Mitsubishi PFAV-P250_500_750VM-E, PFAV-P300_600_900VM-E-F Installation Manual

Air-Conditioners INDOOR UNIT
PFAV-P250·500·750VM-E PFAV-P300·600·900VM-E-F
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Lesen Sie dieses Installationshandbuch zur Gewährleistung der Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung vor der Installation des Klimageräts bitte sorgfältig durch.
Pour une utilisation correcte et en toute sécurité, veuillez lire le manuel d’installation avant d’installer le climatiseur.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para poder utilizar el aparato de forma segura y correcta, lea este manual de instalación atentamente antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale di installazione prima di installare il condizionatore d’aria.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Antes de instalar o ar condicionado, leia este manual de instalação até ao fim para garantir uma instalação correcta e segura.
MONTAJ KILAVUZU
Güvenli ve doğru kullanım için, klima birimini monte etmeden önce lütfen bu montaj kılavuzunu tamamen okuyun.
GBDFEIPTRHG
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A légkondicionáló berendezés biztonságos és helyes használata érdekében olvassa el ezt a telepítési kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a berendezést üzembe helyezné.
3
[Fig. 3.1.1]
P250·P500 models
P250: 500 or more P500: 100 or more
[Fig. 3.1.3]
P750·P900-F models
A Separately sold plenum
chamber (not compatible with the Fresh air intake models)
P250: 800 or more P500: 1000 or more
B (Front space)
C Remote
controller cable hole (to outdoor unit)
D Power cable
hole (380V or more)
E Equipment
power cable hole
100 or more
F Wood base
1000 or more
A(Front space)
B
Remote controller cable hole (to outdoor unit)
C
Power cable hole (380V or more)
DRefrigerant
pipe inlet (gas)
300
H
Refrigerant pipes
IDrain
pipe
85 or more
50 or more
3.1
duct is connected)
G Duct space (if a
[Fig. 3.1.2]
P300-F·P600-F models
P300: 500 or more P600: 100 or more
FRefrigerant pipe inlet
(liquid)
85 or more
P300: 800 or more P600: 1000 or more
H (Front space)
A
Remote controller cable hole (to outdoor unit)
B
Power cable hole (380V or more)
C Equipment
power cable hole
100 or more
D Wood base
(Unit: mm)
G Duct
E Refrigerant
G
space
pipe hole
F
85 or
more
Duct space
Drain pipe hole
4
[Fig. 4.1.1]
750 or more 500 or more 400 or more
EWood base
4.1
A Top front panel
B Remote controller
C Connector A
D Securing screws
E Bottom front panel
2
4
4.2
[Fig. 4.2.1]
<C> Rotation direction of
A Fixed disc of
the pulley
<A> Fixed disc
must be placed on the motor side.
Table 1 Variable-width pulley PC ø table
1 Number of turns to apply 0 1/4 1/2 3/4 1 1·1/4 1·1/2 1·3/4 2 2·1/4 2·1/2 2·3/4 3 3·1/4 3·1/2 3·3/4 4 4·1/4 4·1/2 4·3/4
2 Pulley distance (mm) (0) (0.4) (0.8) (1.1) (1.5) (1.9) (2.3) (2.6) (3.0) (3.4) (3.8) (4.1) (4.5) (4.9) (5.3) (5.6) (6.0) (6.4) (6.8) (7.1)
3 PC ø of variable-width pulleys for
1.5 kW motor
4 PC ø of variable-width pulleys for
2.2 kW motor
B Sliding disc
C Screw (M8)
(Pointed Allen screw)
D Fixed disc
of the pulley
<B> Pulley distance
140.0 138.8 137.5 136.3 135.1 133.9 132.6 131.4 130.2 129.0 127.7 126.5 125.3 124.1 122.8 121.6 120.4 119.1 117.9 116.7
150.0 148.8 147.5 146.3 145.1 143.9 142.6 141.4 140.2 139.0 137.7 136.5 135.3 134.1 132.8 131.6 130.4 129.1 127.9 126.7
Ex: P500 type[Fig. 4.2.3]
A Motor base fixing bolts B Motor base sliding bolts
the pulley while in use
<D>
The fixed and the sliding discs can be fixed in position relative to each other by threading the setscrew through one of the two holes on the sliding disc so that the tip of the setscrew rests in the V-shaped notch on either of the two flat parts of the fixed disc.
E Flat part
<E> The fixed disc has threads
and the sliding disc has grooves.
[Fig. 4.2.4]
[Fig. 4.2.2]
A FAN side pulley
α1
α2
K
K
K
α1 = α2
B Variable-
width pulley
C Ruler etc.
[Fig. 4.2.5]
L
<B> L = 0.016×C C: Center distance (mm)
Belt Tension
<A> Deflection force W(N)
[Fig. 4.2.8]
A Part A
18
K
K
Table 3 Pulley Parallelism
Pulley
Parallelism
Cast-iron pulley 10 or less
K (min) Remark
Extention bar[Fig. 4.2.6] Ratchet handle/9.5mm (3/8")[Fig. 4.2.7]
13
10.5
75
B Stopper
Equivalent to offset of 3 mm every 1 m
36
17
27.5
[Fig. 4.2.9]
A Fill opening
190
<A> Detailed View of Part A
3
5
5.1
[Fig. 5.1.1]
[Fig. 5.1.2]
A Blow duct flange
B Front intake
(P250·P500 models only)
* The pipe positions are the same on
both the left and right
1750
P250·P300-F models
A Blow duct flange
C Suction duct flange
(P300-F·P600-F models only)
D Refrigerant
pipe (liquid)
E Refrigerant pipe (gas)
F Drain pipe
Rc1
I Drain pipe
P500·P600-F models
B Suction duct flange
70994
(Unit: mm)
G Refrigerant pipe (gas) H Refrigerant pipe (liquid)
220
150
191
C Refrigerant pipe
(gas)
261
D Refrigerant pipe (liquid)
300
1830
195 112
300
1
E Drain connection hole
2
(upper)
493
220
150
F Drain connection hole (lower)
875
42
12
740
810
Parts
1 Refrigerant pipe inlet (gas) ø 75 Knockout hole
2 Refrigerant pipe inlet (liquid) ø 43 Knockout hole
4
6
6.1
• P250·P300-F models When viewed from left side of unit[Fig. 6.1.1]
A Service panel
B Closed-end
pipe cap (gas)
C Closed-end pipe
cap (liquid)
When viewed from front of unit[Fig. 6.1.3]
<A> (Pipes routed
on the left of the unit)
B Connection to the
field-installed pipe
D Maintenance
access hole
F Unit
front
<A> Viewed from the
direction of arrow A
A Field-installed pipe (liquid)
C Field-installed pipe (gas)
When viewed from left side of unit[Fig. 6.1.2]
A Service panel
B L-shaped pipe 1
(gas)
E Closed-end
pipe cap (gas)
C Refrigerant pipe 2
(liquid)
<B> Caulk the gap between the pipe cover (field supplied)
and the access hole on the side panel.
<C> Insert at least 50 mm of the end of the pipe covers
(liquid/gas) into the access hole on the side panel.
<D> Caulk the gaps around the field-installed pipes and
pipe covers to keep condensation out. * This also applies when routing the pipe on the left.
D Connection to the
supplied pipe
E Maintenance
access hole
F Unit
front
G Knockout holes for refrigerant
pipes
• P500·P600-F models When viewed from front of unit[Fig. 6.1.4]
A Cap pipe (Gas pipe)
When viewed from front of unit[Fig. 6.1.6]
<A> (When drawing
the pipe out from the left)
A
Connections for locally procured pipes
B Rubber cap (Liquid pipe)
B Locally procured pipes (gas and liquid)
When viewed from left side of unit[Fig. 6.1.5]
A Supplied pipe
connection parts
B L bend pipe 2
(for liquid pipe)
C L bend pipe 1
(for gas pipe)
D Knockout holes for
refrigerant pipes
<B> Caulk the side panel through holes and pipe covers (procured locally) to ensure
there is no gap. <C> Insert the covers for the liquid pipe and gas pipe at least 50 mm into the side panel. <D> Perform caulking or other measures to prevent dew condensation water from
entering the locally procured pipe covers.
* The same procedures apply when drawing out the pipes from the left.
5
6
• P750·P900-F models
[Fig. 6.1.7]
A Gas refrigerant line
B Liquid refrigerant line
[Fig. 6.1.9]
A <Inside the indoor unit>
B Refrigerant pipe
(field supplied)
50mm
or more
D Pipe cover (field supplied)
6.1
[Fig. 6.1.8]
B Cutoff
A Cut off the charging pipe
on the closed-end gas pipe to release the nitrogen gas inside the pipe.
C Side (or rear) panel
6
6.2
[Fig. 6.2.1] [Fig. 6.2.2]
100 mm or more
50 mm or more
B Drain Pan
B Heat insulation cap
C Drain
A Machine
room
B Drain Pan
100 mm or more
C Drain
A Machine
room
[Fig. 6.2.3] [Fig. 6.2.4]
A Unit
A Unit
h
2h
h
A Drain plug
D Remove the separator
A Guard securing screws
C Side panel
through hole
6
B Drain pan
C Open sewer
B Drain pan C Open sewer
B Drain pan securing screws
7
[Fig. 7.1.1]
A Power
supply
B Earth leakage
breaker
C Local switch or
circuit breaker
D Indoor
unit
7.1
E PE (Earth)
7
[Fig. 7.2.1]
7.2
A Group A Group
IC
01
TB
TB5
m4
A B
MA MA (Main) MA (Main)
<Allowable length>
MA remote controller cable
Total length (0.3 - 1.25mm²)
m1 + m2 + m3 200 m
<
m4 + m5 200 m
=
MA (Sub)C MA (Sub)CB
< =
15
12
m5
B
<Precautions>
1 Three or more MA remote controllers cannot be connected to indoor units in the same group. 2 The same address cannot be set for indoor units in the same group.
TB5 TB
IC
02
15
12
m1
A B A B AB
m2
IC
03
TB5 TB
S2M1MS2M1MS2M1M
15
12
m3
AB
7
7
• P250·P300-F·P500·P600-F models
For use with two MA remote controllers[Fig. 7.3.1]
A Top
(TB15)
C Non-polarized
B MA remote controller
[Fig. 7.3.3]
Using the supplied temperature sensor
A
<Installing the temperature sensor using the supplied cable only>
10 - 13 VDC
7.3
[Fig. 7.3.2]
)
)
21
KP79F649H01
Transmission Line
Remote Controller
Top (
M1 M2 S
Bottom (
N
L3
L2
L1
<A> Fix the cables with the black clamps.
<F> Connect
to CN20
A Remote controller connection (when connecting a
remote controller) (non-polarized 2-wire)
<A> To terminal block for transmission to outdoor unit
* Provide a shielded earth at the outdoor unit
side.
B Earth terminal
C To three-phase power supply
D Indoor unit control box
A Remote controller cable (when one is connected)
(non-polarized two-wire)
<B> To indoor/outdoor transmission cable
terminal block * Connect the shield of the cable to the
M1 M2 S
C Earth terminal
earth terminal of the outdoor unit.
B Temperature sensor cable
D To three-phase power supply
<Extending the temperature sensor cable
B
with a shield cable>
Using the supply air temperature sensor
C
Turn SW7-2 to ON.
<A> Fix the cables with the black clamps.
<F> Connect
to CN20
<D> Use closed end connectors
<A> Fix the cables with the black clamps.
<F> Connect
to CN20
F Cable that is
supplied with the temperature sensor
M1 M2 S
A Remote controller cable (when one is connected)
to connect the two cables.
<E>Supply air temperature sensor cable is
bundled inside the control box.
A Remote controller cable (when one is connected)
M1 M2 S
C Earth terminal
E Indoor unit control box
(non-polarized two-wire)
<B> To indoor/outdoor transmission cable
terminal block * Connect the shield of the cable to the
earth terminal of the outdoor unit.
G Temperature sensor extended
with a shielded cable
<C> Connect the shield to the earth terminal.
C Earth terminal
D To three-phase power supply
E Indoor unit control box
(non-polarized two-wire)
<B>To indoor/outdoor transmission cable
terminal block
* Connect the shield of the cable to the
earth terminal of the outdoor unit.
H Supply air temperature sensor cable
D To three-phase power supply
E Indoor unit control box
8
7
• P750·P900-F models [Fig. 7.3.4]
CND
CN2M
CN90
CN3A
CN28
7.3
CND
CN2M
CN90
CN3A
CN28
111111
222222
111111
222222
111111
222222
111111
222222
111111
222222
111111
222222
BBBBBBSSSSSS
AAAAAA
BBBBBBSSSSSS
AAAAAA
BBBBBBSSSSSS
AAAAAA
BBBBBBSSSSSS
AAAAAA
BBBBBBSSSSSS
AAAAAA
AAAAAA
BSBSBSBSBSBS
A To 3-phase power supply B to terminal block for
• P900-F model only [Fig. 7.3.5]
Wiring using the supplied temperature sensor
A
<Installing the temperature sensor using the supplied cable only>
CN90
CND
A Indoor unit
control board
CN2M
(No.1)
<Temperature sensor extended with a shielded cable>
B
CND
A Indoor unit
control board (No.1)
CN2M
CN90
CN3A
CN3A
CN28
C CN20
(Red)
CN28
C CN20
(Red)
<A> Connect the
cable to CN20.
<A> Connect the
cable to CN20.
CND
CN90
B Indoor unit
control board
CN2M
(No.2)
CND
CN90
B Indoor unit
control board (No.2)
CN2M
<B> Secure the cable with the clamps.
D Temperature
CN28
CN3A
<B> Secure the cable with the clamps.
E Cable that is supplied with
CN3A
CN28
the temperature sensor
<C> Use closed end
connectors to connect the two cables.
sensor cable
indoor-outdoor transmission line connection
111111
111111
222222
111111
222222
111111
222222
111111
111111
222222
222222
222222
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
BBBBBBSSSSSS
AAAAAA
BBBBBBSSSSSS
BBBBBBSSSSSS
BBBBBBSSSSSS
BBBBBBSSSSSS
BSBSBSBSBSBS
111111
111111
222222
111111
222222
111111
222222
111111
111111
222222
222222
222222
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
BBBBBBSSSSSS
AAAAAA
BBBBBBSSSSSS
BBBBBBSSSSSS
BBBBBBSSSSSS
BBBBBBSSSSSS
BSBSBSBSBSBS
Wiring using the supply air temperature sensor
C
CN90
CND
A Indoor unit
control board
CN2M
(No.1)
CN3A
CN28
C CN20
(Red)
<A> Connect the
cable to CN20.
<D> Connect the shield to the ground terminal screw. (the screw is attached in the control box.)
<E> Temperature sensor extended with a shielded cable
<B> Secure the cable with the clamps.
CND
CN90
B Indoor unit
control board
CN2M
(No.2)
CN3A
CN28
<F> Supply air temperature
sensor cable is bundled inside the control box.
F Supply air temperature
sensor cable
111111
111111
222222
111111
222222
111111
222222
111111
111111
222222
222222
222222
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
BBBBBBSSSSSS
AAAAAA
BBBBBBSSSSSS
BBBBBBSSSSSS
BBBBBBSSSSSS
BBBBBBSSSSSS
BSBSBSBSBSBS
9
7
System Using MA Remote Controller[Fig. 7.7.1]
1 Indoor Unit : PFAV-P250VM-E
PFAV-P300VM-E-F
Outdoor Unit : PUHY-P250YHM-A
PUHY-P250YHC-A
7.7
2 Indoor Unit : PFAV-P500VM-E
PFAV-P600VM-E-F
Outdoor Unit : PUHY-P500YSHM-A
PUHY-P500YSHC-A
A Group
M1 M2 S
B MA (Main)
3 Indoor Unit : PFAV-P750VM-E
PFAV-P900VM-E-F
Outdoor Unit : PUHY-P750YSHM-A
PUHY-P750YSHC-A
A Group
B MA
(Main)
OS
52
TB3
TB7
M1M2 M1M2 M1M2
M1M2
B MA
C MA
(Main)
C MA
(Sub)
L1
TB3
S
L2
TB5-1
M1 M2
IC
01
S
OC
51
TB7
S
(Sub)
MA
10
TB15
12
m1
AB
MA(
Main)
AB
MA
(Sub)
m2
AB
MA
02
The original language of this instruction book is English. The rest of the languages are the translation from the original version of English.
Contents
Contents............................................................................................................11
1. Safety precautions ......................................................................................11
1.1. Before installation and electric work ..........................................11
1.2. Precautions for devices that use R410A refrigerant ..................11
1.3. Before getting installed ..............................................................12
1.4. Before getting installed (moved) - electrical work ......................12
1.5. Before starting the test run ........................................................12
2. Indoor unit accessories ...............................................................................12
3. Selecting an installation site........................................................................13
3.1. Securing installation and service space ....................................13
4. Installing the unit .........................................................................................13
4.1. Fixing unit ..................................................................................13
4.2. Requests regarding pulleys and belts .......................................13
5. Refrigerant pipe and drain pipe specifications ............................................15
5.1. Refrigerant pipe and drain pipe specifications...........................15
6. Connecting refrigerant pipes and drain pipes .............................................15
6.1. Refrigerant piping work..............................................................15
6.2. Drain piping work .......................................................................16
7. Electrical wiring ...........................................................................................17
7.1. Power supply wiring...................................................................18
7.2. Connecting remote controller, indoor and outdoor transmission
cables ........................................................................................18
7.3. Connecting electrical connections .............................................18
7.4. Setting addresses ......................................................................19
7.5. When using other than the internal sensor of the unit to detect
the room temperature ................................................................19
7.6. About fan control .......................................................................20
7.7. System connection example......................................................20
8. Test operation (read OPERATION MANUAL as well) ................................21
8.1. Test operation............................................................................21
8.2. Test run troubleshooting ............................................................22
1. Safety precautions
1.1. Before installation and electric work
X Before installing the unit, make sure you read all the “Safety
precautions”.
X The “Safety precautions” provide very important points
regarding safety. Make sure you follow them.
Symbols used in the text
Warning:
Describes precautions that should be observed to prevent danger of injury or death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage to the unit.
Symbols used in the illustrations
: Indicates an action that must be avoided.
: Indicates that important instructions must be followed.
: Indicates a part which must be grounded.
: Indicates that caution should be taken with rotating parts. (This symbol is
displayed on the main unit label.) <Color: yellow>
: Beware of electric shock (This symbol is displayed on the main unit label.)
<Color: yellow>
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
Warning:
• Ask the dealer or an authorized technician to install the air conditioner.
- Improper installation by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
• Install the unit at a place that can withstand its weight.
- Inadequate strength may cause the unit to fall down, resulting in injuries.
• Use the specified cables for wiring. Make the connections securely so that the outside force of the cable is not applied to the terminals.
- Inadequate connection and fastening may generate heat and cause a fire.
• Prepare for other strong winds and earthquakes and install the unit at the specified place.
- Improper installation may cause the unit to topple and result in injury.
• Always use the accessories specified by Mitsubishi Electric.
- Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation
by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
• Never repair the unit. If the air conditioner must be repaired, consult the dealer.
- If the unit is repaired improperly, water leakage, electric shock, or fire may
result.
• Do not touch the heat exchanger fins.
- Improper handling may result in injury.
• When handling this product, always wear protective equipment. EG: Gloves, full arm protection namely boiler suit, and safety glasses.
- Improper handling may result in injury.
• If refrigerant gas leaks during installation work, ventilate the room.
- If the refrigerant gas comes into contact with a flame, poisonous gases will
be released.
• Install the air conditioner according to this Installation Manual.
- If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock, or fire may
result.
• Have all electric work done by an authorized electrician according to the local regulations and instructions given in this manual and always use a special circuit.
- If the power source capacity is inadequate or electric work is performed
improperly, electric shock and fire may result.
• Securely install the outdoor unit terminal cover (panel).
- If the terminal cover (panel) is not installed properly, dust or water may
enter the outdoor unit and fire or electric shock may result.
• When installing and moving the air conditioner to another site, do not charge the it with a refrigerant different from the refrigerant (R410A) specified on the unit.
- If a different refrigerant or air is mixed with the original refrigerant, the
refrigerant cycle may malfunction and the unit may be damaged.
• If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken to prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit even if the refrigerant should leak.
- Consult the dealer regarding the appropriate measures to prevent the
safety limit from being exceeded. Should the refrigerant leak and cause the safety limit to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room could result.
• When moving and reinstalling the air conditioner, consult the dealer or an authorized technician.
- If the air conditioner is installed improperly, water leakage, electric shock, or
fire may result.
• After completing installation work, make sure that refrigerant gas is not leaking.
- If the refrigerant gas leaks and is exposed to a fan heater, stove, oven, or
other heat source, it may generate noxious gases.
• Do not reconstruct or change the settings of the protection devices.
- If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted
and operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are used, fire or explosion may result.
• When installing the Fresh Air Intake type units, take it into consideration that the outside air may be delivered directly into the room upon Thermo-OFF.
- Direct exposure to outdoor air may have an adverse effect on health or
cause food spoilage.
• Do not stand on the unit.
1.2. Precautions for devices that use
R410A refrigerant
Caution:
• Do not use the existing refrigerant piping.
- The old refrigerant and refrigerator oil in the existing piping contains a large
amount of chlorine which may cause the refrigerator oil of the new unit to deteriorate.
• Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper and copper alloy seamless pipes and tubes. In addition, be sure that the inner and outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contaminant.
- Contaminants on the inside of the refrigerant piping may cause the
refrigerant residual oil to deteriorate.
• Store the piping to be used during installation indoors and keep both ends of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and other joints in a plastic bag.)
- If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of the oil and
compressor trouble may result.
GB
11
• Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator oil to coat flares and flange connections.
- The refrigerator oil will degrade if it is mixed with a large amount of mineral
oil.
• Use liquid refrigerant to fill the system.
- If gas refrigerant is used to seal the system, the composition of the
refrigerant in the cylinder will change and performance may drop.
• Do not use a refrigerant other than R410A.
- If another refrigerant (R22, etc.) is used, the chlorine in the refrigerant may
cause the refrigerator oil to deteriorate.
• Use a vacuum pump with a reverse flow check valve.
- The vacuum pump oil may flow back into the refrigerant cycle and cause
the refrigerator oil to deteriorate.
• Do not use the following tools that are used with conventional refrigerants. (Gauge manifold, charge hose, gas leak detector, reverse flow check valve, refrigerant charge base, vacuum gauge, refrigerant recovery equipment)
- If the conventional refrigerant and refrigerator oil are mixed in the R410A,
the refrigerant may deteriorated.
- If water is mixed in the R410A, the refrigerator oil may deteriorate.
- Since R410A does not contain any chlorine, gas leak detectors for
conventional refrigerants will not react to it.
• Do not use a charging cylinder.
- Using a charging cylinder may cause the refrigerant to deteriorate.
GB
• Be especially careful when managing the tools.
- If dust, dirt, or water gets in the refrigerant cycle, the refrigerant may
deteriorate.
1.3. Before getting installed
Caution:
• Do not install the unit where combustible gas may leak.
- If the gas leaks and accumulates around the unit, an explosion may result.
• Do not use the air conditioner where food, pets, plants, or artwork are kept.
- The quality of the food, etc. may deteriorate.
• Do not use the air conditioner in special environments.
- Oil, steam, sulfuric smoke, etc. can significantly reduce the performance of
the air conditioner or damage its parts.
• When installing the unit in a hospital or similar place, provide sufficient protection against noise.
- The inverter equipment, private power generator, high-frequency medical
equipment, or radio communication equipment may cause the air conditioner to operate erroneously, or fail to operate. On the other hand, the air conditioner may affect such equipment by creating noise that disturbs medical treatment or image broadcasting.
• Do not install the unit on a structure that may cause leakage.
- When the room humidity exceeds 80 % or when the drain pipe is clogged,
condensation may drip from the indoor unit. Perform collective drainage work together with the outdoor unit, as required.
1.4. Before getting installed (moved) -
electrical work
• Install the power cable so that tension is not applied to the cable.
- Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire.
• Install a current leakage breaker, as required.
- If a current leakage breaker is not installed, electric shock may result.
• Use power line cables of sufficient current carrying capacity and rating.
- Cables that are too small may leak, generate heat, and cause a fire.
• Use only a circuit breaker and fuse of the specified capacity.
- A fuse or circuit breaker of a larger capacity or a steel or copper wire may result in a general unit failure or fire.
• Do not wash the air conditioner units.
- Washing them may cause an electric shock.
• Be careful that the installation base is not damaged by long use.
- If the damage is left uncorrected, the unit may fall and cause personal injury or property damage.
• Install the drain piping according to this Installation Manual to ensure proper drainage. Wrap thermal insulation around the pipes to prevent condensation.
- Improper drain piping may cause water leakage and damage to furniture
and other possessions.
• Be very careful about product transportation.
- Only one person should not carry the product if it weighs more than 20 kg.
- Some products use PP bands for packaging. Do not use any PP bands for
a means of transportation. It is dangerous.
- Do not touch the heat exchanger fins. Doing so may cut your fingers.
- When transporting the outdoor unit, suspend it at the specified positions on
the unit base. Also support the outdoor unit at four points so that it cannot slip sideways.
• Safely dispose of the packing materials.
- Packing materials, such as nails and other metal or wooden parts, may
cause stabs or other injuries.
- Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not
play with them. If children play with a plastic bag which was not torn apart, they face the risk of suffocation.
1.5. Before starting the test run
Caution:
• Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
- Starting operation immediately after turning on the main power switch can
result in severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on during the operational season.
• Do not touch the switches with wet fingers.
- Touching a switch with wet fingers can cause electric shock.
• Do not touch the refrigerant pipes during and immediately after operation.
- During and immediately after operation, the refrigerant pipes are may be
hot and may be cold, depending on the condition of the refrigerant flowing through the refrigerant piping, compressor, and other refrigerant cycle parts. Your hands may suffer burns or frostbite if you touch the refrigerant pipes.
• Do not operate the air conditioner with the panels and guards removed.
- Rotating, hot, or high-voltage parts can cause injuries.
• Do not turn off the power immediately after stopping operation.
- Always wait at least five minutes before turning off the power. Otherwise,
water leakage and trouble may occur.
Caution:
• Ground the unit.
- Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or telephone ground lines. Improper grounding may result in electric shock.
2. Indoor unit accessories
The unit is provided with the following accessories:
Part No. Accessories Qty Place to Set
1 L bend pipe (for gas pipe) 1 Inside body
*1
L bend pipe (for liquid pipe) 1 Inside body
2
*2
3
*3
4
*1
Only with P250·P500·P300-F, and P600-F
*2
Only with P300-F and P600-F
*3
Only with the Fresh air intake models
Insulating cap 1 Inside body
Temperature sensor (for room
temperature monitoring)
1 Inside body
12
3. Selecting an installation site
• Select a location so that air can be blown into all corners of the room.
• Avoid locations exposed to outside air.
• Select a location free of obstructions to the airflow in and out of the unit.
• Avoid locations exposed to steam or oil vapour.
• Avoid locations where combustible gas may leak, settle or be generated.
• Avoid installation near machines emitting high-frequency waves (high­frequency welders, etc.).
• Avoid locations where the airflow is directed at a fire alarm sensor. (Hot air could trigger the alarm during the heating operation.)
• Avoid places where acidic solutions are frequently handled.
• Avoid places where sulphur-based or other sprays are frequently used.
• Avoid an atmosphere containing corrosive gases or organic solvents.
• Operation in a very hot and humid atmosphere (dew point of 23°C or more) for a long period of time may cause condensation to form in the indoor unit. If there is a likelihood of the indoor unit being used under such conditions, add heat insulation material (10 to 20 mm) to the whole front of the indoor unit in order to prevent condensation.
• When the indoor unit is installed in a machine room and connected by a duct, and the atmosphere in the machine room becomes very hot and humid, condensation may form in the indoor unit. In such a case, take measures such as circulating the air in the machine room and the air inside the room in order to lower the temperature and humidity within the machine room.
• If the indoor unit is installed in a room that is very air tight, negative pressure builds up inside the room, resulting in problems such as the inability to open the door, so provide ventilation holes to prevent the build up of negative pressure in the room.
Warning:
Install the indoor unit on a strong enough to sustain its weight. If not enough, it may cause the unit to fall down, resulting in an injury.
3.1.
Securing installation and service space
[Fig. 3.1.1] (P.2)
P250·P500 models
A Separately sold plenum chamber (not compatible with the Fresh air intake
models)
B (Front space)
C Remote controller cable hole D Power cable hole (for 380V or more) E Equipment power cable hole F Wood base G Duct space (if a duct is connected) H Refrigerant pipes I Drain pipe
[Fig. 3.1.2] (P.2)
P300-F·P600-F models
A Remote controller cable hole (to outdoor unit) B Power cable hole (380V or more) C Equipment power cable hole D Wood base E Refrigerant pipe hole F Drain pipe hole G Duct space H (Front space)
[Fig. 3.1.3] (P.2)
P750·P900-F models
A (Front space) B Remote controller cable hole C Power cable hole (for 380V or more) D Refrigerant pipe inlet (gas) E Wood base F Refrigerant pipe inlet (liquid)
• Select a location with a strong floor and use a wood base with a thickness of 85 mm or more to make drainage easier and suppress the transmission of vibration from the air conditioner to the floor. * Separately secure sufficient space to perform installation work such as
piping and wiring work.
* If the indoor unit is installed in a room that is very air tight, negative
pressure builds up inside the room, resulting in problems such as the inability to open the door, so provide ventilation holes to prevent the build up of negative pressure in the room.
GB
4. Installing the unit
4.1. Fixing unit
Do not unpack indoor units until they have been transported to the installation site.
• Install anchor bolts (locally procured). Anchor bolt size P250, P500, P300-F, P600-F : ø8 (M8 screw) P750, P900-F : ø10 (M10 screw)
• Be sure to install indoor units on a level surface. Since the center of gravity of the unit is in the middle of the unit, if the units are tilted they may fall.
Caution when connecting a duct
• Install a canvas duct between the unit and the duct.
• Use non-flammable parts for the duct.
• Provide sufficient heat/sound insulation to ducts and flanges.
• Avoid using ducts made of flexible aluminum or similar lightweight materials. They may vibrate and produce noise.
Notes on when an optional plenum chamber is installed
The unit described in this manual is designed to be used with a duct. When an Optional plenum chamber is used, an adjustment of the pulley is required.
• Refer to the manual that came with the plenum chamber for how to install it.
Notes on how to remove the top front panel on the unit (P250·P500· P300-F·P600-F)
Before removing the top front panel (panel with a built-in remote controller) to adjust or replace the pulley or belt, remote controller cables need to be disconnected.
Take the following procedures to remove the panel. (1) Loosen the two securing screws on the bottom front panel, and remove
the panel by pulling the panel up and forward.
(2) Disconnect the remote controller connector A in the figure below.
* Be sure to disconnect the connector before removing the top front
panel to prevent the remote controller cable from being damaged.
(3) Remove the two fixing screws on the top front panel and pull open the
panel bottom, and then pull up the remote controller cable (connector A).
(4) Pull up the top front panel to remove it.
* Use caution not to place the panel on the cables or connector. Note: Support the bottom front panel to prevent it from falling forward
when removing the securing screws.
Requests Regarding Confirming Pulley Parallelism and Belt Tension
Confirm the state of pulley parallelism and belt tension during installation (refer to the section 4.2., “Pulley Parallelism and Belt Tension” on page 14). * Inappropriate pulley parallelism and belt tension may cause an abnormal
noise to be generated or other trouble.
[Fig. 4.1.1] (P.2)
A Top front panel B Remote controller C Connector A D Securing screws E Bottom front panel
4.2. Requests regarding pulleys and belts
Adjusting the width of variable-width pulley
* Applicable to the P250·P300-F models Adjust the PC ø of variable-width pulley according to the procedures described below.
(1) Loosen the setscrew holding the fixed and the sliding discs in place. (2) Turn the sliding disc counter-clockwise until no gap is left (0 mm) between
the fixed and the sliding discs.
(3) Select the PC ø in Table 1 of [Fig. 4.2.1] that is closest to the one to be
used. Once the PC ø has been selected, see the number of turns to apply (two rows above) that corresponds to the selected PC ø to determine how many turns to apply to the sliding disc.
(4) Fix the fixed and the sliding discs in place with the setscrew. (Tightening
torque: 13.5N·m) Let the tip of the setscrew rest in the V-shaped notch on the flat part of the fixed disc to hold the sliding disc in position. Apply Screw Lock (field supplied) to the setscrew to keep it from coming unscrewed. (Screw Lock: ThreeBond 1322N or its equivalent)
13
(5) Perform a test run, and check that the pulley is not loose. When the test
run is completed, check the setscrew for looseness. Note: The fan’s rotation speed must be within the operating range as shown in the
fan performance diagram. (If the fan speed goes outside the operating range, it will trip the overcurrent relay on the fan.)
Caution:
1 The fixed disc of the pulley must be placed on the motor side.
(Do not place the sliding piece on the motor side.) See [Fig. 4.2.1].
2 After adjusting the width of the variable-width pulley, also adjust the
alignment (centering).
(Using a ruler, align the pulleys so that the width of α1 and α2 in Figure 2 is the same.)
3 The pulley groove width in Table 1 are reference values. Adjust the PC ø
of the variable-width pulley by applying the specified number of turns.
[Fig. 4.2.1] (P.3)
A Fixed disc of the pulley B Sliding disc C Screw (M8) (Pointed Allen screw) D Fixed disc of the pulley E Flat part
<A> Fixed disc must be placed on the motor side. <B> Pulley distance
GB
<C> Rotation direction of the pulley while in use <D> The fixed and the sliding discs can be fixed in position relative to each other by
threading the setscrew through one of the two holes on the sliding disc so that the tip of the setscrew rests in the V-shaped notch on either of the two flat parts of the fixed disc.
<E> The fixed disc has threads and the sliding disc has grooves.
Table 1 Variable-width pulley PC ø table
1 Number of turns to apply 2 Pulley distance (mm) 3 PC ø of variable-width pulleys for 1.5 kW motor 4 PC ø of variable-width pulleys for 2.2 kW motor
[Fig. 4.2.2] (P.3)
A FAN side pulley B Variable-width pulley C Ruler etc.
Pulley Parallelism and Belt Tension
(1) Take the following steps to adjust the belt tension.
1 Remove the front (both top and bottom) panels.
2 Loosen the motor base fixing bolts ([Fig. 4.2.3]).
3 Adjust the belt deflection force by turning the motor base sliding bolts
to the force calculated in the next section (2).
4 Set the parallelism of the fan pulley and motor pulley so that the
contents of [Fig. 4.2.4] and Table 2 are satisfied.
5 When loosening and re-tightening the pulley securing screws to adjust
the parallelism, coat the screws with screw lock (ThreeBond 1322N or the equivalent: procure locally) to prevent them from coming undone, and tighten them to a torque of 13.5 N·m.
(2) Set the tension for a V-belt so that the amount of belt deflection and
deflection load meet the values specified in Table 2.
Note:
When changing the type of pulley from the standard pulley, refer to DATA
BOOK for the amount of belt deflection and deflection load.
Tabl e 2
Model
PFAV-P250VM-E
PFAV-P500VM-E
PFAV-P750VM-E
PFAV-P300VM-E-F
PFAV-P600VM-E-F
PFAV-P900VM-E-F
Power
frequency
50Hz 18.0N 6.9mm 60Hz 15.9N 6.8mm 50Hz 28.9N 3.6mm 60Hz 24.9N 3.6mm 50Hz 32.4N 4.9mm 60Hz 28.2N 4.9mm 50Hz 12.8N 6.5mm 60Hz 13.2N 6.8mm 50Hz 24.2N 3.8mm 60Hz 20.8N 3.8mm 50Hz 19.4N 5.4mm 60Hz 17.1N 5.4mm
Deflection
force
Amount of
deflection
(3) After the belt fits the pulley (after approximately 24 to 28 hours of
operation), make sure the belt is not loose, and if the belt is loose, adjust it to an appropriate tension as described in (2). Furthermore, if the belt is new, adjust it to approximately 1.15 times the deflection force W.
(4) After adjusting for the initial stretch in (3), readjust the tension every 2,000
hours. [The belt life is over when the belt length has stretched by 2% including the initial stretching of the belt (approximately 1%). (After approximately 5,000 hours of operation)]
[Fig. 4.2.3] (P.3)
A Motor base fixing bolts B Motor base sliding bolts
[Fig. 4.2.4] (P.3)
Table 3 Pulley Parallelism
Pulley
Parallelism
Cast-iron pulley 10 or less Equivalent to offset of 3 mm every 1 m
K (min) Remark
[Fig. 4.2.5] (P.3) Belt Tension
<A> Deflection force W(N) <B> L = 0.016×C C: Center distance (mm)
Tools for Adjusting Belt Tension
To adjust the belt tension for P500-model, tools in certain size (as shown in Fig.
4.2.6/4.2.7) are required for loosening the motor base fixing bolts.
Preventing Motor from Dropping when Adjusting Belt (P500·P600-F models)
• When adjusting the belt, be sure to confirm the stopper is as shown in [Fig. 4.2.4] before performing adjustment.
The motor may drop out of the unit if it slides quickly toward the front of the unit.
[Fig. 4.2.6] (P.3) Extention bar [Fig. 4.2.7] (P.3) Ratchet handle/9.5mm (3/8") [Fig. 4.2.8] (P.3)
A Part A B Stopper <A> Detailed View of Part A
Fan bearing
(P750·P900-F models)
Fan bearing needs periodical grease supply in every 2,000 hours. Supply grease using a grease gun from a fill opening at the fan bearing. [Fig. 4.2.9] Recommended grease: Showa Shell Sekiyu “Alvania No.3”
[Fig. 4.2.9] (P.3)
A Fill opening
14
5. Refrigerant pipe and drain pipe specifications
To avoid dew drops, provide sufficient antisweating and insulating work to the refrigerant and drain pipes. When using commercially available refrigerant pipes, be sure to wind commercially available insulating material (with a heat-resisting temperature of more than 100 °C and thickness given below) onto both liquid and gas pipes. Be also sure to wind commercially available insulating material (with a form polyethylene’s specific gravity of 0.03 and thickness given below) onto all pipes which pass through rooms. Use thermal insulating material to insulate piping connections inside the unit.
1 Select the thickness of insulating material by pipe size.
2 If the unit is used on the highest story of a building and under conditions of
high temperature and humidity, it is necessary to use pipe size and insulating material’s thickness more than those given in the table above.
3 If there are customer’s specifications, simply follow them.
Pipe size Insulating material’s thickness
6.4 mm to 25.4 mm More than 10 mm
28.6 mm to 34.9 mm More than 15 mm
5.1.
Refrigerant pipe and drain pipe specifications
[Fig. 5.1.1] (P.4)
A Blow duct flange B Front intake (P250·P500 models only) C Suction duct flange (P300-F·P600-F models only) D Refrigerant pipe (liquid) E Refrigerant pipe (gas) F Drain pipe G Refrigerant pipe (gas) H Refrigerant pipe (liquid) I Drain pipe
* The pipe positions are the same on both the left and right
Item
Refrigerant pipe (Brazing connection)
Drain pipe
Model
Liquid pipe ø9.52 × Thickness 0.8mm (Pipe type-O) ø15.88 × Thickness 1.0mm (Pipe type-O)
Gas pipe
ø22.2 × Thickness 1.0mm (Pipe type ­1/2H or H)
Rc1, ø34 steel pipe, hard vinyl chloride pipe VP-25 (with an external diameter of 32mm)
P250·P300-F P500·P600-F P750·P900-F
ø28.58 × Thickness 1.0mm (Pipe type ­1/2H or H)
Rc1-1/4, ø42.7 steel pipe, hard vinyl chloride pipe VP-30 (with an external diameter of 38mm)
1 Refrigerant pipe inlet (gas) ø 75 Knockout hole 2 Refrigerant pipe inlet (liquid) ø 43 Knockout hole
6. Connecting refrigerant pipes and drain pipes
X Do not connect outdoor units other than the specified type. X Be sure to connect the indoor unit and outdoor unit on a one-to-one
basis.
6.1. Refrigerant piping work
This piping work must be done in accordance with the installation manuals for both outdoor unit.
• With this air conditioner, the refrigerant pipe from the outdoor unit is connected to each indoor unit.
• For constraints on pipe length and allowable difference of elevation, refer to the outdoor unit manual.
• The method of pipe connection is brazing connection.
Cautions on refrigerant piping
X Be sure to use non-oxidative brazing for brazing to ensure that no
foreign matter or moisture enter into the pipe.
X Remove the filter before performing brazing work.
When brazing pipes, take care that the flame of the torch does not come
X
into contact with any surrounding material (rubber, glass wool, wires, etc.).
X When connecting the locally procured pipes for the indoor unit, expand
the pipes or use pipe connections.
X Provide a metal brace to support the refrigerant pipe so that no load is
imparted to the indoor unit end pipe. This metal brace should be provided 50 cm away from the indoor unit’s brazing connection.
Warning:
When installing and moving the unit, do not charge it with refrigerant other than the refrigerant specified on the unit.
- Mixing of a different refrigerant, air, etc. may cause the refrigerant cycle to
malfunction and result in severe damage.
Caution:
• Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper and copper alloy seamless pipes and tubes. In addition, be sure that the inner and outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contaminant.
• Never use existing refrigerant piping.
• Store the piping to be used during installation indoors and keep both
P250
Braze the supplied pipe to the unit, following the instructions below. * Direct the brazing torch flame away from the thermistor and LEV wiring.
[Fig. 5.1.2] (P.4)
A Blow duct flange B Suction duct flange C Refrigerant pipe (gas) D Refrigerant pipe (liquid) E Drain connection hole (upper) F Drain connection hole (lower)
Parts
GB
ø19.05 × Thickness 1.0mm (Pipe type­1/2H or H)
ø34.93 × Thickness 1.2mm (Pipe type­1/2H or H)
Upper: Rc1-1/4, ø42.7 steel pipe, hard
vinyl chloride pipe VP-30 (with an external diameter of 38mm)
Lower: Rc1, ø34 steel pipe, hard vinyl
chloride pipe VP-25 (with an external diameter of 32mm)
- The large amount of chlorine in conventional refrigerant and refrigerator oil in the existing piping will cause the new refrigerant to deteriorate.
ends of the piping sealed until just before brazing.
- If dust, dirt, or water gets into the refrigerant cycle, the oil will deteriorate and the compressor may fail.
·P300-F models
(1) Remove the front bottom panel, filter, and service panel. (2) <To route the pipe from the right>
Punch out the knockout hole for the refrigerant pipe on the right. <To route the pipe from the left>
Punch out the knockout hole for the refrigerant pipe on the left.
(3) Cut off the charging pipe (indicated with X in the figure) on the closed-end
gas pipe to release the nitrogen gas inside the pipe (shown in [Fig. 6.1.1], viewed from the direction of A).
(4) Remove the closed-end pipes from the gas and the liquid pipes in
[Fig. 6.1.1]. Perform brazing either through the maintenance access hole on the left side or from the front of the unit.
(5) Braze the supplied pipe and the field-supplied pipe through the
maintenance access hole on the left side or from the front of the unit as shown in [Fig. 6.1.2] and [Fig. 6.1.3].
Note 1: When routing the pipe from the right, take the following steps to
braze the pipe to the unit. Field-supplied pipe connection [Fig. 6.1.3] Supplied pipe
connection [Fig. 6.1.2]
Note 2: Direct the brazing torch flame away from the surrounding parts
when brazing the field-supplied pipe to the unit.
(6) Install the pipe cover as shown in [Fig. 6.1.3].
15
P500·P600-F models
Follow the procedure below to connect the supplied pipes by brazing. * When brazing, take care that the flame of the torch does not come into contact
with the thermistor and LEV wiring.
(1) Remove the front bottom panel and filter. (2) When drawing the pipe out from the right, punch the knockout for the
refrigerant pipe on the right side. When drawing the pipe out from the left, punch the knockout for the
refrigerant pipe on the left side.
(3) Cut the charge pipe (part indicated by X mark) of the gas piping/cap
piping shown in [Fig. 6.1.4] to let out the nitrogen gas sealed inside the pipe.
(4) Remove the rubber caps from the gas pipe connections and liquid pipe
connections shown in [Fig. 6.1.4]. Perform this work from the front.
(5) Connect the supplied pipes and locally procured pipes by brazing from
the front as shown in [Fig. 6.1.5] and [Fig. 6.1.6]. Note 1: When drawing out the pipe from the right, perform brazing in the
order shown below. Connections for locally procured pipes ([Fig. 6.1.6])
Connections for supplied pipes ([Fig. 6.1.5])
Note 2: When brazing locally procured pipes, take care that the flame of
the torch does not come into contact with any surrounding
GB
(6) Attach the pipe cover as shown in [Fig. 6.1.6].
·P900-F models
P750
material.
Follow the proceure below to connect the supplied pipes by brazing. * When brazing, take care that the flame of the torch does not come into contact
with the thermistor and LEV wiring.
(1) Remove the front bottom panel by unscrewing the three fixing screws at
the top and bottom of the panel.
(2) When drawing the pipe out from the right, punch the knockout for the
refrigerant pipe on the right side. When drawing the pipe out from the left, punch the knockout for the refrigerant pipe on the left side. When drawing the pipe out from the back, punch the knockout for the refrigerant pipe on the back side.
(3) Cut the charge pipe (part indicated by X mark) of the gas piping/cap piping
shown in [Fig. 6.1.8] to let the nitrogen gas sealed inside the pipe.
(4) Remove the brazing caps from the gas pipe connections and liquid pipe
connections shown in [Fig. 6.1.7]. Perform this work from the front.
(5) Connect the supplied pipes and locally procured pipes by brazing form the
fornt. Note 1: When brazing locally procured pipes, take care that the flame of
the torch does not come into contact with any surrounding material.
(6) Attach the pipe cover as shown in [Fig. 6.1.9].
[Fig. 6.1.1] (P.5) When viewed from left side of unit
A Service panel B Closed-end pipe cap (gas) C Closed-end pipe cap (liquid) D Maintenance access hole E Closed-end pipe cap (gas) F Unit front
<A> Viewed from the direction of arrow A
[Fig. 6.1.2] (P.5) When viewed from left side of unit
A Service panel B L-shaped pipe 1 (gas) C Refrigerant pipe 2 (liquid) D Connection to the supplied pipe E Maintenance access hole F Unit front G Knockout holes for refrigerant pipes
[Fig. 6.1.3] (P.5) When viewed from front of unit
A Field-installed pipe (liquid) B Connection to the field-installed pipe C Field-installed pipe (gas)
<A> (Pipes routed on the left of the unit) <B> Caulk the gap between the pipe cover (field supplied) and the access hole on
the side panel.
<C> Insert at least 50 mm of the end of the pipe covers (liquid/gas) into the access
hole on the side panel.
<D> Caulk the gaps around the field-installed pipes and pipe covers to keep
condensation out. * This also applies when routing the pipe on the left.
[Fig. 6.1.4] (P.5) When viewed from front of unit
A Cap pipe (Gas pipe) B Rubber cap (Liquid pipe)
[Fig. 6.1.5] (P.5) When viewed from left side of unit
A Supplied pipe connection parts B L bend pipe 2 (for liquid pipe) C L bend pipe 1 (for gas pipe) D Knockout holes for refrigerant pipes
[Fig. 6.1.6] (P.5) When viewed from front of unit
A Connections for locally procured pipes B Locally procured pipes (gas and liquid)
<A> (When drawing the pipe out from the left) <B> Caulk the side panel through holes and pipe covers (procured locally) to
ensure there is no gap. <C> Insert the covers for the liquid pipe and gas pipe at least 50 mm into the side panel. <D> Perform caulking or other measures to prevent dew condensation water from
entering the locally procured pipe covers.
* The same procedures apply when drawing out the pipes from the left.
[Fig. 6.1.7] (P.6)
A Gas refrigerant line B Liquid refrigerant line
[Fig. 6.1.8] (P.6)
A Cut off the charging pipe on the closed-end gas pipe to release the nitrogen gas
inside the pipe.
B Cutoff
[Fig. 6.1.9] (P.6)
A <Inside the indoor unit> B Refrigerant pipe (field supplied) C Side (or rear) panel D Pipe cover (field supplied)
6.2. Drain piping work
[Fig. 6.2.1] (P.6)
A Machine room B Drain Pan C Drain
[Fig. 6.2.2] (P.6)
A Drain plug B Heat insulation cap C Side panel through hole D Remove the separator
[Fig. 6.2.3] (P.6)
A Unit B Drain pan C Open sewer
• Ensure that the drain piping is downward (pitch of more than 1/100) to the outdoor (discharge) side.
• Ensure that any cross-wise drain piping is less than 20 m (excluding the difference of elevation). If the drain piping is long, provide metal braces to prevent it from waving. Never provide any air vent pipe. Otherwise drain may be ejected.
• When using a PVC pipe, be sure to connect the pipe properly with PVC based bond.
• To prevent air intake from the drain pipe, be sure to provide a drain trap.
• Make sure the collection pipe is at a position that is around 10 cm lower than that of the unit drain outlet, and make sure that the collection pipe is VP35 or more, and connect the pipe so that there is a decline of 1/100 or more.
• Put the end of the drain piping in a position where no odor is generated.
• Do not put the end of the drain piping in any drain where ionic gases are generated.
• Check drainage by pouring water into the drain pan and check to see that it drains properly.
• The drain pipe is connected to the right side of the unit at the time of shipment, but it can be changed to the left side. To do so, remove the drain plug inserted in the drain pan left side and insert it in the right side. Use seal tape to ensure the drain plug is sealed properly.
• The drain pan installed in this model is horizontal at the time of shipment, but it is possible to set it in a tilted position to change the securing position of the screw on the unit side. To set the drain pan in a tilted position, perform the work according to the procedure below.
• Install the supplied insulating cap on the drain plug on the unit panel opposite from the drainpipe side as shown in Fig. 6.2.2. (P300-F·P600-F models) Note: Install the insulating cap so that the hole on the side panel is
completely sealed.
• Drain piping will be required at two (upper/lower) parts for P750·P900-F models. For the collective draining of the two pipes, position the connected pipe at the point lower than the upper pipe to avoid an inflow from the upper pipe to the lower.
16
Be sure to perform this work before installing the unit.
(1) Remove the guard. (P250·P500 models: 3 screws) (2) Remove the screw on the side you want to tilt the drain pan. (1 screw) (3) Tilt down the side of the drain pan to which the screw was removed.
(Approximately 10 mm) (4) Fix the screw you removed. (5) Reattach the guard.
Note: If the drain pan is tilted, the drain pipe connected to the unit will also
be tilted (by approximately 0.5°).
7. Electrical wiring
X Do not connect outdoor units other than the specified type. X Be sure to connect the indoor unit and outdoor unit on a one-to-one
basis.
Precautions on electrical wiring
* 10,11: For the Fresh air intake types only
Warning:
Electrical work should be done by authorized electrician in accordance with local regulation and supplied installation manuals. Special circuits should also be used. If the power circuit lacks capacity or has an installation failure, it may cause a risk of electric shock or fire.
1. Be sure to take power from the special branch circuit.
2. Be sure to install an earth leakage breaker to the power.
3. Install the unit to prevent that any of the control circuit cables (remote
controller, transmission cables) is brought in direct contact with the power
cable outside the unit.
4. Ensure that there is no slack on all wire connections.
5. Be sure to pass the connection cables to the unit through an electrical
conduit, and ensure tension is not applied to the cable connection section of
the unit.
(* Do not insert the cable for the control circuit and the cable for the power
supply through the same electrical conduit.)
6. Never connect the power cable to leads for the transmission cables.
Otherwise the cables would be broken.
7. Be sure to connect control cables to the indoor unit, remote controller, and the
outdoor unit.
8. Put the unit to the ground on the outdoor unit side.
9. Select control cables from the conditions given in below.
10. Indoor unit is supplied with a temperature sensor. Install the sensor in the
room to properly control the room temperature.
By installing two MA Remote Controllers (sold separately) in the room, the
built-in sensor on the remote controllers can be used to monitor the room
temperature.
11. Supply air temperature sensor is built in on the inside of the indoor unit. A
jumper is taped inside the control box without it being connected to the
connector. Plug it into CN20 when using the supply air temperature to control
the room temperature. Turn SW 7-2 on the indoor unit to ON.
* When using the supply air temperature to control room temperature, it is not
necessary to take Step 10 above.
Caution:
Be sure to put the unit to the ground on the outdoor unit side. Do not connect the earth cable to any gas pipe, water pipe, lightening rod, or telephone earth cable. Incomplete grounding may cause a risk of electric shock.
Types of control cables
The control cables consist of the transmission cable for the indoor and outdoor units, MA remote controller cable (when two remote controllers are used), and M-NET transmission cable for the centralized control. The types of cable and allowable lengths vary depending on the system configuration. Be sure to refer to the installation manual of the outdoor unit before beginning wiring work.
Caution:
Pipe the drain piping to ensure that it discharges drain, and insulate it to prevent dew condensation. A failure to the piping work may cause water leakage and so wet your property.
[Fig. 6.2.4] (P.6)
A Guard securing screws B Drain pan securing screws
1. Wiring transmission cables
Applicable facilities All facilities
Cable type
Maximum length of the transmission cable for the indoor and outdoor units
Maximum length of transmission cable for centralized control and transmission cable for the indoor and outdoor units (Maximum length when via the indoor unit)
2. Remote controller cables
Cable type
Note: For the convenience of work, a cable diameter of up to 0.75 mm² is
recommended.
3. Temperature sensor wiring
Cable type
• If the supplied cable (12 m) needs to be extended, use the type of the cable that meets the specifications in the table above, observing the maximum cable length. Refer to the Temperature Sensor Installation Manual and the instructions detailed in the next section “7.3. Connecting electrical connections” for how to install the temperature sensor.
• When extending the shielded cable, make sure the following conditions are met:
(1) Keep the cable at least 30 cm away from power lines, which create strong
electric fields.
(2) Route the cable away from inverters, power generators, high-frequency
medical equipment, and radio communication equipment.
(3) Connect the shielded cable to the earth terminal on the indoor unit.
Conduit tube installation
• Close by hammering the knockout holes for the conduit tube located on the side panel.
• When installing the conduit tube directly through the knockout holes, remove the burr and protect the tube with masking tape.
• Use the conduit tube to narrow down the opening if there is a possibility of small animals entering the unit.
Type
Number of wires 2-wire cable Cable diameter 1.25mm² or more
*
Type
Number of wires 2-core cable Cable diameter 0.3 to 1.25mm² (Note)
Total length Maximum 200 m
Type
Number of wires 2-core cable Cable diameter Minimum 1.25mm²
Maximum Total length Maximum 200 m
Shielded cable
CVVS, CPEVS, MVVS
Maximum 200 m
Maximum 500 m The maximum length for the cable from the power supply unit for the transmission cable installed in the centralized control to each outdoor unit and system controller is 200 m.
MA remote controller
VCTF, VCTFK, CVV,
CVS, VVR, VVF, VCT
Shielded cable
CVVS, CPEVS, MVVS
GB
17
7.1. Power supply wiring
[Fig. 7.1.1] (P.7)
A Power supply B Earth leakage breaker C Local switch or circuit breaker D Indoor unit E PE (Earth)
Electric
Model
PFAV-
P250
VM-E
PFAV-
P500
VM-E
PFAV-
P750
VM-E
PFAV-
P300
VM-E-F
PFAV-
P600
VM-E-F
GB
PFAV-
P900
VM-E-F
*1
Use an earth leakage breaker with sensitivity of 30 mA for 0.1 s or less.
*2
Use an earth leakage breaker with sensitivity of 100 mA for 0.1 s or less.
motor output
2.2 kW 1.5 mm21.5 mm220A
5.5 kW 4.0 mm24.0 mm240A
7.5 kW
1.5 kW 1.5 mm21.5 mm220A
2.2 kW 1.5 mm21.5 mm220A
3.7 kW 4.0 mm24.0 mm230A
Cable thickness
Power
supply
cable
10.0 mm210.0 mm250A
Earth
Earth leakage breaker
Local switch
Overcurrent
Switch
16A
32A
50A
16A
16A
32A
protection
device
16A
(B type
fuse)
32A
(B type
fuse)
50A
(B type
fuse)
16A
(B type
fuse)
16A
(B type
fuse)
20A
(B type
fuse)
capacity
*1
*2
*2
*1
*1
*2
Note:
1. Be sure to install an earth leakage breaker to the power supply.
2. Use an earth leakage breaker with dedicated earth fault protection in combination with a local switch or circuit breaker.
3. Bear in mind ambient conditions (ambient temperature,direct sunlight, rain water, etc.) when proceeding with the wiring and connections.
4. The wire size is the minimum value for metal conduit wiring. The power cord size should be 1 rank thicker consideration of voltage drops. Make sure the power-supply voltage does not drop more than 10 %.
5. Specific wiring requirements should adhere to the wiring regulations of the region.
6. Wiring cross-sections noted are the minimum values for metal and plastic wiring conduits (containing up to three cables).
7. A switch with at least 3 mm contact separation in each pole shall be provided by the Air Conditioner installer.
• Power supply cords of appliances shall not be lighter than design 245 IEC 53 or 227 IEC 53.
Caution:
1. Use only breakers and fuses of the correct capacity. Use of larger capacity fuses, or wire may result in a fault and smoke or flames.
2. Wire the power supply so that no tension is imparted. Otherwise disconnection, heating or fire result.
7.2. Connecting remote controller, indoor
and outdoor transmission cables
a. Indoor and Outdoor Transmission cable
Connect the terminals M1 and M2 of the terminal block for the indoor and outdoor transmission cable (TB3) of the outdoor unit (OC) and terminals M1 and M2 of the terminal block for the indoor and outdoor transmission cable (TB5) of the indoor unit (IC) in a daisy chain. (Non-polarized 2-wire)
[Shielded cable process]
With the earth of the shielded cable, connect the earth terminal ( ) of OC terminal block (TB3) and S terminal of the IC terminal block (TB5) in a daisy chain.
b. MA Remote Controller Cable
* This cable is not needed when operation will not be performed with two
remote controllers or a group.
[In the case of operation with two remote controllers]
In the case of operation with two remote controllers, connect terminals 1 and 2 of the IC terminal block (TB15) and the terminal block of the MA remote controller. * Set the connected MA remote controller as the sub remote controller.
(For details on the setting method, see [Fig. 7.2.1] and refer to the operation manual for the indoor unit.)
[In the case of indoor unit group operation]
In the case of group operation of the IC, connect together the terminal 1 and 2 pairs of both IC terminal blocks (TB15). (Non-polarized 2-wire) * Set the remote controller of one of the indoor units as the sub remote
controller. (For details on the setting method, see [Fig. 7.2.1].)
Circuit
breaker
20A
40A
50A
20A
20A
30A
[Fig. 7.2.1] (P.7)
A Group B MA (Main) C MA (Sub)
<Allowable length>
MA remote controller cable
Total length (0.3 - 1.25mm²)
m1 + m2 +m3 200 m m4 + m5 200 m
<Precautions>
1 Three or more MA remote controllers cannot be connected to indoor units in the
same group.
2 The same address cannot be set for indoor units in the same group.
< =
< =
Setting procedure for the main remote controller and sub remote controller of the MA remote controllers
When you want to operate two indoor units in one group or perform operation with two remote controllers, one of the remote controllers needs to be set as the sub remote controller. * Up to two remote controllers can be connected in one group.
(Remote controllers are set as the main remote controller at the time of shipment.) For details on setting a remote controller as the sub remote controller, refer to the operation manual for the indoor unit.
7.3. Connecting electrical connections
(Be sure to prevent terminal screws from loosening.)
Caution:
• Fix the site wiring firmly in place with wiring clamps.
• Ensure that wiring installation work does not result in tension being applied to the wiring. Such tension may result in breaks in wiring, and consequent overheating, smoke, or flame.
Step 1. Loosen the screws on the front bottom panel of the unit,
remove the panel, and then remove the cover of the control box.
Step 2. Connect the power supply cable, outdoor transmission cables,
and remote controller cables (when two remote controllers are used) as shown in [Fig. 7.3.2]. There is no need to remove the control box. Referring to [Fig. 7.3.3] or [Fig. 7.3.5], install the cable from the supplied temperature sensor (supply air temperature sensor).
Step 3. After wiring is complete, check again to make sure there is no
looseness and incorrect wiring, and reattach the control box cover and front bottom panel, following the procedure for removal in the reverse order.
* When inserting the cables from the left side of the unit, pass them behind the
rear of the control box and then connect them to the inside the control box from the position shown in [Fig. 7.3.2] (P250·P500·P300-F·P600-F models).
• When performing wiring, be sure to use separate routes for wiring three­phase power cables and transmission cables (indoor and outdoor transmission cable, MA remote controller cables, and temperature sensor cables).
[Fig. 7.3.1] (P.8) For use with two MA remote controllers
A Top (TB15) B MA remote controller C Non-polarized 10 - 13 VDC
[Fig. 7.3.2] (P.8)
A Remote controller connection (when connecting a remote controller) (non-
polarized 2-wire)
B Earth terminal C To three-phase power supply D Indoor unit control box
<A> To terminal block for transmission to outdoor unit
* Provide a shielded earth at the outdoor unit side.
[Fig. 7.3.3] (P.8)
Using the supplied temperature sensor
A
<Installing the temperature sensor using the supplied cable only>
B <Extending the temperature sensor cable with a shield cable>
Using the supply air temperature sensor
C
Turn SW7-2 to ON.
A Remote controller cable (when one is connected) (non-polarized two-wire) B Temperature sensor cable C Earth terminal D To three-phase power supply E Indoor unit control box F Cable that is supplied with the temperature sensor G Temperature sensor extended with a shielded cable H Supply air temperature sensor cable
<A> Fix the cables with the black clamps. <B> To indoor/outdoor transmission cable terminal block
* Connect the shield of the cable to the earth terminal of the outdoor unit. <C> Connect the shield to the earth terminal. <D> Use closed end connectors to connect the two cables. <E> Supply air temperature sensor cable is bundled inside the control box. <F> Connect to CN20
18
[Fig. 7.3.4] (P.9)
A To 3-phase power supply B to terminal block for indoor-outdoor transmission line connection
[Fig. 7.3.5] (P.9)
Wiring using the supplied temperature sensor
A
B <Temperature sensor extended with a shielded cable>
Wiring using the supply air temperature sensor
C
A Indoor unit control board (No.1) B Indoor unit control board (No.2) C CN20 (Red) D Temperature sensor cable
E Cable that is supplied with the temperature sensor F Supply air temperature sensor cable
<A> Connect the cable to CN20. <B> Secure the cable with the clamps. <C> Use closed end connectors to connect the two cables. <D> Connect the shield to the ground terminal screw.
(the screw is attached in the control box.) <E> Temperature sensor extended with a shielded cable <F> Supply air temperature sensor cable is bundled inside the control box.
7.4. Setting addresses
(Be sure to operate with the main power turned OFF.)
1. An address must be set for this system. Furthermore, the address setting range differs depending on the unit.
2. When group operation will be performed, set the addresses according to the table below. * Group operation means to operate multiple indoor units using one remote controller (or 2 remote controllers).
Unit or controller Mark
Indoor unit Main/Sub IC
LOSSNAY/Outdoor air processing unit
MA remote controller MA
Outdoor unit
Centralized controller
System remote controller
Schedule timer
System controller
Note 1: If an address is a duplicate of an indoor unit or outdoor unit of another refrigerant circuit system, set it to another address, which is within the setting range and is
not in use. Note 2: To set the address of an outdoor unit to “100,” set it as 50. Note 3: The outdoor units OC and OS of the same refrigerant circuit system are differentiated automatically.
The order of OC and OS becomes from the one with the highest capacity. (If the capacity is the same, the order is from the one with the lowest address.) Note 4: P750·P900-F model indoor units are equipped with two indoor controllers (control boards). Assign an address so that the No. 2 control board address equals the
No. 1 control board address plus 1. (Factory setting: No.1=01, No.2=02)
3. The address (SW 12 and 11) setting becomes a combination of the 10’s digit (SW 12) and 1’s digit (SW 11) as shown in the examples below.
Example: With the address “03,” the tens digit (SW 12) is “0,” and the ones digit (SW 11) is “3.”
4. After setting an address, make sure you enter the address in the Address No. field on the product name plate with, for example, a permanent marker.
(M-NET compatible)
ON/OFF remote controller
Group remote controller
LM adapter SC 201 to 250 Any address within the address range on the left. 247
With the address “25,” the tens digit (SW 12) is “2,” and the ones digit (SW 11) is “5.”
LC
OC OS
TR, SC
SR, SC 201 to 250 Any address within the address range on the left. 201
ST, SC 201 to 250 Any address within the address range on the left. 202
AN, SC 201 to 250 Set an address that is the smallest group number you want to control + “200”.
GR, SC 201 to 250 Set an address that is the smallest group number you want to control + “200”.
Address
setting
range
01 to 50
Note 1 Note 4
01 to 50
Note 1
An address does not need to be set. (However, when operation is to be performed with two remote controllers, the main/sub selector settings need to be set.)
51 to 100
Note 2
0, 201 to
250
For the indoor units of the same group, set the lowest address for the indoor unit to be used as the main, and set consecutive numbers for the addresses of indoor units.
Set any address after setting all of the indoor units. 00
Set an address equivalent to the lowest indoor unit address in the same refrigerant circuit system + 50. Set consecutive numbers for the addresses of outdoor units in the same refrigerant circuit system. OC and OS are differentiated automatically. (Note 3)
Any address within the address range on the left. 000
Setting procedure
Address set
at time of shipment
Model
00
Note 4
Main
00
201
GB
7.5. When using other than the internal sensor of the unit to detect the room temperature
• When the internal sensor of the remote controller will be used, set each of SW 1-1 and SW 3-8 to ON.
• Some types of remote controller do not have an internal remote sensor. In such a case, set the internal sensor of the unit to detect the room temperature.
• When using the internal sensor of the remote controller, attach the remote controller to a place where it is possible to detect room temperature.
• When using the supply air temperature to control the room temperature, the built-in sensor on the remote controller cannot be used.
19
7.6. About fan control
The fan stops during defrosting. Refer to the following table for details on related switch settings and operation.
Specification SW
• Forced heating operation
• Fan operation during an error
SW1-7
Fan operation during defrosting SW3-4
*1: Setting at the time of shipment * If the fan is set to ON during defrosting, the room temperature may be remarkably reduced because cold air is blown into the room and recovery from defrosting is
slower, so use the unit with SW 3-4 set to OFF.
•Disabled
• Fan stays on during an error (The fan will stop where there is a fan problem or communication error.)
The fan is OFF during defrosting *1
OFF ON
Operation
• Enabled
• Fan turns off during an error *1
The fan is ON during defrosting
Remark
If the forced heating operation function is enabled and when the return air temperature is 5°C or below, the unit is forced to operate in the heating mode regardless of the selected operation mode to prevent cold air draft. The unit will resume operation in the selected mode when the temperature reaches 6°C or above. When an error occurs, the fan will stop regardless of the outside temperature.
The fan is set to OFF at the time of shipment in order to stop users feeling the cold air.
7.7. System connection example
GB
Precautions
1. Set consecutive numbers for the addresses of indoor units.
2. Do not connect terminal blocks TB5 on the indoor units that are connected to an outdoor unit in a different refrigerant circuit with each other.
3. Three or more MA remote controllers cannot be connected to indoor units in the same group. If three or more indoor units are included, ensure that connecting MA remote controllers must be 2 or less.
Allowable length
a. Indoor and Outdoor Transmission Cable
Maximum length (At least 1.25 mm²)
• L1 (L2) 200 m
• L1 + L2 200 m
b. Transmission Cable for Centralized Control
No connection is required
c. MA Remote Controller Cable
Total length (0.3 - 1.25 mm²) m1, m2 +m3 (m1+m2) 200 m * The figures in the parentheses are applicable to the P600 model.
[Fig. 7.7.1] (P.10)
1 Indoor Unit : PFAV-P250VM-E
Outdoor Unit : PUHY-P250YHM-A
2 Indoor Unit : PFAV-P500VM-E
Outdoor Unit : PUHY-P500YSHM-A
3 Indoor Unit : PFAV-P750VM-E
Outdoor Unit : PUHY-P750YSHM-A
A Group B MA (Main) C MA (Sub)
Wiring Procedure and Address Setting Procedure
a. Indoor and Outdoor Transmission Cables
Connect terminals A and B of the terminal block for the indoor and outdoor transmission cables (TB3) of the outdoor units (OC, OS) (Note 1) and terminals A and B of the terminal block for the indoor and outdoor transmission cable (TB5) of the indoor unit (IC) in a daisy-chain. (Non-polarized 2-wire) * Be sure to use shielded cables.
[Shielded cable process] With the earth of the shielded cable, connect the earth terminal of OC ( ) and S terminal of the IC terminal block (TB5) in a daisy chain. Note 1: The outdoor units OC and OS of the same refrigerant circuit system are differentiated automatically.
b. Transmission Cable for Centralized Control
This cable does not need to be connected.
c. MA Remote Controller Cables
* This cable is not needed when operation will not be performed with two remote controllers or a group. [In the case of operation with two remote controllers] In the case of two remote controllers, connect terminals 1 and 2 of the IC terminal block (TB15) and the terminal block of the MA remote controller. (Non-polarized 2-
wire) * Set the connected MA remote controller as a sub remote controller using the function for switching between main and sub. (For the setting procedure, refer to the
Operation manual.) The MA remote controller is built into the indoor unit.
d. Setting Switches
Refer to Section 7.4. “Setting addresses”.
PFAV-P300VM-E-F
PUHY-P250YHC-A
PFAV-P600VM-E-F
PUHY-P500YSHC-A
PFAV-P900VM-E-F
PUHY-P750YSHC-A
20
8. Test operation (read OPERATION MANUAL as well)
8.1. Test operation
• After completing installation of the indoor and outdoor units, piping, and wiring, check the power supply, and check for refrigerant leaks, wiring mistakes, loose transmission lines, and incorrect polarity.
• Using a DC500 V Mega, check that the resistance between the power supply terminal block and earth is 1.0 MΩ or more. Do not operate if this resistance is less than
1.0 MΩ. * Never measure the insulation resistance of the terminal blocks for the MA remote controller and transmission cables.
Operation mode display “TEST RUN” and “OPERATION MODE” are displayed alternately.
Timer stops test run after two hours.
Piping temperature display
Stop test run by pressing the [ ON/OFF] button.
During test run, the RUN lamp remains on.
[TEST] button
GB
[MODE] button
Operating Procedure At least 12 hours before the test run, turn on the main power supply “PLEASE WAIT” is displayed for up to 5 minutes. Check the phase order of the three-phase power supply. (Reversed phases will cause the error of the fan rotating in the opposite direction.) Press the TEST button twice The test run LCD indication appears.
(Keep the entire system in operation for more than 15 minutes, in which the error detection starts functioning properly.) Press the MODE button Check that air blows out Press the MODE button to switch to the cooling (or heating) operation Check that cold air (or warm air) is blown out. Check the operation of the outdoor unit fan Press the ON/OFF button to cancel the test run Operation stops Be sure to turn off the main power supply after the check is finished
* If an inspection code is displayed on the remote controller or operation is not performed properly, refer to the installation manual or technical manual for the outdoor
unit. * During the test run, the off timer is set for 2 hours, and operation stops automatically after 2 hours has elapsed. * The remaining test run time appears in the clock display section during the test run. Furthermore, the temperature of the liquid pipe of the indoor unit is displayed in the
room temperature section of the remote controller. * When an operation button of a function which is not equipped with the indoor unit is pressed, “Not Available” is displayed on the remote controller. This is not an
indication of a failure.
21
8.2. Test run troubleshooting
When operation stops abnormally, a four-digit inspection code appears in the display area of the remote controller. Please check the problem.
Inspection Code List
Inspection Code Error Details
0403 Serial communication error {
1102 Outlet temperature error {
1301 Low pressure error {
1302 High pressure error {
1500 Refrigerant overcharge error {
4102 Open phase error {
4106 Self power OFF error {
4109 Fan error {
4115 Power synchronous signal error {
4121 Harmonic suppression equipment error {
4220 Bus voltage error {
4225 Bus voltage error {
GB
4230 Heat sink overheat protection (for compressor) {
4240 Overload protection (for compressor) {
4250 IPM/overcurrent circuit breaker error (for compressor) {
4255 IPM/overcurrent circuit breaker error (for fan) {
4260 Pre-start heat sink overheat protection {
5101
5102
5103
Temperature sensor error
5104
5105 Accumulator inlet temperature sensor error (TH5) {
5106 Sub-cool heat exchanger liquid outlet sensor error (TH6) {
5107 Outside air temperature sensor error (TH7) {
5110 Heat sink temperature sensor error (THHS) {
5201 High pressure sensor error {
5301 Current sensor/circuit error (for compressor) {
6600 Unit address duplicate settings {{{
6602 Send error (transmission processor hardware error) {{{
6603 Send error (transmission line busy) {{{
6606 Send/receive error (communication error with the transmission processor) {{{
6607 Send/receive error (No ACK error) {{
6608 No response error {{
6831 MA communication reception error (no reception) {{
6832 MA communication send error (synchronization recovery error) {{
6833 MA communication send error (hardware error) {{
6834 MA communication reception error (start bit detection error) {{
7100 Total capacity error {
7101 Capacity code error {{
7102 Connected number of units error {{
7105 Address setting error {
7110 Connection information unset error {
7111 Remote controller sensor error {
7113 Function setting error {
7117 Model unset error {
7130 Unit combination error {
Room temperature or supply air temperature (TH21) {
Indoor unit inlet temperature (TH4) {
Pipe sensor error (TH22) {
Sub-cool coil bypass outlet temperature sensor error (TH2)
Gas side pipe temperature sensor error (TH23) {
Pipe temperature sensor error (TH3) {
Outside air temperature sensor error {
Outlet temperature sensor error {
Outdoor Indoor
{
Problem Location
Remote Controller
22
Dieses Anweisungshandbuch wurde ursprünglich in englischer Sprache verfasst. Bei den restlichen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen der englischsprachigen Originalversion.
Inhalt
Inhalt .................................................................................................................23
1. Vorsichtsmaßnahmen .................................................................................23
1.1. Vor Beginn der Installations- und Elektroarbeiten .....................23
1.2. Vorkehrungen für Geräte, die R410A-Kältemittel verwenden ...24
1.3. Vor der Montage ........................................................................24
1.4. Vor der Montage (dem Standortwechsel) - Elektroarbeiten ......24
1.5. Vor dem Testbetrieb ..................................................................24
2. Innengerätezubehör....................................................................................25
3. Auswahl eines Installationsorts...................................................................25
3.1. Gewährleisten eines ausreichenden Freiraums für
Installations- und Wartungsarbeiten ..........................................25
4. Installieren des Geräts ................................................................................25
4.1. Befestigen des Geräts ...............................................................25
4.2. Anforderungen an Laufräder und Riemen .................................26
5. Technische Daten der Kältemittel- und Drainagerohrleitungen ..................27
5.1. Technische Daten der Kältemittel- und
Drainagerohrleitungen ...............................................................27
6. Anschließen der Kältemittel- und Drainagerohrleitungen............................27
6.1. Kältemittelrohrleitungsarbeiten ..................................................27
6.2. Drainagerohrleitungsarbeiten ....................................................29
7. Verkabelung................................................................................................29
7.1. Verkabelung der Stromversorgung............................................30
7.2. Anschließen der Fernbedienungs-, Innen- und
Außengerätekabel .....................................................................30
7.3. Elektroanschlussarbeiten ..........................................................31
7.4. Einstellen von Adressen ............................................................31
7.5. Bei Verwendung eines anderen als des internen Sensors des
Geräts zum Feststellen der Raumtemperatur............................32
7.6. Hinweise zur Ventilatorregelung ................................................32
7.7. Systemanschlussbeispiel...........................................................32
8. Testbetrieb (auch die BETRIEBSANLEITUNG lesen) ................................33
8.1. Testbetrieb.................................................................................33
8.2. Fehlerbehebung beim Testbetrieb .............................................34
1. Vorsichtsmaßnahmen
1.1. Vor Beginn der Installations- und Elektroarbeiten
X Lesen Sie vor dem Installieren des Geräts unbedingt
sämtliche "Vorsichtsmaßnahmen".
X Der Abschnitt "Vorsichtsmaßnahmen" verweist auf sehr
wichtige Sicherheitsaspekte. Achten Sie auf ihre Befolgung.
Im Text verwendete Symbole
Warnung:
Beschreibt Vorkehrungen, die getroffen werden sollten, um einer Verletzungs- oder Lebensgefahr des Anwenders vorzubeugen.
Vorsicht:
Verweist auf Anleitungen, die befolgt werden sollten, um eine Beschädigung des Geräts zu verhindern.
In den Illustrationen verwendete Symbole
: Verweist auf einen Vorgang, der vermieden werden muss.
: Weist darauf hin, dass wichtige Anleitungen befolgt werden müssen.
: Verweist auf ein Teil, das geerdet werden muss.
: Weist darauf hin, dass sich drehende Teile sorgsam gehandhabt werden
sollten. (Dieses Symbol ist auf dem Etikett am Hauptgerät angebracht.) <Farbe: Gelb>
: Vorsicht Stromschlaggefahr! (Dieses Symbol ist auf dem Etikett am
Hauptgerät angebracht.) <Farbe: Gelb>
Warnung:
Lesen Sie sorgfältig die am Hauptgerät angebrachten Etiketten.
Warnung:
• Beauftragen Sie den Händler oder eine autorisierte Fachkraft mit der
Installation des Klimageräts.
- Eine unsachgemäße Montage durch den Anwender kann in Wasserleckage, Stromschlag oder Feuer resultieren.
• Installieren Sie das Gerät an einem Ort mit einer für sein Gewicht ausreichenden Tragkraft.
- Eine unzureichende Tragkraft kann im Herunterfallen des Geräts und in
Verletzungen resultieren.
• Verwenden Sie zur Verkabelung die angegebenen Kabel. Schließen Sie sie sicher an, so dass externe auf das Kabel aufgebrachte Kräfte nicht auf die Anschlüsse übertragen werden.
- Bei einem inkorrekten Anschluss oder Befestigen kann Hitze entstehen und
ein Brand verursacht werden.
• Treffen Sie Vorkehrungen zum Schutz vor starkem Wind und Erdbeben und installieren Sie das Gerät am angegebenen Ort.
- Eine unsachgemäße Montage kann im Umfallen des Geräts und in
Verletzungen resultieren.
• Verwenden Sie stets von Mitsubishi Electric spezifiziertes Zubehör.
- Beauftragen Sie eine autorisierte Fachkraft mit der Montage des Zubehörs.
Eine unsachgemäße Montage durch den Anwender kann in Wasserleckage, Stromschlag oder Feuer resultieren.
• Versuchen Sie nie, das Gerät zu reparieren. Wenden Sie sich an den Händler, wenn eine Reparatur des Klimageräts erforderlich ist.
- Eine unsachgemäße Reparatur des Geräts kann in Wasserleckage,
Stromschlag oder Feuer resultieren.
• Berühren Sie die Wärmetauscherrippen nicht.
- Eine unsachgemäße Handhabung kann in Verletzungen resultieren.
• Tragen Sie bei der Handhabung des Produkts stets Schutzausrüstung, zum Beispiel Handschuhe, einen vollständigen Armschutz, d. h. einen Overall, sowie eine Schutzbrille.
- Eine unsachgemäße Handhabung kann in Verletzungen resultieren.
• Lüften Sie den Raum, falls während der Installationsarbeiten Kältegas austritt.
- Wenn das Kältegas mit einer offenen Flamme in Kontakt kommt, werden
giftige Gase freigesetzt.
• Installieren Sie das Klimagerät gemäß diesem Installationshandbuch.
- Eine unsachgemäße Installation des Geräts kann in Wasserleckage,
Stromschlag oder Feuer resultieren.
• Lassen Sie alle Elektroarbeiten von einem autorisierten Elektriker entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften und diesem Handbuch ausführen und verwenden Sie stets einen speziellen Stromkreis.
- Eine unzureichende Kapazität der Stromversorgung oder inkorrekt
ausgeführte Elektroarbeiten können in Stromschlag oder Feuer resultieren.
• Bringen Sie die Anschlussabdeckung (Tafel) des Außengeräts sicher an.
- Falls die Anschlussabdeckung (Tafel) nicht korrekt installiert ist, kann Staub
oder Wasser in das Außengerät eindringen und in Feuer oder Stromschlag resultieren.
• Wenn das Klimagerät installiert oder an einen anderen Ort transportiert wird, darf es mit keinem anderen als dem am Gerät angegebenen Kältemittel (R410A) gefüllt werden.
- Falls ein anderes Kältemittel oder Luft mit dem Originalkältemittel gemischt
wird, kann dies in einer Funktionsstörung des Kältemittelkreislaufs oder einer Beschädigung des Geräts resultieren.
• Bei der Installation des Klimageräts in einem kleinen Raum müssen Vorkehrungen getroffen werden, um ein Überschreiten der Sicherheitsgrenze der Kältemittelkonzentration selbst im Fall einer Leckage von Kältemittel zu verhindern.
- Holen Sie den Rat des Händlers bezüglich angemessener Maßnahmen zur
Verhinderung der Überschreitung dieser Sicherheitsgrenze ein. Bei einer Leckage von Kältemittel und einem Überschreiten der Sicherheitsgrenze besteht im Raum Gefahr in Folge von Sauerstoffmangel.
• Holen Sie beim Transportieren oder der Neuinstallation des Klimageräts den Rat des Händlers oder einer autorisierten Fachkraft ein.
- Eine unsachgemäße Installation des Klimageräts kann in Wasserleckage,
Stromschlag oder Feuer resultieren.
• Überzeugen Sie sich nach Abschluss der Installationsarbeiten, dass kein Kältegas austritt.
- Falls Kältegas austritt und mit einem Heizlüfter, Herd, Ofen oder einer
anderen Wärmequelle in Kontakt kommt, können giftige Gase freigesetzt werden.
• Rekonstruieren oder verändern Sie die Schutzvorrichtungen nicht.
- Falls der Druckschalter, Thermoschalter oder eine andere
Schutzvorrichtung kurzgeschlossen und der Betrieb erzwungen wird oder andere als von Mitsubishi Electric angegebene Teile verwendet werden, besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
• Beachten Sie beim Installieren von Geräten mit Frischluftansaugung, dass die Außenluft beim Umschalten auf Thermo-AUS direkt in den Raum eingebracht werden kann.
- Der direkte Kontakt mit Außenluft kann schädliche Auswirkungen auf
Personen oder Lebensmittel haben.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
D
23
1.2. Vorkehrungen für Geräte, die R410A­Kältemittel verwenden
1.4. Vor der Montage (dem Standortwechsel) - Elektroarbeiten
Vorsicht:
• Verwenden Sie keine bereits vorhandenen Kältemittelrohrleitungen.
- In den vorhandenen Leitungen verbliebenes altes Kältemittel und Kältemaschinenöl können einen hohen Chloranteil aufweisen und einen Güteverlust des Kältemaschinenöls des neuen Geräts verursachen.
• Verwenden Sie Kältemittelrohrleitungen aus deoxidiertem Phosphorkupfer sowie nahtlose Kupferlegierungsleitungen und -rohre. Vergewissern Sie sich des Weiteren, dass die Innen- und Außenflächen der Leitungen frei von gefährlichen Rückständen wie Schwefel, Oxiden, Staub/Schmutz, Spänen, Ölen, Feuchtigkeit und jeglichen anderen Kontaminierungen sind.
- Kontaminierungsstoffe im Inneren der Kältemittelrohrleitungen können
einen Güteverlust des Kältemaschinenöls bewirken.
• Lagern Sie die bei der Montage zu verwendenden Rohre in einem Innenraum und halten Sie beide Rohrenden bis kurz vor dem Hartlöten verschlossen. (Bewahren Sie Rohrbögen und andere Verbindungselemente in einem Kunststoffbeutel auf.)
- Das Eindringen von Staub, Schmutz oder Wasser in den
Kältemittelkreislauf kann im Güteverlust des Öls und in Funktionsstörungen des Kompressors resultieren.
• Tragen Sie Esteröl, Ätheröl oder Alkylbenzol (geringe Menge) als Kältemaschinenöl auf Rohrmuffen und Flanschverbindungen auf.
- Die Güte des Kältemaschinenöls wird durch das Beimischen einer großen
Menge Mineralöls gemindert.
• Verwenden Sie flüssiges Kältemittel zum Füllen des Systems.
D
- Wenn das System mit Kältegas abgedichtet wird, ändert sich die
Zusammensetzung des Kältemittels im Zylinder und es kann zu einem Leistungsverlust kommen.
• Verwenden Sie kein anderes Kältemittel als R410A.
Falls ein anderes Kältemittel (R22 usw.) verwendet wird, kann das im Kältemittel
-
enthaltene Chlor einen Güteverlust des Kältemaschinenöls verursachen.
• Verwenden Sie eine Vakuumpumpe mit Rückschlagventil.
- Aus der Vakuumpumpe könnte Öl in den Kältemittelkreislauf zurückfließen
und einen Güteverlust des Kältemaschinenöls verursachen.
• Verwenden Sie keine der folgenden Hilfsmittel, die in Verbindung mit herkömmlichen Kältemitteln verwendet werden: Messverteiler, Füllschlauch, Gasleckagedetektor, Rückschlagventil, Kältemittelfüllständer, Unterdruckmesser, Kältemittelrückgewinnungsausrüstung.
- Das Mischen von herkömmlichem Kältemittel und Kältemaschinenöl mit
R410A kann einen Güteverlust des Kältemittels verursachen.
- Das Mischen von Wasser und R410A kann einen Güteverlust des
Kältemaschinenöls verursachen.
- Da R410A vollkommen chlorfrei ist, sprechen für herkömmliche Kältemittel
verwendete Gasleckagesensoren unter Umständen nicht an.
• Verwenden Sie keinen Füllzylinder.
- Die Verwendung eines Füllzylinders kann einen Güteverlust des
Kältemittels verursachen.
• Gehen Sie bei der Handhabung der Hilfsmittel besonders sorgfältig vor.
- Falls Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf eindringt,
kann dies einen Güteverlust des Kältemittels verursachen.
Vorsicht:
• Erden Sie das Gerät.
- Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserleitungen, Blitzableiter oder Telefonerdungsleitungen an. Eine inkorrekte Erdung kann in Stromschlag resultieren.
Installieren Sie das Stromkabel so, dass es nicht unter Zugspannung steht.
- Zugkräfte können in einem Kabelbruch sowie in Wärmeentwicklung und Feuer resultieren.
• Installieren Sie bei Bedarf einen Fehlerstromschutzschalter.
- Falls kein Fehlerstromschutzschalter installiert wird, kann Stromschlaggefahr bestehen.
• Verwenden Sie Stromkabel mit einer ausreichenden Stromübertragungskapazität und Nennleistung.
- Unterdimensionierte Kabel können Kriechstrom, Wärmeentwicklung und
Brandgefahr bewirken.
• Verwenden Sie nur einen Schutzschalter und eine Sicherung mit der angegebenen Kapazität.
- Ein Schutzschalter oder eine Sicherung mit einer höheren Kapazität oder
die Verwendung eines Stahl- oder Kupferdrahts kann in einem generellen Geräteausfall oder Feuer resultieren.
• Waschen Sie die Klimageräte nicht mit Wasser.
- Das Waschen der Geräte kann in Stromschlag resultieren.
• Achten Sie darauf, dass die Gerätehalterung nicht durch langfristige Verwendung beschädigt wird.
- Falls Beschädigungen nicht repariert werden, kann das Gerät
herunterfallen und Personen- oder Sachschäden verursachen.
• Installieren Sie die Drainagerohrleitung zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Drainage entsprechend den Anleitungen in diesem Installationshandbuch. Umhüllen Sie die Rohrleitungen zum Vermeiden von Kondensation mit Isoliermaterial.
- Eine inkorrekte Drainage kann in Wasserleckage und der Beschädigung
von Möbeln und anderen Gegenständen resultieren.
• Gehen Sie beim Transportieren des Produkts sorgfältig vor.
- Das Produkt sollte nicht von einer einzelnen Person getragen werden,
wenn es mehr als 20 kg wiegt.
- An bestimmten Produkten wird PP-Band zur Verpackung verwendet.
Verwenden Sie PP-Band nicht zum Tragen und Transportieren des Geräts. Dies ist gefährlich.
- Berühren Sie die Wärmetauscherrippen nicht. Sie können
Schnittverletzungen Ihrer Finger verursachen.
- Hängen Sie das Außengerät beim Transportieren an den angegebenen
Stellen der Gerätebasis auf. Stützen Sie das Außengerät zudem an vier Stellen so ab, dass es nicht seitlich verrutschen kann.
• Achten Sie auf eine sichere Entsorgung des Verpackungsmaterials.
- Verpackungsmaterial wie Nägel oder andere Metall- und Holzteile kann
Stichwunden oder andere Verletzungen verursachen.
- Zerreißen Sie Kunststoffverpackungsbeutel und entsorgen Sie sie so, dass
Kinder nicht mit ihnen spielen können. Kinder, die mit nicht zerrissenen Kunststoffbeuteln spielen, sind einer Erstickungsgefahr ausgesetzt.
1.5. Vor dem Testbetrieb
1.3. Vor der Montage
Vorsicht:
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo brennbares Gas austreten kann.
- Wenn Gas austritt und sich um das Gerät ansammelt, besteht Explosionsgefahr.
• Verwenden Sie das Klimagerät nicht in der Nähe von Lebensmitteln, Haustieren, Pflanzen oder Kunstgegenständen.
- Andernfalls könnte die Qualität der Lebensmittel usw. beeinträchtigt
werden.
• Verwenden Sie das Klimagerät nicht in Sonderumgebungen.
- Öl, Dampf, schwefelhaltiger Rauch usw. können eine signifikante
Leistungsminderung des Klimageräts oder eine Beschädigung seiner Teile verursachen.
• Bei der Installation des Geräts in einem Krankenhaus oder an ähnlichen Orten ist für eine ausreichende Schalldämmung zu sorgen.
- Wechselrichter, private Stromgeneratoren, medizinische
Hochfrequenzgeräte oder Funkanlagen können den Betrieb des Klimageräts beeinträchtigen oder seinen Ausfall verursachen. Demgegenüber kann sich das Klimagerät selbst durch Störgeräusche auf solche Geräte oder Anlagen auswirken und zum Beispiel die medizinische Behandlung oder Bildübertragung stören.
• Installieren Sie das Gerät nicht auf einem Unterbau, der eine Leckage verursachen könnte.
Bei einer Raumfeuchtigkeit von mehr als 80% oder einer blockierten
-
Drainagerohrleitung kann Kondensat aus dem Innengerät auslaufen. Treffen Sie die erforderlichen Drainagevorkehrungen in Verbindung mit der Außeneinheit.
24
Vorsicht:
• Schalten Sie die Stromversorgung mindestens 12 Stunden vor Betriebsbeginn ein.
- Der Betriebsbeginn unmittelbar nach dem Einschalten des
Hauptstromschalters kann in der schweren Beschädigung interner Komponenten resultieren. Lassen Sie den Stromschalter während der Betriebssaison eingeschaltet.
• Berühren Sie die Schalter nicht mit nassen Fingern.
- Das Berühren eines Schalters mit nassen Fingern kann in einem
Stromschlag resultieren.
• Berühren Sie die Kältemittelrohrleitungen nicht während des Betriebs und unmittelbar danach.
- Die Kältemittelrohrleitungen können während des Betriebs oder unmittelbar
danach je nach dem Zustand des durch die Kältemittelrohrleitungen, den Kompressor und andere Komponenten des Kältemittelkreislaufs fließenden Kältemittels heiß oder kalt sein. Das Berühren der Kältemittelrohrleitungen kann Verbrennungen oder Frostverletzungen Ihrer Hände verursachen.
• Betreiben Sie das Klimagerät nicht bei entfernten Abdeckungen und Schutzvorrichtungen.
- Es besteht eine Verletzungsgefahr durch sich drehende, heiße oder unter
Hochspannung stehende Teile.
• Schalten Sie die Stromversorgung nicht unmittelbar nach dem Beenden des Betriebs aus.
- Warten Sie vor dem Ausschalten der Stromversorgung stets mindestens
fünf Minuten. Andernfalls können Wasserleckage und andere Probleme auftreten.
2. Innengerätezubehör
Das Gerät wird mit dem folgenden Zubehör geliefert:
Teile-Nr. Zubehör Menge Einbauposition
1
*1
2
*2
3
*3
4
*1
Nur für P250·P500·P300-F und P600-F
*2
Nur für P300-F und P600-F
*3
Nur für Modelle mit Frischluftansaugung
L-Rohrbogen (für
Gasrohrleitung)
L-Rohrbogen (für
Flüssigkeitsrohrleitung)
Abdichtkappe 1 im Gehäuseinneren
Temperatursensor (für
Raumtemperaturüberwachung)
1 im Gehäuseinneren
1 im Gehäuseinneren
1 im Gehäuseinneren
3. Auswahl eines Installationsorts
• Wählen Sie einen Ort, von dem aus Luft in alle Ecken des Raums geblasen werden kann.
• Vermeiden Sie Orte, die der Außenluft ausgesetzt sind.
• Wählen Sie einen Ort, an dem der Luftstrom in das und aus dem Gerät nicht behindert wird.
• Vermeiden Sie Orte, die Dampf oder Öldunst ausgesetzt sind.
• Vermeiden Sie Orte, an denen brennbares Gas austreten, sich ansammeln oder erzeugt werden kann.
• Vermeiden Sie die Montage in der Nähe von Maschinen, die Hochfrequenzwellen ausstrahlen (Hochfrequenzschweißgeräte usw.).
• Vermeiden Sie Orte, an denen der Luftstrom auf Feuermelder gerichtet ist. (Heißluft könnte den Alarm während des Heizbetriebs auslösen.)
• Vermeiden Sie Orte, an denen häufig Säurelösungen gehandhabt werden.
• Vermeiden Sie Orte, an denen häufig schwefelbasierte oder andere Sprays verwendet werden.
• Vermeiden Sie eine Atmosphäre, die korrosive Gase oder organische Lösungsmittel enthält.
• Beim Langzeitbetrieb in einer sehr heißen und feuchten Atmosphäre (Taupunkt von 23°C oder mehr) kann sich im Innengerät Kondensation bilden. Bringen Sie zur Vorbeugung gegen Kondensation Wärmedämmungsmaterial (10 bis 20 mm) an der gesamten Front des Innengeräts an, wenn die Wahrscheinlichkeit besteht, dass das Innengerät unter derartigen Bedingungen verwendet wird.
• Wenn das Innengerät in einem Maschinenraum installiert und an einen Schacht angeschlossen wird und im Maschinenraum eine sehr heiße und feuchte Atmosphäre vorherrscht, kann sich im Innengerät Kondensation bilden. Treffen Sie in solchen Fällen Vorkehrungen, wie zum Beispiel das Umwälzen der Raumluft, um die Temperatur und Feuchtigkeit im Maschinenraum zu senken.
Wenn das Innengerät in einem sehr luftdichten Raum installiert wird, kann im
• Raum Unterdruck entstehen und in Problemen resultieren, wie zum Beispiel darin, dass sich die Tür nicht öffnen lässt. Stellen Sie deshalb Lüftungsöffnungen bereit, um das Entstehen von Unterdruck im Raum zu verhindern.
Warnung:
Installieren Sie das Innengerät auf einer Unterfläche mit ausreichender Tragkraft zur Aufnahme seines Gewichts. Bei unzureichender Tragkraft kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen.
3.1.
Gewährleisten eines ausreichenden Freiraums für Installations- und Wartungsarbeiten
[Fig. 3.1.1] (P.2)
Modell P250·P500
A Separat erhältliche Plenumkammer (nicht mit Modellen mit Frischluftansaugung
kompatibel)
B (Freiraum an der Gerätefront) C Öffnung für Fernbedienungskabel D Öffnung für Stromkabel (für 380 V oder mehr) E Öffnung für Ausrüstungsstromkabel F Holzsockel G Freiraum für Schacht (beim Anschluss an einen Schacht) H Kältemittelrohrleitungen I Drainagerohrleitung
[Fig. 3.1.2] (P.2)
Modell P300-F·P600-F
A Öffnung für Fernbedienungskabel (zum Außengerät) B Öffnung für Stromkabel (für 380 V oder mehr) C Öffnung für Ausrüstungsstromkabel D Holzsockel E Öffnung für Kältemittelrohrleitung F Öffnung für Drainagerohrleitung G Freiraum für Schacht H (Freiraum an der Gerätefront)
[Fig. 3.1.3] (P.2)
Modell P750·P900-F
A (Freiraum an der Gerätefront) B Öffnung für Fernbedienungskabel C Öffnung für Stromkabel (für 380 V oder mehr) D Einlass für Kältemittelrohrleitung (gasförmig) E Holzsockel F Einlass für Kältemittelrohrleitung (flüssig)
• Wählen Sie einen Installationsort mit einem tragfähigen Boden und verwenden Sie einen mindestens 85 mm starken Holzsockel, um die Drainage zu erleichtern und die Übertragung von Vibrationen des Klimageräts auf den Boden zu unterdrücken. * Gewährleisten Sie des Weiteren einen ausreichenden Freiraum zum
Durchführen von Installationsarbeiten, wie zum Beispiel Verrohrungs- und Verkabelungsarbeiten. Wenn das Innengerät in einem sehr luftdichten Raum installiert wird, kann im
*
Raum Unterdruck entstehen und in Problemen resultieren, wie zum Beispiel darin, dass sich die Tür nicht öffnen lässt. Stellen Sie deshalb Lüftungsöffnungen bereit, um das Entstehen von Unterdruck im Raum zu verhindern.
D
4. Installieren des Geräts
4.1. Befestigen des Geräts
Nehmen Sie Innengeräte erst aus der Verpackung, nachdem sie zum Installationsort transportiert worden sind.
• Installieren Sie Ankerschrauben (vor Ort bereitzustellen). Ankerschraubengröße P250, P500, P300-F, P600-F : ø8 (M8-Schraube) P750, P900-F : ø10 (M10-Schraube)
• Gewährleisten Sie, dass Innengeräte auf einer ebenen Fläche installiert werden. Da der Schwerpunkt der Geräte in ihrem Mittelpunkt liegt, können die Geräte umfallen, wenn sie gekippt werden.
Vorsicht beim Installieren eines Schachts
Installieren Sie einen Leinwandschacht zwischen dem Gerät und dem Schacht.
• Verwenden Sie nicht entflammbare Teile für den Schacht. Sorgen Sie für eine ausreichende Wärme-/Schallisolierung der Schächte und Flansche.
• Vermeiden Sie die Verwendung von flexiblen Schächten aus Aluminium oder ähnlichen leichten Werkstoffen. Sie könnten vibrieren und Lärm erzeugen.
Hinweise bei Installation einer optionalen Plenumkammer
Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät wird in Verbindung mit einem Schacht verwendet. Bei Verwendung einer optionalen Plenumkammer muss das Laufrad eingestellt werden.
25
• Nehmen Sie zum Installieren der Plenumkammer auf das mit ihr gelieferte Handbuch Bezug.
Hinweise zum Entfernen der oberen Frontabdeckung des Geräts (P250·P500·P300-F·P600-F)
Vor dem Entfernen der oberen Frontabdeckung (Abdeckung mit eingebauter Fernbedienung) zum Einstellen oder Austauschen des Laufrads oder Riemens müssen die Fernbedienungskabel entfernt werden.
Gehen Sie zum Entfernen der Abdeckung wie folgt vor: (1) Lösen Sie die zwei Sicherheitsschrauben an der unteren Frontabdeckung
und entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie die Abdeckung nach vorn und oben ziehen.
(2) Trennen Sie den in der unteren Abbildung dargestellten Anschluss A der
Fernbedienung ab. * Achten Sie darauf, den Anschluss vor dem Entfernen der oberen
Abdeckung abzutrennen, um eine Beschädigung des Fernsteuerungskabels zu vermeiden.
(3) Entfernen Sie die beiden Sicherungsschrauben an der oberen
Frontabdeckung, ziehen Sie den unteren Teil der Abdeckung ab und ziehen Sie dann das Fernbedienungskabel (Anschluss A) nach oben.
(4) Ziehen Sie die obere Frontabdeckung nach oben, um sie zu entfernen.
* Achten Sie darauf, dass die Abdeckung nicht auf den Kabeln oder
dem Anschluss aufliegt.
Hinweis: Sichern Sie während des Entfernens der Sicherheitsschrauben
die untere Frontabdeckung, damit diese nicht während des Vorgangs herunterfallen kann.
Prüfen der Laufradausrichtung und Riemenspannung
D
Prüfen Sie während der Montage die Laufradausrichtung und die Riemenspannung (siehe Abschnitt 4.2 "Laufradausrichtung und Riemenspannung" auf Seite 26). * Eine ungeeignete Laufradausrichtung und Riemenspannung kann in einer
ungewöhnlichen Geräuschentwicklung und anderen Problemen resultieren.
[Fig. 4.1.1] (P.2)
A Obere Frontabdeckung B Fernbedienung C Anschluss A D Sicherungsschrauben E Untere Frontabdeckung
4.2. Anforderungen an Laufräder und
Riemen
Einstellen der Breite von Laufrädern mit variabler Breite
* Betrifft Modell P250·P300-F Stellen Sie den LK-Durchmesser der Laufräder mit variabler Breite wie nachfolgend beschrieben ein.
(1) Lösen Sie die Feststellschraube, die die feststehende und verstellbare
Scheibe in Position hält.
(2) Drehen Sie die verstellbare Scheibe entgegen dem Uhrzeigersinn, bis
kein Spalt (0 mm) zwischen der feststehenden und verstellbaren Scheibe vorhanden ist.
(3) Wählen Sie den LK-Durchmesser in Tabelle 1 von [Fig. 4.2.1], der dem zu
verwendenden am besten entspricht. Nachdem der LK-Durchmesser gewählt wurde, lesen Sie die Anzahl der Umdrehungen ab (zwei Zeilen weiter oben), die dem gewählten LK-Durchmesser entsprechen, um zu ermitteln, um wie viele Umdrehungen die verstellbare Scheibe gedreht werden muss.
(4) Sichern Sie die feststehende und verstellbare Scheibe mit der
Feststellschraube in ihrer Position. (Anziehdrehmoment: 13,5 N·m) Setzen Sie die Spitze der Feststellschraube in die V-förmige Nut am abgeflachten Teil der feststehenden Scheibe ein, um die verstellbare Scheibe in Position zu halten. Tragen Sie Schraubensicherungslack (vor Ort bereitzustellen) auf, um das Lösen der Feststellschraube zu verhindern. (Schraubensicherungslack: ThreeBond 1322 N oder gleichwertig)
(5) Führen Sie einen Testlauf durch und stellen Sie sicher, dass das Laufrad
nicht lose ist. Prüfen Sie die Feststellschraube nach dem Testlauf auf
ihren sicheren Sitz. Hinweis: Die Ventilatordrehzahl muss innerhalb des im Ventilatorleistungsdiagramm
dargestellten Betriebsbereichs liegen. (Wenn die Ventilatordrehzahl den Betriebsbereich überschreitet, wird das Überstromrelais am Ventilator ausgelöst.)
Vorsicht:
1 Die feststehende Scheibe des Laufrads muss auf der Motorseite liegen.
(Bringen Sie nicht die verstellbare Scheibe auf der Motorseite an.) Siehe [Fig. 4.2.1].
2 Stellen Sie nach dem Einstellen der Breite des Laufrads mit variabler
Breite auch die Ausrichtung (Zentrierung) ein.
(Richten Sie die Laufräder mit Hilfe eines Lineals so aus, dass α1 und α2 in Bild 2 gleich breit sind.)
Bei der in Tabelle 1 angegebenen Laufradrillentiefe handelt es sich um
3
Referenzwerte. Stellen Sie den LK-Durchmesser des Laufrads mit variabler Breite ein, indem Sie die Scheibe um die angegebene Anzahl Umdrehungen drehen.
[Fig. 4.2.1] (P.3)
A Feststehende Laufradscheibe B Verstellbare Scheibe C Schraube (M8) (spitze Innensechskantschraube) D Feststehende Laufradscheibe E Abgeflachter Teil
<A> Die feststehende Scheibe muss sich auf der Motorseite befinden. <B> Laufradabstand <C> Drehrichtung des Laufrads während der Verwendung <D> Die feststehende und verstellbare Scheibe können zueinander in Position
gehalten werden, indem die Feststellschraube durch eine der beiden Öffnungen in der verstellbaren Scheibe geführt wird, so dass die Feststellschraube in der V-förmigen Nut an einem der beiden abgeflachten Teile der feststehenden Scheibe sitzt.
<E> Die feststehende Scheibe hat ein Gewinde und die verstellbare Scheibe hat Nuten.
Tabelle 1 LK-Durchmesser-Tabelle für Laufräder mit variabler Breite
1 Erforderliche Anzahl der Umdrehungen 2 Laufradabstand (mm) 3 LK-Durchmesser der Laufräder mit variabler Breite für 1,5 kW-Motor 4 LK-Durchmesser der Laufräder mit variabler Breite für 2,2 kW-Motor
[Fig. 4.2.2] (P.3)
A Ventilatorseitiges Laufrad B Laufrad mit variabler Breite C Lineal usw.
Laufradausrichtung und Riemenspannung
(1) Gehen Sie zum Einstellen der Riemenspannung wie folgt vor:
1 Entfernen Sie die Frontabdeckungen (sowohl oben als auch unten). 2 Lösen Sie Motorsockelhalteschrauben ([Fig. 4.2.3]). 3 Stellen Sie die Riemenablenkkraft durch Verdrehen der
Motorsockelstellschrauben auf die im nächsten Abschnitt (2) berechnete Kraft ein.
4 Richten Sie das Ventilator- und Motorlaufrad so aus, dass die
Angaben in [Fig. 4.2.4] und Tabelle 2 erfüllt sind.
5 Tragen Sie beim Lösen und erneuten Anziehen der
Laufradsicherungsschrauben zum Einstellen der Ausrichtung Schraubensicherungslack (ThreeBond 1322 N oder gleichwertig - vor Ort zu beschaffen) auf, um zu verhindern, dass sie sich lösen und ziehen Sie sie mit einem Drehmoment von 13,5 N·m an.
(2) Stellen Sie die Spannung des V-Riemens so ein, dass die Werte für die
Riemenablenkung und Ablenkkraft den Werten in Tabelle 2 entsprechen. Hinweis: Wenn Sie ein anderes als das Standardlaufrad verwenden, konsultieren Sie das DATENBUCH zur Ermittlung der Werte für die Riemenablenkung und Ablenkkraft. Tabe l l e 2
Modell Stromfrequenz Ablenkkraft
PFAV-P250VM-E
PFAV-P500VM-E
PFAV-P750VM-E
PFAV-P300VM-E-F
PFAV-P600VM-E-F
PFAV-P900VM-E-F
(3) Vergewissern Sie sich nach dem Einstellen des Riemens auf das Laufrad
(nach einer Betriebsdauer von ca. 24 bis 28 Stunden), dass der Riemen nicht lose ist. Falls der Riemen lose ist, stellen Sie ihn wie unter (2) beschrieben auf die entsprechende Spannung ein. Falls es sich um einen neuen Riemen handelt, stellen Sie ihn des Weiteren auf die 1,15-fache Ablenkkraft W ein.
(4) Stellen Sie die Spannung im Anschluss an die Anpassung an die
anfängliche Dehnung unter (3) alle 2.000 Stunden erneut ein. [Die Lebensdauer des Riemens ist überschritten, wenn die Riemenlänge eine Dehnung von 2%, einschließlich der anfänglichen Dehnung des Riemens (ca. 1%), aufweist. (Nach ca. 5.000 Betriebsstunden)]
[Fig. 4.2.3] (P.3)
A Motorsockelhalteschrauben B Motorsockelstellschrauben
50 Hz 18,0 N 6,9 mm 60 Hz 15,9 N 6,8 mm 50 Hz 28,9 N 3,6 mm 60 Hz 24,9 N 3,6 mm 50 Hz 32,4 N 4,9 mm 60 Hz 28,2 N 4,9 mm 50 Hz 12,8 N 6,5 mm 60 Hz 13,2 N 6,8 mm 50 Hz 24,2 N 3,8 mm 60 Hz 20,8 N 3,8 mm 50 Hz 19,4 N 5,4 mm 60 Hz 17,1 N 5,4 mm
Ablenkungswert
26
[Fig. 4.2.4] (P.3)
Tabelle 3 Laufradausrichtung
Laufrad
[Fig. 4.2.5] (P.3) Riemenspannung
Werkzeuge zum Einstellen der Riemenspannung
• Zum Einstellen der Riemenspannung für das Modell P500 sind Werkzeuge
einer bestimmten Größe (wie in Abbildung 4.2.6/4.2.7 dargestellt) zum Lösen der Motorsockelhalteschrauben erforderlich.
Ausrichtung
Gusseisenlaufrad
<A> Ablenkkraft W(N) <B> L = 0,016×C C: Mittenabstand (mm)
K (min) Vermerk
10 oder
weniger
Entspricht einem Versatz von 3 mm auf 1 m
Verhindern des Herunterfallens des Motors beim Einstellen des Riemens (Modell P500·P600-F)
• Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen des Riemens, dass sich die Arretierung in der in [Fig. 4.2.4] dargestellten Position befindet.
Der Motor kann aus dem Gerät fallen, wenn er schnell zur Gerätefront rutscht.
[Fig. 4.2.6] (P.3) Verlängerung [Fig. 4.2.7] (P.3) Ratschengriff/9,5 mm (3/8") [Fig. 4.2.8] (P.3)
A Te il A B Arretierung <A> Detailansicht von Teil A
Ventilatorlager
Das Ventilatorlager muss alle 2000 Stunden geschmiert werden. Führen Sie Fett mit einer Fettpresse über eine der Füllöffnungen am Ventilatorlager zu. [Fig.
4.2.9] Empfohlenes Schmierfett: Showa Shell Sekiyu "Alvania No.3"
[Fig. 4.2.9] (P.3)
(Modell P750·P900-F)
A Füllöffnung
5. Technische Daten der Kältemittel- und Drainagerohrleitungen
Versehen Sie die Kältemittel- und Drainagerohrleitungen mit ausreichendem Kondensierschutz- und Isoliermaterial, um die Bildung von Tautropfen zu verhindern. Umwickeln Sie bei Verwendung von im Handel erhältlichen Kältemittelrohrleitungen sowohl die Flüssigkeits- als auch Gasrohrleitungen mit im Handel erhältlichem Isoliermaterial (mit einer Hitzebeständigkeit von mehr als 100°C und der unten angegebenen Stärke). Stellen Sie ebenfalls sicher, dass alle in Räumen verlegten Rohrleitungen mit im Handel erhältlichem Isoliermaterial (mit einem für Formpolyethylen spezifischen Gewicht von 0,03 und der unten angegebenen Stärke) umwickelt werden. Verwenden Sie zum Isolieren von Rohranschlüssen im Inneren des Geräts Wärmeisolierungsmaterial.
Wählen Sie die Stärke des Isoliermaterials entsprechend dem Rohrdurchmesser.
1
Rohrdurchmesser Stärke des Isoliermaterials
6,4 mm bis 25,4 mm mehr als 10 mm
28,6 mm bis 34,9 mm mehr als 15 mm
2 Wenn das Gerät im obersten Geschoss eines Gebäudes und bei hoher
Temperatur und Feuchtigkeit verwendet wird, muss ein größerer Rohrdurchmesser und eine größere Isoliermaterialstärke als in der obigen Tabelle angegeben verwendet werden.
3 Befolgen Sie einfach die Kundenvorgaben, sofern diese vorliegen.
D
5.1. Technische Daten der Kältemittel- und Drainagerohrleitungen
[Fig. 5.1.1] (P.4)
A Lüftungsschachtflansch B Fronteinlass (nur Modell P250·P500) C Ansaugschachtflansch (nur Modell P300-F·P600-F) D Kältemittelrohrleitung (flüssig) E Kältemittelrohrleitung (gasförmig) F Drainagerohrleitung G Kältemittelrohrleitung (gasförmig) H Kältemittelrohrleitung (flüssig) I Drainagerohrleitung
* Die Rohrleitungspositionen sind links und rechts identisch
Te il
Kältemittelrohrleitung (hartgelötete Verbindung)
Drainagerohrleitung
Modell
Flüssig­keitsrohr­leitung
Gasrohrleitung
ø9,52 × 0,8 mm stark (Rohrtyp O) ø15,88 × 1,0 mm stark (Rohrtyp O)
ø22,2 × 1,0 mm stark (Rohrtyp 1/2H oder H)
Rc1, ø34 Stahlrohr, Hart-PVC-Rohr VP-25 (mit externem Durchmesser von 32 mm)
P250·P300-F P500·P600-F P750·P900-F
ø28,58 × 1,0 mm stark (Rohrtyp 1/2H oder H)
Rc1-1/4, ø42,7 Stahlrohr, Hart-PVC-Rohr VP-30 (mit externem Durchmesser von 38 mm)
[Fig. 5.1.2] (P.4)
A Lüftungsschachtflansch B Ansaugschachtflansch C Kältemittelrohrleitung (gasförmig) D Kältemittelrohrleitung (flüssig) E Drainageanschlussöffnung (oben) F Drainageanschlussöffnung (unten)
Einlass für Kältemittelrohrleitung
1
(gasförmig) Einlass für Kältemittelrohrleitung
2
(flüssig)
6. Anschließen der Kältemittel- und Drainagerohrleitungen
X Schließen Sie keine anderen Außengeräte als Geräte des angegebenen
Typs an .
X Stellen Sie sicher, dass das Innen- und Außengerät auf einer Eins-zu-
Eins-Basis angeschlossen wird.
6.1. Kältemittelrohrleitungsarbeiten
Die Leitungsarbeiten müssen auch entsprechend den Anweisungen im Installationshandbuch für das Gerät ausgeführt werden.
• Bei diesem Klimagerät ist die Kältemittelrohrleitung vom Außengerät mit
jedem Innengerät verbunden.
• Entnehmen Sie Angaben zur Begrenzung der Rohrleitungslänge und des
zulässigen Höhenunterschieds dem Handbuch für das Außengerät.
• Die Rohrleitungsanschlüsse werden hartgelötet.
Vorsichtsmaßnahmen für Kältemittelrohrleitungen
X Verwenden Sie zum Hartlöten nur nicht oxidierendes Hartlötmittel, um
zu gewährleisten, dass keine Fremdkörper oder Feuchtigkeit in die Rohrleitung eindringen.
X Entfernen Sie vor dem Hartlöten den Filter.
Achten Sie beim Hartlöten darauf, dass die Flamme des Lötbrenners nicht mit
X
Material in der Umgebung (Gummi, Glaswolle, Kabel usw.) in Kontakt kommt.
X Weiten Sie beim Anschließen der vor Ort bereitgestellten Rohrleitungen
die Rohrleitungen auf oder verwenden Sie Rohrverbindungen.
X Stellen Sie eine aus Metall gefertigte Halterung zur Unterstützung der
Rohrleitung bereit, damit das Rohrleitungsende am Innengerät keiner Belastung ausgesetzt wird. Diese Metallhalterung sollte in einem Abstand von 50 cm zu der hartgelöteten Verbindung mit dem Innengerät angebracht werden.
Teile
ø75 Vorgeprägte Öffnung
ø43 Vorgeprägte Öffnung
ø19,05 × 1,0 mm stark (Rohrtyp 1/2H oder H)
ø34,93 × 1,2 mm stark (Rohrtyp 1/2H oder H)
Oben: Rc1-1/4, ø42,7 Stahlrohr, Hart-
PVC-Rohr VP-30 (mit externem Durchmesser von 38 mm)
Unten: Rc1, ø34 Stahlrohr, Hart-PVC-
Rohr VP-25 (mit externem Durchmesser von 32 mm)
27
Warnung:
Füllen Sie das Gerät bei der Installation und beim Transport mit keinem anderen als dem am Gerät angegebenen Kältemittel.
Das Beimischen von einem anderen Kältemittel, Luft usw. kann eine
­Funktionsstörung des Kältemittelkreislaufs und schwere Schäden verursachen.
Vorsicht:
• Verwenden Sie Kältemittelrohrleitungen aus deoxidiertem Phosphorkupfer sowie nahtlose Kupferlegierungsleitungen und -rohre. Vergewissern Sie sich des Weiteren, dass die Innen- und Außenflächen der Leitungen frei von gefährlichen Rückständen wie Schwefel, Oxiden, Staub/Schmutz, Spänen, Ölen, Feuchtigkeit und jeglichen anderen Kontaminierungen sind.
• Verwenden Sie niemals bereits vorhandene Kältemittelrohre.
- Der hohe Chlorgehalt von herkömmlichem Kältemittel und
Kältemaschinenöl in bereits vorhandenen Rohrleitungen verursacht einen Güteverlust des neuen Kältemittels.
• Lagern Sie die bei der Montage zu verwendenden Rohre in einem Innenraum und halten Sie beide Rohrenden bis kurz vor dem Hartlöten verschlossen.
- Falls Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf eindringt,
resultiert dies in einem Güteverlust des Kältemittels und einem möglichen Ausfall des Kompressors.
Modell P250
Schließen Sie die bereitgestellte Rohrleitung entsprechend den folgenden Anleitungen mittels Hartlöten am Gerät an. * Halten Sie die Flamme des Lötbrenners vom Thermistor und den LEV-Kabeln
weg.
D
Modell P500
Gehen Sie zum Anschließen der bereitgestellten Rohrleitungen mittels Hartlöten wie nachfolgend beschrieben vor. * Achten Sie beim Hartlöten darauf, dass die Flamme des Lötbrenners nicht mit
dem Thermistor und den LEV-Kabeln in Kontakt kommt.
·P300-F
(1) Entfernen Sie die untere Frontabdeckung, den Filter und die Wartungsabdeckung. (2) <Zum Verlegen der Rohrleitung von rechts>
Brechen Sie die rechte vorgeprägte Öffnung für die Kältemittelrohrleitung aus. <Zum Verlegen der Rohrleitung von links>
Brechen Sie die linke vorgeprägte Öffnung für die Kältemittelrohrleitung aus.
(3) Schneiden Sie das Füllrohr (im Bild mit einem X gekennzeichnet) an der
Gasrohrleitung mit dem verschlossenen Ende ab, um das Stickstoffgas aus der Leitung abzulassen (in [Fig. 6.1.1] aus Richtung A gesehen dargestellt).
(4) Entfernen Sie die in [Fig. 6.1.1] dargestellten Leitungen mit dem
verschlossenen Ende von den Gas- und Flüssigkeitsrohrleitungen. Führen Sie das Hartlöten entweder durch die Wartungsöffnung an der linken Seite oder von der Gerätefront aus durch.
(5) Verbinden Sie die gelieferte Rohrleitung und die vor Ort bereitgestellte
Rohrleitung durch die Wartungsöffnung an der linken Seite oder von der Gerätefront aus wie in [Fig. 6.1.2] und [Fig. 6.1.3] dargestellt.
Hinweis 1: Gehen Sie beim Verlegen der Rohrleitung von rechts zum
Herstellen einer Hartlötverbindung der Rohrleitung mit dem Gerät wie in den nachfolgenden Schritten beschrieben vor.
Vor Ort bereitgestellte Rohrverbindung [Fig. 6.1.3] Gelieferte Rohrverbindung [Fig. 6.1.2]
Hinweis 2: Halten Sie den Lötbrenner beim Herstellen einer hartgelöteten
Verbindung der vor Ort bereitgestellten Rohrleitung mit dem Gerät so, dass die Flamme von den Teilen in der Umgebung weggerichtet ist.
(6) Installieren Sie die Rohrverkleidung wie in [Fig. 6.1.3] dargestellt.
·P600-F
(1) Entfernen Sie die untere Frontabdeckung und den Filter. (2) Brechen Sie die vorgeprägte Öffnung auf der rechten Seite aus, wenn Sie
die Rohrleitung von rechts durchziehen. Brechen Sie die vorgeprägte Öffnung auf der linken Seite aus, wenn Sie
die Rohrleitung von links durchziehen.
(3) Schneiden Sie das Füllrohr (mit X gekennzeichneter Teil) der in [Fig.
6.1.4] dargestellten Gas-/Verschlussrohrs ab, um das in der Leitung enthaltene Stickstoffgas abzulassen.
(4) Entfernen Sie die Gummikappen von den in [Fig. 6.1.4] dargestellten
Gasrohrleitungs- und Flüssigkeitsrohrleitungsanschlüssen. Führen Sie diese Arbeiten von der Gerätefront aus durch.
(5) Verbinden Sie die bereitgestellten Rohrleitungen und die vor Ort
beschafften Rohrleitungen mittels Hartlöten von der Gerätefront aus wie in [Fig. 6.1.5] und [Fig. 6.1.6] dargestellt.
Hinweis 1: Gehen Sie beim Hartlöten in der folgenden Reihenfolge vor,
wenn Sie die Rohrleitung von rechts durchziehen. Anschlüsse für vor Ort beschaffte Rohrleitungen ([Fig. 6.1.6])
Anschlüsse für gelieferte Rohrleitungen ([Fig. 6.1.5])
Hinweis 2: Achten Sie beim Hartlöten von vor Ort beschafften
Rohrleitungen darauf, dass die Flamme des Lötbrenners nicht mit Material in der Umgebung in Kontakt kommt.
(6) Bringen Sie die Rohrverkleidung an wie in [Fig. 6.1.6] dargestellt.
Modell P750
·P900-F
Gehen Sie zum Anschließen der bereitgestellten Rohrleitungen mittels Hartlöten wie nachfolgend beschrieben vor. * Achten Sie beim Hartlöten darauf, dass die Flamme des Lötbrenners nicht mit
dem Thermistor und den LEV-Kabeln in Kontakt kommt.
(1) Entfernen Sie die untere Frontabdeckung durch Lösen der drei
Halteschrauben am oberen und unteren Ende der Abdeckung.
(2) Brechen Sie die vorgeprägte Öffnung auf der rechten Seite aus, wenn Sie
die Rohrleitung von rechts durchziehen. Brechen Sie die vorgeprägte Öffnung auf der linken Seite aus, wenn Sie die Rohrleitung von links durchziehen. Brechen Sie die vorgeprägte Öffnung an der Rückseite aus, wenn Sie die Rohrleitung von hinten durchziehen.
(3) Schneiden Sie das Füllrohr (mit X gekennzeichneter Teil) des in [Fig.
6.1.8] dargestellten Gas-/Verschlussrohrs ab, um das in der Leitung enthaltene Stickstoffgas abzulassen.
(4) Entfernen Sie die Hartlötkappen von den in [Fig. 6.1.7] dargestellten
Gasrohrleitungs- und Flüssigkeitsrohrleitungsanschlüssen. Führen Sie diese Arbeiten von der Gerätefront aus durch.
(5) Verbinden Sie die bereitgestellten und die vor Ort beschafften
Rohrleitungen von der Gerätefront aus mittels Hartlöten. Hinweis 1: Achten Sie beim Hartlöten von vor Ort beschafften
Rohrleitungen darauf, dass die Flamme des Lötbrenners nicht mit Material in der Umgebung in Kontakt kommt.
(6) Bringen Sie die Rohrverkleidung an wie in [Fig. 6.1.9] dargestellt.
[Fig. 6.1.1] (P.5) Linksseitenansicht des Geräts
A Wartungsabdeckung B Verschlusskappe des verschlossenen Rohrs (gasförmig) C Verschlusskappe des verschlossenen Rohrs (flüssig) D Wartungsöffnung E Verschlusskappe des verschlossenen Rohrs (gasförmig) F Gerätefront
<A> Ansicht aus Richtung von Pfeil A
[Fig. 6.1.2] (P.5) Linksseitenansicht des Geräts
A Wartungsabdeckung B L-förmiges Rohr 1 (gasförmig) C Kältemittelrohrleitung 2 (flüssig) D Verbindung zur bereitgestellten Rohrleitung E Wartungsöffnung F Gerätefront G Vorgeprägte Öffnungen für Kältemittelrohrleitungen
[Fig. 6.1.3] (P.5) Vorderseitenansicht des Geräts
A Vor Ort installierte Rohrleitung (flüssig) B Verbindung zur vor Ort installierten Rohrleitung C Vor Ort installierte Rohrleitung (gasförmig)
<A> (Auf der linken Seite des Geräts verlegte Rohrleitungen) <B> Füllen Sie den Spalt zwischen der Rohrverkleidung (vor Ort bereitgestellt) und
der Zugangsöffnung an der seitlichen Abdeckung.
<C> Führen Sie mindestens 50 mm des Endes der Rohrverkleidung (flüssig/
gasförmig) in die Zugangsöffnung in der seitlichen Abdeckung ein.
<D> Füllen Sie die Spalte um die vor Ort installierten Rohrleitungen und die
Rohrverkleidung, um das Eindringen von Kondensat zu verhindern. * Gleiches gilt beim Verlegen der Rohrleitung auf der linken Seite.
[Fig. 6.1.4] (P.5) Vorderseitenansicht des Geräts
A Verkapselte Rohrleitung (Gasrohrleitung) B Gummikappe (Flüssigkeitsrohrleitung)
[Fig. 6.1.5] (P.5) Linksseitenansicht des Geräts
A Bereitgestellte Rohrverbindungsteile B L-Rohrbogen 2 (für Flüssigkeitsrohrleitung) C L-Rohrbogen 1 (für Gasrohrleitung) D Vorgeprägte Öffnungen für Kältemittelrohrleitungen
[Fig. 6.1.6] (P.5) Vorderseitenansicht des Geräts
A Anschlüsse für vor Ort beschaffte Rohrleitungen B Vor Ort beschaffte Rohrleitungen (Gas und Flüssigkeit)
<A> (Wenn die Rohrleitung von links durchgezogen wird) <B> Füllen Sie Öffnungen für die Rohrleitungen in der seitlichen Abdeckung und
Rohrverkleidung (vor Ort beschafft), um sicherzustellen, dass kein Spalt vorhanden ist.
<C> Führen Sie die Verkleidung der Flüssigkeits- und Gasrohrleitung mindestens
50 mm in die seitliche Abdeckung ein.
<D> Bringen Sie Füllmaterial an oder ergreifen Sie andere Maßnahmen, um das
Eindringen von Kondenswasser in die Verkleidung der vor Ort beschafften Rohrleitungen zu verhindern.
* Die gleiche Vorgehensweise trifft zu, wenn die Rohrleitungen von links
durchgezogen werden.
28
[Fig. 6.1.7] (P.6)
A Gaskältemittelrohrleitung B Flüssigkältemittelrohrleitung
[Fig. 6.1.8] (P.6)
A Schneiden Sie das Füllrohr an der Gasrohrleitung mit dem verschlossenen
Ende ab, um das in der Rohrleitung enthaltene Stickstoffgas abzulassen.
B Abschneiden
[Fig. 6.1.9] (P.6)
A <Im Inneren des Innengeräts> B Kältemittelrohrleitung (vor Ort bereitgestellt) C Seitliche (oder hintere) Abdeckung D Rohrverkleidung (vor Ort bereitgestellt)
6.2. Drainagerohrleitungsarbeiten
[Fig. 6.2.1] (P.6)
A Maschinenraum B Drainagewanne C Drainage
[Fig. 6.2.2] (P.6)
A Drainageverschluss B Wärmeisolierungskappe C Durchlassöffnung in der seitlichen Abdeckung D Trennscheibe entfernen
[Fig. 6.2.3] (P.6)
A Gerät B Drainagewanne C Offene Kanalisation
• Stellen Sie sicher, dass die Drainagerohrleitung ins Freie (Ablass) nach unten abfällt (mehr als 1/100 Gefälle).
• Stellen Sie sicher, dass etwaige quer verlaufende Drainagerohrleitungen weniger als 20 m lang sind (ausschließlich Höhenunterschied). Bringen Sie bei einer langen Drainagerohrleitung Metallhalterungen an, um ihr Schwingen zu verhindern. Bringen Sie niemals ein Entlüftungsrohr an. Andernfalls kann Drainagewasser austreten.
• Stellen Sie bei Verwendung einer PVC-Rohrleitung den ordnungsgemäßen Anschluss mit PVC-basiertem Kleber sicher.
• Bringen Sie einen Siphon an, um das Eindringen von Luft über die Drainagerohrleitung zu verhindern.
Stellen Sie sicher, dass das Sammelrohr ca. 10 cm niedriger als der
• Drainageauslass des Geräts angebracht ist und VP35 oder höher entspricht und schließen Sie das Rohr so an, dass ein Gefälle von mindestens 1/100 gegeben ist.
• Ordnen Sie das Ende der Drainagerohrleitung so an, dass keine Geruchsbelastung entsteht.
• Verlegen Sie das Ende der Drainagerohrleitung nicht in Abflüssen, in denen ionische Gase erzeugt werden.
• Prüfen Sie die Drainage, indem Sie Wasser in die Drainagewanne gießen und sicherstellen, dass es ordnungsgemäß abfließt.
• Die Drainagerohrleitung ist beim Versand an der rechten Seite des Geräts angeschlossen. Sie kann jedoch auf die linke Seite umverlegt werden. Nehmen Sie dazu den links in die Drainagewanne eingesetzten Drainageverschluss heraus und setzen Sie ihn auf der rechten Seite ein. Verwenden Sie Dichtungsband, um sicherzustellen, dass der Drainageverschluss ordnungsgemäß abgedichtet ist.
• Die in dieses Modell eingebaute Drainagewanne ist beim Versand horizontal angeordnet. Sie lässt sich aber zum Ändern der Sicherungsposition der Schraube an der Geräteseite auch neigen. Gehen Sie zum Neigen der Drainagewanne wie nachfolgend beschrieben vor.
• Bringen Sie die mitgelieferte Abdichtkappe am Drainageverschluss an der Geräteabdeckung gegenüber der Drainagerohrleitung an wie in Fig. 6.2.2 dargestellt (Modell P300-F·P600-F). Hinweis: Bringen Sie die Abdichtkappe so an, dass die Öffnung an der
seitlichen Abdeckung vollkommen abgedichtet ist.
Für die Modelle P750·P900-F sind Drainagerohrleitungen an zwei Teilen (oben/
• unten) erforderlich. Bringen Sie die angeschlossene Rohrleitung zur gemeinsamen Drainage der beiden Rohrleitungen niedriger als die obere Rohrleitung an, um einen Zulauf aus der oberen in die untere Rohrleitung zu verhindern.
Führen Sie diese Arbeiten vor dem Installieren des Geräts aus.
(1) Entfernen Sie die Schutzabdeckung. (Modell P250·P500: 3 Schrauben) (2) Entfernen Sie die Schraube an der Seite, an der Sie die Drainagewanne
neigen möchten. (1 Schraube)
(3) Neigen Sie die Seite der Drainagewanne nach unten, an der die Schraube
entfernt wurde. (ca. 10 mm)
(4) Bringen Sie die Schraube, die Sie entfernt haben, wieder an. (5) Bringen Sie die Schutzabdeckung wieder an.
Hinweis: Wenn die Drainagewanne geneigt ist, ist auch die am Gerät
angeschlossene Drainagerohrleitung geneigt (um ca. 0,5°).
Vorsicht:
Prüfen Sie die Drainagerohrleitung auf ordnungsgemäßen Abfluss und isolieren Sie sie, um Kondensationsbildung zu verhindern. Fehlerhafte Drainagerohrleitungsarbeiten können in Wasserleckage und entsprechenden Wasserschäden resultieren.
[Fig. 6.2.4] (P.6)
A Sicherungsschrauben für Schutzabdeckung B Sicherungsschrauben für Drainagewanne
D
7. Verkabelung
X Schließen Sie keine anderen Außengeräte als Geräte des angegebenen
Typs an .
X Stellen Sie sicher, dass das Innen- und Außengerät auf einer Eins-zu-
Eins-Basis angeschlossen wird.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verkabelung
* 10,11: Nur für Modelle mit Frischluftansaugung
Warnung:
Elektroarbeiten sollten von einem autorisierten Elektriker entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften und den bereitgestellten Installationshandbüchern ausgeführt werden. Des Weiteren sollten spezielle Stromkreise verwendet werden. Wenn der Stromkreis eine unzureichende Kapazität oder Installationsfehler aufweist, kann Stromschlag- oder Brandgefahr bestehen.
1. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung über den speziellen Stromkreis erfolgt.
2. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit einem Erdschlusstrennschalter ausgestattet ist.
3. Installieren Sie das Gerät so, dass keine Steuerschaltkreiskabel (Fernbedienung, Übertragungskabel) direkt mit dem Stromkabel in Kontakt kommen können.
4. Stellen Sie sicher, dass keine losen Kabelanschlüsse vorhanden sind.
5. Stellen Sie sicher, dass die Anschlusskabel für das Gerät in einer Kabelführung verlegt sind und dass der Kabelanschlussbereich des Geräts keinen Zugkräften ausgesetzt ist.
(* Verlegen Sie das für den Steuerschaltkreis und das für die Stromversorgung verwendete Kabel nicht in derselben Kabelführung.)
6. Schließen Sie das Stromkabel niemals an Litzen für die Übertragungskabel an. Dies würde in einem Kabelbruch resultieren.
7. Stellen Sie sicher, dass die Steuerkabel am Innengerät, an der Fernbedienung und am Außengerät angeschlossen sind.
8. Erden Sie das Gerät auf der Außengeräteseite.
9. Wählen Sie Steuerkabel, die die unten aufgeführten Anforderungen erfüllen.
10. Das Innengerät wird mit einem Temperatursensor geliefert. Installieren Sie den Sensor im Raum, um eine ordnungsgemäße Regelung der Raumtemperatur zu gewährleisten.
Wenn zwei MA-Fernbedienungen (getrennt erhältlich) installiert werden, kann der interne Sensor der Fernbedienung zum Überwachen der Raumtemperatur verwendet werden.
11. Der Zulufttemperatursensor ist in das Innengerät eingebaut. In der Steuerung ist eine noch nicht angeschlossene Steckbrücke mit Klebeband befestigt. Stecken Sie sie in CN20 ein, wenn die Zulufttemperatur zur Regelung der Raumtemperatur verwendet wird. Schalten Sie SW7-2 am Innengerät EIN.
* Wenn die Zulufttemperatur zur Regelung der Raumtemperatur verwendet
wird, ist der oben genannte Schritt 10 nicht erforderlich.
Vorsicht:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf der Außengeräteseite geerdet ist. Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gasleitungen, Wasserleitungen, Blitzableitern oder Telefonerdungskabeln an. Bei einer unvollständigen Erdung kann Stromschlaggefahr bestehen.
Steuerkabeltypen
Die Steuerkabel umfassen das Übertragungskabel für die Innen- und Außengeräte, das MA-Fernbedienungskabel (bei Verwendung von zwei Fernbedienungen) und die M-NET-Übertragungsleitung für die zentrale Steuerung. Die Kabeltypen und zulässigen Längen variieren je nach Systemkonfiguration. Nehmen Sie vor Beginn der Kabelarbeiten auf das Installationshandbuch für das Außengerät Bezug.
29
1. Anschluss der Übertragungskabel
Kabeltyp
Zutreffende Einrichtungen
Typ
Alle Einrichtungen
Abgeschirmtes Kabel
CVVS, CPEVS, MVVS Anzahl der Adern 2-adriges Kabel Kabeldurchmesser 1,25 mm² oder mehr
Maximale Länge der Übertragungsleitung für die Innen- und
Maximal 200 m
Außengeräte Maximale Länge der
Übertragungsleitung für die zentrale Steuerung und der Übertragungsleitung für die Innen- und Außengeräte (Maximale Länge bei Verkabelung über das Innengerät)
*
Maximal 500 m Die maximale Länge des Kabels von der Stromversorgungseinheit für die in der zentralen Steuerung installierte Übertragungsleitung zu jedem Außengerät und jeder Systemsteuerung beträgt 200 m.
2. Fernbedienungskabel
MA-Fernbedienung
VCTF, VCTFK, CVV,
CVS, VVR, VVF, VCT
Kabeltyp
Typ
Anzahl der Adern 2-adriges Kabel Kabeldurchmesser 0,3 bis 1,25 mm² (Hinweis)
Gesamtlänge Maximal 200 m
Hinweis: Aus Gründen der Arbeitserleichterung wird ein Kabeldurchmesser von
D
bis zu 0,75 mm² empfohlen.
3. Temperatursensorkabel
Abgeschirmtes Kabel
CVVS, CPEVS, MVVS
Kabeltyp
Typ
Anzahl der Adern 2-adriges Kabel Kabeldurchmesser Mindestens 1,25 mm²
Zulässige Gesamtlänge Maximal 200 m
• Wenn das gelieferte Kabel (12 m) verlängert werden muss, ist ein Kabeltyp zu verwenden, der die Angaben in der obigen Tabelle erfüllt, wobei die maximale Kabellänge zu beachten ist. Nehmen Sie zum Installieren des Temperatursensors auf das Installationshandbuch für den Temperatursensor und auf die Anleitungen im folgenden Abschnitt "7.3. Elektroanschlussarbeiten" Bezug.
• Stellen Sie beim Verlängern des abgeschirmten Kabels sicher, dass die folgenden Bedingungen erfüllt werden:
(1) Halten Sie einen Abstand von mindestens 30 cm zwischen dem Kabel
und Stromleitungen, die starke elektrische Felder erzeugen, ein.
(2) Verlegen Sie das Kabel von Wechselrichtern, Stromgeneratoren,
medizinischer Hochfrequenzausrüstung und Funkanlagen entfernt.
(3) Schließen Sie das abgeschirmte Kabel am Erdungskontakt des
Innengeräts an.
Installieren des Kabelrohrs
• Hämmern Sie die vorgeprägte Öffnung für das Kabelrohr an der seitlichen Abdeckung heraus.
• Wenn das Kabelrohr direkt durch die ausgeschlagenen Öffnungen installiert wird, entgraten Sie die Öffnungen und schützen das Rohr mit Isolierband.
• Verwenden Sie das Kabelrohr, um die Öffnung zu verengen, falls die Möglichkeit besteht, dass kleine Tiere in das Gerät eindringen.
7.1. Verkabelung der Stromversorgung
[Fig. 7.1.1] (P.7)
A Stromversorgung B Erdschlusstrennschalter C Lokaler Schalter oder Schutzschalter D Innengerät E PE (Erde)
Modell
PFAV-
P250
VM-E
PFAV-
P500
VM-E
PFAV-
P750
VM-E
PFAV-
P300
VM-E-F
Elektromo-
torausgangs-
Stromkabel
leistung
2,2 kW 1,5 mm
5,5 kW 4,0 mm
7,5 kW
10,0 mm210,0 mm250 A
1,5 kW 1,5 mm
Kabelstärke
2
1,5 mm220 A
2
4,0 mm240 A
2
1,5 mm220 A
Erde
Erdschluss­trennschal-
ter
Schalter-
*1
*2
*2
*1
Lokaler Schalter
leistung
16 A
rungstyp B)
32 A
rungstyp B)
50 A
rungstyp B)
16 A
rungstyp B)
Über­stromsi­cherung
16 A
(Siche-
32 A
(Siche-
50 A
(Siche-
16 A
(Siche-
Schutz­schalter
20 A
40 A
50 A
20 A
PFAV-
P600
VM-E-F
VM-E-F
*1
*2
2,2 kW 1,5 mm21,5 mm220 A
PFAV-
P900
3,7 kW 4,0 mm24,0 mm230 A
Verwenden Sie einen Erdschlusstrennschalter mit einer Empfindlichkeit von 30 mA über 0,1 s oder weniger.
Verwenden Sie einen Erdschlusstrennschalter mit einer Empfindlichkeit von 100 mA über 0,1 s oder weniger.
*1
16 A
*2
32 A
16 A
(Siche-
rungstyp B)
20 A
(Siche-
rungstyp B)
20 A
30 A
Hinweis:
1. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit einem Erdschlusstrennschalter ausgestattet ist.
2. Verwenden Sie einen Erdschlusstrennschalter mit dedizierter Erdschlusssicherung in Kombination mit einem lokalen Schalter oder Schutzschalter.
3. Berücksichtigen Sie beim Ausführen der Verkabelung und Anschlüsse die Umgebungsbedingungen (Umgebungstemperatur, direktes Sonnenlicht, Regenwasser usw.).
4. Die Drahtstärke entspricht dem Mindestmaß für Metallkabelführungen. Das Stromkabel sollte zur Berücksichtigung von Spannungsabfällen eine Stufe stärker ausgelegt sein. Stellen Sie sicher, dass die Netzstromspannung nicht um mehr als 10% abfällt.
5. Spezifische Verkabelungsanforderungen sollten die örtlich geltenden Verkabelungsvorschriften erfüllen.
6. Bei den Kabelquerschnittsangaben handelt es sich um Mindestwerte für Metall- und Kunststoffkabelführungen (für bis zu drei Kabel).
7. Vom Klimageräteinstallateur ist ein Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm zwischen den Polen bereitzustellen.
• Gerätestromkabel dürfen nicht schwächer als 245 IEC 53 oder 227 IEC 53 ausgelegt sein.
Vorsicht:
1. Verwenden Sie nur Schutzschalter und Sicherungen mit der richtigen Kapazität. Die Verwendung von Sicherungen und Kabeln mit einer höheren Kapazität kann in Fehlern, Rauch oder Feuer resultieren.
2. Verdrahten Sie die Stromversorgung so, dass keine Zugkräfte auf sie einwirken. Andernfalls kann sie unterbrochen oder heiß werden und es besteht Brandgefahr.
7.2. Anschließen der Fernbedienungs-,
Innen- und Außengerätekabel
a. Innen- und Außengeräteübertragungsleitung
Schließen Sie Anschluss M1 und M2 am Anschlussblock für die Innen- und Außengerätübertragungsleitung (TB3) des Außengeräts (OC) und Anschluss M1 und M2 am Anschlussblock für die Innen- und Außengerätübertragungsleitung (TB5) des Innengeräts (IC) in Reihe an. (ungepolt, 2-adrig)
[Vorgehensweise für abgeschirmtes Kabel]
Schließen Sie den Erdanschluss mit der Erdung des abgeschirmten Kabels ( ) am OC-Anschlussblock (TB3) und den S-Anschluss am IC­Anschlussblock (TB5) in Reihe an.
b. MA-Fernbedienungskabel
* Dieses Kabel wird nicht benötigt, wenn kein Betrieb mit zwei
Fernbedienungen oder einer Gruppe erfolgt.
[Beim Betrieb mit zwei Fernbedienungen]
Schließen Sie beim Betrieb mit zwei Fernbedienungen Anschluss 1 und 2 am IC-Anschlussblock (TB15) am Anschlussblock der MA-Fernbedienung an.
Stellen Sie die angeschlossene MA-Fernbedienung als Nebenfernbedienung ein.
*
(Details zum Einstellverfahren finden Sie in [Fig. 7.2.1] und in der Betriebsanleitung für das Innengerät.)
[Beim Innengerätegruppenbetrieb]
Verbinden Sie beim IC-Gruppenbetrieb die Anschlusspaare 1 und 2 beider IC-Anschlussblöcke (TB15). (ungepolt, 2-adrig) * Stellen Sie die Fernbedienung eines der Innengeräte als
Nebenfernbedienung ein. (Details finden Sie in [Fig. 7.2.1].)
[Fig. 7.2.1] (P.7)
A Gruppe B MA (Haupt) C MA (Neben)
<Zulässige Länge>
MA-Fernbedienungskabel
Gesamtlänge (0,3 - 1,25 mm²)
m1 + m2 + m3 200 m m4 + m5 200 m
<Vorsichtsmaßnahmen>
1 An Innengeräte in derselben Gruppe können nicht drei oder mehr MA-
Fernbedienungen angeschlossen werden.
2
Für Innengeräte in derselben Gruppe kann nicht dieselbe Adresse eingestellt werden.
Einstellverfahren für die Haupt- und Nebenfernbedienung der MA­Fernbedienungen
Wenn Sie zwei Innengeräte in einer Gruppe oder zwei Fernbedienungen verwenden wollen, muss eine der Fernbedienungen als Nebenfernbedienung eingestellt werden.
In einer Gruppe können bis zu zwei Fernbedienungen angeschlossen werden.
*
(Fernbedienungen sind beim Versand als Hauptfernbedienung eingestellt.) Details zum Einstellen einer Fernbedienung als Nebenfernbedienung finden Sie in der Betriebsanleitung für das Innengerät.
< =
< =
30
Loading...
+ 90 hidden pages