Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями, указанными в данном
руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к использованию кондиционера.
D
F
E
I
NL
I
P
GR
RU
IfiLETME ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› iflletmeden önce bu elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
TR
CZ
SV
HG
PO
SL
GB
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
MENU
ON/OFF
TEST
TEMP.
CLOCK
OPERATION
BACKDAY
MONITOR/SET
Remote controller-Button
D
Fernbedienungs-Taste
FP
Touche Commande à distance
1
2
3
B
7
A
0
4D5689C
E
Controlador remoto-Botón
I
Bottone dell’unità del comando a distanza
NL
Knop afstandbediening
Botão do controlo remoto
1 Botón [Ajuste de la temperatura]
2 Botón [TIMER MENU]3 Botón [Modo]
Botón [MONITOR/SET]Botón [BACK]
4 Botón [TIMER ON/OFF]5 Botón [Rejilla]
Botón [SET DAY]Botón [OPERATION]
6 Botón [Velocidad de ventilador]7 Botón [Control de los deflectores]
8 Botón [Ventilación]
C Posición del sensor de temperatura ambiente incorporado
D Botón [Ajuste de la hora]
• Nunca exponga el mando a distancia a la luz directa del sol. Si lo hace, se
producirá una lectura errónea de la temperatura de la habitación.
•
Nunca ponga ningún obstáculo alrededor de la sección inferior derecha del mando a
distancia. Si lo hace, se producirá una lectura errónea de la temperatura de la habitación.
C Position of built-in room temperature sensor D [Set Time] Button
• Never expose the remote controller to direct sunlight. Doing so can result in
the erroneous measurement of room temperature.
• Never place any obstacle around the lower right-hand section of the remote
controller. Doing so can result in the erroneous measurement of room temperature.
C Posizione del sensore temperatura ambiente incorporato
D Pulsante [Imposta ora]
• Non esporre mai il comando a distanza alla luce diretta del sole, in quanto
questo può alterare la corretta rilevazione della temperatura ambiente.
•
Non porre alcun ostacolo attorno alla sezione inferiore destra del comando a distanza, in quanto questo può alterare la corretta rilevazione della temperatura ambiente.
9 [CHECK/CLEAR]-knop0 [TEST RUN]-knop
A [FILTER]-knopB [ON/OFF]-knop
[ ]-knop
C Positie van ingebouwde kamertemperatuursensor
D [Tijd instellen]-knop
• Laat de afstandsbediening nooit in direct zonlicht liggen. Als u dit toch doet
kan het zijn dat de kamertemperatuur onjuist gemeten wordt.
•
Zet of hang nooit iets in de buurt van het gedeelte rechtsonder op de afstandsbediening.
Als u dit toch doet kan het zijn dat de kamertemperatuur onjuist gemeten wordt.
C Posição do sensor da temperatura ambiente incorporado
D Botão [Ajustar Tempo]
• Nunca exponha o controlo remoto à luz directa do sol, porque pode dar-lhe
valores de temperatura da peça anormais.
• Nunca coloque nenhum obstáculo em volta da secção inferior direita do controlo remoto, pois isso pode dar-lhe valores de temperatura da peça anormais.
GB
Remote controller-Display
D
Fernbedienung-Anzeige
FP
Affichage Commande à distance
E
Controlador remoto-Indicador
I
Display dell’unità del comando a distanza
NL
Display afstandbediening
Visualização do controlo remoto
A
TIME
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
TIMER
˚C˚F
TEMP.
AFTER
ONLY 1Hr.
ERROR CODE
E
B
C
INMGPJD
A Current time/Timer time
B Centralized control indicator
C Timer OFF indicator
D Timer mode indicator
E Operation mode display: COOL, DRY, AUTO, FAN, HEAT
F Function mode indicatorG Preset temperature
H Power indicatorI Louver
J VentilationK Filter sign
L Sensor positionM Room temperature
N Vane settingO Fan speed
P Operation lamp
O
ON
OFFHrAFTER
˚C˚F
FUNCTION
FILTER
WEEKLY
SIMPLE
AUTO OFF
ON/OFF
H
A Hora actual/hora del temporizador
B Indicador de control centralizado
C Indicador de desconexión del temporizador
D Indicador de modo del temporizador
E
Pantalla de modo de funcionamiento
L
F
K
F Indicador de modo de funciónG Temperatura prefijada
H Indicador de encendidoI Rejilla
J VentilaciónK Señalización de filtro
L Posición de sensorM Temperatura de la habitación
N Ajuste de deflectoresO Velocidad del ventilador
P Lámpara de funcionamiento
: FRÍO, DESHUMIDIFICACION,
AUTOMÁTICO, VENTILACIÓN,
CALOR
GB
A Ora corrente/Timer
B Indicatore comando centralizzato
C Indicatore Timer non attivato
D Indicatore modalità Timer
E
Visualizzazione modalità di funzionamento
F Indicatore modalità funzioneG Preimpostazione temperatura
H Indicatore alimentazioneI Deflettore
J VentilazioneK Simbolo del filtro
L Posizione del sensoreM Temperatura ambiente
N Impostazione lamelleO Velocità di ventilazione
P Spia di funzionamento
: COOL, DRY, AUTO,
VENTILAZIONE, HEAT
D
F
E
A Aktuelle Uhrzeit/Timer-Zeit
B Anzeige für Zentralsteuerung
C Timer-OFF-Anzeige
D Anzeige des Timer-Modus
E Betriebsartenanzeige: Kühlen, Trocknen, AUTO, Lüfter, Heizen
F Anzeige des FunktionsmodusG Voreingestellte Temperatur
H NetzanzeigeI Luftklappe
J VentilationK Filtersymbol
L SensorpositionM Raumtemperatur
N FlügeleinstellungO Ventilatorgeschwindigkeit
P Betriebsanzeige
A Heure réelle/heure de la minuterie
B Témoin de commande à distance centralisée
C Témoin de minuterie OFF
D Témoin de mode de minuterie
E
Affichage du mode de fonctionnement
F Témoin de mode de fonctionnementG Température prédéfinie
H Témoin d’alimentationI Louvre
J VentilationK Signe du filtre
L Position du capteurM Température de la pièce
N Réglage des ailettesO Vitesse du ventilateur
P Témoin de fonctionnement
: FROID, DESHU, AUTO, VENTILATION,
CHAUD
A Huidige tijd/Timertijd
B Indicatielampje voor centraal regelen
C Indicatielampje timer UIT
D Indicatielampje timermodus
E
Werkingsstand:
F Indicatielampje functiemodusG Vooraf ingestelde temperatuur
H VoedingsindicatielampjeI Jaloezie
J VentilatieK Filterteken
L Plaats van sensorM Kamertemperatuur
N Instelling ventilatorbladO Ventilatorsnelheid
P Bedrijfslamp
A Hora actual/Hora do temporizador
B Indicador de controlo centralizado
C Indicador de temporizador OFF
D Indicador de modo do temporizador
E
Visor do modo de funcionamento:
F Indicador do modo de funcionamento G Temperatura predefinida
H Indicador de correnteI Aba
J VentilaçãoK Sinal do filtro
L Posição do sensorM Temperatura ambiente
N Regulação da palhetaO Velocidade da ventoinha
P Lâmpada de funcionamento
COOL, DRY, AUTO, FAN, HEAT
COOL, DRY, AUTO, FAN, HEAT
INL
PGRRUTR
5
[Fig. A]
<PLFY-P20~100VLMD-E>
<PLFY-P125VLMD-E>
A
A
<PDFY-P-VM-E><PEFY-P-VML-E>
<PEFY-P-VMM-E>
A
A
12
1
:
In case of rear inlet
Bei Einlass von hinten
En cas d’entrée arrière
En el caso de unidad interior trasera
In caso di ingresso dell'aria dalla parte posteriore
Bij een achterinlaat
No caso de unidade interior traseira
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ›Ûˆ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜
При воздухозаборнике сзади
Arka girifl durumunda
2:In case of bottom inlet
Bei Einlass von unten
En cas d’entrée sur le dessous
En el caso de unidad interior inferior
In caso di ingresso dell'aria dalla parte inferiore
Bij een onderinlaat
No caso de unidade interior inferior
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Î¿Ùˆ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜
При воздухозаборнике внизу
Alt girifl durumunda
A
A: Filter
Filter
Filtre
Filtro
Filtro
Filter
Filtro
º›ÏÙÚÔ
Фильтр
Filtre
: Air Flow
Luftstrom
Flux d’air
Flujo de aire
Flusso d’aria
Luchtstroom
Fluxo de Ar
ƒÔ‹ ·¤Ú·
Воздушный поток
Hava Ak›m›
8
[Fig. A]
<PEFY-P-VMH-E><PFFY-P-VLEM-E, VLRM(M)-E>
A
A
<PEFY-P-VMS-E>
A
<PEFY-P-VMR-E-L/R>
1
:
In case of rear inlet
Bei Einlass von hinten
En cas d’entrée arrière
En el caso de unidad interior trasera
In caso di ingresso dell'aria dalla parte posteriore
Bij een achterinlaat
No caso de unidade interior traseira
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ›Ûˆ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜
При воздухозаборнике сзади
Arka girifl durumunda
A
A
12
2:In case of bottom inlet
Bei Einlass von unten
En cas d’entrée sur le dessous
En el caso de unidad interior inferior
In caso di ingresso dell'aria dalla parte inferiore
Bij een onderinlaat
No caso de unidade interior inferior
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Î¿Ùˆ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜
При воздухозаборнике внизу
Alt girifl durumunda
A: Filter
Filter
Filtre
Filtro
Filtro
Filter
Filtro
º›ÏÙÚÔ
Фильтр
Filtre
: Air Flow
Luftstrom
Flux d’air
Flujo de aire
Flusso d’aria
Luchtstroom
Fluxo de Ar
3.3. Room temperature adjustment ................................................ 12
1. Safety precautions
s Before operating the unit, make sure you read all the “Safety
precautions”.
s “Safety precautions” lists important points about safety.
GBDFEINLPGRRUTRGBGBGBGBGB
Please be sure to follow them.
Symbols used in the text
Warning:
Describes precautions that should be observed to avoid the risk of injury or
death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage to the unit.
Symbols used in the illustrations
: Indicates an action that must be avoided.
: Indicates that important instructions must be followed.
: Indicates a part which must be grounded.
: Indicates that caution should be taken with rotating parts. (This symbol is
displayed on the main unit label.) <Color: yellow>
: Beware of electric shock. (This symbol is displayed on the main unit label.)
<Color: yellow>
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
1.1. Installation
s After you have read this manual, keep it and the Installation Manual in a
safe place for easy reference whenever a question arises. If the unit is
going to be operated by another person, make sure that this manual is
given to him or her.
Warning:
• The unit should not be installed by the user. Ask the dealer or an authorized company to install the unit. If the unit is installed improperly, water
leakage, electric shock or fire may result.
• Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask your
dealer or an authorized company to install them. If accessories are installed improperly, water leakage, electric shock or fire may result.
• The Installation Manual details the suggested installation method. Any
structural alteration necessary for installation must comply with local
building code requirements.
• Never repair the unit or transfer it to another site by yourself. If repair is
performed improperly, water leakage, electric shock or fire may result. If
you need to have the unit repaired or moved, consult your dealer.
• Keep the electric parts away from water (washing water) etc.
• It might result in electric shock, catching fire or smoke.
Note1:
When washing the Heat Exchanger and Drain Pan, ensure the Con-
trol Box, Motor and LEV remain dry, using a water proof covering.
Note2: Never drain the washing water for the Drain Pan and the Heat
• The appliance is not intended for use by young children or infirm per-
• Young children should be supervised to ensure that they do not play
• Do not use a leak detection additive.
1) Outdoor unit
• The outdoor unit must be installed on a stable, level surface, in a place
• Do not stand on, or place any items on the unit. You may fall down or the
Exchanger using the Drain Pump. Drain separately.
sons without supervision.
with the appliance.
Warning:
where there is no accumulation of snow, leaves or rubbish.
item may fall, causing injury.
3.4. Fan speed adjustment ............................................................. 12
3.5. Adjustment of up/down airflow direction .................................. 12
The outdoor unit should be installed in a location where air and noise emitted by the unit will not disturb the neighbours.
2) Indoor unit
Warning:
The indoor unit should be securely installed. If the unit is loosely mounted, it
may fall, causing injury.
3) Remote controller
Warning:
The remote controller should be installed in such a way that children cannot
play with it.
4) Drain hose
Caution:
Make sure that the drain hose is installed so that drainage can go ahead
smoothly. Incorrect installation may result in water leakage, causing damage to furniture.
5) Power line, fuse or circuit breaker
Warning:
• Make sure that the unit is powered by a dedicated supply. Other appliances connected to the same supply could cause an overload.
• Make sure that there is a main power switch.
• Be sure to adhere to the unit’s voltage and fuse or circuit breaker ratings.
Never use a piece of wire or a fuse with a higher rating than the one
specified.
6) Grounding
Caution:
• The unit must be properly grounded. Never connect the grounding wire
to a gas pipe, water pipe, lightning conductor or telephone grounding
wire. If the unit is not grounded properly, electric shock may result.
• Check frequently that the ground wire from the outdoor unit is properly
connected to both the unit’s ground terminal and the grounding electrode.
1.2. During operation
Caution:
• Do not use any sharp object to push the buttons, as this may damage the
remote controller.
• Do not twist or tug on the remote controller cord as this may damage the
remote controller and cause malfunction.
• Never remove the upper case of the remote controller. It is dangerous to
remove the upper case of the remote controller and touch the printed
circuit boards inside. Doing so can result in fire and failure.
• Never wipe the remote controller with benzene, thinner, chemical rags,
etc. Doing so can result in discoloration and failure. To remove heavy
stains, soak a cloth in neutral detergent mixed with water, wring it out
thoroughly, wipe the stains off, and wipe again with a dry cloth.
• Never block or cover the indoor or outdoor unit’s intakes or outlets. Tall
items of furniture underneath the indoor unit, or bulky items such as
large boxes placed close to the outdoor unit will reduce the unit’s efficiency.
Warning:
• Do not splash water over the unit and do not touch the unit with wet
hands. An electric shock may result.
• Do not spray combustible gas close to the unit. Fire may result.
• Do not place a gas heater or any other open-flame appliance where it will
be exposed to the air discharged from the unit. Incomplete combustion
may result.
10
Warning:
• Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor unit
when it is running. You could be injured if you touch rotating, hot or highvoltage parts.
• Never insert fingers, sticks etc. into the intakes or outlets, otherwise injury may result, since the fan inside the unit rotates at high speed. Exercise particular care when children are present.
• If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the power switch
and consult your dealer. Otherwise, a breakdown, electric shock or fire
may result.
• When you notice exceptionally abnormal noise or vibration, stop operation, turn off the power switch, and contact your dealer.
• Do not over-cool. The most suitable inside temperature is one that is
within 5
°C of the outside temperature.
• Do not leave handicapped people or infants sitting or standing in the path
of the airflow from the air-conditioner. This could cause health problems.
Caution:
• Do not direct the airflow at plants or caged pets.
• Ventilate the room frequently. If the unit is operated continuously in a
closed room for a long period of time, the air will become stale.
In case of failure
Warning:
• Never remodel the air conditioner. Consult your dealer for any repair or service. Improper repair work can result in water leakage, electric shock, fire, etc.
• If the remote controller displays an error indication, the air conditioner
does not run, or there is any abnormality, stop operation and contact
your dealer. Leaving the unit as it is under such conditions can result in
fire or failure.
• If the power breaker is frequently activated, get in touch with your dealer.
Leaving it as it is can result in fire or failure.
• If the refrigeration gas blows out or leaks, stop the operation of the air
conditioner, thoroughly ventilate the room, and contact your dealer. Leaving the unit as it is can result in accidents due to oxygen deficiency.
When the air conditioner is not to be used for a long
time
• If the air conditioner is not to be used for a long time due to a seasonal
change, etc., run it for 4 - 5 hours with the air blowing until the inside is
completely dry. Failing to do so can result in the growth of unhygienic,
unhealthy mold in scattered areas throughout the room.
• When it is not to be used for an extended time, keep the [power supply]
turned OFF.
If the power supply is kept on, several watts or several tens of watts will
be wasted. Also, the accumulation of dust, etc., can result in fire.
• Keep the power switched ON for more than 12 hours before starting operation. Do not turn the power supply OFF during seasons of heavy use.
Doing so can result in failure.
1.3. Disposing of the unit
Warning:
When you need to dispose of the unit, consult your dealer. If pipes are removed incorrectly, refrigerant (fluorocarbon gas) may blow out and come
into contact with your skin, causing injury. Releasing refrigerant into the
atmosphere also damages the environment.
GBDFEINLPGRRUTRGBGBGBGBGB
2. Names and functions of various parts
Attachment and detachment of filter
[Fig. A] (P.8, P.9)
3. How to operate
TIME
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
TIMER
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
CLOCK
AFTER
˚C˚F
ONLY 1Hr.
ON/OFF
E
1
2
3
BACKDAY
ERROR CODE
˚C˚F
OPERATION
ON
OFFHrAFTER
FUNCTION
ON/OFF
FILTER
WEEKLY
SIMPLE
AUTO OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
68
Before starting operation
• Start running after the “PLEASE WAIT” display has disappeared. The “PLEASE
WAIT” display briefly appears on the room temperature display (max. 3 minutes) when the power is turned on and after a power failure. This does not
indicate any failure of the air-conditioner.
• The choice of indoor unit operation mode is limited by the operation status of
the outdoor unit to which a given indoor unit is connected. If an outdoor unit
and some of the indoor units that are connected to the outdoor units are already operating in the cooling mode, for example, only the cooling mode is
available for the rest of the units in the same group. If a different mode is requested, the symbol that corresponds to the requested mode will blink, notifying the user that the mode is currently unavailable. The same is true for the dry
and heating mode. This restriction, however, does not apply to the models that
support a simultaneous cooling/heating function.
• The outdoor units stop when all the indoor units connected to the counterpart
outdoor units stop.
• During heating operation, even if the indoor unit is set to operation while the
outdoor unit is in defrosting operation, operation starts after the defrosting operation of the outdoor unit has ended.
P
B
7
Caution:
• In removing the filter, precautions must be taken to protect your eyes
from dust. Also, if you have to climb up on a stool to do the job, be careful
not to fall.
• Turn off the power supply when the filter is changed.
3.1. ON/OFF
Start an operation
1. Press the B [ON/OFF] button
P Operation lamp lights up and operation starts.
Stop an operation
1. Press the B [ON/OFF] button again
Operation lamp goes off and operation stops.
• Once the Buttons have been set, pressing of the [ON/OFF] Button only can
repeat the same operation thereafter.
• During operation, the operation lamp above the [ON/OFF] button lights up.
Caution:
Even if the [ON/OFF] Button is pressed immediately after the operation is
once stopped, operation is not restarted for about 3 minutes. This function
protects the machine. It automatically starts operation after the lapse of
approximately 3 minutes.
3.2. Selecting operation
When selecting operation
1. Press the 3 [Mode (BACK)] Button
Consecutive press of the selecting operation Button switches the operation
over to E “
the contents of operation, check the display.
For cooling
Press the 3 [Mode (BACK)] Button and bring up the “ COOL” display.
For dry
Press the 3 [Mode (BACK)] Button and bring up the “ DRY” display.
• The indoor fan turns to the low-speed operation, disabling the change of fan
speed.
• Dry operation cannot be carried out at room temperature of less than 18 °C.
COOL”, “ DRY”, “ FAN”, (“ AUTO”), and (“ HEAT”). For
I
11
For fan
Press the 3 [Mode (BACK)] Button and bring up the “ FAN” display.
• The fan operation functions to circulate the air in the room.
• The temperature of the room cannot be set by fan operation.
Caution:
Never expose your body directly to cool air for a long time. Excessive exposure to cool air is bad for your health, and should therefore be avoided.
Dry operation
The dry is a microcomputer-controlled dehumidifying operation which controls excessive air-cooling according to the room temperature of your choice. (Not usable
for heating.)
1. Until reaching room temperature of your choice
The compressor and indoor fan function is linked motion according to the change
of the room temperature and automatically repeat ON/OFF.
2. When reaching room temperature of your choice
Both the compressor and indoor fan stop.
When stop continues for 10 minutes, the compressor and indoor fan are oper-
GBDFEINLPGRRUTRGBGBGBGBGB
ated for 3 minutes to keep the humidity low.
PEFY-P40~140VMH, PFFY-P-VLEM, PFFY-P-VLRM
PDFY-P100·125VM, PEFY-P100~140-VMM series
This setting can be adjusted only with MA remote controller.
(Low)→ (High)
(Low)→ (Mid2)→ (Mid1)→ (High)
(Low)→ (Mid)→ (High)
(Low)→ (Mid)→ (High)→ (AUTO*)
For heating
Press the 3 [Mode (BACK)] Button to bring up the “ HEAT” display.
Regarding displays during heating operation “DEFROST”
Displayed only during the defrosting operation.
“STAND BY”
Displayed from the start of heating operation until the moment warm air blows out.
Caution:
• When the air-conditioner is used together with burners, thoroughly ventilate the area. Insufficient ventilation can result in accidents due to oxygen deficiency.
• Never place a burner at a place where it is exposed to the airflow from the
air-conditioner.
Doing so can result in imperfect combustion of the burner.
• The microcomputer functions in the following cases: *
• Air does not blow out when heating starts. *
-
To prevent any cool air from escaping, the indoor fan is gradually switched in
sequence from faint airflow/weak airflow/set airflow according to the temperature rise of the blown out air. Wait a moment until the airflow comes out naturally.
• The fan is not moving at the set speed. *
- In some models, the system switches over to faint airflow when the temper-
ature of the room reaches the set temperature. In other cases, it stops to
prevent any cool air from escaping during the defrosting operation.
• Air flows out even if operation is stopped. *
- Approximately 1 minute after the stop of operation, the indoor fan some-
times rotates to eliminate extra heat generated by the electric heater, etc.
The fan speed comes to low or high.
* Except PEFY-P-NMHU-E-F.
3.3. Room temperature adjustment
To change room temperature
Press the 1 [Set Temperature] Button and set the room temperature of your
choice.
Pressing
If the pressing is continued, the setting continues to change by 1 °C.
• Indoor temperature can be set within the following range.
• Temperature cannot be set for the fan mode.
* The range of room temperature display is 8 °C - 39 °C. Outside this range, the
display flashes either 8 °C - 39 °C to inform you if the room temperature is
lower or higher than the displayed temperature.
or once changes the setting by 1 °C.
Cooling/dry :19 °C - 30 °C
Heating:17 °C - 28 °C
3.4. Fan speed adjustment
To change fan speed
Every time you press the 6 [Fan Speed] button once, it switches from the lowspeed to high-speed settings successively.
In the electronics dry operation, the indoor fan automatically turns to low-speed
operation. Switching of fan speed is impossible. (Only the display on the remote
controller changes.)
*
Every time the fan speed adjustment button is pressed once, the fan speed is changed.
[PEFY-P200·250VMH]
Fan speed : 1 stage
*
Switching of fan speed is impossible.
3.5. Adjustment of up/down airflow direction
To change the up/down airflow direction
Every time the 7 [Vane Control] button is pressed, the direction of the airflow changes.
[PLFY-P20~100VLMD]
Display
Mode
Heating/Fan
Cooling
Dry
[Other Models]
Mode
Heating/Fan
Cooling
Dry
*1 • It automatically returns to the “2 0°” when one hour passes.
• The “1 Hr.” is displayed on the remote controller (It is disappeared when one
hour passes.)
• This function is not available according to the models.
• There may be a discrepancy between the vane position on the display and the
actual vane position in the following conditions:
1. When “DEFROST” or “STAND BY” is displayed on the controller
2. At the beginning of heating operation
3. Thermo-OFF in the heating mode
Fan speed
High/Mid/Low
High
Mid/Low
Fixed
Initial setting
Display
Fan speed
High/Mid1/
Mid2/Low
High
Mid1/Mid2/Low
Fixed
Initial setting
PFFY-P-VLEM
While pulling the blowout grill out toward you, raise the rear, remove it, change the
direction, and set it in place.
Caution:
Avoid putting your hand into the air outlet of the indoor unit any more than
necessary. If you get your hands caught in the metal parts when adjusting
the airflow-direction-adjustment board and blowout grill, or nip them in the
autovane, there is a risk of injury and failure.
1 Swing 2 0°3 40° 4 60° 5 80°
2
1
2
1
Cooling
Dry
–
Fan
1 Swing 2 0°3 45° 4 60° 5 85°
2
1
2
1
Cooling
Dry
–
Fan
4
3
4
3
–
–
3
3
–
Heating
4
4
Heating
–
5
5
5
5
*1
12
3.6. Ventilation
• The ventilation unit (OA processing unit or LOSSNAY) automatically goes into
operation when the indoor unit that is interlocked with it goes into operation.
• If the 8 [Ventilation] button is pressed while the indoor unit is stopped, only the
ventilator goes into operation.
• Press the 8 [Ventilation] button to change the fan speed.
• Depending on the models, the indoor unit fan goes into operation while the unit
is in the ventilation mode.
4. The smart way to use
3.7. Others
STAND BY
DEFROST
CHECK
NOT AVAILABLE
FILTER
: Displayed when control is executed by a separately
sold centralized control unit, etc.
: Displayed from the start of heating operation until the
moment warm air blows out.
: This displays indication when some abnormality oc-
curs in the unit.
: When a Button is pressed for any function which the
indoor unit cannot perform, this display flashes concurrently with the display of that function.
: In the system in which the [Sensor] display is indi-
cated as the “remote controller”, room temperature
measurement is performed by the room temperature
sensor built into the remote controller.
: Displayed when it is time to clean the filter.
Press the A [FILTER (
play is disappeared.
)] Button twice, then the dis-
GBDFEINLPGRRUTRGBGBGBGBGB
Even minimal steps to care for your air conditioner can help make its use far
more effective in terms of air-conditioning effect, electricity charges, etc.
Set the right room temperature
• In cooling operation, a temperature difference of about 5 °C between indoors
and outdoors is optimum.
• If the room temperature is raised by 1 °C during air-cooling operation, about
10 % electric power can be saved.
• Excessive cooling is bad for health. It also results in the waste of electric power.
Clean the filter thoroughly
• If the screen of the air filter becomes clogged, the airflow and air-conditioning
effect can be significantly reduced.
Further, if the condition is left unattended, failure can result. It is particularly
important to clean the filter at the beginning of the cooling and heating seasons. (When profuse dust and dirt have accumulated, clean the filter thoroughly.)
5. Caring for the machine
Always have filter maintenance performed by a service person.
Before care-taking, turn the power supply OFF.
Caution:
• Before you start cleaning, stop operation and turn OFF the power supply.
Remember that the fan is rotating inside at high speed, posing a serious
risk of injury.
• Indoor units are equipped with filters to remove the dust of sucked-in air.
Clean the filters using the methods shown in the following sketches. (The
standard filter should normally be cleaned once a week, and the long-life
filter at the beginning of each season.)
• The life of the filter depends on where the unit is installed and how it is
operated.
Prevent intrusion of heat during air-cooling
• To prevent the intrusion of heat during cooling operation, provide a curtain or a
blind on the window to block out direct sunlight. Also, do not open the entrance
or exit except in cases of dire necessity.
Carry out ventilation sometimes
• Since the air periodically gets dirty in a room that is kept closed for a long time,
ventilation is sometimes necessary. When gas appliances are used together
with the air conditioner, special precautions must be taken. If the “LOSSNAY”
ventilation unit developed by our company is used, you can perform ventilation
with less waste. For details on this unit, consult with your dealer.
How to clean
• Clear dust away lightly or clean it up with a vacuum cleaner. In the case of
severe staining, wash the filter in lukewarm water mixed with dissolved neutral
detergent or water, and then rinse off the detergent completely. After washing,
dry it and fix it back into place.
Caution:
• Do not dry the filter by exposing it to direct sunlight or warming it using
fire, etc. Doing so can result in the deformation of the filter.
• Washing it in hot water (more than 50
Caution:
Never pour water or flammable sprays onto the air conditioner. Cleaning using
these methods can result in the failure of the air conditioner, electric shock,
or fire.
°C) can also result in deformation.
I
13
6. Troubleshooting
Before you ask for repair service, check the following points:
State of Machine
It does not run.
Air flows out but it does
not cool enough or heat
enough.
Cool air or warm air
GBDFEINLPGRRUTRGBGBGBGBGB
does not come out.
It runs briefly, but soon
stops.
The sound of the exhaust and rotation of
the motor can still be
heard after stop of running.
The sound of the exhaust and the rotation
of the motor can be
heard intermittently after stop of running.
Warm air comes out intermittently when the
thermostat is OFF or
during fan operation.
• If operation stops due to a power failure, the [restart-preventing circuit at power failure] operates and disables unit operation even after power restoration. In this case,
press the [ON/OFF] button again and start operation.
If malfunctions persist after you have checked the above, turn the power supply OFF and contact your dealer with information about the product name, the nature of the
malfunction, etc. If the display of “[CHECK]” and (4 digit) check code flashes, tell the dealer contents of the display (check code). Never attempt to repair by yourself.
Remote Controller
“'” display is not lit up.
No display appears even
when the [ON/OFF] button is pressed.
The liquid crystal display
shows that it is in the
state of operation.
The liquid crystal display
shows that it is in operation.
The “CHECK” and check
code flashes on the liquid
crystal display.
All lights are out except
the powered display of
“'”.
All lights are out except
the powered display of
“'”.
The liquid crystal display
shows that it is in the
state of operation.
Power failure
The power supply is turned OFF.
The fuse in the power supply is gone.
The earth leakage breaker is gone.
Improper temperature adjustment
The filter is filled with dust and dirt.
There are some obstacles at the air inlet and outlet of
the indoor and outdoor units.
Windows and doors are open.
The restart-preventing circuit is in operation for 3 minutes.
Indoor unit operation was restarted during the heating
and defrosting operation.
There are some obstacles at the air inlet and outlet of
the indoor and outdoor units.
The filter is filled with dust and dirt.
When other indoor units are engaged in cooling operation, the machine stops after running a drain-up mechanism for 3 minutes when air-cooling operation is
stopped.
When other indoor units are engaged in cooling operation, drained water is brought in. If the drain water is
collected, the drain-up mechanism initiates a draining
operation.
When other indoor units are engaged in heating operation, the control valves are opened and closed from
time to time to maintain the stability of the system.
Cause
Press the [ON/OFF] button after power restoration.
Turn the power supply ON.
Replace fuse.
Put in the earth leakage breaker.
After checking the set temperature and inlet temperature
on the liquid crystal display, refer to [Room temperature
adjustment], and operate the adjustment button.
Clean up the filter.
(Refer to [Caring for the machine].)
Remove.
Close.
Wait for a while.
(To protect the compressor, a 3-minute restart-preventing
circuit is built into the indoor unit. Therefore, there are occasions sometimes when the compressor does not start running immediately. There are cases when it does not run for
as long as 3 minutes.)
Wait for a while.
(Heating operation starts after ending defrosting operation.)
Rerun after removal
Rerun after cleaning the filter. (Refer to [Caring for the machine].)
Wait for 3 minutes.
It soon stops. (If the noise occurs more than 2-3 times in an
hour, ask for repair service.)
It soon stops. (If the room temperature rises uncomfortably
high in a small room, stop operation.)
Troubleshooting
The following symptoms are not air conditioner failures:
• The air blown out from the air conditioner can sometimes give off odors. This is due to cigarette smoke contained in the air of the room, the smell of cosmetics, the walls,
furniture, etc., absorbed in the air conditioner.
• A hissing noise can be heard immediately after the air conditioner is started or stopped. This is the sound of the refrigeration flowing inside the air conditioner. This is
normal.
• The air conditioner sometimes snaps or clicks at the beginning or end of cooling/heating operation. This is the sound of friction on the front panel and other sections due
to expansion and contraction caused by temperature change. This is normal.
14
7. Installation, transferring works, and checking
Regarding place for installation
Consult with your dealer for details on installation and transferring the installation.
Caution:
Never install the air conditioner where there is a risk of leakage of flammable
gas.
If gas leaks and accumulates around the unit, fire can result.
Never install the air conditioner at the following place:
• where there is a lot of machine oil
• near the ocean and beach areas where there is salt air.
• where humidity is high
• where there are hot springs nearby
• where there is sulphurous gas
• where there is a high-frequency processing machinery (a high-frequency welder,
etc.)
• where acid solution is frequently used
• where special sprays are frequently used
• Install the indoor unit horizontally. Otherwise, water leakage can result.
• Take sufficient measures against noise when installing the air conditioners at
hospitals or communication-related businesses.
If the air conditioner is used in any of the above-mentioned environments, frequent
operational failure can be expected. It is advisable to avoid these types of installation sites.
For further details, consult with your dealer.
Regarding electrical work
Caution:
• The electrical work must be undertaken by a person who is qualified as
an electrical engineer according to the [technical standard respecting
electrical installation], [internal wiring rules], and the installation instruction manual with the absolute use of exclusive circuits. The use of other
products with the power source can result in burnt-out beakers and fuses.
• Never connect the grounding wire to a gas pipe, water pipe, arrester, or
telephone grounding wire. For details, consult with your dealer.
• In some types of installation sites, the installation of an earth leakage
breaker is mandatory. For details, consult with your dealer.
Regarding transfer of installation
• When removing and reinstalling the air conditioner when you enlarge your
home, remodel, or move, consult with your dealer in advance to ascertain the
cost of the professional engineering work required for transferring the installation.
Caution:
When moving or reinstalling the air conditioner, consult with your dealer.
Defective installation can result in electric shock, fire, etc.
Regarding noise
• In installing work, choose a place that can fully bear the weight of the air conditioner, and where noise and vibration can be reduced.
• Choose a place where cool or warm air and noise from the outdoor air outlet of
the air conditioner does not inconvenience the neighbors.
• If any alien object is placed near the outdoor air outlet of the air conditioner,
decreased performance and increased noise can result. Avoid placing any
obstacles adjacent to the air outlet.
• If the air conditioner produces any abnormal sound, consult with your dealer.
Maintenance and inspection
• If the air conditioner is used throughout several seasons, the insides can get
dirty, reducing the performance.
Depending upon the conditions of usage, foul odors can be generated and
drainage can deteriorate due to dust and dirt, etc.
GBDFEINLPGRRUTRGBGBGBGBGB
8. Specifications
PLFY-P-VLMD-E series
Item
Power source
Cooling capacity*1 / Heating capacity*1kW
Dimension*2Widthmm
Net weightkg
Fan Airflow rate (Low-Middle-High)m
Noise level220V, 240V
(Low-Middle-High)*3
Filter
Item
Power source
Cooling capacity*1 / Heating capacity*1kW
Dimension*2Widthmm
Net weightkg
Fan Airflow rate (Low-Middle-High)m
Noise level220V, 240V
(Low-Middle-High)*3
Filter
Notes: * Operation temperature of indoor unit.
Cooling mode: 15 °C WB - 24 °C WB
Heating mode: 15 °C DB - 27 °C DB
*1 Cooling/Heating capacity indicates the maximum value at operation under the following condition.
Cooling: Indoor: 27 °C DB/19 °C WBOutdoor: 35 °C DB
Heating: Indoor: 20 °C DBOutdoor: 7 °C DB/6 °C WB
*2 The figure in ( ) indicates panel’s.
*3 The operating noise is the data that was obtained in an anechoic room.
Heightmm
Depthmm
dB(A)
Heightmm
Depthmm
dB(A)
Model
3
/min
230V
Model
3
/min
230V
P20VLMD-E
2.2/2.5
290 (20)
776 (1,080)
634 (710)
23 (6.5)
6.5-8.0-9.5
27-30-33
28-31-34
P80VLMD-E
9.0/10.0
290 (20)
1,446 (1,750)
634 (710)
44 (12.5)
15.5-18.5-22.0
33-36-39
34-37-40
P25VLMD-E
2.8/3.2
290 (20)
776 (1,080)
634 (710)
23 (6.5)
6.5-8.0-9.5
27-30-33
28-31-34
P100VLMD-E
~220-240V 50Hz/~220-230V 60Hz
11.2/12.5
290 (20)
1,446 (1,750)
634 (710)
47 (12.5)
17.5-21.0-25.0
36-39-42
37-41-43
Long life filter
P32VLMD-E
~220-240V 50Hz/~220-230V 60Hz
3.6/4.0
290 (20)
776 (1,080)
634 (710)
24 (6.5)
6.5-8.0-9.5
27-30-33
28-31-34
Long life filter
P125VLMD-E
1,708 (2,010)
24.0-27.0-30.0-33.0
(Low-Middle2-Middle1-High)
40-42-44-46
P40VLMD-E
4.5/5.0
290 (20)
776 (1,080)
634 (710)
24 (6.5)
7.0-8.5-10.5
29-33-36
30-34-37
14.0/16.0
290 (20)
606 (710)
56 (13)
P50VLMD-E
5.6/6.3
290 (20)
946 (1,250)
634 (710)
27 (7.5)
9.0-11.0-12.5
31-34-37
32-35-38
P63VLMD-E
7.1/8.0
290 (20)
946 (1,250)
634 (710)
28 (7.5)
10.0-13.0-15.5
33-38-40
34-39-41
I
15
PEFY-P-VML-E series
Item
Power source
Cooling capacity*1 / Heating capacity*1kW
DimensionHeight / Width / Depthmm
Net weightkg
Item
Power source
Cooling capacity*1 / Heating capacity*1kW
DimensionHeight / Width / Depthmm
Net weightkg
Airflow rate (Low-High)m
Fan External static
pressure*3230, 240 V
Noise level
(Low-High)*5230, 240 V
Pa
dB(A)
Filter
Item
Power source
Cooling capacity*1 / Heating capacity*1kW
DimensionHeight / Width / Depthmm
Net weightkg
Airflow rate (Low-High)m
Fan External static
pressure*3230, 240 V
Noise level
(Low-High)*5230, 240 V
Pa
dB(A)
Filter
Item
Power source
Cooling capacity*1 / Heating capacity*1kW
DimensionHeight / Width / Depthmm
Net weightkg
Airflow ratem
Fan External static
pressure*4400, 415V
Pa
Noise level*5dB(A)
Filter
Notes: * Operation temperature of indoor unit.
Cooling mode: 15 °C WB - 24 °C WB
Heating mode: 15 °C DB - 27 °C DB
*1 Cooling/Heating capacity indicates the maximum value at operation under the following condition.
Cooling: Indoor: 27 °C DB/19 °C WBOutdoor: 35 °C DB
Heating: Indoor: 20 °C DBOutdoor: 7 °C DB/6 °C WB
*2 The external static pressure is set to 50 Pa at factory shipment.
*3 The external static pressure is set to 100 Pa (at 220 V)/150 Pa (at 230, 240 V) at factory shipment.
*4 The external static pressure is set to 220 Pa (at 380 V)/260 Pa (at 400, 415 V) at factory shipment.
*5 The operating noise is the data that was obtained in an anechoic room.
Model
3
/min
Model
3
/min
Model
3
/min
Model
3
/min
Model
3
/min
220 V
220 V
Model
3
/min
220 V
220 V
Model
3
/min
380V
380V
400, 415V
P20VML-E
2.2/2.5
225/720/550
18
4.8/5.8/7.9
5
25/29/36
P20VMM-E
2.2/2.5
295/815/700
27
6.0-7.2-8.5
30/50/100
27-30-32
P63VMM-E
7.1/8.0
295/1,175/700
42
13.5-16.2-19.0
30/50/100
31-35-38
P100VMM-E
11.2/12.5
325/1,415/740
62
23.0-33.0
50/130
40-44
P40VMH-E
4.5/5.0
380/750/900
44
10.0-14.0
50/100/200
100/150/200
27-34
31-37
P100VMH-E
11.2/12.5
380/1,200/900
70
26.5-38.0
50/100/200
100/150/200
34-42
38-44
P200VMH-E
3N~380-415V 50/60Hz
22.4/25.0
470/1,250/1,120
100
58.0
110/220
130/260
42
44
Long life filter (option)
P25VML-E
~220-240V 50/60Hz
2.8/3.2
225/720/550
18
4.8/5.8/7.9
5
25/29/36
Standard filter
P25VMM-E
2.8/3.2
295/815/700
27
6.0-7.2-8.5
30/50/100
27-30-32
P71VMM-E
~220-240V 50Hz
8.0/9.0
295/1,175/700
42
14.5-18.0-21.0
30/50/100
32-36-39
Standard filter
P125VMM-E
~220-240V 50Hz
14.0/16.0
325/1,415/740
65
28.0-40.0
50/130
42-45
Standard filter
P50VMH-E
5.6/6.3
380/750/900
44
10.0-14.0
50/100/200
100/150/200
27-34
31-37
P125VMH-E
~220-240V 50/60Hz
14.0/16.0
380/1,200/900
70
26.5-38.0
50/100/200
100/150/200
34-42
38-44
Long life filter (option)
P250VMH-E
28.0/31.5
470/1,250/1,120
100
72.0
110/220
130/260
50
52
P32VML-E
3.6/4.0
225/720/550
18
4.8/5.8/9.5
5
25/29/40
P32VMM-E
~220-240V 50Hz
3.6/4.0
295/815/700
27
7.5-9.0-10.5
30/50/100
28-32-35
Standard filter
P80VMM-E
9.0/10.0
295/1,175/700
42
14.5-18.0-21.0
30/50/100
32-36-39
P140VMM-E
16.0/18.0
325/1,715/740
70
29.5-42.0
50/130
42-45
P63VMH-E
~220-240V 50/60Hz
7.1/8.0
380/750/900
45
13.5-19.0
50/100/200
100/150/200
32-38
36-41
Long life filter (option)
P140VMH-E
16.0/18.0
380/1,200/900
70
28.0-40.0
50/100/200
100/150/200
34-42
38-44
P40VMM-E
4.5/5.0
295/935/700
33
10.0-12.0-14.0
30/50/100
31-34-37
P71VMH-E
8.0/9.0
380/1,000/900
50
15.5-22.0
50/100/200
100/150/200
32-39
35-41
P50VMM-E
5.6/6.3
295/935/700
33
12.0-14.5-17.0
30/50/100
31-35-38
P80VMH-E
9.0/10.0
380/1,000/900
50
18.0-25.0
50/100/200
100/150/200
35-41
38-43
16
PFFY-P-VLEM-E/PFFY-P-VLRM(M)-E series
Item
Power source
Cooling capacity*1/Heating capacity*1kW
DimensionHeight / Width / Depthmm
Net weightkg
Fan Airflow rate (Low-High)m
Noise level (Low-High)*7 *8dB(A)
Filter
Model
3
/min
P20VLEM-E
2.2/2.5
630/1,050/220
23
5.5-6.5
34-40
P25VLEM-E
2.8/3.2
630/1,050/220
23
5.5-6.5
34-40
P32VLEM-E
~220-240V 50Hz / ~208V-230V 60Hz
3.6/4.0
630/1,170/220
25
7.0-9.0
35-40
Standard filter
P40VLEM-E
4.5/5.0
630/1,170/220
26
9.0-11.0
38-43
P50VLEM-E
5.6/6.3
630/1,410/220
30
12.0-14.0
38-43
P63VLEM-E
7.1/8.0
630/1,410/220
32
12.0-15.5
40-46
Item
Power source
Cooling capacity*1/Heating capacity*1kW
DimensionHeight / Width / Depthmm
Net weightkg
Fan Airflow rate (Low-High)m
Noise level (Low-High)*7 *8dB(A)
Filter
Item
Power source
Cooling capacity*1/Heating capacity*1kW
DimensionHeight / Width / Depthmm
Net weightkg
Item
Power source
Cooling capacity*1/Heating capacity*1kW
DimensionHeight / Width / Depthmm
Net weightkg
Airflow rate (Low-Middle-High)m
Fan
External static pressurePa
Noise level (Low-Middle-High)*8dB(A)
Filter
Heightmm
Depthmm
*5
*8
Model
dB(A)
Model
220V
230V
240V
3
/min
3
/min
P20VMS-E
2.2/2.5
200
900
700
23
6-7-8
5/15/35/50
22-25-27
P20VMR-E-L/R
2.2/2.5
292/640/580
18
4.8/5.8/7.9
5
20/25/30
21/26/32
22/27/30
P25VMS-E
2.8/3.2
200
900
700
23
6-7-8
5/15/35/50
22-25-27
P25VMR-E-L/R
~220-240V 50Hz/~220-230V 60Hz
2.8/3.2
292/640/580
4.8/5.8/7.9
20/25/30
21/26/32
22/27/30
Standard filter
P32VMS-E
~220-240V 50/60Hz
3.6/4.0
200
900
700
23
7.5-8.5-10
5/15/35/50
25-28-30
18
5
P40VMS-E
8-9.5-11
5/15/35/50
28-30-33
Standard filter
P32VMR-E-L/R
3.6/4.0
292/640/580
18
4.8/5.8/9.3
5
20/25/33
21/26/35
22/27/33
4.5/5.0
200
900
700
24
P50VMS-E
5.6/6.3
200
900
700
24
9.5-11-13
5/15/35/50
30-32-35
P63VMS-E
7.1/8.0
200
1,100
700
28
12-14-16.5
5/15/35/50
30-33-36
17
Notes: * Operation temperature of indoor unit.
Cooling mode: 15 °C WB - 24 °C WB
Heating mode: 15 °C DB - 27 °C DB
*1 Cooling/Heating capacity indicates the maximum value at operation under the following condition.
Cooling: Indoor: 27 °C DB/19 °C WBOutdoor: 35 °C DB
Heating: Indoor: 20 °C DBOutdoor: 7 °C DB/6 °C WB
*2 The figure in ( ) indicates panel’s.
*3 The external static pressure is set to 20 Pa at factory shipment.
*4 The external static pressure is set to 50 Pa at factory shipment.
*5 The external static pressure is set to 15 Pa at factory shipment.
*6 The figure in < > indicates noise level at 240 V/50 Hz.
*7 The figures represent a 240 V/50 Hz unit measured at a point which is 1 m away from the front of the unit and at a height of 1 m from the floor.
The noise is approximately 1 dB(A) less for a 230 V unit and approximately 2 dB(A) less for a 220 V unit. The noise is approximately 3 dB(A) less when the
measurement point is 1.5 m away from the front of the unit and at a height of 1.5 m from the floor.
*8 The operating noise is the data that was obtained in an anechoic room.
GBDFEINLPGRRUTRGBGBGBGBGB
18
This product is designed and intended for use in the residential, commer-
cial and light-industrial environment.
The product at hand is
based on the following
EU regulations:
•Low Voltage Directive 73/23/EEC
•Electromagnetic Compatibility Directive 89/
336/EEC
WT04883X02
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.