Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PFFY-P-VLEM-E
PFFY-P-VLRM-E
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
GB
D
F
E
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d’aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по
установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› monte etmeden önce bu elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
3
220
(F)205
(E)
114
3.1
[Fig. 3.1.1]
BB
(B)(B)(A)
[Fig. 3.1.2]
<Upward blowing type>
B
20
639
A
(D)(C)(D)
CD
C
A
<Forward blowing type>
(D)(C)(D)
CD
D
630
B
A
For PFFY-P-VLEM-A(mm)
(A)(B)
(C)(D)
A Floor
B Ceiling
C Piping space
D Electrical part service space
50
Model name
20 · 251050More than 50
32 · 401170More than 50
50 · 631410More than 50
A Floor
B Wall
C Ceiling
D Secure large enough space to prevent that blowout air is blocked.
For PFFY-P-VLRM-A(mm)
Model name
20 · 25660More than 240
611
32 · 40780More than 240
50 · 631030More than 240
4
[Fig. 4.1.1]
A
[Fig. 4.1.3][Fig. 4.1.4][Fig. 4.1.5]
C
B
C
A Front panelB Control panel cover
C Side casingD Floor hole for fixing
E Level adjusting screws (supplied)F Screw plate (supplied)
[Fig. 4.2.1]
PFFY-VLEM-EPFFY-VLRM-E
L
[Fig. 4.1.2]
A
E
D
F
4.1
4.2
[Fig. 4.1.6]
For fixing on the floor
<Viewed from bottom of the unit>
Model name
20 · 251050640
32 · 401170760
50 · 6314101000
L
[Fig. 4.1.7]
For fixing on the wall
<Viewed from front of the unit>
(F)205
(E)
(E)(F)
630
170300
A
2
Z
XW
Z
A
XW
A Floor hole for fixing
A
B
43050
90
10035
[Fig. 4.3.1][Fig. 4.3.3][Fig. 4.3.2]
4.3
B
A
5
[Fig. 5.1.1]
[Fig. 5.1.2]
1
4
2
2
3
5.1
AB
C
B
A
80
B
10035
C
43050
D
E
G
C
C
E
D
8
A Duct
B Tape
C Blowout hole section
D Insulating material
E Insulating material (10 mm in thickness. Be provided around the
blowout hole section.)
A Flare cutting dimensions
B Refrigerant pipe sizes & Flare nut tightening torque
C Apply refrigerating machine oil over the entire flare seat surface.
80
C
D
9
E
G
90
6
F
45
[Fig. 6.2.1]
A Refrigerant pipe flare connection (for gas): LP
B Refrigerant pipe flare connection (for liquid): HP
C Drain pan
D Stainer
E Hose (accessory) (External diameter ø27 (end ø20))
F Air filter
G Electrical part box
6.2
A
B
F
45
C
D
E
A Indoor unit
B Strainer (accessory)
C Drain pan
D Hose band (accessory)
E Drain hose (accessory)
3
7
[Fig. 7.1.1]
AB
CCCCCCC
DE
7.1
A Switch 16 A
B Overcurrent protection 16 A
C Indoor unit
D Total operating current be less than 16 A
E Pull box
7.2
[Fig. 7.2.1]
B
M1M22121
TB3
TB5TB15 TB5TB15
[Fig. 7.2.2]
M1M2
TB3
A Terminal block for indoor trans-
mission cable
B Terminal block for outdoor
transmission cable
C Remote controller
[Fig. 7.3.1]
D
B
C
A
1
SM1M2SM1M2
B
TB5TB5
A Control box
B Cover
C Screw
D Hook
AA
SM1M2SM1M2
7.3
[Fig. 7.3.2]
21
E
H
[Fig. 7.2.3][Fig. 7.2.4]
2
DC10~13V
C
AB
12
A
1
B
CC
[Fig. 7.2.5]
AA
*1
G
H
N
L
D
M1
DC24~30V
12
(A, B)
M2
A
C
N
L
A Non-polarized
B Upper level (TB15)
C Remote Controller
D Lower level (TB5)
III
L1
CC
L2
JJ
II
K
L3
J
JF
G Outdoor unit
*2
H Earth
L4
I Indoor unit
R
J Remote controller
K Non-polarized 2-wire
7.4
A DC 24 to 30 V
B Network remote controller
C Terminal bed for power supply
D Shielding
E Terminal bed for transmission cable
F To single-phase power supply
s Before installing the unit, make sure you read all the “Safety
precautions”.
s The “Safety precautions” provide very important points re-
garding safety. Make sure you follow them.
Symbols used in the text
Warning:
Describes precautions that should be observed to prevent danger of injury
or death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage to the
unit.
Symbols used in the illustrations
: Indicates an action that must be avoided.
: Indicates that important instructions must be followed.
: Indicates a part which must be grounded.
: Indicates that caution should be taken with rotating parts. (This symbol is
displayed on the main unit label.) <Color: yellow>
: Beware of electric shock (This symbol is displayed on the main unit label.)
<Color: yellow>
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
Warning:
•Ask the dealer or an authorized technician to install the air conditioner.
- Improper installation by the user may result in water leakage, electric shock,
or fire.
•Install the air unit at a place that can withstand its weight.
- Inadequate strength may cause the unit to fall down, resulting in injuries.
•Use the specified cables for wiring. Make the connections securely so
that the outside force of the cable is not applied to the terminals.
- Inadequate connection and fastening may generate heat and cause a fire.
•Prepare for typhoons and other strong winds and earthquakes and install the unit at the specified place.
- Improper installation may cause the unit to topple and result in injury.
•Always use an air cleaner, humidifier, electric heater, and other accessories specified by Mitsubishi Electric.
- Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation
by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
•Never repair the unit. If the air conditioner must be repaired, consult the
dealer.
- If the unit is repaired improperly, water leakage, electric shock, or fire may
result.
•Do not touch the heat exchanger fins.
- Improper handling may result in injury.
•When handling this product, always wear protective equipment.
EG: Gloves, full arm protection namely boiler suit, and safety glasses.
- Improper handling may result in injury.
•If refrigerant gas leaks during installation work, ventilate the room.
- If the refrigerant gas comes into contact with a flame, poisonous gases will
be released.
•Install the air conditioner according to this Installation Manual.
- If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock, or fire may
result.
5. Refrigerant pipe and drain pipe specifications ............................................ 8
5.1. Refrigerant pipe and drain pipe size.......................................... 8
5
6. Connecting refrigerant pipes and drain pipes ............................................. 8
6.1. Refrigerant piping work ............................................................. 8
6.2. Drain piping work ....................................................................... 8
•Have all electric work done by a licensed electrician according to “Electric Facility Engineering Standard” and “Interior Wire Regulations”and
the instructions given in this manual and always use a special circuit.
- If the power source capacity is inadequate or electric work is performed im-
properly, electric shock and fire may result.
•Keep the electric parts away from water (washing water etc.).
- It might result in electric shock, catching fire or smoke.
•Securely install the outdoor unit terminal cover (panel).
- If the terminal cover (panel) is not installed properly, dust or water may enter
the outdoor unit and fire or electric shock may result.
•When installing and moving the air conditioner to another site, do not
charge the it with a refrigerant different from the refrigerant specified on
the unit.
- If a different refrigerant or air is mixed with the original refrigerant, the refrig-
erant cycle may malfunction and the unit may be damaged.
•If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken
to prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit
even if the refrigerant should leak.
- Consult the dealer regarding the appropriate measures to prevent the safety
limit from being exceeded. Should the refrigerant leak and cause the safety
limit to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room could result.
•When moving and reinstalling the air conditioner, consult the dealer or
an authorized technician.
- If the air conditioner is installed improperly, water leakage, electric shock, or
fire may result.
•After completing installation work, make sure that refrigerant gas is not
leaking.
- If the refrigerant gas leaks and is exposed to a fan heater, stove, oven, or
other heat source, it may generate noxious gases.
•Do not reconstruct or change the settings of the protection devices.
- If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted
and operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are used, fire or explosion may result.
•To dispose of this product, consult your dealer.
•Do not use a leak detection additive.
1.2.Precautions for devices that use R410A
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
or R407C refrigerant
Caution:
•Do not use the existing refrigerant piping.
- The old refrigerant and refrigerator oil in the existing piping contains a large
amount of chlorine which may cause the refrigerator oil of the new unit to
deteriorate.
•Use refrigerant piping made of C1220 (Cu-DHP) phosphorus deoxidized
copper as specified in the JIS H3300 “Copper and copper alloy seamless
pipes and tubes”. In addition, be sure that the inner and outer surfaces of
the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contaminant.
- Contaminants on the inside of the refrigerant piping may cause the refriger-
ant residual oil to deteriorate.
•Store the piping to be used during installation indoors and keep both
ends of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and
other joints in a plastic bag.)
- If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of the oil and
compressor trouble may result.
•Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator
oil to coat flares and flange connections.
- The refrigerator oil will degrade if it is mixed with a large amount of mineral
oil.
•Use liquid refrigerant to fill the system.
- If gas refrigerant is used to seal the system, the composition of the refriger-
ant in the cylinder will change and performance may drop.
TR
CZ
SV
HG
PO
5
•Do not use a refrigerant other than R410A or R407C.
- If another refrigerant (R22, etc.) is used, the chlorine in the refrigerant may
cause the refrigerator oil to deteriorate.
•Use a vacuum pump with a reverse flow check valve.
- The vacuum pump oil may flow back into the refrigerant cycle and cause the
refrigerator oil to deteriorate.
•Do not use the following tools that are used with conventional refrigerants.
(Gauge manifold, charge hose, gas leak detector, reverse flow check valve,
refrigerant charge base, vacuum gauge, refrigerant recovery equipment)
- If the conventional refrigerant and refrigerator oil are mixed in the R410A or
R407C, the refrigerant may deteriorated.
- If water is mixed in the R410A or R407C, the refrigerator oil may deteriorate.
- Since R410A or R407C does not contain any chlorine, gas leak detectors for
conventional refrigerants will not react to it.
•Do not use a charging cylinder.
- Using a charging cylinder may cause the refrigerant to deteriorate.
•Be especially careful when managing the tools.
- If dust, dirt, or water gets in the refrigerant cycle, the refrigerant may deterio-
rate.
1.3.Before getting installed
Caution:
GB
•Do not install the unit where combustible gas may leak.
- If the gas leaks and accumulates around the unit, an explosion may result.
•Do not use the air conditioner where food, pets, plants, precision instruments, or artwork are kept.
D
- The quality of the food, etc. may deteriorate.
•Do not use the air conditioner in special environments.
- Oil, steam, sulfuric smoke, etc. can significantly reduce the performance of
F
E
I
the air conditioner or damage its parts.
•When installing the unit in a hospital, communication station, or similar
place, provide sufficient protection against noise.
- The inverter equipment, private power generator, high-frequency medical
equipment, or radio communication equipment may cause the air conditioner
to operate erroneously, or fail to operate. On the other hand, the air conditioner may affect such equipment by creating noise that disturbs medical
treatment or image broadcasting.
•Do not install the unit on a structure that may cause leakage.
- When the room humidity exceeds 80 % or when the drain pipe is clogged,
condensation may drip from the indoor unit. Perform collective drainage work
together with the outdoor unit, as required.
•The indoor models should be installed the ceiling over than 2.5 m from
floor.
NL
1.4.Before getting installed (moved) - elec-
trical work
P
Caution:
•Ground the unit.
- Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or
telephone ground lines. Improper grounding may result in electric shock.
GR
•Install the power cable so that tension is not applied to the cable.
- Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire.
•Install an leak circuit breaker, as required.
- If an leak circuit breaker is not installed, electric shock may result.
•Use power line cables of sufficient current carrying capacity and rating.
- Cables that are too small may leak, generate heat, and cause a fire.
•Use only a circuit breaker and fuse of the specified capacity.
- A fuse or circuit breaker of a larger capacity or a steel or copper wire may
result in a general unit failure or fire.
•Do not wash the air conditioner units.
- Washing them may cause an electric shock.
•Be careful that the installation base is not damaged by long use.
- If the damage is left uncorrected, the unit may fall and cause personal injury
or property damage.
•Install the drain piping according to this Installation Manual to ensure
proper drainage. Wrap thermal insulation around the pipes to prevent
condensation.
- Improper drain piping may cause water leakage and damage to furniture
and other possessions.
•Be very careful about product transportation.
- Only one person should not carry the product if it weighs more than 20 kg.
- Some products use PP bands for packaging. Do not use any PP bands for a
means of transportation. It is dangerous.
- Do not touch the heat exchanger fins. Doing so may cut your fingers.
- When transporting the outdoor unit, suspend it at the specified positions on
the unit base. Also support the outdoor unit at four points so that it cannot
slip sideways.
•Safely dispose of the packing materials.
- Packing materials, such as nails and other metal or wooden parts, may cause
stabs or other injuries.
- Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not
play with them. If children play with a plastic bag which was not torn apart,
they face the risk of suffocation.
1.5.Before starting the test run
Caution:
•Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
- Starting operation immediately after turning on the main power switch can
result in severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on
during the operational season.
•Do not touch the switches with wet fingers.
- Touching a switch with wet fingers can cause electric shock.
•Do not touch the refrigerant pipes during and immediately after operation.
- During and immediately after operation, the refrigerant pipes are may be hot
and may be cold, depending on the condition of the refrigerant flowing through
the refrigerant piping, compressor, and other refrigerant cycle parts. Your
hands may suffer burns or frostbite if you touch the refrigerant pipes.
•Do not operate the air conditioner with the panels and guards removed.
- Rotating, hot, or high-voltage parts can cause injuries.
•Do not turn off the power immediately after stopping operation.
- Always wait at least five minutes before turning off the power. Otherwise,
water leakage and trouble may occur.
2. Indoor unit accessories
RU
The unit is provided with the following accessories:
•Select a location so that air can be blown into all corners of the room.
CZ
•Avoid locations exposed to outside air.
•Select a location free of obstructions to the airflow in and out of the unit.
•Avoid locations exposed to steam or oil vapour.
SV
•Avoid locations where combustible gas may leak, settle or be generated.
•Avoid installation near machines emitting high-frequency waves (high-frequency
welders, etc.).
HG
•Avoid locations where the airflow is directed at a fire alarm sensor. (Hot air
could trigger the alarm during the heating operation.)
•Avoid places where acidic solutions are frequently handled.
•Avoid places where sulphur-based or other sprays are frequently used.
PO
6
•If the unit is run for long hours at high temperature/high humidity (due point
above 23 °C), due condensation may be produced in the indoor unit. When
operating the units in this condition, add insulation material (10-20 mm) to the
entire surface of the indoor unit to avoid due condensation.
Warning:
Ensure that the unit is installed in a place strong enough to sustain its weight.
If there is a lack of strength, it may cause the unit to fall down, resulting in an
injury.
3.1.Securing installation and service space
For PFFY-P-VLEM-E(mm)
Model name(A)(B)
20 · 251050More than 50
32 · 401170More than 50
50 · 631410More than 50
[Fig. 3.1.1] (P.2)
A FloorB Wall
C Ceiling
D Secure large enough space to prevent that blowout air is blocked.
For PFFY-P-VLRM-E(mm)
Model name(C)(D)
20 · 25660More than 240
32 · 40780More than 240
50 · 631030More than 240
[Fig. 3.1.2] (P.2)
<Upward blowing type>
<Forward blowing type>
A FloorB Ceiling
C Piping spaceD Electrical part service space
4. Installing the unit
4.1.Assembling the unit
How to disassemble the unit
1 Loosen two screws fixing the front panel.
[Fig. 4.1.1] (P.2)
A Front panel
2 Hold the bottom of the front panel with your hands, and gently lift it. The front
panel should fall down forward.
[Fig. 4.1.2] (P.2)
3 Open the control panel cover, loosen the upper securing screw.
[Fig. 4.1.3] (P.2)
B Control panel cover
C Side casing
4 Pull up the side casing.
[Fig. 4.1.4] (P.2)
5 Install the unit frame in parallel with the floor securely when installing. If the
floor is not flat, be sure to use the supplied level adjusting screws to maintain
the unit body at level.
[Fig. 4.1.5] (P.2)
D Floor hole for fixing
E Level adjusting screws (supplied)
F Screw plate (supplied)
Note:
There are two level adjusting screws on both sides each, a total of four.
There are the following two methods of fixing the unit for purposes of preventing
the unit from falling down. Where fixing is necessary, screw the unit at the specified
position given below.
For fixing on the floor
[Fig. 4.1.6] (P.2)
<Viewed from bottom of the unit>
For fixing on the wall
[Fig. 4.1.7] (P.2)
<Viewed from front of the unit>
Model name(E)(F)
20 · 251050640
32 · 401170760
50 · 6314101000
Note:
When fixing on the wall, fix the unit with the electrical parts removed from
the side.
3.2.Combining indoor units with outdoor
units
For combining indoor units with outdoor units, refer to the outdoor unit installation
manual.
4.2.Center of gravity and product weight
[Fig. 4.2.1] (P.2)
A Floor hole for fixing
For PFFY-P-VLEM-E
Model name
PFFY-P20VLEM-E
PFFY-P25VLEM-E
PFFY-P32VLEM-E
PFFY-P40VLEM-E
PFFY-P50VLEM-E
PFFY-P63VLEM-E
(For PFFY-P-VLRM Series only)
To change the blowout from upward to forward in the case of the flush type units
PFFY-P-VLRM Series, follow the procedure below.
6 Remove the screws, lift to remove the blowout hole in direction 1, turn the
blowout hole 180° 2, and set the hole forward 3.
[Fig. 4.3.1] (P.3)
7 Set the blowout hole just as it was removed, and tighten the screws.
[Fig. 4.3.2] (P.3)
Notes:
•When handling the blowout hole, be careful that the insulating material
lined inside is not peeled off.
•Be careful not to get your hand injured by sheet metal edges.
•When connecting a duct to the blowout hole, be sure to insert the duct to
the hilt of the blowout hole, and provide insulating material over the duct.
Also, seal the joints between the duct and unit body with aluminum tape.
88
(
8)
88
•If you want to use the unit without connecting a duct to the blowout hole,
be sure to provide soft urethane form around the blowout hole in order to
prevent the blowout hole section from dew condensation. (
[Fig. 4.3.3] (P.3)
A Duct
B Tape
C Blowout hole section
D Insulating material
E Insulating material (10 mm in thickness. Be provided around the blowout hole
section.)
99
9)
99
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
7
5. Refrigerant pipe and drain pipe specifications
To avoid dew drops, provide sufficient antisweating and insulating work to the refrigerant and drain pipes.
When using commercially available refrigerant pipes, be sure to wind commercially available insulating material (with a heat-resisting temperature of more than
100°C and thickness given below) onto both liquid and gas pipes.
Be also sure to wind commercially available insulating material (with a form
polyethylene’s specific gravity of 0.03 and thickness given below) onto all pipes
which pass through rooms.
5.1.Refrigerant pipe and drain pipe size
[Fig. 5.1.1] (P.3)
A Flare cutting dimensions
B Refrigerant pipe sizes & Flare nut tightening torque
C Apply refrigerating machine oil over the entire flare seat surface
A Flare cutting dimensions
Copper pipe O.D. (mm)
GB
D
B Refrigerant pipe sizes & Flare nut tightening torque
F
P20/25/32/40
E
P50
P63
* Use the provided flare nut for the following pipes: Liquid pipe and gas pipe of P50.
I
[Fig. 5.1.2] (P.3)
A Refrigerant pipe flare connection (for gas): LP
B Refrigerant pipe flare connection (for liquid): HP
C Drain panD Stainer
NL
E Hose (accessory) (External diameter ø27 (end ø20))
F Air filterG Electrical part box
Liquid pipeGas pipeLiquid pipeGas pipe
Pipe size
ODø6.35 (1/4")
ODø6.35 (1/4")
ODø9.52 (3/8")
ø6.35
ø9.52
ø12.7
ø15.88
R410AR407C or R22
Tightening
torque
(N·m)
14 – 18
34 – 42
34 – 42
Pipe size
ODø12.7 (1/2")
ODø12.7 (1/2")
ODø15.88 (5/8")
Tightening
torque
(N·m)
49 – 61
68 – 82
68 – 82
1 Select the thickness of insulating material by pipe size.
2 If the unit is used on the highest story of a building and under conditions of
3 If there are customer’s specifications, simply follow them.
Pipe size
ODø6.35 (1/4")
ODø9.52 (3/8")
ODø9.52 (3/8")
Pipe sizeInsulating material’s thickness
6.4 mm to 25.4 mmMore than 10 mm
28.6 mm to 38.1 mmMore than 15 mm
high temperature and humidity, it is necessary to use pipe size and insulating
material’s thickness more than those given in the table above.
Tightening
torque
(N·m)
14 – 18
34 – 42*
34 – 42
Flare dimensions øA dimensions (mm)
Pipe size
ODø12.7 (1/2")
ODø15.88 (5/8")
ODø15.88 (5/8")
8.7 – 9.1
12.8 – 13.2
16.2 – 16.6
19.3 – 19.7
Tightening
torque
(N·m)
49 – 61
68 – 82*
68 – 82
Flare nut O.D.
Liquid
pipe
(mm)
17
22
22
Gas
pipe
(mm)
27
29
29
P
6. Connecting refrigerant pipes and drain pipes
6.1.Refrigerant piping work
This piping work must be done in accordance with the installation manual for the
GR
outdoor unit.
•For constraints on pipe length and allowable difference of elevation, refer to
the outdoor unit manual.
•The method of pipe connection is flare connection.
RU
Cautions on refrigerant piping
ss
s Be sure to use non-oxidative brazing for brazing to ensure that no for-
ss
eign matter or moisture enter into the pipe.
TR
ss
s Be sure to apply refrigerating machine oil over the flare connection seat-
ss
ing surface and tighten the connection using a double spanner.
Warning:
When installing and moving the unit, do not charge it with refrigerant other
than the refrigerant specified on the unit.
- Mixing of a different refrigerant, air, etc. may cause the refrigerant cycle to mal-
function and result in severe damage.
CZ
Caution:
•Use refrigerant piping made of C1220 (Cu-DHP) phosphorus deoxidized
copper as specified in the JIS H3300 “Copper and copper alloy seamless
pipes and tubes”. In addition, be sure that the inner and outer surfaces of
SV
the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contaminant.
•Never use existing refrigerant piping.
- The large amount of chlorine in conventional refrigerant and refrigerator oil
HG
PO
in the existing piping will cause the new refrigerant to deteriorate.
•Store the piping to be used during installation indoors and keep both
ends of the piping sealed until just before brazing.
- If dust, dirt, or water gets into the refrigerant cycle, the oil will deteriorate and
the compressor may fail.
•Use Suniso 4GS or 3GS (small amount) refrigerator oil to coat the flare
and flange connection part. (For models using R22)
•Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator
oil to coat flares and flange connections. (For models using R410A or
R407C)
- The refrigerant used in the unit is highly hygroscopic and mixes with water
and will degrade the refrigerator oil.
6.2.Drain piping work
1. Ensure that the drain piping is downward (pitch of more than 1/100) to the
outdoor (discharge) side. Do not provide any trap or irregularity on the way.
2. Ensure that any cross-wise drain piping is less than 20 m (excluding the difference of elevation). If the drain piping is long, provide metal braces to prevent it
from waving. Never provide any air vent pipe. Otherwise drain may be ejected.
3. Put the supplied strainer at the bottom of the drain pan on the side of the body
frame, and connect the supplied drain hose to the end connection. Tighten this
end connection using the supplied hose hand.
4. Use a VP30 pipe or equivalent for collecting pipe if it is needed, and pipe it
giving a downward pitch of more than 1/100.
5. Provide sufficient insulation just as for refrigerant piping.
[Fig. 6.2.1] (P.3)
A Indoor unitB Strainer (accessory)
C Drain panD Hose band (accessory)
E Drain hose (accessory)
Caution:
Pipe the drain piping to ensure that it discharges drain, and insulate it to
prevent dew condensation. A failure to the piping work may cause water
leakage and so wet your property.
8
7. Electrical wiring
Precautions on electrical wiring
Warning:
Electrical work should be done by qualified electrical engineers in accordance with “Engineering Standards For Electrical Installation” and supplied
installation manuals. Special circuits should also be used. If the power circuit lacks capacity or has an installation failure, it may cause a risk of electric shock or fire.
1. Be sure to take power from the special branch circuit.
2. Be sure to install an earth leakage breaker to the power.
3. Install the unit to prevent that any of the control circuit cables (remote controller, transmission cables) is brought in direct contact with the power cable outside the unit.
4. Ensure that there is no slack on all wire connections.
5. Some cables (power, remote controller, transmission cables) above the ceiling
may be bitten by mouses. Use as many metal pipes as possible to insert the
cables into them for protection.
<Table 1>
System configurationFor a single-refrigerant systemFor a multi-refrigerant system
Transmission cable lengthLess than 120 mMore than 120 mRegardless of length
Building, clinic, hospital or communications
Facility example
(for noise judgment)
Types of transmission
cables
LengthLess than 120 mLess than 200 m
Residence or independent store
without noise
VCTF, VCTFK, CVV, CVS, VVR,
VVF, VCT or shielding wire
CVVS or CPEVS
station without noise supposedly generated
from inverter equipment, private power generator, high-frequency medical equipment,
radio-used communications equipment and
so on
6. Never connect the power cable to leads for the transmission cables. Otherwise
the cables would be broken.
7. Be sure to connect control cables to the indoor unit, remote controller, and the
outdoor unit.
8. Put the unit to the ground on the outdoor unit side.
9. Select control cables from the conditions given in page
9
.
Caution:
Be sure to put the unit to the ground on the outdoor unit side. Do not connect the earth cable to any gas pipe, water pipe, lightening rod, or telephone
earth cable. Incomplete grounding may cause a risk of electric shock.
Types of control cables
1. Wiring transmission cables
• Types of transmission cables
Design wiring in accordance with the following table <Table 1>.
• Cable diameter
More than 1.25 mm
Shielding wire CVVS or CPEVS
2
All facilities
GB
D
F
E
2. Remote controller cables
MA remote controller
Types of cables
Cable diameter
Length
2-core cable (unshielded)
0.3 to 1.25 mm
Less than 200 m
2
7.1.Power supply wiring
• Power supply cords of appliances shall not be lighter than design 245 IEC 57
or 227 IEC 57.
• A switch with at least 3 mm contact separation in each pole shall be provided
by the Air conditioner installation.
Power cable size: more than 1.5 mm
[Fig. 7.1.1] (P.4)
A Switch 16 AB Overcurrent protection 16 A
C Indoor unit
D Total operating current be less than 16 A
E Pull box
[Selecting non-fuse breaker (NF) or earth leakage breaker (NV)]
To select NF or NV instead of a combination of Class B fuse with switch, use the
following:
• In the case of Class B fuse rated 15 A or 20 A,
NF model name (MITSUBISHI): NF30-CS (15 A) (20 A)
NV model name (MITSUBISHI): NV30-CA (15 A) (20 A)
Use an earth leakage breaker with a sensitivity of less than 30 mA 0.1 s.
Caution:
Do not use anything other than the correct capacity breaker and fuse. Using
fuse, wire or copper wire with too large capacity may cause a risk of malfunction or fire.
2
M-NET remote controller
Non-shielding wire for up to 10 m; the same specifications as “1.” Wiring
transmission cables for more than 10 m
0.3 to 1.25 mm
Add any portion in excess of 10 m to within the longest allowable trans-
mission cable length 200 m (Shielding portion is more than 1.25 mm
2
2
)
7.2.Connecting remote controller, indoor
and outdoor transmission cables
(Remote controller is optionally available.)
• Connect indoor unit TB5 and outdoor unit TB3. (Non-polarized 2-wire)
The “S” on indoor unit TB5 is a shielding wire connection. For specifications
about the connecting cables, refer to the outdoor unit installation manual.
• Install a remote controller following the manual supplied with the remote con-
troller.
• Connect the “1” and “2” on indoor unit TB15 to a MA remote controller. (Non-
polarized 2-wire)
• Connect the “M1” and “M2” on indoor unit TB5 to a M-NET remote controller.
(Non-polarized 2-wire)
• Connect the remote controller’s transmission cable within 10 m using a 0.75 mm
core cable. If the distance is more than 10 m, use a 1.25 mm2 junction cable.
A Non-polarizedB Upper level (TB15)
C Remote ControllerD Lower level (TB5)
• The MA remote controller and the M-NET remote controller cannot be used at
the same time or interchangeably.
I
NL
P
GR
RU
TR
2
CZ
SV
HG
PO
9
Note:
Ensure that the wiring is not pinched when fitting the terminal box cover.
Pinching the wiring may cut it.
Caution:
Install wiring so that it is not tight and under tension. Wiring under tension
may break, or overheat and burn.
• Fix power source wiring to control box by using buffer bushing for tensile force.
(PG connection or the like.) Connect transmission wiring to transmission terminal block through the knockout hole of control box using ordinary bushing.
• After wiring is complete, make sure again that there is no slack on the connections, and attach the cover onto the control box in the reverse order removal.
Caution:
Wire the power supply so that no tension is imparted. Otherwise disconnection, heating or fire result.
Notes:
*1 Put the transmission cable earth via the outdoor unit’s earth terminal
to the ground.
[Constraints on transmission cable]
[Fig. 7.2.5] (P.4)
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
G Outdoor unitH Earth
I Indoor unitJ Remote controller
K Non-polarized 2-wire
7.3.Connecting electrical wires
(Ensure that there is no slack on terminal screws.)
Make sure that the model name in the operation manual attached to the control
box cover is the same as that on the rating plate.
Note:
The PFFY-P-VLEM Series should be wired after removing the front panel. It
is possible to attach a remote controller to the units of this type. For more
information, refer to the descriptions on the plate which you may find when
opening the cover located on the right-hand side of the blowout hole. Follow
the descriptions to attach a remote controller if you want.
1. Remove two screws which secures the control box cover using a screwdriver.
[Fig. 7.3.1](P.4)
A Control boxB Cover
C ScrewD Hook
2. Fix power source wiring to control box by using buffer bushing for tensile force.
(PG connection or the like.) Connect transmission wiring to transmission terminal bed through the knockout hole of control box using ordinary bushing.
3. As shown at 2, wire the power supply, transmission cable and remote control-
ler. There is no need to remove the control box.
[Fig. 7.3.2](P.4)
A DC 24 to 30 VB Network remote controller
C Terminal bed for power supplyD Shielding
E Terminal bed for transmission cable F To single-phase power supply
G To terminal bed for outdoor transmission cable
* Take shielding earth on the outdoor unit side.
H To terminal bed for transmission cable, remote controller, indoor BC controller
4. After wiring is complete, make sure again that there is no slack on the connections, and attach the cover onto the control box in the reverse order of removal.
Caution:
Fix the electrical wires at site using clamps.
TR
Caution:
Wire the power supply so that no tension is imparted. Otherwise disconnection, heating or fire may result.
7.5.Sensing room temperature with the
built-in sensor in a remote controller
If you want to sense room temperature with the built-in sensor in a remote controller, set SW1-1 on the control board to “ON”. The setting of SW1-7 and SW1-8 as
necessary also makes it possible to adjust the air flow at a time when the heating
thermometer is OFF.
7.4.Setting addresses
(Be sure to operate with the main power turned OFF.)
[Fig. 7.4.1](P.4)
CZ
SV
HG
<Address board>
• How to set addresses
Example: If Address is “3”, remain SW12 (for over 10) at “0”, and match SW11
(for 1 to 9) with “3”.
• The rotary switches are all set to “0” when shipped from the factory. These
switches can be used to set unit addresses at will.
• The determination of indoor unit addresses varies with the system at site. Set
them referring to technical data.
• Tragen Sie bei der Handhabung dieses Erzeugnisses immer Schutzausrüstung, d.h. Handschuhe, vollen Armschutz wie einen Overall und eine
Schutzbrille.
- Unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen führen.
• Wenn Kältemittelgas während der Installationsarbeiten austritt, den Raum
gründlich lüften.
- Wenn das Kältemittelgas auf offenes Feuer trifft, wird giftiges Gas freigesetzt.
• Die Anlage gemäß Anweisungen in diesem Installations-handbuch installieren.
- Bei unsachgemäßer Installation kann dies zu Wasseraustritt, Stromschlägen
oder Bränden führen.
• Elektroarbeiten durch einen zugelassenen Fachelektriker in Übereinstimmung mit dem “Electric Facility Engineering Standard” - (Technische Nor-
men für Elektroeinrichtungen), den “Interior Wire Regulations” - (Vorschrif-
ten zur Innenverdrahtung) und den in diesem Handbuch gegebenen Anweisungen vornehmen. Anlage auch immer an einen gesonderten Stromkreis
anschließen.
- Wenn die Leistung der Stromquelle ungenügend ist oder die Elektroarbeiten
unsachgemäß ausgeführt wurden, kann dies zu Stromschlägen und zu Bränden führen.
• Halten Sie die elektrischen Teile fern von Wasser (Waschwasser usw.).
- Kontakt mit Wasser kann elektrischen Schlag, Feuer oder Rauch verursachen.
• Die Abdeckung der Elektroanschlüsse der Außenanlage (Abdeckplatte) fest
anbringen.
- Wenn die Abdeckung der Elektroanschlüsse (Abdeckplatte) nicht sachgemäß
angebracht wurde, kann Staub oder Wasser in die Außenanlage eindringen und
Brände oder Stromschläge verursachen.
• Beim Verbringen der Anlage an einen anderen Standort, Anlage nicht mit
einem anderen Kältemittel als dem auf der Anlage angegebenen Kältemittel
füllen.
- Wenn das ursprüngliche Kältemittel mit einem anderen Kältemittel oder mit Luft
vermischt wird, kann dies zu Fehlfunktionen des Kältemittelkreislaufs führen
und die Anlage beschädigt werden.
• Wenn die Anlage in einem kleinen Raum installiert wird, müssen Maßnahmen ergriffen werden, damit die Kältemittelkonzentration auch bei Kältemittel-
austritt den Sicherheitsgrenzwert nicht überschreitet.
- Befragen Sie einen Fachhändler bezüglich geeigneter Maßnahmen zur Verhin-
derung des Überschreitens des Grenzwertes. Sollte durch Austreten von Kältemittel das Überschreiten des Grenzwertes erfolgen, besteht wegen möglichem
Sauerstoffmangel im Raum Gesundheitsgefahr.
• Beim Verbringen der Anlage an einen anderen Ort einen Fachhändler oder
einen geprüften Techniker zur Neuaufstellung hinzuziehen.
- Bei unsachgemäßer Installation der Anlage kann Wasser austreten, und es kön-
nen Stromschlage oder Brände verursacht werden.
• Nach Abschluß der Installationsarbeiten sicherstellen, daß kein Kältemittelgas austritt.
- Wenn Kältemittelgas austritt und mit einem Heizgebläse, einem Ofen oder son-
stigen Wärmequellen in Berührung kommt, kann giftiges Gas erzeugt werden.
• Die Einstellungen der Schutzvorrichtungen nicht neu einrichten oder ändern.
- Wenn Druckschalter, Thermoschalter oder eine andere Schutzvorrichtung kurz-
geschlossen oder mit Gewalt betätigt wird oder wenn andere als die von Mitsubishi
Electric angegebenen Teile verwendet werden, besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
• Wenden Sie sich für die Entsorgung dieses Geräts an lhren Händler.
• Kein Zusatzmittel für Leckentdeckung verwenden.
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
11
1.2.Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtungen, die das Kältemittel R410A oder
R407C verwenden
Vorsicht:
• Kältemittel und Öl.
- Das alte Kältemittel und das Kältemaschinenöl in der vorhandenen Rohrleitung enthalten große Mengen Chlor, was zur Qualitätsminderung des
Kältemaschinenöls der neuen Anlage führen kann.
• Kältemittelrohrleitungen aus phosphor-deoxidiertem Kupfer C1220 (CuDHP) gemäß Angaben in JIS H3300 „Nahtlose Rohrleitungen und Rohre
aus Kupfer und Kupferlegierung“ verwenden. Außerdem vergewissern,
daß die Innen- und Außenflächen der Rohrleitungen sauber und frei von
gefährlichem Kupfer, Oxyden, Staub/Schmutz, Metallbearbeitungsrückständen, Ölen, Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen sind.
- Verunreinigungen auf der Innenseite der Kältemittelrohrleitungen können dazu
führen, daß das Kältemittelrestöl verdirbt.
• Die bei der Installation verwendete Rohrleitung in einem geschlossenen
Raum aufbewahren und beide Enden bis unmittelbar vor dem Hartlöten
geschlossen halten. (Krümmer und andere Rohrverbinder in einem
Kunststoffbeutel aufbewahren.)
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, kann
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
dies zu einer Qualitätsminderung des Öls und zu Kompressorstörungen füh-
ren.
• Zum Beschichten der Konus- und Flanschanschlüsse Esteröl/Ätheröl oder
Alkylbenzol (kleine Menge) als Kältemaschinenöl verwenden.
- Das Kältemaschinenöl zersetzt sich, wenn es mit größeren Mengen Mine-
ralöl vermischt wird.
• Zur Füllung des Systems flüssiges Kältemittel verwenden.
- Wenn Kältemittelgas zur Füllung des Systems verwendet wird, ändert sich
die Zusammensetzung des Kältemittels im Zylinder, so daß die Leistung
abfallen kann.
• Als Kältemittel nur R410A oder R407C verwenden.
- Bei Verwendung eines anderen Kältemittels (R22 etc.) kann das Chlor zur
Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls führen.
• Eine Vakuumpumpe mit einem Reverse Flow (Gegenstrom)-Rückschlag-
ventil verwenden.
- Das Öl der Vakuumpumpe fließt in den Kältemittelkreislauf zurück und führt
zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls.
• Folgende Vorrichtungen, die bei herkömmlichen Kältemitteln verwendet
werden, nicht einsetzen.
(Meßrohrleitung, Füllschlauch, Gasaustrittsdetektor, Reverse
Flow(Gegenstrom)- Rückschlagventil, Kältemittelfüllständer, Vakuummeßgerät, Kältemittelaufbereitungseinrichtungen)
- Wenn herkömmliches Kältemittel und Kältemittelöl mit R410A bzw. R407C
gemischt werden, kann es zu Verschlechterung des Kältemittels kommen.
- Wenn es zu Einmischung von Wasser in R410A oder R407C kommt, kann
sich das Kältemittelöl verschlechtern.
- Da R410A und R407C kein Chlor enthalten, reagieren Gasleckdetektoren
für herkömmliche Kältemittel nicht auf sie.
• Keinen Füllzylinder verwenden.
- Bei Verwendung eines Füllzylinders kann das Kältemittel verderben.
• Beim Einsatz der Handhabungsvorrichtungen besondere Sorgfalt walten lassen.
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, kann
dies zur Qualitätsminderung des Kältemittels führen.
RU
1.3.Vor der Aufstellung
Vorsicht:
• Anlage nicht an Orten installieren, wo brennbares Gas austreten kann.
TR
- Wenn Gas austritt und sich um die Anlage herum ansammelt, kann dies zu
einer Explosion führen.
• Anlage nicht an Orten verwenden, wo sich Lebensmittel, Tiere, Pflanzen,
Präzisionswerkzeuge oder Kunstgegenstände befinden.
- Die Qualität der Lebensmittel etc. kann sich verschlechtern.
• Anlage nicht unter besonderen Umfeldbedingungen einsetzen.
- Dichter Öldampf, Dampf oder schwefelhaltiger Rauch können die Leistung
der Klimageräte erheblich beeinträchtigen oder Teile der Anlage beschädi-
CZ
SV
HG
PO
gen.
• Bei Installation der Anlage in einem Krankenhaus, einer Rundfunkstation oder an ähnlichen Orten für ausreichend Lärmschutz sorgen.
- Der Betrieb der Anlage kann gestört oder unterbrochen werden, wenn sie
durch Aufnahmegeräte, private Stromerzeugungseinrichtungen, medizinische
Hochfrequenzgeräte oder Rundfunkeinrichtungen beeinflußt wird, und umgekehrt kann der Betrieb der Anlage die Funktion dieser Geräte und Einrichtungen beeinträchtigen und Lärm erzeugen, der ärztliche Behandlungen stört
oder Bildübertragungen beeinträchtigt.
• Die Anlage nicht auf Baueinrichtungen installieren, die Wasseraustritt
verursachen können.
- Wenn die Luftfeuchtigkeit 80 % übersteigt oder wenn die Abwasserleitung
verstopft ist, kann Kondenswasser aus der Innenanlage tropfen. Daher die
vorgesehene Sammelabwasserleitung der Außenanlage einrichten.
• Die Innenanlagen sollten an der Decke in einer Höhe von mindestens
2,5 m über dem Fußboden installiert werden.
1.4.Vor dem Einbau (der Ortsveränderung)
- Elektroarbeiten
Vorsicht:
• Erdung der Anlage.
- Die Erdungsleitung nicht an Gas- oder Wasserrohre, Beleuchtungsstäbe oder
an die Erdleitungen von Telefonen anschließen. Unsachgemäße Erdung kann
zu Stromschlägen führen.
• Netzstromleitungen so anbringen, daß keine Zugspannung auf die Kabel
ausgeübt wird.
- Zugspannung kann Kabelbruch, Wärmebildung und Brände verursachen.
• Einen Fehlerstromschutzschalter wie vorgesehen anbringen.
- Wenn kein Fehlerstromschutzschalter angebracht wird, können Stromschlä-
ge verursacht werden.
• Netzstromkabel mit ausreichender Stromstärke und Nennwertauslegung
verwenden.
- Zu kleine Kabel können Fehlstrom verursachen, Wärme erzeugen und Brand
ausbrechen lassen.
• Nur Stromunterbrecher und Sicherungen der angegebenen Leistung verwenden.
- Eine Sicherung oder ein Stromunterbrecher von größerer Stärke oder Stahl-
oder Kupferdraht können zum Ausfall der Anlage oder zum Ausbruch von
Bränden führen.
• Klimageräte nicht waschen.
- Waschen der Anlage kann Stromschläge verursachen.
• Sorgfältig darauf achten, daß die Installationsplatte durch langen Gebrauch nicht beschädigt wird.
- Wenn der Schaden nicht behoben wird, kann die Anlage herunterfallen und
Personenschäden oder Schäden an der Einrichtung hervorrufen.
• Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Wasserablaufs die Abwasserleitung gemäß Anweisungen in diesem Installationshandbuch installieren. Rohrleitungen mit Wärmeisolierung versehen, um
Kondenswasserbildung zu verhindern.
- Unsachgemäß angebrachte Abwasserleitungen können Wasseraustritt ver-
ursachen und Schäden an Möbeln oder sonstigen Einrichtungsgegenstän-
den nach sich ziehen.
• Beim Transport der Anlage sehr sorgfältig vorgehen.
- Wenn der Gegenstand mehr als 20 kg wiegt, nicht nur eine Person zum
Tragen einsetzen.
- Bei einigen Produkten besteht die Verpackung aus Kunststoffbändern. Zum
Transport keine Kunststoffbänder verwenden.
- Nicht die Rippen des Wärmetauschers berühren. Man kann sich dadurch die
Finger verletzen.
- Beim Transport der Außenanlage diese an den angegebenen Stellen der
Grundplatte der Anlage aufhängen. Auch die Außenanlage an vier Punkten
unterstützen, damit sie nicht zur Seite wegrutschen kann.
• Verpackungsmaterial sicher entsorgen
- Verpackungsmaterial, wie Nägel und andere Metall- oder Holzteile, können
Stichwunden oder sonstige Verletzungen verursachen.
- Kunststoffbeutel zerreißen und entsorgen, damit Kinder nicht mit ihnen spie-
len. Wenn Kinder mit Kunstoffbeutel spielen, die nicht zerrissen wurden, besteht Erstickungsgefahr.
1.5.Vor Installationsbeginn
Vorsicht:
• Strom mindestens 12 Stunden vor Betriebsbeginn einschalten.
- Betriebsbeginn unmittelbar nach Einschalten des Netzschalters kann zu
schwerwiegenden Schäden der Innenteile führen. Während der Saison Netzschalter eingeschaltet lassen.
• Schalter nicht mit nassen Fingern berühren.
- Berühren eines Schalters mit nassen Fingern kann einen Stromschlag ver-
ursachen.
• Kältemittelrohrleitung nicht während oder unmittelbar nach Betrieb berühren.
-Während und unmittelbar nach Betrieb sind die Kältemittelrohrleitungen, je
nach Durchfluß des Kältemittels durch die Kältemittelrohrleitung, den Kompressor und andere Teile des Kältemittelkreislaufs, manchmal heiß und
manchmal kalt. Sie können sich die Hände verbrennen oder Frostverletzungen
erleiden, wenn Sie die Kältemittelrohrleitung berühren.
• Klimageräte nicht bei abgenommenen Verkleidungen und Schutzabdeckungen betreiben.
- Drehende, heiße oder unter Hochspannung stehende Teile können Verlet-
zungen verursachen.
• Netzstrom nicht unmittelbar nach Betriebsbeendigung ausschalten.
- Vor Ausschalten des Netzstroms immer mindestens 5 Minuten warten. An-
derenfalls kann es zu Wasseraustritt oder sonstigen Störungen kommen.
PO
12
2. Versorgungseinrichtungen der Innenanlage
Die Anlage ist mit folgenden Versorgungseinrichtungen versehen:
• Wählen Sie den Aufstellort so, daß Luft in alle Ecken des Raumes strömen
kann.
• Vermeiden Sie Orte, die der Außenluft ausgesetzt sind.
• Wählen Sie einen Ort, an dem der Luftstrom ungehindert in die Anlage hineinund aus der Anlage heraus strömen kann.
• Vermeiden Sie Orte, die Wasserdampf oder Ölnebel ausgesetzt sind.
• Vermeiden Sie Orte, an denen sich brennbares Gas bilden, absetzen oder
austreten kann.
• Anlage nicht neben Maschinen aufstellen, die Hochfreqzenzwellen abgeben
(Hochfreqzenz-Schweißgeräte etc.)
• Aufstellorte vermeiden, an denen die Gefahr besteht, daß der Luftstrom auf
den Fühler eines Feueralarmgerätes gelenkt wird (Während des Heizbetriebs
entstehende Heißluft kann den Alarm auslösen).
• Aufstellorte vermeiden, wo häufig säurehaltige Lösungen verwendet werden.
• Aufstellorte vermeiden, wo häufig schwefelhaltige oder sonstige spezielle Sprüh-
mittel benutzt werden.
• Wenn das Gerät lange Zeit bei hoher Temperatur/hoher Luftfeuchtigkeit (Taupunkt über 23 °C) läuft, kann es zu Kondensation in der Inneneinheit kommen.
Wenn Geräte in solchen Bedingungen betrieben werden, so fügen Sie
Isolierungsmaterial (10 – 20 mm) über die gesamte Oberfläche der Inneneinheit zu, um Kondensation zu verhindern.
Warnung:
Dafür sorgen, daß die Anlage an einem Ort aufgestellt wird, der das Gewicht
der Anlage aushält.
Bei ungenügender Haltbarkeit kann die Anlage herunterfallen und Verletzun-
gen hervorrufen.
4. Aufstellen der Anlage
3.1.Freiraum für Aufstellung, Bedienung
und Wartung sichern
Für PFFY-P-VLEM-E(Einheit:mm)
Modellbezeichnung(A)(B)
20 · 251050Mehr als 50
32 · 401170Mehr als 50
50 · 631410Mehr als 50
[Fig. 3.1.1] (P.2)
A BodenB Wand/Mauer
C Decke
D Genügend Freiraum vorsehen, damit die ausgeblasene Luft nicht behindert wird.
Für PFFY-P-VLRM-E(Einheit: mm)
Modellbezeichnung(C)(D)
20 · 25660Mehr als 240
32 · 40780Mehr als 240
50 · 631030Mehr als 240
A BodenB Decke
C Platz für Verrohrung
D Freiraum für Wartung der Elektroteile
3.2.Innenanlagen mit Außenanlagen verbinden
Zum Verbinden der Innenanlagen mit Außenanlagen im Montagehandbuch der
Außenanlagen nachschlagen.
GB
D
F
E
I
NL
P
4.1.Zusammenbau der Anlage
Wie wird die Anlage auseinandergenommen
1 Die zwei Schrauben, mit der die Frontplatte befestigt ist, lockern.
[Fig. 4.1.1] (P.2)
A Frontplatte
2 Die Frontplatte unten mit den Händen ergreifen und sanft anheben. Die Front-
platte sollte nach vorne herunterfallen
[Fig. 4.1.2] (P.2)
3 Abdeckung des Steuerpults öffnen, obere Sicherungsschraube lösen.
[Fig. 4.1.3] (P.2)
B Abdeckung des Steuerpults
C Seitliches Gehäuse
4 Seitliches Gehäuse nach oben ziehen.
[Fig. 4.1.4] (P.2)
5 Den Rahmen der Anlage parallel zum Boden fest installieren. Wenn der Boden
nicht flach ist, den Körper der Anlage mit den dafür vorgesehenen
Nivellierschrauben in die Waage bringen.
[Fig. 4.1.5] (P.2)
D Bodenlöcher zum Befestigen
E Nivellierschrauben (mitgeliefert)
F Schraubplatte (mitgeliefert)
Hinweis:
Auf jeder Seite gibt es zwei Nivellierschrauben, insgesamt vier.
Es gibt die nachstehenden zwei Verfahren zur Befestigung der Anlage, durch die
verhindert wird, daß sie herunterfallen kann. Soweit die Befestigung notwendig ist,
die Anlage an den nachstehend angegebenen Stellen anschrauben.
Zur Befestigung auf dem Boden
[Fig. 4.1.6] (P.2)
<Ansicht vom Boden der Anlage>
Zur Befestigung an der Wand
[Fig. 4.1.7] (P.2)
<Ansicht von der Vorderseite der Anlage>
Modellbezeichnung(E)(F)
20 · 251050640
32 · 401170760
50 · 6314101000
Hinweis:
Bei Befestigung an der Wand die Anlage bei herausgenommenen Elektroteilen von der Seite her befestigen.
(Nur bei den Baureihen PFFY-P-VLRM)
Um bei den Anlagen der Baureihen PFFY-P-VLRM die Blasrichtung von oben nach
vorne zu ändern, wie folgt vorgesehen.
6 Die Schrauben entfernen, zum Herausnehmen die Ausblasöffnung in Rich-
tung 1, anheben, die Ausblasöffnung um 180° drehen 2, und die Öffnung
nach vorne einstellen 3.
[Fig. 4.3.1] (P.3)
7 Die Ausblasöffnung genauso, wie sie entfernt wurde, wieder einstellen und die
Schrauben anziehen.
[Fig. 4.3.2] (P.3)
GB
5. Technische Daten der Kältemittel- und Kondensatablaufleitung
D
Um Tropfenbildung zu vermeiden, die Kältemittel- und Kondensatablaufleitung
ausreichend gegen Schwitzwasserbildung sichern und mit Isoliermaterial ausstatten.
F
Bei Einsatz von handelsüblichen Kältemittelrohren dafür sorgen, daß handelsübli-
ches Isoliermaterial (mit einer Hitzebeständigkeit von mehr als 100 °C und der
nachstehend angegebenen Stärke) sowohl um die Flüssigkeits- als auch um die
Gasrohre gewickelt wird.
E
Auch dafür sorgen, daß handelsübliches Isoliermaterial (mit einem spezifischen
Gewicht für Schaumpolyäthylen von 0,03 und der nachstehend angegebenen Stärke) um alle Rohre, die durch Räume verlaufen, gewickelt wird.
I
• Bei der Arbeit an der Ausblasöffnung sorgfältig darauf achten, daß das
auf der Innenseite angebrachte Isoliermaterial nicht abgezogen wird.
• Sorgfältig darauf achten, daß Sie sich die Hände nicht an den Blechkanten
verletzen.
• Wenn Sie an der Ausblasöffnung einen Strömungskanal anbringen, dafür sorgen, daß der Strömungskanal voll und ganz in die Ausblasöffnung
eingeführt wird und den Strömungskanal von außen mit Isoliermaterial
versehen. Auch die Nahtstellen zwischen Strömungskanal und
Anlagenköper mit Aluminiumband abdichten. (
• Wenn Sie die Anlage betreiben möchten, ohne an der Ausblasöffnung
einen Strömungskanal anzubringen, um die Ausblasöffnung herum weichen Urethanschaum anbringen, damit sich im Bereich der
Ausblasöffnung kein Kondenswasser bilden kann. (
[Fig. 4.3.3] (P.3)
A Strömungskanal
B Band
C Bereich der Ausblasöffnung
D Isoliermaterial
E Isoliermaterial (10 mm stark. Um die Ausblasöffnung herum anbringen.)
1 Auswahl der Stärke des Isoliermaterials nach Rohrgrößen.
RohrgrößeStärke des Isoliermaterials
6,4 mm – 25,4 mmMehr als 10 mm
28,6 mm – 38,1 mmMehr als 15 mm
2 Wenn die Anlage im obersten Stockwerk eines Gebäudes und unter Umge-
bungsbedingungen mit hoher Temperatur und hoher Luftfeuchtigkeit eingesetzt wird, ist es notwendig, Rohrgrößen und Isoliermaterialstärken zu verwenden, die über den in der Tabelle angegebenen liegen.
3 Wenn technische Angaben seitens des Kunden vorliegen, diese einfach befol-
gen.
88
8)
88
99
9)
99
5.1.Größe der Kältemittel- und Kondensatablaufleitungen
[Fig. 5.1.1] (P.3)
NL
P
GR
RU
TR
CZ
A Aufweitungsschnittabmessungen
B Kühlmittelrohrgrößen und Anzugdrehmoment für Überwurfmuttern
C Tragen Sie Kältemaschinenöl auf die gesamte aufgeweitete Sitzoberfläche auf.
A Aufweitungsschnittabmessungen
B Kühlmittelrohrgrößen und Anzugdrehmoment für Überwurfmuttern
P20/25/32/40
P50
P63
* Verwenden Sie die mitgelieferte Überwurfmutter für die folgenden Rohre: Flüssigkeitsrohr und Gasrohr von P50.
[Fig. 5.1.2] (P.3)
A Konischer Anschluß der Kältemittelrohrleitung (für Gas): LP
B Konischer Anschluß der Kältemittelrohrleitung (für Flüssigkeit): HP
C KondensatwanneD Filtersieb
E Schlauch (mitgeliefert) (Außendurchmesser ø27 (Enddurchmesser ø20))
F LuftfilterG Kasten für Elektroteile
Kupferrohr-Außendurchmesser (O.D.) (mm)
FlüssigkeitsrohrGasrohrFlüssigkeitsrohrGasrohr
Rohrgröße
(mm)
O.D. ø6,35
O.D. ø6,35
O.D. ø9,52
ø6,35
ø9,52
ø12,7
ø15,88
R410AR407C oder R22
Anzug-
drehmoment
(N·m)
14 – 18
34 – 42
34 – 42
Rohrgröße
(mm)
O.D. ø12,7
O.D. ø12,7
O.D. ø15,88
Anzug-
drehmoment
(N·m)
49 – 61
68 – 82
68 – 82
Rohrgröße
(mm)
O.D. ø6,35
O.D. ø9,52
O.D. ø9,52
drehmoment
Anzug-
(N·m)
14 – 18
34 – 42*
34 – 42
Aufweitungsabmessung øA (mm)
Rohrgröße
O.D. ø12,7
O.D. ø15,88
O.D. ø15,88
(mm)
8,7 – 9,1
12,8 – 13,2
16,2 – 16,6
19,3 – 19,7
Anzug-
drehmoment
(N·m)
49 – 61
68 – 82*
68 – 82
Außendurchmesser (O.D.)
Flüssigkeits-
Überwurfmutter-
rohr
(mm)
17
22
22
Gasrohr
(mm)
27
29
29
SV
HG
PO
PO
14
6. Kältemittel- und Kondensatleitungen anschließen
6.1.Verrohrung der Kältemittelleitung
Die Verrohrung muß gemäß den Anweisungen im Aufstellhandbuch der Außenan-
lage erfolgen.
• Angaben über weitere Bedingungen bezüglich Rohrlänge und zulässiger
Höhendifferenz finden sich im Handbuch der Außenanlage.
• Die Rohrverbindung erfolgt im Wege des konischen Anschlusses.
Vorsichtsmaßregeln bei Kältemittelrohrleitungen
ss
s Dafür sorgen, daß zum Hartlöten nichtoxidierende Hartlötverfahren an-
ss
gewendet werden, um zu gewährleisten, daß keine Fremdstoffe oder
Feuchtigkeit in die Rohrleitung eindringen.
ss
s Kältemaschinenöl auf die Oberfläche des Sitzes der konischen Verbin-
ss
dung auftragen und den Anschluß mit einem Doppelschraubenschlüssel
fest anziehen.
Warnung:
Beim Installieren und Verlegen der Anlage kein anderes Kältemittel als das
auf der Anlage angegebene Kältemittel einfüllen.
- Vermischung mit einem anderen Kältemittel, mit Luft etc. kann zu Fehlfunktio-
nen des Kältemittelkreislaufs und zu schweren Schäden an der Anlage führen.
Vorsicht:
• Kältemittelrohrleitungen aus phosphor-deoxidiertem Kupfer C1220 (CuDHP) gemäß Angaben in JIS H3300 „Nahtlose Rohrleitungen und Rohre
aus Kupfer und Kupferlegierung“ verwenden. Außerdem vergewissern,
daß die Innen- und Außenflächen der Rohrleitungen sauber und frei von
gefährlichem Kupfer, Oxyden, Staub/Schmutz, Metallbearbeitungsrückständen, Ölen, Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen sind.
- Die große Menge Chlor in herkömmlichen Kältemitteln und Kältemaschinenöl
in der vorhandenen Rohrleitung führt zu einer Qualitätsminderung des neuen Kältemittels.
• Die zu verwendende Rohrleitung während der Installation in einem geschlossenen Raum aufbewahren und beide Enden der Rohrleitung bis
unmittelbar vor dem Hartlöten abgedichtet lassen.
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangen,
wird die Qualität des Öls gemindert, was zum Ausfall des Kompressors füh-
ren kann.
• Die aufgeweiteten Teile und den Flanschanschluß mit Kältemaschinenöl
des Typs Suniso 4GS oder 3GS (kleine Menge) bestreichen. (Für Modelle,
die R22 verwenden)
• Zum Beschichten der Konus- und Flanschanschlüsse Esteröl/Ätheröl oder
Alkylbenzol (kleine Menge) als Kältemaschinenöl verwenden. (Für Modelle, die R410A oder R407C verwenden)
- Das in der Anlage verwendete Kältemittel ist stark hygroskopisch, vermischt
sich mit Wasser und mindert die Qualität des Kältemaschinenöls.
6.2.Verrohrung des Kondensatablaufs
1. Dafür sorgen, daß die Kondensatleitung in Richtung Außenanlage (Abwasserauslauf) geneigt ist (Verhältnis von mehr als 1/100). Keine Sammelgefäße oder
nicht vorgesehene Einrichtungen auf der Strecke einbauen.
2. Dafür sorgen, daß abzweigende Kondensatleitungen weniger als 20 m lang
sind (unabhängig vom Steigungsunterschied).
Bei langen Dränagerohren Metallklammern (Rohrschellen) anbringen, um
Schwingungen zu verhindern. Niemals Luftabzugsrohre anbringen, da sonst
Abwasser ausgestoßen wird.
3. Das mitgelieferte Filtersieb am Boden der Auslaufwanne auf der Seite des
Rahmens einsetzen und den mitgelieferten Dränageschlauch an den
Endanschluß anschließen. Diesen Endanschluß mit dem mitgelieferten
Schlauchband abdichten.
4. Bei Bedarf ein VP30-Rohr oder ähnliches als Sammelrohr verwenden und bei
einem Neigungsverhältnis von mehr als 1/100 durchspülen.
5. Ausreichende Isolation wie bei einer Kältemittelrohrleitung vorsehen.
[Fig. 6.2.1] (P.3)
A InnenanlageB Filtersieb (mitgeliefert)
C AuslaufwanneD Schlauchband (mitgeliefert)
E Dränageschlauch (mitgeliefert)
Vorsicht:
Das Kondensatablaufrohr in Funktion setzen, um sicherzustellen, daß Ab-
wasser ausläuft und dann isolieren, um Kondenswasserbildung zu verhindern.
Ein Fehler bei der Verrohrung kann zu Wasseraustritt und zu Wasserschäden
an Ihrer Einrichtung führen.
GB
D
F
E
I
7. Elektroverdrahtung
Vorsichtsmaßnahmen bei der elektrischen
Verdrahtung
Warnung:
Elektroarbeiten sollten nur durch qualifizierte Fachelektriker gemäß “Engi-
neering Standards for Electrical Installation” - “Technische Normen für Elek-
troinstallation” und gemäß Installationshandbüchern vorgenommen werden.
Es sollten auch eigens eingerichtete Stromkreise verwendet werden. Wenn
der Stromkreis zu schwach ausgelegt ist oder Installationsfehler aufweist,
besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
1. Dafür sorgen, daß die Netzstromversorgung über einen gesonderten Strom-
kreis erfolgt.
2. Dafür sorgen, daß ein Erdschlußstromunterbrecher in den Stromkreis instal-
liert wird.
3. Die Anlage so installieren, daß verhindert wird, daß eines der Steuerkreis-
kabel (Fernbedienung, Übertragungskabel) in direkten Kontakt mit dem Netzstromkabel außerhalb der Anlage gebracht werden kann.
4. Dafür sorgen, daß keiner der Elektroleitungsanschlüsse zu lose gespannt ist
oder einen Wackelkontakt aufweist.
5. Einige Kabel (für Netzstrom-, Fernbedienungs-Übertragungskabel), die ober-
halb der Decke angeordnet sind, können Mäuseverbiß ausgesetzt sein. Daher
Kabel zum Schutz soweit wie möglich in Metallrohre verlegen.
6. Netzstromkabel niemals an die Zuleitung für die Übertragungskabel anschlie-ßen, da sonst die Kabel brechen können.
7. Dafür sorgen, daß die Innenanlage, die Fernbedienung und die Außenanlage
mit Steuerkabeln verbunden sind.
8. Die Anlage auf der Seite der Außenanlage erden.
9. Steuerkabel gemäß den auf Seite
wählen.
16
angegebenen Betriebsbedingungen aus-
Vorsicht:
Dafür sorgen, daß die Anlage zur Seite der Außenanlage hin geerdet wird.
Die Erdleitung nicht an Gasrohre, Wasserrohre, Beleuchtungsstäbe oder
Telefonerdleitungen anschließen. Unsachgemäße Erdung kann zu Stromschlägen führen.
Steuerkabelarten
1. Übertragungskabel für die Verdrahtung
•Übertragungskabelarten
Den Schaltplan für die Verdrahtung gemäß der nachstehenden Tabelle <Ta-
belle 1> gestalten.
• Kabeldurchmesser
Mehr als 1,25 mm
2
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
15
PO
<Tabelle 1>
SystemkonfigurationFür ein einzelnes KühlsystemFür ein mehrteiliges Kühlsystem
Länge des ÜbertragungskabelsWeniger als 120 mMehr als 120 mUnabhängig von der Länge
Gebäude, Klinik, Krankenhaus oder
Beispiel für eine Einrichtung
(zur Geräuschbeurteilung)
Arten von Übertragungskabeln
LängeWeniger als 120 mWeniger als 200 m
2. Fernbedienungskabel
Kabelarten
Kabeldurchmesser
Länge
Zweiadriges Kabel (nicht abgeschirmt)
0,3 – 1,25 mm
Weniger als 200 m
Bleibende oder bewegliche Lagerung
ohne Lärmentwicklung
VCTF, VCTFK, CVV, CVS, VVR, VVF,
VCT oder abgeschirmte Elektroleitungen CVVS oder CPEVS
MA-Fernbedienung
2
Kommunikationsstation ohne Lärm, der
vermutlich von Inverter-Einrichtungen,
privaten Stromgeneratoren, medizinischen Hochfrequenzeinrichtungen,
Rundfunkeinrichtungen etc. erzeugt wird.
Abgeschirmte Elektroleitungen CVVS oder CPEVS
Nichtabgeschirmte Elektroleitungen für bis zu 10 m; die gleichen technischen
Daten wie “1.” Übertragungskabel für die Verdrahtung bei mehr als 10 m
0,3 – 1,25 mm
Beliebige Stücke von mehr als 10 m bis zu der größten, zulässigen Übertragungskabellänge von 200 m hinzufügen (Abschirmanteil beträgt mehr als 1,25 mm
2
Alle Einrichtungen
M-NET-Fernbedienung
2
)
GB
7.1.Netzstromverdrahtung
• Die Netzstromkabel für Geräte sollen mindestens dem Entwurf 245 IEC 57
oder 227 IEC 57 entsprechen.
D
• Bei der Installierung der Klimaanlage ist ein Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm für jeden Pol vorzusehen.
Netzstromkabelgröße: mehr als 1,5 mm
F
[Fig. 7.1.1] (P.4)
A Schalter 16 AB Überstromschutz 16 A
C Innenanlage
E
I
NL
D Gesamter Betriebsstrom muß weniger als 16 A betragen
E Verteilerkasten
[Wahl des Schutzunterbrechers (NF) oder des Erdschlußunterbrechers (NV)]
Bei Wahl eines NF oder NV anstelle der Kombination einer Sicherung der Klasse
B mit einem Schalter wie folgt vorgehen:
• Wenn die Sicherung der Klasse B auf 15 A oder 20 A ausgelegt ist,
NF Modellbezeichnung (MITSUBISHI): NF30-CS (15 A) (20 A)
NV Modellbezeichnung (MITSUBISHI): NV30-CA (15 A) (20 A)
Einen Erdschlußunterbrecher mit einer Empfindlichkeit von weniger als 30 mA
0,1 Sek. verwenden.
2
Vorsicht:
Nur Unterbrecher und Sicherungen mit der richtigen Kapazität verwenden.
P
Bei Verwendung von Sicherungen, Leitungen oder Kupferleitungen mit zu
großer Leistungsaufnahme besteht die Gefahr der Fehlfunktion oder Brandgefahr.
GR
7.2.Anschluß der Fernbedienungs-, Innen-
und Außenübertragungskabel
(Die Fernbedienung ist wahlweise als Zubehör erhältlich)
RU
• Anschluß der Innenanlage TB5 und der Außenanlage TB3. (2-adrig, nichtpolarisiert)
Das ’S’ auf der Innenanlage TB5 ist ein abgeschirmter Leitungsanschluß. Angaben über die technischen Daten der Anschlußkabel finden sich in den
TR
Montagehandbüchern der Außenanlage.
• Eine Fernbedienung entsprechend den Angaben im zur Fernbedienung gehörenden Handbuch installieren.
•“1” und “2” am TB15 der Innenanlage an eine MA-Fernbedienung anschließen
(nicht polarisierte, zweiadrige Elektroleitung).
•“M1” und “M2” am TB5 der Innenanlage an eine M-NET-Fernbedienung an-
schließen (nicht polarisierte, zweiadrige Elektroleitung).
CZ
• Das Übertragungskabel der Fernbedienung mit einem Kernaderkabel von
SV
HG
• 9 – 13 V Gleichstrom zwischen 1 und 2 (MA-Fernbedienung)
• 24 – 30 V Gleichstrom zwischen M1 und M2 (M-NET-Fernbedienung)
2
0,75 mm
mehr als 10 m beträgt, ein Verbindungskabel von 1,25 mm
A Nicht polarisiertB Obere Ebene (TB15)
C FernbedienungD Untere Ebene (TB5)
• Die MA-Fernbedienung und die M-NET-Fernbedienung können nicht gleich-
zeitig oder wechselweise verwendet werden.
Hinweis:
Vergewissern, daß die Elektroleitung beim Anbringen der Klemmenkasten-
abdeckung nicht gequetscht wird. Die Leitung kann durch Quetschen abgeschnitten werden.
Vorsicht:
Die Elektroleitung so verdrahten, daß sie weder zu eng ist noch unter Zugspannung steht. Verdrahtung unter Zudspannung kann zum Brechen, Über-
hitzen oder Verbrennen führen.
• Das Netzkabel zum Schaltkasten unter Verwendung der Pufferbuchsen zur
Verhinderung von Zugspannung befestigen. (PG-Anschluß o.ä.). Die Übertra-
gungsleitung durch das Loch zum Ausbrechen im Schaltkasten mit normalen
Buchsen an die Übertragungsklemmleiste anschließen.
• Nach Abschluß der Verdrahtung erneut sicherstellen, daß an den Anschlüs-
sen keine Lockerung vorhanden ist, und die Abdeckung in umgekehrter Reihenfolge des Abbaus am Schaltkasten wieder anbringen.
Vorsicht:
Das Netzkabel so verdrahten, daß keine Zugspannung ausgeübt wird, da sonst
Trennung vom Netz erfolgen sowie Überhitzung oder ein Brand entstehen
kann.
Hinweise:
*1 Die Erdleitung des Übertragungskabel über die Erdanschlußklemme
der Außenanlage zur Erde verlegen.
[Zwangsbedingungen bei Übertragungskabeln]
[Fig. 7.2.5] (P.4)
G AußenanlageH Erde
I InnenanlageJ Fernbedienung
K 2-adrig, nichtpolarisiert
7.3.Anschluß der Elektroleitungen
(Dafür sorgen, daß die Anschlußklemmschrauben keine Lose oder Wackelkontakte aufweisen.)
Vergewissern, daß die Modellbezeichnung im Bedienungshandbuch, das an der
Abdeckung des Schaltkastens befestigt ist, mit der auf dem Leistungsschild über-
einstimmt.
Hinweis:
Anlagen der Baureihe PFFY-P-VLEM müssen nach Abnehmen der Frontplatte verdrahtet werden. Es ist möglich, an Anlagen dieses Typs eine Fernbedienung anzubringen. Nähere Angaben dazu finden sich in den Beschreibungen auf der Platte, die Sie finden können, wenn Sie die Abdeckung, die
sich rechts von der Ausblasöffnung befindet, öffnen. Diese Beschreibung
befolgen, wenn Sie eine Fernbedienung anbringen möchten.
1. Mit einem Schraubenzieher die Schraube, mit der die Abdeckung des Schaltkastens gehalten wird, abnehmen.
[Fig. 7.3.1](P.4)
A SchaltkastenB Abdeckung
C SchraubeD Haken
PO
16
2. Netzstromverdrahtung zum Schaltkasten mit Pufferdurchführung für
Spannungskräfte (PG-Anschluß oder ähnliches) befestigen. Übertragungslei-
tung an Übertragungsklemmleiste durch Loch zum Ausbrechen im Schaltkasten mit Hilfe normaler Leitungsdurchführung anschließen.
3. Die Netzstrom-und Übertragungskabel sowie die Fernbedienung, wie in 2,
dargestellt, verdrahten. Der Schaltkasten braucht nicht abgenommen zu werden.
[Fig. 7.3.2](P.4)
A 24 – 30 V GleichstromB Netzfernbedienung
C Klemmleiste für Netzstrom
D Abschirmung
E Klemmleiste für Übertragungskabel
F Für Netzstrom 1 Phase
G Für Klemmleiste des Außenübertragungskabels
* Abschirmungserdung auf der Seite der Außenanlage verlegen.
H Für Klemmleisten von Übertragungskabeln, Fernbedienung, BC-Steuerung für
Innenanlage
4. Nach Abschluß der Verdrahtung erneut darauf achten, daß die Anschlüsse
keine Wackelkontakte aufweisen und die Abdeckung am Schaltkasten in umgekehrter Reihenfolge zum Abnehmen wieder anbringen.
Vorsicht:
Die Elektroleitungen mit Klemmen an den vorgesehenen Stellen befestigen.
Vorsicht:
Netzstromleitung so verdrahten, daß keine Zugspannung ausgeübt wird, da
sonst die Anschlüsse unterbrochen werden, sich Hitze entwickeln oder Feu-
er ausbrechen kann.
7.4.Adressen einsetzen
(Dafür sorgen, daß bei den Arbeiten der Netzstrom auf AUS geschaltet ist.)
[Fig. 7.4.1](P.4)
<Adressentafel>
• Wie stellt man Adressen ein
Beispiel: Wenn die Adresse ’3’ ist, SW12 (für größer als 10) bei ’0’ lassen und
SW11 (für 1 – 9) auf ’3’ einstellen.
• Die Drehschalter sind bei Versand ab Werk alle auf “0” eingestellt.
Diese Schalter können beliebig zur Einstellung der Geräteadressen verwen-
det werden.
• Die Festlegung der Adressen der Innenanlage ist je nach System vor Ort unterschiedlich. Bei der Einstellung die technischen Daten berücksichtigen.
7.5.Messen der Raumtemperatur mit dem
in eine Fernbedienung eingebauten
Temperaturfühler
Wenn Sie die Raumtemperatur mit dem in eine Fernbedienung eingebauten Füh-
ler messen wollen, stellen Sie den Schalter SW1-1 auf der Schalttafel auf ’ON’/’EIN’. Die Einstellung der Schalter SW1-7 und SW1-8 nach Bedarf ermöglicht auch
die Einstellung des Luftstroms zu einem Zeitpunkt, wenn das Heizungsthermometer
auf OFF/AUS geschaltet ist.
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
17
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
Index
1. Consignes de sécurité .............................................................................. 18
1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’installation électrique ....... 18
1.2. Précautions à prendre avec les dispositifs utilisant le
réfrigérant R410A ou R407C ................................................... 19
1.3. Avant de procéder à l’installation............................................. 19
1.4. Avant de procéder à l’installation (déplacement)-installation
4.1. Assemblage de l’appareil ........................................................ 20
4.2. Centre de gravité et poids du produit ...................................... 20
1. Consignes de sécurité
1.1.Avant l’installation de l’appareil et l’ins-
GB
tallation électrique
s Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
“Consignes de sécurité”.
s Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très im-
portants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de
l’utilisateur.
Précaution:
Précautions à suivre pour éviter tout endommagement de l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique une action qui doit être évitée.
: Indique des instructions importantes à suivre.
: Indique un élément à mettre à la terre.
: Indique la nécessité de faire attention aux pièces tournantes. (Ce symbole
se trouve sur l’étiquette de l’appareil principal.) <Couleur: jaune>
: Danger d’électrocuition. (Ce symbole se trouve sur l’étiquette de l’appareil
principal.) <Couleur: jaune>
Avertissement:
Lisez soigneusement les étiquettes se trouvant sur l’appareil
principal.
Avertissement:
• Demandez à votre revendeur ou à un technicien agréé d’installer le climatiseur.
- En cas de mauvaise installation, il y aurait un risque de fuite d’eau, d’électrocu-
tion ou d’incendie.
• Installez l’appareil sur une structure capable de supporter son poids.
- Autrement l’appareil risque de tomber et de blesser quelqu’un.
• Utilisez les câbles mentionnées pour les raccordements. Assurez-vous que
les connexions soient effectués correctement de façon à ce que la force
externe du câble ne s’applique pas aux bornes.
- Un mauvais raccordement pourrait provoquer une surchauffe, voire un
incendie.
• Prenez toutes les mesures nécessaires pour parer aux éventuels typhons
ou autres vents forts ainsi que les tremblements de terre, et installez l’appareil à l’endroit spécifié.
-L’appareil pourrait tomber et par conséquent blesser quelqu’un si l’installation
n’est pas effectuée correctement.
• Utilisez toujours les filtres à air, déshumidificateurs, chauffages électriques
et autres accessoires indiqués par Mitsubishi Electric.
- Demandez à un technicien agréé d’installer les accessoires. Une mauvaise ins-
tallation par l’utilisateur pourrait provoquer des fuites d’eau, électrocution ou un
incendie.
• Ne réparez jamais vous-même l’appareil. En cas de réparation nécessaire,
veuillez consulter le revendeur.
- Toute mauvaise réparation pourrait résulter en des fuites d’eau, chocs électri-
ques ou incendies.
4.3. Marche à suivre pour modifier le sens de la soufflerie ............ 21
5. Spécifications techniques des tuyaux de réfrigérant et du tuyau
7.1. Câblage de l’alimentation électrique ....................................... 23
7.2. Raccordement des câbles de la commande à distance et
des câbles de transmission intérieurs et extérieurs ................ 23
7.3. Raccordement des câbles électriques .................................... 23
7.4. Configuration des adresses ..................................................... 24
7.5. Détection de la température ambiante à l’aide du capteur
intégré de la commande à distance ........................................ 24
• Ne touchez jamais les ailettes de l’échangeur de chaleur.
- Vous risqueriez de vous blesser.
• Toujours revêtir des vêtements de protection pour manipuler ce produit.
Par ex.: gants, protection intégrale des bras par combinaison et lunettes de
sécurité.
- Vous risqueriez de vous blesser.
• En cas de fuite de gaz durant l’installation, aérez la pièce.
- Si le gaz réfrigérant entre en contact avec une flamme, il y aura émission de gaz
toxiques.
• Installez le climatiseur en respectant les instructions du manuel d’installation.
- En cas d’installation incorrecte, il y aura un risque de fuites d’eau, d’électrocu-
tion ou d’incendie.
• Demandez à un électricien qualifié d’effectuer l’installation électrique conformément aux “Normes concernant les installations électriques” et les “Ré-
glementations sur le câblage intérieur” ainsi que les instructions de ce ma-
nuel; utilisez toujours un circuit différent.
- Si la capacité de la source d’alimentation n’est pas adéquate ou si l’installation
électrique n’est pas effectuée correctement, il y aura un risque d’électrocutionou d’incendie.
• Maintenez les pièces électriques à l’abri de l’eau (eau de lavage etc.).
- Sinon une électrocution, un incendie ou de la fumée pourrait en résulter.
• Mettez fermement en place le couvercle des bornes de l’appareil extérieur
(panneau).
- Si le couvercle des bornes (panneau) n’est pas mis en place correctement, il se
peut que de la poussière ou de l’eau s’infiltre dans l’appareil extérieur et par
conséquent il y aura un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Lors du déplacement et de l’installation du climatiseur à un endroit diffé-
rent, ne le remplissez pas d’un réfrigérant différent, utilisez le réfrigérant
spécifié sur l’appareil.
- Lorsqu’un réfrigérant différent est mélangé au réfrigérant d’origine, il se peut
que le cycle du réfrigérant ne fonctionne pas correctement et que l’appareil soit
endommagé.
• Si le climatiseur est installé dans une pièce relativement petite, certaines
mesures doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant
ne dépasse le seuil de sécurité en tenant compte des possibilités de fuites
de réfrigérant.
- Consultez votre revendeur sur les précautions nécessaires à prendre afin que la
limite admissible ne soit pas dépassée. Si le réfrigérant fuit et que la limite admissible est dépassée, il pourrait se produire des accidents suite au manque
d’oxygène dans la pièce.
• Veuillez consulter votre revendeur ou un technicien agréé lors du déplace-
ment et de l’installation du climatiseur dans un différent endroit.
- Une mauvaise installation du climatiseur pourrait résulter en fuites d’eau, élec-
trocution ou un incendie.
• L’installation terminée, assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de gaz.
- Si le gaz réfrigérant fuit et entre en contact avec un radiateur soufflant, un poêle,
un four ou toute autre source de chaleur, il se peut que des gaz toxiques soient
relâchés.
• Ne réarrangez pas et ne changez pas les réglages des dispositifs de
sécurité.
- Si l’interrupteur de pression, l’interrupteur thermique ou tout autre dispositif de
sécurité sont court-circuités ou utilisés avec trop de force, ou si toutes autres
pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y aura un
risque d’incendie ou d’explosion.
• Demandez conseil à votre revendeur avant de mettre le produit aux rebuts.
• N’utilisez pas d’additif de détection des fuites.
18
1.2.Précautions à prendre avec les dispo-
sitifs utilisant le réfrigérant R410A ou
R407C
Précaution:
• N’utilisez pas les tuyaux de réfrigérant actuels.
- Le vieux réfrigérant et l’huile réfrigérante se trouvant dans les tuyaux contiennent une large quantité de chlore qui pourrait abîmer l’huile réfrigérante
du nouvel appareil.
• Utilisez des tuyaux réfrigérants en cuivre désoxydé au phosphore C1220
(Cu-DHP) comme l’indique le chapitre “Tuyaux et tubes en cuivre ou en
alliage de cuivre sans soudure” du JIS H3300. Veillez également à ce que
les surfaces internes et externes des tuyaux soient propres et sans soufre, oxyde, poussière/impuretés, rognures, huile, condensation ou autre
particule contaminante.
- Tout contaminant à l’intérieur des tuyaux de réfrigérant pourrait provoquer la
détérioration de l’huile réfrigérante résiduelle.
• Gardez les tuyaux à l’intérieur de l’immeuble et gardez les deux extrémités du tuyau couvertes jusqu’à ce que vous soyez prêt à les braser. (Gar-
dez les joints articulés et autres joints dans des sacs en plastique.)
- Si de la poussière, de la saleté ou de l’eau s’infiltre dans le cycle du réfrigé-
rant, le réfrigérant risque de se détériorer et le compresseur risque de ne
pas fonctionner correctement.
• Appliquez une petite quantité d’huile ester, ether ou alkylbenzène sur les
évasements et les connexions à brides.
-L’huile réfrigérante se détériorera lorsque mélangée à une grande quantité
d’huile minérale.
• Utilisez un réfrigérant liquide pour remplir le système.
- Si l’on utilise du gaz réfrigérant pour rendre le système hermétique, la com-
position du réfrigérant se trouvant dans le cylindre changera et il se peut que
la performance ne soit plus aussi bonne.
• N’utilisez pas un réfrigérant autre que R410A ou R407C.
- Si on utilise un autre réfrigérant (R22, etc.), le chlore présent dans le réfrigé-
rant provoquera la détérioration de l’huile réfrigérante.
• Utilisez une pompe à vide équipée d’une valve de contrôle de flux inverse.
- Il se peut que l’huile de la pompe à vide reparte dans le cycle du réfrigérant
ce qui entraînerait la détérioration de l’huile réfrigérante.
• N’utilisez pas les outils énumérés ci-dessous, destinés aux réfrigérants
traditionnels.
(Jauge collectrice, tuyau de charge, détecteur de fuite de gaz, valve de
contrôle de flux inverse, base de remplissage du réfrigérant, jauge à vide,
équipements de récupération de réfrigérant).
- Si le réfrigérant conventionnel et l’huile réfrigérante sont mélangés dans le
R410A ou R407C, le réfrigérant peut se détériorer.
- Si de l’eau est mélangée dans le R410A ou R407C, l’huile réfrigérante peut
se détériorer.
- Comme les R410A et R407C ne contiennent pas de chlore, les détecteurs
de fuite de gaz conventionnels ne réagiront pas sur eux.
• N’utilisez pas de cylindre de charge.
- Autrement le réfrigérant pourrait se détériorer.
• Faites particulièrement attention lors de l’utilisation des outils.
- Si de la poussière, de la saleté ou de l’eau s’infiltre dans le cycle du réfrigé-
rant, il se peut que le réfrigérant se détériore.
1.3.Avant de procéder à l’installation
Précaution:
• N’installez pas l’appareil dans un endroit sujet aux fuites de gas inflammables.
-S’il y a une fuite de gaz et que le gaz s’accumule autour de l’appareil, il y
aura des risques d’explosion.
• N’utilisez pas le climatiseur près d’animaux ou de plantes ou près d’aliments, d’instruments de précision ou d’objets d’art.
- La qualité d’aliments etc. pourrait en souffrir.
• N’utilisez pas le climatiseur dans certains environnements.
-L’huile, la vapeur, la fumée sulfurique, etc. peuvent considérablement ré-
duire la performance du climatiseur ou en endommager les pièces.
• Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital, une station de communications ou tout endroit similaire, veillez à ce qu’il soit correctement
protégé contre le bruit.
- Les équipements onduleurs, générateurs privés, équipements médicaux à
haute fréquence ou de communication radiophonique peuvent empêcher le
climatiseur de fonctionner ou de fonctionner proprement. De plus, il se peut
que le climatiseur ait un effet nuisible sur ce genre d’équipements en faisant
du bruit qui gênerait les traitements médicaux ou l’envoi d’images.
• N’installez pas l’appareil sur une structure qui pourrait causer des fuites.
- Lorsque l’humidité de la pièce dépasse 80 % ou lorsque le tuyau d’écoule-
ment est bouché, il se peut que des gouttes d’eau tombent de l’appareil
intérieur. Veillez à fournir une voie d’écoulement pour l’appareil intérieur et
l’appareil extérieur si nécessaire.
• Les modèles intérieurs doivent être installés à un plafond situéà plus de
2,5 m du sol.
1.4.Avant de procéder à l’installation (dé-
placement)-installation électrique
Précaution:
• Mettez l’appareil à la terre.
- Ne branchez pas le fil de mise à la terre à un tuyau de gaz ou d’eau, un
paratonnerre ou câble téléphonique de terre. Une mauvaise mise à la terre
peut provoquer des risques d’électrocution.
• Installez le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit pas tendu.
- Autrement le fil pourrait se rompre, engendrant un surchauffage et par conséquent des risques d’incendie.
• Installez un disjoncteur, comme spécifié.
- Sans disjoncteur, il y aura risque d’électrocution.
• Utilisez des câbles d’alimentation dont la capacitéà distribuer le courant
et la valeur nominale sont adéquates.
- Si les câbles sont trop petits, il est possible qu’il y ait des fuites, entraînant un
surchauffage qui en retour pourrait causer un incendie.
• Utilisez uniquement un disjoncteur et un fusible de la valeur indiquée.
- Si un fusible ou disjoncteur de plus grande valeur ou un fil en acier ou en
cuivre est utilisé, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas ou qu’il y ait un
risque d’incendie.
• Ne lavez pas les différents éléments du climatiseur.
- Autrement il y aurait un risque de choc électrique.
• Assurez-vous que la base d’installation ne soit pas abîmée à cause d’un
usage prolongé.
- Si l’endommagement n’est pas réparé, l’appareil pourrait tomber et par con-
séquent blesser quelqu’un ou abîmer le mobilier ou d’autres biens.
• Installez les tuyaux d’écoulement conformément aux instructions du
manuel d’installation afin d’assurer que l’écoulement se fait correcte-
ment. Enveloppez les tuyaux de matériaux isolants afin d’empêcher la
formation de condensation.
- Si les tuyaux d’écoulement ne sont pas installés correctement, il se peut
qu’il y ait des fuites d’eau et par conséquent des dégâts au mobilier ou à
d’autres biens.
• Faites attention pendant le transport de l’appareil.
- Cet appareil doit être porté par au moins deux personnes s’il pèse plus de
20 kg.
- Certains appareils sont empaquetés à l’aide de courroies PP. N’utilisez pas
de courroies PP pour le transport de l’appareil, car cela est dangereux.
- Ne touchez pas les ailettes de l’échangeur de chaleur. Vous pourriez vous
couper les doigts.
- Lors du transport de l’appareil extérieur, suspendez-le de la façon indiquée
sur la base de l’appareil. Fournir un support à quatre points à l’appareil exté-
rieur afin de l’empêcher de glisser sur les côtés.
• Jetez les emballages dans un endroit où ils ne présenteront aucun risque pour quiconque.
- Il est possible de se blesser sur les matériaux utilisés pour l’emballage, par
exemple les clous ou autres pièces métalliques ou en bois.
-Déchirez et jetez les sacs d’emballage en plastique de façon à ce qu’ils
soient hors de la portée des enfants pour éviter tout risque de suffocation.
1.5.Avant d’effectuer l’essai
Précaution:
• Mettez l’appareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonctionner.
- La mise en marche de l’appareil immédiatement après sa mise sous tension
pourrait provoquer de sérieux dégâts aux éléments internes. Ne mettez pas
l’appareil hors tension pendant la saison de fonctionnement.
• Ne touchez pas les interrupteurs avec les doigts mouillés.
- Vous risqueriez d’être électrocuté.
• Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant ou immédiatement après
le fonctionnement.
- Les tuyaux sont parfois chauds ou froids pendant ou immédiatement après
le fonctionnement de l’appareil, selon la condition du réfrigérant coulant dans
les tuyaux de réfrigérant, le compresseur et les autres parties du cycle du
réfrigérant. En les touchant vous risqueriez de brûler ou geler les mains.
• Ne faites pas fonctionner le climatiseur lorsque les panneaux et dispositifs de sécurité ont été enlevés.
- Les éléments tournants, chauds ou sous haute tension peuvent en effet être
dangereux et vous risqueriez de vous blesser.
• Ne mettez pas l’appareil immédiatement hors tension après son fonctionnement.
- Attendez au moins cinq minutes avant de le mettre hors tension. Autrement,
il y aura un risque de fuite d’eau ou de mauvais fonctionnement.
19
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
2. Eléments qui accompagnent l’appareil intérieur
L’appareil est livré avec les éléments suivants:
No d’élément
1Plaque de vis4
2Vis de réglage du niveau4
3Epurateur1
4Tuyau d’écoulement1
5Bande de fixation du tuyau1
FournituresQtéEmplacement
A l’intérieur des maté-
riaux d’emballage
3. Comment choisir le lieu d’installation
• Sélectionner un emplacement à partir duquel l’air peut être propulsé dans tous
les recoins de la pièce.
• Eviter les emplacements exposés à l’air provenant de l’extérieur.
• Sélectionner un emplacement dénué d’obstacles pour l’arrivée et le débit d’air.
• Eviter les emplacements exposés à la vapeur ou aux vapeurs d’huiles.
• Eviter les emplacements dans lesquels du gaz inflammable peut être généré
ainsi que les emplacements sujets à des fuites ou à des accumulations de tels
gaz.
GB
• Eviter toute installation à proximité de machines émettant des ondes à haute
fréquence (appareils à souder à haute fréquence, etc.)
• Eviter les emplacements où l’air propulsé risque d’être dirigé vers un détec-
D
teur d’incendie. (L’air chaud pourrait déclencher l’alarme pendant le fonction-
nement en tant que chauffage.)
• Eviter les emplacements où des solutions acides sont fréquemment manipulées.
F
• Eviter les emplacements où des produits de pulvérisation sulfurés ou autres
sont souvent utilisés.
• Si l’appareil fonctionne de longues heures à haute température/haute humi-
E
dité (point de rosée au-dessus de 23 °C), de la rosée peut se condenser dans
l’appareil intérieur. Quand les appareils fonctionnent dans cette situation, ajouter
du matériau isolant (10 – 20 mm) sur toute la surface de l’appareil intérieur
pour éviter la condensation de rosée.
I
Avertissement:
S’assurer que l’appareil est installé dans un endroit suffisamment résistant
pour supporter son poids sinon il risque de tomber et de blesser quelqu’un.
NL
P
3.1.Espace dégagé pour l’installation et le
service
Pour le PFFY-P-VLEM-E(Unité:mm)
Nom du modèle(A)(B)
20 · 251050Plus de 50
32 · 401170Plus de 50
50 · 631410Plus de 50
[Fig. 3.1.1] (P.2)
A SolB Mur
C Plafond
D Laisser suffisamment d’espace pour ne pas bloquer l’air de la soufflerie.
Pour le PFFY-P-VLRM-E(Unité:mm)
Nom du modèle(C)(D)
20 · 25660Plus de 240
32 · 40780Plus de 240
50 · 631030Plus de 240
[Fig. 3.1.2] (P.2)
<Type avec soufflerie vers le haut>
<Type avec soufflerie vers l’avant>
A SolB Plafond
C Espace pour le tuyautage
D Espace de service pour les composants électriques
3.2.Association des appareils intérieurs et
des appareils extérieurs
Pour raccorder les appareils intérieurs aux appareils extérieurs, veuillez vous re-
porter au manuel d’installation des appareils extérieurs.
4. Fixation des boulons de suspension
4.1.Assemblage de l’appareil
GR
Comment démonter l’appareil
1 Desserrer les deux vis de fixation du panneau avant
[Fig. 4.1.1] (P.2)
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
A Panneau avant
2 Tenir le bas du panneau avant dans ses mains et le soulever doucement; il doit
alors tomber vers l’avant.
[Fig. 4.1.2] (P.2)
3 Ouvrir le capot du panneau de commandes, desserrer la vis de fixation.
[Fig. 4.1.3] (P.2)
B Capot du panneau de commandes
C Boîtier latéral
4 Tirer la partie latérale du boîtier vers le haut.
[Fig. 4.1.4] (P.2)
5 Installer le cadre de l’appareil parallèlement au sol et le fixer solidement. Si le
sol n’est pas plat, utiliser les vis de réglage de niveau fournies pour maintenir
le corps de l’appareil à niveau.
[Fig. 4.1.5] (P.2)
D Orifice dans le sol pour fixer l’appareil
E Vis de réglage de niveau (fournies)
F Plaques de vis (fournies)
Remarque:
Il y a deux vis de réglage de niveau de chaque côté, ce qui fait quatre au total.
Vous trouverez ci-après les deux méthodes utilisées pour fixer l’appareil et éviter
qu’il ne tombe. Toujours visser l’appareil à l’emplacement précis indiqué ci-dessous, lorsque cela s’avère nécessaire.
Pour la fixation au sol
[Fig. 4.1.6] (P.2)
<Vue du bas de l’appareil>
Pour la fixation au mur
[Fig. 4.1.7] (P.2)
<Vue de l’avant de l’appareil>
Nom du modèle(E)(F)
20 · 251050640
32 · 401170760
50 · 6314101000
Remarque:
Lors de la fixation au mur, fixer l’appareil après avoir retiré les composants
électriques latéraux.
4.2.Centre de gravité et poids du produit
[Fig. 4.2.1] (P.2)
A Trou de plancher pour la fixation
Pour PFFY-P-VLEM-E
Nom du modèle
PFFY-P20VLEM-E
PFFY-P25VLEM-E
PFFY-P32VLEM-E
PFFY-P40VLEM-E
PFFY-P50VLEM-E
PFFY-P63VLEM-E
W
640
640
760
760
1000
1000
100
100
100
100
100
100
X
L
17
17
17
17
17
17
Poids du produit (kg)
Z
335
335
335
335
335
335
23
23
25
26
30
32
20
Pour PFFY-P-VLRM-ERemarques:
Nom du modèle
PFFY-P20VLRM-E
PFFY-P25VLRM-E
PFFY-P32VLRM-E
PFFY-P40VLRM-E
PFFY-P50VLRM-E
PFFY-P63VLRM-E
W
640
640
760
760
1000
1000
100
100
100
100
100
100
X
L
17
17
17
17
17
17
Poids du produit (kg)
Z
335
335
335
335
335
335
18,5
18,5
20
21
25
27
4.3.Marche à suivre pour modifier le sens
de la soufflerie
(Uniquement pour la série PFFY-P-VLRM)
Pour changer le sens de la soufflerie du haut vers l’avant, dans le cas des appareils encastrables de la série PFFY-P-VLRM, suivre la procédure expliquée cidessous.
6 Retirer les vis, soulever pour retirer l’orifice de la soufflerie dans le sens 1,
tourner l’orifice de soufflerie de 180° 2, et diriger l’orifice vers l’avant 3.
[Fig. 4.3.1] (P.3)
7 Régler l’orifice de la soufflerie juste comme il était avant de déposer les élé-
ments et resserrer les vis.
[Fig. 4.3.2] (P.3)
• Lors des manipulations de l’orifice de soufflerie, veiller à ce que le matériel isolant dont il est revêtu ne se décolle pas.
• Attention de ne pas se blesser les mains aux bords des feuilles métalliques.
• Lors du raccord d’un tuyau à l’orifice de la soufflerie, toujours insérer le
tuyau jusqu’au fond de l’orifice et recouvrir le conduit de matière isolante. De même, seller les joints entre le conduit et le corps de l’appareil
avec un ruban d’aluminium. (
• Si vous souhaitez utiliser l’appareil sans raccorder de tuyau à l’orifice de
la soufflerie, placer de la mousse de polyuréthane autour de l’orifice pour
éviter la condensation à cet endroit. (
[Fig. 4.3.3] (P.3)
A Tu ya u
B Ruban
C Orifice de la soufflerie
D Matière isolante
E Matière isolante (de 10 mm d’épaisseur. A placer autour de l’orifice de la souffle-
rie.)
88
8)
88
99
9)
99
GB
5. Spécifications techniques des tuyaux de réfrigérant et du tuyau d’écoulement
Pour éviter les gouttes de condensation, appliquer suffisamment de matériaux
d’étanchéité et isolant sur les tuyaux de réfrigérant et d’écoulement.
En cas d’utilisation de tuyaux de réfrigérant disponibles dans le commerce, toujours les envelopper de matière isolante disponible sur le marché (avec une température de résistance à la chaleur de plus de 100 °C et une épaisseur conforme
à celle donnée ci-dessous). Cette mesure est tout autant valable pour les tuyaux
de gaz que pour les tuyaux de liquide.
Veiller également à entourer de matière isolante disponible dans le commerce
(avec la gravité spécifique de la mousse de polyéthylène de 0,03 et d’une épais-
seur correspondant à celle indiquée ci-dessous) sur tous les tuyaux qui traversent
des pièces.
5.1.Dimensions des tuyaux de réfrigérant et du tuyau d’écoulement
[Fig. 5.1.1] (P.3)
A Dimensions de coupure d’évasement
B Dimension des tuyaux de réfrigérant et couple de serrage de l’écrou évasé
C Appliquer de l’huile machine réfrigérante sur toute la surface du siège d’évasement.
A Dimensions de coupure d’évasement
Dia. ext. (D.E.) de tuyau en cuivre (mm)
B Dimension des tuyaux de réfrigérant et couple de serrage de l’écrou évasé
Tuyau de liquideTuyau de gazTuyau de liquideTuyau de gaz
Dimensions du
tuyau
P20/25/32/40
P50
P63
*Utiliser l‘écrou évasé pour les tuyaux suivants: Tuyau à liquide et tuyau à gaz de P50.
A Goujon du raccord du tuyau de réfrigérant (pour le gaz): BP
B Goujon du raccord du tuyau de réfrigérant (pour le liquide): HP
C Vasque d’écoulementD Tendeur
E Tuyau (fourni) (Diamètre externe ø27 (extrémité ø 20))
F Filtre à airG Boîtier des éléments électriques
1 Sélectionner l’épaisseur de la matière isolante en fonction des dimensions des
tuyaux.
Dimension du tuyauEpaisseur de la matière isolante
6,4 mm – 25,4 mmPlus de 10 mm
28,6 mm – 38,1 mmPlus de 15 mm
2 Si l’appareil doit être utilisé au dernier étage d’un édifice et soumis à des tem-
pératures élevées et à une humidité excessive, il convient d’utiliser des tuyaux
de dimensions supérieures et de la matière isolante plus épaisse que celles
données dans le tableau ci-dessus.
3 Veuillez respecter toutes les spécifications techniques de l’utilisateur.
6. Raccordement des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement
6.1.Mise en place des tuyaux de réfrigérant
Les travaux de raccordement des tuyaux doivent se faire conformément aux ins-
tructions du manuel d’installation de l’appareil extérieur.
• Pour les restrictions de longueur des tuyaux et le degré d’élévation permis,
veuillez vous reporter au manuel de l’appareil extérieur.
• La connexion des tuyaux se fait par goujons (évasement)
Précautions concernant le raccordement des tuyaux
de réfrigérant
ss
s Toujours utiliser des soudures non oxydantes afin qu’aucun corps étran-
ss
ger ni aucune humidité ne pénètre à l’intérieur du tuyau.
ss
s Revêtir le siège du goujon d’huile pour machine réfrigérante et le serrer
ss
fermement à l’aide de deux clés.
Avertissement:
Lors de l’installation ou du déplacement de l’appareil, ne le remplissez pas
d’un autre réfrigérant que le réfrigérant indiqué sur l’appareil.
- En cas d’addition d’un autre réfrigérant, d’air ou de toute autre substance, il y
aura une malfonction du cycle de réfrigération, ce qui risque de provoquer des
dégâts.
GB
Précaution:
• Utilisez des tuyaux réfrigérants en cuivre désoxydé au phosphore C1220(Cu-DHP) comme l’indique le chapitre “Tuyaux et tubes en cuivre ou en
D
alliage de cuivre sans soudure” du JIS H3300. Veillez également à ce que
les surfaces internes et externes des tuyaux soient propres et sans soufre, oxyde, poussière/impuretés, rognures, huile, condensation ou autre
particule contaminante.
F
• N’utilisez jamais les tuyaux de réfrigérant déjà en place.
- La quantité importante de chlore contenue dans les réfrigérants tradition-
nels et l’huile réfrigérante des tuyaux actuels provoquera la détérioration du
E
I
nouveau réfrigérant.
• Gardez les tuyaux d’installation dans l’immeuble et laissez les deux extrémités des tuyaux couvertes jusqu’au moment du brasage.
-L’huile se détériorera et il est possible que le compresseur tombe en panne
si de la poussière, des impuretés ou de l’eau s’infiltrent dans le cycle réfrigé-
rant.
• Appliquez une petite quantité d’huile réfrigérante Suniso 4GS ou 3GS
sur l’évasement et la connexion à bride. (Pour les modèles utilisant du
R22)
• Appliquez une petite quantité d’huile ester, d’huile éther ou d’alkylbenzène
sur les évasements et les connexions à brides. (pour les modèles utilisant R410A ou R407C)
- Le réfrigérant utilisé dans l’appareil est extrêmement hydroscopique et ne
doit pas être mélangé avec de l’eau, autrement l’huile réfrigérante se dété-
riorera.
6.2.Travaux de mise en place du tuyau
d’écoulement
1. S’assurer que le tuyau d’écoulement soit placé en pente vers le bas (pente de
plus de 1 %) vers le côté extérieur (de la décharge). Eviter tout renfoncement
ou toute irrégularité sur le trajet du tuyau.
2. S’assurer que les tuyaux d’écoulement de traverse ont moins de 20 m de long
(non compris la différence d’élévation). Si le tuyau d’écoulement est relativement long, prévoir des crochets métalliques pour le soutenir et éviter qu’il n’ondule. Ne jamais prévoir d’orifice de ventilation d’air par lequel l’écoulement
risquerait de se répandre.
3. Mettre l’épurateur fourni dans le bas de la vasque d’écoulement sur la partie
latérale du corps de l’appareil et raccorder le tuyau d’écoulement fourni au
raccord final. Serrer ce raccord final à l’aide de l’attache pour tuyau fournie.
4. Utiliser un tuyau VP30 ou équivalent pour réunir les tuyaux si nécessaire et
donner au tuyau une inclinaison vers le bas de plus de 1 %.
5. Placer une isolation suffisante comme pour les tuyaux de réfrigérant.
[Fig. 6.2.1] (P.3)
A Appareil intérieurB Epurateur (fourni)
C Vasque d’ecoulementD Attache pour tuyau (fournie)
E Tuyau d’écoulement (fourni)
Précaution:
Raccorder le tuyau d’écoulement de telle sorte qu’il évacue l’écoulement et
l’isoler pour éviter les gouttes de condensation. Des mauvais travaux de
raccordement des tuyaux peuvent en effet provoquer des fuites d’eau qui à
leur tour peuvent endommager l’habitation.
7. Câblage électrique
NL
Précautions à prendre lors du câblage électrique
Avertissement:
P
Les travaux électriques doivent être menés à bien par des électriciens qualifiés, conformément aux normes à respecter “pour les installations électri-
ques” et conformément aux explications données dans les manuels d’instal-
lation. Des circuits spéciaux doivent être utilisés. Si l’installation électrique
GR
n’est pas suffisamment puissante ou si elle n’est pas conforme, elle peut
présenter un risque d’électrocution ou d’incendie.
1. Veiller à prendre l’alimentation sur le circuit réservé.
2. Installer un coupe-circuit avec mise à la terre en cas de fuite de courant.
RU
3. Installer l’appareil de sorte qu’aucun des câbles de commandes des circuits
(câbles de la commande à distance, de transmission) n’entre en contact direct
avec le câble d’alimentation situé à l’extérieur de l’appareil.
TR
4. Vérifier qu’il n’y ait pas de jeu dans les raccordements des câbles.
5. Certains câbles (d’alimentation, de la commande à distance, de transmission)
situés au-dessus du plafond risquent d’être rongés par les souris. Utiliser autant
de gaines métalliques que possible pour y introduire les câbles en vue de les
protéger.
CZ
SV
6. Ne jamais raccorder le câble d’alimentation à des bornes pour câbles de transmission sinon les câbles risquent de se rompre.
7. Toujours raccorder les câbles de commandes à l’appareil intérieur, à la commande à distance et à l’appareil extérieur.
8. Mettre l’appareil à la terre du côté de l’appareil extérieur.
9. Sélectionner les câbles de commandes en fonction des conditions mention-
nées à la page
23
.
Précaution:
Mettre l’appareil à la terre du côté de l’appareil extérieur. Ne pas raccorder le
câble de terre à une conduite de gaz, à une conduite d’eau, à un paratonnerre ou à un câble de terre téléphonique. Une mauvaise mise à la terre peut
constituer un danger d’électrocution.
Types de câbles de commandes
1. Mise en place des câbles de transmission
• Types de câbles de transmission
Concevoir le câblage conformément aux indications reprises dans le tableau
suivant <Table1>
• Diamètre des câbles
Supérieur à 1,25 mm
2
HG
PO
22
<Table 1>
Configuration du systèmePour un système à un seul réfrigérant
Longueur des câbles de transmission
Exemple d’installations
(pour juger le bruit)
Types de câbles de
transmission
LongueurInférieure à 120 mInférieure à 200 m
2. Câbles de la commande à distance
Types de câbles
diamètre des câbles
Longueur
Câble à 2 âmes (non blindé)
0,3 – 1,25 mm
Inférieure à 200 m
Résidence ou magasin
isolé sans bruit
VCTF, VCTFK, CVV, CVS,
VVR, VVF, VCT ou câble
blindé CVVS ou CPEVS.
Commande à distance MA
2
Inférieure à 120 mSupérieure à 120 m Indépendamment de la longueur
Immeuble, clinique, hôpital ou centre de communications supposés sans bruit engendré
par des équipements d’inversion, générateur
de courant privé, équipements médicaux à
haute fréquence, équipements de fréquence
radio, etc.
Câble non blindé sur une distance de maximum 10 m; mêmes spécifications techniques que
pour “1.” Mise en place des câbles de transmission sur une distance supérieure à 10 m.
0,3 – 1,25 mm
Ajouter toute partie supérieure à 10 m à la longueur maximum permise de 200 m du câble de
transmission. (Le diamètre de la partie blindée doit être supérieur à 1,25 mm
7.1.Câblage de l’alimentation électrique
• Les câbles d’alimentation électrique des appareils raccordés ne doivent pas
être inférieurs aux normes 245 IEC 57 ou 227 IEC 57.
• Le climatiseur doit être équipé d’un interrupteur à écartement des contacts de
3 mm au minimum.
Dimensions des câbles d’alimentation: plus de 1,5 mm
[Fig. 7.1.1] (P.4)
A Interrupteur 16 AB Protection de surcharge 16 A
C Appareil intérieur
D Le total du courant pour le fonctionnement doit être inférieur à 16 A.
E Boîtier de traction
[Sélection de coupe-circuits sans fusibles (NF) ou de coupe-circuits de fuite
à la terre (NV)]
Pour sélectionner des coupe-circuits NF ou NV au lieu d’une combinaison de fusible de Classe B avec interrupteur, utiliser les modèles suivants:
• En cas d’utilisation de fusibles de la classe B de 15 A ou 20 A.
Nom du modèle NF (MITSUBISHI): NF30-CS (15 A) (20 A)
Nom du modèle NV (MITSUBISHI): NV30-CA (15 A) (20 A)
Utiliser un coupe-circuit de fuite à la terre d’une sensibilité inférieure à 30 mA par
0,1 s.
2
Précaution:
Toujours utiliser des coupe-circuits et des fusibles de la puissance indiquée.
L’utilisation de fusibles, de fils ou de fils en cuivre à trop grande capacité
peut provoquer un risque de mauvais fonctionnement ou d’incendie.
7.2.Raccordement des câbles de la com-
mande à distance et des câbles de
transmission intérieurs et extérieurs
(La commande à distance est disponible en option.)
• Raccorder l’unité intérieure TB5 et l’unité intérieure TB3. (2 fils non polarisés)
Le “S” sur l’unité intérieure TB5 est une connexion pour câbles blindé. Pour les
spécifications techniques des câbles de connexion, se reporter au manuel
d’installation de l’appareil extérieur.
• Installer une commande à distance conformément aux instructions du manuel
fourni avec la commande à distance.
• Connecter les points “1” et “2” de la borne TB15 de l’appareil intérieur à une
commande à distance MA. (2 fils non polarisés)
• Connecter les points “M1” et “M2” de la borne TB5 de l’appareil intérieur à une
commande à distance M-NET. (2 fils non polarisés)
• Raccorder le câble de transmission de la commande à distance à l’aide d’un
câble de 0,75 mm2 de diamètre d’une longueur de 10 m maximum. Si la longueur nécessaire est supérieure à 10 m, utiliser un câble de raccordement de
2
1,25 mm
de diamètre.
[Fig. 7.2.1] (P.4) Commande à distance MA
[Fig. 7.2.2] (P.4) Commande à distance M-NET
A Bloc terminal pour le câble de transmission intérieur
B Bloc terminal pour le câble de transmission extérieur
C Commande à distance
Pour un système à plusieurs réfrigérants
Toutes les installations
Câble blindé CVVS ou CPEVS
Commande à distance M-NET
2
2
)
• CC de 9 – 13 V entre 1 et 2 (Commande à distance MA)
• CC de 24 – 30 V entre M1 et M2 (Commande à distance M-NET)
[Fig. 7.2.3] (P.4) Commande à distance MA
[Fig. 7.2.4] (P.4) Commande à distance M-NET
A Non polariséB Niveau supérieur (TB15)
C Commande à distanceD Niveau inférieur (TB5)
• La commande à distance MA et la commande à distance M-NET ne peuvent
pas être utilisées simultanément et elles ne sont pas interchangeables.
Remarque:
S’assurer de ne pas coincer les câbles lorsque vous remettez le couvercle
du bornier en place sinon ils risquent de se couper.
Précaution:
Installer les câbles de sorte qu’ils ne soient pas tendus ou sous tension. Les
câbles sous tension peuvent en effet se rompre, chauffer ou brûler.
• Fixer les câbles de la source d’alimentation au boîtier de commande à l’aide
d’un manchon tampon pour force de tension. (Connexion PG ou similaire.)
Raccorder les câbles de transmission au bloc de sorties de transmission par le
biais de l’orifice à détacher du boîtier de commande, à l’aide d’un manchon
ordinaire.
• Lorsque le câblage est terminé, s’assurer que les connexions ne sont pas
lâches et fixer le couvercle sur le boîtier de commande en procédant à l’inverse par rapport au retrait.
Précaution:
Câbler la source d’alimentation sans appliquer de tension. Sinon, les câbles
risquent de se débrancher, de chauffer ou de brûler.
Remarques:
*1 Relier la terre du câble de transmission à la terre
de l’appareil extérieur.
[Contraintes à respecter pour le câble de transmission]
[Fig. 7.2.5] (P.4)
G Appareil extérieurH Terre
I Appareil intérieurJ Commande à distance
K 2 fils non polarisés
par la borne de terre
7.3.Raccordement des câbles électriques
(Veiller à ce que les vis des bornes soient bien serrées.)
S’assurer que le nom du modèle repris dans le manuel d’utilisation fixé au couvercle de la boîte de commandes corresponde à celui indiqué sur la plaque d’identifi-
cation.
Remarque:
Retirer le panneau frontal avant de câbler les appareils de la série PFFY-PVLEM. Ceux-ci peuvent être reliés à une commande à distance. Pour plus de
détails, veuillez vous reporter aux descriptions données sur la plaque située
au-dessous du couvercle, à droite de l’orifice de la soufflerie. Le cas échéant,
suivre les indications reprises pour raccorder la commande à distance.
1. Enlever les deux vis qui fixent le couvercle de la boîte de contrôle à l’aide d’un
tournevis.
[Fig. 7.3.1](P.4)
A Boîte de commandesB Capot
C VisD Crochet
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
23
2. Attacher les fils de la source d’énergie à la boîte de contrôle en utilisant un
manchon butoir pour la force de traction (connexion PG ou équivalent). Connecter les fils de transmission au bloc de sortie de transmission à travers l’ori-
fice d’éjection de la boîte de contrôle à l’aide d’un manchon ordinaire.
3. Comme indiqué en 2, câbler l’alimentation, placer le câble de transmission et
celui de la commande à distance. Pour ce faire, il n’est pas nécessaire de
retirer la boîte de commandes.
[Fig. 7.3.2](P.4)
A CC de 24 – 30 VB Commande à distance en réseau
C Bloc terminal pour l’alimentation
D Blindage
E Bloc terminal pour le câble de transmission
F Vers une alimentation monophasée
G Vers le bloc terminal pour le câble de transmission extérieur
* Placer le câble de terre blindé du côté de l’appareil extérieur
H Vers les blocs terminaux pour le câble de transmission, la commande à distance,
le contrôleur BC intérieur
4. Lorsque le câblage est terminé, veiller à ce que les raccords tiennent bien et
remonter le couvercle des câbles sur la boîte de commandes en inversant
l’ordre des opérations de retrait.
Précaution:
GB
Fixer les câbles électriques aux endroits prévus à l’aide de clamps.
Précaution:
Câbler l’alimentation sans tendre les fils avec excès sinon ils risquent de se
D
débrancher, de chauffer ou de brûler.
7.4.Configuration des adresses
(Toujours effectuer ces opérations lorsque le système est hors tension.)
F
[Fig. 7.4.1](P.4)
<Tableau d’adresses>
• Comment définir les adresses
E
Exemple: Si l’adresse est “3”, laisser le SW12 (pour les unités supérieures à
10) sur “0” et faire correspondre le SW11 (pour 1 – 9) avec “3”.
• Les boutons rotatifs sont tous mis sur “0”à la sortie d’usine. Ils servent à définir
les adresses des appareils comme souhaité.
I
• La définition des adresses des appareils intérieurs varie en fonction du système sur place. Les régler en fonction des données techniques.
7.5.Détection de la température ambiante
NL
à l’aide du capteur intégré de la com-
mande à distance
Si vous voulez détecter la température ambiante à l’aide du capteur intégré de la
P
commande à distance, mettre le switch SW1-1 du tableau de commandes sur
“ON”. Un réglage adéquat des switch SW1-7 et SW1-8 permet également d’ajuster le débit d’air lorsque le thermomètre de chauffage est coupé (sur OFF).
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
24
Contenido
1. Medidas de seguridad .............................................................................. 25
1.1. Antes de la instalación y de las conexiones eléctricas ............ 25
1.2. Precauciones para aparatos que utilizan
refrigerante R410A o R407C ................................................... 25
1.3. Antes de la instalación ............................................................ 26
1.4. Montaje eléctrico previo a la instalación .................................. 26
1.5. Antes de iniciar el funcionamiento de prueba ......................... 26
2. Componentes suministrados con la unidad interior .................................. 26
3. Selección de un lugar para la instalación ................................................. 27
3.1. Instalación de seguridad y espacio de mantenimiento ........... 27
4. Fijación de los pernos de suspensión ....................................................... 27
4.1. Montaje de la unidad ............................................................... 27
4.2. Centro de gravedad y peso del produto .................................. 27
1. Medidas de seguridad
1.1.Antes de la instalación y de las conexiones eléctricas
s Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el ca-
pítulo de “Precauciones”.
s Las “Precauciones” señalan aspectos muy importantes so-
bre seguridad. Es importante que se cumplan todos.
Símbolos utilizados en el texto
Atención:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de
lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de
dañar la unidad.
Símbolos utilizados en las ilustraciones
: Indica una acción que debe impedirse.
: Indica que deben seguirse unas instrucciones importantes.
: Indica una pieza que debe conectarse a tierra.
: Indica que debe tenerse cuidado con piezas que giran. (Este símbolo apa-
rece en la etiqueta de la unidad principal.) <Color: amarillo>
: Peligro de descarga eléctrica. (Este símbolo aparece en la etiqueta de la
unidad principal.) <Color: amarillo>
Atención:
Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal.
Atención:
• La instalación del aire acondicionado debe correr a cargo del distribui-
dor o de un técnico autorizado.
- Una instalación incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas de
agua, descargas eléctricas o fuego.
• Instale la unidad en un lugar capaz de soportar su peso.
- Una resistencia inadecuada podría provocar la caída de la unidad provocando
lesiones.
• Utilice los cables especificados para la instalación eléctrica. Realice las conexiones asegurándose de que cualquier tracción de los cables no afectará
a los terminales.
- La conexión y fijación inadecuadas pueden provocar calor y causar un incendio.
• Tenga en cuenta posibles tifones o golpes fuertes de viento y terremotos e
instale la unidad en el lugar especificado.
- La instalación inadecuada puede provocar que la unidad caiga y provoque le-
siones.
• Utilice sólo purificadores de aire, humidificadores, calefactores eléctricos y
otros accesorios especificados por Mitsubishi Electric.
- Solicite a un técnico autorizado que instale los accesorios. Una instalación inco-
rrecta realizada por el usuario puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o fuego.
• No repare nunca la unidad. Si la unidad requiere reparación, avise a su distribuidor.
- Si la unidad se repara incorrectamente, pueden producirse fugas de agua, des-
cargas eléctricas o fuego.
• No toque las aletas del intercambiador de calor.
- Una manipulación incorrecta podría provocar lesiones.
• Cuando manipule este producto, utilice siempre un equipo protector, por
ejemplo guantes, protección completa para los brazos como un overol y
gafas de seguridad.
4.3. Procedimiento para cambiar la descarga ................................ 28
5. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje ..................... 28
5.1. Tamaño del tubo del refrigerante y del de drenaje .................. 28
6. Conexión de los tubos del refrigerante y de drenaje ................................ 28
6.1. Tareas con el tubo del refrigerante .......................................... 28
6.2. Tareas con la tubería de drenaje ............................................. 29
7.1. Cable de alimentación ............................................................. 30
7.2. Conexión de los cables de transmisión del mando
a distancia y de las unidades exterior e interior ...................... 30
7.3. Conexión de los cables eléctricos ........................................... 30
7.4. Configuración de las direcciones ............................................ 30
7.5. Captar la temperatura de la sala con el sensor
incorporado en el mando a distancia ...................................... 30
- Una manipulación incorrecta podría provocar lesiones.
• Si hubiese alguna pérdida de gas refrigerante durante la instalación, ventile bien la habitación.
- Si el gas refrigerante entra en contacto con una llama se producirán gases
tóxicos.
• Instale el aire acondicionado según se indica en este manual de instalación,
- Si la unidad se instala de forma incorrecta, pueden producirse fugas de agua,
descargas eléctricas o fuego.
• Las conexiones eléctricas deberán ir a cargo de un electricista autorizado
según las leyes y disposiciones legales vigentes, según este manual de
instrucciones y siempre con un circuito especial dedicado.
- Si el amperaje de la fuente de alimentación es inadecuada o el tendido eléctri-
co es incorrecto, pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o
fuego.
• Mantenga las piezas eléctricas lejos del agua (agua de lavado, etc.).
- Puede provocar una descarga eléctrica, incendio o humo.
• Instale la tapa de terminales (panel) de la unidad exterior de forma segura.
- Si la tapa de terminales (panel) no se instala correctamente, pueden entrar
polvo o agua en la unidad exterior provocando fuego o descargas eléctricas.
• Cuando se instale o desplace el aire acondicionado a otro lugar, no lo cargue con un refrigerante distinto al especificado en la unidad.
- Si se mezcla un refrigerante distinto o aire con el refrigerante original, el ciclo
de refrigeración funcionará mal y la unidad puede quedar dañada.
• Si el aire acondicionado se instala en una habitación pequeña deberán
tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda los límites de seguridad incluso si hubiese fugas.
- Consulte al distribuidor respecto a las medidas adecuadas para evitar exceder
los límites de seguridad. Si hubiese fuga de refrigerante y se excediese el
límite de seguridad, puede haber peligro por pérdida de oxígeno en la habitación.
• Cuando mueva o reinstale el acondicionador de aire, consulte con el distribuidor o con un técnico autorizado.
- Si el acondicionador de aire se instala incorrectamente, pueden producirse
fugas de agua,, descargas eléctricas o fuego.
• Una vez finalizada la instalación asegúrese de que no hay fugas de gas.
- Si hay fugas de gas refrigerante y se exponen a un calefactor de aire, estufa,
horno u otra fuente de calor, pueden producirse gases tóxicos.
• No reconstruya ni cambie los ajustes de los dispositivos de protección.
- Si se cortocircuitan o manipulan con fuerza los interruptores de presión, térmi-
co u otro sistema de protección o si se utilizan piezas distintas a las especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse fuego o explosión.
• Para deshacerse de este producto consulte con su distribuidor.
• No utilice aditivo detector de fuga.
1.2.Precauciones para aparatos que utili-
zan refrigerante R410A o R407C
Cuidado:
• No utilice los tubos de refrigerante existentes.
- El refrigerante antiguo y el aceite refrigerante en los tubos existentes contie-
nen una gran cantidad de cloro que puede deteriorar el aceite refrigerador
de la unidad nueva.
• Utilice tubos de refrigerante de cobre fosforoso desoxidado C1220 (CuDHP), como se indica en la normativa JIS H3300 “Tubos sin costura de
cobre y de aleación de cobre”. Por otro lado, asegúrese de que tanto la
superficie interna de los tubos como la externa estén limpias y no contengan ninguna substancia que pueda resultar peligrosa como, por ejemplo, azufre, óxido, suciedad, polvo, restos de metal, aceites, humedad o
cualquier otro elemento contaminante.
- Si entran substancias contaminantes en el interior de los tubos de refrige-
rante, el aceite refrigerante residual se deteriorará.
25
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
• Guarde las tuberías que va a utilizar durante la instalación interior con
los dos extremos sellados hasta justo antes de la soldadura. (Guarde los
codos y las demás juntas en una bolsa de plástico.)
- Si entra polvo, suciedad o agua en el ciclo del refrigerante, el aceite puede
deteriorarse y pueden producirse problemas en el compresor.
• Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las conexiones abocinadas o bridadas.
- El aceite del refrigerante puede degradarse si se mezcla con una cantidad
excesiva de aceite mineral.
• Utilice líquido refrigerante para llenar el sistema.
- Si se utiliza gas refrigerante para sellar el sistema, cambiará la composición
del refrigerante en el cilindro, disminuyendo así el rendimiento.
• No utilice un refrigerante distinto al R410A o R407C.
- Si se utiliza otro refrigerante (R22, etc.), el cloro puede deteriorar el aceite
refrigerador.
• Utilice una bomba de vacío con una válvula de retención.
- El aceite de la bomba de vacío podría introducirse en el circuito del refrige-
rante y deteriorar el aceite refrigerador.
• No emplee las herramientas siguientes, que se utilizan con los
refrigerantes convencionales.
(Manómetro distribuidor, manguera de carga, detector de fugas de gas,
base de carga del refrigerante, manómetro, equipo de recuperación del
refrigerante)
- Si se mezcla refrigerante convencional o aceite refrigerador con el R410A o
GB
D
F
R407C, este podría deteriorarse.
- Si se mezcla agua con el R410A o R407C, el aceite refrigerador podría
deteriorarse.
- Los detectores de fugas de gas de los refrigerantes convencionales no reac-
cionan ante el R410A o R407C, porque éstos no contienen cloro.
• No utilice cilindros de carga
- El refrigerante podría estropearse.
• Vaya con mucho cuidado al manejar las herramientas.
- Si entra polvo, suciedad o agua en el ciclo del refrigerante, el refrigerante
puede deteriorarse.
1.3.Antes de la instalación
E
Cuidado:
• No instale la unidad en lugares donde puedan producirse fugas de gas.
- Si hay pérdidas de gas y éste se acumula alrededor de la unidad, podría
I
NL
P
GR
RU
TR
producirse una explosión.
• No utilice el aire acondicionado en lugares en los que se guarde comida,
animales domésticos, plantas, instrumentos de precisión u obras de arte.
- Podrían deteriorarse.
• No utilice el equipo de aire acondicionado en entornos especiales.
- Aceite, vapor, gas sulfúrico, etc. pueden reducir de forma considerable el
rendimiento del aparato o deteriorar sus piezas.
• Si instala la unidad en un hospital, una central de comunicaciones u otro
lugar de características similares, proteja convenientemente el aparato
para que no produzca ruido.
- El equipo inversor, los generadores, el equipo médico de alta frecuencia o el
de emisión de radio pueden provocar que el aparato funcione de forma erró-
nea o que no funcione. A su vez, el aire acondicionado puede incidir en
dicho equipo creando ruido que distorsione el tratamiento médico o la trans-
misión de la imagen.
• No instale la unidad sobre una estructura en la que puedan producirse
fugas.
- Cuando la humedad de la habitación supera el 80 % o cuando la tubería de
drenaje está obstruida, puede que la unidad interior gotee a causa de la
condensación. En tal caso, drene las dos unidades conjuntamente como se
indica.
• Los modelos de unidades interiores deben instalarse en el techo a una
altura del suelo superior a 2,5 m.
1.4.Montaje eléctrico previo a la instalación
• Instale el cable de alimentación de modo que no quede tenso.
- Si está tenso, el cable puede romperse o calentarse hasta producir un incendio.
• Instale un interruptor para el circuito de fugas.
- Si no se instala, pueden producirse descargas eléctricas.
• Utilice cables de alimentación de capacidad y gama de corriente adecuadas.
- Si los cables son demasiado pequeños, pueden producirse fugas o pueden
recalentarse y causar un incendio.
• Utilice un interruptor de circuito y un fusible exclusivamente de la capacidad indicada.
- Un fusible o un interruptor de circuito de mayor capacidad o uno de acero o
cobre podría provocar una avería o un incendio en la unidad.
• No lave las unidades de aire acondicionado con agua.
- Si lo hace, podría producirse una descarga eléctrica.
• Compruebe que la plataforma de instalación no se haya deteriorado a
causa de un uso prolongado.
- Si no se arregla, la unidad podría caerse y producir daños personales o
materiales.
• Instale las tuberías de drenaje como se indica en este Manual de instalación para asegurar un drenaje correcto. Forre las tuberías con un aislante térmico para evitar que se produzca condensación.
- Un drenaje incorrecto de las tuberías producirá escapes de agua que pue-
den dañar los muebles u otros bienes.
• Tenga cuidado con el transporte del producto.
- No conviene que lo cargue una sóla persona si el producto pesa más de
20 kg.
- En algunos productos se utilizan cintas de polipropileno (PP) para el emba-
laje. No las utilice para transportar el producto, ya que resulta peligroso.
- No toque las láminas del intercambiador térmico, ya que podría cortarse los
dedos.
- Al transportar la unidad exterior, colóquela en su plataforma según se indi-
ca. Además, fije la unidad exterior por cuatro puntos para que no resbale por
un lado.
• Retire los materiales de embalaje de forma segura.
- Los materiales de embalaje como clavos y otras piezas metálicas o de ma-
dera pueden producir cortes u otras heridas.
- Separe y retire las bolsas de embalaje de plástico para que los niños no
jueguen con ellas y corran el riesgo de ahogarse.
1.5.Antes de iniciar el funcionamiento de
prueba
Cuidado:
• Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el equipo.
- Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente,
pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad
conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento.
• No toque los enchufes con los dedos mojados.
- Si lo hace, puede producirse una descarga eléctrica.
• No toque las tuberías de refrigerante durante el funcionamiento e inmediatamente después de éste.
- En esos momentos, las tuberías estarán frías o calientes, según la tempera-
tura del refrigerante que pasa por ellas, el compresor y las demás piezas del
circuito. Si toca las tuberías en tal estado, puede sufrir quemaduras o congelación en las manos.
• No accione el equipo de aire acondicionado cuando se hayan extraído
los paneles y las protecciones.
- Las piezas rotativas, calientes o con un alto voltaje podrían causar daños.
• No desconecte la corriente inmediatamente después de parar el funcionamiento del equipo.
- Espere al menos cinco minutos antes de hacerlo, ya que podría producirse
un escape de gas u otros problemas.
Cuidado:
• Conecte la unidad a tierra.
- No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o
cables del teléfono que vayan por el suelo. Una toma a tierra incorrecta pue-
CZ
de producir descargas eléctricas.
2. Componentes suministrados con la unidad interior
SV
La unidad se suministra con los siguientes componentes:
Núm. piezaPieza
HG
PO
1Placas para los tornillos4
2Tornillos de ajuste del nivel4
3Filtro1
4Manguera de drenaje1
5Banda para la manguera1
Cantidad
Lugar
Puesto dentro de material de embalaje
26
3. Selección de un lugar para la instalación
• Escoja un lugar desde donde se pueda inyectar aire a todos los rincones de la
habitación.
• Evite los lugares expuestos al aire exterior.
• Escoja un lugar donde el flujo de aire no se vea bloqueado al entrar o salir de
la unidad.
• Evite los lugares expuestos al vapor o al vapor de aceite.
• Evite los lugares en que se pueda generar, acumular o escapar gas combus-
tible.
• No instale el aparato cerca de máquinas que emitan ondas de alta frecuencia
(soldadoras de alta frecuencia, etc.).
• Evite los lugares en que el flujo de aire se oriente hacia un detector de incendios (el aire caliente puede disparar la alarma durante la operación de calefacción).
• No coloque el aparato en lugares donde se trabaje frecuentemente con soluciones ácidas.
• No lo coloque en lugares donde se utilicen habitualmente pulverizadores con
azufre o especiales.
• Si la unidad funcionara durante un tiempo prolongado a alta temperatura/alta
humedad (punto de rocío superior a 23 °C), se podrá producir condensación
del rocío en la unidad interior. Cuando opere las unidades en estas condiciones, coloque material aislante (10 – 20 mm) sobre toda la superficie de la
unidad interior para evitar la condensación del rocío.
Atención:
Asegúrese de instalar la unidad en un lugar suficientemente resistente como
para resistir su peso.
Si no fuese bastante resistente, la unidad podría caerse y herir a alguien.
4. Fijación de los pernos de suspensión
3.1.Instalación de seguridad y espacio de
mantenimiento
Para la serie PFFY-P-VLEM-E(Unidad: mm)
Nombre de modelo(A)(B)
20 · 251050Más de 50
32 · 401170Más de 50
50 · 631410Más de 50
[Fig. 3.1.1] (P.2)
A SueloB Pared
C Techo
D Deje espacio suficiente para evitar que la corriente de aire quede bloqueada.
Para la serie PFFY-P-VLRM-E(Unidad: mm)
Nombre de modelo(C)(D)
20 · 25660Más de 240
32 · 40780Más de 240
50 · 631030Más de 240
[Fig. 3.1.2] (P.2)
<Tipo de descarga superior>
<Tipo de descarga frontal>
A SueloB Pared
C Espacio para las tuberíasD Espacio para el mantenimiento de los
componentes eléctricos.
3.2.Combinación de unidades interiores
con unidades exteriores
Para combinar unidades interiores con unidades exteriores, consulte el manual de
instalación de la unidad exterior.
GB
D
F
E
4.1.Montaje de la unidad
Cómo desmontar la unidad
1 Afloje los tornillos que sujetan el panel frontal.
[Fig. 4.1.1] (P.2)
A Panel frontal
2 Sujete la parte inferior del panel frontal con las manos y levántelo suavemen-
te. El panel frontal debería caer hacia adelante.
[Fig. 4.1.2] (P.2)
3 Abra la tapa del panel de control, y afloje el tornillo de seguridad.
[Fig. 4.1.3] (P.2)
B Tapa del panel de control
C Cubierta lateral
4 Tire de la cubierta lateral hacia arriba.
[Fig. 4.1.4] (P.2)
5 Instale con cuidado el armazón de la unidad de forma paralela al suelo. Si el
suelo no está bien plano, use los tornillos de ajuste de nivel que se suministran para mantener la unidad en posición horizontal.
[Fig. 4.1.5] (P.2)
D Agujero en el suelo para fijar la unidad
E Tornillos de ajuste del nivel (suministrados)
F Placa para roscar (suministrada)
Nota:
Hay un total de cuatro tornillos de ajuste de nivel, dos en cada lado.
Disponemos de los métodos siguientes para fijar la unidad de forma que no pueda
caerse. Cuando sea necesario fijar la unidad, atorníllela en las posiciones que se
indican más abajo.
Para fijar la unidad en el suelo
[Fig. 4.1.6] (P.2)
<Vista desde la parte inferior de la unidad>
Para fijar la unidad en la pared
[Fig. 4.1.7] (P.2)
<Vista desde la parte frontal de la unidad>
Nombre de modelo(E)(F)
20 · 251050640
32 · 401170760
50 · 6314101000
Nota:
Cuando fije la unidad en la pared, hágalo quitando los componentes eléctri-
cos situados en el lateral.
Nombre de modelo
PFFY-P20VLRM-E
PFFY-P25VLRM-E
PFFY-P32VLRM-E
PFFY-P40VLRM-E
PFFY-P50VLRM-E
PFFY-P63VLRM-E
W
640
640
760
760
1000
1000
W
640
640
760
760
1000
1000
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
L
X
Z
Peso del produto (kg)
17
335
17
335
17
335
17
335
17
335
17
335
L
X
Z
17
335
17
335
17
335
17
335
17
335
17
335
23
23
25
26
30
32
Peso del produto (kg)
18,5
18,5
20
21
25
27
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
27
HG
PO
4.3.Procedimiento para cambiar la descarga
(Sólo para la serie PFFY-P-VLRM)
Para cambiar la dirección de la descarga de superior a frontal cuando se trate de
unidades del tipo encajada, como las de la serie PFFY-P-VLRM, siga este procedimiento:
6 Quite los tornillos, tire hacia arriba del orificio de descarga en la dirección 1,
para poder quitarlo, gírelo 180° 2, y póngalo en posición frontal 3.
[Fig. 4.3.1] (P.3)
7 Vuelva a poner el orificio de descarga de la misma forma que lo quitó y apriete
los tornillos.
[Fig. 4.3.2] (P.3)
Notas:
• Cuando maneje el orificio de descarga, tenga cuidado de no arrancar el
material aislante del interior.
• Tenga cuidado de no cortarse con los bordes de las láminas metálicas.
• Cuando conecte un conducto al orificio de descarga, asegúrese de in-
sertar el conducto hasta el mango e instale material aislante alrededor
del conducto. Tape también las juntas entre el conducto y el cuerpo de la
unidad con cinta de aluminio. (
• Si quiere usar la unidad sin conectar un conducto al orificio de descarga,
asegúrese de poner un molde de uretano blando alrededor del orificio de
descarga para evitar que se forme condensación de rocío en su interior.
99
(
9)
99
[Fig. 4.3.3] (P.3)
A Conducto
B Cinta
C Sección del orificio de descarga
D Material aislante
E Material aislante (De 10 mm de espesor; debe instalarse alrededor de la sección
del orificio de descarga.)
5. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje
88
8)
88
Para evitar la formación de gotas de rocío, instale suficiente material
GB
anticondensación y aislante en los tubos del refrigerante y del drenaje.
Cuando use tubos de refrigerante de los disponibles comercialmente, asegúrese
de envolver tanto los tubos del refrigerante como el del drenaje con material aislante (con resistencia a temperaturas de más de 100 °C y del espesor indicado a
D
continuación) también comercialmente disponible.
Envuelva también todos los tubos que pasen a través de las habitaciones con
material aislante comercialmente disponible (con una gravedad específica de
polietileno de 0,03 y el espesor indicado a continuación).
F
1 Seleccione el espesor del material de aislamiento según el tamaño del tubo.
6,4 mm – 25,4 mmMás de 10 mm
28,6 mm – 38,1 mmMás de 15 mm
Si la unidad se usa en la planta superior de un edificio y bajo condiciones de
2
humedad y temperatura elevadas, será necesario usar tubos y material de aislamiento de tamaño y espesor superiores a los indicados en la tabla anterior.
3 Si el cliente le indica alguna especificación especial, siga siempre sus indica-
ciones.
5.1.Tamaño del tubo del refrigerante y del de drenaje
E
[Fig. 5.1.1] (P.3)
A Dimensiones del corte acampanado
B Tam a ño de los tubos refrigerantes y par de apriete de la tuerca acampanada
I
NL
P
GR
RU
TR
C Aplique el aceite de máquina de refrigeración sobre toda la superficie del asiento acampanado.
A Dimensiones del corte acampanado
Diámetro exterior (D.E.) del tubo de cobre (mm)
B Tamaño de los tubos refrigerantes y par de apriete de la tuerca acampanada
Tubo del líquidoTubo del gasTubo del líquidoTubo del gas
Tamaño del
tubo
P20/25/32/40
P50
P63
*Utilice la tuerca acampanada que se suministra para los siguientes tubos: Tubo de líquido y tubo de gas P50.
A Conexión por abocinamiento del tubo del refrigerante (para el gas): Presión baja
B Conexión por abocinamiento del tubo del refrigerante (para el líquido): Presión alta
C Depósito de drenajeD Filtro
E Manguera (suministrada) (Diámetro externo de ø27 (extremo ø20))
F Filtro de aireG Caja de los componentes eléctricos
6. Conexión de los tubos del refrigerante y de drenaje
CZ
6.1.Tareas con el tubo del refrigerante
La instalación de las tuberíasdebe hacerse de acuerdo con el manual de instalación de la unidad exterior.
• Consulte en el manual de la unidad exterior las limitaciones sobre la longitud
SV
de los tubos y sobre la diferencia de elevación permitida.
• El método de conexión de los tubos es por abocinamiento.
Precauciones con la tubería del refrigerante
HG
ss
s Asegúrese de usar soldaduras no oxidadas para evitar que entren en el
ss
tubo sustancias extrañas o suciedad.
ss
s Asegúrese de untar aceite refrigerante sobre la superficie de contacto
ss
de la conexión por abocinamiento y de apretarla usando dos llaves in-
PO
glesas.
Atención:
Cuando instale y mueva la unidad, no la cargue con un refrigerante distinto
al especificado en la unidad.
- La mezcla con un refrigerante diferente, aire, etc. puede provocar un mal funcionamiento del ciclo de refrigeración produciendo graves daños.
Cuidado:
• Utilice tubos de refrigerante de cobre fosforoso desoxidado C1220 (Cu-
DHP), como se indica en la normativa JIS H3300 “Tubos sin costura de
cobre y de aleación de cobre”. Por otro lado, asegúrese de que tanto la
superficie interna de los tubos como la externa estén limpias y no contengan ninguna substancia que pueda resultar peligrosa como, por ejemplo, azufre, óxido, suciedad, polvo, restos de metal, aceites, humedad o
cualquier otro elemento contaminante.
28
• No utilice tubos de refrigerante existentes
- La gran cantidad de cloro en los refrigerantes y en el aceite del refrigerador
convencionales que puede haber en los tubos existentes deteriorarían el
nuevo refrigerante.
• Almacene los tubos que vaya a utilizar en la instalación interior manteniendo ambos extremos de los tubos sellados hasta justo antes de soldarlos.
- Si entrase polvo, suciedad o agua en el ciclo de refrigeración, el aceite se
deteriorará y el compresor fallará.
• Utilice aceite de refrigerador Suniso 4GS o 3GS (en pequeñas cantidades) para untar las piezas de conexión abocinadas o bridadas. (Para los
modelos que empleen R22)
• Utilice aceite estérico o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) como
aceite refrigerante para untar las uniones abocardadas o bridadas. (Para
modelos que utilizan R410A o R407C.)
- El refrigerante utilizado en la unidad es muy higroscópico y si se mezcla con
agua degradará el aceite del refrigerador.
6.2.Tareas con la tubería de drenaje
1. Asegúrese de que la tubería de drenaje tenga una inclinación descendente
(de más de 1/100) en el lado exterior (de descarga). No ponga ningún obstá-
culo o irregularidad en el recorrido.
7. Cableado eléctrico
2. Asegúrese de que la longitud transversal de la tubería de drenaje es de me-
nos de 20 m (sin incluir la diferencia de elevación). Si la tubería de drenaje es
larga, instale abrazaderas metálicas para evitar que se formen ondulaciones.
Nunca instale un tubo agujereado para ventilación porque el agua de drenaje
podría salir expulsada.
3. Ponga la manguera suministrada al final del depósito de drenaje en un lado
del armazón de la unidad y conéctela a la conexión final. Apriete esta conexión final usando la banda suministrada.
4. Si es necesario, use un tubo VP30 o equivalente para los tubos colectivos e
instálelo con una inclinación descendente superior a 1/100.
5. Instale material aislante suficiente, como con la tubería del refrigerante.
[Fig. 6.2.1] (P.3)
A Unidad interiorB Filtro (suministrado)
C Depósito de drenajeD Banda de la manguera (suministrada)
E Manguera de drenaje (suministrada)
Cuidado:
Compruebe que el drenaje se realiza de forma correcta y aísle la tubería para
prevenir la condensación del rocío. Si el drenaje no funciona de forma correcta se pueden producir fugas de agua que podría mojar sus pertenencias.
GB
Precauciones con el cableado eléctrico
Atención:
Los trabajos eléctricos deben ser realizados por personal técnico cualificado siguiendo las disposiciones Normas técnicas para las instalaciones eléctricas y de los manuales de instalación suministrados. También pueden usarse
circuitos especiales. Si la potencia del circuito es insuficiente o hay fallos en
la instalación, se corre el riesgo de que se produzca algún cortocircuito o
incendio.
1. Asegúrese de desconectar la alimentación del circuito derivado especial.
2. Asegúrese de instalar un interruptor de pérdidas a tierra.
3. Instale la unidad de forma que los cables del circuito de control (mando a
distancia, cables de transmisión) no queden en contacto directo con los cables de alimentación fuera de la unidad.
4. Asegúrese de que no ha quedado ninguna conexión suelta.
5. Algunos cables (alimentación, mando a distancia, cables de transmisión) que
van por encima del techo pueden ser roídos por los ratones. Siembre que sea
posible, proteja los cables insertándolos en tubos metálicos.
6. Nunca conecte el cable de alimentación a las conexiones de los cables de
transmisión. Si lo hace, los cables podrían romperse. Lea la etiqueta que se
suministra con el conector si necesita más información.
<Tabla 1>
Configuración del sistemaPara un sistema de refrigerante sencillo
Longitud del cable de transmisión
Ejemplo de instalación
(para valoración de las
interferencias)
Tipos de cables de
transmisión
LongitudMenos de 120 mMenos de 200 m
2. Cables del mando a distancia
Tipos de cables
Diámetro del cable
Longitud
Cables de 2 almas (no-blindados)
0,3 – 1,25 mm
Menos de 200 m
Residencia o almacén
independiente sin
interferencias
VCTF, VCTFK, CVV, CVS, VVR,
VVF, VCT o cable blindado
CVVS o CPEVS.
Controlador remoto MA
2
Menos de 120 mMenos de 120 mIndependientemente de la longitud
Edificios, clínicas, hospitales o estaciones de
comunicaciones con interferencias supuestamente generadas por equipo convertidor,
generadores de electricidad privados, equipo médico de alta frecuencia, equipo de comunicaciones de radio, etc.
7. Asegúrese de conectar los cables de control en la unidad interior, el mando a
8. Ponga la unidad exterior en el suelo.
9. Seleccione cables de control que cumplan las condiciones indicadas en la
Asegúrese de poner la unidad exterior en el suelo. No conecte el cable de
tierra al tubo del gas, al tubo del agua, a la barra de un pararrayos o al cable
de tierra del teléfono. Si no se hace la toma de tierra de forma completa
podría producirse un cortocircuito.
Tipos de cables de control
1. Cables de transmisión
• Tipos de cables de transmisión
• Diámetro del cable
Cables no blindados de hasta 10 m; las mismas especificaciones que en “1.” Cables de
transmisión de más de 10 m
0,3 – 1,25 mm
Cualquier fragmento que sobrepase los 10 m y hasta los 200 m de longitud máxima
permitida para los cables. (La parte blindada debe ser de más 1,25 mm
distancia y la unidad exterior.
página
29
.
Cuidado:
Trace el cableado según las indicaciones de la tabla siguiente <Tabla 1>
Más de 1,25 mm
2
2
Todas las instalaciones
Cable blindado CVVS o CPEVS
Controlador remoto M-NET
Para un sistema de refrigerante múltiple
2
)
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
29
HG
PO
7.1.Cable de alimentación
• Los cables de alimentación de los equipos no pueden tener un diseño menor
a 245 IEC 57 o 227 IEC 57.
• La instalación del acondicionador de aire debe hacer se con un interruptor
que tenga una separación de contacto de por lo menos 3 mm en cada polo.
Tamaño del cable de alimentación: más de 1,6 mm
[Fig. 7.1.1] (P.4)
A Interruptor de 16 AB Protección de sobrecarga de 16 A
C Unidad interior
D La corriente operativa total debe ser menor de 16 A
E Caja de derivación
[Selección de un interruptor sin fusible (NF) o de un interruptor de pérdidas
a tierra (NV)]
Para seleccionar un interruptor NF o NV en lugar de una combinación de fusible
de Clase B con commutador, use lo siguiente:
• En caso de un fusible de Clase B entre 15 A y 20 A,
Nombre del modelo NF (MITSUBISHI): NF30-CS (15 A) (20 A)
Nombre del modelo NV (MITSUBISHI): NV30-CA (15 A) (20 A)
Use un interruptor de pérdidas a tierra con una sensibilidad de menos de 30 mA
0,1 seg.
GB
Cuidado:
No use nada más que interruptores y fusibles de la capacidad correcta. El
uso de fusibles con cables de cobre demasiado largos puede producir alguna avería o un incendio.
D
2
7.2.Conexión de los cables de transmisión
F
del mando a distancia y de las unidades exterior e interior
(El mando a distancia está disponible opcionalmente)
• Conecte TB5 de la unidad interior y TB3 de la unidad exterior (cable no polari-
E
zado de 2 hilos).
La “S” en TB5 de la unidad interior indica una conexión de cable blindado.
Consulte en el manual de instalación de la unidad exterior las especificacio-
I
nes sobre los cables de conexión.
• Instale el mando a distancia siguiendo las indicaciones del manual que se
suministra con el mismo.
• Conecte el “1” y “2” de la unidad interior TB15 a un controlador remoto MA (2
NL
cables no polarizados).
• Conecte el “M1” y “M2” de la unidad interior TB5 a un controlador remoto MNET (2 cables no polarizados).
• Si el cable de transmisión del mando a distancia tiene menos de 10 m, use un
P
cable de conductor interno aislado de 0,75 mm
los 10 m, use un cable de enlace de 1,25 mm
A No polarizadoB Nivel superior (TB15)
C Controlador remotoD Nivel inferior (TB5)
• El controlador remoto MA y el controlador remoto M-NET no pueden utilizarse
al mismo tiempo ni intercambiarse.
Nota:
Procure no pellizcar los cables cuando coloque la tapa de la caja de terminales, ya que podría cortarlos.
2
. Si la distancia es superior a
2
Cuidado:
Coloque los cables de modo que no queden muy rígidos o tirantes. Si que-
dan demasiado tensos podrían romperse, o sobrecalentarse y quemarse.
SV
• Sujete el cable de alimentación a la caja de control mediante un manguito
intermedio para protegerlo de posibles tirones (conexión PG o similar). Conecte los cables de transmisión al bloque de terminales de transmisión mediante el agujero precortado de la caja de control con un manguito corriente.
HG
• Una vez completado el cableado, vuelva a comprobar que las conexiones no
estén flojas y sujete la tapa a la caja de control en el orden contrario al seguido
al quitarla.
PO
Cuidado:
Asegúrese de que la conexión a la fuente de alimentación no quede tirante,
ya que de lo contrario podría romperse, sobrecalentarse o provocar un incendio.
Notas:
*1 Pase el cable de transmisión a tierra a través del terminal de tierra de la
unidad exterior
[Limitaciones del cable de transmisión]
[Fig. 7.2.5] (P.4)
G Unidad exteriorH Tierra
I Unidad interiorJ Mando a distancia
K Cable no polarizado de 2 hilos
.
7.3.Conexión de los cables eléctricos
(Asegúrese de que no queda suelto ningún tornillo de los terminales)
Compruebe que el nombre del modelo del manual de funcionamiento pegado en
la tapa de la caja de control coincide con el de la placa signalética.
Nota:
Los cables de la serie PFFY-P-VLEM deben instalarse después de quitar el
panel frontal. A la unidades de este tipo es posible conectarles un mando a
distancia. Encontrará más información en la placa que verá cuando abra la
tapa situada a la derecha del orificio de salida. Si quiere instalar un mando a
distancia, siga la instrucciones que encontrará allí.
1. Extraiga con un destornillador los dos tornillos que aseguran la tapa de la caja
de control.
[Fig. 7.3.1](P.4)
A Caja de controlB Tapa
C TornilloD Gancho
2. Fije el cable de la fuente de alimentación a la caja de control usando un cas-
quillo separador para mantener la fuerza de tensión (conexión PG o similar).
Para conectar el cable de transmisión al bloque de terminales de transmisión,
páselo por el orificio marcado en la caja de control y use un casquillo ordinario.
3. Tal como se muestra en 2, instale el cable de alimentación, el de transmisión
y el del mando a distancia. No es necesario quitar la caja de control.
[Fig. 7.3.2](P.4)
A CC 24 – 30 VB Mando a distancia de red
C Bloque de terminales para la fuente de alimentación
D Blindaje
E Bloque de terminales para el cable de transmisión
F A la fuente de alimentación monofásica
G Al bloque de terminales del cable de transmisión exterior
* Ponga la protección de tierra en un lado de la unidad exterior.
H A los bloques de terminales de los cables de transmisión, del mando a distancia
y del controlador BC interior.
4. Después de acabar el cableado, compruebe que no haya ninguna conexión
suelta y vuelva a poner la tapa en la caja de control invirtiendo el proceso
seguido para quitarla.
Cuidado:
Fije los cables eléctricos usando abrazaderas.
Cuidado:
Realice el cableado de la alimentación eléctrica de modo que los cables tenga suficiente holgura para que no haya peligro de que se desconecten o se
recalienten.
7.4.Configuración de las direcciones
(Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada)
[Fig. 7.4.1](P.4)
<Tablero de direcciones>
• Cómo configurar las direcciones
Ejemplo: Si la Dirección es “3”, deje SW12 (por encima de 10) en “0” y ponga
SW11 (para 1 – 9) en “3”.
• Los conmutadores giratorios salen de fábrica puestos en “0”. Estos conmutadores pueden usarse para configurar a voluntad las direcciones de la unidad.
• La determinación de las direcciones de la unidad interior varía con el sistema
instalado. Configúrelas consultando los datos técnicos.
7.5.Captar la temperatura de la sala con el
sensor incorporado en el mando a distancia
Si desea captar la temperatura de la sala con el sensor incorporado en el mando
a distancia, ponga el conmutador SW-1-1 en “ON”. La adecuada configuración de
SW1-7 y SW1-8 también permite ajustar el flujo de aire cuando el termómetro de
la calefacción esté desactivado.
30
Loading...
+ 73 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.