain any chlorine, gas leak detectors for
conventional refrigerants will not react to it.
Do not use a charging cylinder.
- Using a charging cylinder may cause the refrigerant to deteriorate.
Be especially careful when managing the tools.
- If dust, dirt, or water gets in the refrigerant cycle, the refrigerant may deterio-
rate.
1.3. Before getting installed
Caution:
GB
Do not install the unit where combustible gas may leak.
- If the gas leaks and accumulates around the unit, an explosion may result.
Do not use the air conditioner where food, pets, plants, precision instru­ments, or artwork are kept.
D
- The quality of the food, etc. may deteriorate.
Do not use the air conditioner in special environments.
- Oil, steam, sulfuric smoke, etc. can significantly reduce the performance of
F
E
I
the air conditioner or damage its parts.
When installing the unit in a hospital, communication station, or similar place, provide sufficient protection against noise.
- The inverter equipment, private power generator, high-frequency medical
equipment, or radio communication equipment may cause the air conditioner to operate erroneously, or fail to operate. On the other hand, the air condi­tioner may affect such equipment by creating noise that disturbs medical treatment or image broadcasting.
Do not install the unit on a structure that may cause leakage.
- When the room humidity exceeds 80 % or when the drain pipe is clogged,
condensation may drip from the indoor unit. Perform collective drainage work together with the outdoor unit, as required.
The indoor models should be installed the ceiling over than 2.5 m from floor.
NL
1.4. Before getting installed (moved) - elec-
trical work
P
Caution:
Ground the unit.
- Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or
telephone ground lines. Improper grounding may result in electric shock.
GR
Install the power cable so that tension is not applied to the cable.
- Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire.
Install an leak circuit breaker, as required.
- If an leak circuit breaker is not installed, electric shock may result.
Use power line cables of sufficient current carrying capacity and rating.
- Cables that are too small may leak, generate heat, and cause a fire.
Use only a circuit breaker and fuse of the specified capacity.
- A fuse or circuit breaker of a larger capacity or a steel or copper wire may result in a general unit failure or fire.
Do not wash the air conditioner units.
- Washing them may cause an electric shock.
Be careful that the installation base is not damaged by long use.
- If the damage is left uncorrected, the unit may fall and cause personal injury or property damage.
Install the drain piping according to this Installation Manual to ensure proper drainage. Wrap thermal insulation around the pipes to prevent condensation.
- Improper drain piping may cause water leakage and damage to furniture
and other possessions.
Be very careful about product transportation.
- Only one person should not carry the product if it weighs more than 20 kg.
- Some products use PP bands for packaging. Do not use any PP bands for a
means of transportation. It is dangerous.
- Do not touch the heat exchanger fins. Doing so may cut your fingers.
- When transporting the outdoor unit, suspend it at the specified positions on
the unit base. Also support the outdoor unit at four points so that it cannot slip sideways.
Safely dispose of the packing materials.
- Packing materials, such as nails and other metal or wooden parts, may cause
stabs or other injuries.
- Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not
play with them. If children play with a plastic bag which was not torn apart, they face the risk of suffocation.
1.5. Before starting the test run
Caution:
Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
- Starting operation immediately after turning on the main power switch can
result in severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on during the operational season.
Do not touch the switches with wet fingers.
- Touching a switch with wet fingers can cause electric shock.
Do not touch the refrigerant pipes during and immediately after opera­tion.
- During and immediately after operation, the refrigerant pipes are may be hot
and may be cold, depending on the condition of the refrigerant flowing through the refrigerant piping, compressor, and other refrigerant cycle parts. Your hands may suffer burns or frostbite if you touch the refrigerant pipes.
Do not operate the air conditioner with the panels and guards removed.
- Rotating, hot, or high-voltage parts can cause injuries.
Do not turn off the power immediately after stopping operation.
- Always wait at least five minutes before turning off the power. Otherwise,
water leakage and trouble may occur.
2. Indoor unit accessories
RU
The unit is provided with the following accessories:
Part No. Accessories Qty Place to set
1 Screw plate 4
TR
2 Level adjusting screw 4 3 Strainer 1 4 Drain hose 1 5 Hose band 1
Set inside the packaging material
3. Selecting an installation site
Select a location so that air can be blown into all corners of the room.
CZ
Avoid locations exposed to outside air.
Select a location free of obstructions to the airflow in and out of the unit.
Avoid locations exposed to steam or oil vapour.
SV
Avoid locations where combustible gas may leak, settle or be generated.
Avoid installation near machines emitting high-frequency waves (high-frequency
welders, etc.).
HG
Avoid locations where the airflow is directed at a fire alarm sensor. (Hot air could trigger the alarm during the heating operation.)
Avoid places where acidic solutions are frequently handled.
Avoid places where sulphur-based or other sprays are frequently used.
PO
6
If the unit is run for long hours at high temperature/high humidity (due point above 23 °C), due condensation may be produced in the indoor unit. When operating the units in this condition, add insulation material (10-20 mm) to the entire surface of the indoor unit to avoid due condensation.
Warning:
Ensure that the unit is installed in a place strong enough to sustain its weight. If there is a lack of strength, it may cause the unit to fall down, resulting in an injury.
3.1. Securing installation and service space
For PFFY-P-VLEM-E (mm)
Model name (A) (B)
20 · 25 1050 More than 50 32 · 40 1170 More than 50 50 · 63 1410 More than 50
[Fig. 3.1.1] (P.2)
A Floor B Wall C Ceiling D Secure large enough space to prevent that blowout air is blocked.
For PFFY-P-VLRM-E (mm)
Model name (C) (D)
20 · 25 660 More than 240 32 · 40 780 More than 240 50 · 63 1030 More than 240
[Fig. 3.1.2] (P.2)
<Upward blowing type> <Forward blowing type>
A Floor B Ceiling C Piping space D Electrical part service space
4. Installing the unit
4.1. Assembling the unit
How to disassemble the unit
1 Loosen two screws fixing the front panel.
[Fig. 4.1.1] (P.2)
A Front panel
2 Hold the bottom of the front panel with your hands, and gently lift it. The front
panel should fall down forward.
[Fig. 4.1.2] (P.2)
3 Open the control panel cover, loosen the upper securing screw.
[Fig. 4.1.3] (P.2)
B Control panel cover C Side casing
4 Pull up the side casing.
[Fig. 4.1.4] (P.2)
5 Install the unit frame in parallel with the floor securely when installing. If the
floor is not flat, be sure to use the supplied level adjusting screws to maintain the unit body at level.
[Fig. 4.1.5] (P.2)
D Floor hole for fixing E Level adjusting screws (supplied) F Screw plate (supplied)
Note: There are two level adjusting screws on both sides each, a total of four.
There are the following two methods of fixing the unit for purposes of preventing the unit from falling down. Where fixing is necessary, screw the unit at the specified position given below.
For fixing on the floor [Fig. 4.1.6] (P.2)
<Viewed from bottom of the unit>
For fixing on the wall [Fig. 4.1.7] (P.2)
<Viewed from front of the unit>
Model name (E) (F)
20 · 25 1050 640 32 · 40 1170 760 50 · 63 1410 1000
Note: When fixing on the wall, fix the unit with the electrical parts removed from the side.
3.2. Combining indoor units with outdoor
units
For combining indoor units with outdoor units, refer to the outdoor unit installation manual.
4.2. Center of gravity and product weight
[Fig. 4.2.1] (P.2)
A Floor hole for fixing
For PFFY-P-VLEM-E
Model name PFFY-P20VLEM-E PFFY-P25VLEM-E PFFY-P32VLEM-E PFFY-P40VLEM-E PFFY-P50VLEM-E PFFY-P63VLEM-E
For PFFY-P-VLRM-E
Model name
PFFY-P20VLRM-E PFFY-P25VLRM-E PFFY-P32VLRM-E PFFY-P40VLRM-E PFFY-P50VLRM-E PFFY-P63VLRM-E
W 640 640 760 760
1000 1000
W 640 640 760 760
1000 1000
L 100 100 100 100 100 100
L 100 100 100 100 100 100
X 17 17 17 17 17 17
X 17 17 17 17 17 17
Product Weight (kg)
Z 335 335 335 335 335 335
Product Weight (kg)
Z 335 335 335 335 335 335
23 23 25 26 30 32
18.5
18.5 20 21 25 27
4.3. Blowout changing procedure
(For PFFY-P-VLRM Series only) To change the blowout from upward to forward in the case of the flush type units PFFY-P-VLRM Series, follow the procedure below.
6 Remove the screws, lift to remove the blowout hole in direction 1, turn the
blowout hole 180° 2, and set the hole forward 3.
[Fig. 4.3.1] (P.3)
7 Set the blowout hole just as it was removed, and tighten the screws.
[Fig. 4.3.2] (P.3)
Notes:
When handling the blowout hole, be careful that the insulating material lined inside is not peeled off.
Be careful not to get your hand injured by sheet metal edges.
When connecting a duct to the blowout hole, be sure to insert the duct to the hilt of the blowout hole, and provide insulating material over the duct. Also, seal the joints between the duct and unit body with aluminum tape.
88
(
8)
88
If you want to use the unit without connecting a duct to the blowout hole, be sure to provide soft urethane form around the blowout hole in order to prevent the blowout hole section from dew condensation. (
[Fig. 4.3.3] (P.3)
A Duct B Tape C Blowout hole section D Insulating material E Insulating material (10 mm in thickness. Be provided around the blowout hole
section.)
99
9)
99
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
7
5. Refrigerant pipe and drain pipe specifications
To avoid dew drops, provide sufficient antisweating and insulating work to the re­frigerant and drain pipes. When using commercially available refrigerant pipes, be sure to wind commer­cially available insulating material (with a heat-resisting temperature of more than 100°C and thickness given below) onto both liquid and gas pipes. Be also sure to wind commercially available insulating material (with a form polyethylenes specific gravity of 0.03 and thickness given below) onto all pipes which pass through rooms.
5.1. Refrigerant pipe and drain pipe size
[Fig. 5.1.1] (P.3)
A Flare cutting dimensions B Refrigerant pipe sizes & Flare nut tightening torque C Apply refrigerating machine oil over the entire flare seat surface
A Flare cutting dimensions
Copper pipe O.D. (mm)
GB
D
B Refrigerant pipe sizes & Flare nut tightening torque
F
P20/25/32/40
E
P50 P63
* Use the provided flare nut for the following pipes: Liquid pipe and gas pipe of P50.
I
[Fig. 5.1.2] (P.3)
A Refrigerant pipe flare connection (for gas): LP B Refrigerant pipe flare connection (for liquid): HP C Drain pan D Stainer
NL
E Hose (accessory) (External diameter ø27 (end ø20)) F Air filter G Electrical part box
Liquid pipe Gas pipe Liquid pipe Gas pipe
Pipe size
ODø6.35 (1/4") ODø6.35 (1/4") ODø9.52 (3/8")
ø6.35 ø9.52 ø12.7
ø15.88
R410A R407C or R22
Tightening
torque
(N·m) 14 – 18 34 – 42
34 – 42
Pipe size
ODø12.7 (1/2") ODø12.7 (1/2") ODø15.88 (5/8")
Tightening
torque
(N·m) 49 – 61 68 – 82
68 – 82
1 Select the thickness of insulating material by pipe size.
2 If the unit is used on the highest story of a building and under conditions of
3 If there are customers specifications, simply follow them.
Pipe size
ODø6.35 (1/4") ODø9.52 (3/8") ODø9.52 (3/8")
Pipe size Insulating materials thickness
6.4 mm to 25.4 mm More than 10 mm
28.6 mm to 38.1 mm More than 15 mm
high temperature and humidity, it is necessary to use pipe size and insulating materials thickness more than those given in the table above.
Tightening
torque
(N·m) 14 – 18 34 – 42*
34 – 42
Flare dimensions øA dimensions (mm)
Pipe size
ODø12.7 (1/2") ODø15.88 (5/8") ODø15.88 (5/8")
8.7 – 9.1
12.8 – 13.2
16.2 – 16.6
19.3 – 19.7
Tightening
torque
(N·m) 49 – 61 68 – 82*
68 – 82
Flare nut O.D.
Liquid
pipe
(mm)
17 22 22
Gas pipe
(mm)
27 29 29
P
6. Connecting refrigerant pipes and drain pipes
6.1. Refrigerant piping work
This piping work must be done in accordance with the installation manual for the
GR
outdoor unit.
For constraints on pipe length and allowable difference of elevation, refer to the outdoor unit manual.
The method of pipe connection is flare connection.
RU
Cautions on refrigerant piping
ss
s Be sure to use non-oxidative brazing for brazing to ensure that no for-
ss
eign matter or moisture enter into the pipe.
TR
ss
s Be sure to apply refrigerating machine oil over the flare connection seat-
ss
ing surface and tighten the connection using a double spanner.
Warning:
When installing and moving the unit, do not charge it with refrigerant other than the refrigerant specified on the unit.
- Mixing of a different refrigerant, air, etc. may cause the refrigerant cycle to mal-
function and result in severe damage.
CZ
Caution:
Use refrigerant piping made of C1220 (Cu-DHP) phosphorus deoxidized copper as specified in the JIS H3300 “Copper and copper alloy seamless pipes and tubes”. In addition, be sure that the inner and outer surfaces of
SV
the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shav­ing particles, oils, moisture, or any other contaminant.
Never use existing refrigerant piping.
- The large amount of chlorine in conventional refrigerant and refrigerator oil
HG
PO
in the existing piping will cause the new refrigerant to deteriorate.
Store the piping to be used during installation indoors and keep both ends of the piping sealed until just before brazing.
- If dust, dirt, or water gets into the refrigerant cycle, the oil will deteriorate and
the compressor may fail.
Use Suniso 4GS or 3GS (small amount) refrigerator oil to coat the flare and flange connection part. (For models using R22)
Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator oil to coat flares and flange connections. (For models using R410A or R407C)
- The refrigerant used in the unit is highly hygroscopic and mixes with water
and will degrade the refrigerator oil.
6.2. Drain piping work
1. Ensure that the drain piping is downward (pitch of more than 1/100) to the outdoor (discharge) side. Do not provide any trap or irregularity on the way.
2. Ensure that any cross-wise drain piping is less than 20 m (excluding the differ­ence of elevation). If the drain piping is long, provide metal braces to prevent it from waving. Never provide any air vent pipe. Otherwise drain may be ejected.
3. Put the supplied strainer at the bottom of the drain pan on the side of the body frame, and connect the supplied drain hose to the end connection. Tighten this end connection using the supplied hose hand.
4. Use a VP30 pipe or equivalent for collecting pipe if it is needed, and pipe it giving a downward pitch of more than 1/100.
5. Provide sufficient insulation just as for refrigerant piping.
[Fig. 6.2.1] (P.3)
A Indoor unit B Strainer (accessory) C Drain pan D Hose band (accessory) E Drain hose (accessory)
Caution:
Pipe the drain piping to ensure that it discharges drain, and insulate it to prevent dew condensation. A failure to the piping work may cause water leakage and so wet your property.
8
7. Electrical wiring
Precautions on electrical wiring
Warning:
Electrical work should be done by qualified electrical engineers in accord­ance with “Engineering Standards For Electrical Installation” and supplied installation manuals. Special circuits should also be used. If the power cir­cuit lacks capacity or has an installation failure, it may cause a risk of elec­tric shock or fire.
1. Be sure to take power from the special branch circuit.
2. Be sure to install an earth leakage breaker to the power.
3. Install the unit to prevent that any of the control circuit cables (remote control­ler, transmission cables) is brought in direct contact with the power cable out­side the unit.
4. Ensure that there is no slack on all wire connections.
5. Some cables (power, remote controller, transmission cables) above the ceiling may be bitten by mouses. Use as many metal pipes as possible to insert the cables into them for protection.
<Table 1>
System configuration For a single-refrigerant system For a multi-refrigerant system
Transmission cable length Less than 120 m More than 120 m Regardless of length
Building, clinic, hospital or communications
Facility example
(for noise judgment)
Types of transmission
cables
Length Less than 120 m Less than 200 m
Residence or independent store without noise
VCTF, VCTFK, CVV, CVS, VVR, VVF, VCT or shielding wire CVVS or CPEVS
station without noise supposedly generated from inverter equipment, private power gen­erator, high-frequency medical equipment, radio-used communications equipment and so on
6. Never connect the power cable to leads for the transmission cables. Otherwise the cables would be broken.
7. Be sure to connect control cables to the indoor unit, remote controller, and the outdoor unit.
8. Put the unit to the ground on the outdoor unit side.
9. Select control cables from the conditions given in page
9
.
Caution:
Be sure to put the unit to the ground on the outdoor unit side. Do not con­nect the earth cable to any gas pipe, water pipe, lightening rod, or telephone earth cable. Incomplete grounding may cause a risk of electric shock.
Types of control cables
1. Wiring transmission cables
Types of transmission cables Design wiring in accordance with the following table <Table 1>.
Cable diameter More than 1.25 mm
Shielding wire CVVS or CPEVS
2
All facilities
GB
D
F
E
2. Remote controller cables
MA remote controller
Types of cables
Cable diameter
Length
2-core cable (unshielded)
0.3 to 1.25 mm
Less than 200 m
2
7.1. Power supply wiring
Power supply cords of appliances shall not be lighter than design 245 IEC 57 or 227 IEC 57.
A switch with at least 3 mm contact separation in each pole shall be provided by the Air conditioner installation.
Power cable size: more than 1.5 mm
[Fig. 7.1.1] (P.4)
A Switch 16 A B Overcurrent protection 16 A C Indoor unit D Total operating current be less than 16 A E Pull box
[Selecting non-fuse breaker (NF) or earth leakage breaker (NV)]
To select NF or NV instead of a combination of Class B fuse with switch, use the following:
In the case of Class B fuse rated 15 A or 20 A,
NF model name (MITSUBISHI): NF30-CS (15 A) (20 A) NV model name (MITSUBISHI): NV30-CA (15 A) (20 A)
Use an earth leakage breaker with a sensitivity of less than 30 mA 0.1 s.
Caution:
Do not use anything other than the correct capacity breaker and fuse. Using fuse, wire or copper wire with too large capacity may cause a risk of mal­function or fire.
2
M-NET remote controller
Non-shielding wire for up to 10 m; the same specifications as “1.” Wiring transmission cables for more than 10 m
0.3 to 1.25 mm Add any portion in excess of 10 m to within the longest allowable trans-
mission cable length 200 m (Shielding portion is more than 1.25 mm
2
2
)
7.2. Connecting remote controller, indoor and outdoor transmission cables
(Remote controller is optionally available.)
Connect indoor unit TB5 and outdoor unit TB3. (Non-polarized 2-wire)
The S on indoor unit TB5 is a shielding wire connection. For specifications about the connecting cables, refer to the outdoor unit installation manual.
Install a remote controller following the manual supplied with the remote con-
troller.
Connect the 1 and 2 on indoor unit TB15 to a MA remote controller. (Non-
polarized 2-wire)
Connect the M1 and M2 on indoor unit TB5 to a M-NET remote controller.
(Non-polarized 2-wire)
Connect the remote controllers transmission cable within 10 m using a 0.75 mm
core cable. If the distance is more than 10 m, use a 1.25 mm2 junction cable.
[Fig. 7.2.1] (P.4) MA Remote controller [Fig. 7.2.2] (P.4) M-NET Remote controller
A Terminal block for indoor transmission cable B Terminal block for outdoor transmission cable C Remote controller
DC 9 to 13 V between 1 and 2 (MA remote controller)
DC 24 to 30 V between M1 and M2 (M-NET remote controller)
[Fig. 7.2.3] (P.4) MA Remote controller [Fig. 7.2.4] (P.4) M-NET Remote controller
A Non-polarized B Upper level (TB15) C Remote Controller D Lower level (TB5)
The MA remote controller and the M-NET remote controller cannot be used at
the same time or interchangeably.
I
NL
P
GR
RU
TR
2
CZ
SV
HG
PO
9
Note: Ensure that the wiring is not pinched when fitting the terminal box cover. Pinching the wiring may cut it.
Caution:
Install wiring so that it is not tight and under tension. Wiring under tension may break, or overheat and burn.
Fix power source wiring to control box by using buffer bushing for tensile force. (PG connection or the like.) Connect transmission wiring to transmission ter­minal block through the knockout hole of control box using ordinary bushing.
After wiring is complete, make sure again that there is no slack on the connec­tions, and attach the cover onto the control box in the reverse order removal.
Caution:
Wire the power supply so that no tension is imparted. Otherwise disconnec­tion, heating or fire result.
Notes: *1 Put the transmission cable earth via the outdoor unit’s earth terminal
to the ground.
[Constraints on transmission cable]
[Fig. 7.2.5] (P.4)
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
G Outdoor unit H Earth I Indoor unit J Remote controller K Non-polarized 2-wire
7.3. Connecting electrical wires
(Ensure that there is no slack on terminal screws.) Make sure that the model name in the operation manual attached to the control box cover is the same as that on the rating plate.
Note: The PFFY-P-VLEM Series should be wired after removing the front panel. It is possible to attach a remote controller to the units of this type. For more information, refer to the descriptions on the plate which you may find when opening the cover located on the right-hand side of the blowout hole. Follow the descriptions to attach a remote controller if you want.
1. Remove two screws which secures the control box cover using a screwdriver. [Fig. 7.3.1] (P.4)
A Control box B Cover C Screw D Hook
2. Fix power source wiring to control box by using buffer bushing for tensile force. (PG connection or the like.) Connect transmission wiring to transmission ter­minal bed through the knockout hole of control box using ordinary bushing.
3. As shown at 2, wire the power supply, transmission cable and remote control- ler. There is no need to remove the control box.
[Fig. 7.3.2] (P.4)
A DC 24 to 30 V B Network remote controller C Terminal bed for power supply D Shielding E Terminal bed for transmission cable F To single-phase power supply G To terminal bed for outdoor transmission cable
* Take shielding earth on the outdoor unit side.
H To terminal bed for transmission cable, remote controller, indoor BC controller
4. After wiring is complete, make sure again that there is no slack on the connec­tions, and attach the cover onto the control box in the reverse order of removal.
Caution:
Fix the electrical wires at site using clamps.
TR
Caution:
Wire the power supply so that no tension is imparted. Otherwise disconnec­tion, heating or fire may result.
7.5. Sensing room temperature with the built-in sensor in a remote controller
If you want to sense room temperature with the built-in sensor in a remote control­ler, set SW1-1 on the control board to “ON”. The setting of SW1-7 and SW1-8 as necessary also makes it possible to adjust the air flow at a time when the heating thermometer is OFF.
7.4. Setting addresses
(Be sure to operate with the main power turned OFF.)
[Fig. 7.4.1] (P.4)
CZ
SV
HG
<Address board>
How to set addresses Example: If Address is “3”, remain SW12 (for over 10) at “0”, and match SW11
(for 1 to 9) with “3”.
The rotary switches are all set to 0 when shipped from the factory. These switches can be used to set unit addresses at will.
The determination of indoor unit addresses varies with the system at site. Set them referring to technical data.
PO
10
Inhalt
1. Sicherheitsvorkehrungen .......................................................................... 11
1.1. Vor Installations- und Elektroarbeiten...................................... 11
1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtungen,
die das Kältemittel R410A oder R407C verwenden ................ 12
1.3. Vor der Aufstellung .................................................................. 12
1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) - Elektroarbeiten....... 12
1.5. Vor Installationsbeginn ............................................................ 12
2. Versorgungseinrichtungen der Innenanlage ............................................. 13
3. Einen Aufstellort wählen ........................................................................... 13
3.1. Freiraum für Aufstellung, Bedienung und Wartung sichern ..... 13
3.2. Innenanlagen mit Außenanlagen verbinden............................ 13
4. Aufstellen der Anlage ................................................................................ 13
4.1. Zusammenbau der Anlage ...................................................... 13
4.2. Schwerpunkt und Erzeugnisgewicht ....................................... 13
1. Sicherheitsvorkehrungen
1.1. Vor Installations- und Elektroarbeiten
s Vor dem Einbau der Anlage vergewissern, daß Sie alle Infor-
mationen über “Sicherheitsvorkehrungen” gelesen haben.
s Die “Sicherheitsvorkehrungen enthalten sehr wichtige
Sicherheitsgesichtspunkte. Sie sollten sie unbedingt befol­gen.
Im Text verwendete Symbole:
Warnung:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, um den Benutzer vor der Gefahr von Verletzungen oder tödlicher Unfälle zu bewahren.
Vorsicht:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, um die Anlage vor Schäden zu bewahren.
Innerhalb der Abbildungen verwendete Symbole
: Verweist auf eine Handlung, die unterbleiben muß.
: Verweist auf wichtige Anweisungen, die befolgt werden müssen.
: Verweist auf ein Teil, das geerdet werden muß.
: Zeigt an, daß bei rotierenden Teilen Vorsichtgeboten ist. (Dieses Symbol
findet sich als Aufkleber auf der Hauptanlage.) <Farbe: gelb>
: Gefahr von elektrischem Schlag. (Dieses Symbol findet sich als Aufkleber
auf der Hauptanlage.) <Farbe: gelb>
Warnung:
Die auf der Hauptanlage angebrachten Aufkleber sorgfältig le­sen.
Warnung:
Bitten Sie Ihren Fachhändler oder einen geprüften Fachtechniker, die Instal­lation der Anlage vorzunehmen.
- Unsachgemäße Installation durch den Benutzer kann Wasseraustritt, Strom-
schläge oder Brände verursachen.
Die Anlage an einer Stelle anbringen, die das Gewicht tragen kann.
- Bei ungenügender Tragkraft kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen
verursachen.
Zur Verdrahtung die angegebenen Kabel verwenden. Die Anschlüsse so si- chern, daß Zugspannung von außen nicht auf die Klemmen wirken kann.
- Falscher Anschluß und falsche Befestigung führen zu Wärmebildung und
verursachen Brände.
Vorkehrungen gegen Stürme, starke Luftströme und Erdbeben treffen und die Anlage an einem Ort aufstellen, der die beschriebenen Bedingungen erfüllt.
- Durch unsachgemäße Installation kann die Anlage herunterfallen und Verlet-
zungen verursachen.
Stets Luftreiniger, Luftbefeuchter, Elektroheizungen und sonstige, von Mitsubishi angegebene, Zubehöreinrichtungen verwenden.
- Einen geprüften Techniker bitten, die Zusatzeinrichtungen zu installieren. Un-
sachgemäße Installation durch den Benutzer kann zu Wasseraustritt, Strom­schlägen oder Bränden führen.
Die Anlage niemals selbst reparieren. Wenn die Anlage repariert werden muß, wenden Sie bitte sich an den Fachhändler.
- Wenn die Anlage unsachgemäß repariert wird, kann dies zu Wasseraustritt,
Stromschlägen oder Bränden führen.
Nicht die Wärmetauscherleitung berühren.
- Unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen führen.
4.3. Verfahren zur Änderung der Blasrichtung ............................... 14
5. Technische Daten der Kältemittel- und Kondensatablaufleitung ............... 14
5.1. Größe der Kältemittel- und Kondensatablaufleitungen............ 14
6. Kältemittel- und Kondensatleitungen anschließen .................................... 15
6.1. Verrohrung der Kältemittelleitung ............................................ 15
6.2. Verrohrung des Kondensatablaufs .......................................... 15
7. Elektroverdrahtung.................................................................................... 15
7.1. Netzstromverdrahtung ............................................................. 16
7.2. Anschluß der Fernbedienungs-,
Innen- und Außenübertragungskabel ...................................... 16
7.3. Anschluß der Elektroleitungen ................................................ 16
7.4. Adressen einsetzen ................................................................. 17
7.5. Messen der Raumtemperatur mit dem in eine
Fernbedienung eingebauten Temperaturfühler ....................... 17
Tragen Sie bei der Handhabung dieses Erzeugnisses immer Schutzaus­rüstung, d.h. Handschuhe, vollen Armschutz wie einen Overall und eine Schutzbrille.
- Unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen führen.
Wenn Kältemittelgas während der Installationsarbeiten austritt, den Raum gründlich lüften.
- Wenn das Kältemittelgas auf offenes Feuer trifft, wird giftiges Gas freigesetzt.
Die Anlage gemäß Anweisungen in diesem Installations-handbuch instal­lieren.
- Bei unsachgemäßer Installation kann dies zu Wasseraustritt, Stromschlägen
oder Bränden führen.
Elektroarbeiten durch einen zugelassenen Fachelektriker in Übereinstim­mung mit dem “Electric Facility Engineering Standard” - (Technische Nor- men für Elektroeinrichtungen), den “Interior Wire Regulations” - (Vorschrif- ten zur Innenverdrahtung) und den in diesem Handbuch gegebenen Anwei­sungen vornehmen. Anlage auch immer an einen gesonderten Stromkreis anschließen.
- Wenn die Leistung der Stromquelle ungenügend ist oder die Elektroarbeiten
unsachgemäß ausgeführt wurden, kann dies zu Stromschlägen und zu Brän­den führen.
Halten Sie die elektrischen Teile fern von Wasser (Waschwasser usw.).
- Kontakt mit Wasser kann elektrischen Schlag, Feuer oder Rauch verursachen.
Die Abdeckung der Elektroanschlüsse der Außenanlage (Abdeckplatte) fest anbringen.
- Wenn die Abdeckung der Elektroanschlüsse (Abdeckplatte) nicht sachgemäß
angebracht wurde, kann Staub oder Wasser in die Außenanlage eindringen und Brände oder Stromschläge verursachen.
Beim Verbringen der Anlage an einen anderen Standort, Anlage nicht mit einem anderen Kältemittel als dem auf der Anlage angegebenen Kältemittel füllen.
- Wenn das ursprüngliche Kältemittel mit einem anderen Kältemittel oder mit Luft
vermischt wird, kann dies zu Fehlfunktionen des Kältemittelkreislaufs führen und die Anlage beschädigt werden.
Wenn die Anlage in einem kleinen Raum installiert wird, müssen Maßnah­men ergriffen werden, damit die Kältemittelkonzentration auch bei Kältemittel- austritt den Sicherheitsgrenzwert nicht überschreitet.
- Befragen Sie einen Fachhändler bezüglich geeigneter Maßnahmen zur Verhin-
derung des Überschreitens des Grenzwertes. Sollte durch Austreten von Kälte­mittel das Überschreiten des Grenzwertes erfolgen, besteht wegen möglichem Sauerstoffmangel im Raum Gesundheitsgefahr.
Beim Verbringen der Anlage an einen anderen Ort einen Fachhändler oder einen geprüften Techniker zur Neuaufstellung hinzuziehen.
- Bei unsachgemäßer Installation der Anlage kann Wasser austreten, und es kön-
nen Stromschlage oder Brände verursacht werden.
Nach Abschluß der Installationsarbeiten sicherstellen, daß kein Kältemittel­gas austritt.
- Wenn Kältemittelgas austritt und mit einem Heizgebläse, einem Ofen oder son-
stigen Wärmequellen in Berührung kommt, kann giftiges Gas erzeugt werden.
Die Einstellungen der Schutzvorrichtungen nicht neu einrichten oder än­dern.
- Wenn Druckschalter, Thermoschalter oder eine andere Schutzvorrichtung kurz-
geschlossen oder mit Gewalt betätigt wird oder wenn andere als die von Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwendet werden, besteht Brand- oder Explosi­onsgefahr.
Wenden Sie sich für die Entsorgung dieses Geräts an lhren Händler.
Kein Zusatzmittel für Leckentdeckung verwenden.
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
11
1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtun­gen, die das Kältemittel R410A oder R407C verwenden
Vorsicht:
Kältemittel und Öl.
- Das alte Kältemittel und das Kältemaschinenöl in der vorhandenen Rohrlei­tung enthalten große Mengen Chlor, was zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls der neuen Anlage führen kann.
Kältemittelrohrleitungen aus phosphor-deoxidiertem Kupfer C1220 (Cu­DHP) gemäß Angaben in JIS H3300 Nahtlose Rohrleitungen und Rohre aus Kupfer und Kupferlegierung verwenden. Außerdem vergewissern, daß die Innen- und Außenflächen der Rohrleitungen sauber und frei von gefährlichem Kupfer, Oxyden, Staub/Schmutz, Metallbearbeitungs­rückständen, Ölen, Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen sind.
- Verunreinigungen auf der Innenseite der Kältemittelrohrleitungen können dazu
führen, daß das Kältemittelrestöl verdirbt.
Die bei der Installation verwendete Rohrleitung in einem geschlossenen Raum aufbewahren und beide Enden bis unmittelbar vor dem Hartlöten geschlossen halten. (Krümmer und andere Rohrverbinder in einem Kunststoffbeutel aufbewahren.)
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, kann
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
dies zu einer Qualitätsminderung des Öls und zu Kompressorstörungen füh- ren.
Zum Beschichten der Konus- und Flanschanschlüsse Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol (kleine Menge) als Kältemaschinenöl verwenden.
- Das Kältemaschinenöl zersetzt sich, wenn es mit größeren Mengen Mine-
ralöl vermischt wird.
Zur Füllung des Systems flüssiges Kältemittel verwenden.
- Wenn Kältemittelgas zur Füllung des Systems verwendet wird, ändert sich
die Zusammensetzung des Kältemittels im Zylinder, so daß die Leistung abfallen kann.
Als Kältemittel nur R410A oder R407C verwenden.
- Bei Verwendung eines anderen Kältemittels (R22 etc.) kann das Chlor zur
Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls führen.
Eine Vakuumpumpe mit einem Reverse Flow (Gegenstrom)-Rückschlag- ventil verwenden.
- Das Öl der Vakuumpumpe fließt in den Kältemittelkreislauf zurück und führt
zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls.
Folgende Vorrichtungen, die bei herkömmlichen Kältemitteln verwendet werden, nicht einsetzen. (Meßrohrleitung, Füllschlauch, Gasaustrittsdetektor, Reverse Flow(Gegenstrom)- Rückschlagventil, Kältemittelfüllständer, Vakuum­meßgerät, Kältemittelaufbereitungseinrichtungen)
- Wenn herkömmliches Kältemittel und Kältemittelöl mit R410A bzw. R407C
gemischt werden, kann es zu Verschlechterung des Kältemittels kommen.
- Wenn es zu Einmischung von Wasser in R410A oder R407C kommt, kann
sich das Kältemittelöl verschlechtern.
- Da R410A und R407C kein Chlor enthalten, reagieren Gasleckdetektoren
für herkömmliche Kältemittel nicht auf sie.
Keinen Füllzylinder verwenden.
- Bei Verwendung eines Füllzylinders kann das Kältemittel verderben.
Beim Einsatz der Handhabungsvorrichtungen besondere Sorgfalt wal­ten lassen.
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, kann
dies zur Qualitätsminderung des Kältemittels führen.
RU
1.3. Vor der Aufstellung
Vorsicht:
Anlage nicht an Orten installieren, wo brennbares Gas austreten kann.
TR
- Wenn Gas austritt und sich um die Anlage herum ansammelt, kann dies zu
einer Explosion führen.
Anlage nicht an Orten verwenden, wo sich Lebensmittel, Tiere, Pflanzen, Präzisionswerkzeuge oder Kunstgegenstände befinden.
- Die Qualität der Lebensmittel etc. kann sich verschlechtern.
Anlage nicht unter besonderen Umfeldbedingungen einsetzen.
- Dichter Öldampf, Dampf oder schwefelhaltiger Rauch können die Leistung
der Klimageräte erheblich beeinträchtigen oder Teile der Anlage beschädi-
CZ
SV
HG
PO
gen.
Bei Installation der Anlage in einem Krankenhaus, einer Rundfunkstati­on oder an ähnlichen Orten für ausreichend Lärmschutz sorgen.
- Der Betrieb der Anlage kann gestört oder unterbrochen werden, wenn sie
durch Aufnahmegeräte, private Stromerzeugungseinrichtungen, medizinische Hochfrequenzgeräte oder Rundfunkeinrichtungen beeinflußt wird, und um­gekehrt kann der Betrieb der Anlage die Funktion dieser Geräte und Einrich­tungen beeinträchtigen und Lärm erzeugen, der ärztliche Behandlungen stört oder Bildübertragungen beeinträchtigt.
Die Anlage nicht auf Baueinrichtungen installieren, die Wasseraustritt verursachen können.
- Wenn die Luftfeuchtigkeit 80 % übersteigt oder wenn die Abwasserleitung
verstopft ist, kann Kondenswasser aus der Innenanlage tropfen. Daher die vorgesehene Sammelabwasserleitung der Außenanlage einrichten.
Die Innenanlagen sollten an der Decke in einer Höhe von mindestens 2,5 m über dem Fußboden installiert werden.
1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung)
- Elektroarbeiten
Vorsicht:
Erdung der Anlage.
- Die Erdungsleitung nicht an Gas- oder Wasserrohre, Beleuchtungsstäbe oder
an die Erdleitungen von Telefonen anschließen. Unsachgemäße Erdung kann zu Stromschlägen führen.
Netzstromleitungen so anbringen, daß keine Zugspannung auf die Kabel ausgeübt wird.
- Zugspannung kann Kabelbruch, Wärmebildung und Brände verursachen.
Einen Fehlerstromschutzschalter wie vorgesehen anbringen.
- Wenn kein Fehlerstromschutzschalter angebracht wird, können Stromschlä-
ge verursacht werden.
Netzstromkabel mit ausreichender Stromstärke und Nennwertauslegung verwenden.
- Zu kleine Kabel können Fehlstrom verursachen, Wärme erzeugen und Brand
ausbrechen lassen.
Nur Stromunterbrecher und Sicherungen der angegebenen Leistung ver­wenden.
- Eine Sicherung oder ein Stromunterbrecher von größerer Stärke oder Stahl-
oder Kupferdraht können zum Ausfall der Anlage oder zum Ausbruch von Bränden führen.
Klimageräte nicht waschen.
- Waschen der Anlage kann Stromschläge verursachen.
Sorgfältig darauf achten, daß die Installationsplatte durch langen Ge­brauch nicht beschädigt wird.
- Wenn der Schaden nicht behoben wird, kann die Anlage herunterfallen und
Personenschäden oder Schäden an der Einrichtung hervorrufen.
Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Wasserablaufs die Ab­wasserleitung gemäß Anweisungen in diesem Installationshandbuch in­stallieren. Rohrleitungen mit Wärmeisolierung versehen, um Kondenswasserbildung zu verhindern.
- Unsachgemäß angebrachte Abwasserleitungen können Wasseraustritt ver-
ursachen und Schäden an Möbeln oder sonstigen Einrichtungsgegenstän- den nach sich ziehen.
Beim Transport der Anlage sehr sorgfältig vorgehen.
- Wenn der Gegenstand mehr als 20 kg wiegt, nicht nur eine Person zum
Tragen einsetzen.
- Bei einigen Produkten besteht die Verpackung aus Kunststoffbändern. Zum
Transport keine Kunststoffbänder verwenden.
- Nicht die Rippen des Wärmetauschers berühren. Man kann sich dadurch die
Finger verletzen.
- Beim Transport der Außenanlage diese an den angegebenen Stellen der
Grundplatte der Anlage aufhängen. Auch die Außenanlage an vier Punkten unterstützen, damit sie nicht zur Seite wegrutschen kann.
Verpackungsmaterial sicher entsorgen
- Verpackungsmaterial, wie Nägel und andere Metall- oder Holzteile, können
Stichwunden oder sonstige Verletzungen verursachen.
- Kunststoffbeutel zerreißen und entsorgen, damit Kinder nicht mit ihnen spie-
len. Wenn Kinder mit Kunstoffbeutel spielen, die nicht zerrissen wurden, be­steht Erstickungsgefahr.
1.5. Vor Installationsbeginn
Vorsicht:
Strom mindestens 12 Stunden vor Betriebsbeginn einschalten.
- Betriebsbeginn unmittelbar nach Einschalten des Netzschalters kann zu
schwerwiegenden Schäden der Innenteile führen. Während der Saison Netz­schalter eingeschaltet lassen.
Schalter nicht mit nassen Fingern berühren.
- Berühren eines Schalters mit nassen Fingern kann einen Stromschlag ver-
ursachen.
Kältemittelrohrleitung nicht während oder unmittelbar nach Betrieb be­rühren.
-Während und unmittelbar nach Betrieb sind die Kältemittelrohrleitungen, je
nach Durchfluß des Kältemittels durch die Kältemittelrohrleitung, den Kom­pressor und andere Teile des Kältemittelkreislaufs, manchmal heiß und manchmal kalt. Sie können sich die Hände verbrennen oder Frostverletzungen erleiden, wenn Sie die Kältemittelrohrleitung berühren.
Klimageräte nicht bei abgenommenen Verkleidungen und Schutzab­deckungen betreiben.
- Drehende, heiße oder unter Hochspannung stehende Teile können Verlet-
zungen verursachen.
Netzstrom nicht unmittelbar nach Betriebsbeendigung ausschalten.
- Vor Ausschalten des Netzstroms immer mindestens 5 Minuten warten. An-
derenfalls kann es zu Wasseraustritt oder sonstigen Störungen kommen.
PO
12
2. Versorgungseinrichtungen der Innenanlage
Die Anlage ist mit folgenden Versorgungseinrichtungen versehen:
Teile-Nr. Gelieferte Teile Menge Fundort
1 Schraubplatte 4 2 Nivellierschraube 4 3 Filter 1 4 Kondensatschlauch 1 5 Schlauchband 1
Im Verpackungsmateri­al untergebracht
3. Einen Aufstellort wählen
Wählen Sie den Aufstellort so, daß Luft in alle Ecken des Raumes strömen kann.
Vermeiden Sie Orte, die der Außenluft ausgesetzt sind.
Wählen Sie einen Ort, an dem der Luftstrom ungehindert in die Anlage hinein und aus der Anlage heraus strömen kann.
Vermeiden Sie Orte, die Wasserdampf oder Ölnebel ausgesetzt sind.
Vermeiden Sie Orte, an denen sich brennbares Gas bilden, absetzen oder
austreten kann.
Anlage nicht neben Maschinen aufstellen, die Hochfreqzenzwellen abgeben (Hochfreqzenz-Schweißgeräte etc.)
Aufstellorte vermeiden, an denen die Gefahr besteht, daß der Luftstrom auf den Fühler eines Feueralarmgerätes gelenkt wird (Während des Heizbetriebs entstehende Heißluft kann den Alarm auslösen).
Aufstellorte vermeiden, wo häufig säurehaltige Lösungen verwendet werden.
Aufstellorte vermeiden, wo häufig schwefelhaltige oder sonstige spezielle Sprüh-
mittel benutzt werden.
Wenn das Gerät lange Zeit bei hoher Temperatur/hoher Luftfeuchtigkeit (Tau­punkt über 23 °C) läuft, kann es zu Kondensation in der Inneneinheit kommen. Wenn Geräte in solchen Bedingungen betrieben werden, so fügen Sie Isolierungsmaterial (10 – 20 mm) über die gesamte Oberfläche der Innen­einheit zu, um Kondensation zu verhindern.
Warnung:
Dafür sorgen, daß die Anlage an einem Ort aufgestellt wird, der das Gewicht der Anlage aushält. Bei ungenügender Haltbarkeit kann die Anlage herunterfallen und Verletzun- gen hervorrufen.
4. Aufstellen der Anlage
3.1. Freiraum für Aufstellung, Bedienung und Wartung sichern
Für PFFY-P-VLEM-E (Einheit:mm)
Modellbezeichnung (A) (B)
20 · 25 1050 Mehr als 50 32 · 40 1170 Mehr als 50 50 · 63 1410 Mehr als 50
[Fig. 3.1.1] (P.2)
A Boden B Wand/Mauer C Decke D Genügend Freiraum vorsehen, damit die ausgeblasene Luft nicht behindert wird.
Für PFFY-P-VLRM-E (Einheit: mm)
Modellbezeichnung (C) (D)
20 · 25 660 Mehr als 240 32 · 40 780 Mehr als 240 50 · 63 1030 Mehr als 240
[Fig. 3.1.2] (P.2)
<Nach oben blasendes Modell> <Nach vorne blasendes Modell>
A Boden B Decke C Platz für Verrohrung D Freiraum für Wartung der Elektroteile
3.2. Innenanlagen mit Außenanlagen verbin­den
Zum Verbinden der Innenanlagen mit Außenanlagen im Montagehandbuch der Außenanlagen nachschlagen.
GB
D
F
E
I
NL
P
4.1. Zusammenbau der Anlage
Wie wird die Anlage auseinandergenommen
1 Die zwei Schrauben, mit der die Frontplatte befestigt ist, lockern.
[Fig. 4.1.1] (P.2)
A Frontplatte
2 Die Frontplatte unten mit den Händen ergreifen und sanft anheben. Die Front-
platte sollte nach vorne herunterfallen
[Fig. 4.1.2] (P.2)
3 Abdeckung des Steuerpults öffnen, obere Sicherungsschraube lösen.
[Fig. 4.1.3] (P.2)
B Abdeckung des Steuerpults C Seitliches Gehäuse
4 Seitliches Gehäuse nach oben ziehen.
[Fig. 4.1.4] (P.2)
5 Den Rahmen der Anlage parallel zum Boden fest installieren. Wenn der Boden
nicht flach ist, den Körper der Anlage mit den dafür vorgesehenen Nivellierschrauben in die Waage bringen.
[Fig. 4.1.5] (P.2)
D Bodenlöcher zum Befestigen E Nivellierschrauben (mitgeliefert) F Schraubplatte (mitgeliefert)
Hinweis: Auf jeder Seite gibt es zwei Nivellierschrauben, insgesamt vier.
Es gibt die nachstehenden zwei Verfahren zur Befestigung der Anlage, durch die verhindert wird, daß sie herunterfallen kann. Soweit die Befestigung notwendig ist, die Anlage an den nachstehend angegebenen Stellen anschrauben.
Zur Befestigung auf dem Boden [Fig. 4.1.6] (P.2)
<Ansicht vom Boden der Anlage>
Zur Befestigung an der Wand [Fig. 4.1.7] (P.2)
<Ansicht von der Vorderseite der Anlage>
Modellbezeichnung (E) (F)
20 · 25 1050 640 32 · 40 1170 760 50 · 63 1410 1000
Hinweis: Bei Befestigung an der Wand die Anlage bei herausgenommenen Elektro­teilen von der Seite her befestigen.
4.2. Schwerpunkt und Erzeugnisgewicht
[Fig. 4.2.1] (P.2)
A Bodenloch für Fixierung
Für PFFY-P-VLEM-E
Modellbezeichnung
PFFY-P20VLEM-E PFFY-P25VLEM-E PFFY-P32VLEM-E PFFY-P40VLEM-E PFFY-P50VLEM-E PFFY-P63VLEM-E
W 640 640 760 760
1000 1000
L 100 100 100 100 100 100
X
Z
Erzeugnisgewicht (kg)
17
335
17
335
17
335
17
335
17
335
17
335
23 23 25 26 30 32
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
13
Für PFFY-P-VLRM-E Hinweis:
Modellbezeichnung
PFFY-P20VLRM-E PFFY-P25VLRM-E PFFY-P32VLRM-E PFFY-P40VLRM-E PFFY-P50VLRM-E PFFY-P63VLRM-E
W 640 640 760 760
1000 1000
100 100 100 100 100 100
L
X
Z
Erzeugnisgewicht (kg)
17
335
17
335
17
335
17
335
17
335
17
335
18,5 18,5
20 21 25 27
4.3. Verfahren zur Änderung der Blas­richtung
(Nur bei den Baureihen PFFY-P-VLRM) Um bei den Anlagen der Baureihen PFFY-P-VLRM die Blasrichtung von oben nach vorne zu ändern, wie folgt vorgesehen.
6 Die Schrauben entfernen, zum Herausnehmen die Ausblasöffnung in Rich-
tung 1, anheben, die Ausblasöffnung um 180° drehen 2, und die Öffnung nach vorne einstellen 3.
[Fig. 4.3.1] (P.3)
7 Die Ausblasöffnung genauso, wie sie entfernt wurde, wieder einstellen und die
Schrauben anziehen.
[Fig. 4.3.2] (P.3)
GB
5. Technische Daten der Kältemittel- und Kondensatablaufleitung
D
Um Tropfenbildung zu vermeiden, die Kältemittel- und Kondensatablaufleitung ausreichend gegen Schwitzwasserbildung sichern und mit Isoliermaterial ausstat­ten.
F
Bei Einsatz von handelsüblichen Kältemittelrohren dafür sorgen, daß handelsübli- ches Isoliermaterial (mit einer Hitzebeständigkeit von mehr als 100 °C und der nachstehend angegebenen Stärke) sowohl um die Flüssigkeits- als auch um die Gasrohre gewickelt wird.
E
Auch dafür sorgen, daß handelsübliches Isoliermaterial (mit einem spezifischen Gewicht für Schaumpolyäthylen von 0,03 und der nachstehend angegebenen Stär­ke) um alle Rohre, die durch Räume verlaufen, gewickelt wird.
I
Bei der Arbeit an der Ausblasöffnung sorgfältig darauf achten, daß das auf der Innenseite angebrachte Isoliermaterial nicht abgezogen wird.
Sorgfältig darauf achten, daß Sie sich die Hände nicht an den Blechkanten verletzen.
Wenn Sie an der Ausblasöffnung einen Strömungskanal anbringen, da­für sorgen, daß der Strömungskanal voll und ganz in die Ausblasöffnung eingeführt wird und den Strömungskanal von außen mit Isoliermaterial versehen. Auch die Nahtstellen zwischen Strömungskanal und Anlagenköper mit Aluminiumband abdichten. (
Wenn Sie die Anlage betreiben möchten, ohne an der Ausblasöffnung einen Strömungskanal anzubringen, um die Ausblasöffnung herum wei­chen Urethanschaum anbringen, damit sich im Bereich der Ausblasöffnung kein Kondenswasser bilden kann. (
[Fig. 4.3.3] (P.3)
A Strömungskanal B Band C Bereich der Ausblasöffnung D Isoliermaterial E Isoliermaterial (10 mm stark. Um die Ausblasöffnung herum anbringen.)
1 Auswahl der Stärke des Isoliermaterials nach Rohrgrößen.
RohrgrößeStärke des Isoliermaterials
6,4 mm – 25,4 mm Mehr als 10 mm
28,6 mm – 38,1 mm Mehr als 15 mm
2 Wenn die Anlage im obersten Stockwerk eines Gebäudes und unter Umge-
bungsbedingungen mit hoher Temperatur und hoher Luftfeuchtigkeit einge­setzt wird, ist es notwendig, Rohrgrößen und Isoliermaterialstärken zu ver­wenden, die über den in der Tabelle angegebenen liegen.
3 Wenn technische Angaben seitens des Kunden vorliegen, diese einfach befol-
gen.
88
8)
88
99
9)
99
5.1. Größe der Kältemittel- und Kondensatablaufleitungen
[Fig. 5.1.1] (P.3)
NL
P
GR
RU
TR
CZ
A Aufweitungsschnittabmessungen B Kühlmittelrohrgrößen und Anzugdrehmoment für Überwurfmuttern C Tragen Sie Kältemaschinenöl auf die gesamte aufgeweitete Sitzoberfläche auf.
A Aufweitungsschnittabmessungen
B Kühlmittelrohrgrößen und Anzugdrehmoment für Überwurfmuttern
P20/25/32/40 P50 P63
* Verwenden Sie die mitgelieferte Überwurfmutter für die folgenden Rohre: Flüssigkeitsrohr und Gasrohr von P50.
[Fig. 5.1.2] (P.3)
A Konischer Anschluß der Kältemittelrohrleitung (für Gas): LP B Konischer Anschluß der Kältemittelrohrleitung (für Flüssigkeit): HP C Kondensatwanne D Filtersieb E Schlauch (mitgeliefert) (Außendurchmesser ø27 (Enddurchmesser ø20)) F Luftfilter G Kasten für Elektroteile
Kupferrohr-Außendurchmesser (O.D.) (mm)
Flüssigkeitsrohr Gasrohr Flüssigkeitsrohr Gasrohr
Rohrgröße
(mm)
O.D. ø6,35 O.D. ø6,35 O.D. ø9,52
ø6,35 ø9,52 ø12,7
ø15,88
R410A R407C oder R22
Anzug-
drehmoment
(N·m)
14 – 18 34 – 42 34 – 42
Rohrgröße
(mm)
O.D. ø12,7 O.D. ø12,7
O.D. ø15,88
Anzug-
drehmoment
(N·m)
49 – 61 68 – 82 68 – 82
Rohrgröße
(mm)
O.D. ø6,35 O.D. ø9,52 O.D. ø9,52
drehmoment
Anzug-
(N·m)
14 – 18 34 – 42* 34 – 42
Aufweitungsabmessung øA (mm)
Rohrgröße
O.D. ø12,7 O.D. ø15,88 O.D. ø15,88
(mm)
8,7 – 9,1 12,8 – 13,2 16,2 – 16,6 19,3 – 19,7
Anzug-
drehmoment
(N·m)
49 – 61 68 – 82* 68 – 82
Außendurchmesser (O.D.)
Flüssigkeits-
Überwurfmutter-
rohr
(mm)
17 22 22
Gasrohr
(mm)
27 29 29
SV
HG
PO
PO
14
6. Kältemittel- und Kondensatleitungen anschließen
6.1. Verrohrung der Kältemittelleitung
Die Verrohrung muß gemäß den Anweisungen im Aufstellhandbuch der Außenan- lage erfolgen.
Angaben über weitere Bedingungen bezüglich Rohrlänge und zulässiger Höhendifferenz finden sich im Handbuch der Außenanlage.
Die Rohrverbindung erfolgt im Wege des konischen Anschlusses.
Vorsichtsmaßregeln bei Kältemittelrohrleitungen
ss
s Dafür sorgen, daß zum Hartlöten nichtoxidierende Hartlötverfahren an-
ss
gewendet werden, um zu gewährleisten, daß keine Fremdstoffe oder Feuchtigkeit in die Rohrleitung eindringen.
ss
s Kältemaschinenöl auf die Oberfläche des Sitzes der konischen Verbin-
ss
dung auftragen und den Anschluß mit einem Doppelschraubenschlüssel fest anziehen.
Warnung:
Beim Installieren und Verlegen der Anlage kein anderes Kältemittel als das auf der Anlage angegebene Kältemittel einfüllen.
- Vermischung mit einem anderen Kältemittel, mit Luft etc. kann zu Fehlfunktio-
nen des Kältemittelkreislaufs und zu schweren Schäden an der Anlage führen.
Vorsicht:
Kältemittelrohrleitungen aus phosphor-deoxidiertem Kupfer C1220 (Cu­DHP) gemäß Angaben in JIS H3300 Nahtlose Rohrleitungen und Rohre aus Kupfer und Kupferlegierung“ verwenden. Außerdem vergewissern, daß die Innen- und Außenflächen der Rohrleitungen sauber und frei von gefährlichem Kupfer, Oxyden, Staub/Schmutz, Metallbearbeitungs­rückständen, Ölen, Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen sind.
Niemals vorhandene Kältemittelrohrleitungen einsetzen.
- Die große Menge Chlor in herkömmlichen Kältemitteln und Kältemaschinenöl
in der vorhandenen Rohrleitung führt zu einer Qualitätsminderung des neu­en Kältemittels.
Die zu verwendende Rohrleitung während der Installation in einem ge­schlossenen Raum aufbewahren und beide Enden der Rohrleitung bis unmittelbar vor dem Hartlöten abgedichtet lassen.
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangen,
wird die Qualität des Öls gemindert, was zum Ausfall des Kompressors füh- ren kann.
Die aufgeweiteten Teile und den Flanschanschluß mit Kältemaschinenöl des Typs Suniso 4GS oder 3GS (kleine Menge) bestreichen. (Für Modelle, die R22 verwenden)
Zum Beschichten der Konus- und Flanschanschlüsse Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol (kleine Menge) als Kältemaschinenöl verwenden. (Für Mo­delle, die R410A oder R407C verwenden)
- Das in der Anlage verwendete Kältemittel ist stark hygroskopisch, vermischt
sich mit Wasser und mindert die Qualität des Kältemaschinenöls.
6.2. Verrohrung des Kondensatablaufs
1. Dafür sorgen, daß die Kondensatleitung in Richtung Außenanlage (Abwasser­auslauf) geneigt ist (Verhältnis von mehr als 1/100). Keine Sammelgefäße oder nicht vorgesehene Einrichtungen auf der Strecke einbauen.
2. Dafür sorgen, daß abzweigende Kondensatleitungen weniger als 20 m lang sind (unabhängig vom Steigungsunterschied).
Bei langen Dränagerohren Metallklammern (Rohrschellen) anbringen, um Schwingungen zu verhindern. Niemals Luftabzugsrohre anbringen, da sonst Abwasser ausgestoßen wird.
3. Das mitgelieferte Filtersieb am Boden der Auslaufwanne auf der Seite des Rahmens einsetzen und den mitgelieferten Dränageschlauch an den Endanschluß anschließen. Diesen Endanschluß mit dem mitgelieferten Schlauchband abdichten.
4. Bei Bedarf ein VP30-Rohr oder ähnliches als Sammelrohr verwenden und bei einem Neigungsverhältnis von mehr als 1/100 durchspülen.
5. Ausreichende Isolation wie bei einer Kältemittelrohrleitung vorsehen.
[Fig. 6.2.1] (P.3)
A Innenanlage B Filtersieb (mitgeliefert) C Auslaufwanne D Schlauchband (mitgeliefert) E Dränageschlauch (mitgeliefert)
Vorsicht:
Das Kondensatablaufrohr in Funktion setzen, um sicherzustellen, daß Ab- wasser ausläuft und dann isolieren, um Kondenswasserbildung zu verhin­dern. Ein Fehler bei der Verrohrung kann zu Wasseraustritt und zu Wasserschäden an Ihrer Einrichtung führen.
GB
D
F
E
I
7. Elektroverdrahtung
Vorsichtsmaßnahmen bei der elektrischen Verdrahtung
Warnung:
Elektroarbeiten sollten nur durch qualifizierte Fachelektriker gemäß “Engi- neering Standards for Electrical Installation” - Technische Normen für Elek- troinstallation” und gemäß Installationshandbüchern vorgenommen werden. Es sollten auch eigens eingerichtete Stromkreise verwendet werden. Wenn der Stromkreis zu schwach ausgelegt ist oder Installationsfehler aufweist, besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
1. Dafür sorgen, daß die Netzstromversorgung über einen gesonderten Strom- kreis erfolgt.
2. Dafür sorgen, daß ein Erdschlußstromunterbrecher in den Stromkreis instal- liert wird.
3. Die Anlage so installieren, daß verhindert wird, daß eines der Steuerkreis- kabel (Fernbedienung, Übertragungskabel) in direkten Kontakt mit dem Netz­stromkabel außerhalb der Anlage gebracht werden kann.
4. Dafür sorgen, daß keiner der Elektroleitungsanschlüsse zu lose gespannt ist oder einen Wackelkontakt aufweist.
5. Einige Kabel (für Netzstrom-, Fernbedienungs-Übertragungskabel), die ober- halb der Decke angeordnet sind, können Mäuseverbiß ausgesetzt sein. Daher Kabel zum Schutz soweit wie möglich in Metallrohre verlegen.
6. Netzstromkabel niemals an die Zuleitung für die Übertragungskabel anschlie- ßen, da sonst die Kabel brechen können.
7. Dafür sorgen, daß die Innenanlage, die Fernbedienung und die Außenanlage mit Steuerkabeln verbunden sind.
8. Die Anlage auf der Seite der Außenanlage erden.
9. Steuerkabel gemäß den auf Seite wählen.
16
angegebenen Betriebsbedingungen aus-
Vorsicht:
Dafür sorgen, daß die Anlage zur Seite der Außenanlage hin geerdet wird. Die Erdleitung nicht an Gasrohre, Wasserrohre, Beleuchtungsstäbe oder Telefonerdleitungen anschließen. Unsachgemäße Erdung kann zu Strom­schlägen führen.
Steuerkabelarten
1. Übertragungskabel für die Verdrahtung
•Übertragungskabelarten Den Schaltplan für die Verdrahtung gemäß der nachstehenden Tabelle <Ta-
belle 1> gestalten.
Kabeldurchmesser Mehr als 1,25 mm
2
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
15
PO
<Tabelle 1>
Systemkonfiguration Für ein einzelnes Kühlsystem Für ein mehrteiliges Kühlsystem
Länge des Übertragungskabels Weniger als 120 m Mehr als 120 m Unabhängig von der Länge
Gebäude, Klinik, Krankenhaus oder
Beispiel für eine Einrichtung
(zur Geräuschbeurteilung)
Arten von Übertragungskabeln
Länge Weniger als 120 m Weniger als 200 m
2. Fernbedienungskabel
Kabelarten
Kabeldurchmesser
Länge
Zweiadriges Kabel (nicht abgeschirmt)
0,3 – 1,25 mm
Weniger als 200 m
Bleibende oder bewegliche Lagerung ohne Lärmentwicklung
VCTF, VCTFK, CVV, CVS, VVR, VVF, VCT oder abgeschirmte Elektro­leitungen CVVS oder CPEVS
MA-Fernbedienung
2
Kommunikationsstation ohne Lärm, der vermutlich von Inverter-Einrichtungen, privaten Stromgeneratoren, medizini­schen Hochfrequenzeinrichtungen, Rundfunkeinrichtungen etc. erzeugt wird.
Abgeschirmte Elektroleitungen CVVS oder CPEVS
Nichtabgeschirmte Elektroleitungen für bis zu 10 m; die gleichen technischen Daten wie “1.” Übertragungskabel für die Verdrahtung bei mehr als 10 m 0,3 – 1,25 mm Beliebige Stücke von mehr als 10 m bis zu der größten, zulässigen Übertragungs­kabellänge von 200 m hinzufügen (Abschirmanteil beträgt mehr als 1,25 mm
2
Alle Einrichtungen
M-NET-Fernbedienung
2
)
GB
7.1. Netzstromverdrahtung
Die Netzstromkabel für Geräte sollen mindestens dem Entwurf 245 IEC 57 oder 227 IEC 57 entsprechen.
D
Bei der Installierung der Klimaanlage ist ein Schalter mit einem Kontaktab­stand von mindestens 3 mm für jeden Pol vorzusehen.
Netzstromkabelgröße: mehr als 1,5 mm
F
[Fig. 7.1.1] (P.4)
A Schalter 16 A B Überstromschutz 16 A C Innenanlage
E
I
NL
D Gesamter Betriebsstrom muß weniger als 16 A betragen E Verteilerkasten
[Wahl des Schutzunterbrechers (NF) oder des Erdschlußunterbrechers (NV)]
Bei Wahl eines NF oder NV anstelle der Kombination einer Sicherung der Klasse B mit einem Schalter wie folgt vorgehen:
Wenn die Sicherung der Klasse B auf 15 A oder 20 A ausgelegt ist,
NF Modellbezeichnung (MITSUBISHI): NF30-CS (15 A) (20 A) NV Modellbezeichnung (MITSUBISHI): NV30-CA (15 A) (20 A)
Einen Erdschlußunterbrecher mit einer Empfindlichkeit von weniger als 30 mA 0,1 Sek. verwenden.
2
Vorsicht:
Nur Unterbrecher und Sicherungen mit der richtigen Kapazität verwenden.
P
Bei Verwendung von Sicherungen, Leitungen oder Kupferleitungen mit zu großer Leistungsaufnahme besteht die Gefahr der Fehlfunktion oder Brand­gefahr.
GR
7.2. Anschluß der Fernbedienungs-, Innen-
und Außenübertragungskabel
(Die Fernbedienung ist wahlweise als Zubehör erhältlich)
RU
Anschluß der Innenanlage TB5 und der Außenanlage TB3. (2-adrig, nicht­polarisiert)
Das S auf der Innenanlage TB5 ist ein abgeschirmter Leitungsanschluß. An­gaben über die technischen Daten der Anschlußkabel finden sich in den
TR
Montagehandbüchern der Außenanlage.
Eine Fernbedienung entsprechend den Angaben im zur Fernbedienung gehö­renden Handbuch installieren.
•“1 und 2 am TB15 der Innenanlage an eine MA-Fernbedienung anschließen (nicht polarisierte, zweiadrige Elektroleitung).
•“M1 und M2 am TB5 der Innenanlage an eine M-NET-Fernbedienung an- schließen (nicht polarisierte, zweiadrige Elektroleitung).
CZ
Das Übertragungskabel der Fernbedienung mit einem Kernaderkabel von
SV
HG
9 13 V Gleichstrom zwischen 1 und 2 (MA-Fernbedienung)
24 30 V Gleichstrom zwischen M1 und M2 (M-NET-Fernbedienung)
2
0,75 mm mehr als 10 m beträgt, ein Verbindungskabel von 1,25 mm
[Fig. 7.2.1] (P.4) MA-Fernbedienung [Fig. 7.2.2] (P.4) M-NET-Fernbedienung
und einer Länge bis zu 10 m anschließen. Wenn die Entfernung
A Klemmleiste für Übertragungskabel der Innenanlage B Klemmleiste für Übertragungskabel der Außenanlage C Fernbedienung
2
verwenden.
PO
[Fig. 7.2.3] (P.4) MA-Fernbedienung [Fig. 7.2.4] (P.4) M-NET-Fernbedienung
A Nicht polarisiert B Obere Ebene (TB15) C Fernbedienung D Untere Ebene (TB5)
Die MA-Fernbedienung und die M-NET-Fernbedienung können nicht gleich- zeitig oder wechselweise verwendet werden.
Hinweis: Vergewissern, daß die Elektroleitung beim Anbringen der Klemmenkasten- abdeckung nicht gequetscht wird. Die Leitung kann durch Quetschen abge­schnitten werden.
Vorsicht:
Die Elektroleitung so verdrahten, daß sie weder zu eng ist noch unter Zug­spannung steht. Verdrahtung unter Zudspannung kann zum Brechen, Über- hitzen oder Verbrennen führen.
Das Netzkabel zum Schaltkasten unter Verwendung der Pufferbuchsen zur Verhinderung von Zugspannung befestigen. (PG-Anschluß o.ä.). Die Übertra- gungsleitung durch das Loch zum Ausbrechen im Schaltkasten mit normalen Buchsen an die Übertragungsklemmleiste anschließen.
Nach Abschluß der Verdrahtung erneut sicherstellen, daß an den Anschlüs- sen keine Lockerung vorhanden ist, und die Abdeckung in umgekehrter Rei­henfolge des Abbaus am Schaltkasten wieder anbringen.
Vorsicht:
Das Netzkabel so verdrahten, daß keine Zugspannung ausgeübt wird, da sonst Trennung vom Netz erfolgen sowie Überhitzung oder ein Brand entstehen kann.
Hinweise: *1 Die Erdleitung des Übertragungskabel über die Erdanschlußklemme
der Außenanlage zur Erde verlegen.
[Zwangsbedingungen bei Übertragungskabeln]
[Fig. 7.2.5] (P.4)
G Außenanlage H Erde I Innenanlage J Fernbedienung K 2-adrig, nichtpolarisiert
7.3. Anschluß der Elektroleitungen
(Dafür sorgen, daß die Anschlußklemmschrauben keine Lose oder Wackelkontak­te aufweisen.) Vergewissern, daß die Modellbezeichnung im Bedienungshandbuch, das an der Abdeckung des Schaltkastens befestigt ist, mit der auf dem Leistungsschild über- einstimmt.
Hinweis: Anlagen der Baureihe PFFY-P-VLEM müssen nach Abnehmen der Frontplat­te verdrahtet werden. Es ist möglich, an Anlagen dieses Typs eine Fernbe­dienung anzubringen. Nähere Angaben dazu finden sich in den Beschrei­bungen auf der Platte, die Sie finden können, wenn Sie die Abdeckung, die sich rechts von der Ausblasöffnung befindet, öffnen. Diese Beschreibung befolgen, wenn Sie eine Fernbedienung anbringen möchten.
1. Mit einem Schraubenzieher die Schraube, mit der die Abdeckung des Schalt­kastens gehalten wird, abnehmen.
[Fig. 7.3.1] (P.4)
A Schaltkasten B Abdeckung C Schraube D Haken
PO
16
2. Netzstromverdrahtung zum Schaltkasten mit Pufferdurchführung für Spannungskräfte (PG-Anschluß oder ähnliches) befestigen. Übertragungslei- tung an Übertragungsklemmleiste durch Loch zum Ausbrechen im Schaltka­sten mit Hilfe normaler Leitungsdurchführung anschließen.
3. Die Netzstrom-und Übertragungskabel sowie die Fernbedienung, wie in 2, dargestellt, verdrahten. Der Schaltkasten braucht nicht abgenommen zu wer­den.
[Fig. 7.3.2] (P.4)
A 24 – 30 V Gleichstrom B Netzfernbedienung C Klemmleiste für Netzstrom D Abschirmung E Klemmleiste für Übertragungskabel F Für Netzstrom 1 Phase G Für Klemmleiste des Außenübertragungskabels
* Abschirmungserdung auf der Seite der Außenanlage verlegen.
H Für Klemmleisten von Übertragungskabeln, Fernbedienung, BC-Steuerung für
Innenanlage
4. Nach Abschluß der Verdrahtung erneut darauf achten, daß die Anschlüsse keine Wackelkontakte aufweisen und die Abdeckung am Schaltkasten in um­gekehrter Reihenfolge zum Abnehmen wieder anbringen.
Vorsicht:
Die Elektroleitungen mit Klemmen an den vorgesehenen Stellen befestigen.
Vorsicht:
Netzstromleitung so verdrahten, daß keine Zugspannung ausgeübt wird, da sonst die Anschlüsse unterbrochen werden, sich Hitze entwickeln oder Feu- er ausbrechen kann.
7.4. Adressen einsetzen
(Dafür sorgen, daß bei den Arbeiten der Netzstrom auf AUS geschaltet ist.)
[Fig. 7.4.1] (P.4)
<Adressentafel>
Wie stellt man Adressen ein Beispiel: Wenn die Adresse ’3’ ist, SW12 (für größer als 10) bei ’0’ lassen und
SW11 (für 1 – 9) auf ’3’ einstellen.
Die Drehschalter sind bei Versand ab Werk alle auf 0 eingestellt. Diese Schalter können beliebig zur Einstellung der Geräteadressen verwen-
det werden.
Die Festlegung der Adressen der Innenanlage ist je nach System vor Ort un­terschiedlich. Bei der Einstellung die technischen Daten berücksichtigen.
7.5. Messen der Raumtemperatur mit dem
in eine Fernbedienung eingebauten Temperaturfühler
Wenn Sie die Raumtemperatur mit dem in eine Fernbedienung eingebauten Füh- ler messen wollen, stellen Sie den Schalter SW1-1 auf der Schalttafel auf ’ON’/ EIN. Die Einstellung der Schalter SW1-7 und SW1-8 nach Bedarf ermöglicht auch die Einstellung des Luftstroms zu einem Zeitpunkt, wenn das Heizungsthermometer auf OFF/AUS geschaltet ist.
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
17
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
Index
1. Consignes de sécurité .............................................................................. 18
1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’installation électrique ....... 18
1.2. Précautions à prendre avec les dispositifs utilisant le
réfrigérant R410A ou R407C ................................................... 19
1.3. Avant de procéder à l’installation............................................. 19
1.4. Avant de procéder à l’installation (déplacement)-installation
électrique ................................................................................. 19
1.5. Avant d’effectuer l’essai ........................................................... 19
2. Eléments qui accompagnent l’appareil intérieur ....................................... 20
3. Comment choisir le lieu d’installation ........................................................ 20
3.1. Espace dégagé pour linstallation et le service ....................... 20
3.2. Association des appareils intérieurs et des
4. Fixation des boulons de suspension ......................................................... 20
appareils extérieurs ................................................................. 20
4.1. Assemblage de l’appareil ........................................................ 20
4.2. Centre de gravité et poids du produit ...................................... 20
1. Consignes de sécurité
1.1. Avant linstallation de lappareil et lins-
GB
tallation électrique
s Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
Consignes de sécurité”.
s Les Consignes de sécurité” reprennent des points très im-
portants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de lutilisateur.
Précaution:
Précautions à suivre pour éviter tout endommagement de lappareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique une action qui doit être évitée.
: Indique des instructions importantes à suivre.
: Indique un élément à mettre à la terre.
: Indique la nécessité de faire attention aux pièces tournantes. (Ce symbole
se trouve sur l’étiquette de lappareil principal.) <Couleur: jaune>
: Danger d’électrocuition. (Ce symbole se trouve sur l’étiquette de l’appareil
principal.) <Couleur: jaune>
Avertissement:
Lisez soigneusement les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
Avertissement:
Demandez à votre revendeur ou à un technicien agréé dinstaller le climati­seur.
- En cas de mauvaise installation, il y aurait un risque de fuite deau, d’électrocu-
tion ou dincendie.
Installez lappareil sur une structure capable de supporter son poids.
- Autrement lappareil risque de tomber et de blesser quelquun.
Utilisez les câbles mentionnées pour les raccordements. Assurez-vous que les connexions soient effectués correctement de façon à ce que la force externe du câble ne sapplique pas aux bornes.
- Un mauvais raccordement pourrait provoquer une surchauffe, voire un
incendie.
Prenez toutes les mesures nécessaires pour parer aux éventuels typhons ou autres vents forts ainsi que les tremblements de terre, et installez lappa­reil à lendroit spécifié.
-L’appareil pourrait tomber et par conséquent blesser quelqu’un si linstallation
nest pas effectuée correctement.
Utilisez toujours les filtres à air, déshumidificateurs, chauffages électriques et autres accessoires indiqués par Mitsubishi Electric.
- Demandez à un technicien agréé dinstaller les accessoires. Une mauvaise ins-
tallation par lutilisateur pourrait provoquer des fuites deau, électrocution ou un incendie.
Ne réparez jamais vous-même lappareil. En cas de réparation nécessaire, veuillez consulter le revendeur.
- Toute mauvaise réparation pourrait résulter en des fuites deau, chocs électri-
ques ou incendies.
4.3. Marche à suivre pour modifier le sens de la soufflerie ............ 21
5. Spécifications techniques des tuyaux de réfrigérant et du tuyau
d’écoulement ............................................................................................ 21
5.1. Dimensions des tuyaux de réfrigérant et du tuyau
d’écoulement ........................................................................... 21
6. Raccordement des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement ....................... 22
6.1. Mise en place des tuyaux de réfrigérant ................................. 22
6.2. Travaux de mise en place du tuyau d’écoulement................... 22
7. Câblage électrique .................................................................................... 22
7.1. Câblage de l’alimentation électrique ....................................... 23
7.2. Raccordement des câbles de la commande à distance et
des câbles de transmission intérieurs et extérieurs ................ 23
7.3. Raccordement des câbles électriques .................................... 23
7.4. Configuration des adresses ..................................................... 24
7.5. Détection de la température ambiante à l’aide du capteur
intégré de la commande à distance ........................................ 24
Ne touchez jamais les ailettes de l’échangeur de chaleur.
- Vous risqueriez de vous blesser.
Toujours revêtir des vêtements de protection pour manipuler ce produit. Par ex.: gants, protection intégrale des bras par combinaison et lunettes de
sécurité.
- Vous risqueriez de vous blesser.
En cas de fuite de gaz durant linstallation, aérez la pièce.
- Si le gaz réfrigérant entre en contact avec une flamme, il y aura émission de gaz
toxiques.
Installez le climatiseur en respectant les instructions du manuel dinstalla­tion.
- En cas dinstallation incorrecte, il y aura un risque de fuites deau, d’électrocu-
tion ou dincendie.
Demandez à un électricien qualifié deffectuer linstallation électrique con­formément aux “Normes concernant les installations électriques” et les “Ré- glementations sur le câblage intérieur” ainsi que les instructions de ce ma- nuel; utilisez toujours un circuit différent.
- Si la capacité de la source dalimentation nest pas adéquate ou si linstallation
électrique nest pas effectuée correctement, il y aura un risque d’électrocution ou dincendie.
Maintenez les pièces électriques à labri de leau (eau de lavage etc.).
- Sinon une électrocution, un incendie ou de la fumée pourrait en résulter.
Mettez fermement en place le couvercle des bornes de lappareil extérieur (panneau).
- Si le couvercle des bornes (panneau) nest pas mis en place correctement, il se
peut que de la poussière ou de leau sinfiltre dans lappareil extérieur et par conséquent il y aura un risque dincendie ou d’électrocution.
Lors du déplacement et de linstallation du climatiseur à un endroit diffé- rent, ne le remplissez pas dun réfrigérant différent, utilisez le réfrigérant spécifié sur lappareil.
- Lorsquun réfrigérant différent est mélangé au réfrigérant dorigine, il se peut
que le cycle du réfrigérant ne fonctionne pas correctement et que l’appareil soit endommagé.
Si le climatiseur est installé dans une pièce relativement petite, certaines mesures doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne dépasse le seuil de sécurité en tenant compte des possibilités de fuites de réfrigérant.
- Consultez votre revendeur sur les précautions nécessaires à prendre afin que la
limite admissible ne soit pas dépassée. Si le réfrigérant fuit et que la limite ad­missible est dépassée, il pourrait se produire des accidents suite au manque doxygène dans la pièce.
Veuillez consulter votre revendeur ou un technicien agréé lors du déplace- ment et de linstallation du climatiseur dans un différent endroit.
- Une mauvaise installation du climatiseur pourrait résulter en fuites deau, élec-
trocution ou un incendie.
L’installation terminée, assurez-vous quil n’y a aucune fuite de gaz.
- Si le gaz réfrigérant fuit et entre en contact avec un radiateur soufflant, un poêle,
un four ou toute autre source de chaleur, il se peut que des gaz toxiques soient relâchés.
Ne réarrangez pas et ne changez pas les réglages des dispositifs de sécurité.
- Si linterrupteur de pression, linterrupteur thermique ou tout autre dispositif de
sécurité sont court-circuités ou utilisés avec trop de force, ou si toutes autres pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y aura un risque dincendie ou dexplosion.
Demandez conseil à votre revendeur avant de mettre le produit aux re­buts.
Nutilisez pas dadditif de détection des fuites.
18
1.2. Précautions à prendre avec les dispo- sitifs utilisant le réfrigérant R410A ou R407C
Précaution:
Nutilisez pas les tuyaux de réfrigérant actuels.
- Le vieux réfrigérant et lhuile réfrigérante se trouvant dans les tuyaux con­tiennent une large quantité de chlore qui pourrait abîmer lhuile réfrigérante du nouvel appareil.
Utilisez des tuyaux réfrigérants en cuivre désoxydé au phosphore C1220 (Cu-DHP) comme lindique le chapitre Tuyaux et tubes en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure du JIS H3300. Veillez également à ce que les surfaces internes et externes des tuyaux soient propres et sans sou­fre, oxyde, poussière/impuretés, rognures, huile, condensation ou autre particule contaminante.
- Tout contaminant à l’intérieur des tuyaux de réfrigérant pourrait provoquer la
détérioration de lhuile réfrigérante résiduelle.
Gardez les tuyaux à lintérieur de limmeuble et gardez les deux extrémi­tés du tuyau couvertes jusqu’à ce que vous soyez prêt à les braser. (Gar- dez les joints articulés et autres joints dans des sacs en plastique.)
- Si de la poussière, de la saleté ou de leau sinfiltre dans le cycle du réfrigé-
rant, le réfrigérant risque de se détériorer et le compresseur risque de ne pas fonctionner correctement.
Appliquez une petite quantité dhuile ester, ether ou alkylbenzène sur les évasements et les connexions à brides.
-L’huile réfrigérante se détériorera lorsque mélangée à une grande quantité
dhuile minérale.
Utilisez un réfrigérant liquide pour remplir le système.
- Si lon utilise du gaz réfrigérant pour rendre le système hermétique, la com-
position du réfrigérant se trouvant dans le cylindre changera et il se peut que la performance ne soit plus aussi bonne.
Nutilisez pas un réfrigérant autre que R410A ou R407C.
- Si on utilise un autre réfrigérant (R22, etc.), le chlore présent dans le réfrigé-
rant provoquera la détérioration de lhuile réfrigérante.
Utilisez une pompe à vide équipée dune valve de contrôle de flux in­verse.
- Il se peut que lhuile de la pompe à vide reparte dans le cycle du réfrigérant
ce qui entraînerait la détérioration de lhuile réfrigérante.
Nutilisez pas les outils énumérés ci-dessous, destinés aux réfrigérants traditionnels. (Jauge collectrice, tuyau de charge, détecteur de fuite de gaz, valve de contrôle de flux inverse, base de remplissage du réfrigérant, jauge à vide, équipements de récupération de réfrigérant).
- Si le réfrigérant conventionnel et lhuile réfrigérante sont mélangés dans le
R410A ou R407C, le réfrigérant peut se détériorer.
- Si de leau est mélangée dans le R410A ou R407C, lhuile réfrigérante peut
se détériorer.
- Comme les R410A et R407C ne contiennent pas de chlore, les détecteurs
de fuite de gaz conventionnels ne réagiront pas sur eux.
Nutilisez pas de cylindre de charge.
- Autrement le réfrigérant pourrait se détériorer.
Faites particulièrement attention lors de lutilisation des outils.
- Si de la poussière, de la saleté ou de leau sinfiltre dans le cycle du réfrigé-
rant, il se peut que le réfrigérant se détériore.
1.3. Avant de procéder à l’installation
Précaution:
Ninstallez pas lappareil dans un endroit sujet aux fuites de gas inflam­mables.
-S’il y a une fuite de gaz et que le gaz s’accumule autour de l’appareil, il y
aura des risques d’explosion.
Nutilisez pas le climatiseur près danimaux ou de plantes ou près dali­ments, d’instruments de précision ou d’objets d’art.
- La qualité d’aliments etc. pourrait en souffrir.
Nutilisez pas le climatiseur dans certains environnements.
-L’huile, la vapeur, la fumée sulfurique, etc. peuvent considérablement ré-
duire la performance du climatiseur ou en endommager les pièces.
Lors de linstallation de lappareil dans un hôpital, une station de com­munications ou tout endroit similaire, veillez à ce quil soit correctement protégé contre le bruit.
- Les équipements onduleurs, générateurs privés, équipements médicaux à
haute fréquence ou de communication radiophonique peuvent empêcher le climatiseur de fonctionner ou de fonctionner proprement. De plus, il se peut que le climatiseur ait un effet nuisible sur ce genre d’équipements en faisant du bruit qui gênerait les traitements médicaux ou lenvoi d’images.
Ninstallez pas lappareil sur une structure qui pourrait causer des fui­tes.
- Lorsque l’humidité de la pièce dépasse 80 % ou lorsque le tuyau d’écoule-
ment est bouché, il se peut que des gouttes deau tombent de l’appareil intérieur. Veillez à fournir une voie d’écoulement pour lappareil intérieur et lappareil extérieur si nécessaire.
Les modèles intérieurs doivent être installés à un plafond situé à plus de 2,5 m du sol.
1.4. Avant de procéder à l’installation (dé- placement)-installation électrique
Précaution:
Mettez lappareil à la terre.
- Ne branchez pas le fil de mise à la terre à un tuyau de gaz ou deau, un paratonnerre ou câble téléphonique de terre. Une mauvaise mise à la terre peut provoquer des risques d’électrocution.
Installez le câble dalimentation de façon à ce quil ne soit pas tendu.
- Autrement le fil pourrait se rompre, engendrant un surchauffage et par con­séquent des risques dincendie.
Installez un disjoncteur, comme spécifié.
- Sans disjoncteur, il y aura risque d’électrocution.
Utilisez des câbles dalimentation dont la capacité à distribuer le courant et la valeur nominale sont adéquates.
- Si les câbles sont trop petits, il est possible quil y ait des fuites, entraînant un
surchauffage qui en retour pourrait causer un incendie.
Utilisez uniquement un disjoncteur et un fusible de la valeur indiquée.
- Si un fusible ou disjoncteur de plus grande valeur ou un fil en acier ou en
cuivre est utilisé, il se peut que lappareil ne fonctionne pas ou quil y ait un risque d’incendie.
Ne lavez pas les différents éléments du climatiseur.
- Autrement il y aurait un risque de choc électrique.
Assurez-vous que la base dinstallation ne soit pas abîmée à cause dun usage prolongé.
- Si lendommagement nest pas réparé, lappareil pourrait tomber et par con-
séquent blesser quelquun ou abîmer le mobilier ou dautres biens.
Installez les tuyaux d’écoulement conformément aux instructions du manuel d’installation afin d’assurer que l’écoulement se fait correcte- ment. Enveloppez les tuyaux de matériaux isolants afin d’empêcher la formation de condensation.
- Si les tuyaux d’écoulement ne sont pas installés correctement, il se peut
quil y ait des fuites deau et par conséquent des dégâts au mobilier ou à dautres biens.
Faites attention pendant le transport de lappareil.
- Cet appareil doit être porté par au moins deux personnes sil pèse plus de
20 kg.
- Certains appareils sont empaquetés à l’aide de courroies PP. Nutilisez pas
de courroies PP pour le transport de lappareil, car cela est dangereux.
- Ne touchez pas les ailettes de l’échangeur de chaleur. Vous pourriez vous
couper les doigts.
- Lors du transport de l’appareil extérieur, suspendez-le de la façon indiquée
sur la base de lappareil. Fournir un support à quatre points à l’appareil exté- rieur afin de l’empêcher de glisser sur les côtés.
Jetez les emballages dans un endroit où ils ne présenteront aucun ris­que pour quiconque.
- Il est possible de se blesser sur les matériaux utilisés pour lemballage, par
exemple les clous ou autres pièces métalliques ou en bois.
-Déchirez et jetez les sacs d’emballage en plastique de façon à ce qu’ils
soient hors de la portée des enfants pour éviter tout risque de suffocation.
1.5. Avant d’effectuer l’essai
Précaution:
Mettez lappareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonc­tionner.
- La mise en marche de lappareil immédiatement après sa mise sous tension
pourrait provoquer de sérieux dégâts aux éléments internes. Ne mettez pas lappareil hors tension pendant la saison de fonctionnement.
Ne touchez pas les interrupteurs avec les doigts mouillés.
- Vous risqueriez d’être électrocuté.
Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant ou immédiatement après le fonctionnement.
- Les tuyaux sont parfois chauds ou froids pendant ou immédiatement après
le fonctionnement de lappareil, selon la condition du réfrigérant coulant dans les tuyaux de réfrigérant, le compresseur et les autres parties du cycle du réfrigérant. En les touchant vous risqueriez de brûler ou geler les mains.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur lorsque les panneaux et disposi­tifs de sécurité ont été enlevés.
- Les éléments tournants, chauds ou sous haute tension peuvent en effet être
dangereux et vous risqueriez de vous blesser.
Ne mettez pas lappareil immédiatement hors tension après son fonc­tionnement.
- Attendez au moins cinq minutes avant de le mettre hors tension. Autrement,
il y aura un risque de fuite d’eau ou de mauvais fonctionnement.
19
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
2. Eléments qui accompagnent l’appareil intérieur
L’appareil est livré avec les éléments suivants:
No d’élément
1 Plaque de vis 4 2 Vis de réglage du niveau 4 3 Epurateur 1 4 Tuyau d’écoulement 1 5 Bande de fixation du tuyau 1
Fournitures Qté Emplacement
A lintérieur des maté- riaux d’emballage
3. Comment choisir le lieu d’installation
Sélectionner un emplacement à partir duquel lair peut être propulsé dans tous les recoins de la pièce.
Eviter les emplacements exposés à lair provenant de lextérieur.
Sélectionner un emplacement dénué dobstacles pour larrivée et le débit dair.
Eviter les emplacements exposés à la vapeur ou aux vapeurs dhuiles.
Eviter les emplacements dans lesquels du gaz inflammable peut être généré
ainsi que les emplacements sujets à des fuites ou à des accumulations de tels gaz.
GB
Eviter toute installation à proximité de machines émettant des ondes à haute fréquence (appareils à souder à haute fréquence, etc.)
Eviter les emplacements où lair propulsé risque d’être dirigé vers un détec-
D
teur dincendie. (L’air chaud pourrait déclencher l’alarme pendant le fonction- nement en tant que chauffage.)
Eviter les emplacements où des solutions acides sont fréquemment manipu­lées.
F
Eviter les emplacements où des produits de pulvérisation sulfurés ou autres sont souvent utilisés.
Si lappareil fonctionne de longues heures à haute température/haute humi-
E
dité (point de rosée au-dessus de 23 °C), de la rosée peut se condenser dans lappareil intérieur. Quand les appareils fonctionnent dans cette situation, ajouter du matériau isolant (10 – 20 mm) sur toute la surface de lappareil intérieur pour éviter la condensation de rosée.
I
Avertissement:
Sassurer que lappareil est installé dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids sinon il risque de tomber et de blesser quelqu’un.
NL
P
3.1. Espace dégagé pour l’installation et le service
Pour le PFFY-P-VLEM-E (Unité:mm)
Nom du modèle (A) (B)
20 · 25 1050 Plus de 50 32 · 40 1170 Plus de 50 50 · 63 1410 Plus de 50
[Fig. 3.1.1] (P.2)
A Sol B Mur C Plafond D Laisser suffisamment despace pour ne pas bloquer lair de la soufflerie.
Pour le PFFY-P-VLRM-E (Unité:mm)
Nom du modèle (C) (D)
20 · 25 660 Plus de 240 32 · 40 780 Plus de 240 50 · 63 1030 Plus de 240
[Fig. 3.1.2] (P.2)
<Type avec soufflerie vers le haut> <Type avec soufflerie vers l’avant>
A Sol B Plafond C Espace pour le tuyautage D Espace de service pour les composants électriques
3.2. Association des appareils intérieurs et des appareils extérieurs
Pour raccorder les appareils intérieurs aux appareils extérieurs, veuillez vous re- porter au manuel d’installation des appareils extérieurs.
4. Fixation des boulons de suspension
4.1. Assemblage de l’appareil
GR
Comment démonter l’appareil
1 Desserrer les deux vis de fixation du panneau avant
[Fig. 4.1.1] (P.2)
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
A Panneau avant
2 Tenir le bas du panneau avant dans ses mains et le soulever doucement; il doit
alors tomber vers l’avant.
[Fig. 4.1.2] (P.2)
3 Ouvrir le capot du panneau de commandes, desserrer la vis de fixation.
[Fig. 4.1.3] (P.2)
B Capot du panneau de commandes C Boîtier latéral
4 Tirer la partie latérale du boîtier vers le haut.
[Fig. 4.1.4] (P.2)
5 Installer le cadre de l’appareil parallèlement au sol et le fixer solidement. Si le
sol nest pas plat, utiliser les vis de réglage de niveau fournies pour maintenir le corps de l’appareil à niveau.
[Fig. 4.1.5] (P.2)
D Orifice dans le sol pour fixer lappareil E Vis de réglage de niveau (fournies) F Plaques de vis (fournies)
Remarque: Il y a deux vis de réglage de niveau de chaque côté, ce qui fait quatre au total.
Vous trouverez ci-après les deux méthodes utilisées pour fixer lappareil et éviter quil ne tombe. Toujours visser l’appareil à l’emplacement précis indiqué ci-des­sous, lorsque cela s’avère nécessaire.
Pour la fixation au sol [Fig. 4.1.6] (P.2)
<Vue du bas de l’appareil>
Pour la fixation au mur [Fig. 4.1.7] (P.2)
<Vue de lavant de l’appareil>
Nom du modèle (E) (F)
20 · 25 1050 640 32 · 40 1170 760 50 · 63 1410 1000
Remarque: Lors de la fixation au mur, fixer lappareil après avoir retiré les composants électriques latéraux.
4.2. Centre de gravité et poids du produit
[Fig. 4.2.1] (P.2)
A Trou de plancher pour la fixation
Pour PFFY-P-VLEM-E
Nom du modèle PFFY-P20VLEM-E PFFY-P25VLEM-E PFFY-P32VLEM-E PFFY-P40VLEM-E PFFY-P50VLEM-E PFFY-P63VLEM-E
W 640 640 760 760
1000 1000
100 100 100 100 100 100
X
L
17 17 17 17 17 17
Poids du produit (kg)
Z 335 335 335 335 335 335
23 23 25 26 30 32
20
Pour PFFY-P-VLRM-E Remarques:
Nom du modèle PFFY-P20VLRM-E PFFY-P25VLRM-E PFFY-P32VLRM-E PFFY-P40VLRM-E PFFY-P50VLRM-E PFFY-P63VLRM-E
W 640 640 760 760
1000 1000
100 100 100 100 100 100
X
L
17 17 17 17 17 17
Poids du produit (kg)
Z 335 335 335 335 335 335
18,5 18,5
20 21 25 27
4.3. Marche à suivre pour modifier le sens de la soufflerie
(Uniquement pour la série PFFY-P-VLRM) Pour changer le sens de la soufflerie du haut vers lavant, dans le cas des appa­reils encastrables de la série PFFY-P-VLRM, suivre la procédure expliquée ci­dessous.
6 Retirer les vis, soulever pour retirer l’orifice de la soufflerie dans le sens 1,
tourner lorifice de soufflerie de 180° 2, et diriger lorifice vers l’avant 3.
[Fig. 4.3.1] (P.3)
7 Régler lorifice de la soufflerie juste comme il était avant de déposer les élé-
ments et resserrer les vis.
[Fig. 4.3.2] (P.3)
Lors des manipulations de lorifice de soufflerie, veiller à ce que le maté­riel isolant dont il est revêtu ne se décolle pas.
Attention de ne pas se blesser les mains aux bords des feuilles métalli­ques.
Lors du raccord dun tuyau à lorifice de la soufflerie, toujours insérer le tuyau jusquau fond de lorifice et recouvrir le conduit de matière iso­lante. De même, seller les joints entre le conduit et le corps de l’appareil avec un ruban daluminium. (
Si vous souhaitez utiliser lappareil sans raccorder de tuyau à lorifice de la soufflerie, placer de la mousse de polyuréthane autour de lorifice pour éviter la condensation à cet endroit. (
[Fig. 4.3.3] (P.3)
A Tu ya u B Ruban C Orifice de la soufflerie D Matière isolante E Matière isolante (de 10 mm d’épaisseur. A placer autour de lorifice de la souffle-
rie.)
88
8)
88
99
9)
99
GB
5. Spécifications techniques des tuyaux de réfrigérant et du tuyau d’écoulement
Pour éviter les gouttes de condensation, appliquer suffisamment de matériaux d’étanchéité et isolant sur les tuyaux de réfrigérant et d’écoulement. En cas dutilisation de tuyaux de réfrigérant disponibles dans le commerce, tou­jours les envelopper de matière isolante disponible sur le marché (avec une tem­pérature de résistance à la chaleur de plus de 100 °C et une épaisseur conforme à celle donnée ci-dessous). Cette mesure est tout autant valable pour les tuyaux de gaz que pour les tuyaux de liquide. Veiller également à entourer de matière isolante disponible dans le commerce (avec la gravité spécifique de la mousse de polyéthylène de 0,03 et dune épais- seur correspondant à celle indiquée ci-dessous) sur tous les tuyaux qui traversent des pièces.
5.1. Dimensions des tuyaux de réfrigérant et du tuyau d’écoulement
[Fig. 5.1.1] (P.3)
A Dimensions de coupure d’évasement B Dimension des tuyaux de réfrigérant et couple de serrage de l’écrou évasé C Appliquer de lhuile machine réfrigérante sur toute la surface du siège d’évasement.
A Dimensions de coupure d’évasement
Dia. ext. (D.E.) de tuyau en cuivre (mm)
B Dimension des tuyaux de réfrigérant et couple de serrage de l’écrou évasé
Tuyau de liquide Tuyau de gaz Tuyau de liquide Tuyau de gaz
Dimensions du
tuyau
P20/25/32/40 P50 P63
* Utiliser l‘écrou évasé pour les tuyaux suivants: Tuyau à liquide et tuyau à gaz de P50.
[Fig. 5.1.2] (P.3)
D.E. ø6,35 (1/4") D.E. ø6,35 (1/4") D.E. ø9,52 (3/8")
A Goujon du raccord du tuyau de réfrigérant (pour le gaz): BP B Goujon du raccord du tuyau de réfrigérant (pour le liquide): HP C Vasque d’écoulement D Tendeur E Tuyau (fourni) (Diamètre externe ø27 (extrémité ø 20)) F Filtre à air G Boîtier des éléments électriques
ø6,35 ø9,52 ø12,7
ø15,88
R410A R407C ou R22
Couple de
serrage
(N·m)
14 – 18 34 – 42 34 – 42
Dimensions du
tuyau
D.E. ø12,7 (1/2") D.E. ø12,7 (1/2") D.E. ø15,88 (5/8")
Couple de
serrage
(N·m)
49 – 61 68 – 82 68 – 82
Dimensions du
D.E. ø6,35 (1/4") D.E. ø9,52 (3/8") D.E. ø9,52 (3/8")
1 Sélectionner l’épaisseur de la matière isolante en fonction des dimensions des
tuyaux.
Dimension du tuyau Epaisseur de la matière isolante
6,4 mm – 25,4 mm Plus de 10 mm
28,6 mm – 38,1 mm Plus de 15 mm
2 Si l’appareil doit être utilisé au dernier étage dun édifice et soumis à des tem-
pératures élevées et à une humidité excessive, il convient dutiliser des tuyaux de dimensions supérieures et de la matière isolante plus épaisse que celles données dans le tableau ci-dessus.
3 Veuillez respecter toutes les spécifications techniques de lutilisateur.
tuyau
Dimension d’évasement Dimensions øA (mm)
Couple de
serrage
(N·m)
14 – 18 34 – 42* 34 – 42
Dimensions du
D.E. ø12,7 (1/2") D.E. ø15,88 (5/8") D.E. ø15,88 (5/8")
tuyau
8,7 – 9,1 12,8 – 13,2 16,2 – 16,6 19,3 – 19,7
Couple de
serrage
(N·m)
49 – 61 68 – 82* 68 – 82
Dia. ext. (D.E.) d’écrou évasé
Tuyau de
liquide
(mm)
17 22 22
Tuyau de
gaz
(mm)
27 29 29
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
21
HG
PO
6. Raccordement des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement
6.1. Mise en place des tuyaux de réfrigérant
Les travaux de raccordement des tuyaux doivent se faire conformément aux ins- tructions du manuel dinstallation de lappareil extérieur.
Pour les restrictions de longueur des tuyaux et le degré d’élévation permis, veuillez vous reporter au manuel de lappareil extérieur.
La connexion des tuyaux se fait par goujons (évasement)
Précautions concernant le raccordement des tuyaux de réfrigérant
ss
s Toujours utiliser des soudures non oxydantes afin quaucun corps étran-
ss
ger ni aucune humidité ne pénètre à l’intérieur du tuyau.
ss
s Revêtir le siège du goujon dhuile pour machine réfrigérante et le serrer
ss
fermement à laide de deux clés.
Avertissement:
Lors de linstallation ou du déplacement de lappareil, ne le remplissez pas dun autre réfrigérant que le réfrigérant indiqué sur lappareil.
- En cas daddition dun autre réfrigérant, dair ou de toute autre substance, il y
aura une malfonction du cycle de réfrigération, ce qui risque de provoquer des dégâts.
GB
Précaution:
Utilisez des tuyaux réfrigérants en cuivre désoxydé au phosphore C1220 (Cu-DHP) comme lindique le chapitre Tuyaux et tubes en cuivre ou en
D
alliage de cuivre sans soudure du JIS H3300. Veillez également à ce que les surfaces internes et externes des tuyaux soient propres et sans sou­fre, oxyde, poussière/impuretés, rognures, huile, condensation ou autre particule contaminante.
F
Nutilisez jamais les tuyaux de réfrigérant déjà en place.
- La quantité importante de chlore contenue dans les réfrigérants tradition-
nels et lhuile réfrigérante des tuyaux actuels provoquera la détérioration du
E
I
nouveau réfrigérant.
Gardez les tuyaux dinstallation dans limmeuble et laissez les deux ex­trémités des tuyaux couvertes jusquau moment du brasage.
-L’huile se détériorera et il est possible que le compresseur tombe en panne
si de la poussière, des impuretés ou de leau sinfiltrent dans le cycle réfrigé- rant.
Appliquez une petite quantité dhuile réfrigérante Suniso 4GS ou 3GS sur l’évasement et la connexion à bride. (Pour les modèles utilisant du R22)
Appliquez une petite quantité dhuile ester, dhuile éther ou dalkylbenzène sur les évasements et les connexions à brides. (pour les modèles utili­sant R410A ou R407C)
- Le réfrigérant utilisé dans lappareil est extrêmement hydroscopique et ne
doit pas être mélangé avec de leau, autrement lhuile réfrigérante se dété- riorera.
6.2. Travaux de mise en place du tuyau
d’écoulement
1. S’assurer que le tuyau d’écoulement soit placé en pente vers le bas (pente de plus de 1 %) vers le côté extérieur (de la décharge). Eviter tout renfoncement ou toute irrégularité sur le trajet du tuyau.
2. S’assurer que les tuyaux d’écoulement de traverse ont moins de 20 m de long (non compris la différence d’élévation). Si le tuyau d’écoulement est relative­ment long, prévoir des crochets métalliques pour le soutenir et éviter quil non­dule. Ne jamais prévoir dorifice de ventilation dair par lequel l’écoulement risquerait de se répandre.
3. Mettre l’épurateur fourni dans le bas de la vasque d’écoulement sur la partie latérale du corps de lappareil et raccorder le tuyau d’écoulement fourni au raccord final. Serrer ce raccord final à laide de lattache pour tuyau fournie.
4. Utiliser un tuyau VP30 ou équivalent pour réunir les tuyaux si nécessaire et donner au tuyau une inclinaison vers le bas de plus de 1 %.
5. Placer une isolation suffisante comme pour les tuyaux de réfrigérant.
[Fig. 6.2.1] (P.3)
A Appareil intérieur B Epurateur (fourni) C Vasque decoulement D Attache pour tuyau (fournie) E Tuyau d’écoulement (fourni)
Précaution:
Raccorder le tuyau d’écoulement de telle sorte qu’il évacue l’écoulement et lisoler pour éviter les gouttes de condensation. Des mauvais travaux de raccordement des tuyaux peuvent en effet provoquer des fuites deau qui à leur tour peuvent endommager l’habitation.
7. Câblage électrique
NL
Précautions à prendre lors du câblage électrique
Avertissement:
P
Les travaux électriques doivent être menés à bien par des électriciens quali­fiés, conformément aux normes à respecter “pour les installations électri- ques et conformément aux explications données dans les manuels d’instal- lation. Des circuits spéciaux doivent être utilisés. Si l’installation électrique
GR
nest pas suffisamment puissante ou si elle nest pas conforme, elle peut présenter un risque d’électrocution ou dincendie.
1. Veiller à prendre l’alimentation sur le circuit réservé.
2. Installer un coupe-circuit avec mise à la terre en cas de fuite de courant.
RU
3. Installer l’appareil de sorte qu’aucun des câbles de commandes des circuits (câbles de la commande à distance, de transmission) nentre en contact direct avec le câble dalimentation situé à l’extérieur de l’appareil.
TR
4. Vérifier qu’il n’y ait pas de jeu dans les raccordements des câbles.
5. Certains câbles (d’alimentation, de la commande à distance, de transmission) situés au-dessus du plafond risquent d’être rongés par les souris. Utiliser autant de gaines métalliques que possible pour y introduire les câbles en vue de les protéger.
CZ
SV
6. Ne jamais raccorder le câble dalimentation à des bornes pour câbles de trans­mission sinon les câbles risquent de se rompre.
7. Toujours raccorder les câbles de commandes à l’appareil intérieur, à la com­mande à distance et à lappareil extérieur.
8. Mettre l’appareil à la terre du côté de l’appareil extérieur.
9. Sélectionner les câbles de commandes en fonction des conditions mention- nées à la page
23
.
Précaution:
Mettre l’appareil à la terre du côté de lappareil extérieur. Ne pas raccorder le câble de terre à une conduite de gaz, à une conduite deau, à un paraton­nerre ou à un câble de terre téléphonique. Une mauvaise mise à la terre peut constituer un danger d’électrocution.
Types de câbles de commandes
1. Mise en place des câbles de transmission
Types de câbles de transmission Concevoir le câblage conformément aux indications reprises dans le tableau
suivant <Table1>
Diamètre des câbles Supérieur à 1,25 mm
2
HG
PO
22
<Table 1>
Configuration du système Pour un système à un seul réfrigérant
Longueur des câbles de transmission
Exemple d’installations
(pour juger le bruit)
Types de câbles de
transmission
Longueur Inférieure à 120 m Inférieure à 200 m
2. Câbles de la commande à distance
Types de câbles
diamètre des câbles
Longueur
Câble à 2 âmes (non blindé)
0,3 – 1,25 mm
Inférieure à 200 m
Résidence ou magasin
isolé sans bruit
VCTF, VCTFK, CVV, CVS, VVR, VVF, VCT ou câble blindé CVVS ou CPEVS.
Commande à distance MA
2
Inférieure à 120 m Supérieure à 120 m Indépendamment de la longueur
Immeuble, clinique, hôpital ou centre de com­munications supposés sans bruit engendré par des équipements dinversion, générateur de courant privé, équipements médicaux à haute fréquence, équipements de fréquence radio, etc.
Câble non blindé sur une distance de maximum 10 m; mêmes spécifications techniques que pour 1.” Mise en place des câbles de transmission sur une distance supérieure à 10 m. 0,3 – 1,25 mm Ajouter toute partie supérieure à 10 m à la longueur maximum permise de 200 m du câble de transmission. (Le diamètre de la partie blindée doit être supérieur à 1,25 mm
7.1. Câblage de l’alimentation électrique
Les câbles dalimentation électrique des appareils raccordés ne doivent pas être inférieurs aux normes 245 IEC 57 ou 227 IEC 57.
Le climatiseur doit être équipé dun interrupteur à écartement des contacts de
3 mm au minimum.
Dimensions des câbles dalimentation: plus de 1,5 mm
[Fig. 7.1.1] (P.4)
A Interrupteur 16 A B Protection de surcharge 16 A C Appareil intérieur D Le total du courant pour le fonctionnement doit être inférieur à 16 A. E Boîtier de traction
[Sélection de coupe-circuits sans fusibles (NF) ou de coupe-circuits de fuite à la terre (NV)]
Pour sélectionner des coupe-circuits NF ou NV au lieu dune combinaison de fusi­ble de Classe B avec interrupteur, utiliser les modèles suivants:
En cas dutilisation de fusibles de la classe B de 15 A ou 20 A.
Nom du modèle NF (MITSUBISHI): NF30-CS (15 A) (20 A) Nom du modèle NV (MITSUBISHI): NV30-CA (15 A) (20 A)
Utiliser un coupe-circuit de fuite à la terre dune sensibilité inférieure à 30 mA par 0,1 s.
2
Précaution:
Toujours utiliser des coupe-circuits et des fusibles de la puissance indiquée. L’utilisation de fusibles, de fils ou de fils en cuivre à trop grande capacité peut provoquer un risque de mauvais fonctionnement ou d’incendie.
7.2. Raccordement des câbles de la com-
mande à distance et des câbles de transmission intérieurs et extérieurs
(La commande à distance est disponible en option.)
Raccorder lunité intérieure TB5 et lunité intérieure TB3. (2 fils non polarisés)
Le S” sur l’unité intérieure TB5 est une connexion pour câbles blindé. Pour les spécifications techniques des câbles de connexion, se reporter au manuel dinstallation de lappareil extérieur.
Installer une commande à distance conformément aux instructions du manuel fourni avec la commande à distance.
Connecter les points 1 et 2 de la borne TB15 de lappareil intérieur à une commande à distance MA. (2 fils non polarisés)
Connecter les points M1 et M2 de la borne TB5 de lappareil intérieur à une commande à distance M-NET. (2 fils non polarisés)
Raccorder le câble de transmission de la commande à distance à laide dun câble de 0,75 mm2 de diamètre dune longueur de 10 m maximum. Si la lon­gueur nécessaire est supérieure à 10 m, utiliser un câble de raccordement de
2
1,25 mm
de diamètre.
[Fig. 7.2.1] (P.4) Commande à distance MA [Fig. 7.2.2] (P.4) Commande à distance M-NET
A Bloc terminal pour le câble de transmission intérieur B Bloc terminal pour le câble de transmission extérieur C Commande à distance
Pour un système à plusieurs réfrigérants
Toutes les installations
Câble blindé CVVS ou CPEVS
Commande à distance M-NET
2
2
)
CC de 9 13 V entre 1 et 2 (Commande à distance MA)
CC de 24 30 V entre M1 et M2 (Commande à distance M-NET)
[Fig. 7.2.3] (P.4) Commande à distance MA [Fig. 7.2.4] (P.4) Commande à distance M-NET
A Non polarisé B Niveau supérieur (TB15) C Commande à distance D Niveau inférieur (TB5)
La commande à distance MA et la commande à distance M-NET ne peuvent pas être utilisées simultanément et elles ne sont pas interchangeables.
Remarque: Sassurer de ne pas coincer les câbles lorsque vous remettez le couvercle du bornier en place sinon ils risquent de se couper.
Précaution:
Installer les câbles de sorte quils ne soient pas tendus ou sous tension. Les câbles sous tension peuvent en effet se rompre, chauffer ou brûler.
Fixer les câbles de la source dalimentation au boîtier de commande à laide dun manchon tampon pour force de tension. (Connexion PG ou similaire.) Raccorder les câbles de transmission au bloc de sorties de transmission par le biais de l’orifice à détacher du boîtier de commande, à l’aide dun manchon ordinaire.
Lorsque le câblage est terminé, sassurer que les connexions ne sont pas lâches et fixer le couvercle sur le boîtier de commande en procédant à lin­verse par rapport au retrait.
Précaution:
Câbler la source dalimentation sans appliquer de tension. Sinon, les câbles risquent de se débrancher, de chauffer ou de brûler.
Remarques: *1 Relier la terre du câble de transmission à la terre
de lappareil extérieur.
[Contraintes à respecter pour le câble de transmission]
[Fig. 7.2.5] (P.4)
G Appareil extérieur H Terre I Appareil intérieur J Commande à distance K 2 fils non polarisés
par la borne de terre
7.3. Raccordement des câbles électriques
(Veiller à ce que les vis des bornes soient bien serrées.) Sassurer que le nom du modèle repris dans le manuel dutilisation fixé au couver­cle de la boîte de commandes corresponde à celui indiqué sur la plaque d’identifi- cation.
Remarque: Retirer le panneau frontal avant de câbler les appareils de la série PFFY-P­VLEM. Ceux-ci peuvent être reliés à une commande à distance. Pour plus de détails, veuillez vous reporter aux descriptions données sur la plaque située au-dessous du couvercle, à droite de lorifice de la soufflerie. Le cas échéant, suivre les indications reprises pour raccorder la commande à distance.
1. Enlever les deux vis qui fixent le couvercle de la boîte de contrôle à l’aide d’un tournevis.
[Fig. 7.3.1] (P.4)
A Boîte de commandes B Capot C Vis D Crochet
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
23
2. Attacher les fils de la source d’énergie à la boîte de contrôle en utilisant un manchon butoir pour la force de traction (connexion PG ou équivalent). Con­necter les fils de transmission au bloc de sortie de transmission à travers l’ori- fice d’éjection de la boîte de contrôle à l’aide dun manchon ordinaire.
3. Comme indiqué en 2, câbler l’alimentation, placer le câble de transmission et celui de la commande à distance. Pour ce faire, il n’est pas nécessaire de retirer la boîte de commandes.
[Fig. 7.3.2] (P.4)
A CC de 24 – 30 V B Commande à distance en réseau C Bloc terminal pour lalimentation D Blindage E Bloc terminal pour le câble de transmission F Vers une alimentation monophasée G Vers le bloc terminal pour le câble de transmission extérieur
* Placer le câble de terre blindé du côté de lappareil extérieur
H Vers les blocs terminaux pour le câble de transmission, la commande à distance,
le contrôleur BC intérieur
4. Lorsque le câblage est terminé, veiller à ce que les raccords tiennent bien et remonter le couvercle des câbles sur la boîte de commandes en inversant lordre des opérations de retrait.
Précaution:
GB
Fixer les câbles électriques aux endroits prévus à l’aide de clamps.
Précaution:
Câbler lalimentation sans tendre les fils avec excès sinon ils risquent de se
D
débrancher, de chauffer ou de brûler.
7.4. Configuration des adresses
(Toujours effectuer ces opérations lorsque le système est hors tension.)
F
[Fig. 7.4.1] (P.4)
<Tableau d’adresses>
Comment définir les adresses
E
Exemple: Si ladresse est “3”, laisser le SW12 (pour les unités supérieures à
10) sur “0” et faire correspondre le SW11 (pour 1 – 9) avec “3”.
Les boutons rotatifs sont tous mis sur 0 à la sortie dusine. Ils servent à définir les adresses des appareils comme souhaité.
I
La définition des adresses des appareils intérieurs varie en fonction du sys­tème sur place. Les régler en fonction des données techniques.
7.5. Détection de la température ambiante
NL
à l’aide du capteur intégré de la com- mande à distance
Si vous voulez détecter la température ambiante à l’aide du capteur intégré de la
P
commande à distance, mettre le switch SW1-1 du tableau de commandes sur ON. Un réglage adéquat des switch SW1-7 et SW1-8 permet également dajus­ter le débit dair lorsque le thermomètre de chauffage est coupé (sur OFF).
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
24
Contenido
1. Medidas de seguridad .............................................................................. 25
1.1. Antes de la instalación y de las conexiones eléctricas ............ 25
1.2. Precauciones para aparatos que utilizan
refrigerante R410A o R407C ................................................... 25
1.3. Antes de la instalación ............................................................ 26
1.4. Montaje eléctrico previo a la instalación .................................. 26
1.5. Antes de iniciar el funcionamiento de prueba ......................... 26
2. Componentes suministrados con la unidad interior .................................. 26
3. Selección de un lugar para la instalación ................................................. 27
3.1. Instalación de seguridad y espacio de mantenimiento ........... 27
3.2. Combinación de unidades interiores con
unidades exteriores ................................................................. 27
4. Fijación de los pernos de suspensión ....................................................... 27
4.1. Montaje de la unidad ............................................................... 27
4.2. Centro de gravedad y peso del produto .................................. 27
1. Medidas de seguridad
1.1. Antes de la instalación y de las conexio­nes eléctricas
s Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el ca-
pítulo de Precauciones.
s Las Precauciones” señalan aspectos muy importantes so-
bre seguridad. Es importante que se cumplan todos.
Símbolos utilizados en el texto
Atención:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de dañar la unidad.
Símbolos utilizados en las ilustraciones
: Indica una acción que debe impedirse.
: Indica que deben seguirse unas instrucciones importantes.
: Indica una pieza que debe conectarse a tierra.
: Indica que debe tenerse cuidado con piezas que giran. (Este símbolo apa-
rece en la etiqueta de la unidad principal.) <Color: amarillo>
: Peligro de descarga eléctrica. (Este símbolo aparece en la etiqueta de la
unidad principal.) <Color: amarillo>
Atención:
Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal.
Atención:
La instalación del aire acondicionado debe correr a cargo del distribui-
dor o de un técnico autorizado.
- Una instalación incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o fuego.
Instale la unidad en un lugar capaz de soportar su peso.
- Una resistencia inadecuada podría provocar la caída de la unidad provocando lesiones.
Utilice los cables especificados para la instalación eléctrica. Realice las co­nexiones asegurándose de que cualquier tracción de los cables no afectará a los terminales.
- La conexión y fijación inadecuadas pueden provocar calor y causar un incendio.
Tenga en cuenta posibles tifones o golpes fuertes de viento y terremotos e instale la unidad en el lugar especificado.
- La instalación inadecuada puede provocar que la unidad caiga y provoque le-
siones.
Utilice sólo purificadores de aire, humidificadores, calefactores eléctricos y otros accesorios especificados por Mitsubishi Electric.
- Solicite a un técnico autorizado que instale los accesorios. Una instalación inco-
rrecta realizada por el usuario puede provocar fugas de agua, descargas eléc­tricas o fuego.
No repare nunca la unidad. Si la unidad requiere reparación, avise a su dis­tribuidor.
- Si la unidad se repara incorrectamente, pueden producirse fugas de agua, des-
cargas eléctricas o fuego.
No toque las aletas del intercambiador de calor.
- Una manipulación incorrecta podría provocar lesiones.
Cuando manipule este producto, utilice siempre un equipo protector, por ejemplo guantes, protección completa para los brazos como un overol y gafas de seguridad.
4.3. Procedimiento para cambiar la descarga ................................ 28
5. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje ..................... 28
5.1. Tamaño del tubo del refrigerante y del de drenaje .................. 28
6. Conexión de los tubos del refrigerante y de drenaje ................................ 28
6.1. Tareas con el tubo del refrigerante .......................................... 28
6.2. Tareas con la tubería de drenaje ............................................. 29
7. Cableado eléctrico .................................................................................... 29
7.1. Cable de alimentación ............................................................. 30
7.2. Conexión de los cables de transmisión del mando
a distancia y de las unidades exterior e interior ...................... 30
7.3. Conexión de los cables eléctricos ........................................... 30
7.4. Configuración de las direcciones ............................................ 30
7.5. Captar la temperatura de la sala con el sensor
incorporado en el mando a distancia ...................................... 30
- Una manipulación incorrecta podría provocar lesiones.
Si hubiese alguna pérdida de gas refrigerante durante la instalación, venti­le bien la habitación.
- Si el gas refrigerante entra en contacto con una llama se producirán gases
tóxicos.
Instale el aire acondicionado según se indica en este manual de instala­ción,
- Si la unidad se instala de forma incorrecta, pueden producirse fugas de agua,
descargas eléctricas o fuego.
Las conexiones eléctricas deberán ir a cargo de un electricista autorizado según las leyes y disposiciones legales vigentes, según este manual de instrucciones y siempre con un circuito especial dedicado.
- Si el amperaje de la fuente de alimentación es inadecuada o el tendido eléctri-
co es incorrecto, pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o fuego.
Mantenga las piezas eléctricas lejos del agua (agua de lavado, etc.).
- Puede provocar una descarga eléctrica, incendio o humo.
Instale la tapa de terminales (panel) de la unidad exterior de forma segura.
- Si la tapa de terminales (panel) no se instala correctamente, pueden entrar
polvo o agua en la unidad exterior provocando fuego o descargas eléctricas.
Cuando se instale o desplace el aire acondicionado a otro lugar, no lo car­gue con un refrigerante distinto al especificado en la unidad.
- Si se mezcla un refrigerante distinto o aire con el refrigerante original, el ciclo
de refrigeración funcionará mal y la unidad puede quedar dañada.
Si el aire acondicionado se instala en una habitación pequeña deberán tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exce­da los límites de seguridad incluso si hubiese fugas.
- Consulte al distribuidor respecto a las medidas adecuadas para evitar exceder
los límites de seguridad. Si hubiese fuga de refrigerante y se excediese el límite de seguridad, puede haber peligro por pérdida de oxígeno en la habita­ción.
Cuando mueva o reinstale el acondicionador de aire, consulte con el distri­buidor o con un técnico autorizado.
- Si el acondicionador de aire se instala incorrectamente, pueden producirse
fugas de agua,, descargas eléctricas o fuego.
Una vez finalizada la instalación asegúrese de que no hay fugas de gas.
- Si hay fugas de gas refrigerante y se exponen a un calefactor de aire, estufa,
horno u otra fuente de calor, pueden producirse gases tóxicos.
No reconstruya ni cambie los ajustes de los dispositivos de protección.
- Si se cortocircuitan o manipulan con fuerza los interruptores de presión, térmi-
co u otro sistema de protección o si se utilizan piezas distintas a las especifica­das por Mitsubishi Electric, puede producirse fuego o explosión.
Para deshacerse de este producto consulte con su distribuidor.
No utilice aditivo detector de fuga.
1.2. Precauciones para aparatos que utili-
zan refrigerante R410A o R407C
Cuidado:
No utilice los tubos de refrigerante existentes.
- El refrigerante antiguo y el aceite refrigerante en los tubos existentes contie-
nen una gran cantidad de cloro que puede deteriorar el aceite refrigerador de la unidad nueva.
Utilice tubos de refrigerante de cobre fosforoso desoxidado C1220 (Cu­DHP), como se indica en la normativa JIS H3300 “Tubos sin costura de cobre y de aleación de cobre. Por otro lado, asegúrese de que tanto la superficie interna de los tubos como la externa estén limpias y no con­tengan ninguna substancia que pueda resultar peligrosa como, por ejem­plo, azufre, óxido, suciedad, polvo, restos de metal, aceites, humedad o cualquier otro elemento contaminante.
- Si entran substancias contaminantes en el interior de los tubos de refrige-
rante, el aceite refrigerante residual se deteriorará.
25
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
Guarde las tuberías que va a utilizar durante la instalación interior con los dos extremos sellados hasta justo antes de la soldadura. (Guarde los codos y las demás juntas en una bolsa de plástico.)
- Si entra polvo, suciedad o agua en el ciclo del refrigerante, el aceite puede
deteriorarse y pueden producirse problemas en el compresor.
Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantida­des) para recubrir las conexiones abocinadas o bridadas.
- El aceite del refrigerante puede degradarse si se mezcla con una cantidad
excesiva de aceite mineral.
Utilice líquido refrigerante para llenar el sistema.
- Si se utiliza gas refrigerante para sellar el sistema, cambiará la composición
del refrigerante en el cilindro, disminuyendo así el rendimiento.
No utilice un refrigerante distinto al R410A o R407C.
- Si se utiliza otro refrigerante (R22, etc.), el cloro puede deteriorar el aceite
refrigerador.
Utilice una bomba de vacío con una válvula de retención.
- El aceite de la bomba de vacío podría introducirse en el circuito del refrige-
rante y deteriorar el aceite refrigerador.
No emplee las herramientas siguientes, que se utilizan con los refrigerantes convencionales. (Manómetro distribuidor, manguera de carga, detector de fugas de gas, base de carga del refrigerante, manómetro, equipo de recuperación del refrigerante)
- Si se mezcla refrigerante convencional o aceite refrigerador con el R410A o
GB
D
F
R407C, este podría deteriorarse.
- Si se mezcla agua con el R410A o R407C, el aceite refrigerador podría
deteriorarse.
- Los detectores de fugas de gas de los refrigerantes convencionales no reac-
cionan ante el R410A o R407C, porque éstos no contienen cloro.
No utilice cilindros de carga
- El refrigerante podría estropearse.
Vaya con mucho cuidado al manejar las herramientas.
- Si entra polvo, suciedad o agua en el ciclo del refrigerante, el refrigerante
puede deteriorarse.
1.3. Antes de la instalación
E
Cuidado:
No instale la unidad en lugares donde puedan producirse fugas de gas.
- Si hay pérdidas de gas y éste se acumula alrededor de la unidad, podría
I
NL
P
GR
RU
TR
producirse una explosión.
No utilice el aire acondicionado en lugares en los que se guarde comida, animales domésticos, plantas, instrumentos de precisión u obras de arte.
- Podrían deteriorarse.
No utilice el equipo de aire acondicionado en entornos especiales.
- Aceite, vapor, gas sulfúrico, etc. pueden reducir de forma considerable el
rendimiento del aparato o deteriorar sus piezas.
Si instala la unidad en un hospital, una central de comunicaciones u otro lugar de características similares, proteja convenientemente el aparato para que no produzca ruido.
- El equipo inversor, los generadores, el equipo médico de alta frecuencia o el
de emisión de radio pueden provocar que el aparato funcione de forma erró- nea o que no funcione. A su vez, el aire acondicionado puede incidir en dicho equipo creando ruido que distorsione el tratamiento médico o la trans- misión de la imagen.
No instale la unidad sobre una estructura en la que puedan producirse fugas.
- Cuando la humedad de la habitación supera el 80 % o cuando la tubería de
drenaje está obstruida, puede que la unidad interior gotee a causa de la condensación. En tal caso, drene las dos unidades conjuntamente como se indica.
Los modelos de unidades interiores deben instalarse en el techo a una altura del suelo superior a 2,5 m.
1.4. Montaje eléctrico previo a la instalación
Instale el cable de alimentación de modo que no quede tenso.
- Si está tenso, el cable puede romperse o calentarse hasta producir un in­cendio.
Instale un interruptor para el circuito de fugas.
- Si no se instala, pueden producirse descargas eléctricas.
Utilice cables de alimentación de capacidad y gama de corriente adecua­das.
- Si los cables son demasiado pequeños, pueden producirse fugas o pueden
recalentarse y causar un incendio.
Utilice un interruptor de circuito y un fusible exclusivamente de la capa­cidad indicada.
- Un fusible o un interruptor de circuito de mayor capacidad o uno de acero o
cobre podría provocar una avería o un incendio en la unidad.
No lave las unidades de aire acondicionado con agua.
- Si lo hace, podría producirse una descarga eléctrica.
Compruebe que la plataforma de instalación no se haya deteriorado a causa de un uso prolongado.
- Si no se arregla, la unidad podría caerse y producir daños personales o
materiales.
Instale las tuberías de drenaje como se indica en este Manual de instala­ción para asegurar un drenaje correcto. Forre las tuberías con un aislan­te térmico para evitar que se produzca condensación.
- Un drenaje incorrecto de las tuberías producirá escapes de agua que pue-
den dañar los muebles u otros bienes.
Tenga cuidado con el transporte del producto.
- No conviene que lo cargue una sóla persona si el producto pesa más de
20 kg.
- En algunos productos se utilizan cintas de polipropileno (PP) para el emba-
laje. No las utilice para transportar el producto, ya que resulta peligroso.
- No toque las láminas del intercambiador térmico, ya que podría cortarse los
dedos.
- Al transportar la unidad exterior, colóquela en su plataforma según se indi-
ca. Además, fije la unidad exterior por cuatro puntos para que no resbale por un lado.
Retire los materiales de embalaje de forma segura.
- Los materiales de embalaje como clavos y otras piezas metálicas o de ma-
dera pueden producir cortes u otras heridas.
- Separe y retire las bolsas de embalaje de plástico para que los niños no
jueguen con ellas y corran el riesgo de ahogarse.
1.5. Antes de iniciar el funcionamiento de
prueba
Cuidado:
Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcio­nar el equipo.
- Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente,
pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento.
No toque los enchufes con los dedos mojados.
- Si lo hace, puede producirse una descarga eléctrica.
No toque las tuberías de refrigerante durante el funcionamiento e inme­diatamente después de éste.
- En esos momentos, las tuberías estarán frías o calientes, según la tempera-
tura del refrigerante que pasa por ellas, el compresor y las demás piezas del circuito. Si toca las tuberías en tal estado, puede sufrir quemaduras o conge­lación en las manos.
No accione el equipo de aire acondicionado cuando se hayan extraído los paneles y las protecciones.
- Las piezas rotativas, calientes o con un alto voltaje podrían causar daños.
No desconecte la corriente inmediatamente después de parar el funcio­namiento del equipo.
- Espere al menos cinco minutos antes de hacerlo, ya que podría producirse
un escape de gas u otros problemas.
Cuidado:
Conecte la unidad a tierra.
- No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o cables del teléfono que vayan por el suelo. Una toma a tierra incorrecta pue-
CZ
de producir descargas eléctricas.
2. Componentes suministrados con la unidad interior
SV
La unidad se suministra con los siguientes componentes:
Núm. pieza Pieza
HG
PO
1 Placas para los tornillos 4 2 Tornillos de ajuste del nivel 4 3 Filtro 1 4 Manguera de drenaje 1 5 Banda para la manguera 1
Cantidad
Lugar
Puesto dentro de mate­rial de embalaje
26
3. Selección de un lugar para la instalación
Escoja un lugar desde donde se pueda inyectar aire a todos los rincones de la habitación.
Evite los lugares expuestos al aire exterior.
Escoja un lugar donde el flujo de aire no se vea bloqueado al entrar o salir de
la unidad.
Evite los lugares expuestos al vapor o al vapor de aceite.
Evite los lugares en que se pueda generar, acumular o escapar gas combus-
tible.
No instale el aparato cerca de máquinas que emitan ondas de alta frecuencia (soldadoras de alta frecuencia, etc.).
Evite los lugares en que el flujo de aire se oriente hacia un detector de incen­dios (el aire caliente puede disparar la alarma durante la operación de calefac­ción).
No coloque el aparato en lugares donde se trabaje frecuentemente con solu­ciones ácidas.
No lo coloque en lugares donde se utilicen habitualmente pulverizadores con azufre o especiales.
Si la unidad funcionara durante un tiempo prolongado a alta temperatura/alta humedad (punto de rocío superior a 23 °C), se podrá producir condensación del rocío en la unidad interior. Cuando opere las unidades en estas condicio­nes, coloque material aislante (10 – 20 mm) sobre toda la superficie de la unidad interior para evitar la condensación del rocío.
Atención:
Asegúrese de instalar la unidad en un lugar suficientemente resistente como para resistir su peso. Si no fuese bastante resistente, la unidad podría caerse y herir a alguien.
4. Fijación de los pernos de suspensión
3.1. Instalación de seguridad y espacio de mantenimiento
Para la serie PFFY-P-VLEM-E (Unidad: mm)
Nombre de modelo (A) (B)
20 · 25 1050 Más de 50 32 · 40 1170 Más de 50 50 · 63 1410 Más de 50
[Fig. 3.1.1] (P.2)
A Suelo B Pared C Techo D Deje espacio suficiente para evitar que la corriente de aire quede bloqueada.
Para la serie PFFY-P-VLRM-E (Unidad: mm)
Nombre de modelo (C) (D)
20 · 25 660 Más de 240 32 · 40 780 Más de 240 50 · 63 1030 Más de 240
[Fig. 3.1.2] (P.2)
<Tipo de descarga superior> <Tipo de descarga frontal>
A Suelo B Pared C Espacio para las tuberías D Espacio para el mantenimiento de los
componentes eléctricos.
3.2. Combinación de unidades interiores con unidades exteriores
Para combinar unidades interiores con unidades exteriores, consulte el manual de instalación de la unidad exterior.
GB
D
F
E
4.1. Montaje de la unidad
Cómo desmontar la unidad
1 Afloje los tornillos que sujetan el panel frontal.
[Fig. 4.1.1] (P.2)
A Panel frontal
2 Sujete la parte inferior del panel frontal con las manos y levántelo suavemen-
te. El panel frontal debería caer hacia adelante.
[Fig. 4.1.2] (P.2)
3 Abra la tapa del panel de control, y afloje el tornillo de seguridad.
[Fig. 4.1.3] (P.2)
B Tapa del panel de control C Cubierta lateral
4 Tire de la cubierta lateral hacia arriba.
[Fig. 4.1.4] (P.2)
5 Instale con cuidado el armazón de la unidad de forma paralela al suelo. Si el
suelo no está bien plano, use los tornillos de ajuste de nivel que se suminis­tran para mantener la unidad en posición horizontal.
[Fig. 4.1.5] (P.2)
D Agujero en el suelo para fijar la unidad E Tornillos de ajuste del nivel (suministrados) F Placa para roscar (suministrada)
Nota: Hay un total de cuatro tornillos de ajuste de nivel, dos en cada lado.
Disponemos de los métodos siguientes para fijar la unidad de forma que no pueda caerse. Cuando sea necesario fijar la unidad, atorníllela en las posiciones que se indican más abajo.
Para fijar la unidad en el suelo [Fig. 4.1.6] (P.2)
<Vista desde la parte inferior de la unidad>
Para fijar la unidad en la pared [Fig. 4.1.7] (P.2)
<Vista desde la parte frontal de la unidad>
Nombre de modelo (E) (F)
20 · 25 1050 640 32 · 40 1170 760 50 · 63 1410 1000
Nota: Cuando fije la unidad en la pared, hágalo quitando los componentes eléctri- cos situados en el lateral.
4.2. Centro de gravedad y peso del produto
[Fig. 4.2.1] (P.2)
A Orificio en el piso para fijación
Para PFFY-P-VLEM-E
Nombre de modelo
PFFY-P20VLEM-E PFFY-P25VLEM-E PFFY-P32VLEM-E PFFY-P40VLEM-E PFFY-P50VLEM-E PFFY-P63VLEM-E
Para PFFY-P-VLRM-E
Nombre de modelo PFFY-P20VLRM-E PFFY-P25VLRM-E PFFY-P32VLRM-E PFFY-P40VLRM-E PFFY-P50VLRM-E PFFY-P63VLRM-E
W 640 640 760 760
1000 1000
W 640 640 760 760
1000 1000
100 100 100 100 100 100
100 100 100 100 100 100
L
X
Z
Peso del produto (kg)
17
335
17
335
17
335
17
335
17
335
17
335
L
X
Z
17
335
17
335
17
335
17
335
17
335
17
335
23 23 25 26 30 32
Peso del produto (kg)
18,5 18,5
20 21 25 27
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
27
HG
PO
4.3. Procedimiento para cambiar la descar­ga
(Sólo para la serie PFFY-P-VLRM) Para cambiar la dirección de la descarga de superior a frontal cuando se trate de unidades del tipo encajada, como las de la serie PFFY-P-VLRM, siga este proce­dimiento:
6 Quite los tornillos, tire hacia arriba del orificio de descarga en la dirección 1,
para poder quitarlo, gírelo 180° 2, y póngalo en posición frontal 3.
[Fig. 4.3.1] (P.3)
7 Vuelva a poner el orificio de descarga de la misma forma que lo quitó y apriete
los tornillos.
[Fig. 4.3.2] (P.3)
Notas:
Cuando maneje el orificio de descarga, tenga cuidado de no arrancar el
material aislante del interior.
Tenga cuidado de no cortarse con los bordes de las láminas metálicas.
Cuando conecte un conducto al orificio de descarga, asegúrese de in-
sertar el conducto hasta el mango e instale material aislante alrededor del conducto. Tape también las juntas entre el conducto y el cuerpo de la unidad con cinta de aluminio. (
Si quiere usar la unidad sin conectar un conducto al orificio de descarga, asegúrese de poner un molde de uretano blando alrededor del orificio de descarga para evitar que se forme condensación de rocío en su interior.
99
(
9)
99
[Fig. 4.3.3] (P.3)
A Conducto B Cinta C Sección del orificio de descarga D Material aislante E Material aislante (De 10 mm de espesor; debe instalarse alrededor de la sección
del orificio de descarga.)
5. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje
88
8)
88
Para evitar la formación de gotas de rocío, instale suficiente material
GB
anticondensación y aislante en los tubos del refrigerante y del drenaje. Cuando use tubos de refrigerante de los disponibles comercialmente, asegúrese de envolver tanto los tubos del refrigerante como el del drenaje con material ais­lante (con resistencia a temperaturas de más de 100 °C y del espesor indicado a
D
continuación) también comercialmente disponible. Envuelva también todos los tubos que pasen a través de las habitaciones con material aislante comercialmente disponible (con una gravedad específica de polietileno de 0,03 y el espesor indicado a continuación).
F
1 Seleccione el espesor del material de aislamiento según el tamaño del tubo.
6,4 mm – 25,4 mm Más de 10 mm
28,6 mm – 38,1 mm Más de 15 mm
Si la unidad se usa en la planta superior de un edificio y bajo condiciones de
2
humedad y temperatura elevadas, será necesario usar tubos y material de ais­lamiento de tamaño y espesor superiores a los indicados en la tabla anterior.
3 Si el cliente le indica alguna especificación especial, siga siempre sus indica-
ciones.
5.1. Tamaño del tubo del refrigerante y del de drenaje
E
[Fig. 5.1.1] (P.3)
A Dimensiones del corte acampanado B Tam a ño de los tubos refrigerantes y par de apriete de la tuerca acampanada
I
NL
P
GR
RU
TR
C Aplique el aceite de máquina de refrigeración sobre toda la superficie del asiento acampanado.
A Dimensiones del corte acampanado
Diámetro exterior (D.E.) del tubo de cobre (mm)
B Tamaño de los tubos refrigerantes y par de apriete de la tuerca acampanada
Tubo del líquido Tubo del gas Tubo del líquido Tubo del gas
Tamaño del
tubo
P20/25/32/40 P50 P63
* Utilice la tuerca acampanada que se suministra para los siguientes tubos: Tubo de líquido y tubo de gas P50.
[Fig. 5.1.2] (P.3)
D.E. ø6,35 (1/4") D.E. ø6,35 (1/4") D.E. ø9,52 (3/8")
A Conexión por abocinamiento del tubo del refrigerante (para el gas): Presión baja B Conexión por abocinamiento del tubo del refrigerante (para el líquido): Presión alta C Depósito de drenaje D Filtro E Manguera (suministrada) (Diámetro externo de ø27 (extremo ø20)) F Filtro de aire G Caja de los componentes eléctricos
ø6,35 ø9,52 ø12,7
ø15,88
R410A R407C o R22
Par de
apriete
(N·m)
14 – 18 34 – 42 34 – 42
Tamaño del
tubo
D.E. ø12,7 (1/2") D.E. ø12,7 (1/2") D.E. ø15,88 (5/8")
Par de
apriete
(N·m)
49 – 61 68 – 82 68 – 82
Tamaño del
tubo
D.E. ø6,35 (1/4") D.E. ø9,52 (3/8") D.E. ø9,52 (3/8")
Par de apriete
14 – 18 34 – 42* 34 – 42
(N·m)
Tamaño del tubo Espesor del material de aislamiento
Dimensiones de la campana øA dimensiones (mm)
Tamaño del
D.E. ø12,7 (1/2") D.E. ø15,88 (5/8") D.E. ø15,88 (5/8")
tubo
8,7 – 9,1 12,8 – 13,2 16,2 – 16,6 19,3 – 19,7
Par de
apriete
(N·m)
49 – 61 68 – 82* 68 – 82
Diámetro exterior (D.E.) de la
tuerca acampanada
Tubo del
líquido
(mm)
17 22 22
Tubo del
gas
(mm)
27 29 29
6. Conexión de los tubos del refrigerante y de drenaje
CZ
6.1. Tareas con el tubo del refrigerante
La instalación de las tuberíasdebe hacerse de acuerdo con el manual de instala­ción de la unidad exterior.
Consulte en el manual de la unidad exterior las limitaciones sobre la longitud
SV
de los tubos y sobre la diferencia de elevación permitida.
El método de conexión de los tubos es por abocinamiento.
Precauciones con la tubería del refrigerante
HG
ss
s Asegúrese de usar soldaduras no oxidadas para evitar que entren en el
ss
tubo sustancias extrañas o suciedad.
ss
s Asegúrese de untar aceite refrigerante sobre la superficie de contacto
ss
de la conexión por abocinamiento y de apretarla usando dos llaves in-
PO
glesas.
Atención:
Cuando instale y mueva la unidad, no la cargue con un refrigerante distinto al especificado en la unidad.
- La mezcla con un refrigerante diferente, aire, etc. puede provocar un mal fun­cionamiento del ciclo de refrigeración produciendo graves daños.
Cuidado:
Utilice tubos de refrigerante de cobre fosforoso desoxidado C1220 (Cu-
DHP), como se indica en la normativa JIS H3300 “Tubos sin costura de cobre y de aleación de cobre. Por otro lado, asegúrese de que tanto la superficie interna de los tubos como la externa estén limpias y no con­tengan ninguna substancia que pueda resultar peligrosa como, por ejem­plo, azufre, óxido, suciedad, polvo, restos de metal, aceites, humedad o cualquier otro elemento contaminante.
28
No utilice tubos de refrigerante existentes
- La gran cantidad de cloro en los refrigerantes y en el aceite del refrigerador convencionales que puede haber en los tubos existentes deteriorarían el nuevo refrigerante.
Almacene los tubos que vaya a utilizar en la instalación interior mante­niendo ambos extremos de los tubos sellados hasta justo antes de sol­darlos.
- Si entrase polvo, suciedad o agua en el ciclo de refrigeración, el aceite se
deteriorará y el compresor fallará.
Utilice aceite de refrigerador Suniso 4GS o 3GS (en pequeñas cantida­des) para untar las piezas de conexión abocinadas o bridadas. (Para los modelos que empleen R22)
Utilice aceite estérico o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) como aceite refrigerante para untar las uniones abocardadas o bridadas. (Para modelos que utilizan R410A o R407C.)
- El refrigerante utilizado en la unidad es muy higroscópico y si se mezcla con
agua degradará el aceite del refrigerador.
6.2. Tareas con la tubería de drenaje
1. Asegúrese de que la tubería de drenaje tenga una inclinación descendente (de más de 1/100) en el lado exterior (de descarga). No ponga ningún obstá- culo o irregularidad en el recorrido.
7. Cableado eléctrico
2. Asegúrese de que la longitud transversal de la tubería de drenaje es de me- nos de 20 m (sin incluir la diferencia de elevación). Si la tubería de drenaje es larga, instale abrazaderas metálicas para evitar que se formen ondulaciones. Nunca instale un tubo agujereado para ventilación porque el agua de drenaje podría salir expulsada.
3. Ponga la manguera suministrada al final del depósito de drenaje en un lado del armazón de la unidad y conéctela a la conexión final. Apriete esta co­nexión final usando la banda suministrada.
4. Si es necesario, use un tubo VP30 o equivalente para los tubos colectivos e instálelo con una inclinación descendente superior a 1/100.
5. Instale material aislante suficiente, como con la tubería del refrigerante.
[Fig. 6.2.1] (P.3)
A Unidad interior B Filtro (suministrado) C Depósito de drenaje D Banda de la manguera (suministrada) E Manguera de drenaje (suministrada)
Cuidado:
Compruebe que el drenaje se realiza de forma correcta y aísle la tubería para prevenir la condensación del rocío. Si el drenaje no funciona de forma co­rrecta se pueden producir fugas de agua que podría mojar sus pertenen­cias.
GB
Precauciones con el cableado eléctrico
Atención:
Los trabajos eléctricos deben ser realizados por personal técnico cualifica­do siguiendo las disposiciones Normas técnicas para las instalaciones eléc­tricas y de los manuales de instalación suministrados. También pueden usarse circuitos especiales. Si la potencia del circuito es insuficiente o hay fallos en la instalación, se corre el riesgo de que se produzca algún cortocircuito o incendio.
1. Asegúrese de desconectar la alimentación del circuito derivado especial.
2. Asegúrese de instalar un interruptor de pérdidas a tierra.
3. Instale la unidad de forma que los cables del circuito de control (mando a distancia, cables de transmisión) no queden en contacto directo con los ca­bles de alimentación fuera de la unidad.
4. Asegúrese de que no ha quedado ninguna conexión suelta.
5. Algunos cables (alimentación, mando a distancia, cables de transmisión) que van por encima del techo pueden ser roídos por los ratones. Siembre que sea posible, proteja los cables insertándolos en tubos metálicos.
6. Nunca conecte el cable de alimentación a las conexiones de los cables de transmisión. Si lo hace, los cables podrían romperse. Lea la etiqueta que se suministra con el conector si necesita más información.
<Tabla 1>
Configuración del sistema Para un sistema de refrigerante sencillo
Longitud del cable de transmisión
Ejemplo de instalación (para valoración de las
interferencias)
Tipos de cables de
transmisión
Longitud Menos de 120 m Menos de 200 m
2. Cables del mando a distancia
Tipos de cables
Diámetro del cable
Longitud
Cables de 2 almas (no-blindados)
0,3 – 1,25 mm
Menos de 200 m
Residencia o almacén
independiente sin
interferencias
VCTF, VCTFK, CVV, CVS, VVR, VVF, VCT o cable blindado CVVS o CPEVS.
Controlador remoto MA
2
Menos de 120 m Menos de 120 m Independientemente de la longitud
Edificios, clínicas, hospitales o estaciones de comunicaciones con interferencias supues­tamente generadas por equipo convertidor, generadores de electricidad privados, equi­po médico de alta frecuencia, equipo de co­municaciones de radio, etc.
7. Asegúrese de conectar los cables de control en la unidad interior, el mando a
8. Ponga la unidad exterior en el suelo.
9. Seleccione cables de control que cumplan las condiciones indicadas en la
Asegúrese de poner la unidad exterior en el suelo. No conecte el cable de tierra al tubo del gas, al tubo del agua, a la barra de un pararrayos o al cable de tierra del teléfono. Si no se hace la toma de tierra de forma completa podría producirse un cortocircuito.
Tipos de cables de control
1. Cables de transmisión
Tipos de cables de transmisión
Diámetro del cable
Cables no blindados de hasta 10 m; las mismas especificaciones que en “1.” Cables de transmisión de más de 10 m 0,3 – 1,25 mm Cualquier fragmento que sobrepase los 10 m y hasta los 200 m de longitud máxima permitida para los cables. (La parte blindada debe ser de más 1,25 mm
distancia y la unidad exterior.
página
29
.
Cuidado:
Trace el cableado según las indicaciones de la tabla siguiente <Tabla 1>
Más de 1,25 mm
2
2
Todas las instalaciones
Cable blindado CVVS o CPEVS
Controlador remoto M-NET
Para un sistema de refrigerante múltiple
2
)
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
29
HG
PO
7.1. Cable de alimentación
Los cables de alimentación de los equipos no pueden tener un diseño menor a 245 IEC 57 o 227 IEC 57.
La instalación del acondicionador de aire debe hacer se con un interruptor que tenga una separación de contacto de por lo menos 3 mm en cada polo.
Tamaño del cable de alimentación: más de 1,6 mm
[Fig. 7.1.1] (P.4)
A Interruptor de 16 A B Protección de sobrecarga de 16 A C Unidad interior D La corriente operativa total debe ser menor de 16 A E Caja de derivación
[Selección de un interruptor sin fusible (NF) o de un interruptor de pérdidas a tierra (NV)]
Para seleccionar un interruptor NF o NV en lugar de una combinación de fusible de Clase B con commutador, use lo siguiente:
En caso de un fusible de Clase B entre 15 A y 20 A,
Nombre del modelo NF (MITSUBISHI): NF30-CS (15 A) (20 A) Nombre del modelo NV (MITSUBISHI): NV30-CA (15 A) (20 A)
Use un interruptor de pérdidas a tierra con una sensibilidad de menos de 30 mA 0,1 seg.
GB
Cuidado:
No use nada más que interruptores y fusibles de la capacidad correcta. El uso de fusibles con cables de cobre demasiado largos puede producir algu­na avería o un incendio.
D
2
7.2. Conexión de los cables de transmisión
F
del mando a distancia y de las unida­des exterior e interior
(El mando a distancia está disponible opcionalmente)
Conecte TB5 de la unidad interior y TB3 de la unidad exterior (cable no polari-
E
zado de 2 hilos). La S en TB5 de la unidad interior indica una conexión de cable blindado.
Consulte en el manual de instalación de la unidad exterior las especificacio-
I
nes sobre los cables de conexión.
Instale el mando a distancia siguiendo las indicaciones del manual que se suministra con el mismo.
Conecte el 1 y 2 de la unidad interior TB15 a un controlador remoto MA (2
NL
cables no polarizados).
Conecte el M1 y M2 de la unidad interior TB5 a un controlador remoto M­NET (2 cables no polarizados).
Si el cable de transmisión del mando a distancia tiene menos de 10 m, use un
P
cable de conductor interno aislado de 0,75 mm los 10 m, use un cable de enlace de 1,25 mm
[Fig. 7.2.1] (P.4) Controlador remoto MA [Fig. 7.2.2] (P.4) Controlador remoto M-NET
GR
RU
TR
CZ
A Bloque de terminales para los cables de transmisión interiores B Bloque de terminales para los cables de transmisión exteriores C Controlador remoto
CC 9 13 V entre 1 y 2 (controlador remoto MA)
CC 24 30 V entre M1 y M2 (controlador remoto M-NET)
[Fig. 7.2.3] (P.4) Controlador remoto MA [Fig. 7.2.4] (P.4) Controlador remoto M-NET
A No polarizado B Nivel superior (TB15) C Controlador remoto D Nivel inferior (TB5)
El controlador remoto MA y el controlador remoto M-NET no pueden utilizarse al mismo tiempo ni intercambiarse.
Nota: Procure no pellizcar los cables cuando coloque la tapa de la caja de termina­les, ya que podría cortarlos.
2
. Si la distancia es superior a
2
Cuidado:
Coloque los cables de modo que no queden muy rígidos o tirantes. Si que- dan demasiado tensos podrían romperse, o sobrecalentarse y quemarse.
SV
Sujete el cable de alimentación a la caja de control mediante un manguito intermedio para protegerlo de posibles tirones (conexión PG o similar). Co­necte los cables de transmisión al bloque de terminales de transmisión me­diante el agujero precortado de la caja de control con un manguito corriente.
HG
Una vez completado el cableado, vuelva a comprobar que las conexiones no estén flojas y sujete la tapa a la caja de control en el orden contrario al seguido al quitarla.
PO
Cuidado:
Asegúrese de que la conexión a la fuente de alimentación no quede tirante, ya que de lo contrario podría romperse, sobrecalentarse o provocar un in­cendio.
Notas: *1 Pase el cable de transmisión a tierra a través del terminal de tierra de la
unidad exterior
[Limitaciones del cable de transmisión]
[Fig. 7.2.5] (P.4)
G Unidad exterior H Tierra I Unidad interior J Mando a distancia K Cable no polarizado de 2 hilos
.
7.3. Conexión de los cables eléctricos
(Asegúrese de que no queda suelto ningún tornillo de los terminales) Compruebe que el nombre del modelo del manual de funcionamiento pegado en la tapa de la caja de control coincide con el de la placa signalética.
Nota: Los cables de la serie PFFY-P-VLEM deben instalarse después de quitar el panel frontal. A la unidades de este tipo es posible conectarles un mando a distancia. Encontrará más información en la placa que verá cuando abra la tapa situada a la derecha del orificio de salida. Si quiere instalar un mando a distancia, siga la instrucciones que encontrará allí.
1. Extraiga con un destornillador los dos tornillos que aseguran la tapa de la caja de control.
[Fig. 7.3.1] (P.4)
A Caja de control B Tapa C Tornillo D Gancho
2. Fije el cable de la fuente de alimentación a la caja de control usando un cas- quillo separador para mantener la fuerza de tensión (conexión PG o similar). Para conectar el cable de transmisión al bloque de terminales de transmisión, páselo por el orificio marcado en la caja de control y use un casquillo ordina­rio.
3. Tal como se muestra en 2, instale el cable de alimentación, el de transmisión y el del mando a distancia. No es necesario quitar la caja de control.
[Fig. 7.3.2] (P.4)
A CC 24 30 V B Mando a distancia de red C Bloque de terminales para la fuente de alimentación D Blindaje E Bloque de terminales para el cable de transmisión F A la fuente de alimentación monofásica G Al bloque de terminales del cable de transmisión exterior
* Ponga la protección de tierra en un lado de la unidad exterior.
H A los bloques de terminales de los cables de transmisión, del mando a distancia
y del controlador BC interior.
4. Después de acabar el cableado, compruebe que no haya ninguna conexión suelta y vuelva a poner la tapa en la caja de control invirtiendo el proceso seguido para quitarla.
Cuidado:
Fije los cables eléctricos usando abrazaderas.
Cuidado:
Realice el cableado de la alimentación eléctrica de modo que los cables ten­ga suficiente holgura para que no haya peligro de que se desconecten o se recalienten.
7.4. Configuración de las direcciones
(Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada)
[Fig. 7.4.1] (P.4)
<Tablero de direcciones>
Cómo configurar las direcciones Ejemplo: Si la Dirección es “3”, deje SW12 (por encima de 10) en “0” y ponga SW11 (para 1 – 9) en “3”.
Los conmutadores giratorios salen de fábrica puestos en 0. Estos conmuta­dores pueden usarse para configurar a voluntad las direcciones de la unidad.
La determinación de las direcciones de la unidad interior varía con el sistema instalado. Configúrelas consultando los datos técnicos.
7.5. Captar la temperatura de la sala con el
sensor incorporado en el mando a dis­tancia
Si desea captar la temperatura de la sala con el sensor incorporado en el mando a distancia, ponga el conmutador SW-1-1 en “ON”. La adecuada configuración de SW1-7 y SW1-8 también permite ajustar el flujo de aire cuando el termómetro de la calefacción esté desactivado.
30
Loading...
+ 73 hidden pages