Mitsubishi PFAV-P250_500_750VM-E, PFAV-P300_600_900VM-E-F User Manual

Page 1
Air-Conditioners INDOOR UNIT
PFAV-P250·500·750VM-E PFAV-P300·600·900VM-E-F
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l’unità, per un uso corretto e sicuro della stessa.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a unidade de ar condicionado.
IŞLETME ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını işletmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
GBDFEIPTRHG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
A megfeleő és biztonságos használat érdekében, kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati kézikönyvben leírtakat a légkondicionáló berendezés üzembe helyezése előtt.
Page 2
Remote Controller
Display Section
[Fig. 2.1]
For purposes of this explanation, all parts of the display are shown as lit. During actual operation, only the relevant items will be lit.
Identifies the current operation
A
“Centrally Controlled” indicator
B
“Timer Is Off” indicator
C
Day-of-Week
E
Time/Timer Display
F
TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT TIMER
AFTER
°F°C
ONLY1Hr.
Up/Down Air Direction indicator
G
“One Hour Only” indicator
H
ERROR CODE
°F°C
I
J
K
ON
Hr
OFF
AFTER
Room Temperature display
Louver display
(Power On indicator)
FUNCTION
FILTER
WEEKLY
SIMPLE
AUTO OFF
“Sensor” indication
L
“Locked” indicator
M
“Clean The Filter” indicator
N
Timer indicators
O
Fan Speed indicator
P
Ventilation indicator
Q
Temperature Setting
D
Operation Section
[Fig. 2.2]
Set Temperature buttons
A
Down
Up
Timer Menu button
B
(Monitor/Set button)
Mode button (Return button)
C
Set Time buttons
D
Timer On/Off button
E
(Set Day button)
N
Opening the door.
Back
Ahead
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
F
ON/OFF button
G
Fan Speed button
H
Filter button (<Enter> button)
I
Test Run button
J
Check button (Clear button)
K
Airflow Up/Down button
L
Louver button ( Operation button)
To preceding operation number.
M
Ventilation button ( Operation button)
To next operation number.
Note:
z If you press a button for a feature that is not installed at the indoor unit, the remote controller will display the “Not Available” message.
If you are using the remote controller to drive multiple indoor units, this message will appear only if the feature is not present at the main unit.
2
Page 3
Indoor Unit
[Fig. 2.3]
PFAV-P250·500VM-E
K Air outlet louver
L Outlet
* Optional parts
C Front top panel
D Operation section (MA remote controller)
E Side panel
M Inlet
PFAV-P300·600VM-E-F
N Return air panel
B Electrical components box
A Front bottom panel
B Electrical components box
F Drain pipe hole
G Air filter
H Earth screw (in the electrical components box)
O Outlet (on top)
I Blow duct flange
C Front top panel
D Operation section (MA remote controller)
E Side panel
J Intake duct flange
F Drain pipe hole
G Air filter
PFAV-P750VM-E PFAV-P900VM-E-F
H Earth screw
(in the electrical components box)
C Front top panel
B Electrical components box
A Front bottom panel
H Earth screw (in the electrical components box)
O Outlet (on top)
D Operation section (MA remote controller)
I Blow duct flange
P Intake duct flange (with a filter inside)
Q Inlet (rear)
E Side panel
R Drain outlet of heat exchanger
(the bottom side of heat exchanger)
S Drain outlet (rear of base)
3
Page 4
The original language of this instruction book is English. The rest of the languages are the translation from the original version of English.
Contents
1. Safety Precautions....................................................................................... 4
1.1. Installation.................................................................................. 4
1.2. During Operation........................................................................ 4
1.3. Disposing of the Unit.................................................................. 5
2. Names and Functions of Various Parts ....................................................... 5
3. How to Operate............................................................................................ 6
3.1. Screen Configuration..................................................................6
3.2. Setting the Day of the Week and Time....................................... 6
3.3. Using the Remote Controller...................................................... 6
3.4. Function Selection.................................................................... 12
3.5. Ventilation Setting .................................................................... 13
3.6. Remote Controller Specifications............................................. 14
3.7. Procedure for Test Run Using Remote Controller.................... 14
3.8. Procedure for Emergency Operation........................................14
1. Safety Precautions
X Before operating the unit, make sure you read all the
“Safety precautions”.
X “Safety precautions” lists important points about safety.
GB
Please be sure to follow them.
Symbols used in the text
Warning:
Describes precautions that should be observed avoid the risk of injury or death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage to the unit.
Symbols used in the illustrations
: Indicates an action that must be avoided. : Indicates that important instructions must be followed. : Indicates a part which must be grounded. : Indicates that caution should be taken with rotating parts. (This symbol is
displayed on the main unit label.) <Color: yellow>
: Beware of electric shock. (This symbol is displayed on the main unit label.)
<Color: yellow>
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
1.1. Installation
X After you have read this manual, keep it and the Installation Manual in a
safe place for easy reference whenever a question arises. If the unit is going to be operated by another person, make sure that this manual is given to him or her.
Warning:
• The unit should not be installed by the user. Ask the dealer or an authorized company to install the unit. If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock or fire may result.
• Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask your dealer or an authorized company to install them. If accessories are installed improperly, water leakage, electric shock or fire may result.
• The Installation Manual details the suggested installation method. Any structural alteration necessary for installation must comply with local building code requirements.
• Never repair the unit or transfer it to another site by yourself. If repair is performed improperly, water leakage, electric shock or fire may result. If you need to have the unit repaired or moved, consult your dealer.
• The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Ask an authorized technician to need the unit maintenance.
• Do not stand on the unit.
1) Outdoor unit
Warning:
• The outdoor unit must be installed on a stable, level surface, in a place where there is no accumulation of snow, leaves or rubbish.
• Do not stand on, or place any items on the unit. You may fall down or the item may fall, causing injury.
3.9. Self Check................................................................................15
3.10. Remote Controller Check ......................................................... 16
3.11. When You Want to Know More ................................................ 16
4. The Smart Way to Use ..............................................................................17
5. Caring for the Unit...................................................................................... 17
6. Troubleshooting ......................................................................................... 17
7. Installation, Transferring Works, and Checking ......................................... 18
8. Cleaning the Panels................................................................................... 18
9. Checking V Belts .......................................................................................18
10. Cleaning the Indoor Unit Heat Exchanger ................................................. 19
11. When the Unit is to be Out of Use for a Long Time ...................................19
12. Specifications............................................................................................. 19
13. Warranty and Servicing ............................................................................. 20
Caution:
The outdoor unit should be installed in a location where air and noise emitted by the unit will not disturb the neighbours.
2) Indoor unit
Warning:
The indoor unit should be securely installed. If the unit is loosely mounted, it may fall, causing injury.
3) Remote controller
Warning:
The remote controller should be installed in such a way that children cannot play with it.
4) Drain hose
Caution:
Make sure that the drain hose is installed so that drainage can go ahead smoothly. Incorrect installation may result in water leakage, causing damage to furniture.
5) Power line, fuse or circuit breaker
Warning:
• Make sure that the unit is powered by a dedicated supply. Other appliances connected to the same supply could cause an overload.
• Make sure that there is a main power switch.
• Be sure to adhere to the unit’s voltage and fuse or circuit breaker ratings. Never use a piece of wire or a fuse with a higher rating than the one specified.
6) Grounding
Caution:
• The unit must be properly grounded. Never connect the grounding wire to a gas pipe, water pipe, lightning conductor or telephone grounding wire. If the unit is not grounded properly, electric shock may result.
• Check frequently that the ground wire from the outdoor unit is properly connected to both the unit’s ground terminal and the grounding electrode.
1.2. During Operation
Caution:
• Do not use any sharp object to push the buttons, as this may damage the remote controller.
• Do not twist or tug on the remote controller cord as this may damage the remote controller and cause malfunction.
• Never remove the upper case of the remote controller. It is dangerous to remove the upper case of the remote controller and touch the printed circuit boards inside. Doing so can result in fire and failure.
• Never wipe the remote controller with benzene, thinner, chemical rags, etc. Doing so can result in discoloration and failure. To remove heavy stains, soak a cloth in neutral detergent mixed with water, wring it out thoroughly, wipe the stains off, and wipe again with a dry cloth.
• Never block or cover the indoor or outdoor unit’s intakes or outlets. Tall items of furniture underneath the indoor unit, or bulky items such as large boxes placed close to the outdoor unit will reduce the unit’s efficiency.
4
Page 5
• Ensure that the drain trap is properly water-sealed.
- If the drain trap is modified, or is not water-sealed, the trap will not function and a water leak may occur. Inject water into the hose during the periodic check (six-monthly) to check water-sealing.
Warning:
For the operation with outdoor air, outdoor air may be directly supplied into the room depending on the operation status. Control the room temperature carefully.
Warning:
• Do not splash water over the unit and do not touch the unit with wet hands. An electric shock may result.
• Do not spray combustible gas close to the unit. Fire may result.
• Do not place a gas heater or any other open-flame appliance where it will be exposed to the air discharged from the unit. Incomplete combustion may result.
• Never open the panel, except authorized technician. Rotating or high voltage parts can cause injuries.
Warning:
• Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor unit when it is running. You could be injured if you touch rotating, hot or high­voltage parts.
• Never insert fingers, sticks etc. into the intakes or outlets, otherwise injury may result, since the fan inside the unit rotates at high speed. Exercise particular care when children are present.
• If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the power switch and consult your dealer. Otherwise, a breakdown, electric shock or fire may result.
• When you notice exceptionally abnormal noise or vibration, stop operation, turn off the power switch, and contact your dealer.
• Do not over-cool. The most suitable inside temperature is one that is within 5 °C of the outside temperature.
• Do not leave handicapped people or infants sitting or standing in the path of the airflow from the unit. This could cause health problems.
• Do not stand on the unit.
Caution:
Condensation may build up at the suction port on the indoor unit when low­temperature outdoor air is taken in. Apply waterproof treatment on the indoor unit.
Caution:
• Do not direct the airflow at plants or caged pets.
• Ventilate the room frequently. If the unit is operated continuously in a closed room for a long period of time, the air will become stale.
In case of failure
Warning:
• Never remodel the unit. Consult your dealer for any repair service. Improper repair work can result in water leakage, electric shock, fire, etc.
• If the remote controller displays an error indication, the unit does not run, or there is any abnormality, stop operation and contact your dealer. Leaving the unit as it is under such conditions can result in fire or failure.
• If the power breaker is frequently activated, get in touch with your dealer. Leaving it as it is can result in fire or failure.
• If the refrigeration gas blows out or leaks, stop the operation of the unit, thoroughly ventilate the room, and contact your dealer. Leaving the unit as it is can result in accidents due to oxygen deficiency.
When the unit is not to be used for a long time
• If the unit is not to be used for a long time due to a seasonal change, etc., run it for 4 - 5 hours with the air blowing until the inside is completely dry. Failing to do so can result in the growth of unhygienic, unhealthy mold in scattered areas throughout the room.
• When it is not to be used for an extended time, keep the [power supply] turned OFF. If the power supply is kept on, several watts or several tens of watts will be wasted. Also, the accumulation of dust, etc., can result in fire.
• Keep the power switched ON for more than 12 hours before starting operation. Do not turn the power supply OFF during seasons of heavy use. Doing so can result in failure.
1.3. Disposing of the Unit
Warning:
When you need to dispose of the unit, consult your dealer. If pipes are removed incorrectly, refrigerant (fluorocarbon gas) may blow out and come into contact with your skin, causing injury. Releasing refrigerant into the atmosphere also damages the environment.
GB
2. Names and Functions of Various Parts
Remote Controller
Display Section
[Fig. 2.1] (P.2) [Fig. 2.2] (P.2)
A Identifies the current operation B “Centrally Controlled” indicator C “Timer Is Off” indicator D Temperature Setting E Day-of-Week F Time/Timer Display G Up/Down Air Direction indicator H “One Hour Only” indicator I Room Temperature display J Louver display K (Power On indicator) L “Sensor” indication M “Locked” indicator N “Clean The Filter” indicator O Timer indicators P Fan Speed indicator Q Ventilation indicator
Indoor Unit
[Fig. 2.3] (P.3)
A Front bottom panel B Electrical components box C Front top panel D Operation section (MA remote controller) E Side panel F Drain pipe hole G Air filter H Earth screw (in the electrical components
I Blow duct flange J Intake duct flange K Air outlet louver L Outlet M Inlet N Return air panel O Outlet (on top) P Intake duct flange (with a filter inside) Q Inlet (rear) R
Drain outlet of heat exchanger (the bottom side of heat exchanger)
Operation Section
A Set Temperature buttons
Down, Up
B Timer Menu button (Monitor/Set button) C Mode button (Return button) D Set Time buttons
Back, Ahead
E Timer On/Off button (Set Day button) F ON/OFF button G Fan Speed button H Filter button(<Enter> button) I Test Run button J Check button (Clear button) K Airflow Up/Down button L Louver button ( Operation button)
To preceding operation number.
M Ventilation button ( Operation button)
To next operation number.
N Opening the door.
box)
S Drain outlet (rear of base)
5
Page 6
3. How to Operate
7
8
The use of the sensor can be switched between on the indoor unit and on the remote controller. The factory setting is the sensor on the indoor unit. Refer to the Installation Manual for switching the sensor.
3.1. Screen Configuration
<Screen Types>
z Function Selection of remote controller:
Set the functions and ranges available to the remote controller (timer functions, operating restrictions, etc.)
z Set Day/Time: Set the current day of the week or time. z Standard Control Screens: View and set the air conditioning system’s
operating status
z Timer Monitor: View the currently set timer (weekly timer, simple
timer, or Auto Off timer)
z Timer Setup: Set the operation of any of the timers (weekly timer,
simple timer, or Auto Off timer).
Note:
Your new entries at Steps 2 and 3 will be cancelled if you press the Mode (Return) button 2 before pressing the Filter button 4.
5. Press the Mode (Return) button 2 to complete the setting procedure. This
will return the display to the standard control screen, where 1 will now show the newly set day and time.
3.3. Using the Remote Controller
1. How to Start, Stop, Change the Mode, and Adjust
the Temperature
Function Selection of remote controller
Set Day/Time
TIME SUN
GB
ADC
Standard Control Screens
°C
°C
OFF ON
BC
Timer Monitor
MON
TIMER
°F°C
OFF
WEEKLY
B
Timer Setup
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
<How to change the screen>
A : Hold down both the Mode button and the Timer On/Off button for 2 seconds. B : Press the Timer Menu button. C : Press the Mode (Return) button. D : Press either of the Set Time buttons ( or ).
3.2. Setting the Day of the Week and Time
Use this screen to change the current day of the week and time setting.
Note:
The day and time will not appear if clock use has been disabled at Function Selection of remote controller.
1
Day of the Week &
4
Time Setting
Time display
9
4
TIME SUN
°C
°C
2
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
a
<How to Set the Day of the Week and Time...>
Day of the Week Setting
3
2
1. Press the or Set Time button a to show display 2.
2. Press the Timer On/Off (Set Day) button 9 to set the day.
* Each press advances the day shown at 3: Sun Mon → ... → Fri Sat.
3. Press the appropriate Set Time button a as necessary to set the time.
* As you hold the button down, the time (at 4) will increment first in minute
intervals, then in ten-minute intervals, and then in one-hour intervals.
4. After making the appropriate settings at Steps 2 and 3, press the Filter
button 4 to lock in the values.
TIME SUN
WEEKLY
2
6 4
3
3
2
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
°C
CLOCK
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
5 8
7
1
1 5 6
<To Start Operation>
Press the ON/OFF button 1.
•The ON lamp 1 and the display area come on.
Note:
z When the unit is restarted, initial settings are as follows.
Remote Controller settings
Mode Last operation mode
Temperature setting Last set temperature
Fan speed Last set fan speed
<To Stop Operation>
Press the ON/OFF button 1 again.
•The ON lamp 1 and the display area go dark.
<Selecting the Mode>
With the unit running, press the Mode button 2 as many times as necessary.
• Each press switches operation to the next mode, in the sequence shown below. The currently selected mode is shown at 2.
COOL FAN HEAT*1Ventilate
Note:
*1 Availability of this mode depends on the type of unit connected.
<To Change the Room Temperature Setting...>
 To lower the temperature: Press the Set Temperature button 3.  To raise the temperature: Press the Set Temperature button 3.
• Each press changes the setting by 1 °C. The current setting is displayed at
3.
• The available ranges are as follows. *1, *2
COOL mode HEAT mode FAN
During the indoor temperature control with
Fresh Air Intake type units 19 ~ 30 °C (66 ~ 87 °F) *3
Conditions other than above
14 ~ 30 °C (57 ~ 87 °F) *3
Note:
*1 Available ranges vary according to the type of unit connected. *2 If temperature range limits have been set at Function Selection of remote
controller, the available ranges will be narrower than shown above. If you attempt to set a value outside of the restricted range, the display will show a message indicating that the range is currently restricted. For information about how to set and clear these range limits, refer to section
3.4., item [4]–2 (3).
*3 If Function Selection of remote controller are set to display the temperature in
Fahrenheit. For information about how to select °C or °F , refer to section 3.4., item [4]–4 (1).
*1
17 ~ 28 °C
(63 ~ 83 °F) *3
Cannot be set.
6
Page 7
<Room Temperature Display>
During operation, the intake temperature is shown at 4. When using the supply air temperature sensor, the supply air temperature is shown at 4.
Note:
z To display range is 8 °C to 39 °C. If the temperature is below 8 °C or above
39 °C, the corresponding value (8 °C or 39 °C) will blink on the display.
z If you are using the remote controller to drive multiple indoor units, the display
will show the temperature at the main unit.
z You can select which temperature sensor to use to detect the temperature:
either the sensor at the indoor unit (“At Unit”), or else the sensor at the remote controller (“At Remote”). The default setting is “At Unit”. To change the location of the sensor at the indoor unit, consult your dealer.
z If room temperature display is disabled in Function Selection of remote
controller, the room temperature will not appear. For information about how to enable or disable this feature, refer to section 3.4., item [4]–4 (2).
z If Fahrenheit display is selected at Function Selection of remote controller, the
display will show the °F mark. For information about how to select °C or °F, refer to section 3.4., item [4]–4 (1).
Note: The following statements are applicable to the Fresh air intake
models.
z When the outdoor air intake temperature is at or below 21 °C during cooing or
at or above 20 °C during heating, the unit will go into the Thermo-OFF mode (FAN mode) regardless of the room temperature (see section 4) or the preset temperature (see section 3).
z Room temperature can be monitored either with the sensor on the indoor unit
or the one on the remote controller. The factory setting is the sensor on the indoor unit. Consult your dealer before changing the factory setting to use the temperature sensor on the remote controller. * Refer to the Installation Manuals for both the remote controller and the
indoor unit to install the temperature sensor properly.
* Consult your dealer for advice on whether to use the sensor on the indoor
unit or on the remote controller to control the room temperature.
2. Fan Speed, Airflow Direction, and Ventilation
<To Change the Fan Speed...>
This unit does not include a fan speed adjustment function.
It is fixed to only one speed. If the Fan Speed button 5 is pressed, the “Not Available” indication flashes.
<To Change the Airflow Direction>
Airflow direction is adjustable when only a plenum chamber (separately sold)
is attached to the unit. (the plenum chamber is not compatible with the Fresh air intake models.)
The airflow direction can be adjusted manually.
Up and down: Move the horizontal louver up and down by hand. Side to side: Move the vertical louver side to side using equipments like
Note:
Excess change in louver angle may cause heating/cooling capacity drop or dew
z
condensation. Keep the louver movement within 20
<Using Ventilation>
z To run the ventilator together with the indoor unit:
Press the ON/OFF button 1.
• The Vent indication appears on the screen (at 8). The ventilator will now automatically operate whenever the indoor unit is running.
z To run the ventilator only when the indoor unit is off:
Press the Ventilation button 8 while the indoor unit is off.
• The On lamp (at 1) and the Vent indication (at 8) come on.
z To change the ventilator force:
Press the Ventilation button 8 as necessary.
• Each press toggles the setting, as shown below.
Note:
z With some model configurations, the fan on the indoor unit may come on even
when you set the ventilator to run independently.
pliers. * Be careful of treating louvers not to damage them. Keep the movement in minimum.
°
of horizontal/vertical standard.
No display (Stop)
(Low) (High) (OFF)
3. Using the Timer
This section explains how to set and use the timer. You can use Function Selection of remote controller to select which of three types of timer to use: 1 Weekly timer, 2 Simple timer, or 8 Auto Off timer. For information about how to set the Function Selection of remote controller, refer to section 3.4., item [4]–3 (3).
1Using the Weekly Timer
The weekly timer can be used to set up to eight operations for each day of the
week.
• Each operation may consist of any of the following: ON/OFF time together with a temperature setting, or ON/OFF time only, or temperature setting only.
• When the current time reaches a time set at this timer, the air conditioner carries out the action set by the timer.
Time setting resolution for this timer is 1 minute.
Note:
*1 Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer cannot be used at the same time. *2 The weekly timer will not operate when any of the following conditions is in
effect. The timer feature is off; the system is in an malfunction state; a test run is in progress; the remote controller is undergoing self-check or remote controller check; the user is in the process of setting a function; the user is in the process of setting the timer; the user is in the process of setting the current day of the week or time; the system is under central control. (Specifically, the system will not carry out operations (unit on, unit off, or temperature setting) that are prohibited during these conditions.)
Operation No.
42 3
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
2
<How to Set the Weekly Timer>
1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the weekly timer indicator 1 is shown in the display.
2. Press the Timer Menu button b, so that the Set-Up screen appears. (Note that each press of the button toggles the display between Set-Up and TIMER MONITOR.)
3. Press the Timer On/Off (Set Day) button 9 to set the day. Each press advances the display at 3 to the next setting, in the following sequence: “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat” → “Sun” → ... “Fri” “Sat” “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”...
4. Press the or Operation button (7 or 8) as necessary to select the appropriate operation number (1 to 8) 4 * Your inputs at Steps 3 and 4 will select one of the cells from the matrix
illustrated below. (The remote-controller display above shows how the display would appear when setting Operation 1 for Sunday to the values indicated below.)
Setup Matrix
Op No. Sunday Monday Saturday
•8:30
No. 1
•ON
• 23 °C
• 10:00
No. 2
•OFF
No. 8
Note:
By setting the day to “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, you can set the same operation to be carried out at the same time every day. (Example: Operation 2 above, which is the same for all days of the week.)
•10:00
•OFF
Day Setting
SUN
ON/OFF
CLOCK
ON
°C
OPERATION
a9 78
.
• 10:00
•OFF
•10:00
•OFF
WEEKLY
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
<Operation 1 settings for Sunday> Start the air conditioner at 8:30, with the temperature set to 23 °C.
<Operation 2 settings for every day> Turn off the air conditioner at 10:00.
1
3 1 b
4 0
GB
7
Page 8
<Setting the Weekly Timer>
Shows the time setting
SUN
5
Shows the selected operation (ON or OFF)
6
* Does not appear if operation is not set.
ON
°C
WEEKLY
Shows the temperature setting
7
* Does not appear if temperature is
not set.
5. Press the appropriate Set Time button a as necessary to set the desired
time (at 5). * As you hold the button down, the time first increments in minute intervals,
then in ten-minute intervals, and then in one-hour intervals.
6. Press the ON/OFF button 1 to select the desired operation (ON or OFF), at
6. * Each press changes the next setting, in the following sequence: No display
(no setting) “ON” “OFF”
7. Press the appropriate Set Temperature button 3 to set the desired
temperature (at 7). * Each press changes the setting, in the following sequence: No display (no
setting) 24 25 ... 29 30 12 ... 23 No display. (Available range: The range for the setting is 12 °C to 30 °C. The actual range over which the temperature can be controlled, however, will vary
GB
according to the type of the connected unit.)
8. After making the appropriate settings at Steps 5, 6 and 7, press the Filter
button 4 to lock in the values. To clear the currently set values for the selected operation, press and quickly release the Check (Clear) button 0 once. * The displayed time setting will change to “—:—”, and the On/Off and
temperature settings will all disappear. (To clear all weekly timer settings at once, hold down the Check (Clear) button 0 for two seconds or more. The display will begin flashing, indicating that all settings have been cleared.)
Note:
Your new entries will be cancelled if you press the Mode (Return) button 2 before pressing the Filter button 4. If you have set two or more different operations for exactly the same time, only the operation with the highest Operation No. will be carried out.
9. Repeat Steps 3 to 8 as necessary to fill as many of the available cells as you wish.
10. Press the mode (Return) button 2 to return to the standard control screen and complete the setting procedure.
11. To activate the timer, press the Timer On/Off button 9, so that the “TIMER MODE OFF” indication disappears from the screen. Be sure that the
“TIMER MODE OFF” indication is no longer displayed.
* If there are no timer settings, the “TIMER MODE OFF” indication will flash
on the screen.
<How to View the Weekly Timer Settings>
SUN
Timer Settings
9
°C
ON
OFF
WEEKLY
1
8
TIMER
1. Be sure that the weekly timer indicator is visible on the screen (at 1).
2. Press the Timer Menu button b so that “TIMER MONITOR” is indicated on the screen (at 8).
3. Press the Timer On/Off (Set Day) button 9 as necessary to select the day you wish to view.
4. Press the or Operation button (7 or 8) as necessary to change the timer operation shown on the display (at 9). * Each press will advance to the next timer operation, in order of time setting.
5. To close the monitor and return to the standard control screen, press the Mode (Return) button 2.
<To Turn Off the Weekly Timer>
Press the Timer On/Off button 9 so that “TIMER MODE OFF” appears at 0.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
<To Turn On the Weekly Timer>
Press the Timer On/Off button 9 so that the “TIMER MODE OFF” indication (at
0) goes dark.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
2Using the Simple Timer
You can set the simple timer in any of three ways.
• Start time only: The air conditioner starts when the set time has elapsed.
• Stop time only: The air conditioner stops when the set time has elapsed.
• Start & stop times: The air conditioner starts and stops at the respective elapsed times.
The simple timer (start and stop) can be set only once within a 72-hour period.
The time setting is made in hour increments.
Note:
*1 Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer cannot be used at the same time. *2 The simple timer will not operate when any of the following conditions is in
effect. The timer is off; the system is in malfunction state; a test run is in progress; the remote controller is undergoing self-check or remote controller check; the user is in the process of selecting a function; the user is in the process of setting the timer; the system is under central control. (Under these conditions, On/Off operation is prohibited.)
ONHr
AFTER
SIMPLE
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
b 4
0
2a9
<How to Set the Simple Timer>
Timer Setting
2
1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the simple timer indicator is visible in the display (at 1). When something other than the Simple Timer is displayed, set it to SIMPLE TIMER using the function selection of remote controller (see 3.4., [4]–3 (3)) timer function setting.
2. Press the Timer Menu button b, so that the Set-Up screen appears. (Note that each press of the button toggles the display between Set-Up and TIMER MONITOR.)
3. Press the ON/OFF button 1 to display the current ON or OFF simple timer setting. Press the button once to display the time remaining to ON, and then again to display the time remaining to OFF. (The ON/OFF indication appears at 3).
• “ON” timer: The air conditioner will start operation when the specified
number of hours has elapsed.
• “OFF” timer:The air conditioner will stop operation when the specified
number of hours has elapsed.
4. With “ON” or “OFF” showing at 3: Press the appropriate Set Time button a as necessary to set the hours to ON (if “ON” is displayed) or the hours to OFF (if “OFF” is displayed) at 4.
• Available Range: 1 to 72 hours
5. To set both the ON and OFF times, repeat Steps 3 and 4. * Note that ON and OFF times cannot be set to the same value.
6. To clear the current ON or OFF setting: Display the ON or OFF setting (see Step 3) and then press the Check (Clear) button 0 so that the time setting clears to “—” at 4. (If you want to use only an ON setting or only an OFF setting, be sure that the setting you do not wish to use is shown as “—”.)
7. After completing Steps 3 to 6 above, press the Filter button 4 to lock in the value.
Note:
Your new settings will be cancelled if you press the Mode (Return) button 2 before pressing the Filter button 4.
8. Press the Mode (Return) button 2 to return to the standard control screen.
9. Press the Timer On/Off button 9 to start the timer countdown. When the timer is running, the timer value is visible on the display. Be sure that the
timer value is visible and appropriate.
4
AFTER
ONHr
SIMPLE
Action (On or Off)
3
* “— —” is displayed if there is no
setting.
1
8
Page 9
<Viewing the Current Simple Timer Settings>
2a9
1
1
Timer Setting
5
6
TIMER ON
Hr
AFTER
OFF
SIMPLE
1
1. Be sure that the simple timer indicator is visible on the screen (at 1).
2. Press the Timer Menu button b, so that the “TIMER MONITOR” appears on
the screen (at 5).
• If the ON or OFF simple timer is running, the current timer value will appear at 6.
• If ON and OFF values have both been set, the two values appear alternately.
3. Press the Mode (Return) button 2 to close the monitor display and return to
the standard control screen.
<To Turn Off the Simple Timer...>
Press the Timer On/Off button 9 so that the timer setting no longer appears on the screen (at 7).
7
°C
<To Turn On the Simple Timer...>
Press the Timer On/Off button 9 so that the timer setting becomes visible at 7.
°C
SIMPLE
7
ONHr
AFTER
°C
Examples
If ON and OFF times have both been set at the simple timer, operation and display are as indicated below.
Example 1:
Start the timer, with ON time set sooner than OFF time ON Setting: 3 hours OFF Setting: 7 hours
ONHr
AFTER
SIMPLE
OFFHrAFTER
°C
°C
SIMPLE
SIMPLE
Example 2:
Start the timer, with OFF time is sooner than ON time ON Setting: 5 hours OFF Setting: 2 hours
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
°C
AFTER
SIMPLE
ONHr
SIMPLE
SIMPLE
°C
At Timer Start
At 3 hours after timer
start
At 7 hours after timer start
At Timer Start
At 2 hours after timer
start
At 5 hours after timer start
SIMPLE
Display shows the timer’s ON setting (hours remaining to ON).
Display changes to show the timer’s OFF setting (hours remaining to OFF). The time displayed is OFF setting (7 hours) – ON setting (3 hours) = 4 hours.
The air conditioner goes off, and will remain off until someone restarts it.
Display shows the timer’s OFF setting (hours remaining to OFF).
Display changes to show the timer’s ON setting (hours remaining to ON). The time displayed is ON setting (5 hours) – OFF setting (2 hours) = 3 hours.
The air conditioner comes on, and will continue to run until someone turns it off.
3Using the Auto Off Timer
This timer begins countdown when the air conditioner starts, and shuts the air
conditioner off when the set time has elapsed.
Available settings run from 30 minutes to 4 hours, in 30-minute intervals.
Note:
*1 Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer cannot be used at the same time. *2 The Auto Off timer will not operate when any of the following conditions is in
effect. The timer is off; the system is in malfunction state; a test run is in progress; the remote controller is undergoing self-check or remote controller check; the user is in the process of selecting a function; the user is in the process of setting the timer; the system is under central control. (Under these conditions, On/Off operation is prohibited.)
AFTER OFF
AUTO OFF
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
b 4
<How to Set the Auto Off Timer>
Timer Setting
2
3
AFTER OFF
AUTO OFF
1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the Auto Off timer indicator is visible in the display (at 1). When something other than the Auto Off Timer is displayed, set it to AUTO OFF TIMER using the function selection of remote controller (see 3.4., [4]–3 (3)) timer function setting.
2. Hold down the Timer Menu button
b for 3 seconds, so that the Set-Up
screen appears. (Note that each press of the button toggles the display between Set-Up and TIMER MONITOR.)
3. Press the appropriate Set Time button a as necessary to set the OFF time (at 3).
4. Press the Filter button 4 to lock in the setting.
Note:
Your entry will be cancelled if you press the Mode (Return) button 2 before pressing the Filter button 4.
5. Press the Mode (Return) button 2 to complete the setting procedure and return to the standard control screen.
6. If the air conditioner is already running, the timer starts countdown immediately. Be sure to check that the timer setting appears correctly on
the display.
<Checking the Current Auto Off Timer Setting>
Timer Setting
TIMER
AFTER
5
OFF
AUTO OFF
4
1. Be sure that the “Auto Off” is visible on the screen (at 1).
2. Hold down the Timer Menu button b for 3 seconds, so that “TIMER MONITOR” is indicated on the screen (at 4).
• The timer remaining to shutdown appears at 5.
3. To close the monitor and return to the standard control screen, press the Mode (Return) button 2.
GB
9
Page 10
<To Turn Off the Auto Off Timer...>
z Hold down the Timer On/Off button 9 for 3 seconds, so that “TIMER MODE
OFF” appears (at 6) and the timer value (at 7) disappears.
7
6
°C
z Alternatively, turn off the air conditioner itself. The timer value (at 7) will
disappear from the screen.
°C
AUTO OFF
7
<How to Unlock the Buttons>
1. While holding down the Filter button 4, press and hold down the ON/OFF button 1 for 2 seconds—so that the “Locked” indication disappears from the screen (at 1).
°C
°C
1
5. Other Indications
<Centrally Controlled>
AUTO OFF
<To Turn On the Auto Off Timer...>
z Hold down the Timer On/Off button 9 for 3 seconds. The “TIMER MODE
OFF” indication disappears (at 6), and the timer setting comes on the display (at 7).
z Alternatively, turn on the air conditioner. The timer value will appear at 7.
7
GB
6
AFTER OFF
°C
°C
AUTO OFF
4. Locking the Remote Controller Buttons (Operation function limit controller)
If you wish, you can lock the remote controller buttons. You can use the
Function Selection of remote controller to select which type of lock to use. (For information about selecting the lock type, see section 3.4., item [4]–2 (1)). Specifically, you can use either of the following two lock types.
1Lock All Buttons: Locks all of the buttons on the remote controller. 2Lock All Except ON/OFF: Locks all buttons other than the ON/OFF button.
Note:
The “Locked” indicator appears on the screen to indicate that buttons are currently locked.
TIME SUN
OPERATION
°C
FUNCTION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
FUNCTION
TEST
1
°C
ON/OFF
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
CLOCK
°C
<How to Lock the Buttons>
1. While holding down the Filter button 4, press and hold down the ON/OFF
button 1 for 2 seconds. The “Locked” indication appears on the screen (at
1), indicating that the lock is now engaged. * If locking has been disabled in Function Selection of remote controller, the
screen will display the “Not Available” message when you press the buttons as described above.
°C
1
Lock Indicator
1
4
°C
°C
z Displayed when operation is controlled by central controller, etc.
Restricted operations are shown below.
• ON/OFF (including timer operation)
• Operation mode
• Set temperature
Note:
May also be individually restricted.
<Flashing Mode Indicator>
°C
°C
When flashes continuously
Displayed when another indoor unit connected to the outdoor unit is already operating in a different operation mode. Match with the operation mode of the other indoor unit.
When mode switched after display flashes
Displayed when operation mode is restricted for each season by central controller, etc. Use another operation mode.
<Flashing “Filter”>
°C
°C
FILTER
Indicates that the filter needs cleaning.
Clean the filter.
When resetting “FILTER” display
When the [FILTER] button is pressed two times successively after cleaning the filter, the display goes off and is reset.
Note:
z When two or more different types of indoor unit are controlled, the cleaning
period differs with the type of filter. When the main unit cleaning period arrives, “FILTER” is displayed. When the filter display goes off, the cumulative time is reset.
z “FILTER” indicates the cleaning period when the air conditioner was used
under general indoor air conditions by criteria time. Since the degree of dirtiness depends on the environmental conditions, clean the filter accordingly.
z The filter cleaning period cumulative time differs with the model. z Clean the filter about every 1,250 hours and at the beginning and end of
seasons when using this unit under normal air conditions.
• If you press a locked button, the “Locked” indication (at 1) will blink on the display.
°C
°C
1
FUNCTION
10
Page 11
<Flashing Error Codes>
ERROR CODE
ON/OFF
ON lamp (Flashing)
Indoor Unit No.
If you have entered contact number to be called in the event of a problem, the screen displays this number. (You can set this up under Function Selection of remote controller. For information, refer to section 3.4.)
z If the ON lamp and error code are both flashing: This means that the air
conditioner is out of order and operation has been stopped (and cannot resume). Take note of the indicated unit number and error code, then switch off the power to the air conditioner and call your dealer or servicer.
Error Code
°C
ERROR CODE
°C
ON/OFF
Error Code
When the Check button is pressed:
CALL:XXXX XXX:XXX
GB
ON/OFF
z If only the error code is flashing (while the ON lamp remains lit): Operation is
continuing, but there may be a problem with the system. In this case, you should note down the error code and then call your dealer or servicer for advice. * If you have entered contact number to be called in the event of a problem,
push the Check button to display it on the screen. (You can set this up under Function Selection of remote controller. For information, refer to section 3.4.)
11
Page 12
3.4. Function Selection
Function selection of remote controller
The setting of the following remote controller functions can be changed using the remote controller function selection mode. Change the setting when needed.
Item 1 Item 2 Item 3 (Setting content)
1. Change Language (“CHANGE LANGUAGE”)
2. Function limit (“FUNCTION SELECTION”)
3. Mode selection (“MODE SELECTION”)
4. Display change (“DISP MODE
GB
SETTING”)
[Function selection flowchart]
[1] Stop the air conditioner to start remote controller function selection mode. [2] Select from item 1. → [3] Select from item 2. → [4] Make the setting. (Details are specified in item 3) [5] Setting completed. [6] Change the display to the normal one. (End)
Normal display (Display when the air condition is not running)
Item 1
Change Language
(“CHANGE LANGUAGE”)
Press the E button.
Function limit (“FUNCTION
SELECTION”)
Press the E button.
Press the E button.
Mode selection
(“MODE
SELECTION”)
Press the E button.
Display change
(“DISP MODE
SETTING”)
Language setting to display • Display in multiple languages is possible
(1) Operation function limit setting (operation lock) (“LOCKING
• Setting the range of operation limit (operation lock)
FUNCTION”)
(2) Temperature range limit setting (“LIMIT TEMP FUNCTION”) • Setting the temperature adjustable range (maximum, minimum)
(1) Remote controller main/sub setting (“CONTROLLER MAIN/
SUB”)
• Selecting main or sub remote controller * When two remote controllers are connected to one group, one
controller must be set to sub.
(2) Use of clock setting (“CLOCK”) • Setting the use or non-use of clock function
(3) Timer function setting (“WEEKLY TIMER”) • Setting the timer type
(4) Contact number setting for error situation (“CALL.”) • Contact number display in case of error
• Setting the telephone number
(1) Temperature display °C/°F setting (“TEMP MODE °C/°F”) • Setting the temperature unit (°C or °F) to display
(2) Suction air temperature display setting (“ROOM TEMP DISP
SELECT”)
(Hold down the E button and press the D button for two seconds.) * The display cannot be changed during the unit function
selection, the test run and the self diagnosis.
Remote Controller Function
Press the G button.
Selection Mode
Item 2
Operation function limit setting (“LOCKING FUNCTION”)
Press the G button.
Use of automatic mode setting (“SELECT AUTO MODE”)
Temperature range limit setting (“LIMIT TEMP FUNCTION”)
Use of automatic filter elevation panel up/down operation mode setting [ ]
Use of fixed airflow direction mode setting [ ]
(Hold down the E button and press the D button for two seconds.) * The remote controller records the
setting that is made in this way.
Press the G button.
• Setting the use or non-use of the display of indoor (suction) air temperature
NOTE Timer operation stops when the display for remote controller function selection is changed to the normal one.
Dot display The language that is selected in CHANGE LANGUAGE mode appears on this display. English is set in this manual.
Press the D button.
See [4]–1.
Item 3
(Setting content) See [4]–2. (1)
See [4]–2. (2)
See [4]–2. (3)
See [4]–2. (4)
See [4]–2. (5)
F
TEMP.
E
G
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
Press the
Press the G button.
Remote controller main/sub setting (“CONTROLLER MAIN/SUB”)
Press the G button.
Use of clock setting (“CLOCK”)
Timer function setting (“WEEKLY TIMER”)
Contact number setting for error situation (“CALL.”)
D button.
See [4]–3. (1)
See [4]–3. (2)
See [4]–3. (3)
See [4]–3. (4)
C
Press the
Press the G button.
Temperature display °C/°F setting (“TEMP MODE °C/°F”)
Press the G button.
Suction air temperature display setting (“ROOM TEMP DISP SELECT”)
Automatic cooling/heating display setting (“AUTO MODE DISP C/H”)
D button.
See [4]–4. (1)
See [4]–4. (2)
See [4]–4. (3)
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
D
ON/OFF
CHECK
CLEAR
I
FILTER
A
TEST
B
H
12
Page 13
[Detailed setting]
[4]–1. CHANGE LANGUAGE setting
The language that appears on the dot display can be selected.
• Press the [ MENU] button G to change the language.
1 Japanese (JP), 2 English (GB), 3 German (D), 4 Spanish (E), 5 Russian (RU), 6 Italian (I), 7 Chinese (CH), 8 French (F)
[4]–2. Function limit
(1) Operation function limit setting (operation lock)
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D. 1no1 : Operation lock setting is made on all buttons other than the
[ ON/OFF] button.
2no2 : Operation lock setting is made on all buttons. 3OFF (Initial setting value) : Operation lock setting is not made.
* To make the operation lock setting valid on the normal screen, it is
necessary to press buttons (Press and hold down the [FILTER] and [ ON/OFF] buttons at the same time for two seconds.) on the normal screen after the above setting is made.
(2) Use of automatic mode setting This unit does not include automatic mode functions.
(3) Temperature range limit setting
After this setting is made, the temperature can be changed within the set range.
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D. 1LIMIT TEMP COOL MODE :
The temperature range can be changed on cooling mode.
2LIMIT TEMP HEAT MODE :
The temperature range can be changed on heating mode.
3OFF (initial setting): The temperature range limit is not active.
* When the setting, other than OFF, is made, the temperature range limit
setting on cooling, heating mode is made at the same time. However, the range cannot be limited when the set temperature range has not changed.
• To increase or decrease the temperature, press the [ TEMP. ( ) or ( )] button F.
• To switch the upper limit setting and the lower limit setting, press the [ ] button H. The selected setting will flash and the temperature can be set.
• Settable range Cooling mode: Lower limit: 14°C (19°C ) ~ 30°C
Upper limit: 30°C ~ 14°C (19°C )
Heating mode: Lower limit: 17°C ~ 28°C
Upper limit: 28°C ~ 17°C
* The settable range varies depending on the unit to connect.
(4) Use of automatic filter elevation panel up/down operation mode setting
This unit does not include an automatic filter up/down function.
(5) Use of fixed airflow direction mode setting
This unit does not include an airflow direction adjustment function.
[4]–3. Mode selection setting
(1) Remote controller main/sub setting
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1Main : The controller will be the main controller. 2Sub : The controller will be the sub controller.
(2) Use of clock setting
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1ON : The clock function can be used. 2OFF: The clock function cannot be used.
(3) Timer function setting
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D (Choose one of the followings.).
1WEEKLY TIMER (initial setting value): The weekly timer can be used. 2AUTO OFF TIMER : The auto off timer can be used. 3SIMPLE TIMER : The simple timer can be used. 4TIMER MODE OFF: The timer mode cannot be used.
* When the use of clock setting is OFF, the “WEEKLY TIMER” cannot be
used.
(4) Contact number setting for error situation
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D. 1CALL OFF : The set convtact numbers are not displayed in
case of error.
2CALL **** *** **** : The set contact numbers are displayed in case of
error.
CALL_ : The contact number can be set when the display is
as shown on the left.
• Setting the contact numbers To set the contact numbers, follow the following procedures. Move the flashing cursor to set numbers. Press the [ TEMP. ( ) and ()] button F to move the cursor to the right (left). Press the [ CLOCK ( ) and ( )] button C to set the numbers.
[4]–4. Display change setting
(1) Temperature display °C/°F setting
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1°C : The temperature unit °C is used. 2°F : The temperature unit °F is used.
(2) Suction air temperature display setting
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1ON : The suction air temperature is displayed. 2OFF: The suction air temperature is not displayed.
(3) Automatic cooling/heating display setting
This unit does not include automatic mode functions.
3.5. Ventilation Setting
Make this setting only when interlocked operation with LOSSNAY is necessary.
* When the upper controller is connected, make the setting using the upper
controller.
NOTE: When using LOSSNAY units in conjunction, interlock the
addresses of all indoor units within the group and address of LOSSNAY units.
Perform this operation when you want to register the LOSSNAY, confirm the registered units, or delete the registered units controlled by the remote controller. The following uses indoor unit address 05 and LOSSNAY address 30 as an example to describe the setting procedure.
[Setting Procedure]
1 Stop the air conditioner using the remote controller [ ON/OFF] button.
If the OFF display shown below does not appear at this time, step 2 cannot be performed.
2 Press and hold down the [FILTER] and [ ] buttons at the same time for
two seconds. The display shown below appears. The remote controller confirms the registered LOSSNAY addresses of the currently connected indoor units.
3 Registration confirmation result
- The indoor unit address and registered LOSSNAY address are displayed alternately.
<Indoor unit address and indoor unit display>
- When LOSSNAY are not registered
4 If registration is unnecessary, end registration by pressing and holding down
the [FILTER] and [ ] buttons at the same time for two seconds. If a new LOSSNAY must be registered, go to step 1. Registration
procedure. If you want to confirm another LOSSNAY, go to step
2. Confirmation procedure. To delete a registered LOSSNAY, go to step
3. Deletion procedure.
< 1. Registration procedure >
5 Set the address of the LOSSNAY and the indoor unit connected by the
remote controller you want to register using the [ TEMP. ( ) and ( )] buttons. (01 to 50)
<LOSSNAY address display and LOSSNAY display>
GB
13
Page 14
6 Set the address of the LOSSNAY you want to register using the [ CLOCK
( ) and ( )] buttons. (01 to 50)
Indoor unit address LOSSNAY address
7 Press the [TEST] button, and register the set indoor unit address and
LOSSNAY address.
- Registration end display The indoor unit address and “IC” and LOSSNAY address and “LC” are alternately displayed.
a Press the [ ON/OFF] button twice and delete registration of the LOSSNAY
registered at the set indoor unit.
- Deletion end display Indoor unit address and “– –” and registered LOSSNAY address and “– –” are alternately displayed.
- Deletion error display When deletion was not performed properly.
- Registration error display If the address was not correctly registered, the indoor unit address and registered LOSSNAY address are alternately displayed.
GB
Cannot be registered because the registered indoor unit or LOSSNAY does not exist. Cannot be registered because another LOSSNAY was registered at the registered indoor unit.
< 2. Confirmation procedure >
8 Set the address of the indoor unit connected by the remote controller whose
LOSSNAY you want to confirm using the [ TEMP. ( ) and ( )] buttons. (01 to 50)
<Indoor unit address>
9 Press the [ MENU] button and confirm the LOSSNAY address registered
at the set indoor unit address.
- Confirmation end display (When LOSSNAY is connected.) The indoor unit address and “IC” and registered LOSSNAY address and “LC” are alternately displayed.
- Confirmation end display (When LOSSNAY is not connected.)
Registered indoor unit address does not exist.
3.6. Remote Controller Specifications
Item Details
Dimensions 120 (H) × 130 (W) × 19 (D) mm
Weight 0.2 kg
Power Source 10 to 13V DC (Supplied from indoor unit)
Power Consumption 0.3 W
Ambient Usage Environment 0° to 40°C, 30% to 90% relative humidity
Composition PS
3.7. Procedure for Test Run Using Remote Controller
1. Before Starting Test Run
• After completing installation of the indoor and outdoor units, piping, and wiring,
check the power supply, and check for refrigerant leaks, wiring mistakes, loose transmission lines, and incorrect polarity.
• Using a DC500 V Mega, check that the resistance between the power supply
terminal block and earth is 1.0 MΩ or more. Do not operate if this resistance is less than 1.0 MΩ. * Never measure the insulation resistance of the terminal blocks for the MA
remote controller and transmission cables.
2. Test Run Using Remote Controller
1. Press the [TEST] button twice successively within three seconds. Test run
starts.
2. Stop the test run by pressing the [ ON/OFF] button.
Operation mode display
“TEST RUN” and “OPERATION MODE” are displayed alternately.
Timer stops test run after two hours.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
TEMP.
°C
ON/OFF
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
Piping temperature display Stop test run by pressing the [ ON/OFF] button.
During test run, the RUN lamp remains on.
TEST
[TEST] button
< 3. Deletion procedure >
Use this procedure when you want to delete registration of indoor units connected by the remote controller and LOSSNAY.
0 Confirm (see 2. Confirmation procedure) the LOSSNAY you want to delete
and display the indoor units and LOSSNAY confirmation results.
14
• During the test run, the off timer is set for 2 hours, and operation stops automatically after 2 hours has elapsed.
• During the test run, the temperature of the indoor unit pipe (liquid pipe) is displayed in the room temperature section.
3.8. Procedure for Emergency Operation
1. In case of Outdoor Unit Failure
• With an outdoor unit model that has the capacity of the P500 or more and a configuration consisting of multiple outdoor units, when some of the outdoor units fail, the outdoor units that have not failed can perform emergency operation.
• Error resetting with the remote controller can perform an emergency operation.
(1) Starting Emergency Operation
1Error occurs. Î Detected error location and error code appear on the
remote controller.
2Reset the error with the remote controller (press the ON/OFF button). 3If emergency operation can be performed with the error indicated in 1
above (refer to the table below), retry starts.
4If the same error is detected during the retry in 3 above, reset the error
again with the remote controller and start emergency operation.
Page 15
Error codes for which emergency operation is possible (common to OC and OS)
Failure location
Compressor Fan motor Inverter
Thermistor
Error codes for which
emergency operation is
possible
0403 Serial communication error
4220, 4225 Bus line voltage drop error
4230, 4235 Heat sink overheat protection
4240, 4245 Overload protection
4250, 4255 Overcurrent shutdown error
5110
5301, 5305 Current sensor/Circuit error
TH2 5102
TH3 5103 Pipe temperature sensor error
TH4 5104 Outlet temperature sensor error
TH5 5105
TH6 5106
TH7 5107 Outside air temperature sensor error
Error code details
Heat sink temperature sensor error (THHS)
Sub-cool heat exchanger bypass outlet temperature sensor error
Accumulator inlet temperature sensor error
Sub-cool heat exchanger liquid outlet sensor error
* Capacity is reduced during emergency operation.
(2) Ending Emergency Operation
[End conditions]
If any of the conditions below are satisfied, emergency operation ends and an emergency stop is performed. 1When the compressor operation time (accumulated) in the cooling mode
has exceeded 4 hours or more.
2When the compressor operation time (accumulated) in the heating mode
has exceeded 2 hours or more.
3When an error for which emergency operation is not possible is detected.
[Control when/after emergency operation ends]
• When/after emergency operation ends, stop the compressor, transmit the error code again and display error code on the remote controller.
• If the error is reset again when emergency operation ends, retry starts again and repeat the operation of (1) in the previous section.
• After the error is resolved, perform a power supply reset in order to end emergency operation and perform normal operation.
2. In Case of Communication Circuit Failure or Power OFF Error with Some Outdoor Units
• When there is a communication circuit failure or power OFF error with some
outdoor units, emergency operation is possible with outdoor units that are still working normally.
(1) Starting Emergency Operation Mode
(1-1) In case of OC failure 1Communication error occurs. Î Detected error location and error code
appear on the remote controller.
2Reset the error and start emergency operation with the remote controller.
Precautions for Servicing
* When an OC failure occurs, the OS temporarily becomes the OC and
performs emergency operation. The connection information of the indoor units also changes during that time.
* In the case of a system that has a billing function, a message such as
“Discrepancies with Billing System Information” may be displayed in TG-2000A, but there is no need to change (set) the refrigerant system information on the TG-2000A side. (Do not change the information because the emergency mode is just temporary.) The connection information also recovers to normal when emergency operation ends.
(1-2) In case of OS Failure 1Communication error occurs. Î Emergency operation starts after
approximately 6 minutes.
<Error codes for which emergency operation is possible (common to OC and OS)>
Failure location
Control board failure or outdoor unit power OFF error
* Capacity is reduced during emergency operation. (Capacity varies
depending on the number of outdoor units that have failed.)
(2) Ending Emergency Operation
[End condition]
When communication recovers, emergency operation ends and the mode becomes normal mode.
Error codes for which
emergency operation is
possible
6607 No ACK error
6608 No response error
Error code details
GB
3.9. Self Check
Retrieve the error history of each unit using the remote controller.
1 Switch to the self check mode.
2 Set the address or refrigerant address No. you want to self check.
When the [ TEMP. ( ) and ( )] buttons are pressed, the address decreases and increases between 01 and 50 or 00 and 15. Set it to the
address No. or refrigerant address No. you want to self check. When the [CHECK] button is pressed twice successively within three seconds, the display shown below appears.
Self check address or self check refrigerant address
Approximately three seconds after the change operation, the self check refrigerant address changes from flashing to a steady light and self check begins.
3 Self check result display <Error history> (For the contents of the error code, refer to the indoor unit installation manual or service handbook.)
Error code 4 digits Address 3 digits
<When there is no error history>
ERROR CODE ERROR CODE
<When opposite side does not exist>
4 Error history reset
The error history is displayed in 3 Self check results display.
15
Page 16
When the [ MENU] button is pressed twice successively within three seconds, the self check address or refrigerant address flashes.
5 Self check reset
There are the following two ways of resetting self check. Press the [CHECK] button twice successively within three seconds Resets self check and returns to the state before self check. Press the [ ON/OFF] button Self check resets and indoor units stop.
(When operation is prohibited, this operation is ineffective.)
When the error history was reset, the display shown below appears. When error history reset failed, the error contents are displayed again.
ERROR CODE
3.10. Remote Controller Check
When the air conditioner cannot be controlled from the remote controller, use this function to check the remote controller.
1 First check the power mark.
When normal voltage (DC12V) is not applied to the remote controller, the power mark goes off. When the power mark is off, check the remote controller wiring and the indoor unit.
2 Switch to the remote controller check mode.
When the [CHECK] button is held down for five seconds or longer, the display shown below appears.
GB
3 Remote controller check result.
When remote controller is normal When remote controller is faulty
When the [FILTER] button is pressed, remote controller check begins.
(Error display 1) “NG” flashes Remote controller send/receive circuit abnormal
Power mark
Since there is no problem at the remote controller, check for other causes. Remote controller switching is necessary.
When the problem is other than the checked remote controller
(Error code 2) “6833” “6832” flash Cannot send (Error display 3) “ERC” and data error count are displayed Data error
There is noise on the transmission line, or the indoor unit or another remote controller is faulty. Check the transmission line and the other remote controllers.
4 Remote controller check reset
When the [CHECK] button is held down for five seconds or longer, remote controller check resets and the “PLEASE WAIT” and RUN lamp flash. Approximately 30 seconds later, the remote controller returns to the state before remote controller check.
generation
“Data error count” is the difference between the number of bits of remote controller send data and the number of bits actually sent to the transmission line. In this case, the send data was disturbed by the noise, etc. Check the transmission line.
When data error count is 02
Remote controller send data
Send data on transmission line
3.11. When You Want to Know More
About Heating Operation
z Air is blown out when operation is stopped: The indoor unit fan sometimes
rotates for approximately 1 minute after operation stops in order to dissipate residual heat inside the indoor unit.
Fan Operation
z The fan operation circulates the air within the room. The effectiveness of
ventilation can be improved by performing this operation together with the operation of the ventilator.
Meaning of the Defrosting Indication
z Frost forms in an outdoor unit when the outside air temperature is low and
the humidity is high. This indication appears while the operation to melt this frost is being performed. The defrosting operation ends after approximately 7 minutes (maximum 12 minutes).
z During the defrosting operation, the fan is stopped because the heat
exchanger of the indoor unit becomes cold. * With models that have multiple outdoor units connected, the fan
continues operating when the heating operation and defrosting operation are performed in combination.
* The fan may sometimes operate during defrosting depending on the
settings. For details on the settings, consult the dealer.
16
Ventilation Link Operation
z This is a function that starts ventilator operation automatically when the air
conditioner starts operating, and improves the effectiveness of ventilation by mixing indoor air and fresh outdoor air.
Page 17
4. The Smart Way to Use
Even minimal steps to care for your unit can help make its use far more effective in terms of air-conditioning effect, electricity charges, etc.
Clean the filter thoroughly
• If the screen of the air filter becomes clogged, the airflow and air-conditioning effect can be significantly reduced. Further, if the condition is left unattended, failure can result. It is particularly important to clean the filter at the beginning of the cooling and heating seasons. (When profuse dust and dirt have accumulated, clean the filter thoroughly.)
5. Caring for the Unit
Always have filter maintenance performed by an authorized service person. Before care-taking, turn the power supply OFF.
Caution:
• Before you start cleaning, stop operation and turn OFF the power supply.
Remember that the fan is rotating inside at high speed, posing a serious risk of injury.
• Indoor units are equipped with filters to remove the dust of sucked-in air.
The standard filter should normally be cleaned once a week.
• The life of the filter depends on where the unit is installed and how it is
operated.
6. Troubleshooting
Before you call out a repair man, check the following table to see whether there is a simple solution to your problem.
z Unit does not cool very well.
• Clean the filter. (Dust and debris that collects in the filter will decrease airflow.)
• Check the temperature setting and adjust it if necessary.
• Increase the space surrounding the unit. Is the air intake or air outlet blocked?
• Is a window or door open?
z There is a “swishing” noise that occurs from the unit when water flows.
• This sound is made when refrigerant inside of the unit is flowing or refilling.
z A ticking noise is heard from inside of the unit.
• This sound is made when internal parts of the unit expand or contract when the temperature changes.
z A white mist is expelled from the indoor unit.
• This may occur just after the unit is turned on when a high level of humidity is present in the room.
z Water or moisture is expelled from the outdoor unit.
• This occurs to expel water or moisture that may have collected in the pipes or around piping fixtures.
• This occurs to dispel water from the heat exchanger.
z The indicators of the remote controller do not light up when operated.
• Turn on the power. “” will be displayed.
z indicator is displayed in the remote controller.
• The start and stop or operation mode or set temperature functions of the remote controller are not available when the indicator is lit.
z The start and stop functions are not available just after restarting the
unit.
• Wait about three minutes (operation has stopped to prevent damage to the air conditioner).
z The unit started even though the start/stop button was not pushed.
• Is the timer on? Press the start/stop button to stop the unit.
• Was a distant command sent from the remote controller? Find out if the remote controller was used.
• Is the indicator lit? Find out if the remote controller was used.
• Is the automatic (cooling/heating) mode selected? Press the start/stop button to stop the unit.
• If the power start/stop function is set, operation starts automatically when the power of the indoor unit is turned on.
• If the power cut auto recovery function is set, operation starts automatically when the power is turned on after a power cut occurred or the power was turned off during operation.
* If the power start/stop function or power cut auto recovery function is not
needed, consult the dealer.
Prevent intrusion of heat during air-cooling
• To prevent the intrusion of heat during cooling operation, provide a curtain or a blind on the window to block out direct sunlight. Also, do not open the entrance or exit except in cases of dire necessity.
Carry out ventilation sometimes
• Since the air periodically gets dirty in a room that is kept closed for a long time, ventilation is sometimes necessary. When gas appliances are used together with the unit, special precautions must be taken. If the “LOSSNAY” ventilation unit developed by our company is used, you can perform ventilation with less waste. For details on this unit, consult with your dealer.
How to clean
• Clear dust away lightly or clean it up with a vacuum cleaner. In the case of severe staining, wash the filter in lukewarm water mixed with dissolved neutral detergent or water, and then rinse off the detergent completely. After washing, dry it and fix it back into place.
Caution:
• Do not dry the filter by exposing it to direct sunlight or warming it using
fire, etc. Doing so can result in the deformation of the filter.
• Washing it in hot water (more than 50 °C) can also result in deformation.
Caution:
Never pour water or flammable sprays onto the unit. Cleaning using these methods can result in the failure of the unit, electric shock, or fire.
z The unit stopped even though the start/stop button was not pushed.
• Is the timer on? Press the start/stop button to restart the unit.
• Was a distant command sent from the remote controller? Find out if the remote controller was used.
• Is the indicator lit? Find out if the remote controller was used.
z “PLEASE WAIT” is displayed in the remote controller.
• An automatic startup test is being performed (will last for about five minutes).
z An error code is displayed in the remote controller.
• A self-diagnostic function is being performed to preserve the air conditioner.
* Do not attempt to make repairs yourself. Turn the main switch off and
contact the dealer from whom you bought the air conditioner. Provide him or her with the name of the unit and the information displayed in the remote controller.
z The unit does not stop even though the stop button was pressed.
• If the stop button is pressed during the heating operation, the indoor unit fan sometimes rotates for approximately 1 minute in order to dissipate residual heat.
• Depending on the indoor unit settings, the indoor unit fan sometimes rotates for approximately 3 minute after operation stops in order to dissipate residual heat.
z The “Central Control” indication is displayed on the remote controller
display area.
• This indication is displayed when operation is restricted by, for example, the centralized controller.
• This indication is displayed when the operation setting is set to remote (external) input.
z The operation indicator on the remote controller lights, but the outdoor
unit does not operate.
• If a demand is input to the indoor unit or outdoor unit, the outdoor unit does not operate.
z Air is not blown soon after starting the heating operation.
• The unit requires time to prepare in order to blow air that is sufficiently warm. Wait a while.
z Operation stops while the heating operation dose not reach the set
temperature.
• Frost forms in the outdoor unit when the outside air temperature is low and the humidity is high. The frost is being melted. Wait approximately 10 minutes.
If malfunctions persist after you have checked the above, turn the power supply OFF and contact your dealer with information about the product name, the nature of the malfunction, etc. If the display of “[check]” and (4 digit) check code flashes, tell the dealer contents of the display (check code). Never attempt to repair by yourself.
GB
17
Page 18
The following do not indicate any malfunction:
Odours: smells such as tobacco or cosmetic odours may persist after they have been sucked into the unit. Sound of liquid flowing inside indoor unit: this can occur during or after operation and is simply the sound of refrigerant being circulated inside the unit. Ticking sound coming from indoor unit: this can occur when cooling has just begun or has just stopped. It is caused by the indoor unit shrinking or expanding slightly due to the change in temperature.
NOTE: The refrigerant charged in the air conditioner is safe. Refrigerant
7. Installation, Transferring Works, and Checking
normally does not leak, however, if refrigerant gas leaks indoors, and comes into contact with the fire of a fan heater, space heater, stove, etc., harmful substances will be generated. Be sure to ask the service representative whether there is refrigerant leakage or not when repairs are carried out.
Regarding place for installation
Consult with your dealer for details on installation and transferring the installation.
Caution:
Never install the unit where there is a risk of leakage of flammable gas. If gas leaks and accumulates around the unit, fire can result. Never install the unit at the following place:
• where there is a lot of machine oil
• near the ocean and beach areas where there is salt air.
• where humidity is high
• where there are hot springs nearby
• where there is sulphurous gas
• where there is a high-frequency processing machinery (a high-frequency welder, etc.)
GB
• where acid solution is frequently used
• where special sprays are frequently used
• Install the indoor unit horizontally. Otherwise, water leakage can result.
• Take sufficient measures against noise when installing the units at hospitals or communication-related businesses.
If the unit is used in any of the above-mentioned environments, frequent operational failure can be expected. It is advisable to avoid these types of installation sites. For further details, consult with your dealer.
Regarding electrical work
Caution:
• The electrical work must be undertaken by an authorized electrician
according to the local regulation, and the installation instruction manual with the absolute use of exclusive circuits. The use of other products with the power source can result in burnt-out breakers and fuses.
• Never connect the grounding wire to a gas pipe, water pipe, arrester, or
telephone grounding wire. For details, consult with your dealer.
• In some types of installation sites, the installation of an earth leakage
breaker is mandatory. For details, consult with your dealer.
Regarding transfer of installation
• When removing and reinstalling the unit when you enlarge your home, remodel, or move, consult with your dealer in advance to ascertain the cost of the professional engineering work required for transferring the installation.
Caution:
When moving or reinstalling the unit, consult with your dealer. Defective installation can result in electric shock, fire, etc.
Regarding noise
• In installing work, choose a place that can fully bear the weight of the unit, and where noise and vibration can be reduced.
• Choose a place where cool or warm air and noise from the outdoor air outlet of the unit does not inconvenience the neighbors.
• If any alien object is placed near the outdoor air outlet of the unit, decreased performance and increased noise can result. Avoid placing any obstacles adjacent to the air outlet.
• If the unit produces any abnormal sound, consult with your dealer.
Maintenance and inspection
• If the unit is used throughout several seasons, the insides can get dirty, reducing the performance. Depending upon the conditions of usage, foul odors can be generated and drainage can deteriorate due to dust and dirt, etc.
8. Cleaning the Panels
Wipe the panels using a soft cloth dampened with mild detergent, and then wipe off all detergent with a dry cloth. Do not use benzine or thinners.
9. Checking V Belts
As the operation time passes, the total length the V belt of the indoor unit fan stretches and tension decreases. Continuing operation in such a state may cause uneven wear and make abnormal noise, and cause a failure. For details on, for example, V pulley adjustment, consult the dealer.
[Adjustment Interval]
• Initial time: After 24 to 28 hours
• From second time: Every 2,000 hours
• Replacement: Every 5,000 hours
18
Page 19
10. Cleaning the Indoor Unit Heat Exchanger
When dust adheres to the heat exchanger after the unit has been used for a long time, reducing the efficiency of heat exchange, and resulting in deterioration of cooling performance. Please ask your dealer how to arrange the clean.
11. When the Unit is to be Out of Use for a Long Time
<When the Unit is to be Out of Use for a Long Time>
(1) Run the unit in Fan mode for a period of 4 - 5 hours to dry the indoor unit. (2) Turn the indoor unit power OFF.
<Preparations for Reuse>
X Check the following (1) - (4), then turn the power supply on. (1) Clean and fit the filter. (2) Check that the inlets and outlets on the indoor and outdoor units are not
blocked.
(3) Check that the earth wire is connected. The earth wire may be connected
Caution:
Do not connect the earth wire to gas pipes, water pipes, lightning rods, or telephone earth wires. If earthing work is not conducted carefully it may result in electric shock, smoke, flame, or mis-operation due to electrical noise. Please ask your dealer before beginning earthing work.
(4) Check the drain hose to make sure there are not problems such as a bend,
raised end, or blockage.
(5) Turn the power supply on before 12 hours or more.
with the indoor unit as well in some cases.
12. Specifications
<PFAV-P·VM-E series>
Item
Power source 3N~/380V/400V/415V 50Hz/60Hz
Cooling capacity*1 kW 25.0 50.0 71.0
Heating capacity*1 kW 28.0 56.0 80.0
Height mm 1,748 1,899 1,860
Dimension
Net weight kg 156 265 459
Fan Airflow rate (Low-Middle-High) m³/min 90 180 260
Noise level*2 dB(A) 55 59/62 65
Width mm 1,200 1,420 1,750
Depth mm 485 635 1,064
Model
<Cooling> <Heating>
Indoor Outdoor
Dry bulb temperature -5 °C ~ 43 °C
Wet bulb temperature 10 °C ~ 25 °C
Notes: *1 Cooling/Heating capacity indicates the rated value at operation under the following condition.
Cooling: Indoor: 27 °C DB/19 °C WB Outdoor: 35 °C DB Heating: Indoor: 20 °C DB Outdoor: 7 °C DB/6 °C WB
*2 The operating noise is the data that was obtained in an anechoic room.
<PFAV-P·VM-E-F series>
Item
Power source 3N~/380V/400V/415V 50Hz/60Hz
Cooling capacity*1 kW 28.0 56.0 80.0
Heating capacity*1 kW 26.5 50.0 71.0
Height mm 1,748 1,899 1,860
Dimension
Net weight kg 151 248 437
Fan Airflow rate (Low-Middle-High) m³/min 45 90 120
Noise level*2 dB(A) 48.5 50 57
Width mm 1,200 1,420 1,750
Depth mm 485 635 1,064
Model
<Cooling> <Heating>
Indoor / Outdoor
Dry bulb temperature 20 °C ~ 43 °C
Wet bulb temperature 15 °C ~ 35 °C
Notes: *1 Cooling/Heating capacity indicates the rated value at operation under the following condition.
Cooling: Indoor/Outdoor: 33 °C DB/28 °C WB
Heating: Indoor/Outdoor: 7 °C DB/3 °C WB *2 The operating noise is the data that was obtained in an anechoic room. *3 If the indoor unit intake air is pretreated so that its dry bulb temperature is 0 °C or above, the unit can be operated when the outdoor unit intake wet bulb
temperature is between –20 °C and 15.5 °C.
PFAV-P250VM-E PFAV-P500VM-E PFAV-P750VM-E
Indoor Outdoor
Dry bulb temperature 15 °C ~ 28 °C
Wet bulb temperature -20 °C ~ 15.5 °C
PFAV-P300VM-E-F PFAV-P600VM-E-F PFAV-P900VM-E-F
Indoor / Outdoor
Dry bulb temperature 0 °C ~ 20 °C
Wet bulb temperature –4 °C ~ 15.5 °C *3
GB
19
Page 20
13. Warranty and Servicing
X Periodic maintenance and checks by an authorized service person are required to ensure that the unit is maintained in a good condition for a long period of
time, and that it may be used with confidence.
Check Frequency for the standard maintenance and checks, and the Maintenance Frequency associated with periodic checks are as follows.
<Maintenance and Check Frequencies>
1. Preventative Maintenance Guidelines
The following maintenance frequencies are a guide to the replacement of parts as based on the results of periodic checks and scheduled frequency of repairs. They do not imply that replacement is always necessary in accordance with the maintenance frequency (except for consumables such as fan belts). Note that the following does not indicate maintenance periods.
Table 1. Maintenance and Check Frequencies
Names of Main Parts Check Frequency
Compressor
Motor
(for fan, drain pump, etc.)
Bearing Every 15,000 hours
Electronic board Every 25,000 hours Drain pan Every 8 years
GB
Table 2. Replacement Frequency
Heat exchanger Every 5 years
Names of Main Parts Check Frequency Replacement Frequency Names of Main Parts Check Frequency Replacement Frequency
Fan belt
Smoothing capacitor Every 10 years Crankcase heater Every 8 years
Every year
Every year
Maintenance Frequency [Replacement or Repair]
Every 20,000 hours Expansion valve
Every 20,000 hours
Every 5,000 hours
(electromagnetic valve, four-way valve, etc.)
Note 1 Fuse
Names of Main Parts Check Frequency
Val ve
Sensor
(thermistor, pressure sensor, etc.)
Every year
Every year
Note 1: The fan belt needs to be adjusted regularly.
2. Cautions
• The maintenance and check frequencies in the table above are applicable under the following conditions of use. Normal conditions of use, with infrequent starting and stopping (varies with model, however interval of starting and stopping would normally use is generally six times or less per hour).
• The maintenance interval may need to be reduced under any of the following conditions.
1Use under conditions of high temperature or humidity, or in locations in which variations in temperature and humidity are considerable. 2Use in locations in which power supply variations (e.g. voltage, frequency, waveform distortion) are considerable. Note that the unit cannot be used outside the
allowable range of conditions.
3Use in locations subject to considerable vibration and shock. 4Use in an atmosphere containing toxic gases (e.g. dust, salt, sulfuric acid vapor, hydrogen sulfide) or oil mist etc. 524 hours using.
• Unexpected events may occur even when periodic checks are implemented based on the check frequency. In such cases the appropriate repairs outside the period of the warranty are chargeable.
Maintenance Frequency [Replacement or Repair]
Every 20,000 hours
Every 20,000 hours
Every 5 years
Every 10 years
20
Page 21
Dieses Anweisungshandbuch wurde ursprünglich in englischer Sprache verfasst. Bei den restlichen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen der englischsprachigen Originalversion.
Inhalt
1. Vorsichtsmaßnahmen................................................................................ 21
1.1. Montage ................................................................................... 21
1.2. Während des Betriebs.............................................................. 21
1.3. Entsorgen des Geräts .............................................................. 22
2. Namen und Funktionen diverser Komponenten ........................................ 22
3. Bedienungsanleitung ................................................................................. 23
3.1. Bildschirmkonfiguration............................................................ 23
3.2. Einstellen des Wochentags und der Zeit.................................. 23
3.3. Verwenden der Fernbedienung................................................ 23
3.4. Funktionsauswahl.....................................................................29
3.5. Lüftungseinstellung .................................................................. 30
3.6. Technische Daten der Fernbedienung..................................... 31
3.7. Testlauf unter Verwendung der Fernbedienung....................... 31
3.8. Notbetrieb................................................................................. 31
1. Vorsichtsmaßnahmen
X Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts unbedingt
sämtliche „Vorsichtsmaßnahmen“.
X Unter „Vorsichtsmaßnahmen“ werden wichtige
Sicherheitsaspekte aufgelistet. Bitte beachten Sie sie.
Im Text verwendete Symbole
Warnhinweis:
Verweist auf Anleitungen, die befolgt werden sollten, um das Risiko von Verletzungen oder tödlichen Verletzungen des Benutzers zu vermeiden.
Vorsichtshinweis:
Verweist auf Anleitungen, die befolgt werden sollten, um eine Beschädigung des Geräts zu verhindern.
Im Text verwendete Illustrationen
: Verweist auf einen Vorgang, der vermieden werden muss. : Weist darauf hin, das wichtige Anleitungen befolgt werden müssen. : Verweist auf ein Teil, das geerdet werden muss. : Weist darauf hin, dass sich drehende Teile sorgsam gehandhabt werden
sollten. (Dieses Symbol ist auf dem Etikett am Hauptgerät angebracht.) <Farbe: Gelb>
: Vorsicht Stromschlaggefahr. (Dieses Symbol ist auf dem Etikett am
Hauptgerät angebracht.) <Farbe: Gelb>
Warnhinweis:
Lesen Sie die am Hauptgerät angebrachten Etiketten sorgfältig.
1.1. Montage
X
Verwahren Sie dieses Handbuch und das Installationshandbuch nach dem Durchlesen zur schnellen Bezugnahme bei etwaigen Fragen an einem sicheren Ort auf. Wenn das Gerät von einer anderen Person betrieben wird, ist zu gewährleisten, dass ihr dieses Handbuch übergeben wird.
Warnhinweis:
• Das Gerät sollte nicht vom Benutzer installiert werden. Beauftragen Sie
den Händler oder ein autorisiertes Unternehmen mit der Installation des Geräts. Eine nicht ordnungsgemäße Installation des Geräts kann in Wasserleckage, Stromschlag oder Feuer resultieren.
• Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric genehmigtes Zubehör und
beauftragen Sie Ihren Händler oder ein autorisiertes Unternehmen mit seiner Installation. Eine nicht ordnungsgemäße Installation von Zubehörteilen kann in Wasserleckage, Stromschlag oder Feuer resultieren.
• Das empfohlene Installationsverfahren ist im Installationshandbuch
beschrieben. Jegliche zur Installation erforderlichen baulichen Änderungen müssen den örtlichen Bauvorschriften entsprechen.
• Reparieren oder verlagern Sie das Gerät niemals selbst. Nicht
ordnungsgemäß ausgeführte Reparaturarbeiten können in Wasserleckage, Stromschlag oder Feuer resultieren. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn das Gerät repariert oder verlagert werden muss.
• Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung durch kleine
Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen.
• Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenden Sie sich bezüglich der Wartung an einen autorisierten Techniker.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
1) Außengerät
Warnhinweis:
• Das Außengerät muss auf einer stabilen, ebenen Fläche und an einem Ort installiert
werden, an dem sich Schnee, Blätter oder Unrat nicht ansammeln können.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und legen Sie keine Gegenstände darauf ab.
Sie oder der Gegenstand könnten herunterfallen und es könnte zu Verletzungen kommen.
3.9. Selbstprüfung ........................................................................... 32
3.10. Prüfen der Fernbedienung ....................................................... 33
3.11. Zusätzliche Informationen ........................................................33
4. Effiziente Verwendung............................................................................... 34
5. Gerätepflege .............................................................................................. 34
6. Fehlerbehebung......................................................................................... 34
7. Installation, Transport und Prüfung............................................................ 35
8. Reinigen der Abdeckungen .......................................................................35
9. Prüfen der V-Riemen ................................................................................. 35
10. Reinigen des Wärmetauschers des Innengeräts .......................................36
11. Längerfristige Außerbetriebnahme des Geräts.......................................... 36
12. Technische Daten ...................................................................................... 36
13. Garantie und Wartung ............................................................................... 37
Vorsichtshinweis:
Das Außengerät sollte an einem Ort installiert werden, an dem von ihm austretende Luft und Geräusche keine Störung der Nachbarn verursachen.
2) Innengerät
Warnhinweis:
Das Innengerät sollte sicher installiert werden. Wenn das Gerät lose installiert wird, kann es herunterfallen und Verletzungen verursachen.
3) Fernbedienung
Warnhinweis:
Die Fernbedienung sollte so installiert werden, dass Kinder nicht mit ihr spielen können.
4) Drainageschlauch
Vorsichtshinweis:
Stellen Sie sicher, dass der Drainageschlauch so installiert ist, dass eine ungehinderte Drainage erfolgen kann. Ein inkorrekte Installation kann in Wasserleckage resultieren und Möbelschäden verursachen.
5) Stromleitung, Sicherung oder Trennschalter
Warnhinweis:
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät über eine dedizierte Stromversorgung gespeist wird. Andere, an dieselbe Stromversorgung angeschlossene Geräte könnten eine Überlastung verursachen.
• Stellen Sie sicher, dass ein Hauptstromschalter vorhanden ist.
• Gewährleisten Sie, dass die Nennwerte für die Gerätespannung und die Sicherung bzw. den Trennschalter eingehalten werden. Verwenden Sie niemals ein Stück Draht oder eine Sicherung mit einem anderen als dem vorgeschriebenen Nennwert.
6) Erdung
Vorsichtshinweis:
• Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet werden. Schließen Sie das Erdungskabel niemals an eine Gasleitung, eine Wasserleitung, einen Blitzableiter oder ein Telefonerdungskabel an. Eine nicht ordnungsgemäße Erdung des Geräts kann in Stromschlag resultieren.
• Prüfen Sie häufig, dass das Erdungskabel vom Außengerät ordnungsgemäß an den Erdungskontakt des Geräts sowie die Erdungselektrode angeschlossen ist.
1.2.
Während des Betriebs
Vorsichtshinweis:
• Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände zum Betätigen der Tasten, da dies die Fernbedienung beschädigen könnte.
• Ziehen Sie nicht am Fernbedienungskabel und verdrehen Sie es nicht, da dies die Fernbedienung beschädigen und in einer Funktionsstörung resultieren könnte.
• Entfernen Sie niemals die obere Abdeckung der Fernbedienung. Das Entfernen der oberen Abdeckung der Fernbedienung und das Berühren der innen befindlichen Schaltplatinen ist gefährlich und kann in Feuer oder einem Ausfall resultieren.
• Wischen Sie die Fernbedienung niemals mit Benzol, Verdünner, chemischen Reinigungstüchern usw. ab, da dies in ihrer Verfärbung und ihrem Ausfall resultieren kann. Zum Entfernen von hartnäckigen Verschmutzungen, tauchen Sie ein Tuch in ein mit Wasser vermischtes neutrales Reinigungsmittel, wringen es gründlich aus, wischen die Verschmutzungen ab und wischen dann mit einem trockenen Tuch nach.
• Verdecken Sie niemals die Ein- und Auslässe des Innen- oder Außengeräts. Hohe Möbel unterhalb des Innengeräts oder sperrige Gegenstände wie zum Beispiel unter dem Außengerät abgestellte große Kisten reduzieren die Effizienz des Geräts.
D
21
Page 22
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon ordnungsgemäß gegen das Austreten von Wasser abgedichtet ist.
- Wenn der Siphon modifiziert wird oder nicht gegen das Austreten von
Wasser abgedichtet ist, ist keine ordnungsgemäße Funktion gegeben und es kann zu einer Wasserleckage kommen. Füllen Sie während der periodischen Prüfung (sechsmonatlich) Wasser in den Schlauch, um zu prüfen, dass er wasserdicht ist.
Warnhinweis:
Beim Betrieb mit Außenluft kann diese abhängig vom Betriebszustand direkt in den Raum eingebracht werden. Regeln Sie die Raumtemperatur sorgfältig.
Warnhinweis:
• Spritzen Sie kein Wasser über das Gerät und berühren Sie es nicht mit nassen Händen. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag kommen.
• Sprühen Sie kein brennbares Gas in der Nähe des Geräts. Andernfalls besteht Brandgefahr.
• Stellen Sie ein Gasheizgerät oder sonstiges Gerät mit offener Flamme nicht so auf, dass es der aus dem Gerät austretenden Luft ausgesetzt ist. Dies kann in einer unvollständigen Verbrennung resultieren.
• Die Abdeckung darf niemals geöffnet werden, es sei denn, durch einen autorisierten Techniker. Sich drehende oder hohe Spannung führende Teile können Verletzungen verursachen.
Warnhinweis:
• Entfernen Sie die Frontabdeckung oder die Ventilatorschutzabdeckung nicht vom Außengerät, während es in Betrieb ist. Sie könnten sich beim Berühren von sich drehenden oder Hochspannung führenden Teilen verletzen.
• Stecken Sie niemals Finger, Stecken usw. in die Ein- oder Auslässe. Dies kann zu Verletzungen führen, da sich der Ventilator im Inneren des
D
Geräts schnell dreht. Gehen Sie in Anwesenheit von Kindern besonders sorgfältig vor.
• Stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein, schalten den Stromschalter aus und wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie ungewöhnliche Gerüche feststellen. Andernfalls kann es zu einem Ausfall, Stromschlag oder Feuer kommen.
• Stoppen Sie den Betrieb, schalten Sie den Stromschalter aus und wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie außergewöhnlich abnormale Geräusche oder Vibrationen bemerken.
• Unterkühlen Sie den Raum nicht. Die am besten geeignete Innentemperatur liegt innerhalb 5°C der Außentemperatur.
• Lassen Sie behinderte Personen oder Kleinkinder nicht im aus dem Gerät austretenden Luftstrom sitzen. Dies könnte Gesundheitsprobleme verursachen.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
Vorsichtshinweis:
An der Ansaugöffnung des Innengeräts kann sich beim Ansaugen von kalter Außenluft Kondensation bilden. Dichten Sie das Innengerät gegen das Eindringen von Wasser ab.
Vorsichtshinweis:
• Richten Sie den Luftstrom nicht auf Pflanzen oder in Käfigen gehaltene Haustiere.
• Sorgen Sie für eine häufige Raumlüftung. Wenn das Gerät in einem geschlossenen Raum längere Zeit kontinuierlich in Betrieb ist, kann die Luft verbraucht werden.
Im Störungsfall
Warnhinweis:
• Modellieren Sie das Gerät niemals um. Holen Sie bezüglich Reparaturarbeiten den Rat Ihres Händlers ein. Nicht ordnungsgemäße Reparaturarbeiten können in Wasserleckage, Stromschlag, Feuer usw. resultieren.
• Stoppen Sie den Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn die Fernbedienung einen Fehler anzeigt, das Außengerät nicht arbeitet oder eine sonstige Abnormalität vorliegt. Wenn das Gerät unter derartigen Umständen in seinem Zustand belassen wird, kann es zu Feuer oder einem Ausfall kommen.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn der Stromtrennschalter häufig anspricht. Wenn er in seinem Zustand belassen wird, kann es zu Feuer oder einem Ausfall kommen.
• Stellen Sie den Betrieb des Geräts ein, lüften Sie den Raum gründlich und wenden Sie sich an Ihren Händler, falls Kühlgas austritt oder leckt. Wenn das Gerät in seinem Zustand belassen wird, kann dies in Unfällen in Folge von Sauerstoffmangel resultieren.
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird
• Wenn das Gerät zum Beispiel wegen jahreszeitlicher Änderungen usw. für längere Zeit nicht verwendet wird, lassen Sie es 4 - 5 Stunden laufen, so dass Luft abgeblasen wird, bis das Innere vollständig trocken ist. Andernfalls kann es zu einem über den Raum verteilten unhygienischen, gesundheitsschädlichen Schimmelbefall kommen.
• Lassen Sie die Stromversorgung ausgeschaltet, wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird. Wenn die Stromversorgung eingeschaltet bleibt, können mehrere Watt oder mehr verschwendet werden. Des Weiteren kann die Ablagerung von Staub usw. in Feuer resultieren.
• Lassen Sie die Stromversorgung vor der Inbetriebnahme mehr als 12 Stunden lang eingeschaltet. Schalten Sie die Stromversorgung in Perioden des intensiven Gebrauchs nicht aus. Dies kann in Feuer oder einem Ausfall resultieren.
1.3. Entsorgen des Geräts
Warnhinweis:
Holen Sie bezüglich der Entsorgung des Geräts den Rat Händlers ein. Beim inkorrekten Entfernen von Rohrleitungen kann Kältemittel (Fluorkohlenstoffgas) austreten, mit Ihrer Haut in Kontakt kommen und Verletzungen verursachen. Das Ablassen von Kältemittel in die Atmosphäre ist des Weiteren umweltschädlich.
2. Namen und Funktionen diverser Komponenten
Fernbedienung
Display-Bereich
[Bild 2.1] (S. 2) [Bild 2.2] (S. 2)
A Zeigt den aktuellen Betrieb B „Zentralgeregelt“-Anzeige C „Timer ist aus“-Anzeige D Temperatureinstellung E Wochentag F Zeit-/Timer-Anzeige G Auf/Ab-Luftstromrichtungs-Anzeige H „Nur eine Stunde“-Anzeige I Raumtemperatur-Anzeige J Lamellen-Anzeige K (Netz-Ein-Anzeige) L „Sensor“-Anzeige M „Gesperrt“-Anzeige N „Filter reinigen“-Anzeige O Timer-Anzeigen P Leistungsstufen-Anzeige Q Lüftungs-Anzeige
Innengerät
[Bild 2.3] (S. 3)
A Untere Frontabdeckung B Elektrokomponentenkasten C Obere Frontabdeckung D Kontrollbereich (MA-Fernbedienung) E Seitliche Abdeckung F Drainagerohröffnung G Luftfilter H Erdungsschraube (im Elektrokomponentenkasten) I Lüftungsschachtflansch J Einlassschachtflansch K Luftauslasslamelle L Auslass M Einlass N Abluftabdeckung O Auslass (oben) P Einlassschachtflansch (mit internem Filter) Q Einlass (hinten) R
Drainageauslass des Wärmetauschers (die Unterseite des Wärmetauschers)
Kontrollbereich
A Tasten zum Einstellen der Temperatur
Ab, Auf
B Taste Timermenü (Taste Monitor/Einstellen) C Taste Betriebsart (Taste Zurück) D Taste Zeiteinstellung
Zurück, Vorwärts
E Taste Timer Ein/Aus (Taste Tag einstellen) F Taste EIN/AUS G Taste Leistungsstufe H Taste Filter (Taste <Eingabe>) I Taste Testlauf J Taste Check (Taste Löschen) K Taste Luftstromrichtung auf/ab L Taste Lamellen ( Taste Betrieb)
Zur vorherigen Betriebsnummer.
M Taste Lüftung ( Taste Betrieb)
Zur nächsten Betriebsnummer.
N Öffnen der Abdeckung.
S Drainageauslass
(Rückseite der Basis)
22
Page 23
3. Bedienungsanleitung
7
8
Es kann zwischen der Verwendung des Sensors der Inneneinheit oder des Fernbedienungssensors gewählt werden. Gemäß der werksseitigen Einstellung wird der Sensor am Innengerät verwendet. Anleitungen zum Umschalten des Sensors sind im Installationshandbuch enthalten.
3.1. Bildschirmkonfiguration
<Bildschirmtypen>
z Funktionsauswahl an der Fernbedienung:
z Tag/Zeit einstellen:Stellt den Wochentag und die Uhrzeit ein. z Standardkontrollbildschirme:
z Timer-Monitor: Zeigt den aktuell eingestellten Timer an (Wochen-Timer,
z Timer-Setup: Stellt den Betrieb eines der Timer ein (Wochen-Timer,
Funktionsauswahl an der Fernbedienung
BC
Stellt die verfügbaren Funktionen und Bereiche auf der Fernbedienung ein (Timer-Funktionen, Betriebsbeschränkungen usw.)
Anzeigen und Einstellen des Betriebszustands des Klimageräts
einfacher Timer oder Auto-Off-Timer).
einfacher Timer oder Auto-Off-Timer).
Tag/Zeit einstellen
TIME SUN
ADC
Standardkontrollbildschirme
°C
°C
AUS EIN
4. Nachdem Sie die entsprechenden Einstellungen unter Schritt 2 und 3 durchgeführt
haben, drücken Sie die Taste Filter
Hinweis:
Ihre neuen Einträge unter Schritt 2 und 3 werden storniert, wenn Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2 vor der Taste Filter 4 drücken.
5. Drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2, um den Einstellvorgang
abzuschließen. Die Anzeige kehrt zum Standardkontrollbildschirm zurück. Die neue Einstellung für den Tag und die Uhrzeit erscheint unter
3.3. Verwenden der Fernbedienung
1. So starten, stoppen, ändern Sie die Betriebsart
und stellen die Temperatur ein
2
3
3
2
BACK DAY
PAR-21MAA
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
CLOCK
4
, um die Werte zu speichern.
°C
°C
ON/OFF
ON/OFF
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
1
.
6 4
5 8
7
TEST
1
D
1 5 6
Timer-Monitor
MON
TIMER
°F°C
OFF
WEEKLY
B
Timer-Setup
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
WEEKLY
<So wechseln Sie den Bildschirm>
A : Halten Sie sowohl die Taste Betriebsart als auch die Taste Timer Ein/Aus
2 Sekunden lang gedrückt.
B : Drücken Sie die Taste Timermenü. C : Drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück). D : Drücken Sie eine der Zeiteinstelltasten ( oder ).
3.2.
Einstellen des Wochentags und der Zeit
Verwenden Sie diesen Bildschirm, um den aktuellen Wochentag und die
Zeiteinstellung zu ändern.
Hinweis:
Der Tag und die Zeit erscheinen nicht, wenn die Uhr bei der Funktionsauswahl der Fernbedienung deaktiviert wurde.
1
Anzeige des Wochentags und der Zeit
9
4
2
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
°C
CLOCK
TIME SUN
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
a
<So stellen Sie den Wochentag und die Zeit ein>
Wochentag-Einstellung
3
2
1. Drücken Sie die Zeiteinstelltaste oder a, um die Anzeige 2 aufzurufen.
2. Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus (Tag einstellen) 9, um den Tag
einzustellen. * Mit jedem Drücken rückt die Anzeige unter 3 einen Tag vor: Sun Mon
... Fri Sat.
3. Drücken Sie die entsprechende Zeiteinstelltaste a nach Bedarf, um die Zeit
einzustellen. * Wenn Sie die Taste gedrückt halten, rückt die Zeit (unter 4) zuerst in
Minutenintervallen vor, dann in Zehn-Minuten-Intervallen und dann in Ein­Stunden-Intervallen.
TIME SUN
4
Zeit-Einstellung
<So starten Sie den Betrieb>
Drücken Sie die Taste EIN/AUS 1.
•Die Lampe EIN 1 und der Anzeigebereich werden eingeschaltet.
Hinweis:
Bei einem Neustart des Geräts werden die folgenden anfänglichen Einstellungen verwendet:
z
Fernbedienungseinstellungen
Betriebsart Letzte Einstellung
Temperatureinstellung Letzte Einstellung
Leistungsstufe Zuletzt eingestellte Leistungsstufe
<So stoppen Sie den Betrieb>
Drücken Sie die Taste EIN/AUS 1 erneut.
•Die Lampe EIN 1 und der Display-Bereich erlöschen.
<Auswählen der Betriebsart>
Drücken Sie die Taste Betriebsart 2 bei laufendem Gerät so oft wie nötig.
• Mit jedem Drücken wird in der unten dargestellten Reihenfolge in die nächste Betriebsart umgeschaltet. Die gegenwärtig ausgewählte Betriebsart wird unter 2 angezeigt.
KÜHLEN VENTILATOR HEIZEN*1Lüften
*1
Hinweis:
*1 Die Verfügbarkeit dieser Betriebsart hängt von der Art des angeschlossenen
Geräts ab.
<So ändern Sie die Temperatureinstellung>
Senken der Temperatur:Erhöhen der Temperatur:
Drücken Sie die Taste Temperatur einstellen 3. Drücken Sie die Taste Temperatur einstellen 3.
• Bei jedem Drücken wird die Einstellung um 1°C geändert. Die gegenwärtige Einstellung wird unter 3 angezeigt.
• Die folgenden Bereiche sind verfügbar. *1, *2
Betriebsart KÜHLEN Betriebsart HEIZEN VENTILATOR
Während der Innentemperaturregelung mit
Frischluftansaugungsgeräten
19 ~ 30°C (66 ~ 87°F) *3
Unter anderen als den obigen Bedingungen
14 ~ 30°C (57 ~ 87°F) *3
17 ~ 28°C
(63 ~ 83°F) *3
Kann nicht eingestellt
werden.
Hinweis:
*1 Die verfügbaren Bereiche variieren je nach Art des angeschlossenen Geräts. *2 Wenn bei der Funktionsauswahl der Fernbedienung Temperaturbereichsgrenzen
eingestellt wurden, sind die verfügbaren Bereiche enger als oben dargestellt. Wenn Sie versuchen, einen Wert außerhalb des eingeschränkten Bereichs einzustellen, wird anhand einer Meldung angezeigt, dass der Bereich zur Zeit eingeschränkt ist. Informationen darüber, wie Sie diese Bereichsgrenzen einstellen und löschen, finden Sie in Abschnitt 3.4., Punkt [4]–2 (3).
*3 Wenn bei der Funktionsauswahl der Fernbedienung die Temperaturanzeige in
Fahrenheit eingestellt wurde. Informationen darüber, wie Sie °C oder °F auswählen, finden Sie in Abschnitt 3.4., Punkt [4]–4 (1).
23
Page 24
<Raumtemperaturanzeige>
Während des Betriebs wird die Einlasstemperatur unter 4 angezeigt. Bei Verwendung des Zulufttemperatursensors wird die Zulufttemperatur unter 4 angezeigt.
Hinweis:
z Der Anzeigebereich ist 8°C bis 39°C. Wenn die Temperatur unter 8°C oder
über 39°C liegt, blinkt der entsprechende Wert (8°C oder 39°C) im Display.
z Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, um mehrere Innengeräte zu
steuern, zeigt das Display die Temperatur am Hauptgerät an.
z Sie können auswählen, welcher Temperatursensor zum Erfassen der
Temperatur verwendet wird: Entweder der Sensor am Innengerät („Am Gerät“) oder der Sensor an der Fernbedienung („An Fernbedienung“). Die Standardeinstellung ist „Am Gerät“. Lassen Sie sich zum Ändern der Position des Sensors am Innengerät von Ihrem Händler beraten.
z Falls die Raumtemperaturanzeige in der Funktionsauswahl der
Fernbedienung deaktiviert ist, wird die Raumtemperatur nicht angezeigt. Informationen darüber, wie Sie diese Funktion aktivieren oder deaktivieren, finden Sie in Abschnitt 3.4., Punkt [4]–4 (2).
z Falls die Anzeige in Fahrenheit in der Funktionsauswahl der Fernbedienung
ausgewählt ist, erscheint im Display das Symbol °F. Informationen darüber, wie Sie °C oder °F auswählen, finden Sie in Abschnitt 3.4., Punkt [4]–4 (1).
Hinweis: Die folgenden Aussagen treffen nur auf Fresh air intake
(Frischluftzufuhr)-Modelle zu.
z Wenn die Einlasstemperatur der Außenluft beim Kühlen unter 21°C oder beim
Heizen über 20°C liegt, schaltet das Gerät ungeachtet der Raumtemperatur (siehe Abschnitt 4) oder der voreingestellten Temperatur (siehe Abschnitt 3) in die Betriebsart Thermo-AUS um.
D
z Die Raumtemperatur kann entweder mit dem Sensor am Innengerät oder dem
Sensor an der Fernbedienung überwacht werden. Gemäß der werksseitigen Einstellung wird der Sensor am Innengerät verwendet. Holen Sie den Rat Ihres Händlers ein, bevor Sie die werksseitige Einstellung für die Verwendung des Sensors an der Fernbedienung ändern. * Nehmen Sie zur ordnungsgemäßen Installation des Temperatursensors auf die
Installationshandbücher für die Fernbedienung und das Innengerät Bezug.
* Lassen Sie sich von Ihrem Händler beraten, ob der Sensor am Innengerät
oder an der Fernbedienung zur Regelung der Raumtemperatur verwendet werden sollte.
2. Lüftungsstufe, Luftstromrichtung und Lüftung
<So ändern Sie die Leistungsstufe>
An diesem Gerät ist keine Funktion zum Einstellen der Leistungsstufe verfügbar.
Eine Leistungsstufe ist fest eingestellt. Beim Drücken der Taste Leistungsstufen (Fan Speed) 5 blinkt die Anzeige „Nicht verfügbar“.
<So ändern Sie die Luftstromrichtung>
Die Luftstromrichtung kann nur eingestellt werden, wenn am Gerät eine
Plenumkammer (getrennt erhältlich) angebracht ist. (Die Plenumkammer ist nicht mit Frischluftansaugungsmodellen kompatibel.)
Die Luftstromrichtung kann manuell eingestellt werden.
Auf und ab: Bewegen Sie die horizontalen Lamellen von Hand nach oben und
Seitlich: Verwenden Sie zum seitlichen Verstellen der Lamellen ein
Hinweis:
z Ein übermäßiges Ändern des Lamellenwinkels kann die Heiz-/Kühlleistung
senken oder in Kondensation resultieren. Halten Sie die Lamellenbewegung auf einen Winkel von 20° von der Horizontalen/Vertikalen begrenzt.
<Verwendung der Lüftungsfunktion>
z Zum gleichzeitigen Betrieb des Ventilators und Innengeräts:
Drücken Sie die Taste EIN/AUS 1.
z Ventilatorbetrieb nur bei ausgeschaltetem Innengerät:
Drücken Sie die Taste Lüftung 8, während das Innengerät ausgeschaltet
z Ändern der Ventilatorleistung:
Drücken Sie die Taste Lüftung 8 nach Bedarf.
Hinweis:
Bei bestimmten Modellkonfigurationen kann sich der Ventilator des Innengeräts
z
auch einschalten, wenn Sie einen unabhängigen Ventilatorbetrieb eingestellt haben.
unten.
Werkzeug wie zum Beispiel eine Zange.
Gehen Sie beim Einstellen der Lamellen sorgfältig vor, um sie nicht
* zu beschädigen. Begrenzen Sie die Bewegung auf ein Minimum.
• Im Bildschirm erscheint die Lüftungs-Anzeige (unter 8). Der Ventilator wird jetzt automatisch eingeschaltet, wenn das Innengerät läuft.
ist.
• Die Lampe Ein (unter 1) und die Lüftungs-Anzeige (unter 8) werden eingeschaltet.
• Die Einstellung wird bei jeder Tastenbetätigung umgeschaltet wie unten dargestellt.
Keine Anzeige (Stopp)
(Niedrig) (Hoch) (AUS)
3. Verwenden des Timers
Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie den Timer einstellen und verwenden. Sie können die Funktionsauswahl der Fernbedienung verwenden, um auszuwählen, welchen der drei Timer Sie verwenden möchten: 1 Wochen-Timer, 2 Einfacher Timer oder 8 Auto-Off-Timer. Informationen darüber, wie Sie die Funktionsauswahl der Fernbedienung einstellen, finden Sie in Abschnitt 3.4., Punkt [4]–3 (3).
1Verwenden des Wochen-Timers
Der Wochen-Timer kann verwendet werden, um bis zu acht Betriebsarten für
jeden Tag der Woche einzustellen.
• Jede Betriebsart kann Folgendes umfassen: EIN/AUS-Zeit zusammen mit einer Temperatureinstellung oder nur EIN/AUS-Zeit oder nur Temperatureinstellung.
• Wenn die aktuelle Zeit eine vom Timer eingestellte Zeit erreicht, führt das Klimagerät den vom Timer eingestellten Vorgang durch.
Die Zeiteinstellung für diesen Timer hat eine Auflösung von 1 Minute.
Hinweis:
*1 Wochenzeitschaltuhr (anfängliche Einstellung)/Einfache Zeitfunktion/Auto-
Zeitfunktion Aus können nicht gleichzeitig verwendet werden.
*2 Der Wochen-Timer ist nicht verfügbar, wenn eine der folgenden Bedingungen vorliegt.
Die Timerfunktion ist ausgeschaltet; im System liegt eine Funktionsstörung vor; ein Testlauf wird durchgeführt; die Fernbedienung führt eine Selbstprüfung oder eine Fernbedienungsprüfung durch; der Benutzer stellt gerade eine Funktion ein; der Benutzer stellt gerade einen Timer ein; der Benutzer stellt gerade den aktuellen Wochentag oder die Zeit ein; das System wird zentral gesteuert. (Das System führt insbesondere keine Betriebsfunktionen aus (Gerät ein, Gerät aus oder Temperatureinstellung), die unter diesen Bedingungen gesperrt sind.)
Betriebsartnr.
42 3
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
2
<So stellen Sie den Wochen-Timer ein>
1. Vergewissern Sie sich, dass der Standardkontrollbildschirm und die Anzeige für den Wochen-Timer 1 auf dem Display angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Taste Timermenü b, so dass der Einstellbildschirm angezeigt wird. (Beachten Sie, dass die Anzeige mit jedem Tastendruck zwischen Setup und Uhrzeit-Anzeige umgeschaltet wird.)
3. Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus (Tag einstellen) 9, um den Tag einzustellen. Mit jedem Drücken rückt die Anzeige unter 3 zur nächsten Einstellung in der folgenden Reihenfolge vor: „Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat“ „Sun“ ... „Fri“ „Sat“ „Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat“...
4. Drücken Sie nach Bedarf die Bedientaste oder (7 oder 8), um die entsprechende Betriebsartnummer (1 bis 8) zu wählen 4. * Mit Ihren Eingaben unter Schritt 3 und 4 wählen Sie eine der Zellen aus der
unten dargestellten Tabelle. (Die obige Fernbedienungsanzeige zeigt, wie das Display aussieht, wenn Betrieb 1 für Sonntag auf die unten angegebenen Werte eingestellt ist.)
Einstelltabelle
Betr.-Nr. Sunday Monday Saturday
•8:30
Nr. 1
•EIN
• 23°C
• 10:00
Nr. 2
•AUS
Nr. 8
Hinweis:
Durch Einstellen des Tags auf „Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat“, können Sie festlegen, dass derselbe Betrieb jeden Tag zur selben Zeit durchgeführt wird. (Beispiel: Betrieb 2 oben, der für jeden Tag der Woche gleich ist.)
•10:00
•AUS
Tageseinstellung
SUN
ON/OFF
CLOCK
ON
°C
OPERATION
a9 78
• 10:00
•AUS
•10:00
•AUS
WEEKLY
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
<Einstellungen von Betrieb 1 für Sonntag> Das Klimagerät um 8:30 Uhr mit auf 23°C eingestellter Temperatur starten.
<Einstellung von Betrieb 2 für jeden Tag> Das Klimagerät um 10:00 Uhr ausschalten.
1
3 1 b
4 0
24
Page 25
<Einstellen des Wochen-Timers>
Zeigt die
Zeiteinstellung an
SUN
5
Zeigt, ob die ausgewählte Betriebsart ein- oder
6
ausgeschaltet ist (ON (EIN) oder OFF (AUS)).
* Erscheint nicht, wenn die Betriebsart nicht eingestellt ist.
ON
°C
WEEKLY
Zeigt die Temperatureinstellung an
7
* Erscheint nicht, wenn die
Temperatur nicht eingestellt ist.
5. Drücken Sie die entsprechende Zeiteinstelltaste a so oft wie nötig, um die
gewünschte Zeit einzustellen (unter 5). * Wenn Sie die Taste gedrückt halten, rückt die Zeit zuerst in
Minutenintervallen, dann in Zehn-Minuten-Intervallen und dann in Ein­Stunden-Intervallen vor.
6. Drücken Sie die Taste EIN/AUS 1, um die gewünschte Betriebsart
auszuwählen (ON (EIN) oder OFF (AUS)) unter 6. * Jedes Drücken ändert die nächste Einstellung in der folgenden Reihenfolge:
Keine Anzeige (keine Einstellung)
„ON“ (EIN) → „OFF“ (AUS)
7. Drücken Sie die Taste Temperatur einstellen 3, um die gewünschte
Temperatur einzustellen (unter 7). * Jedes Drücken ändert die Einstellung in der folgenden Reihenfolge: Keine
Anzeige (keine Einstellung) 24 25 ... 29 30 12 ... 23 keine Anzeige. (Verfügbarer Bereich: Der Einstellbereich ist 12°C bis 30°C. Der tatsächliche Bereich, über den die Temperatur geregelt werden kann, variiert jedoch je nach Typ des angeschlossenen Geräts.)
8. Nachdem Sie die entsprechenden Einstellungen unter Schritt 5, 6 und 7
vorgenommen haben, drücken Sie die Taste Filter 4, um die Werte zu speichern. Um die gegenwärtig eingestellten Werte für den ausgewählten Betrieb zu löschen, drücken Sie einmal kurz die Taste Check (Löschen) 0. * Die angezeigte Zeiteinstellung ändert sich zu „—:—“ und die On/Off (Ein/
Aus)- und Temperatureinstellungen erlöschen. (Um alle Wochen-Timer-Einstellungen gleichzeitig zu löschen, halten Sie die Taste Check (Löschen) 0 mindestens zwei Sekunden lang gedrückt. Das Display beginnt zu blinken, wodurch angezeigt wird, dass alle Einstellungen gelöscht wurden.)
Hinweis:
Ihre neuen Einträge werden storniert, wenn Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2 vor der Taste Filter 4 drücken. Wenn Sie zwei oder mehr unterschiedliche Betriebsarten für genau dieselbe Zeit eingestellt haben, wird nur die Betriebsart mit der höchsten Betriebsart-Nr. ausgeführt.
9. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 8 nach Bedarf, um so viele der verfügbaren Zellen auszufüllen, wie Sie möchten.
10. Drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2, um zum Standardkontrollbildschirm zurückzukehren und den Einstellvorgang zu abzuschließen.
11. Um den Timer zu aktivieren, drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus 9, so dass die Anzeige „Zeitschaltuhr aus“ auf dem Bildschirm erlischt. Vergewissern
Sie sich, dass die Anzeige „Zeitschaltuhr aus“ erloschen ist.
* Wenn es keine Timer-Einstellungen gibt, blinkt die Anzeige „Zeitschaltuhr
aus“ auf dem Bildschirm.
<So zeigen Sie den Wochen-Timer an>
8
TIMER
9
SUN
Timer-Einstellung
ON
OFF
°C
WEEKLY
1
1. Achten Sie darauf, dass die Wochen-Timer-Anzeige auf dem Bildschirm sichtbar ist (unter 1).
2. Drücken Sie die Taste Timermenü b, so dass „Uhrzeit-Anzeige“ auf dem Bildschirm erscheint (unter 8).
3. Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus (Tag einstellen) 9 so oft wie nötig, um den Tag einzustellen, den Sie anzeigen möchten.
4. Drücken Sie nach Bedarf die Bedientaste oder (7 oder 8), um die auf dem Bildschirm (unter 9) angezeigte Timer-Betriebsart zu ändern. * Mit jedem Drücken gelangen Sie zur nächsten Timer-Betriebsart in der
Reihenfolge der Zeiteinstellung.
5. Um den Monitor zu schließen und zum Standardkontrollbildschirm zurückzukehren, drücken Sie die Taste Betriebsart (Return) 2.
<So schalten Sie den Wochen-Timer aus>
Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus 9, so dass „Zeitschaltuhr aus“ unter 0 erscheint.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
<So schalten Sie den Wochen-Timer ein>
Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus 9, so dass „Zeitschaltuhr aus“ unter 0 erlischt.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
2Verwenden des einfachen Timers
Sie haben drei Möglichkeiten, den einfachen Timer einzustellen.
• Nur Startzeit:
• Nur Stoppzeit:
• Start- und Stoppzeit:
Das Klimagerät startet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Das Klimagerät stoppt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Das Klimagerät startet und stoppt, wenn die entsprechenden
Der einfache Timer (Start und Stopp) kann innerhalb eines Zeitraums von 72
Zeiten abgelaufen sind.
Stunden nur einmal eingestellt werden. Die Zeiteinstellung erfolgt in Stunden-Schritten.
Hinweis:
*1 Wochenzeitschaltuhr (anfängliche Einstellung)/Einfache Zeitfunktion/Auto-
Zeitfunktion Aus können nicht gleichzeitig eingestellt werden.
*2 Der einfache Timer funktioniert nicht, wenn eine der folgenden Bedingungen vorliegt:
Die Timerfunktion ist ausgeschaltet; im System liegt eine Störung vor; ein Testlauf wird durchgeführt; die Fernbedienung führt eine Selbstprüfung oder eine Diagnose durch; der Benutzer wählt gerade eine Funktion aus; der Benutzer stellt gerade den Timer ein; das System wird zentral gesteuert. (Unter diesen Bedingungen ist der On/Off (Ein/Aus)-Betrieb unzulässig.)
ONHr
AFTER
SIMPLE
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
b 4
0
2a9
<So stellen Sie den einfachen Timer Einfache Zeitfunktion ein>
Timer-Einstellung
2
1. Achten Sie darauf, dass Sie sich im Standardkontrollbildschirm befinden und dass der Einfache Zeitfunktion auf dem Display angezeigt wird (unter 1). Wenn etwas Anderes als der einfache Timer angezeigt wird, stellen Sie die einfache Zeitfunktion mit Hilfe der Timer-Funktionseinstellung der Funktionsauswahl der Fernbedienung ein (siehe 3.4., [4]–3 (3)).
2. Drücken Sie die Taste Timermenü b, so dass der Einstellbildschirm angezeigt wird. (Beachten Sie, dass die Anzeige mit jedem Tastendruck zwischen Setup und Uhrzeit-Anzeige umgeschaltet wird.)
3. Drücken Sie die Taste EIN/AUS 1, um den aktuellen Startzeitpunkt ON (EIN) oder den Stoppzeitpunkt OFF (AUS) des einfachen Timers anzuzeigen. Drücken Sie die Taste einmal, um die restliche Zeit unter ON (EIN) anzuzeigen, und dann noch einmal, um die restliche Zeit unter OFF (AUS) anzuzeigen. (Die Anzeige ON/OFF (EIN/AUS) erscheint unter
• „ON“ (EIN) - Startzeitpunkt: Das Klimagerät startet den Betrieb, wenn die
• „OFF“ (AUS) - Stoppzeitpunkt: Das Klimagerät stoppt den Betrieb, wenn die
4. Wenn „ON“ (EIN) oder „OFF“ (AUS) unter 3 angezeigt wird: Drücken Sie die entsprechende Zeiteinstelltaste a so oft wie nötig, um die Stunden auf ON (EIN) (falls „ON“ (EIN) angezeigt wird) oder die Stunden auf OFF (AUS) (falls „OFF“ (AUS) angezeigt wird) unter 4 einzustellen.
• Verfügbarer Bereich: 1 bis 72 Stunden
5. Um sowohl den Start- als auch den Stoppzeitpunkt für ON (EIN) als auch für OFF (AUS) einzustellen, wiederholen Sie die Schritte 3 und 4. * Beachten Sie, dass der Stoppzeitpunkt OFF (AUS) und der Startzeitpunkte
ON (EIN) nicht auf denselben Wert eingestellt werden können.
6. So löschen Sie die aktuellen Werte für den Startzeitpunkt ON (EIN) oder den Stoppzeitpunkt OFF (AUS): Zeigen Sie den Startzeitpunkt ON (EIN) oder den Stoppzeitpunkt OFF (AUS) (siehe Schritt 3) an und drücken Sie dann die Taste Check (Löschen) Zeiteinstellung zu „—“ unter oder nur einen Stoppzeitpunkt OFF (AUS) verwenden wollen, achten Sie darauf, dass die Einstellung, die Sie nicht verwenden möchten, als „—“ angezeigt wird.)
7. Nach Durchführung der oben angegebenen Schritte 3 bis 6 drücken Sie die Taste Filter 4, um den Wert zu speichern.
Hinweis:
Ihre neuen Einstellungen werden storniert, wenn Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2 vor der Taste Filter 4 drücken.
8. Drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2, um zum Standardkontrollbildschirm zurückzukehren.
9. Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus 9, um den Timer-Countdown zu starten. Wenn der Timer läuft, wird der Timer-Wert auf dem Display angezeigt.
Vergewissern Sie sich , dass der Timer-Wert sichtbar und korrekt ist.
4
ONHr
AFTER
SIMPLE
festgelegte Anzahl Stunden abgelaufen ist.
festgelegte Anzahl Stunden abgelaufen ist.
4
zurückkehrt. (Wenn Sie nur einen Startzeitpunkt ON (EIN)
Vorgang (On (Ein) oder Off
3
(Aus))
* „— —“ wird angezeigt, wenn keine
1
Einstellung vorhanden ist.
3
.)
0
, so dass die
D
25
Page 26
<Anzeigen der aktuellen Einstellungen des einfachen Timers>
2a9
1
1
Timer-Einstellung
5
6
TIMER ON
Hr
AFTER
OFF
SIMPLE
1
1. Achten Sie darauf, dass die Anzeige simple (einfacher Timer) auf dem Bildschirm sichtbar ist (unter 1).
2. Drücken Sie die Taste Timermenü b, so dass „Uhrzeit-Anzeige“ auf dem Bildschirm erscheint (unter 5).
• Falls simple (einfacher Timer) aktiviert ist, erscheint der aktuelle Timer-
Wert unter 6.
• Falls sowohl Start- als auch Stoppkritierien eingestellt wurden, erscheinen
beide Werte abwechselnd.
3. Drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2, um die Monitoranzeige zu schließen und zum Standardkontrollbildschirm zurückzukehren.
<So schalten Sie die Einfache Zeitfunktion aus...>
Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus 9, so dass die Timer-Einstellung nicht mehr auf dem Bildschirm erscheint (unter 7).
7
3Verwenden des Auto-Off-Timers
Dieser Timer beginnt den Countdown, wenn das Klimagerät startet und
schaltet es aus, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Die Werte sind in 30-Minuten-Intervallen von 30 Minuten bis 4 Stunden
einstellbar.
Hinweis:
*1 Wochenzeitschaltuhr (anfängliche Einstellung)/Einfache Zeitfunktion/Auto-
Zeitfunktion Aus können nicht gleichzeitig verwendet werden.
*2 Der Auto-Off-Timer funktioniert nicht, wenn eine der folgenden Bedingungen
vorliegt: Die Timerfunktion ist ausgeschaltet; im System liegt eine Störung vor; ein Testlauf wird durchgeführt; die Fernbedienung führt eine Selbstprüfung oder eine Diagnose durch; der Benutzer wählt gerade eine Funktion aus; der Benutzer stellt gerade den Timer ein; das System wird zentral gesteuert. (Unter diesen Bedingungen ist der Ein/Aus-Betrieb unzulässig.)
AFTER OFF
°C
°C
SIMPLE
<So starten Sie die Einfache Zeitfunktion>
Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus (On/Off) 9, so dass die Timer-
D
Einstellungen unter 7 sichtbar sind.
7
ONHr
AFTER
°C
Beispiele
Falls die EIN- und AUS-Zeiten im einfachen Timer eingestellt wurden, werden der Betrieb und die Anzeige wie unten dargestellt.
Beispiel 1:
Starten Sie den Timer, so dass der Startzeitpunkt vor dem Stoppzeitpunkt liegt. Startzeitpunkt: 3h Stoppzeitpunkt: 7h
ONHr
AFTER
SIMPLE
OFFHrAFTER
°C
°C
SIMPLE
SIMPLE
Beispiel 2:
Starten Sie den Timer, so dass der Stoppzeitpunkt der vorherigen Aktion vor dem Startzeitpunkt der neuen Aktion liegt. Startzeitpunkt neue Aktion: 5 Stunden Stoppzeitpunkt vorherige Aktion: 2 Stunden
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
°C
AFTER
SIMPLE
ONHr
SIMPLE
SIMPLE
°C
Beim Timer­Start
3 Stunden
nach dem
Timer- Start
7 Stunden nach dem Timer-Start
Beim Timer­Start
2 Stunden
nach dem
Timer -Start
5 Stunden nach dem Timer-Start
SIMPLE
Das Display zeigt den Startzeitpunkt der Aktion an (bis zum Aktionsbeginn verbleibende Zeit).
Das Display wechselt zur Anzeige des Stoppzeitpunkts (bis zum Aktionsende verbleibende Zeit). Die hier angezeigte Zeitspanne entspricht der Dauer der ausgeführten Aktion = 4h (Stoppzeitpunkt = 7h - Startzeitpunkt = 3h).
Das Klimagerät schaltet sich aus und bleibt aus, bis es von jemandem erneut gestartet wird.
Das Display zeigt den Stoppzeitpunkt der Aktion an (bis zum Aktionsende OFF (AUS) verbleibende Zeit).
Das Display wechselt zur Anzeige des Startzeitpunkts ON (EIN) (bis zum Aktionsstart ON (EIN) verbleibende Zeit). Die hier angezeigte Zeitspanne entspricht der momentanen Dauer der ausgeführten Aktion = 3h (Startzeitpunkt ON (EIN) = 5h ­Stoppzeitpunkt OFF (AUS) = 2h).
Das Klimagerät schaltet sich ein und läuft weiter, bis es jemand ausschaltet.
AUTO OFF
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
b 4
<So stellen Sie den Auto Off Timer (Auto-Zeitfunktion-Aus) ein>
Timer-Einstellung
2
3
AFTER OFF
AUTO OFF
1. Achten Sie darauf, dass Sie sich im Standardkontrollbildschirm befinden und dass die Anzeige Auto Off (Auto-Zeitfunktion-Aus) im Display angezeigt wird
1
).
(unter Wenn etwas Anderes als die Anzeige Auto Off (Auto-Zeitfunktion-Aus) angezeigt wird, stellen Sie die Auto-Zeit-Funktion-Aus mit Hilfe der Timer­Funktionseinstellung der Funktionsauswahl der Fernbedienung ein (siehe
3.4., [4]–3 (3)).
2. Halten Sie die Taste Timermenü b 3 Sekunden lang gedrückt, so dass der Einstellbildschirm angezeigt wird. (Beachten Sie, dass die Anzeige mit jedem Tastendruck zwischen „Setup“ und Uhrzeit-Anzeige umgeschaltet wird.)
3. Drücken Sie die entsprechende Zeiteinstelltaste a so oft wie nötig, um den Zeitpunkt des Aktionsendes einzustellen (unter 3).
4. Drücken Sie die Taste Filter 4, um die Einstellung zu speichern.
Hinweis:
Ihr Eintrag wird storniert, wenn Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2 vor der Taste Filter 4 drücken.
5. Drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2, um den Einstellvorgang zu beenden und zum Standardkontrollbildschirm zurückzukehren.
6. Falls das Klimagerät bereits läuft, beginnt der Timer sofort mit dem Countdown. Vergewissern Sie sich, dass die richtige Timer-Einstellung
im Display erscheint.
<Überprüfen der aktuellen Einstellung von Auto Off Timer (Auto­Zeitfunktion-Aus)>
Timer-Einstellung
TIMER
AFTER
5
OFF
AUTO OFF
4
1. Vergewissern Sie sich, dass „Auto Off“ (Auto-Zeitfunktion-Aus) auf dem
1
Bildschirm sichtbar ist (unter
).
2. Halten Sie die Taste Timermenü b 3 Sekunden lang gedrückt, so dass „Uhrzeit-Anzeige“ auf dem Bildschirm erscheint (unter 4).
• Der Timer, der noch beendet werden muss, erscheint unter 5.
3. Um den Monitor zu schließen und zum Standardkontrollbildschirm zurückzukehren, drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2.
26
Page 27
<So schalten Sie den Auto-Off-Timer aus>
z Halten Sie die Taste Timer Ein/Aus 9 3 Sekunden lang gedrückt, so dass
„Zeitschaltuhr aus“ erscheint (unter 6) und der Timer-Wert (unter 7) erlischt.
7
6
°C
z Alternativ dazu können Sie das Klimagerät selbst ausschalten. Der Timer-Wert
(unter 7) erlischt im Bildschirm.
°C
AUTO OFF
7
<So geben Sie die Tastenbedienung wieder frei>
1. Halten Sie die Taste Filter 4 zusammen mit der Taste EIN/AUS 1 2 Sekunden lang gedrückt, so dass die „Sperr“-Anzeige im Bildschirm erlischt (unter 1).
°C
°C
1
5. Weitere Anzeigen
<Zentral gesteuert>
AUTO OFF
<So starten Sie den Auto-Off-Timer>
z Halten Sie die Taste Timer Ein/Aus 9 3 Sekunden lang gedrückt. Die
Anzeige „Zeitschaltuhr aus“ erscheint (unter 6) und die Timer-Einstellung erscheint im Display (unter 7).
z Alternativ dazu können Sie das Klimagerät einschalten. Der Timer-Wert
erscheint unter 7.
7
AFTER OFF
°C
AUTO OFF
6
°C
4. Sperren der Fernbedienungstasten (Beschränkung der Betriebsfunktionen)
Wenn Sie möchten, können Sie die Tasten der Fernbedienung sperren. Sie
können die Funktionsauswahl der Fernbedienung verwenden, um auszuwählen, welche Art von Sperre Sie verwenden möchten. (Informationen zur Auswahl des Sperrtyps finden Sie in Abschnitt 3.4., Punkt [4]–2 (1).) Sie können einen der zwei folgenden Sperrtypen verwenden:
1Alle Tasten sperren: 2Alle außer EIN/AUS sperren: Sperrt alle Tasten mit Ausnahme der Taste
Hinweis:
Die „Sperr“-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm, um anzuzeigen, dass die Tasten zur Zeit gesperrt sind.
Sperrt alle Tasten der Fernbedienung.
EIN/AUS.
1
Sperr-Anzeige
°C
°C
z Wird angezeigt, wenn der Betrieb von der Zentralsteuerung usw. geregelt
wird. Nachfolgend werden eingeschränkte Betriebsarten aufgelistet.
• EIN/AUS (einschließlich Timerbetrieb)
• Betriebsart
• Temperatureinstellung
Hinweis:
Kann auch individuell eingeschränkt sein.
<Blinkende Betriebsart-Anzeige>
°C
°C
Bei kontinuierlichem Blinken
Wird angezeigt, wenn ein anderes an das Außengerät angeschlossenes Innengerät bereits in einer anderen Betriebsart arbeitet. Stimmen Sie die Betriebsart mit der des anderen Innengeräts ab.
Wenn die Betriebsart nach dem Blinken der Anzeige umgeschaltet wird
Wird angezeigt, wenn die Betriebsart für jede Jahreszeit durch die Zentralsteuerung usw. eingeschränkt wird. Verwenden Sie eine andere Betriebsart.
<„Filter“ blinkt>
D
TIME SUN
OPERATION
FUNCTION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
CLOCK
°C
°C
ON/OFF
<So sperren Sie die Tasten>
1. Halten Sie die Taste Filter 4 zusammen mit der Taste EIN/AUS 1
2 Sekunden lang gedrückt. Die „Sperr“-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm (unter 1) und zeigt an, dass die Sperre jetzt aktiv ist. * Wenn das Sperren in der Funktionsauswahl der Fernbedienung deaktiviert
wurde, zeigt der Bildschirm die Meldung „Nicht verfügbar“ an, wenn Sie die Tasten wie oben beschrieben drücken.
°C
°C
1
FUNCTION
• Wenn Sie eine gesperrte Taste drücken, blinkt die „Sperr“-Anzeige (unter
1) im Display.
1
FUNCTION
°C
°C
1
4
°C
°C
FILTER
Weist darauf hin, dass der Filter gereinigt werden muss.
Reinigen Sie den Filter.
Zurücksetzen der „FILTER“-Anzeige
Wenn die Taste [FILTER] nach dem Reinigen des Filters zweimal nacheinander gedrückt wird, erlischt die Anzeige und wird zurückgesetzt.
Hinweis:
z Wenn zwei oder mehr unterschiedliche Innengerätetypen gesteuert werden,
variiert das Reinigungsintervall je nach Filtertyp. Wenn das Hauptgerät gereinigt werden muss, wird „FILTER“ angezeigt. Wenn die Filter-Anzeige erlischt, wird die abgelaufene Zeit zurückgesetzt.
z „FILTER“ zeigt das Reinigungsintervall an, wenn das Klimagerät unter
allgemeinen Innenluftbedingungen verwendet wurde. Da der Verschmutzungsgrad von den Umgebungsbedingungen abhängt, sollten Sie den Filter entsprechend reinigen.
z Das Filterreinigungsintervall variiert je nach Modell. z Reinigen Sie den Filter bei Verwendung unter normalen Luftbedingungen
ungefähr alle 1.250 Stunden sowie zu Beginn und Ende der Jahreszeiten.
27
Page 28
<Blinkende Fehlercodes>
ERROR CODE
ON/OFF
Lampe EIN (blinkt)
Innengerätnr.
Wenn Sie eine Telefonnummer eingegeben haben, die beim Auftreten eines Problems angerufen werden sollte, zeigt der Bildschirm diese Nummer an. (Sie können dies in der Funktionsauswahl der Fernbedienung einrichten. Diesbezügliche Informationen finden Sie in Abschnitt 3.4.)
z Falls sowohl die Lampe EIN als auch der Fehlercode blinkt: Dies bedeutet,
dass eine Störung des Klimageräts vorliegt und der Betrieb gestoppt wurde (und nicht wieder aufgenommen werden kann). Notieren Sie die angegebene Gerätenummer und den Fehlercode, schalten Sie dann die Stromversorgung des Klimageräts aus und rufen Sie Ihren Händler oder Servicetechniker an.
D
Fehlercode
°C
ERROR CODE
°C
ON/OFF
Fehlercode
Wenn die Taste Check gedrückt wird:
CALL:XXXX XXX:XXX
ON/OFF
z Wenn nur der Fehlercode blinkt (während die Lampe EIN leuchtet): Der
Betrieb wird fortgesetzt, es kann jedoch ein Problem mit dem System vorliegen. In diesem Fall sollten Sie den Fehlercode notieren und Ihren Händler oder Servicetechniker um Rat fragen. * Falls Sie eine Telefonnummer eingegeben haben, die beim Auftreten eines
Problems angerufen werden soll, drücken Sie die Taste Check und die Nummer wird auf dem Bildschirm angezeigt. (Sie können dies in der Funktionsauswahl der Fernbedienung einrichten. Diesbezügliche Informationen finden Sie in Abschnitt 3.4.)
28
Page 29
3.4. Funktionsauswahl
Funktionsauswahl der Fernbedienung
Die Einstellung der folgenden Fernbedienungsfunktionen kann mit dem Funktionsauswahlmodus der Fernbedienung geändert werden. Ändern Sie die Einstellung, falls nötig.
Eintrag 1 Eintrag 2 Eintrag 3 (Inhalt der Einstellungen)
1. Sprache ändern („CHANGE LANGUAGE“)
2. Funktionsbegrenzung („Funktionsauswahl“)
3. Auswahl der Betriebsart („Betriebsart wählen“)
4. Änderung der Anzeige („Anzeige-Betriebsart“)
Einstellung der angezeigten Sprache • Anzeige in mehreren Sprachen ist möglich
(1) Einstellung der Betriebsfunktionsbegrenzung
• Einstellung der Betriebsfunktionsbegrenzung (Bedienungssperre)
(Bedienungssperre) („Sperr-Funktion“)
(2) Einstellung der Temperaturgrenzen („Limit-temp-Funktion“) • Einstellung des Temperaturbereichs (Maximum, Minimum)
(1) Einstellung Haupt-/Nebensteuerung der Fernbedienung
(„Haupt-/Nebencontroller“)
• Auswahl der Funktion als Haupt-/Nebenfernbedienung * Wenn zwei Fernbedienungen in einer Gruppe angeschlossen
sind, muss eine der beiden als Nebengerät arbeiten.
(2) Verwendung der Uhreinstellung („Uhr“) • Legt fest, ob die Uhr-Funktion verwendet wird oder nicht
(3) Einstellung der Timer-Funktion („Wochenzeitschaltuhr“) • Einstellen des Timer-Typs
(4) Einstellung der Kontaktnummer für den Fehlerfall („CALL.“) • Anzeige der Kontaktnummer für den Fehlerfall
• Einstellen der Telefonnummer
(1) Temperaturanzeigeeinstellung in °C/°F („Wechsel °C/°F“) • Einstellen der Temperatureinheit der Anzeige (°C oder °F)
(2) Einstellung der Anzeige der Ansauglufttemperatur
(„Raum TEMP gewählt“)
• Einstellen der Verwendung oder Nichtverwendung der Anzeige Innenlufttemperatur (Ansaugluft)
[Flussdiagramm der Funktionsauswahl]
[1] Stoppen Sie das Klimagerät, um den Funktionsauswahlmodus der Fernbedienung zu starten. [2] Eintrag 1 auswählen. [3] Eintrag 2 auswählen. [4] Einstellung vornehmen. (Details werden in Eintrag 3 spezifiziert.) [5] Einstellung abgeschlossen. [6] Umschalten auf die normale Anzeige. (Ende)
Normale Anzeige (Anzeige bei ausgeschaltetem Klimagerät)
Eintrag 1
Sprache ändern
(„CHANGE LANGUAGE“)
Funktionsbegrenzung („Funktionsauswahl“)
Drücken Sie Taste E.
Auswahl der
Betriebsart
(„Betriebsart
wählen“)
Änderung der
Anzeige
(„Anzeige-
Betriebsart“)
(Halten Sie die Taste E gedrückt und drücken Sie Taste D zwei Sekunden lang.) * Die Anzeige lässt sich während der Gerätefunktionsauswahl,
des Testlaufs und der Selbstdiagnose nicht ändern.
Funktionsauswahlmodus der
Drücken Sie Taste G.
Drücken Sie Taste E.
Drücken Sie Taste G.
Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung („Sperr-Funktion“)
Verwendung der Einstellung Automatischer Betrieb („Auswahl Autobetrieb“)
Einstellung der Temperaturgrenzen („Limit temp Funktion“)
Fernbedienung
Eintrag 2
Verwendung der Einstellung Filterabdeckung automatisch auf/ab [ ]
Verwendung der Einstellung der Betriebsart Feste Luftstromrichtung
Drücken Sie Taste E.
Drücken Sie Taste G.
[ ]
Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung („Haupt-/Nebencontroller“)
Verwendung der Uhreinstellung („Uhr“)
Einstellung der Timer-Funktion („Wochenzeitschaltuhr“)
Drücken Sie Taste E.
Drücken Sie Taste G.
Kontaktnummer für den Fall von Fehlfunktionen („CALL.“)
Temperaturanzeigeeinstellung in °C/°F („Wechsel °C/°F“)
Einstellung der Anzeige der Ansauglufttemperatur („Raum TEMP gewählt“)
Einstellung der automatischen Kühl-/Heizanzeige („Auto Betrieb C/H“)
(Halten Sie die Taste E gedrückt und drücken Sie Taste D zwei Sekunden lang.) * Die Fernbedienung speichert die so
vorgenommenen Änderungen.
Drücken Sie Taste G.
Drücken Sie
D
Ta st e
Drücken Sie Ta st e
D
Drücken Sie Taste G.
Drücken Sie
D
Ta st e
Drücken Sie Taste G.
Siehe [4]–1.
Eintrag 3
(Inhalt der Einstellungen)
Siehe [4]–2. (1)
.
Siehe [4]–2. (2)
Siehe [4]–2. (3)
Siehe [4]–2. (4)
Siehe [4]–2. (5)
.
Siehe [4]–3. (1)
Siehe [4]–3. (2)
Siehe [4]–3. (3)
Siehe [4]–3. (4)
.
Siehe [4]–4. (1)
Siehe [4]–4. (2)
Siehe [4]–4. (3)
HINWEIS Der Timer-Betrieb stoppt, wenn von der Anzeige der Funktionsauswahl der Fernbedienung zur normalen Anzeige umgeschaltet wird.
Punktmatrixanzeige Die mit CHANGE LANGUAGE (Sprache ändern) eingestellte Sprache wird hier angezeigt. In den Darstellungen dieser Anleitung ist Englisch ausgewählt.
F
TEMP.
MENU
E
PAR-21MAA
G
MONITOR/SET
BACK DAY
CLOCK
C
ON/OFF
ON/OFF
OPERATION
D
FILTER
CHECK
CLEAR
I
A
TEST
B
H
D
29
Page 30
[Genaue Einstellung]
[4]–1. Einstellung CHANGE LANGUAGE
Die Sprache des Punktmatrix-Displays kann eingestellt werden.
• Drücken Sie die Taste [ MENU] G, um die Sprache einzustellen.
1
Japanisch (JP), 2 Englisch (GB), 3 Deutsch (D), 4 Spanisch (E),
5
Russisch (RU), 6 Italienisch (I), 7 Chinesisch (CH), 8 Französisch (F)
[4]–2. Funktionsbegrenzung
(1) Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung (Bedienungssperre)
• Zum Umschalten der Einstellung drücken Sie die Taste [ ON/OFF] D. 1Nr. 1: Die Bedienungssperre erfolgt für alle Tasten mit Ausnahme der
Taste [ O N/ O F F ] .
2Nr. 2: Die Bedienungssperre erfolgt für alle Tasten. 3AUS (anfängliche Einstellung):
* Um die Bedienungssperre in der normalen Anzeige zu übernehmen,
(2) Verwendung der Einstellung Automatischer Betrieb Dieses Gerät verfügt über keine automatischen Betriebsartfunktionen.
(3) Einstellung der Temperaturbereichsgrenzen
Nachdem diese Einstellung erfolgt ist, kann die Temperatur im eingestellten Bereich verändert werden.
• Zum Umschalten der Einstellung drücken Sie die Taste [ ON/OFF] D.
D
* Wenn eine andere Einstellung als AUS gewählt wird, werden die
• Um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern, drücken Sie die Taste
• Um die Obergrenze und die Untergrenze einzustellen, drücken Sie die
• Einstellbarer Bereich
* Der einstellbare Bereich hängt vom angeschlossenen Gerät ab.
(4) Verwendung der Einstellung Filterabdeckung automatisch auf/ab
Dieses Gerät verfügt über keine Funktion zum automatischen Heben/ Senken des Filters.
(5) Verwendung der Einstellung der Betriebsart Feste Luftstromrichtung
Dieses Gerät verfügt über keine Funktion zum Einstellen der Luftstromrichtung.
[4]–3. Auswahl der Betriebsart
(1) Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung
• Zum Umschalten der Einstellung drücken Sie die Taste [ ON/OFF] D.
(2) Verwendung der Uhreinstellung
• Zum Umschalten der Einstellung drücken Sie die Taste [ ON/OFF] D.
(3) Einstellung der Timer-Funktion
• Zum Umschalten der Einstellung drücken Sie die Taste [ ON/OFF] D.
* Wenn die Uhrverwendungseinstellung AUS gewählt ist, kann die
(4) Kontaktnummer für den Fall von Fehlfunktionen
• Zum Umschalten der Einstellung drücken Sie die Taste [ ON/OFF] D.
Die Bedienungssperre wird nicht vorgenommen.
müssen Tasten in der normalen Anzeige gedrückt werden, nachdem die obige Einstellung erfolgt ist (Taste [FILTER] und [ ON/OFF] gleichzeitig zwei Sekunden lang drücken).
1Limit Kühl Temp:
Der Temperaturbereich kann für die Betriebsart Kühlen geändert werden.
2Limit Heiz Temp:
Der Temperaturbereich kann für die Betriebsart Heizen geändert werden.
3AUS (anfängliche Einstellung): Die Temperaturbereichsgrenzen sind
nicht aktiv.
Temperaturbereichsgrenzen für Betriebsarten Kühlen und Heizen gleichzeitig eingestellt. Der Bereich kann jedoch nicht begrenzt werden, wenn der eingestellte Temperaturbereich sich nicht geändert hat.
[ TEMP. ( ) oder ( )] F.
Taste [ ] H. Die ausgewählte Einstellung blinkt, und die Temperatur kann eingestellt werden.
Betriebsart Kühlen:Untergrenze: 14°C (19°C ) ~ 30°C
Betriebsart Heizen:Untergrenze: 17°C ~ 28°C
1Hauptfunktion: Die Fernbedienung fungiert als Hauptfernbedienung. 2Nebenfunktion: Die Fernbedienung fungiert als Nebenfernbedienung.
1EIN : Die Uhrfunktion kann verwendet werden. 2AUS: Die Uhrfunktion kann nicht verwendet werden.
(Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen aus.)
1Wochenzeitschaltuhr (anfängliche Einstellung):
2Auto-Zeitfunktion Aus: Der Auto-Off-Timer kann verwendet werden. 3Einfache Zeitfunktion : Der einfache Timer kann verwendet werden. 4Zeitschaltuhr Aus :
Wochenzeitschaltuhr nicht verwendet werden.
1CALL OFF : Die eingestellten Kontaktnummern werden im
2CALL **** *** **** : Die eingestellten Kontaktnummern werden im
CALL_ :
Obergrenze: 30°C ~ 14°C (19°C )
Obergrenze: 28°C ~ 17°C
Der Wochen-Timer kann verwendet werden.
Die Timer-Funktion kann nicht verwendet werden.
Fehlerfall nicht angezeigt.
Fehlerfall angezeigt. Die Kontaktnummer kann eingegeben werden, wenn das Display so aus sieht wie links dargestellt.
• Einstellen der Kontaktnummern Gehen Sie zum Einstellen der Kontaktnummern wie folgt vor. Bewegen Sie den blinkenden Cursor zu den eingestellten Nummern. Drücken Sie die Taste [ TEMP. ( ) und ( )] F, um den Cursor nach rechts (links) zu bewegen. Drücken Sie die Taste [ CLOCK ( ) und ()] C, um die Nummern einzustellen.
[4]–4. Einstellung der Anzeige
(1) Temperaturanzeige in °C/°F
• Zum Umschalten der Einstellung drücken Sie die Taste [ ON/OFF] D.
1°C : Die Temperatureinheit °C wird verwendet. 2°F : Die Temperatureinheit °F wird verwendet.
(2) Einstellung der Ansauglufttemperaturanzeige
• Zum Umschalten der Einstellung drücken Sie die Taste [ ON/OFF] D.
1EIN : Die Ansauglufttemperatur wird angezeigt. 2OFF: Die Ansauglufttemperatur wird nicht angezeigt.
(3) Einstellung der Anzeige der Betriebsart Kühl-/Heizautomatik
Dieses Gerät verfügt über keine automatischen Betriebsartfunktionen.
3.5. Lüftungseinstellung
Nehmen Sie diese Einstellung nur vor, wenn der gekoppelte Betrieb mit einem LOSSNAY-Gerät erforderlich ist.
* Wenn die obere Steuerung angeschlossen ist, nehmen Sie die Einstellung mit
der oberen Steuerung vor.
HINWEIS: Bei der Verwendung in Verbindung mit LOSSNAY-Geräten
Führen Sie diesen Vorgang durch, um das LOSSNAY-Gerät zu registrieren, die registrierten Geräte zu bestätigen oder die registrierten, von der Fernbedienung gesteuerten Geräte zu löschen. Im folgenden Beispiel wird die Innengeräteadresse 05 und die LOSSNAY­Adresse 30 zur Beschreibung des Einstellverfahrens verwendet.
[Einstellverfahren]
1 Stoppen Sie das Klimagerät mit der Taste [ ON/OFF] der Fernbedienung.
2 Halten Sie die Tasten [FILTER] und [ ] zwei Sekunden lang gleichzeitig
3 Ergebnis der Bestätigung der Registrierung
<Innengeräteadresse und Innengeräteanzeige>
4 Wenn keine Registrierung erforderlich ist, halten Sie die Tasten [FILTER] und
< 1. Registrierungsverfahren >
5 Stellen Sie die zu registrierende Adresse des über die Fernbedienung
koppeln sie die Adressen aller Innengeräte innerhalb der Gruppe und Adresse der LOSSNAY-Geräte.
Wenn zu diesem Zeitpunkt das unten dargestellte deaktivierte Display nicht erscheint, kann Schritt 2 nicht ausgeführt werden.
gedrückt. Das unten dargestellte Display erscheint. Die Fernbedienung bestätigt die registrierten LOSSNAY-Adressen der gegenwärtig angeschlossenen Innengeräte.
- Die Innengeräteadresse und die registrierte LOSSNAY-Adresse werden abwechselnd angezeigt.
<LOSSNAY-Adressanzeige und LOSSNAY-Anzeige>
- Wenn keine LOSSNAY-Geräte registriert sind
[ ] zwei Sekunden lang gleichzeitig gedrückt, um die Registrierung zu beenden. Wenn ein neues LOSSNAY-Gerät registriert werden muss, setzen Sie den Vorgang mit 1. Registrierungsverfahren fort. Wenn Sie ein anderes LOSSNAY-Gerät bestätigen möchten, setzen Sie den Vorgang mit
2. Bestätigungsverfahren fort. Zum Löschen eines registrierten LOSSNAY-
Geräts, setzen Sie den Vorgang mit 3. Löschverfahren fort.
verbundenen LOSSNAY-Geräts und Innengeräts mit den Tasten [ TEMP. ( ) und ( )] ein. (01 bis 50)
30
Page 31
6 Stellen Sie die Adresse des zu registrierenden LOSSNAY-Geräts mit den
Tasten [ CLOCK ( ) und ( )] ein. (01 bis 50)
Innengeräteadresse LOSSNAY-Adresse
7 Drücken Sie die Taste [TEST] und registrieren Sie die eingestellte
Innengeräte- und LOSSNAY-Adresse.
- Display am Ende des Registrierverfahrens Die Innengeräteadresse und „IC“ und die LOSSNAY-Adresse und „LC“ werden abwechselnd angezeigt.
- Display bei einem Registrierungsfehler Wenn die Adresse nicht korrekt registriert wurde, werden die Innengeräteadresse und die registrierte LOSSNAY-Adresse abwechselnd angezeigt.
Kann nicht registriert werden, weil das registrierte Innengerät oder LOSSNAY-Gerät nicht existiert. Kann nicht registriert werden, weil ein anderes LOSSNAY-Gerät am registrierten Innengerät registriert wurde.
< 2. Bestätigungsverfahren >
8 Stellen Sie die Adresse des über die Fernbedienung verbundenen
Innengeräts, dessen LOSSNAY-Gerät Sie bestätigen möchten, mit den Tasten [ TEMP. ( ) und ( )] ein. (01 bis 50)
<Innengeräteadresse>
9 Drücken Sie die Taste [ MENU] und bestätigen Sie die unter der
eingestellten Innengeräteadresse registrierte LOSSNAY-Adresse.
- Display zur Bestätigung am Ende des Verfahrens (wenn ein LOSSNAY­Gerät angeschlossen ist.) Die Innengeräteadresse und „IC“ und die registrierte LOSSNAY-Adresse und „LC“ werden abwechselnd angezeigt.
- Display zur Bestätigung am Ende des Verfahrens (wenn kein LOSSNAY­Gerät angeschlossen ist.)
Die registrierte Innengeräteadresse existiert nicht.
Drücken Sie zweimal die Taste [ ON/OFF] und löschen Sie die Registrierung
a
des unter dem eingestellten Innengerät registrierten LOSSNAY-Geräts.
- Display zum Ende des Löschverfahrens Die Innengeräteadresse und „– –“ und die registrierte LOSSNAY-Adresse und „– –“ werden abwechselnd angezeigt.
- Display bei einem Löschfehler Wenn das Löschen nicht ordnungsgemäß erfolgt ist.
3.6. Technische Daten der Fernbedienung
Punkt Angaben
Abmessungen 120 (H) × 130 (B) × 19 (T) mm
Gewicht 0,2 kg
Stromquelle 10 bis 13 V Gleichstrom (Versorgung über das Innengerät)
Leistungsaufnahme 0,3 W
Betriebsumgebung 0° bis 40°C, 30 % bis 90 % relative Feuchtigkeit
Zusammensetzung PS
3.7. Testlauf unter Verwendung der Fernbedienung
1. Vor Beginn des Testlaufs
• Prüfen Sie nach Abschluss der Installation der Innen- und Außengeräte,
Rohrleitungen und Verkabelung die Stromversorgung und führen Sie eine Prüfung auf Kältemittelleckagen, Verkabelungsfehler, lose Übertragungsleitungen und inkorrekte Polarität durch.
• Verwenden Sie ein DC500 V Mega und prüfen Sie, dass der Widerstand
zwischen Stromversorgungsanschlussleiste und Erde 1,0 MΩ oder mehr beträgt. Nehmen Sie die Anlage nicht in Betrieb, wenn dieser Widerstand weniger als 1,0 MΩ beträgt. * Messen Sie nie den Isolierwiderstand der Anschlussleisten für die MA-
Fernbedienung und die Übertragungsleitungen.
2. Testlauf unter Verwendung der Fernbedienung
1. Drücken Sie die Taste [TEST] zweimal innerhalb drei Sekunden. Der Testlauf
beginnt.
2. Stoppen Sie den Testlauf durch Drücken der Taste [ ON/OFF].
Betriebsartanzeige
„Testbetrieb“ und „BETRIEBSART“ werden abwechselnd angezeigt.
Der Timer stoppt den Testlauf nach zwei Stunden.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
TEMP.
°C
ON/OFF
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
Rohrleitungstemperaturanzeige
Stoppen Sie den Testlauf durch Drücken der Taste [ ON/OFF]. Während des Testlaufs bleibt die Lampe BETRIEB eingeschaltet.
TEST
Tas te [TES T]
D
< 3. Löschverfahren >
Wenden Sie dieses Verfahren an, wenn Sie die Registrierung von über die Fernbedienung und LOSSNAY-Gerät verbundenen Innengeräten löschen möchten.
0 Bestätigen Sie (siehe 2. Bestätigungsverfahren) das zu löschende
LOSSNAY-Gerät und zeigen Sie die Bestätigungsergebnisse für Innengeräte und LOSSNAY-Gerät an.
• Während des Testlaufs ist der Stoppzeitpunkt auf 2 Stunden eingestellt und der Betrieb wird nach Ablauf von 2 Stunden automatisch beendet.
• Während des Testlaufs wird die Rohrleitungstemperatur (Flüssigkeitsleitung) im Raumtemperaturbereich angezeigt.
3.8. Notbetrieb
1. Bei einem Ausfall des Außengeräts
• Bei Verwendung eines Außengerätemodells mit der Kapazität des P500 und einer mehrere Außengeräte umfassenden Konfiguration können die nicht ausgefallenen Außengeräte im Notbetrieb arbeiten, wenn einige der Außengeräte ausfallen.
• Der Notbetrieb kann durch die Fehlerrücksetzung mit der Fernbedienung ausgeführt werden.
(1) Starten des Notbetriebs
1Fehler tritt auf. Î Die festgestellte Fehlerstelle und der Fehlercode werden
an der Fernbedienung angezeigt.
2Setzen Sie den Fehler mit der Fernbedienung zurück (drücken Sie die
Taste ON/OFF (EIN/AUS)).
3Falls der Notbetrieb mit dem unter 1, oben, angezeigten Fehler möglich
ist (siehe nachfolgende Tabelle), erfolgt ein erneuter Versuch.
4Falls derselbe Fehler während des Wiederholversuchs unter 3, oben,
festgestellt wird, setzen Sie den Fehler nochmals mit der Fernbedienung zurück und starten den Notbetrieb.
31
Page 32
Fehlercodes, bei denen der Notbetrieb möglich ist (sowohl für OC als auch OS)
Fehlerstelle
Kompressor Ventilatormotor Umrichter
Thermistor
Fehlercodes, bei denen
der Notbetrieb möglich ist
0403
4220, 4225 Busleistungsspannungsabfallfehler
4230, 4235 Kühlkörperüberhitzungsschutz
4240, 4245 Überlastungsschutz
4250, 4255 Überstromabschaltfehler
5110
5301, 5305 Stromsensor-/Schaltkreisfehler
TH2 5102
TH3 5103
TH4 5104 Fehler am Auslasstemperatursensor
TH5 5105
TH6 5106
TH7 5107
Fehlercodedetails
Fehler in der seriellen Kommunikation
Kühlkörpertemperatursensorfehler (THHS)
Fehler am Temperatursensor des Bypass-Auslasses am Sub-Kühler­Wärmetauscher
Fehler am Rohrleitungstemperatursensor
Fehler am Akkumulatoreinlasstemperatursensor
Fehler am Flüssigkeitsauslasssensor am Sub-Kühler-Wärmetauscher
Fehler am Außenlufttemperatursensor
* Während des Notbetriebs ist die Kapazität reduziert.
(2) Beenden des Notbetriebs
[Endbedingungen]
Wenn eine beliebige der folgenden Bedingungen erfüllt ist, endet der Notbetrieb und es wird ein Not-Aus durchgeführt.
D
1Wenn die (kumulative) Kompressorbetriebsdauer im Kühlbetrieb 4 Stunden
überschritten hat.
2Wenn die (kumulative) Kompressorbetriebsdauer im Heizbetrieb 2 Stunden
überschritten hat.
3Wenn ein Fehler festgestellt wird, bei dem kein Notbetrieb möglich ist.
[Steuerung beim/nach dem Ende des Notbetriebs]
• Stoppen Sie während des Notbetriebs bzw. nach dem Ende des Notbetriebs den Kompressor, übertragen Sie nochmals den Fehlercode und zeigen den Fehlercode an der Fernbedienung an.
• Wenn der Fehler zum Ende des Notbetriebs nochmals zurückgesetzt wird, wird der Wiederholversuch erneut gestartet und der unter (1) im vorherigen Abschnitt beschriebene Betrieb wird wiederholt.
• Führen Sie nachdem der Fehler behoben ist eine Rücksetzung der Stromversorgung durch, um den Notbetrieb zu beenden und den normalen Betrieb aufzunehmen.
2. Bei einem Ausfall des Kommunikationsschaltkreises oder Abschaltfehler an einigen Außengeräten
• Bei einem Ausfall des Kommunikationsschaltkreises oder einem Abschaltfehler
einiger Außeneinheiten ist der Notbetrieb der noch normal arbeitenden Außengeräte möglich.
(1) Starten des Notbetriebs
(1-1) Bei einem OC-Ausfall 1Kommunikationsfehler tritt auf. Î Die festgestellte Fehlerstelle und der
Fehlercode werden an der Fernbedienung angezeigt.
2Setzen Sie den Fehler zurück und starten Sie den Notbetrieb mit der
Fernbedienung.
Vorsichtsmaßnahmen bei Wartungsarbeiten
* Bei einem OC-Ausfall wird die OS vorübergehend die OC und führt den
Notbetrieb aus. Während dieses Zeitraums ändern sich auch die Verbindungsdaten der Innengeräte.
* Bei Systemen mit Gebührenverrechnungsfunktion wird unter Umständen
eine ähnliche Meldung wie „Diskrepanz mit Gebührensystemdaten“ am TG-2000A angezeigt. Es ist jedoch nicht erforderlich, die TG-2000A-seitigen Kältemittelsystemdaten zu ändern (einzustellen). (Ändern Sie die Daten nicht, da der Notbetrieb nur vorübergehend erfolgt.) Nach der Beendigung des Notbetriebs stehen auch wieder die normalen Verbindungsdaten bereit.
(1-2) Bei einem OS-Ausfall 1Kommunikationsfehler tritt auf. Î Der Notbetrieb beginnt nach ca. 6
Minuten.
<Fehlercodes, bei denen der Notbetrieb möglich ist (sowohl für OC als auch OS)>
Fehlerstelle
Steuerplatinenausfall oder Abschaltfehler am Außengerät
* Während des Notbetriebs ist die Kapazität reduziert. (Die Kapazität variiert
je nach Anzahl der ausgefallenen Außengeräte.)
(2) Beenden des Notbetriebs
[Endbedingung]
Wenn die Kommunikation wiederhergestellt ist, endet der Notbetrieb und die normale Betriebsart wird wieder aufgenommen.
Fehlercodes, bei denen
der Notbetrieb möglich ist
6607 Fehler Kein ACK
6608 Fehler Keine Antwort
Fehlercodedetails
3.9. Selbstprüfung
Rufen Sie das Fehlerprotokoll jedes Geräts mit Hilfe der Fernbedienung ab. 1 Schalten Sie in die Betriebsart Selbstprüfung um.
Wenn die Taste [CHECK] innerhalb drei Sekunden zweimal nacheinander gedrückt wird, erscheint das unten dargestellte Display.
Selbstprüfungsadresse oder Selbstprüfungskältemitteladresse
2 Stellen Sie die Adresse bzw. die Kältemitteladressnummer ein, für die Sie
eine Selbstprüfung durchführen möchten. Beim Drücken der Tasten [ TEMP. ( ) und ( )] erhöht bzw. verringert
sich die Adresse zwischen 01 und 50 bzw. 00 und 15. Stellen Sie hier die Kältemitteladressnummer ein, für die Sie eine Selbstprüfung durchführen möchten.
Ca. drei Sekunden nach Änderung der Betriebsart leuchtet die Selbstprüfungskältemitteladresse konstant auf, statt zu blinken und die Selbstprüfung beginnt.
3 Anzeige des Selbstprüfungsergebnisses <Fehlerprotokoll> (Die Bedeutung des Fehlercodes können Sie dem Installations- oder Wartungshandbuch für das
Innengerät entnehmen.)
4-stelliger Fehlercode 3-stellige Adresse
<Wenn kein Fehlerprotokoll vorhanden ist> <Wenn die gegenüberliegende Seite nicht existiert>
ERROR CODE ERROR CODE
4 Zurücksetzen des Fehlerprotokolls
Das Fehlerprotokoll wird unter 3 Ergebnis der Selbstprüfung angezeigt.
32
Page 33
Wenn die Taste [ MENU] innerhalb drei Sekunden zweimal nacheinander gedrückt wird, blinkt die Selbstprüfungsadresse bzw. Selbstprüfungskältemitteladresse.
5 Zurücksetzen der Selbstprüfung
Eine Selbstprüfung kann auf eine der beiden folgenden Arten zurückgesetzt werden. Drücken Sie die Taste [CHECK] innerhalb drei Sekunden zweimal nacheinander Setzt die Selbstprüfung zurück und kehrt zum vorherigen Zustand zurück. Drücken Sie die Taste [ ON/OFF] Setzt die Selbstprüfung zurück und stoppt die Innengeräte.
(Wenn die Bedienung gesperrt ist, hat dieser Vorgang keine Wirkung.)
Falls das Fehlerprotokoll zurückgesetzt wurde, erscheint das folgende Display. Falls das Zurücksetzen des Fehlerprotokolls fehlschlägt, wird der Fehlerinhalt erneut angezeigt.
ERROR CODE
3.10. Prüfen der Fernbedienung
Wenn das Klimagerät nicht über die Fernbedienung geregelt werden kann, können Sie die Fernbedienung anhand der folgenden Funktion prüfen.
1 Prüfen Sie zunächst das Stromsymbol.
Wenn die Fernbedienung nicht mit der normalen Spannung (12 V Gleichstrom) versorgt wird, erlischt das Stromsymbol. Wenn das Stromsymbol aus ist, prüfen Sie die Verkabelung der Fernbedienung und das Innengerät.
2 Schalten Sie in die Betriebsart Fernbedienung prüfen um.
Wenn die Taste [CHECK] mindestens fünf Sekunden gedrückt gehalten wird, erscheint das unten dargestellte Display.
3 Ergebnis der Prüfung der Fernbedienung.
Wenn die Fernbedienung normal arbeitet Wenn an der Fernbedienung ein Fehler vorliegt
Die Prüfung der Fernbedienung beginnt nach dem Drücken der Taste [FILTER].
(Fehleranzeige 1) „NG“ blinkt Abnormaler Sende-/Empfangsschaltkreis der Fernbedienung
Stromsymbol
D
Prüfen Sie das System auf andere Ursachen, da an der Fernbedienung kein Problem vorliegt.
Wenn die Ursache des Problems nicht bei der geprüften Fernbedienung liegt
(Fehlercode 2) „6833“ „6832“ blinkt Kein Senden möglich (Fehleranzeige 3) „ERC“ und Datenfehlerzählwert werden angezeigt
Entweder liegt ein Störgeräusch in der Übertragungsleitung oder eine Störung am Innengerät oder einer anderen Fernbedienung vor. Prüfen Sie die Übertragungsleitung und die anderen Fernbedienungen.
4 Zurücksetzen der Prüfung der Fernbedienung
Wenn die Taste [CHECK] mindestens fünf Sekunden gedrückt gehalten wird, wird die Fernbedienungsprüfung zurückgesetzt und die Meldung „PLEASE WAIT“ (Bitte warten) sowie die Lampe BETRIEB blinken. Ca. 30 Sekunden später kehrt die Fernbedienung in den Zustand zurück, in dem sie sich vor der Fernbedienungsprüfung befand.
Umschalten der Fernbedienung ist erforderlich.
Datenfehlererzeugung
Beim „Datenfehlerzählwert“ handelt es sich um den Unterschied zwischen der Anzahl der von der Fernbedienung gesendeten Datenbits und der Anzahl der tatsächlich an die Übertragungsleitung gesendeten Bits. In diesem Fall wurde die Datenübertragung durch das Störgeräusch usw. beeinträchtigt. Prüfen Sie die Übertragungsleitung.
Wenn der Datenfehlerzählwert 02 ist
Von der Fernbedienung gesendete Daten Gesendete Daten in der Übertragungsleitung
3.11. Zusätzliche Informationen
Informationen über den Heizbetrieb
z Nach dem Stoppen des Betriebs wird Luft ausgeblasen. Der Ventilator des
Innengeräts läuft gelegentlich ca. eine Minute nach dem Abschalten des Geräts weiter, um verbleibende Wärme aus dem Geräteinneren zu entfernen.
Ventilatorbetrieb
z Der Ventilatorbetrieb sorgt für das Umwälzen der Raumluft. Die
Wirksamkeit des Lüftens lässt sich durch den gleichzeitigen Ventilatorbetrieb erhöhen.
Bedeutung der Abtau-Anzeige
Bei niedrigen Außenlufttemperaturen und hoher Feuchtigkeit kann sich im
z
Inneren eines Außengeräts Raureif bilden. Diese Anzeige leuchtet auf, während die Abtaufunktion zum Schmelzen des Raureifs durchgeführt wird. Die Abtaufunktion wird nach ca. 7 Minuten (maximal 12 Minuten) beendet.
z Während des Abtauens wird der Ventilator gestoppt, weil sich der
Wärmetauscher des Innengeräts abkühlt. * Bei Modellen, an die mehrere Außengeräte angeschlossen sind, läuft
der Ventilator im kombinierten Heiz- und Abtaubetrieb weiter.
* Der Ventilator kann, abhängig von den Einstellungen, gelegentlich auch
während des Abtauvorgangs laufen. Weitere Informationen zu den Einstellungen erhalten Sie von Ihrem Händler.
Lüftungsverbundbetrieb
z Diese Funktion startet automatisch den Ventilator, wenn das Klimagerät
den Betrieb aufnimmt und resultiert in einer wirksameren Lüftung anhand des Vermischens der Raumluft und der frischen Außenluft.
33
Page 34
4. Effiziente Verwendung
Selbst kleine Schritte zur Pflege Ihres Geräts können zu seinem wesentlich effizienteren Betrieb im Hinblick auf Klimaregelung, Stromgebühren usw. beitragen.
Reinigen Sie den Filter gründlich.
• Wenn das Gitter am Luftfilter verstopft ist, kann sich dies erheblich auf Luftdurchsatz und Luftaufbereitung auswirken. Zudem kann es zu einem Geräteausfall kommen, falls das Problem nicht behoben wird. Es ist besonders wichtig, den Filter zu Beginn der Kühl- und Heizsaison zu reinigen. (Reinigen Sie den Filter bei einer starken Staub- und Schmutzablagerung gründlich.)
5.
Gerätepflege
Lassen Sie die Filterwartung stets von einem autorisierten Wartungstechniker durchführen. Schalten Sie vor der Gerätepflege die Stromversorgung AUS.
Vorsichtshinweis:
• Stoppen Sie vor Beginn der Reinigung den Betrieb und schalten Sie die
Stromversorgung aus. Vergessen Sie nicht, dass sich der Ventilator im Inneren schnell dreht und eine ernsthafte Verletzungsgefahr darstellt.
• Innengeräte sind mit Filtern zum Entfernen von Staub aus der
angesaugten Luft ausgestattet. Der Standardfilter sollte in der Regel einmal pro Woche gereinigt werden.
D
• Die Gebrauchsdauer des Filters hängt davon ab, wo das Gerät installiert
und wie häufig es in Betrieb ist.
6. Fehlerbehebung
Lesen Sie in der folgenden Tabelle nach, um zu ermitteln, ob es eine einfache Lösung für Ihr Problems gibt, bevor Sie einen Reparaturtechniker rufen.
z Die Kühlleistung des Geräts ist nicht sehr gut.
• Reinigen Sie den Filter. (Im Filter abgelagerter Staub und Schmutz verringern den Luftdurchsatz.)
• Prüfen Sie die Temperatureinstellung und passen Sie sie erforderlichenfalls an.
• Lassen Sie einen größeren Freiraum um das Gerät. Ist der Luftein- oder -auslass blockiert?
• Ist ein Fenster oder ein Tür offen?
Im Gerät ist ein „zischendes“ Geräusch zu hören, wie wenn Wasser fließt.
z
• Dieses Geräusch wird verursacht, wenn Kältemittel im Inneren des Geräts fließt oder nachgefüllt wird.
z Im Inneren des Geräts ist ein tickendes Geräusch zu hören.
• Dieses Geräusch wird verursacht, wenn sich Teile im Inneren des Geräts bei Temperaturschwankungen ausdehnen oder zusammenziehen.
z Aus dem Gerät tritt weißer Dunst aus.
• Dies kann der Fall sein, wenn das Gerät eingeschaltet wird und im Raum ein hoher Feuchtigkeitsgrad vorherrscht.
z Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Dies geschieht, um in den Rohrleitungen oder um die Rohrleitungsanschlüsse herum angesammeltes Wasser oder Feuchtigkeit aus dem Gerät zu entfernen.
• Dies erfolgt, um Wasser aus dem Wärmetauscher zu entfernen.
Die Anzeigen an der Fernbedienung leuchten bei der Betätigung nicht auf.
z
• Schalten Sie die Stromversorgung ein. „“ wird angezeigt.
z An der Fernbedienung wird angezeigt.
• Start, Stopp und Betrieb oder Temperatureinstellfunktionen der Fernbedienung sind nicht verfügbar, wenn die Anzeige aufleuchtet.
z Die Start- und Stopp-Funktion ist unmittelbar nach dem Neustart des
Geräts nicht verfügbar.
• Warten Sie ungefähr drei Minuten (der Betrieb wird gestoppt, um eine Beschädigung des Klimageräts zu vermeiden).
z Das Geräts startet, obwohl die Start-/Stopp-Taste nicht gedrückt wurde.
• Läuft der Timer? Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste, um das Gerät auszuschalten.
• Wurde ein Befehl von der Fernbedienung gesendet? Ermitteln Sie, ob die Fernbedienung verwendet wurde.
• Leuchtet die -Anzeige? Ermitteln Sie, ob die Fernbedienung verwendet wurde.
• Wurde der automatische Betrieb (Kühlen/Heizen) gewählt? Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste, um das Gerät auszuschalten.
• Wenn die Funktion zum Starten/Stoppen nach dem Ein-/Ausschalten des Geräts eingestellt ist, nimmt das Gerät automatisch den Betrieb auf, sobald die Stromversorgung des Innengeräts eingeschaltet wird.
• Wenn die Funktion zum automatischen Neustart nach einem Stromausfall eingeschaltet ist, nimmt das Gerät automatisch den Betrieb auf, sobald die Stromversorgung nach einem Stromausfall eingeschaltet wird oder wenn die Stromversorgung während des Betriebs ausgeschaltet wurde.
* Lassen Sie sich von Ihrem Händler beraten, wenn die Funktion zum
Starten/Stoppen nach dem Ein-/Ausschalten oder die Funktion zum automatischen Neustart nach einem Stromausfall nicht benötigt wird.
Verhindern Sie das Eindringen von Wärme während des Kühlbetriebs.
• Um das Eindringen von Wärme während des Kühlbetriebs zu unterbinden, sollten Sie die direkte Einstrahlung von Sonnenlicht durch Vorhänge oder Jalousien an den Fenstern verhindern. Öffnen Sie Ein- und Ausgänge des Weiteren nur, wenn es unbedingt erforderlich ist.
Lüften Sie den Raum von Zeit zu Zeit.
• Da die Luft in einem für lange Zeit geschlossenen Raum verschmutzt wird, ist ein gelegentliches Lüften erforderlich. Wenn Gasgeräte zusammen mit dem Gerät verwendet werden, sind besondere Vorkehrungen zu treffen. Durch die Verwendung des von unserem Unternehmen entwickelten „LOSSNAY“-Lüftungsgeräts lässt sich eine effizientere Lüftung erzielen. Weitere Details zu diesem Gerät erhalten Sie von Ihrem Händler.
Reinigungsanleitung
• Wischen Sie Staub ab oder saugen Sie ihn mit einem Staubsauger ab. Bei einer starken Verschmutzung können Sie den Filter in lauwarmem Wasser mit einem beigemischten neutralen Reinigungsmittel waschen und das Reinigungsmittel danach vollkommen ausspülen. Trocknen Sie den Filter nach dem Waschen und bringen Sie ihn dann wieder an.
Vorsichtshinweis:
• Trocknen Sie den Filter nicht, indem Sie ihn direktem Sonnenlicht aussetzen oder
mit einer Flamme usw. wärmen, da dies in seiner Verformung resultieren könnte.
• Beim Waschen in heißem Wasser (über 50°C) kann er sich ebenfalls verformen.
Vorsichtshinweis:
Gießen Sie niemals Wasser oder entflammbare Sprays auf das Gerät. Die Reinigung unter Verwendung dieser Methoden kann in einem Ausfall des Geräts, Stromschlag oder Feuer resultieren.
z Das Geräts stoppt, obwohl die Start-/Stopp-Taste nicht gedrückt wurde.
• Läuft der Timer? Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste, um das Gerät neu zu starten.
• Wurde ein Befehl von der Fernbedienung gesendet? Ermitteln Sie, ob die Fernbedienung verwendet wurde.
• Leuchtet die -Anzeige? Ermitteln Sie, ob die Fernbedienung verwendet wurde.
z An der Fernbedienung wird „PLEASE WAIT“ angezeigt.
• Ein automatischer Starttest wird durchgeführt (dauert ca. fünf Minuten).
z An der Fernbedienung wird ein Fehlercode angezeigt.
• Ein Selbstdiagnosefunktion zum Schutz des Klimageräts wird ausgeführt.
* Versuchen Sie nicht, Reparaturen selbst vorzunehmen. Schalten Sie den
Hauptschalter aus und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Klimagerät erworben haben. Teilen Sie dem Händler den Namen des Geräts sowie die an der Fernbedienung angezeigten Daten mit.
z Das Gerät stoppt nicht, obwohl die Stopp-Taste gedrückt wurde.
• Wenn die Stopp-Taste während des Heizbetriebs gedrückt wird, kann der Ventilator des Innengeräts gelegentlich ca. 1 Minute weiterlaufen, um im Gerät verbleibende Warmluft zu entfernen.
• Abhängig von den Einstellungen für das Innengerät kann sein Ventilator gelegentlich ca. 3 Minuten nach dem Abschalten des Geräts weiterlaufen, um verbleibende Warmluft aus dem Geräteinneren zu entfernen.
z Die „Zentralsteuerung“-Anzeige leuchtet im Anzeigebereich der
Fernbedienung auf.
• Diese Anzeige erscheint zum Beispiel, wenn die Bedienung durch die zentrale Steuerung eingeschränkt ist.
• Diese Anzeige erscheint, wenn die Bedienung über einen (externen) Ferneingang gewählt ist.
z Die Betriebsanzeige an der Fernbedienung leuchtet, aber das
Außengerät läuft nicht.
• Wenn in das Innen- oder Außengerät eine Anforderung eingegeben wird, arbeitet das Außengerät nicht.
z Kurz nach dem Start des Heizbetriebs wird keine Luft ausgeblasen.
• Das Gerät benötigt Zeit zur Vorbereitung, bevor es ausreichend warme Luft in den Raum abgibt. Warten Sie eine Weile.
z Der Betrieb stoppt, obwohl im Heizbetrieb die eingestellte Temperatur
nicht erreicht wird.
• Bei niedrigen Außenlufttemperaturen und hoher Feuchtigkeit kann sich Im Inneren des Außengeräts Raureif bilden. Dieser wird abgetaut. Warten Sie ca. 10 Minuten.
Falls die Funktionsstörung auch nach Prüfung der oben genannten Punkte weiter auftritt, schalten Sie die Stromversorgung aus und kontaktieren Ihren Händler und teilen ihm die Produktbezeichnung, die Art der Funktionsstörung usw. mit. Falls die Anzeige von „[Prüfen]“ und der Checkcode (4-stellig) blinkt, teilen Sie dem Händler auch den Inhalt des Displays (Checkcode) mit. Versuchen Sie niemals, Reparaturarbeiten selbst durchzuführen.
34
Page 35
Folgendes verweist nicht auf eine Funktionsstörung:
Gerüche: Beispielsweise kann der Geruch von Tabak oder Kosmetika anhalten, nachdem er in das Gerät gesaugt wurde. Das Geräusch von im Innengerät fließender Flüssigkeit: Dies kann während oder nach dem Betrieb vorkommen. Es handelt sich lediglich um das von dem im Gerät umlaufenden Kältemittel verursachte Geräusch. Ein vom Innengerät abgegebenes Tickgeräusch: Dies kann vorkommen, wenn der Kühlbetrieb gerade begonnen oder beendet wurde. Das Geräusch wird durch das leichte Ausdehnen bzw. Zusammenziehen der Gerätekomponenten in Folge der Temperaturänderung verursacht.
7. Installation, Transport und Prüfung
HINWEIS: Das Kältemittel, mit dem das Klimagerät gefüllt ist, ist harmlos. In
der Regel tritt kein Kältemittel aus. Sollte Kältegas jedoch bei einer Leckage in geschlossenen Räumen in Kontakt mit der Flamme von Heizlüftern, Raumheizgeräten, Öfen usw. kommen, werden schädliche Substanzen freigesetzt. Vergessen Sie nicht, den Wartungstechniker bei der Ausführung von Reparaturarbeiten zu fragen, ob eine Kältemittelleckage vorliegt oder nicht.
Installationsort
Lassen Sie sich hinsichtlich des Installationsortes und dessen Verlegung von Ihrem Händler beraten.
Vorsichtshinweis:
Installieren Sie das Gerät niemals an Orten, an denen ein Risiko einer Leckage von entflammbaren Gas besteht. Wenn Gas austritt und sich um das Gerät herum ansammelt, kann dies in Feuer resultieren. Installieren Sie das Gerät niemals an einem der folgenden Orte:
• wo eine große Menge Maschinenöl vorhanden ist
• in Meeresnähe oder im Strandbereich, wo die Luft salzhaltig ist
• wo die Feuchtigkeit hoch ist
• wo sich heiße Quellen in der Nähe befinden
• wo Schwefelgas vorhanden ist
• wo Hochfrequenzmaschinen (ein Hochfrequenz-Schweißgerät usw.) vorhanden sind
• wo häufig Säurelösungen verwendet werden
• wo häufig Spezialsprays verwendet werden
• Installieren Sie das Innengerät horizontal. Andernfalls kann eine Wasserleckage auftreten.
• Treffen Sie hinreichende Lärmschutzmaßnahmen, wenn die Geräte in Krankenhäusern oder kommunikationsbezogenen Betrieben installiert werden.
Falls das Gerät in einer der oben genannten Umgebungen verwendet wird, können häufige Funktionsstörungen erwartet werden. Es empfiehlt sich, diese Art von Installationsorten zu vermeiden. Wenden Sie sich bezüglich weiterer Details an Ihren Händler.
Elektroarbeiten
Vorsichtshinweis:
• Die Elektroarbeiten müssen von einem autorisierten Elektriker gemäß
den örtlichen Vorschriften und den Anleitungen im Installationshandbuch bzw. der Betriebsanleitung sowie unter Verwendung exklusiver Schaltkreise durchgeführt werden. Die Verwendung anderer Produkte an der Stromquelle kann im Durchbrennen von Trennschaltern und Sicherungen resultieren.
• Schließen Sie das Erdungskabel niemals an eine Gasleitung, eine
Wasserleitung, einen Trennschalter oder ein Telefonerdungskabel an. Wenden Sie sich bezüglich Details an Ihren Händler.
• Für bestimmte Arten von Installationsorten ist das Installieren eines
Erdschlusstrennschalters vorgeschrieben. Wenden Sie sich bezüglich Details an Ihren Händler.
Verlegen des Installationsorts
• Lassen Sie sich von Ihrem Händler über die Kosten von Facharbeiten zum Verlegen des Installationsorts beraten, wenn Sie das Gerät im Rahmen von Um- oder Ausbauarbeiten oder eines Umzugs ausbauen und neu installieren.
Vorsichtshinweis:
Holen Sie beim Transport oder erneuten Installieren des Geräts den Rat Ihres Händlers ein. Eine mangelhafte Installation kann in Stromschlag, Feuer usw. resultieren.
Lärm
• Wählen Sie zur Montage einen Ort, der das Gesamtgewicht des Geräts aufnehmen kann und an dem Lärm und Vibrationen reduziert werden können.
• Wählen Sie einen Ort, an dem kühle oder warme Luftabgabe des Außengeräts sowie die dadurch verursachten Geräusche Nachbar nicht stören können.
• Falls Fremdkörper in der Nähe des Luftauslasses des Geräts im Freien platziert werden, kann dies in einer Leistungsminderung und größeren Geräuschentwicklung resultieren. Vermeiden Sie, Hindernisse in der Nähe des Luftauslasses zu platzieren.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler, falls das Gerät ungewöhnliche Geräusche verursacht.
Wartung und Inspektion
• Wenn das Gerät über mehrere Jahreszeiten hinweg verwendet wird, kann das Innere verschmutzt werden und die Leistung abfallen. Abhängig von den Einsatzbedingungen können Staub-, Schmutzablagerungen usw. unangenehme Gerüche verursachen und die Drainage beeinträchtigen.
D
8. Reinigen der Abdeckungen
Wischen Sie die Abdeckungen mit einem weichen und mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch ab und wischen Sie sämtliche Reinigungsmittelrückstände mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie kein Benzol oder Verdünnungsmittel.
9. Prüfen der V-Riemen
Mit zunehmender Betriebsdauer nimmt die Gesamtlänge des V-Riemens des Ventilators des Innengeräts zu und die Spannung nimmt ab. Der weitere Betrieb in einem derartigen Zustand kann in ungleichmäßigem Verschleiß, abnormalen Geräuschen und dem Ausfall des Geräts resultieren. Lassen Sie sich bezüglich Details wie zum Beispiel zum Einstellen des V-Laufrads von Ihrem Händler beraten.
[Einstellintervall]
• Intervallzeit: Nach 24 bis 28 Stunden
• Ab dem zweiten Mal: Alle 2.000 Stunden
• Austausch: Alle 5.000 Stunden
35
Page 36
10. Reinigen des Wärmetauschers des Innengeräts
Wenn sich am Wärmetauscher nach der langfristigen Verwendung des Geräts Staub festsetzt, kann dies seine Wirksamkeit reduzieren und eine verringerte Kühlleistung zur Folge haben. Bitte fragen Sie Ihren Händler bezüglich der Reinigung.
11. Längerfristige Außerbetriebnahme des Geräts
<Längerfristige Außerbetriebnahme des Geräts>
(1) Lassen Sie das Gerät 4 - 5 Stunden lang in der Betriebsart Ventilator laufen,
um das Innengerät zu trocknen.
(2) Schalten Sie die Stromversorgung des Innengeräts aus.
<Vorbereitung auf die Wiederverwendung>
X Prüfen Sie die folgenden Punkte (1) - (4) und schalten Sie dann die
Stromversorgung ein. (1) Reinigen Sie den Filter und setzen Sie ihn ein. (2) Vergewissern Sie sich, dass die Ein- und Auslässe der Innen- und
Außengeräte nicht blockiert sind. (3) Vergewissern Sie sich, dass das Erdungskabel angeschlossen ist. Das
Erdungskabel kann in einigen Fällen auch am Innengerät angeschlossen
Vorsichtshinweis:
Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gasleitungen, Wasserleitungen, Blitzableitern oder Telefonerdungskabeln an. Wenn die Erdung nicht sorgfältig ausgeführt wird, kann dies in Stromschlag, Rauch- und Flammenbildung oder Betriebsstörungen aufgrund elektrischer Störgeräusche resultieren. Bitte holen Sie vor Beginn der Erdungsarbeiten den Rat Ihres Händlers ein.
(4) Prüfen Sie den Drainageschlauch, um sicherzustellen, dass er nicht geknickt
oder blockiert ist oder sein Ende zu hoch liegt.
(5) Schalten Sie die Stromversorgung mindestens 12 Stunden vor der
Inbetriebnahme ein.
sein.
12. Technische Daten
<PFAV-P·VM-E-Serie>
D
Punkt
Stromquelle 3N~/380 V/400 V/415 V 50 Hz/60 Hz
Kühlleistung*1 kW 25,0 50,0 71,0
Heizleistung*1 kW 28,0 56,0 80,0
Höhe mm 1.748 1.899 1.860
Abmessungen
Nettogewicht kg 156 265 459
Ventilatorluftstromrate (niedrig-mittel-hoch) m³/min 90 180 260
Geräuschpegel*2 dB(A) 55 59/62 65
Breite mm 1.200 1.420 1.750
Tiefe mm 485 635 1.064
Modell
<Kühlen> <Heizen>
Innen Außen
Trockenkugeltemperatur -5°C ~ 43°C
Feuchtkugeltemperatur 10°C ~ 25°C
Hinweise:*1 Die Kühl-/Heizleistung bezieht sich auf den Nennwert beim Betrieb unter folgenden Bedingungen.
Kühlen: Innen: 27°C TK/19°C FK Außen: 35°C TK Heizen: Innen: 20°C TK Außen: 7°C TK/6°C FK
*2 Beim Betriebsgeräusch handelt es sich um die in einem reflexionsarmen Raum ermittelten Daten.
<PFAV-P·VM-E-F-Serie>
Punkt
Stromquelle 3N~/380 V/400 V/415 V 50 Hz/60 Hz
Kühlleistung*1 kW 28,0 56,0 80,0
Heizleistung*1 kW 26,5 50,0 71,0
Höhe mm 1.748 1.899 1.860
Abmessungen
Nettogewicht kg 151 248 437
Ventilatorluftstromrate (niedrig-mittel-hoch) m³/min 45 90 120
Geräuschpegel*2 dB(A) 48,5 50 57
Breite mm 1.200 1.420 1.750
Tiefe mm 485 635 1.064
Modell
<Kühlen> <Heizen>
Innen / Außen
Trockenkugeltemperatur 20°C ~ 43°C
Feuchtkugeltemperatur 15°C ~ 35°C
Hinweise:*1 Die Kühl-/Heizleistung bezieht sich auf den Nennwert beim Betrieb unter folgenden Bedingungen.
Kühlen: Innen / Außen: 33°C TK/28°C FK
Heizen: Innen / Außen: 7°C TK/3°C FK *2 Beim Betriebsgeräusch handelt es sich um die in einem reflexionsarmen Raum ermittelten Daten. *3 Wenn die Ansaugluft des Innengeräts so aufbereitet wird, dass ihre Trockenkugeltemperatur 0°C oder mehr beträgt, kann das Gerät betrieben werden, wenn
die Feuchtkugeltemperatur am Einlass des Außengeräts zwischen –20°C und 15,5°C liegt.
PFAV-P250VM-E PFAV-P500VM-E PFAV-P750VM-E
Trockenkugeltemperatur 15°C ~ 28°C
Feuchtkugeltemperatur -20°C ~ 15,5°C
PFAV-P300VM-E-F PFAV-P600VM-E-F PFAV-P900VM-E-F
Trockenkugeltemperatur 0°C ~ 20°C
Feuchtkugeltemperatur –4°C ~ 15,5°C *3
Innen Außen
Innen / Außen
36
Page 37
13. Garantie und Wartung
X Zur Gewährleistung des langfristigen guten Zustands des Geräts und seiner sorgenfreien Verwendung ist seine periodische Wartung und Prüfung durch
einen autorisierten Wartungstechniker erforderlich.
Die folgenden Prüfungsintervalle für standardmäßige Wartung und Prüfungen und Wartungsintervalle in Verbindung mit periodischen Prüfungen sind einzuhalten.
<Wartungs- und Prüfungsintervalle>
1. Leitlinien für die vorbeugende Wartung
Die folgenden Wartungsintervalle dienen als Anhaltspunkt für den Austausch von Teilen auf Basis der Ergebnisse periodischer Prüfungen und planmäßiger Reparaturen. Sie implizieren nicht, dass immer ein Austausch im Einklang mit dem Wartungsintervall erforderlich ist (mit Ausnahme von Verschleißteilen wie zum Beispiel Antriebsriemen). Beachten Sie bitte, das die folgenden Angaben nicht auf Wartungszeiträume verweisen.
Tabelle 1. Wartungs- und Prüfungsintervalle
Bezeichnungen wichtiger Teile Prüfungsintervall
Kompressor
(für Ventilator, Drainagepumpe usw.)
Motor
Jedes Jahr
Lager Alle 15.000 Stunden
Schaltplatine Alle 25.000 Stunden Drainagewanne Alle 8 Jahre
Wärmetauscher Alle 5 Jahre
Wartungsintervall
[Austausch oder
Reparatur]
Alle 20.000 Stunden Expansionsventil
Alle 20.000 Stunden
Bezeichnungen wichtiger Teile Prüfungsintervall
(elektromagnetisches Ventil, Vier-Weg-
(Thermistor, Drucksensor usw.)
Ven til
Vent il usw.)
Sensor
Jedes Jahr
Tabelle 2. Austauschintervall
Bezeichnungen wichtiger Teile Prüfungsintervall Austauschintervall Bezeichnungen wichtiger Teile Prüfungsintervall Austauschintervall
Antriebsriemen
Abgleichkondensator Alle 10 Jahre Kurbelgehäuseheizung Alle 8 Jahre
Jedes Jahr
Alle 5.000 Stunden
Hinweis 1
Sicherung
Jedes Jahr
Hinweis 1: Der Antriebsriemen muss regelmäßig eingestellt werden.
2. Vorsichtsmaßnahmen
• Die in der obigen Tabelle angegebenen Wartungs- und Prüfungsintervalle treffen unter den folgenden Einsatzbedingungen zu. Normale Einsatzbedingungen bei unhäufigem Starten und Stoppen (variiert je nach Modell; unter normalen Einsatzbedingen wird jedoch im Allgemeinen von einem Start- und Stoppintervall von sechs Mal pro Stunde oder weniger ausgegangen).
• Unter einer der folgenden Bedingungen muss das Wartungsintervall möglicherweise verringert werden.
1Einsatz bei hoher Temperatur oder Feuchtigkeit oder in Umgebungen mit erheblichen Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen. 2Einsatz an Orten mit erheblich variabler Stromversorgung (z.B. Spannung, Frequenz, Wellenformverzerrung). Beachten Sie bitte, dass das Gerät nicht außerhalb
des Bereichs der zulässigen Bedingungen verwendet werden kann.
3Einsatz an Orten, die erheblichen Vibrationen und Stößen ausgesetzt sind. 4Einsatz in einer Atmosphäre, die giftige Gase (z. B. Staub, Salz, Schwefelsalzdämpfe, Schwefelwasserstoff) oder Ölnebel usw. enthält. 524-Stunden-Einsatz.
• Unerwartete Ereignisse können selbst dann auftreten, wenn periodische Prüfungen auf Basis des Prüfungsintervalls durchgeführt werden. In derartigen Fällen sind die entsprechenden Reparaturarbeiten außerhalb der Garantiedauer kostenpflichtig.
Wartungsintervall
[Austausch oder
Reparatur]
Alle 20.000 Stunden
Alle 20.000 Stunden
Alle 5 Jahre
Alle 10 Jahre
D
37
Page 38
Ce manuel d’utilisation a été initialement rédigé en anglais. Il a ensuite été traduit de l’anglais dans les autres langues.
Table des matières
1. Précautions de sécurité ............................................................................. 38
1.1. Installation................................................................................ 38
1.2. Lors du fonctionnement............................................................ 38
1.3. Mise au rebut de l’appareil....................................................... 39
2. Nom et fonction des diverses pièces......................................................... 39
3. Utilisation ................................................................................................... 40
3.1. Configuration d’écran............................................................... 40
3.2. Régler le jour de la semaine et l’heure..................................... 40
3.3. Utiliser la télécommande.......................................................... 40
3.4. Sélection des fonctions ............................................................ 46
3.5. Réglage de la ventilation.......................................................... 47
3.6. Spécifications de la télécommande.......................................... 48
3.7. Procédure d’essai de fonctionnement à l’aide de la
télécommande.......................................................................... 48
1. Précautions de sécurité
X Avant d’utiliser cet appareil, n’oubliez pas de lire les
“précautions de sécurité” en intégralité.
X
Les “précautions de sécurité” énumèrent les points importants en matière de sécurité. Veillez à respecter tous ces points.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement :
Décrit les précautions à respecter pour éviter tout risque de blessure ou de décès de l’utilisateur.
F
Attention :
Décrit les précautions à respecter pour éviter d’endommager l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique une action à éviter. : Indique des instructions à respecter. : Indique une pièce à mettre à la terre. : Indique de prendre des précautions concernant les pièces rotatives. (Ce
symbole apparaît sur l’étiquette de l’appareil principal.) <Couleur : jaune>
: Faites attention à ne pas vous électrocuter. (Ce symbole apparaît sur
l’étiquette de l’appareil principal.) <Couleur : jaune>
Avertissement :
Lisez attentivement les étiquettes apposées sur l’appareil principal.
1.1. Installation
X Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, conservez-le
avec le manuel d’installation dans un lieu sûr pour pouvoir vous y référer facilement ultérieurement si vous avez des questions. Si l’appareil doit être utilisé par une tierce personne, veillez à lui remettre ce manuel.
Avertissement :
L’appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demandez au revendeur ou à une entreprise agréée d’installer l’appareil. Si l’appareil n’est pas installé correctement, il pourrait en résulter une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• N’utilisez que des accessoires autorisés par Mitsubishi Electric et demandez à votre revendeur ou à une entreprise agréée de les installer. Si les accessoires ne sont pas installés correctement, il pourrait en résulter une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Le manuel d’installation présente en détail la méthode d’installation suggérée. Toute altération structurelle nécessaire à l’installation doit être conforme aux exigences locales en matière de règles de construction. Ne réparez jamais vous-même l’appareil ; de même, ne le transférez pas vous-
• même sur une autre site. Si une réparation n’est pas exécutée correctement, il pourrait en résulter une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie. Si vous devez réparer ou déplacer l’appareil, consultez votre revendeur.
L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes handicapées sans surveillance.
• Il est nécessaire de surveiller les enfants en bas âge pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Demandez à un technicien agréé de se charger de la maintenance de l’appareil.
• Ne montez pas sur l’appareil.
1) Appareil extérieur
Avertissement :
L’appareil extérieur doit être installé sur une surface stable de niveau, dans un endroit ne présentant jamais d’accumulation de neige, feuilles ou autres déchets.
Ne montez pas sur l’appareil ; de même ne posez aucun objet dessus. Vous pourriez ou l’objet pourrait tomber, entraînant des blessures.
3.8. Procédure de fonctionnement d’urgence .................................48
3.9. Auto-test................................................................................... 49
3.10. Diagnostic de la télécommande ...............................................50
3.11. Pour en savoir plus................................................................... 50
4. Une utilisation intelligente .......................................................................... 51
5. Entretien de l’appareil ................................................................................ 51
6. Résolution des problèmes .........................................................................51
7. Installation, transfert de tâches et contrôle ................................................ 52
8. Nettoyage des panneaux...........................................................................52
9. Contrôle des courroies en V ...................................................................... 52
10. Nettoyage de l’échangeur de chaleur de l’appareil intérieur...................... 53
11. Appareil non utilisé pendant une période prolongée ................................. 53
12. Spécifications............................................................................................. 53
13. Garantie et service..................................................................................... 54
Attention :
L’appareil extérieur doit être installé dans un endroit où l’air et le bruit qu’il émet ne gêneront pas le voisinage.
2) Appareil intérieur
Avertissement :
L’appareil intérieur doit être installé correctement. Si l’appareil n’est pas correctement fixé une fois monté, il pourrait tomber et blesser quelqu’un.
3) Télécommande
Avertissement :
La télécommande doit être installée dans un endroit auquel les enfants n’ont pas accès afin qu’ils ne jouent pas avec.
4) Tuyau d’évacuation
Attention :
Vérifiez que le tuyau d’évacuation est installé de sorte que l’évacuation soit fluide. Toute installation incorrecte peut entraîner une fuite d’eau qui risque d’endommager le matériel.
5) Ligne électrique, fusible et disjoncteur
Avertissement :
• Vérifiez que l’appareil est relié à une alimentation dédiée. Tout autre appareil utilisant la même alimentation peut entraîner une surcharge.
• Vérifiez la présence d’un interrupteur d’alimentation principal.
• Assurez-vous que la tension de l’appareil et le calibre du fusible ou du disjoncteur correspondent. N’utilisez jamais de câble ou de fusible d’un calibre supérieur au calibre spécifié.
6) Mise à la terre
Attention :
• L’appareil doit être correctement relié à la terre. Ne reliez jamais le câble de terre à une conduite de gaz, une conduite d’eau, un parafoudre ou une ligne de terre téléphonique. Si l’appareil n’est pas installé correctement, il pourrait en résulter une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Vérifiez régulièrement que le câble de terre de l’appareil extérieur est correctement connecté à la borne de terre de l’appareil et à l’électrode de terre.
1.2. Lors du fonctionnement
Attention :
• N’utilisez jamais d’objet pointu pour pousser les touches car ceci pourrait endommager la télécommande.
• Veillez à ne pas tordre ni tirer sur le câble de la télécommande car ceci pourrait endommager la télécommande et entraîner un dysfonctionnement.
• Ne retirez jamais le boîtier supérieur de la télécommande. Il est dangereux de retirer le boîtier supérieur de la télécommande et de toucher les circuits imprimés se trouvant à l’intérieur. Ceci pourrait entraîner un incendie et une panne.
• Ne nettoyez jamais la télécommande avec du benzène, du diluant, des produits chimiques, etc. Ceci pourrait décolorer l’appareil et entraîner une panne. Pour supprimer les tâches incrustées, trempez un chiffon dans un mélange d’eau et de détergent neutre, frottez énergiquement, essuyez la tâche, puis frottez avec un chiffon sec.
• Veillez à ne jamais obstruer ou masquer les entrées et sorties des appareils intérieur et extérieur. Les meubles hauts sous l’appareil intérieur ou les objets lourds (comme de grosses boîtes) à proximité de l’appareil extérieur réduiront l’efficacité de l’appareil.
38
Page 39
• Vérifiez que le siphon d’évacuation est correctement étanchéisé.
- Si le siphon d’évacuation est modifié ou non étanchéisé, le siphon ne fonctionnera pas correctement et une fuite d’eau peut survenir. Injectez de l’eau dans le conduit flexible pendant le contrôle périodique (tous les 6 mois) pour vérifier l’étanchéité.
Avertissement :
En cas d’utilisation de l’air extérieur, l’air extérieur doit être directement conduit dans la pièce en fonction de l’état de fonctionnement. Contrôlez soigneusement la température ambiante.
Avertissement :
• N’éclaboussez pas l’appareil et ne le touchez pas les mains mouillées. Vous pourriez vous électrocuter.
• Ne vaporisez pas de gaz inflammable à proximité de l’appareil. Ceci pourrait provoquer un incendie.
• Ne placez pas de chauffage au gaz ou tout autre appareil à flamme ouverte à proximité de l’appareil et de ses sorties d’évacuation d’air. Ceci pourrait provoquer une combustion incomplète.
• N’ouvrez jamais le panneau ; seul un technicien agréé est habilité à effectuer cette opération. Les pièces rotatives ou haute tension peuvent provoquer des blessures.
Avertissement :
• Ne retirez pas le panneau avant ou la grille de protection du ventilateur de l’appareil extérieur lorsque ce dernier est en fonctionnement. Tout contact avec les parties rotatives ou haute tension pourrait entraîner des blessures.
• N’introduisez jamais les doigts, de morceaux de bois, etc. dans les entrées ou sorties pour éviter de vous blesser car le ventilateur à l’intérieur de l’appareil tourne à grande vitesse. Soyez particulièrement vigilant lorsque des enfants sont présents.
• Si vous détectez des odeurs inhabituelles, coupez l’alimentation et consultez votre revendeur. Dans le cas contraire, une panne, une électrocution ou un incendie pourrait se produire.
• Si vous constatez un bruit ou une vibration étrange, coupez l’alimentation et contactez votre revendeur.
• Évitez tout refroidissement excessif. La température intérieure la plus adaptée ne doit pas différer de plus de 5°C de la température extérieure.
• Évitez que les personnes handicapées ou les enfants ne restent assis ou debout dans le passage du flux d’air de l’appareil. Ils pourraient tomber malades.
• Ne montez pas sur l’appareil.
Attention :
De la condensation peut apparaître au niveau de l’orifice d’aspiration de l’appareil intérieur lorsque l’air frais extérieur pénètre à l’intérieur. L’appareil intérieur doit être imperméabilisé.
Attention :
• Ne dirigez pas le flux de l’air vers des plantes ou des animaux domestiques en cage.
• Aérez fréquemment la pièce. Si l’appareil fonctionne en permanence dans une pièce fermée pendant une période prolongée, l’air devient confiné.
En cas de panne
Avertissement :
• Ne réparez jamais l’appareil vous-même. Consultez votre revendeur pour tout service de réparation. Toute réparation qui n’est pas exécutée correctement peut entraîner une fuite d’eau, une électrocution, un incendie, etc.
• Si la télécommande indique une erreur, l’appareil ne fonctionne pas ou une anomalie est détectée, arrêtez l’appareil et contactez votre revendeur. Laissez l’appareil en l’état dans de telles conditions risque d’entraîner une panne ou un incendie.
• Si le disjoncteur se déclenche fréquemment, parlez-en à votre revendeur. Laissez l’appareil en l’état risque d’entraîner une panne ou un incendie.
• Si le gaz réfrigérant fuit, arrêtez l’appareil, aérez bien la pièce et contactez votre revendeur. Laisser l’appareil en l’état peut entraîner des accidents à cause d’un manque d’oxygène.
Appareil non utilisé pendant une période prolongée
• Si l’appareil ne doit pas servir pendant une période prolongée (changement de saison, etc.), faites-le tourner pendant 4 à 5 heures en soufflant de l’air jusqu’à ce qu’il soit totalement sec à l’intérieur. Ignorer cette étape peut entraîner la formation de moisissures dangereuses pour la santé dans les coins de la pièce.
• Lorsque l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, coupez l’alimentation. Si l’alimentation n’est pas coupée, vous allez gaspiller plusieurs watts ou dizaines de watts. De plus, l’accumulation de poussière, etc., peut entraîner un incendie.
• L’interrupteur d’alimentation doit être maintenu sur ON pendant plus de 12 heures avant de commencer à utiliser l’appareil. Ne coupez pas l’alimentation pendant les périodes d’usage intensif de l’appareil. Ceci pourrait entraîner une panne.
1.3. Mise au rebut de l’appareil
Avertissement :
Si vous devez mettre l’appareil au rebut, consultez votre revendeur. Si les conduits ne sont pas retirés correctement, du réfrigérant (gaz fluorocarboné) peut fuir et entrer en contact avec votre peau, entraînant des blessures. Libérez le réfrigérant dans l’atmosphère est également nocif pour l’environnement.
F
2. Nom et fonction des diverses pièces
Télécommande
Section de l’affichage
[Fig. 2.1] (P.2) [Fig. 2,2] (P.2)
A Indique l’opération en cours B Témoin “Commande centrale” C Témoin “Programmateur éteint” D Réglage de température E Jour de la semaine F Affichage heure/programmateur G Témoin de montée/descente d’air H Témoin “une heure seulement” I Affichage de température ambiante J Affichage du louvre K (Témoin de marche) L Témoin “Capteur” M Témoin “Verrouillé” N Témoin “Nettoyer le filtre” O Témoins du programmateur P Témoin de vitesse du ventilateur Q Témoin de ventilation
Appareil intérieur
[Fig. 2.3] (P.3)
A Panneau avant inférieur B Boîtier électrique C Panneau avant supérieur D Section de commandes
E Panneau latéral F Orifice d’évacuation G Filtre à air H Vis de terre (dans le boîtier électrique) I Bride de canalisation d’évacuation J Bride de canalisation d’entrée K Louvre de sortie d’air L Sortie M Entrée N Panneau de retour d’air O Sortie (supérieure) P Bride de canalisation d’entrée
Q Entrée (arrière) R
Sortie d’évacuation de l’échangeur thermique (partie inférieure de l’échangeur thermique)
Section de commandes
A Boutons de réglage de température
Baisser, Monter
B Bouton Menu du programmateur (Bouton Moniteur/Réglage) C Bouton Mode (Retour) D Boutons de réglage horaire
Reculer, Avancer
E Bouton Programmateur MARCHE/ARRÊT (Bouton Réglage du jour) F Bouton MARCHE/ARRÊT G Bouton de vitesse du ventilateur H Bouton Filtre (Bouton de <saisie>) I Bouton Essai de fonctionnement J Bouton Vérification (bouton Réinitialisation) K Bouton de ventilation montante/descendante L Bouton de louvre ( Bouton d’opération)
Pour la précédente opération.
M Bouton de ventilation ( Bouton d’opération)
Pour l’opération suivante.
N Ouvrir la porte.
(télécommande MA)
(filtre intégré)
S Sortie d’évacuation
(arrière de la base)
39
Page 40
3. Utilisation
7
8
Le capteur peut être affecté à l’appareil intérieur ou à la télécommande. Le capteur est réglé en usine pour être utilisé avec l’appareil intérieur. Reportez-vous au manuel d’installation pour commuter le capteur.
3.1. Configuration d’écran
<Types d’écrans>
z Sélection des fonctions de la télécommande :
z Régler date / heure : Règle le jour de la semaine et l’heure. z Écrans de contrôle standard : Affiche et règle l’état de fonctionnement du
z Moniteur du programmateur : Affiche le programmateur en place
z Configuration du programmateur :
Sélection des fonctions de la télécommande
ADC
F
OFF ON
BC
Moniteur du programmateur
MON
TIMER
<Comment changer d’écran>
: Appuyez sur les boutons Mode et Programmateur Marche/Arrêt durant 2 secondes.
A B : Appuyez sur le bouton Menu du programmateur. C : Appuyez sur le bouton Mode (Retour). D : Appuyez sur l’un ou l’autre des boutons de réglage horaire ( ou ).
3.2. Régler le jour de la semaine et l’heure
Utilisez cet écran pour changer le jour de la semaine et l’heure.
Remarque :
Le jour et l’heure n’apparaîtront pas si l’horloge a été déconnectée dans la sélection des fonctions.
2
a
<Comment régler le jour de la semaine et l’heure…>
2
Appuyez sur le bouton de réglage horaire ou a pour appeler l’affichage 2.
1.
2. Appuyez sur le bouton Programmateur MARCHE/ARRÊT (Réglage du jour)
9 pour régler le jour. * À chaque fois que vous appuyez, vous avancez le jour affiché en 3 :
Sun Mon → ... → Fri Sat.
Appuyez sur le bouton de réglage horaire a correspondant afin de régler l’heure.
3. *
À chaque fois que vous maintenez le bouton appuyé, l’heure (en 4) augmentera d’abord toutes les minutes, puis toutes les 10 minutes, puis toutes les heures.
4. Après avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 2 et 3, appuyez sur le bouton Filtre 4 pour valider ces informations.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
TIME SUN
Règle les fonctions et les plages disponibles pour la télécommande (fonctions du programmateur, restrictions de fonctionnement, etc.).
système de climatisation
(hebdomadaire, simple ou arrêt automatique)
Règle le fonctionnement des programmateurs (hebdomadaire, simple ou arrêt automatique).
Règle date / heure
TIME SUN
Écrans de contrôle standard
°C
Configuration du programmateur
OFF
°F°C
WEEKLY
B
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1
Affichage du jour de la semaine et de
TIME SUN
°C
°C
TEMP.
ON/OFF
CLOCK
3
ON/OFF
CHECK
OPERATION
CLEAR
Réglage du jour de la semaine
FILTER
TEST
l’heure
9
4
4
Réglage de l’heure
°C
WEEKLY
Remarque :
Vos nouveaux réglages des étapes 2 et 3 seront effacés si vous tapez le bouton Mode (Retour) 2 avant d’appuyer sur le bouton Filtre 4.
5. Appuyez sur le bouton Mode (Retour) 2 pour terminer la procédure de
réglage. Cela ramènera l’affichage sur l’écran de contrôle standard, où 1 vous indiquera le nouveau jour et la nouvelle heure.
3.3. Utiliser la télécommande
1. Comment démarrer, arrêter, changer de mode et ajuster la température
2
°C
3
3
2
PAR-21MAA
<Pour commencer l’opération>
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT 1.
• Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’allument.
Remarque :
z Quand l’unité est relancée, les réglages de base sont les suivants.
Mode Dernier mode de fonctionnement
Réglage de température Dernière température réglée
Vitesse du ventilateur Dernière vitesse du ventilateur réglée
<Pour arrêter le fonctionnement>
Appuyez de nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT 1.
• Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’éteignent.
<Sélectionner le mode>
Quand l’unité est en fonction, appuyez sur le bouton Mode 2 autant de fois
que nécessaire.
• À chaque fois que vous appuyez, vous passez au mode de fonctionnement suivant, selon la séquence indiquée ci-dessous : Le mode actuel est indiqué en 2.
FROID VENTILATEUR CHAUD*1Aérer
Remarque :
*1 Ce mode n’est disponible que sur certaines unités connectées.
<Pour changer le réglage de température de la pièce...>
Pour baisser la température : Appuyez sur le bouton de réglage de
Pour augmenter la température : Appuyez sur le bouton de réglage de
• À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez le réglage de 1°C. Le réglage actuel est affiché en 3.
• Les plages disponibles sont les suivantes : *1, *2
Mode FROID Mode CHAUD VENTILATEUR
Si la température intérieure est contrôlée par
des appareils de type de prise d’air frais
19 ~ 30°C (66 ~ 87°F) *3
Autres conditions que susmentionnées
14 ~ 30°C (57 ~ 87°F) *3
Remarque :
*1 Les portées possibles varient en fonction du type d’unité connecté.
Si les limites de la plage de température ont été réglées à partir de la sélection
*2
des fonctions, les plages disponibles seront plus faibles que celles indiquées ci­dessus. Si vous tentez de régler une valeur hors de la plage restreinte, l’affichage indiquera un message expliquant que la portée est actuellement limitée. Pour de plus amples informations sur comment régler et réinitialiser cette fonction, voyez la section 3.4, paragraphe [4]–2 (3).
*3 Si les sélections de fonctions sont réglées sur l’affichage de la température en
Fahrenheit. Pour de plus amples informations sur comment sélectionner °C ou °F, voyez la section 3.4, paragraphe [4]–4 (1).
°C
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
ON/OFF
Réglages de télécommande
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
température 3.
température 3.
17 ~ 28°C
(63 ~ 83°F) *3
6 4
5 8
7
1
1 5 6
*1
Ne peut être
réglé.
40
Page 41
<Affichage de température ambiante>
Lors du fonctionnement, la température d’entrée est indiquée en 4. Lorsque vous utilisez le capteur de température d’air fourni, la température de l’air fourni est indiquée en 4.
Remarque :
z La plage d’affichage est comprise entre 8°C et 39°C. Si la température est
inférieure à 8°C ou supérieure à 39°C, la valeur correspondante (8°C ou 39°C) clignote à l’écran.
z Si vous utilisez la télécommande pour contrôler plusieurs appareils intérieurs,
l’affichage ne montrera que la température au niveau de l’unité principale. Vous pouvez sélectionner le capteur de température à utiliser pour détecter la
z
température : le capteur au niveau de l’appareil intérieur (“Appareil”) ou le capteur au niveau de la télécommande (“Télécommande”). Le réglage par défaut est “Appareil”. Pour modifier l’emplacement du capteur sur l’appareil intérieur, consultez votre revendeur.
z Si l’affichage de la température de la pièce est désactivé dans la sélection des
fonctions, la température de la pièce n’apparaîtra pas. Pour de plus amples informations sur comment activer ou désactiver cette fonction, voyez la section 3.4., paragraphe [4]–4 (2). Si c’est l’affichage en Fahrenheit qui est sélectionné pour la sélection des
z
fonctions, l’affichage indiquera le symbole °F. Pour de plus amples informations sur comment sélectionner °C ou °F, voyez la section 3.4., paragraphe [4]–4 (1).
Remarque : Les instructions suivantes sont applicables aux modèles Fresh
air intake (de type de prise d’air frais).
z Lorsque la température d’entrée d’air extérieur est égale ou inférieure à 21°C
pendant le refroidissement ou égale ou supérieure à 20°C pendant le chauffage, l’appareil bascule en mode Thermo-OFF (mode ventilateur) indépendamment de la température de la pièce (voir section 4) ou de la température prédéfinie (voir section 3).
z Vous pouvez contrôler la température de la pièce à l’aide du capteur de
l’appareil intérieur ou du capteur de la télécommande. Le capteur est réglé en usine pour être utilisé avec l’appareil intérieur. Consultez votre revendeur avant de modifier le réglage effectué en usine pour utiliser le capteur de température de la télécommande. * Reportez-vous aux manuels d’installation de la télécommande et de
l’appareil intérieur pour installer correctement le capteur de température.
* Consultez votre revendeur pour obtenir des conseils utiles sur l’utilisation du
capteur de l’appareil intérieur ou de la télécommande pour contrôler la température de la pièce.
2. Vitesse du ventilateur, sens du flux de l’air et ventilation
<Pour changer la vitesse du ventilateur...>
Cet appareil n’intègre pas de fonction de réglage de la vitesse du ventilateur.
Il est réglé sur une seule vitesse. Si vous appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur 5, le message “Non disponible” clignote.
<Pour changer le sens du flux d’air>
Le sens du flux d’air n’est réglable que lorsqu’une chambre de répartition d’air
(vendue séparément) est reliée à l’appareil. (La chambre de répartition d’air n’est pas compatible avec les modèles de type de prise d’air frais.)
Vous pouvez régler manuellement le sens du flux d’air.
Monter et baisser : Déplacez manuellement le louvre horizontal vers le haut
D’un côté à l’autre :Déplacez le louvre vertical d’un côté à l’autre à l’aide
Remarque :
z Une modification excessive de l’angle du louvre peut entraîner une baisse de
capacité du chauffage/refroidissement ou l’apparition de condensation. Le mouvement du louvre doit donc être maintenu dans une plage n’excédant pas 20° de la norme horizontale/verticale.
<Utiliser la ventilation>
z Pour utiliser le ventilateur avec l’appareil intérieur :
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT 1.
L’indication Vent apparaît à l’écran (en 8). Le ventilateur fonctionnera
• désormais automatiquement chaque fois que l’appareil intérieur sera utilisé.
z Pour n’utiliser le ventilateur que lorsque l’appareil intérieur est éteint :
Appuyez sur le bouton Ventilation 8 tandis que l’appareil intérieur est éteint.
• Le témoin de marche (en 1) et l’indication Vent (en 8) s’allument.
z Pour changer la force du ventilateur :
Appuyez sur le bouton Ventilation 8, au besoin.
• À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez le réglage comme illustré ci-dessous.
Remarque :
z Sur certains modèles, suivant la configuration, le ventilateur sur l’appareil
intérieur peut s’activer même si vous réglez le ventilateur pour qu’il fonctionne de manière indépendante.
ou le bas.
d’outils comme des pinces. * Manipulez les louvres avec précaution pour ne pas les endommager. Conservez un mouvement minimal.
Aucun affichage (arrêt)
(Faible) (Élevé) (Désactivé)
3. Utiliser le programmateur
Cette section explique comment régler et utiliser le minuteur. Vous pouvez utiliser la sélection des fonctions pour sélectionner le type de programmateur, entre les trois disponibles : 1 Hebdomadaire, 2 Simple, ou 8 Arrêt auto. Pour de plus amples informations sur comment régler la sélection des fonctions, voyez la section 3.4., paragraphe [4]–3 (3).
1Utiliser le programmateur hebdomadaire
Le programmateur hebdomadaire peut servir à régler les huit opérations pour
chaque jour de la semaine.
Chaque opération permet l’une ou l’autre des fonctions suivantes : Programmateur
• MARCHE/ARRÊT avec un réglage de température, ou programmateur MARCHE/ ARRÊT seulement, ou réglage de température seulement.
• À l’heure dite, le climatiseur effectue l’action programmée.
La précision horaire de ce programmateur est de 1 minute.
Remarque :
*1 Les programmateurs hebdomadaire/simple/Arrêt auto ne peuvent être utilisés
en même temps. Le programmateur hebdomadaire ne fonctionne pas dans les conditions suivantes.
*2
La fonction de temporisateur est désactivée ; le système est dans un état anormal ; une exécution de test est en cours ; la télécommande est soumise à un auto­diagnostic ou à un diagnostic externe ; l’utilisateur est en train de définir une fonction ; l’utilisateur est en train de régler le temporisateur ; l’utilisateur est en train de régler l’heure ou le jour de la semaine ; le système est sous commande centralisée. (Précisément, le système n’exécute pas les opérations (allumage, extinction ou réglage de la température) désactivées dans ces situations.)
N° de fonctionnement
42 3
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
2
<Comment régler le programmateur hebdomadaire>
1. Assurez-vous que vous êtes sur l’écran de contrôle standard, et que le témoin du programmateur hebdomadaire 1 s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur b, de manière à ce que l’écran Réglage apparaisse. (Notez qu’à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez de Réglage à AFFICHAGE PROG HORAIRE.) Appuyez sur le bouton Programmateur Marche/Arrêt (Réglage du jour) 9 pour
3. régler le jour. À chaque fois que vous appuyez, vous changez le réglage en selon la séquence suivante : “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat” Tues Wed Thurs Fri Sat”...
4. Appuyez sur le bouton d’opération ou (7 ou 8) au besoin pour sélectionner le numéro d’opération approprié (1 à 8) 4. * Vos entrées aux étapes 3 et 4 sélectionneront l’une des cellules de la
matrice illustrée ci-après. (La télécommande illustrée ci-dessus indique l’affichage tel qu’il apparaît en mode d’opération 1 lorsque dimanche est sélectionné par rapport aux valeurs ci-dessous.)
Matrice de réglage
N° d’op. Sunday Monday Saturday
•8:30
N° 1
N° 2
N° 8
Remarque :
En réglant le jour sur “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, vous pouvez régler la même opération à effectuer au même moment tous les jours. (Exemple : L’opération 2 ci-dessus, qui est la même pour tous les jours de la semaine.)
MARCHE
• 23°C
• 10:00
•ARRÊT
•10:00
•ARRÊT
Réglage du jour
SUN
ON/OFF
CLOCK
ON
°C
OPERATION
a9 78
“Sun” → ... → “Fri” → “Sat” → “Sun Mon
• 10:00
•ARRÊT
•10:00
• ARRÊT
WEEKLY
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
<Réglage de l’opération 1 pour dimanche> Démarrer le climatiseur à 8:30, avec la température à 23°C.
<Réglage de l’opération 2 pour tous les jours> Éteindre le climatiseur à 10:00.
1
3 1 b
4 0
3
,
F
41
Page 42
<Régler le programmateur hebdomadaire>
Affiche le réglage de
l’heure
SUN
5
Affiche l’opération choisie (ON (MARCHE)
6
ou OFF (ARRÊT))
* N’apparaît pas si l’opération n’est pas réglée.
ON
°C
WEEKLY
Affiche le réglage de la température
7
* N’apparaît pas si la température
n’est pas réglée.
5. Appuyez sur le bouton de réglage horaire a approprié autant de fois que
nécessaire pour régler l’heure choisie (en 5). * Quand vous maintenez le bouton appuyé, l’heure augmentera d’abord
toutes les minutes, puis toutes les 10 minutes, puis toutes les heures.
6. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT 1 pour sélectionner l’opération
choisie (ON (MARCHE) ou OFF (ARRÊT)), en 6. * À chaque fois que vous appuyez vous passez au réglage suivant, selon la
séquence suivante : aucun affichage (pas dé réglage) “ON (MARCHE)” “OFF (ARRÊT)”
7. Appuyez sur le bouton de réglage de température 3 approprié pour régler la
température choisie (en 7). * À chaque fois que vous appuyez vous changez le réglage, selon la
séquence suivante : aucun affichage (pas dé réglage) 24 25 ... 29 30 12 ... 23 Aucun affichage. (Plage disponible : La plage disponible pour ce réglage va de 12°C à 30°C. La plage réelle au-delà de laquelle la température peut être contrôlée, toutefois, peut changer en fonction du type d’unité connectée.)
8. Après avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 5, 6 et 7, appuyez
sur le bouton Filtre 4 pour valider ces informations. Pour effacer les valeurs actuelles de l’opération choisie, appuyez et relâchez rapidement le bouton Vérification (Réinitialisation) 0 une fois. * Le réglage du temps affiché devient “—:—”, et les réglages de température
et On/Off (Marche/Arrêt) s’éteignent tous. (Pour effacer tous les réglages du programmateur hebdomadaire d’un
F
coup, appuyez sur le bouton Vérification (Réinitialisation) 0 pendant 2 secondes ou plus. L’affichage commencera à clignoter, ce qui indiquera que tous les réglages ont été effacés.)
Remarque :
Vos nouveaux réglages seront effacés si vous tapez le bouton Mode (Retour) avant d’appuyer sur le bouton Filtre 4. Si vous avez réglé deux opérations différentes ou plus pour le même temps exactement, seule l’opération ayant le n° le plus élevé sera effectuée.
9. Répétez les étapes 3 à 8 autant de fois que nécessaire pour remplir les cellules disponibles que vous souhaitez.
10. Appuyez sur le bouton Mode (Retour) 2 pour revenir à l’écran de contrôle standard et terminer la procédure de réglage.
11. Pour activer le programmateur, appuyez sur le bouton Programmateur MARCHE/ARRÊT 9, de manière à ce que l’indication “Prog horaire inactif” disparaisse de l’écran. Veillez à ce que l’indication “Prog horaire inactif”
ne s’affiche plus.
* Si le programmateur n’est pas réglé, l’indication “Prog horaire inactif”
clignote à l’écran.
<Comment visualiser les réglages du programmateur hebdomadaire>
8
TIMER
Réglage du programmateur
9
SUN
ON
OFF
°C
WEEKLY
1
1. Assurez-vous que l’indication du programmateur hebdomadaire apparaît à l’écran (en 1).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur b, de manière à ce que l’écran affiche “AFFICHAGE PROG HORAIRE” (en 8).
3. Appuyez sur le bouton Programmateur Marche/Arrêt (Réglage du jour) 9 tant qu’il faut pour choisir le jour.
4. Appuyez sur le bouton d’opération ou (7 ou 8) au besoin pour modifier le fonctionnement du programmateur à l’écran (en 9). * À chaque fois que vous appuyez, vous passez à l’opération du
programmateur suivante, dans l’ordre du réglage horaire.
5. Pour fermer le moniteur et retourner à l’écran de contrôle standard, appuyez sur le bouton Mode (Retour) 2.
<Pour éteindre le programmateur hebdomadaire>
Appuyez sur le bouton Programmateur MARCHE/ARRÊT 9, de manière à ce que l’indication “Prog horaire inactif” apparaisse en 0.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
<Pour allumer le programmateur hebdomadaire>
Appuyez sur le bouton Programmateur MARCHE/ARRÊT 9, de manière à ce que l’indication “Prog horaire inactif” (en 0) s’éteigne.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
2
2Utiliser le programmateur simple
Vous pouvez régler le programmateur simple de trois manières possible.
• Heure de démarrage uniquement : Le climatiseur démarre quand le temps indiqué s’est écoulé.
• Heure d’arrêt uniquement : Le climatiseur s’arrête quand le temps
• Horaires de marche & d’arrêt : Le climatiseur démarre et s’arrête quand
indiqué s’est écoulé.
les temps indiqués se sont écoulés.
Le programmateur simple (démarrage et arrêt) peut être régler une fois
seulement sur une période de 72 heures. Le réglage se fait heure par heure.
Remarque :
*1 Les programmateurs hebdomadaire/horaire simplifié/Arrêt auto ne peuvent
être utilisés en même temps.
*2 Le programmateur simple n’opérera pas dans les cas suivants.
La fonction programmateur est éteinte ; anomalie du système ; un test est en cours ; la télécommande effectue un auto-test ou un diagnostic ; l’utilisateur est en train de sélectionner une fonction ; l’utilisateur est en train de régler le programmateur ; le système est sous contrôle central. (Sous ces conditions, l’opération On/Off (Marche/Arrêt) est désactivée.)
ONHr
AFTER
SIMPLE
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
b 4
0
2a9
<Comment régler le Prog Horaire Simplifié>
Réglage du programmateur
2
1.
Assurez-vous que vous êtes sur un écran de contrôle standard, et que le témoin du programmateur simple s’affiche (en Lorsque qu’une fonction autre que le temporisateur simple est affichée, réglez la télécommande sur PROG HORAIRE SIMPLIFIE en utilisant le paramètre de fonction temporisateur de la sélection des fonctions (voir 3.4., [4]–3 (3)).
2.
Appuyez sur le bouton Menu du programmateur b, de manière à ce que l’écran Réglage apparaisse. (Notez qu’à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez de Réglage à AFFICHAGE PROG HORAIRE.)
3. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT 1 pour afficher le réglage du
programmateur simple (ON (MARCHE) ou OFF (ARRÊT)). Appuyez une fois sur le bouton pour afficher le temps restant sur ON, et une fois encore pour afficher le temps restant sur OFF (ARRÊT). (L’indication ON/OFF (MARCHE/ ARRÊT) apparaît en 3.)
• Programmateur “ON (MARCHE)” : Le climatiseur démarre quand le nombre d’heures indiqué s’est écoulé.
• Programmateur “OFF (ARRÊT)” :
4. Avec l’indication “ON (MARCHE)” ou “OFF (ARRÊT)” en 3 : Appuyez sur le
5.
6.
7. Après avoir effectué les étapes 3 à 6, appuyez sur le bouton Filtre 4 pour
Remarque :
Vos nouveaux réglages seront effacés si vous tapez le bouton Mode (Retour) 2 avant d’appuyer sur le bouton Filtre 4.
8.
9. Appuyez sur le bouton Programmateur MARCHE/ARRÊT 9 pour lancer le
Le climatiseur s’arrête quand le nombre d’heures indiqué s’est écoulé.
bouton de réglage horaire a approprié autant de fois que nécessaire pour régler l’heure sur ON (MARCHE) (si “ON (MARCHE)” s’affiche) ou sur OFF (ARRÊT) (si “OFF (ARRÊT)” s’affiche) en 4.
• Plage disponible : 1 à 72 heures
Pour régler à la fois pour ON (MARCHE) et pour OFF (ARRÊT), répéter les étapes 3 et 4. * Notez que les temps pour ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT) ne peuvent
avoir la même valeur. Pour effacer le réglage ON (MARCHE) ou OFF (ARRÊT) actuel : Affichez le réglage ON (MARCHE) ou OFF (ARRÊT) (voir étape 3), puis appuyez sur le bouton Vérification (Réinitialisation) 10 de manière à ce que le réglage passe à “—” en (Si vous souhaitez utiliser un réglage ON (MARCHE) ou OFF (ARRÊT) uniquement, assurez-vous que le réglage dont vous ne voulez pas est bien sur “—”.)
valider ces informations.
Appuyez sur le bouton Mode (Retour) 2 pour retourner à l’écran de contrôle standard.
compte à rebours. Pendant que le programme s’exécute, l’affichage indique l’état du programmateur. Veillez à ce que la valeur du programmateur soit
visible et convenable.
4
AFTER
ONHr
SIMPLE
Action (On (Marche) ou Off (Arrêt))
3
* “— —” s’affiche s’il n’y a pas de
réglage.
1
1
).
4
.
42
Page 43
<Afficher les réglages actuels du programmateur simple>
2a9
1
1
Réglage du programmateur
5
6
TIMER ON
Hr
AFTER
OFF
SIMPLE
1
1. Assurez-vous que l’indication du programmateur simple (horaire simplifié) apparaît à l’écran (en 1).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur b, de manière à ce que le “AFFICHAGE PROG HORAIRE” apparaisse à l’écran (en 5).
• Si le réglage de marche ou d’arrêt du programmateur simple (horaire
simplifié) est en fonction, son état actuel apparaîtra en 6.
• Si les valeurs de marche et d’arrêt ont été réglées toutes les deux, les deux
valeurs apparaîtront alternativement.
3. Appuyez sur le bouton Mode (Retour) 2 pour fermer le moniteur et retourner à l’écran de contrôle standard.
<Pour éteindre le Prog Horaire Simplifié...>
Appuyez sur le bouton Programmateur Marche/Arrêt 9, de manière à ce que le réglage du programmateur n’apparaisse plus à l’écran (en 7).
7
°C
<Pour lancer le Prog Horaire Simplifié…>
Appuyez sur le bouton Timer On/Off 9, de manière à ce que le réglage du programmateur apparaisse en 7.
°C
SIMPLE
7
ONHr
AFTER
°C
Exemples
Si les horaires de marche et d’arrêt ont été réglés pour le programmateur simple, l’opération et l’affichage sont comme indiqués comme ci-dessous.
Exemple 1 :
Démarrer le programmateur, avec l’heure de démarrage avant l’heure d’arrêt Réglage de démarrage : 3 heures Réglage d’arrêt : 7 heures
ONHr
AFTER
SIMPLE
OFFHrAFTER
°C
°C
SIMPLE
SIMPLE
Exemple 2 :
Démarrer le programmateur, avec l’heure d’arrêt avant l’heure de démarrage Réglage de démarrage : 5 heures Réglage d’arrêt : 2 heures
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
°C
AFTER
SIMPLE
ONHr
SIMPLE
SIMPLE
°C
Au démarrage du
SIMPLE
programmateur
3 heures
après le démarrage
du programmateur
7 heures après le démarrage du programmateur
Au démarrage du programmateur
2 heures
après le démarrage
du programmateur
5 heures après le démarrage du programmateur
Affiche le réglage de démarrage du programmateur (les heures restantes avant le démarrage).
L’affichage change pour montrer le réglage d’arrêt du programmateur (les heures restantes avant l’arrêt). L’affichage indique l’horaire de la manière suivante : ARRÊT (7 heures) – MARCHE (3 heures) = 4 heures.
Le climatiseur s’éteint et restera éteint jusqu’à ce que quelqu’un le relance.
Affiche le réglage d’arrêt du programmateur (les heures restantes avant l’arrêt (OFF)).
L’affichage change pour montrer le réglage de démarrage (ON) du programmateur (les heures restantes avant le démarrage (ON)). L’affichage indique l’horaire de la manière suivante : ON (MARCHE) (5 heures) – OFF (ARRÊT) (2 heures) = 3 heures.
Le climatiseur s’allume et restera allumé jusqu’à ce que quelqu’un l’éteigne.
3Utiliser le programmateur Arrêt Auto
Ce programmateur commence le compte à rebours au démarrage du
climatiseur et éteint le climatiseur quand le temps indiqué s’est écoulé. Les réglages possibles vont de 30 minutes à 4 heures, par tranches de 30 minutes.
Remarque :
*1 Les programmateurs hebdomadaire/horaire simplifié/Arrêt auto ne peuvent
être utilisés en même temps.
*2 Le programmateur Arrêt Auto n’opérera pas quand l’une des conditions
suivantes est en fonction. La fonction programmateur est éteinte ; anomalie du système ; un test est en cours ; la télécommande effectue un auto-test ou un diagnostic ; l’utilisateur est en train de sélectionner une fonction ; l’utilisateur est en train de régler le programmateur ; le système est sous contrôle central. (Sous ces conditions, l’opération Marche/Arrêt est désactivée.)
AFTER OFF
AUTO OFF
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
b 4
<Comment régler le programmateur Auto Off (Horaire arrêt auto)>
Réglage du programmateur
2
3
AFTER OFF
AUTO OFF
1. Assurez-vous que vous êtes sur un écran de contrôle standard, et que le témoin du programmateur Auto Off (Horaire arrêt auto) s’affiche (en 1). Lorsque qu’une fonction autre que celle du programmateur Auto Off (Horaire arrêt auto) est affichée, réglez la télécommande sur PROG HORAIRE ARRET AUTO en utilisant le paramètre de fonction temporisateur de la sélection des fonctions (voir 3.4.,[4]–3 (3)).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur b pendant 3 secondes, de manière à ce que l’écran Réglage apparaisse. (Notez qu’à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez de Réglage à AFFICHAGE PROG HORAIRE.)
3. Appuyez sur le bouton de réglage horaire a approprié autant de fois que nécessaire pour régler l’heure d’arrêt (en 3).
4. Appuyez sur le bouton Filtre 4 pour enregistrer le réglage.
Remarque :
Votre nouveau réglage sera effacé si vous tapez le bouton Mode (Retour) 2 avant d’appuyer sur le bouton Filtre 4.
5. Appuyez sur le bouton Mode (Retour) 2 pour terminer la procédure de réglage et retourner à l’écran de contrôle standard.
6. Si le climatiseur est déjà en fonctionnement, le programmateur démarre le compte à rebours immédiatement. Veillez à vérifier que le réglage du
programmateur apparaisse correctement à l’écran.
<Vérifier le réglage actuel du programmateur Auto Off (Horaire arrêt auto)>
Réglage du programmateur
TIMER
AFTER
5
OFF
AUTO OFF
4
1. Assurez-vous que l’indication “Auto Off (Horaire arrêt auto)” apparaisse à l’écran (sur 1).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur b pendant 3 secondes, de manière à ce que le “AFFICHAGE PROG HORAIRE” apparaisse à l’écran (en 4).
• Le temps restant avant l’extinction apparaît en 5.
3. Pour fermer le moniteur et retourner à l’écran de contrôle standard, appuyez sur le bouton Mode (Retour) 2.
F
43
Page 44
<Pour éteindre le programmateur Arrêt Auto...>
z Appuyez sur le bouton Programmateur Marche/Arrêt 9 pendant 3 secondes,
de manière à ce que l’indication “PROG HORAIRE INACTIF” apparaisse (en
6) et que la valeur du programmateur (en 7) disparaisse.
7
6
°C
z Sinon, il est possible d’éteindre le climatiseur lui-même. La valeur du
programmateur (en 7) disparaîtra de l’écran.
°C
AUTO OFF
7
<Comment débloquer les boutons>
1. Tout en pressant le bouton Filtre 4, maintenez appuyé le bouton MARCHE/ ARRÊT 1 pendant 2 secondes—de manière à ce que l’indication “Verrouillé” disparaisse de l’écran (en 1).
°C
°C
1
5. Autres indications
<Commande centralisée>
AUTO OFF
<Pour démarrer le programmateur Arrêt Auto...>
z Appuyez sur le bouton Programmateur Marche/Arrêt 9 pendant 3 secondes.
L’indication “PROG HORAIRE INACTIF” disparaît (en 6), et le réglage du programmateur apparaît (en 7).
z Sinon, il est possible d’allumer le climatiseur lui-même. La valeur du
programmateur apparaît en 7.
7
AFTER OFF
°C
AUTO OFF
6
°C
4. Verrouiller les boutons de la télécommande
F
(limite de fonctionnement d’opération)
Vous pouvez verrouillez les boutons de la télécommande si vous le souhaitez. Vous pouvez utiliser la sélection de fonction de la télécommande pour sélectionner le type de verrouillage. (Pour de plus amples informations sur comment sélectionner ce verrouillage, voyez la section 3.4., paragraphe [4]–2 (1).) Vous pouvez utiliser spécifiquement l’un ou l’autre des verrouillages ci-dessous.
1Blocage de tous les boutons :
2Blocage de tout sauf MARCHE/ARRÊT :
Remarque :
L’indicateur “Verrouillé” apparaît à l’écran pour indiquer que les boutons sont actuellement bloqués.
Bloque tous les boutons de la télécommande.
Bloque tous les boutons autres que MARCHE/ARRÊT.
Indicateurs de blocage
1
°C
°C
z S’affiche lorsque le fonctionnement est contrôlé par le contrôleur central, etc.
Les fonctionnements réduits sont présentés ci-après.
• MARCHE/ARRÊT (y compris le fonctionnement de la minuterie)
• Mode de fonctionnement
• Réglage de la température
Remarque :
Peut aussi être réduit de manière individuelle.
<Indicateur de mode clignotant>
°C
°C
Lorsqu’il clignote de manière continue
S’affiche lorsqu’un autre appareil intérieur connecté à l’appareil extérieur fonctionne déjà dans un autre mode. Correspond au mode de fonctionnement de l’autre appareil intérieur.
Si le mode change après le clignotement de l’affichage
S’affiche si le mode de fonctionnement est réduit pour chaque saison par un contrôleur central, etc. Utilisez un autre mode de fonctionnement.
<Si “Filtre” clignote>
TIME SUN
°C
TEMP.
°C
FUNCTION
ON/OFF
1
MENU
ON/OFF
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
CLOCK
OPERATION
<Comment bloquer les boutons>
1. Tout en pressant le bouton Filtre 4, maintenez appuyé le bouton MARCHE/ ARRÊT 1 pendant 2 secondes. L’indicateur “Verrouillé” apparaît à l’écran (en 1), indiquant que le verrouillage est enclenché. * Si le verrouillage a été désactivé pour la sélection des fonctions, l’écran
affichera le message “Non disponible” quand vous appuyez sur les boutons de la manière indiquée ci-dessus.
°C
• Si vous appuyez sur un bouton bloqué, l’indication “Verrouillé” (en 1)
clignotera à l’écran.
°C
FILTER
CHECK
TEST
CLEAR
1
FUNCTION
°C
1
FUNCTION
°C
4
°C
°C
FILTER
Indique que le filtre doit être nettoyé.
Nettoyez le filtre.
À la réinitialisation de l’affichage de “FILTER”
Si vous appuyez deux fois sur le bouton [FILTRE] de façon consécutive après le nettoyage du filtre, l’affichage s’éteint et est réinitialisé.
Remarque :
z Si au moins deux types d’appareils intérieurs sont contrôlés, la période de
nettoyage varie suivant le type de filtre. Le message “FILTER” apparaît lorsqu’il est temps de nettoyer l’appareil principal. Lorsque l’affichage du filtre disparaît, la durée cumulée est réinitialisée.
z “FILTER” indique la période de nettoyage lorsque le climatiseur a été utilisé
dans des conditions d’air intérieur standard en fonction du temps. Le degré de saleté dépendant des conditions environnementales, nettoyez le filtre en conséquence.
z La période cumulée de nettoyage du filtre varie selon les modèles. z Nettoyez le filtre toutes les 1 250 heures environ et au début et à la fin de
chaque saison lorsque cet appareil est utilisé dans des conditions d’air normales.
44
Page 45
<Codes d’erreur clignotants>
ERROR CODE
Témoin
ON/OFF
N° de l’appareil
intérieur
Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème, l’écran affiche ce numéro. (Vous pouvez effectuer ce réglage sous la sélection des fonctions. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section 3.4.)
z Si le témoin de marche et le code d’erreur clignotent tous les deux : cela
signifie que le climatiseur est hors service et que le fonctionnement est arrêté (et qu’il ne peut être relancé). Notez le numéro d’unité et le code d’erreur, puis éteignez l’alimentation du climatiseur et appelez votre fournisseur ou votre technicien de maintenance.
Code d’erreur
°C
ERROR CODE
°C
de marche (clignotant)
ON/OFF
Code d’erreur
Quand on appuie sur le bouton Vérification :
CALL:XXXX XXX:XXX
ON/OFF
z Si seul le code d’erreur clignote (alors que le témoin de marche reste allumé) :
L’opération continue, mais il se peut que le système ait un problème. Dans ce cas, vous devez noter le code d’erreur, puis appeler votre fournisseur ou votre technicien pour lui demander son avis. * Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème,
appuyez sur le bouton Vérification pour l’afficher à l’écran. (Vous pouvez effectuer ce réglage sous la sélection des fonctions. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section 3.4.)
F
45
Page 46
3.4. Sélection des fonctions
Sélection des fonctions de la télécommande
Le réglage des fonctions de la commande suivantes peut être modifié à l’aide du mode de sélection des fonctions de la télécommande. Modifiez le réglage au besoin.
Élément 1 Élément 2 Élément 3 (contenu de réglage)
1. Modification de la langue (“CHANGE LANGUAGE”)
2. Limitation des fonctions (“SELECTION FONCTIONS”)
3. Sélection du mode (“SELECTION DU MODE”)
4. Modification de l’affichage (“AFFICHAGE SOUS MENU”)
[Organigramme de sélection des fonctions]
[1] Arrêtez le climatiseur pour activer le mode de sélection des fonctions de la télécommande. → [2] Sélectionnez l’élément 1. → [3] Sélectionnez l’élément 2. [4] Effectuez le réglage. (Vous trouverez plus de détails dans la colonne Élément 3) [5] Réglage terminé. [6] Repassez à l’affichage normal. (Fin)
F
Affichage normal (affichage lorsque le climatiseur ne fonctionne pas)
(Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche D pendant deux secondes.) *
L’affichage ne peut pas être modifié pendant la sélection de la fonction de l’appareil, l’essai de fonctionnement et l’auto-diagnostic.
Élément 1
Modification de la langue
(“CHANGE LANGUAGE”)
Appuyez sur la touche
E
Limitation des
fonctions
(“SELECTION
FONCTIONS”)
Appuyez sur la touche
Sélection du
(“SELECTION
DU MODE”)
Modification de
l’affichage
(“AFFICHAGE
SOUS MENU”)
E
mode
Appuyez sur la touche
.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
E
Appuyez sur la touche
E
Appuyez sur la touche
Réglage des langues d’affichage • L’affichage en plusieurs langues est possible
(1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement
(verrouillage de fonctionnement) (“BLOCAGE FONCTIONS”)
(2) Réglage de la limitation de la plage de températures
(“LIMITATION TEMPERATURE”)
(1) Réglage de la télécommande MAITRE/ESCLAVE
(“TELCOMMANDE MAITRE/ESCLAVE”)
• Réglage de la plage de limitation de fonctionnement (verrouillage de fonctionnement)
• Réglage de la plage de températures ajustable (maximum, minimum)
• Sélection de la télécommande principale ou secondaire * Lorsque deux télécommandes sont connectées à un
groupe, l’une des deux doit être réglée en tant que commande secondaire.
(2) Utilisation du réglage de l’horloge (“AFFICHAGE HORLOGE”) • Activation ou désactivation de la fonction d’horloge
(3) Réglage de la fonction de minuterie (“PROG HEBDOMADAIRE”) • Réglage du type de minuterie
(4) Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur (“CALL.”) • Affichage du numéro à contacter en cas d’erreur
• Réglage du numéro de téléphone
(1) Réglage de l’affichage de la température °C/°F
• Réglage de l’unité de température (°C ou °F) à afficher
(“TEMPERATURE °C/°F”)
(2) Réglage de l’affichage de la température de l’air d’aspiration
(“TEMPERATURE AMBIANTE”)
Appuyez sur la touche G.
Mode de sélection des fonctions de la télécommande
Élément 2
.
Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (“BLOCAGE FONCTIONS”)
Appuyez sur la touche G.
Utilisation du réglage du mode automatique (“SELECTION DU MODE AUTO”)
Réglage de la limitation de la plage de températures (“LIMITATION TEMPERATURE”)
G
.
Utilisation du réglage du mode de fonctionnement de montée/descente du panneau d’élévation du filtre automatique [ ]
Utilisation du réglage du mode du sens du flux d’air fixe [ ]
.
Réglage de la télécommande principale/secondaire (“TELCOMMANDE MAITRE/ESCLAVE”)
(Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche
D
* De la sorte, la télécommande enregistre
les réglages effectués.
• Activation ou désactivation de l’affichage de la température de l’air (d’aspiration) intérieur
REMARQUE
pendant deux secondes.)
Le fonctionnement de la minuterie est interrompu lorsque l’affichage de sélection des fonctions de la télécommande passe à l’affichage normal.
Ecran à pixels Cet écran s’affiche dans la langue sélectionnée dans le mode CHANGE LANGUAGE. L’anglais est sélectionné dans ce manuel.
Appuyez sur
D
.
la touche
Voir [4]–1.
Élément 3
(contenu de réglage) Voir [4]–2. (1)
Voir [4]–2. (2)
Voir [4]–2. (3)
Voir [4]–2. (4)
F
E
BACK DAY
PAR-21MAA
G
Appuyez sur la touche
Voir [4]–2. (5)
D
.
Voir [4]–3. (1)
Appuyez sur la touche G.
Utilisation du réglage de l’horloge (“AFFICHAGE HORLOGE”)
G
.
Réglage de la fonction de minuterie (“PROG HEBDOMADAIRE”)
Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur (“CALL.”)
.
Réglage de l’affichage de la température °C/°F (“TEMPERATURE °C/°F”)
G
.
Réglage de l’affichage de la température de l’air d’aspiration (“TEMPERATURE AMBIANTE”)
Appuyez sur la touche G.
Appuyez sur la touche
Réglage de l’affichage du refroidissement/chauffage automatique (“AFFICHAGE AUTO F/C”)
Voir [4]–3. (2)
Voir [4]–3. (3)
Voir [4]–3. (4)
D
.
Voir [4]–4. (1)
Voir [4]–4. (2)
Voir [4]–4. (3)
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
C
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
D
ON/OFF
CHECK
CLEAR
I
FILTER
A
TEST
B
H
46
Page 47
[Réglage détaillé]
[4]–1.
Réglage CHANGE LANGUAGE
La langue d’affichage de l’écran à pixels peut être sélectionnée.
• Appuyez sur la touche [ MENU] G pour modifier la langue.
1 Japonais (JP), 2 Anglais (GB), 3 Allemand (D), 4 Espagnol (E), 5 Russe (RU), 6 Italien (I), 7 Chinois (CH), 8 Français (F)
Limitation des fonctions
[4]–2.
(1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (réglage du
verrouillage)
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D. 1n° 1 : Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué à
toutes les touches autres que la touche [ ON/OFF].
2n° 2 : Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué à
toutes les touches.
3DÉSACTIVER (valeur initiale du réglage) :
* Pour appliquer le réglage du verrouillage de fonctionnement à l’écran
Utilisation du réglage du mode automatique
(2) Cet appareil n’intègre pas de fonction de mode automatique.
(3)
Réglage de la limitation de la plage de températures Une fois ce réglage effectué, la température peut être modifiée dans la plage définie.
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
* Lorsqu’un réglage autre que DÉSACTIVER est sélectionné, le réglage de
• Pour augmenter ou diminuer la température, appuyez sur la touche
• Pour commuter entre le réglage maximal et minimal, appuyez sur la
• Plage réglable
* La plage réglable varie en fonction de l’appareil à connecter.
Utilisation du réglage du mode de fonctionnement de montée/descente du
(4)
panneau d’élévation du filtre automatique Cet appareil n’intègre pas de montée/descente du filtre automatique.
(5)
Utilisation du réglage du mode du sens du flux d’air fixe Cet appareil n’intègre pas de fonction de réglage du sens du flux d’air.
[4]–3.
Réglage de la sélection des modes
(1) Réglage de la télécommande principale/secondaire
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
Utilisation du réglage de l’horloge
(2)
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
Réglage de la fonction de minuterie
(3)
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D
* Lorsque l’utilisation du réglage de l’horloge est définie sur DÉSACTIVER,
Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur
(4)
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
Le réglage du verrouillage de fonctionnement n’est pas appliqué.
normal, il est nécessaire d’appuyer sur les touches (Appuyez simultanément sur les touches [FILTER] et [ ON/OFF] en même temps et les maintenir enfoncées pendant deux secondes.) sur l’écran normal après avoir effectué le réglage ci-dessus.
1LIMITE TEMP MODE FROID :
Vous pouvez modifier la plage de températures sur le mode Froid.
2LIMITE TEMP MODE CHAUD :
Vous pouvez modifier la plage de températures sur le mode Chaud.
3DÉSACTIVER (réglage initial) :
La limitation de la plage de températures n’est pas active.
la limitation de la plage de températures des modes Froid et Chaud s’effectue en même temps. Toutefois, la plage ne peut pas être limitée lorsque la plage de températures réglée n’a pas été modifiée.
[ TEMP. () ou ()] F.
touche [ ] H. Le réglage sélectionné clignote et la température peut être réglée.
Mode Froid : Limite inférieure : 14°C (19°C ) ~ 30°C
Mode Chaud : Limite inférieure : 17°C ~ 28°C
1Principale : La commande devient la commande principale. 2Secondaire : La commande devient la commande secondaire.
1ON : La fonction d’horloge peut être utilisée. 2DÉSACTIVER : La fonction d’horloge ne peut pas être utilisée.
(Choisissez l’une des fonctions suivantes.).
1PROG HEBDOMADAIRE (Valeur de réglage initial) :
2PROG HORAIRE ARRET AUTO :
3PROG HORAIRE SIMPLIFIE : La minuterie simple peut être utilisée. 4PROG HORAIRE INACTIF :
la fonction “PROG HEBDOMADAIRE” ne peut pas être utilisée.
1CALL OFF : Les numéros à contacter définis ne s’affichent pas
2CALL **** *** **** :
CALL_ : Le numéro à contacter peut être réglé lorsque
Limite supérieure : 30°C ~ 14°C (19°C )
Limite supérieure : 28°C ~ 17°C
La minuterie hebdomadaire peut être utilisée.
L’arrêt différé automatique peut être utilisé.
Le mode de minuterie ne peut pas être utilisé.
en cas d’erreur. Les numéros à contacter définis s’affichent en cas d’erreur.
l’affichage est tel qu’illustré à gauche.
• Réglage des numéros à contacter Pour régler les numéros à contacter, effectuez la procédure suivante. Déplacez le curseur clignotant sur les numéros réglés. Appuyez sur la touche [ TEMP. ( ) et ( )] F pour déplacer le curseur vers la droite (gauche). Appuyez sur la touche [ CLOCK ( ) et ( )] C pour régler les numéros.
Réglage de l’affichage
[4]–4.
(1) Réglage de l’affichage de la température °C/°F
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
1°C : L’unité de température °C est utilisée. 2°F : L’unité de température °F est utilisée.
Réglage de l’affichage de la température de l’air d’aspiration
(2)
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
1ACTIVÉ : La température de l’air d’aspiration s’affiche. 2DÉSACTIVER : La température de l’air d’aspiration s’affiche pas.
Réglage de l’affichage du refroidissement/chauffage automatique
(3)
Cet appareil n’intègre pas de fonction de mode automatique.
3.5. Réglage de la ventilation
N’effectuez ce réglage que lorsque le fonctionnement en combinaison avec une unité LOSSNAY est requis.
* Lorsque la commande supérieure est connectée, procédez au réglage à l’aide
de la commande supérieure.
REMARQUE :Si l’appareil est utilisé avec des unités LOSSNAY, liez les
Exécutez cette opération lorsque vous souhaitez enregistrer l’unité LOSSNAY, valider les unités enregistrées ou supprimer des unités enregistrées contrôlées par la télécommande. La procédure de réglage est décrite ci-après en prenant comme exemple les paramètres suivants : l’adresse de l’appareil intérieur est 05 et l’adresse de l’unité LOSSNAY est 30.
[Procédure de réglage]
1 Arrêtez le climatiseur en appuyant sur le bouton [ ON/OFF] de la
télécommande. Si l’écran du réglage DÉSACTIVÉ illustré ci-après n’apparaît pas à ce stade, vous ne pouvez pas passer à l’étape 2.
2 Appuyez simultanément sur les boutons [FILTER] et [ ] et maintenez-
les enfoncés pendant deux secondes. L’affichage ci-après apparaît. La télécommande valide les adresses LOSSNAY enregistrées des appareils intérieurs actuellement connectés.
3 Résultat de la validation de l’enregistrement
- L’adresse de l’appareil intérieur et l’adresse de l’unité LOSSNAY enregistrée s’affichent à tour de rôle.
<Affichage de l’appareil intérieur et de son adresse>
- Si l’unité LOSSNAY n’est pas enregistrée
4 Si l’enregistrement n’est pas indispensable, terminez l’enregistrement en
appuyant simultanément sur les boutons [FILTER] et [ ] et maintenez­les enfoncés pendant deux secondes. Si une nouvelle unité LOSSNAY doit être enregistrée, passez à l’étape
1. Procédure d’enregistrement. Si vous souhaitez valider une autre unité
LOSSNAY, passez à l’étape 2. Procédure de validation. Pour supprimer une unité LOSSNAY enregistrée, passez à l’étape 3. Procédure de
suppression.
< 1. Procédure d’enregistrement >
5 Réglez l’adresse de l’unité LOSSNAY et de l’appareil intérieur connecté à
l’aide de la télécommande que vous souhaitez enregistrer à l’aide des boutons [ TEMP. ( ) et ( )]. (01 à 50)
adresses de tous les appareils intérieurs avec le groupe et l’adresse des unités LOSSNAY.
<Affichage de l’unité LOSSNAY et de son adresse>
F
47
Page 48
6 Réglez l’adresse de l’unité LOSSNAY que vous souhaitez enregistrer à l’aide
des boutons [ CLOCK ( ) et ( )]. (01 à 50)
Adresse de l’appareil intérieur Adresse de l’unité LOSSNAY
7 Appuyez sur le bouton [TEST] et enregistrez l’adresse de l’appareil intérieur
et l’adresse de l’unité LOSSNAY.
- Affichage de fin d’enregistrement L’adresse de l’appareil intérieur et “IC” et l’adresse de l’unité LOSSNAY et “LC” s’affichent à tour de rôle.
a Appuyez deux fois sur le bouton [ ON/OFF] et supprimez l’enregistrement
de l’unité LOSSNAY enregistrée au niveau de l’appareil intérieur.
- Affichage de fin de la suppression L’adresse de l’appareil intérieur et “– –” et l’adresse de l’unité LOSSNAY enregistrée et “– –” s’affichent à tour de rôle.
- Affichage d’une erreur de suppression Si la suppression n’a pas été exécutée correctement.
- Affichage d’une erreur d’enregistrement Si l’adresse n’a pas été correctement enregistrée, l’adresse de l’appareil intérieur et l’adresse de l’unité LOSSNAY s’affichent à tour de rôle.
Enregistrement impossible car l’appareil intérieur enregistré ou l’unité LOSSNAY n’existe pas. Enregistrement impossible car une autre unité LOSSNAY a été enregistrée au niveau de l’appareil intérieur enregistré.
< 2. Procédure de validation >
8 Réglez l’adresse de l’unité LOSSNAY et de l’appareil intérieur connecté à
l’aide de la télécommande que vous souhaitez enregistrer à l’aide des boutons [ TEMP. ( ) et ( )]. (01 à 50)
F
<Adresse de l’appareil intérieur>
9 Appuyez sur le bouton [ MENU] et validez l’adresse de l’unité LOSSNAY
enregistrée au niveau de l’adresse de l’appareil intérieur.
- Affichage de fin de la validation (Si l’unité LOSSNAY est connectée.) L’adresse de l’appareil intérieur et “IC” et l’adresse de l’unité LOSSNAY enregistrée et “LC” s’affichent à tour de rôle.
- Affichage de fin de la validation (Si l’unité LOSSNAY n’est connectée.)
L’adresse de l’appareil intérieur enregistré n’existe pas.
3.6. Spécifications de la télécommande
Élément Détails
Dimensions 120 (H) × 130 (L) × 19 (P) mm
Poids 0,2 kg
Alimentation 10 à 13 V CC (fournis par l’appareil intérieur)
Consommation 0,3 W
Environnement compatible 0 à 40°C, humidité relative 30 % à 90 %
Composition PS
3.7. Procédure d’essai de fonctionnement à l’aide de la télécommande
1. Avant de commencer l’essai de fonctionnement
Une fois le câblage et l’installation des appareils intérieurs et extérieurs et des conduites terminés, vérifiez l’alimentation, l’absence de fuite de réfrigérant et l’absence d’erreur de câblage, de perte de ligne de transmission et de polarité inversée.
• À l’aide d’un boîtier Mega 500 V CC, vérifiez que la résistance entre le bloc de
jonction d’alimentation et la terre est égale ou supérieure à 1,0 MΩ. N’utilisez pas le système si cette résistance est inférieure à 1,0 MΩ. * Ne mesurez jamais la résistance d’isolation des blocs de jonction de la
télécommande MA et des câbles de transmission.
2.
Essai de fonctionnement à l’aide de la télécommande
1. Appuyez deux fois sur le bouton [TEST] dans un délai de trois secondes.
L’essai de fonctionnement commence.
2. Arrêtez l’essai de fonctionnement en appuyant sur le bouton [ ON/OFF].
Affichage du mode de fonctionnement
“TEST” et “MODE DE FONCTIONNEMENT” s’affichent à tour de rôle.
Le programmateur arrête l’essai de fonctionnement après deux heures.
Affichage de la température des conduites Arrêtez l’essai de fonctionnement en appuyant sur le bouton [ ON/OFF].
Pendant l’essai de fonctionnement, le témoin d’exécution reste allumé.
TEST
Bouton [TEST]
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
TEMP.
°C
ON/OFF
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
< 3. Procédure de suppression >
Utilisez cette procédure si vous souhaitez supprimer l’enregistrement des appareils intérieurs connectés par la télécommande et l’unité LOSSNAY.
0 Validez (voir 2. Procédure de validation) l’unité LOSSNAY que vous
souhaitez supprimer et affichez les appareils intérieurs et le résultat de la validation de l’unité LOSSNAY.
48
Pendant l’essai de fonctionnement, le programmateur d’arrêt est réglé sur
• 2 heures et l’opération s’arrêtera automatiquement une fois les 2 heures écoulées.
• Pendant l’essai de fonctionnement, la température de la conduite de l’appareil intérieur (conduite de liquide) s’affiche dans la section dédiée à la température de la pièce.
3.8.
Procédure de fonctionnement d’urgence
1. En cas de panne de l’appareil extérieur
• Grâce à un système d’appareils extérieurs possédant au moins la capacité d’un P500 et une configuration consistant en plusieurs appareils extérieurs, si un appareil extérieur tombe en panne, les autres appareils extérieurs peuvent prendre en charge le fonctionnement d’urgence.
• Une erreur de réinitialisation avec la télécommande peut entraîner un fonctionnement d’urgence.
(1) Activation du fonctionnement d’urgence
1Une erreur se produit. Î L’emplacement de l’erreur détectée et le code
d’erreur s’affichent sur la télécommande.
2Réinitialisez l’erreur avec la télécommande (appuyez sur le bouton ON/
OFF (MARCHE/ARRÊT)). Si vous pouvez exécuter le fonctionnement d’urgence avec l’erreur indiquée
3
1
ci-dessous (reportez-vous au tableau ci-dessous), refaites un essai.
en
4
Si la même erreur est détectée pendant le second essai en 3 ci-dessus, réinitialisez l’erreur avec la télécommande et lancez le fonctionnement d’urgence.
Page 49
Codes d’erreur pour lesquels le fonctionnement d’urgence est possible (commun à OC et OS)
Emplacement de la
panne
Compresseur Moteur du ventilateur Inverseur
Thermistance
Codes d’erreur pour
lesquels le fonctionnement
d’urgence est possible
0403 Erreur de communication série 4220, 4225
4230, 4235
4240, 4245 Protection contre les surcharges 4250, 4255 Erreur d’arrêt pour surintensité
5110
5301, 5305
TH2 5102
TH3 5103 TH4 5104
TH5 5105
TH6 5106
TH7 5107
Détails sur le code d’erreur
Erreur de baisse de tension de la ligne du bus Protection contre la surchauffe du
dissipateur thermique
Erreur du capteur de température du dissipateur thermique (THHS)
Erreur de circuit/capteur d’alimentation Erreur du capteur de température de
sortie du bypass de l’échangeur thermique de sous-refroidissement
Erreur du capteur de température des conduites Erreur du capteur de température des sorties Erreur du capteur de température de
l’entrée de l’accumulateur Erreur du capteur de sortie du liquide
de l’échangeur thermique de sous­refroidissement
Erreur du capteur de température de l’air extérieur
* La capacité est réduite pendant le fonctionnement d’urgence.
(2) Désactivation du fonctionnement d’urgence
[Conditions de fin]
Si l’une des conditions suivantes est satisfaite, le fonctionnement d’urgence est interrompu et un arrêt d’urgence est exécuté. 1Lorsque le temps de fonctionnement (cumulé) du compresseur en mode
Froid est supérieur à 4 heures.
2Lorsque le temps de fonctionnement (cumulé) du compresseur en mode
Chaud est supérieur à 2 heures.
3Lorsqu’une erreur pour laquelle un fonctionnement d’urgence est
impossible est détectée.
[Contrôle lorsque le fonctionnement d’urgence s’arrête/après la fin du fonctionnement d’urgence]
• Lorsque le fonctionnement d’urgence s’arrête/après la fin du fonctionnement d’urgence, arrêtez le compresseur, transmettez le code d’erreur à nouveau et affichez le code d’erreur sur la télécommande. Si l’erreur est à nouveau réinitialisée à la fin du fonctionnement d’urgence,
• essayez de recommencer et répétez l’opération en (1) de la section précédente.
• Une fois l’erreur résolue, réinitialisez l’alimentation pour interrompre le fonctionnement d’urgence et passer en fonctionnement normal.
3.9. Auto-test
Récupérez l’historique des erreurs de chaque appareil à l’aide de la télécommande. 1 Basculez en mode d’auto-test.
Si vous appuyez deux fois sur le bouton [CHECK] dans un délai de trois secondes, l’affichage suivant apparaît.
2. En cas de panne du circuit de communication ou d’erreur de coupure d’alimentation sur certains appareils extérieurs
• En cas de panne du circuit de communication ou d’erreur de coupure
d’alimentation sur certains appareils extérieurs, le fonctionnement d’urgence est possible avec les appareils extérieurs qui continuent de fonctionner normalement.
(1) Activation du mode de fonctionnement d’urgence
(1-1) En cas de panne de l’OC 1Une erreur de communication se produit. Î L’emplacement de l’erreur
détectée et le code d’erreur s’affichent sur la télécommande.
2Réinitialisez l’erreur et lancez le fonctionnement d’urgence à l’aide de la
télécommande.
Précaution de maintenance
* En cas de panne de l’OC, l’OS remplace provisoirement l’OC et exécute le
fonctionnement d’urgence. Les informations de connexion des appareils intérieurs sont également modifiées pendant cette période.
* Si le système intègre une fonction de facturation, un message de type
“Divergence avec les informations du système de facturation” peut s’afficher sur le TG-2000A, mais il n’est pas nécessaire de modifier (régler) les informations concernant le système de réfrigération sur le TG-2000A. (Ne modifiez pas les informations car le mode d’urgence est seulement provisoire.) Les informations de connexion standard sont restaurées à la fin du fonctionnement d’urgence.
(1-2) En cas de panne de l’OS 1Une erreur de communication se produit. Î Le fonctionnement d’urgence
démarre au bout de 6 minutes environ.
<Codes d’erreur pour lesquels le fonctionnement d’urgence est possible (commun à OC et OS)>
Emplacement de la panne
Panne du tableau de commande ou erreur de coupure d’alimentation de l’appareil extérieur
* La capacité est réduite pendant le fonctionnement d’urgence. (La capacité
varie en fonction du nombre d’appareils extérieurs en panne.)
(2) Désactivation du fonctionnement d’urgence
[Condition de fin]
Une fois la communication rétablie, le fonctionnement d’urgence se termine et le mode normal est rétabli.
2 Définissez le numéro de l’adresse ou de l’adresse du réfrigérant pour lequel
vous souhaitez activer l’auto-test. Lorsque vous appuyez sur les boutons [ TEMP. ( ) et ( )], l’adresse
diminue et augmente entre 01 et 50 ou 00 et 15. Réglez le numéro de l’adresse ou le numéro de l’adresse du réfrigérant pour lequel vous souhaitez activer l’auto-test.
Codes d’erreur pour
lesquels le fonctionnement
d’urgence est possible
6607 Erreur d’absence de ACK
6608
Détails sur le code d’erreur
Erreur d’absence de réponse
F
Adresse ou adresse du réfrigérant pour lequel vous souhaitez
activer l’auto-test
Environ trois secondes après l’opération de changement, l’adresse du réfrigérant pour lequel vous souhaitez activer l’auto-test bascule du clignotement à un allumage constant et l’auto-test commence.
3 Le résultat de l’auto-test affiche l’<historique des erreurs> (pour le contenu du code d’erreur, reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil intérieur ou au manuel
de maintenance.)
Code d’erreur à 4 chiffres Adresse à 3 chiffres
<En l’absence de l’historique des erreurs>
ERROR CODE ERROR CODE
<En l’absence de côté opposé>
4 Réinitialisation de l’historique des erreurs
L’historique des erreurs apparaît dans l’affichage des résultats de l’auto-test 3.
49
Page 50
Si vous appuyez deux fois sur le bouton [ MENU] dans un délai de trois secondes, l’adresse de l’auto-test ou du réfrigérant clignote.
5 Réinitialisation de l’auto-test
Voici les deux procédures de réinitialisation de l’auto-test. Appuyez deux fois sur le bouton [CHECK] dans un délai de trois secondes Réinitialise l’auto-test et restaure l’état antérieur à l’auto-test. Appuyez sur le bouton [ ON/OFF] L’auto-test est réinitialisé et les appareils intérieurs s’arrêtent.
(Si cette opération est interdite, elle est ignorée.)
Si l’historique des erreurs a été réinitialisé, l’affichage ci-dessous apparaît. Si la réinitialisation de l’historique des erreurs a échoué, le contenu des erreurs s’affiche à nouveau.
ERROR CODE
3.10. Diagnostic de la télécommande
S’il est impossible de contrôler le climatiseur à partir de la télécommande, utilisez cette fonction pour contrôler la télécommande.
1 Vérifiez le voyant d’alimentation.
Si une tension normale (12 V CC) n’est pas appliquée à la télécommande, le voyant d’alimentation s’éteint. Si le voyant d’alimentation est éteint, vérifiez le câblage de la télécommande et de l’appareil intérieur.
2 Basculez en mode de diagnostic de la télécommande.
Si vous maintenez le bouton [CHECK] enfoncé pendant au moins cinq secondes, l’affichage suivant apparaît.
3 Résultat du diagnostic de la télécommande.
Si la télécommande fonctionne normalement Si la télécommande est défectueuse
F
Si vous appuyez sur le bouton [FILTER], le diagnostic de la télécommande commence.
(Affichage d’erreur 1) “NG” clignote La télécommande envoie/reçoit un message de problème de circuit
Voyant d’alimentation
En l’absence de problèmes au niveau de la télécommande, recherchez d’autres causes.
Si le problème a une autre origine que la télécommande contrôlée
(Code d’erreur 2) “6833” “6832” clignotent Envoi impossible (Affichage d’erreur 3) “ERC” et le nombre d’erreurs de données s’affichent
La ligne de transmission est parasitée ou l’appareil intérieur ou une autre télécommande est défectueux. Vérifiez la ligne de transmission et les autres télécommandes.
4 Réinitialisation du diagnostic de la télécommande
Si vous maintenez le bouton [CHECK] enfoncé pendant au moins cinq secondes, le diagnostic de la télécommande est réinitialisé et le message “PLEASE WAIT” et le témoin d’exécution clignotent. Environ 30 secondes plus tard, la télécommande retrouve l’état dans lequel elle se trouvait avant le diagnostic de la télécommande.
Il est nécessaire de basculer sur la télécommande.
Génération d’une erreur de données
Le “nombre d’erreurs de données” correspond à la différence entre le nombre de bits de données d’envoi à la télécommande et le nombre de bits réellement transmis à la ligne de transmission. Le cas échéant, les données d’envoi sont gênées par les parasites, etc. Vérifiez la ligne de transmission.
Si le nombre d’erreurs de données est de 02
Données d’envoi à la télécommande Données d’envoi la ligne de transmission
3.11. Pour en savoir plus
À propos du fonctionnement du chauffage
z L’air s’échappe à l’arrêt du fonctionnement : Le ventilateur de l’appareil
intérieur tourne parfois pendant environ 1 minute après l’arrêt du fonctionnement pour dissiper la chaleur résiduelle dans l’appareil intérieur.
Fonctionnement du ventilateur
z Le ventilateur permet de faire circuler l’air dans la pièce. L’efficacité de la
ventilation peut être améliorée en exécutant cette opération tout en activant l’aérateur.
Signification de l’indication de dégivrage
z Du givre se forme dans un appareil extérieur lorsque la température de
l’air extérieur est basse et l’humidité élevée. Cette indication apparaît alors que le dégivrage est en cours d’exécution. Le dégivrage s’achève après 7 minutes environ (12 minutes maximum).
z Pendant le dégivrage, le ventilateur s’arrête car l’échangeur thermique de
l’appareil intérieur se refroidit. * Sur les modèles sur lesquels plusieurs appareils extérieurs sont
connectés, le ventilateur continue de fonctionner lorsque le chauffage et le dégivrage sont exécutés en même temps.
* Le ventilateur peut parfois fonctionner pendant le dégivrage en fonction
des réglages. Pour plus de détails sur les réglages, consultez le revendeur.
50
Liaison de ventilation
z Cette fonction démarre automatiquement l’aérateur lorsque le climatiseur
commence à fonctionner et améliore l’efficacité de la ventilation en mélangeant l’air intérieur et l’air frais extérieur.
Page 51
4. Une utilisation intelligente
Mêmes les procédures de base de protection de votre appareil permettent de rendre son utilisation plus efficace en terme d’effet de climatisation, de charges électriques, etc.
Nettoyage consciencieux du filtre
• Si l’écran du filtre à air est obstrué, le flux d’air et l’efficacité de la climatisation peuvent diminuer considérablement. De plus, si cette condition est ignorée, une panne peut en résulter. Il est particulièrement important de nettoyer le filtre au début des saisons froides et chaudes. (Lorsqu’une grande quantité de poussière s’est accumulée, nettoyez le filtre soigneusement.)
5. Entretien de l’appareil
La maintenance des filtres doit toujours être exécutée par un technicien agréé. Avant de procéder à la maintenance, coupez l’alimentation.
Attention :
• Avant de commencer le nettoyage, arrêtez l’appareil et coupez
l’alimentation. N’oubliez pas que le ventilateur tourne à haute vitesse à l’intérieur de l’appareil et peut donc entraîner des blessures graves.
• Les appareils intérieurs sont équipés de filtres permettant de supprimer
la poussière en suspension dans l’air. Le filtre standard doit normalement être nettoyé une fois par semaine.
• La durée de vie du filtre dépend de l’emplacement d’installation de
l’appareil et de la façon dont il est utilisé.
6. Résolution des problèmes
Avant de contacter un réparateur, vérifiez dans le tableau suivant qu’il n’existe pas une solution simple à votre problème.
z L’appareil ne refroidit pas correctement.
• Nettoyez le filtre. (La poussière et les débris collectés par le filtre réduisent le flux d’air.)
• Vérifiez le réglage de la température et réglez-le si nécessaire.
• Dégagez davantage l’espace autour de l’appareil. L’entrée ou la sortie d’air est-elle obstruée ?
• Une fenêtre ou une porte est-elle ouverte ?
z L’appareil émet un bruit de “roulement” lorsque l’eau circule.
Ce son provient du réfrigérant à l’intérieur de l’appareil qui coule et est rechargé.
z Un bruit de tic-tac provient de l’intérieur de l’appareil.
• Ce son résulte des pièces internes de l’appareil qui se contractent ou se dilatent en fonction des changements de température.
z De la buée blanche sort de l’appareil intérieur.
• Ceci peut se produire juste après la mise sous tension de l’appareil lorsqu’un haut niveau d’humidité est présent dans la pièce.
z De l’eau ou de l’humidité sort de l’appareil extérieur.
• Ceci de produit pour évacuer l’eau ou l’humidité qui a pu s’accumuler dans les conduites ou autour des raccords.
• Ceci se produit pour évacuer l’eau de l’échangeur thermique.
z Les témoins de la télécommande ne s’allument pas lorsque l’appareil est
en fonctionnement.
• Mettez l’appareil sous tension. “” s’affiche.
z Le signe apparaît sur l’écran de la télécommande.
• Impossible d’utiliser les fonctions de démarrage, arrêt, de mode de fonctionnement et de réglage de la température de la télécommande lorsque le témoin est allumé.
z Les fonctions de démarrage et d’arrêt ne sont pas disponibles juste
après le redémarrage de l’appareil.
• Attendez environ trois minutes (arrêt du fonctionnement pour éviter d’endommager le climatiseur).
z L’appareil a démarré sans appuyer sur le bouton de marche/arrêt.
• Le programmateur est-il activé ? Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour arrêter l’appareil. Une commande à distance a t-elle été exécutée à partir de la télécommande ?
• Vérifiez si la télécommande a été utilisée.
• Le témoin est-il allumé ? Vérifiez si la télécommande a été utilisée.
• Le mode automatique (Froid/Chaud) est-il sélectionné ? Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour arrêter l’appareil.
• Si la fonction de démarrage/arrêt est réglée, l’appareil intérieur est immédiatement opérationnel dès sa mise sous tension.
• Si la fonction de restauration automatiquement de l’alimentation coupée est réglée, l’appareil intérieur est immédiatement opérationnel dès sa mise sous tension après une coupure d’alimentation ou lorsque l’alimentation est coupée pendant le fonctionnement.
Si la fonction de marche/arrêt de l’alimentation ou la fonction de restauration
*
automatiquement de l’alimentation n’est pas requise, consultez le revendeur.
Prévenir l’intrusion de chaleur pendant le refroidissement de l’air
• Pour prévenir l’intrusion de chaleur pendant le refroidissement, installez un rideau ou un store à la fenêtre pour bloquer la lumière directe du soleil. De plus, n’ouvrez pas l’entrée ou la sortie hormis en cas d’extrême nécessité.
Aérer de temps en temps
• Comme l’air se corrompt régulièrement dans une pièce qui reste fermée pendant une période prolongée, l’aération est parfois nécessaire. Lorsque des appareils au gaz sont utilisés avec cet appareil vous devez prendre des précautions spéciales. Si l’unité de ventilation “LOSSNAY” développée par notre entreprise est utilisée, vous pouvez aérer en produisant moins de déchets. Pour plus de détails sur cette unité, consultez votre revendeur.
Procédure de nettoyage
• Essuyez délicatement la poussière ou retirez-la avec un aspirateur. En cas de tâches profondément incrustées, nettoyez le filtre dans de l’eau tiède additionnée d’un détergent neutre, puis rincez soigneusement. Le lavage terminé, essuyez le filtre et remettez-le en place.
Attention :
• Ne séchez pas le filtre en l’exposant directement à la lumière du soleil, en
le faisant chauffer, etc. Ceci pourrait déformer le filtre.
• Le laver à l’eau bouillante (plus de 50°C) peut également le déformer.
Attention :
Ne vaporisez jamais d’eau ou de produit inflammable sur l’appareil. Appliquer ces méthodes de nettoyage pourrait provoquer une panne de l’appareil, une électrocution ou un incendie.
z L’appareil s’arrête sans appuyer sur le bouton de marche/arrêt.
• Le programmateur est-il activé ? Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour redémarrer l’appareil. Une commande à distance a t-elle été exécutée à partir de la télécommande ?
• Vérifiez si la télécommande a été utilisée.
• Le témoin est-il allumé ? Vérifiez si la télécommande a été utilisée.
z Le message “PLEASE WAIT” apparaît sur l’écran de la télécommande.
• Un test de démarrage automatique est en cours d’exécution (il dure environ cinq minutes).
z Un code d’erreur apparaît sur l’écran de la télécommande.
• Une fonction d’auto-diagnostic est en cours d’exécution pour préserver le climatiseur.
* N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Mettez l’interrupteur
d’alimentation hors tension et contactez le revendeur qui vous a vendu le climatiseur. Indiquez-lui le nom de l’appareil et les informations affichées sur la télécommande.
z L’appareil s’arrête pas même si vous appuyez sur le bouton d’arrêt.
• Si vous appuyez sur le bouton d’arrêt en mode Chaud, l’appareil intérieur peut tourner de temps en temps pendant environ 1 minute, afin de dissiper la chaleur résiduelle.
• En fonction du réglage de l’appareil intérieur, le ventilateur de l’appareil intérieur tourne parfois pendant environ 3 minutes après l’arrêt du fonctionnement pour dissiper la chaleur résiduelle dans l’appareil intérieur.
z Le message “Contrôle central” s’affiche sur l’écran de la télécommande.
• Ce message apparaît lorsque le fonctionnement est limité, notamment au niveau du contrôleur centralisé.
• Ce message apparaît lorsque le réglage de fonctionnement est paramétré sur la sortie (externe) distante.
z Le témoin de fonctionnement de la télécommande s’allume mais
l’appareil extérieur ne fonctionne pas.
• Si l’appareil intérieur ou extérieur reçoit une commande en entrée, l’appareil extérieur ne peut pas fonctionner.
z L’air ne s’échappe pas une fois le mode Chaud activé.
• L’appareil a besoin de temps pour souffler l’air suffisamment chaud. Patientez quelques instants.
z L’appareil s’arrête si le mode Chaud ne parvient pas à la température
réglée.
• Du givre se forme dans l’appareil extérieur lorsque la température de l’air extérieur est basse et l’humidité élevée. Le givre fond. Patientez environ 10 minutes.
Si les dysfonctionnements persistent une fois les contrôles ci-dessus vérifiés, coupez l’alimentation et contactez votre revendeur en vous munissant du nom du produit, de la nature du dysfonctionnement, etc. Si l’affichage de “[CONTROLE]” et du code de contrôle (4 chiffres) clignotent, indiquez au revendeur le contenu du message (code de contrôle). N’essayez jamais de réparer l’appareil vous­même.
F
51
Page 52
Les éléments suivants n’indiquent pas un dysfonctionnement :
Odeurs : les odeurs de tabac ou de cosmétique peuvent persister une fois absorbées par l’appareil. Le bruit du liquide circulant dans l’appareil intérieur : ceci peut se produire pendant ou après l’utilisation et reflète simplement le bruit du réfrigérant qui circule dans l’appareil. Le bruit de tic-tac émit par l’appareil intérieur : ceci peut se produire lorsque le refroidissement vient de commencer ou de s’arrêter. Ce bruit provient de la légère contraction ou dilatation de l’appareil intérieur à cause du changement de la température.
7. Installation, transfert de tâches et contrôle
REMARQUE : Le réfrigérant chargé dans le climatiseur est sûr. En règle
générale, le réfrigérant ne fuit pas. Toutefois, en cas de fuite de gaz réfrigérant et d’entrée en contact avec la chaleur d’un générateur d’air chaud, d’un radiateur à gaz, d’une gazinière etc., il pourrait en résulter l’apparition de substances nocives. N’oubliez pas de demander au technicien de vérifier l’absence de fuite de réfrigérant lors d’une opération de maintenance.
Concernant l’emplacement d’installation
Consultez votre revendeur pour plus d’informations sur l’installation et le transfert d’installation.
Attention :
N’installez jamais l’appareil dans un endroit où une fuite de gaz inflammable pourrait de produire. Si du gaz fuit et s’accumule autour de l’appareil, un incendie pourrait survenir. N’installez jamais l’appareil dans les endroits suivants :
• dans un endroit où il y a beaucoup d’huile de machine
• près de la mer à cause de l’air marin.
• dans un endroit soumis à une forte humidité
• à proximité d’une source thermale
• dans un endroit où du gaz sulfureux est présent
• dans un endroit ou des machines-outils haute fréquence sont utilisées (soudeuse haute fréquence, etc.)
• dans un endroit ou une solution acide est fréquemment utilisée
• dans un endroit ou des vaporisateurs spéciaux sont fréquemment utilisés
• Installez l’appareil intérieur horizontalement. Dans le cas contraire, il pourrait
F
en résulter une fuite d’eau.
• Prenez les mesures adéquates contre le bruit lors de l’installation des appareils dans les hôpitaux ou les sociétés de communication.
Si l’appareil est utilisé dans l’un des environnements susmentionnés, vous risquez de rencontrer fréquemment des pannes. Il est préférable d’éviter ce type de sites d’installation. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
Concernant les raccordements électriques
Attention :
• Les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien
agréé conformément à la réglementation locale en vigueur et le manuel d’installation/d’instructions en utilisant exclusivement les circuits indiqués. L’utilisation d’autres produits avec la source d’alimentation peut entraîner des courts-circuits au niveau des fusibles et du disjoncteur.
• Ne reliez jamais le câble de terre à une conduite de gaz, une conduite
d’eau, un séparateur ou une ligne de terre téléphonique. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• Sur certains types de sites d’installation, l’installation d’un disjoncteur de
terre est obligatoire. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
Concernant le transfert d’installation
• Lorsque vous retirez ou réinstallez l’appareil suite à l’agrandissement de votre domicile, un réaménagement ou un déménagement, consultez votre revendeur au préalable pour déterminer le coût du travail d’ingénierie requis pour transférer l’installation.
Attention :
Lorsque vous déplacez ou réinstallez l’appareil, consultez votre revendeur. Toute installation défectueuse peut entraîner une électrocution, un incendie, etc.
Concernant le bruit
• Lors de l’installation, choisissez un emplacement capable de supporter le poids de l’appareil, ainsi que les parasites et vibrations qu’il peut produire.
• Choisissez un emplacement où l’air froid et chaud, ainsi que le bruit de la sortie d’air extérieure de l’appareil ne risquent pas de gêner les voisins.
• Si un corps étranger vient obstruer la sortie d’air extérieure de l’appareil, il peut en résulter un bruit accru ou des performances réduites. Évitez d’obstruer la sortie d’air.
• Si l’appareil émet un son anormal, consultez votre revendeur.
Maintenance et inspection
• Si l’appareil est utilisé tout au long de l’année, de la poussière peut s’accumuler à l’intérieur, réduisant ainsi les performances. En fonction des conditions d’utilisation, des odeurs désagréables peuvent apparaître, la poussière et la saleté peuvent détériorer la qualité de l’évacuation, etc.
8. Nettoyage des panneaux
Nettoyez les panneaux à l’aide d’un chiffon doux et de détergent doux, puis essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de benzine ou de diluant.
9. Contrôle des courroies en V
Au fur et à mesure de l’utilisation, la longueur totale de la courroie en V de l’appareil intérieur s’étire et la tension diminue. Le fonctionnement en continue dans un tel état peut occasionner une usure inégale, entraîner un bruit anormal et se traduire par une panne. Pour plus de détails sur le réglage de la poulie en V, par exemple, consultez le revendeur.
[Intervalle de réglage]
• Temps initial : après 24 à 28 heures
• Réglage intermédiaire : toutes les 2 000 heures
• Remplacement : toutes les 5 000 heures
52
Page 53
10. Nettoyage de l’échangeur de chaleur de l’appareil intérieur
Lorsque de la poussière adhère à l’échangeur thermique suite à l’utilisation prolongée de l’appareil, réduisant ainsi l’efficacité de l’échangeur thermique et réduisant les performances en matière de refroidissement. Demandez à votre revendeur comment améliorer le nettoyage.
11. Appareil non utilisé pendant une période prolongée
<Appareil non utilisé pendant une période prolongée>
(1) Utilisez l’appareil en mode ventilateur pendant 4 à 5 heures pour sécher
l’appareil intérieur.
(2) Éteignez l’appareil intérieur.
<Préparation en vue d’une réutilisation>
X Vérifiez les points (1) - (4) suivants, puis mettez l’appareil sous tension. (1) Nettoyez et ajustez le filtre. (2) Vérifiez que les entrées et sorties des appareils intérieurs et extérieurs ne
sont pas obstruées.
(3) Vérifiez que le câble de terre est connecté. Le câble de terre peut également
être connecté à l’appareil intérieur dans certains cas.
Attention :
Ne reliez pas le câble de terre aux conduites de gaz, aux conduites d’eau, aux paratonnerres ou aux lignes de terre téléphoniques. Si la mise à la terre n’est pas correctement effectuée, il peut en résulter une électrocution, de la fumée, des flammes ou un dysfonctionnement à cause des parasites électriques. Consultez votre revendeur avant de procéder à la mise à la terre.
(4) Vérifiez le flexible d’évacuation pour vous assurer qu’il n’est pas tordu,
saillant ou obstrué.
(5) Mettez l’appareil sous tension au bout de 12 heures minimum.
12. Spécifications
<Gamme PFAV-P·VM-E>
Élément
Alimentation 3N~/380V/400V/415V 50Hz/60Hz
Capacité de refroidissement*1 kW 25,0 50,0 71,0
Capacité de chauffage*1 kW 28,0 56,0 80,0
Hauteur mm 1 748 1 899 1 860
Dimension
Poids net kg 156 265 459
Débit du flux d’air du ventilateur (faible-moyen-élevé)
Niveau de bruit*2 dB(A) 55 59/62 65
Largeur mm 1 200 1 420 1 750
Profondeur mm 485 635 1 064
Modèle
m³/min 90 180 260
<FROID> <CHAUD>
Intérieur Extérieur
Température sèche -5°C ~ 43°C
Température mouillée 10°C ~ 25°C
Remarques :*1 La capacité de refroidissement/chauffage indique la valeur nominale en fonctionnement dans les conditions suivantes.
Froid : Intérieur : 27°C DB/19°C WB Extérieur : 35°C DB Chaud : Intérieur : 20°C DB Extérieur : 7°C DB/6°C WB
*2 Le bruit en fonctionnement correspond aux données obtenues dans une salle anéchoïque.
<Gamme PFAV-P·VM-E-F>
Élément
Alimentation 3N~/380V/400V/415V 50Hz/60Hz
Capacité de refroidissement*1 kW 28,0 56,0 80,0
Capacité de chauffage*1 kW 26,5 50,0 71,0
Hauteur mm 1 748 1 899 1 860
Dimension
Poids net kg 151 248 437
Débit du flux d’air du ventilateur (faible-moyen-élevé)
Niveau de bruit*2 dB(A) 48,5 50 57
Largeur mm 1 200 1 420 1 750
Profondeur mm 485 635 1 064
Modèle
m³/min 45 90 120
<FROID> <CHAUD>
Intérieur / Extérieur
Température sèche 20°C ~ 43°C
Température mouillée 15°C ~ 35°C
Remarques :*1 La capacité de refroidissement/chauffage indique la valeur nominale en fonctionnement dans les conditions suivantes.
Froid : Intérieur / Extérieur : 33°C DB/28°C WB
Chaud : Intérieur / Extérieur : 7°C DB/3°C WB *2 Le bruit en fonctionnement correspond aux données obtenues dans une salle anéchoïque. *3 Si l’air d’entrée de l’appareil intérieur est pré-traité pour que la température sèche soit égale ou supérieure à 0°C, l’appareil peut être utilisé lorsque la
température mouillée de l’appareil extérieur est comprise entre –20°C et 15,5°C.
PFAV-P250VM-E PFAV-P500VM-E PFAV-P750VM-E
Température sèche 15°C ~ 28°C
Température mouillée -20°C ~ 15,5°C
PFAV-P300VM-E-F PFAV-P600VM-E-F PFAV-P900VM-E-F
Intérieur / Extérieur
Température sèche 0°C ~ 20°C
Température mouillée –4°C ~ 15,5°C *3
F
Intérieur Extérieur
53
Page 54
13. Garantie et service
X La maintenance périodique et les vérifications effectuées par un technicien agréé sont indispensables pour garantir de bonnes conditions d’utilisation de
l’appareil sur une période prolongée, tout en conservant une confiance totale en l’appareil.
Vérifiez que la fréquence des maintenances et vérifications standard, ainsi que la fréquence des maintenances associées aux vérifications périodiques sont conformes aux indications suivantes.
<Fréquence des maintenances et vérifications>
1. Conseils relatifs à la maintenance préventive
Les fréquences de maintenance suivantes vous donnent une idée du remplacement des pièces en fonction des résultats des vérifications périodiques et de la fréquence planifiée des réparations. Cela ne signifie pas qu’il faille systématiquement remplacer les pièces en fonction de la fréquence des maintenances (à l’exception des consommables comme les courroies du ventilateur). Notez que les informations suivantes n’indiquent pas les périodes de maintenance.
Tableau 1. Fréquence des maintenances et vérifications
Nom des pièces principales
Compresseur
Moteur
(de ventilateur, de pompe de vidange, etc.)
Roulement Toutes les 15 000 heures
Circuit électronique Toutes les 25 000 heures Bac de récupération Tous les 8 ans
Échangeur thermique Tous les 5 ans
Fréquence de
vérification
Tous les ans
Fréquence de
maintenance
[remplacement ou
réparation]
Toutes les 20 000 heures Vanne de détente
Toutes les 20 000 heures
Nom des pièces principales
(vanne électromagnétique, vanne à quatre
(thermistance, capteur de pression, etc.)
Vanne
voies, etc.)
Capteur
Fréquence de
vérification
Tous les ans
Tableau 2. Fréquence de remplacement
F
Nom des pièces principales
Courroie du ventilateur
Condensateur de filtrage Tous les 10 ans Réchauffeur de carter Tous les 8 ans
Fréquence de
vérification
Tous les ans
Fréquence de
remplacement
Toutes les 5 000 heures
Remarque 1
Nom des pièces principales
Fusible
Fréquence de
vérification
Tous les ans
Remarque 1 : La courroie du ventilateur doit être ajustée régulièrement.
2. Précautions
• Les fréquences de maintenance et de vérifications indiquées dans le tableau ci-dessus sont applicables dans les conditions d’utilisation suivantes. Conditions normales d’utilisation, avec démarrage et arrêt peu fréquents (avec des variations en fonction des modèles sans dépasser 6 démarrages/arrêts par heure).
• L’intervalle de maintenance peut devoir être réduit dans les cas suivants.
1Utilisation dans un environnement soumis à une humidité ou des températures élevées ou dans des lieux soumis à de fortes variations de température et de niveau
d’humidité.
2Utilisation dans des lieux soumis à de fortes variations en termes d’alimentation (tension, fréquence, distorsion). Notez que l’appareil ne peut pas être utilisé en
dehors des plages autorisées.
3Utilisation dans des lieux soumis à des vibrations et chocs considérables. 4Utilisation dans une atmosphère à base de gaz toxiques (poussière, sel, acide sulfurique, sulfure d’hydrogène), de nuages d’huile, etc. 5Utilisation 24h sur 24.
• Des événements inattendus peuvent survenir, y compris lorsque des vérifications périodiques sont réalisées en fonction de la fréquence de vérification. Le cas échéant, les réparations appropriées en dehors de la période de garantie sont facturables.
Fréquence de
maintenance
[remplacement ou
réparation]
Toutes les 20 000 heures
Toutes les 20 000 heures
Tous les 5 ans
Fréquence de
remplacement
Tous les 10 ans
54
Page 55
El idioma original de este libro de instrucciones es el inglés. El resto de idiomas son la traducción de la versión original en inglés.
Índice
1. Precauciones de seguridad ....................................................................... 55
1.1. Instalación................................................................................ 55
1.2. Durante el funcionamiento ....................................................... 55
1.3. Eliminación de la unidad .......................................................... 56
2. Nombres y funciones de las distintas piezas............................................. 56
3. Instrucciones de funcionamiento ............................................................... 57
3.1. Configuración de la pantalla..................................................... 57
3.2. Configuración del día de la semana y la hora.......................... 57
3.3. Utilización del controlador remoto............................................ 57
3.4. Selección de funciones ............................................................ 63
3.5. Ajuste de ventilación ................................................................ 64
3.6. Especificaciones del controlador remoto.................................. 65
3.7. Procedimiento de la prueba de funcionamiento mediante el
controlador remoto ................................................................... 65
1. Precauciones de seguridad
X Antes de utilizar la unidad, asegúrese de leer todas las
“Precauciones de seguridad”.
X
Las “Precauciones de seguridad” indican puntos importantes relativos a la seguridad. Asegúrese de seguirlos.
Símbolos empleados en el texto
Advertencia:
Describe precauciones que deben observarse para evitar el riesgo de que el usuario sufra lesiones o incluso pierda la vida.
Precaución:
Describe precauciones que deben observarse para evitar daños en la unidad.
Símbolos empleados en las ilustraciones
: Indica una acción que debe evitarse. : Indica que deben seguirse instrucciones importantes. : Indica una pieza que debe ir conectada a tierra. : Indica que debe procederse con precaución con las piezas en rotación.
(Este símbolo aparece en la etiqueta de la unidad principal.) <Color: amarillo>
: Peligro de descarga eléctrica. (Este símbolo aparece en la etiqueta de la
unidad principal.) <Color: amarillo>
Advertencia:
Lea atentamente las etiquetas colocadas en la unidad principal.
1.1. Instalación
X Después de haber leído este manual, conserve tanto éste como el
manual de instalación en un lugar seguro para poder consultarlo fácilmente en caso de duda. Si otra persona va a utilizar esta unidad, asegúrese de darle este manual.
Advertencia:
• La unidad no debe ser instalada por el usuario. Solicite a su distribuidor o a una empresa autorizada que instale la unidad. Si la unidad se instala incorrectamente, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios.
• Utilice exclusivamente los accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y solicite a su distribuidor o a una empresa autorizada que los instalen. Si los accesorios se instalan incorrectamente, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. El manual de instalación describe el método de instalación recomendado.
• Cualquier alteración estructural necesaria para la instalación debe cumplir los requisitos de la normativa local sobre edificios.
Nunca repare ni traslade la unidad usted mismo. Si la reparación se realiza incorrectamente, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. Si necesita reparar o trasladar la unidad, consulte a su distribuidor.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños ni personas enfermas sin supervisión.
• Hay que vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. Solicite la realización de trabajos de mantenimiento a un técnico autorizado.
• No se suba a la unidad.
1) Unidad exterior
Advertencia:
• La unidad exterior debe instalarse en una superficie estable y nivelada, en un lugar donde no se acumule nieve, hojas ni residuos.
• No se suba a la unidad ni coloque objetos sobre ella. Usted o el objeto podrían caerse y sufrir daños.
3.8. Procedimiento del funcionamiento de emergencia ..................65
3.9. Autoprueba............................................................................... 66
3.10. Prueba del controlador remoto................................................. 67
3.11. Si desea más información ........................................................ 67
4. Uso inteligente ........................................................................................... 68
5. Cuidado de la unidad................................................................................. 68
6. Solución de problemas .............................................................................. 68
7. Instalación, trabajos de traslado y comprobación...................................... 69
8. Limpieza de los paneles ............................................................................69
9. Comprobación de las correas trapezoidales ............................................. 69
10. Limpieza del intercambiador de calor de la unidad interior ....................... 70
11. Si la unidad no va a utilizarse durante mucho tiempo ............................... 70
12. Especificaciones ........................................................................................70
13. Garantía y mantenimiento ......................................................................... 71
Precaución:
La unidad exterior debe instalarse en un lugar donde el aire y el ruido emitidos por la unidad no molesten a los vecinos.
2) Unidad interior
Advertencia:
La unidad interior debe instalarse de forma segura. Si la unidad no está bien sujeta, puede caerse y causar lesiones.
3) Controlador remoto
Advertencia:
El controlador remoto debe instalarse de forma que los niños no puedan jugar con él.
4) Manguera de drenaje
Precaución:
Asegúrese de que se instale una manguera de drenaje para que el drenaje pueda realizarse sin problemas. Una instalación incorrecta puede conducir a escapes de agua y causar daños en los muebles.
5)
Línea de transporte de energía, fusible o disyuntor
Advertencia:
• Asegúrese de que la unidad reciba la alimentación de una fuente de alimentación dedicada. Si se conectan otros aparatos a la misma fuente de alimentación, puede producirse una sobrecarga.
• Asegúrese de que haya un interruptor principal.
• Asegúrese de respetar los valores nominales de voltaje y del fusible o disyuntor de la unidad. Nunca utilice un cable o fusible con un valor nominal superior al especificado.
6) Conexión a tierra
Precaución:
La unidad debe ir debidamente conectada a tierra. Nunca conecte el cable de conexión a tierra a una tubería de gas, a una tubería de agua, a un pararrayos o al cable de conexión a tierra del teléfono. Si la unidad no está conectada a tierra correctamente, podría producirse una descarga eléctrica.
• Compruebe con frecuencia si el cable de conexión a tierra de la unidad exterior está bien conectado tanto al terminal de conexión a tierra de la unidad como al electrodo de tierra.
1.2. Durante el funcionamiento
Precaución:
• No emplee objetos afilados para pulsar los botones, ya que se podría dañar el controlador remoto.
• No retuerza ni tense el cable del controlador remoto, ya que podría dañarse el controlador remoto y producirse fallos de funcionamiento. Nunca retire la caja superior del controlador remoto. Es peligroso retirar la
• caja superior del controlador remoto y tocar las placas de circuitos impresos que hay en su interior. Podría producirse un incendio y una avería.
• Nunca limpie el controlador remoto con benceno, disolventes, paños de limpieza química, etc. De lo contrario, podría decolorarse y averiarse el controlador. Para eliminar manchas incrustadas, moje un paño en una mezcla de detergente neutro y agua, escúrralo bien, elimine las manchas y pase un paño seco.
• Nunca bloquee ni cubra las admisiones y salidas de la unidad interior o exterior. Si se colocan muebles debajo de la unidad interior o si se colocan objetos voluminosos (como cajas grandes) cerca de la unidad exterior, disminuirá la eficiencia de la unidad.
E
55
Page 56
• Asegúrese de que el sifón de drenaje esté bien impermeabilizado.
- Si se modifica el sifón de drenaje o si no está impermeabilizado, el sifón no funcionará y se producirán escapes de agua. Inyecte agua en la manguera durante la comprobación periódica (semestral) para comprobar la impermeabilización.
Advertencia:
Para el funcionamiento con aire exterior, éste puede suministrarse directamente a la habitación según el estado de funcionamiento. Tenga bien controlada la temperatura ambiente.
Advertencia:
• No salpique la unidad con agua ni toque la unidad con las manos mojadas. Podría producirse una descarga eléctrica.
• No rocíe gas combustible cerca de la unidad. Podría producirse un incendio.
• No coloque un calentador de gas ni otros aparatos con llama libre en un lugar expuesto al aire descargado por la unidad. Podría producirse una combustión incompleta.
• Nunca abra el panel usted mismo. Relegue esta tarea a un técnico autorizado. Las piezas en rotación o con un alto voltaje pueden producir lesiones.
Advertencia:
• No retire el panel frontal ni la cubierta de protección del ventilador de la unidad exterior cuando ésta esté en marcha. Podría sufrir lesiones si toca piezas en rotación, calientes o con alto voltaje.
• Nunca inserte los dedos, palos, etc., en las admisiones o salidas. De lo contrario, podría sufrir lesiones, ya que el ventilador que hay dentro de la unidad gira a gran velocidad. Proceda con extrema precaución si hay niños cerca.
• Si detecta olores raros, deje de utilizar la unidad, apáguela y consulte a su distribuidor. De lo contrario, podría producirse una avería, una descarga eléctrica o un incendio.
• Si observa ruidos o vibraciones excepcionalmente anormales, pare la unidad, apáguela y póngase en contacto con su distribuidor.
• No enfríe el ambiente en exceso. La temperatura interior más adecuada debe tener una diferencia máxima de 5°C con respecto a la temperatura exterior.
• No deje a personas inválidas ni bebés en el lugar por donde pasa el aire procedente de la unidad. Esto podría conllevar problemas de salud.
• No se suba a la unidad.
E
Precaución:
Puede formarse condensación en el puerto de aspiración de la unidad interior cuando entra aire exterior a baja temperatura. Aplique un tratamiento impermeable en la unidad interior.
Precaución:
• No dirija el flujo de aire a plantas o animales enjaulados.
• Ventile la habitación con frecuencia. Si la unidad se utiliza permanentemente en una habitación cerrada durante un largo periodo de tiempo, el aire se viciará.
En caso de avería
Advertencia:
• Nunca modifique la unidad. Consulte a su distribuidor si necesita servicios de reparación. Si se realizan reparaciones incorrectas, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas, incendios, etc.
• Si el controlador remoto muestra un indicador de error, la unidad no funciona o hay alguna anomalía, pare la unidad y póngase en contacto con su distribuidor. Si se deja la unidad tal como está en estas condiciones, puede producirse un incendio o una avería.
• Si el disyuntor se activa con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor. Si se deja tal como está, puede producirse un incendio o una avería.
• Si se produce una fuga de gas refrigerante, pare la unidad, ventile bien la habitación y póngase en contacto con su distribuidor. Si se deja la unidad tal como está, pueden producirse accidentes a causa de falta de oxígeno.
Si la unidad no va a utilizarse durante mucho tiempo
• Si la unidad no va a utilizarse durante mucho tiempo por cambio de estación, etc., deje la unidad durante 4 ó 5 horas soplando aire hasta que se seque el interior por completo. De lo contrario, puede producirse moho no higiénico y nocivo para la salud en distintas zonas de la habitación.
• Si la unidad no va a utilizarse durante mucho tiempo, mantenga desconectada la fuente de alimentación. Si se mantiene conectada la fuente de alimentación, se desperdiciarán vatios o decenas de vatios. Asimismo, la acumulación de polvo, etc., puede producir un incendio.
• Conecte la alimentación más de 12 horas antes de poner la unidad en marcha. No desconecte la fuente de alimentación en temporadas de mucho uso. De lo contrario, podría producirse una avería.
1.3. Eliminación de la unidad
Advertencia:
Si desea desechar la unidad, consulte a su distribuidor. Si los tubos se retiran incorrectamente, podría escaparse refrigerante (gas de fluorocarbono), entrar en contacto con la piel y causar lesiones. La liberación de refrigerante a la atmósfera también es nociva para el medio ambiente.
2. Nombres y funciones de las distintas piezas
Controlador remoto
Sección de pantalla
[Fig. 2.1] (p. 2) [Fig. 2.2] (p. 2)
A Identifica la operación actual B Indicador “Con control centralizado” C Indicador “Temporizador apagado” D Configuración de temperatura E Día de la semana F Indicador Time/Timer G Indicador de dirección del aire arriba/abajo H Indicador “Sólo una hora” I Indicador de temperatura ambiente J Indicador de rejilla K (Indicador de encendido) L Indicador “Sensor” M Indicador “Bloqueado” N Indicador “Limpiar el filtro” O Indicadores del temporizador P Indicador de velocidad del ventilador Q Indicador de ventilación
Unidad interior
[Fig. 2.3] (p. 3)
A Panel frontal inferior B Caja de componentes eléctricos C Panel frontal superior D Sección de control
E Panel lateral F Orificio del tubo de drenaje G Filtro de aire H Tornillo de toma a tierra
I Brida del conducto de escape J Brida del conducto de admisión K Rejilla de salida del aire L Salida M Entrada N Panel del aire de retorno O Salida (en la parte superior) P Brida del conducto de admisión
Q Entrada (posterior) R Salida de drenaje del intercambiador de calor
(la parte inferior del intercambiador de calor)
Sección de control
A Botones de ajuste de temperatura
Abajo, Arriba
B Botón de menú del temporizador (botón de monitor/ajuste) C Botón de modo (botón de retorno) D Botones de ajuste de hora
Atrás, Adelante
E Botón de activación/desactivación del temporizador
(botón de ajuste del día)
F Botón ON/OFF G Botón de velocidad del ventilador H Botón Filter (botón <Intro>) I Botón de prueba de funcionamiento J Botón Check (Clear) K Botón de flujo de aire arriba/abajo L Botón de rejilla (botón de operación )
Al número de operación anterior.
M Botón de ventilación (botón de operación )
Al número de operación siguiente.
N Apertura de la puertecilla.
(controlador remoto MA)
(en la caja de componentes eléctricos)
(con filtro dentro)
S Salida de drenaje
(parte posterior de la base)
56
Page 57
3. Instrucciones de funcionamiento
7
8
Es posible cambiar entre el uso del sensor de la unidad interior y el del controlador remoto. De fábrica se utiliza el sensor de la unidad interior. Consulte en el manual de instalación cómo cambiar de sensor.
3.1. Configuración de la pantalla
<Tipos de pantallas>
z Selección de funciones del controlador remoto:
z Ajustar día/hora: Configure el día de la semana o la hora actuales. z Pantallas de control estándar:
z Visualizar temporizador: Visualice el temporizador configurado actualmente
z Configuración de temporizador:
Selección de funciones del controlador remoto
BC
Visualizar temporizador
TIMER
<Cómo cambiar la pantalla>
A : Mantenga pulsado el botón de modo y el botón de activación/desactivación
del temporizador durante 2 segundos.
B : Pulse el botón de menú del temporizador. C : Pulse el botón de modo (retorno). D : Pulse cualquiera de los botones de ajuste de hora ( o ).
3.2.
Configuración del día de la semana y la hora
Utilice esta pantalla para cambiar la configuración del día de la semana y la hora actuales.
Nota:
El día y la hora no aparecerán si se ha desactivado la utilización del reloj en la selección de funciones del controlador remoto.
2
BACK DAY
PAR-21MAA
a
<Cómo configurar el día de la semana y la hora…>
2
Pulse el botón de ajuste de hora a o para que aparezca el indicador 2.
1.
2. Pulse el botón de activación/desactivación del temporizador (ajustar día) 9
para configurar el día.
Cada pulsación avanza el día que se muestra en 3: Sun → Mon → ... → Fri → Sat.
*
3. Pulse el botón de ajuste de hora apropiado a según sea necesario para
configurar la hora. * Mientras mantiene pulsado el botón, la hora (en 4) avanzará primero en
intervalos de un minuto, luego en intervalos de diez minutos y después en intervalos de una hora.
Configure las funciones y rangos disponibles para el controlador remoto (funciones de temporizador, restricciones de funcionamiento, etc.)
Visualice y configure el estado de funcionamiento del sistema de aire acondicionado
(semanal, simple o de apagado automático)
Configure el funcionamiento de cualquiera de los temporizadores (semanal, simple o de apagado automático).
Ajustar día/hora
TIME SUN
ADC
Pantallas de control estándar
°C
°C
OFF ON
MON
OFF
°F°C
WEEKLY
Configuración de temporizador
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
B
WEEKLY
1
Indicador de día de la semana y hora
9
4
4
Configuración de la hora
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
CLOCK
TIME SUN
TIME SUN
°C
°C
ON/OFF
ON/OFF
3
FILTER
CHECK
OPERATION
TEST
CLEAR
Configuración del día de la semana
4. Después de realizar las configuraciones apropiadas en los Pasos 2 y 3, pulse
Nota:
Sus nuevas entradas en los Pasos 2 y 3 se cancelarán si pulsa el botón de modo (retorno) 2 antes de pulsar el botón Filter 4.
5. Pulse el botón de modo (retorno) 2 para completar el procedimiento de
3.3. Utilización del controlador remoto
1. Cómo poner en marcha, detener, cambiar el
<Para poner en marcha>
Pulse el botón ON/OFF 1.
Nota:
z Cuando se reinicia la unidad, los ajustes iniciales son los siguientes.
<Para detener el funcionamiento>
Pulse de nuevo el botón ON/OFF 1.
<Selección del modo>
Con la unidad en funcionamiento, pulse el botón de modo 2 tantas veces
Nota:
*1 La disponibilidad de este modo depende del tipo de unidad conectada.
<Para cambiar la configuración de la temperatura ambiente...>
 
Nota:
*1 Los rangos disponibles varían según el tipo de unidad conectada. *2 Si los límites del rango de temperatura se han configurado en la selección de
*3 Si la selección de función del controlador remoto está configurada para indicar
el botón Filter 4 para fijar los valores.
configuración. De este modo se volverá a la pantalla de control estándar, donde 1 mostrará ahora el día y la hora recién configurados.
modo y ajustar la temperatura
2
°C
3
3
2
PAR-21MAA
• Se encienden la lámpara de encendido 1 y la pantalla.
Modo Último modo de funcionamiento
Configuración de temperatura Última temperatura configurada
Velocidad del ventilador Última velocidad del ventilador configurada
• Se oscurecen la lámpara de encendido 1 y la pantalla.
como sea necesario.
• Cada pulsación cambia el funcionamiento al modo siguiente en la secuencia que se muestra a continuación. El modo seleccionado actualmente se muestra en 2.
FRÍO VENTILADOR CALEFACCIÓN*1Ventilar
Para reducir la temperatura: Pulse el botón de ajuste de temperatura 3. Para elevar la temperatura: Pulse el botón de ajuste de temperatura 3.
• Cada pulsación cambia la configuración en 1°C. La configuración actual se muestra en 3.
• Los rangos disponibles son los siguientes. *1, *2
Modo FRÍO
Durante el control de temperatura interior con
unidades de tipo “Fresh air intake”
19 ~ 30°C (66 ~ 87°F) *3
Condiciones distintas a las anteriores
14 ~ 30°C (57 ~ 87°F) *3
funciones del controlador remoto, los rangos disponibles serán más reducidos que los mostrados anteriormente. Si intenta configurar un valor que se encuentre fuera del rango restringido, la pantalla mostrará un mensaje indicando que el rango está restringido en este momento. Para más información sobre cómo configurar y borrar estos límites de rango, consulte la sección 3.4., punto [4]–2 (3).
la temperatura en grados Fahrenheit. Para más información sobre cómo seleccionar °C o °F, consulte la sección 3.4., punto [4]–4 (1).
°C
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
Ajustes del controlador remoto
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
TEST
CLEAR
Modo CALEFACCIÓN
17 ~ 28°C
(63 ~ 83°F) *3
6 4
5 8
7
1
1 5 6
*1
VENTILADOR
No puede
configurarse.
E
57
Page 58
<Indicador de temperatura ambiente>
Durante el funcionamiento, la temperatura de entrada se muestra en 4. Si se utiliza el sensor de temperatura del aire de suministro, ésta se muestra en 4.
Nota:
z El rango de indicación es de 8°C a 39°C. Si la temperatura es inferior a 8°C o
superior a 39°C, el valor correspondiente (8°C o 39°C) parpadeará en la pantalla.
z Si está utilizando el controlador remoto para controlar múltiples unidades
interiores, la pantalla mostrará la temperatura en la unidad principal.
z Puede seleccionar qué sensor de temperatura debe utilizarse para detectar la
temperatura: el de la unidad interior (“At Unit”) o el del controlador remoto (“At Remote”). El ajuste predeterminado de fábrica es “At Unit”. Para cambiar la ubicación del sensor en la unidad interior, consulte a su distribuidor.
z Si el indicador de la temperatura ambiente se encuentra desactivado en la
selección de funciones del controlador remoto, no se mostrará dicha temperatura. Para obtener información sobre cómo activar o desactivar esta función, consulte la sección 3.4., punto [4]–4 (2).
z Si se selecciona la indicación Fahrenheit en la selección de funciones del
controlador remoto, la pantalla mostrará la marca °F. Para más información sobre cómo seleccionar °C o °F, consulte la sección 3.4., punto [4]–4 (1).
Nota: Las siguientes indicaciones son aplicables a los modelos Fresh air
intake (Entrada de aire fresco).
z Si la temperatura de entrada del aire exterior es igual o inferior a 21°C durante
la refrigeración, o es igual o superior a 20°C durante la calefacción, la unidad pasará al modo de desconexión térmica (modo VENTILADOR) independientemente de la temperatura ambiente (consulte la sección 4) o la temperatura prefijada (consulte la sección 3).
z La temperatura ambiente puede supervisarse con el sensor de la unidad
interior o el del controlador remoto. De fábrica se utiliza el sensor de la unidad interior. Consulte a su distribuidor antes de cambiar la configuración de fábrica para utilizar el sensor de temperatura del controlador remoto. * Consulte los manuales de instalación del controlador remoto y de la unidad
interior para instalar correctamente el sensor de temperatura.
* Consulte a su distribuidor si es mejor utilizar el sensor de la unidad interior o
el del controlador remoto para controlar la temperatura ambiente.
E
2. Velocidad del ventilador, dirección del flujo de aire y ventilación
<Para cambiar la velocidad del ventilador...>
Esta unidad no incluye ninguna función de ajuste de la velocidad del
ventilador. Tiene sólo una velocidad fija. Si se pulsa el botón de velocidad del ventilador 5, parpadeará el indicador “No disponible”.
<Para cambiar la dirección del flujo de aire>
La dirección del flujo de aire sólo se puede ajustar si hay montada en la
unidad una cámara de distribución (vendida por separado). (La cámara de distribución no es compatible con los modelos “Fresh air intake”).
La dirección del flujo de aire puede ajustarse manualmente.
Arriba y abajo: Mueva la rejilla horizontal hacia arriba y hacia abajo con la
De un lado al otro: Mueva la rejilla vertical de un lado al otro utilizando alguna
Nota:
z Si se cambia en exceso el ángulo de las rejillas, puede disminuir la capacidad
de calefacción/refrigeración o generarse condensación. Mantenga el movimiento de las rejillas dentro de un estándar de 20° en horizontal/vertical.
<Uso de la ventilación>
z Para utilizar el ventilador junto con la unidad interior:
Pulse el botón ON/OFF 1.
• Aparecerá el indicador Vent en la pantalla (en 8). A partir de ahora, el ventilador se pondrá en marcha cada vez que se utilice la unidad interior.
z Para utilizar el ventilador sólo cuando la unidad interior esté apagada:
Pulse el botón de ventilación 8 estando apagada la unidad interior.
• La lámpara de encendido (en 1) y el indicador Vent (en 8) se encenderán.
z Para cambiar la fuerza del ventilador:
Pulse el botón de ventilación según sea necesario 8.
• Con cada pulsación se cambia de valor, como se muestra a continuación.
Nota:
z En algunos modelos, el ventilador de la unidad interior puede encenderse
aunque ajuste el ventilador para que funcione independientemente.
mano.
herramienta, como unas tenazas. * Procure no dañar las rejillas en el proceso. Mantenga el movimiento al mínimo.
Sin indicación (Parada)
(Baja) (Alta) (APAGADO)
3. Uso del temporizador
Esta sección explica cómo configurar y utilizar el temporizador. Puede utilizar la selección de funciones del controlador remoto para seleccionar cuál de los tres tipos de temporizador utilizar: 1 temporizador semanal, 2 temporizador simple o 8 temporizador de apagado automático. Para obtener información sobre cómo configurar la selección de funciones del controlador remoto, consulte la sección 3.4, punto [4]–3 (3).
1Uso del temporizador semanal
El temporizador semanal puede utilizarse para configurar hasta ocho
operaciones para cada día de la semana.
• Cada operación puede consistir en cualquiera de las siguientes: hora de encendido y apagado junto a una configuración de la temperatura, sólo hora de encendido y apagado o sólo configuración de la temperatura. Cuando la hora actual alcanza la hora configurada en este temporizador, el
• aparato de aire acondicionado realiza la acción configurada por el temporizador.
La configuración de la hora de este temporizador se realiza en pasos de 1 minuto.
Nota:
*1 El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador de
apagado automático no pueden utilizarse al mismo tiempo. El temporizador semanal no funcionará si se da alguna de las siguientes condiciones.
*2
La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuentra en un estado anómalo; hay una sesión de prueba de funcionamiento en curso; se está llevando a cabo una autoprueba o una prueba del controlador remoto; el usuario está configurando una función; el usuario está configurando el temporizador; el usuario está configurando el día de la semana o la hora actuales; el sistema se encuentra bajo el control central. (En concreto, el sistema no llevará a cabo operaciones (encendido o apagado de la unidad, configuración de la temperatura) que estén deshabilitadas cuando se produzcan estas condiciones).
N° de operación
42 3
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
2
<Cómo configurar el temporizador semanal>
1. Asegúrese de encontrarse en la pantalla de control estándar y de que el indicador del temporizador semanal 1 se muestre en la pantalla.
2. Pulse el botón de menú del temporizador b de modo que aparezca la pantalla de configuración. (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre Configurar y Visualizar temporizador). Pulse el botón de activación/desactivación del temporizador (ajuste de día) 9
3. para configurar el día. Cada pulsación avanza la indicación de valor en la secuencia que se indica a continuación: “Sun Mon Tues Wed Thurs
Fri Sat”
4. Pulse el botón de operación o (7 u 8) según sea necesario para seleccionar el número de operación correspondiente (1 a 8) 4. * La información introducida en los Pasos 3 y 4 seleccionará una de las
Matriz de configuración
N° de op. Sunday Monday Saturday
Nº 1
Nº 2
Nº 8
Nota:
Configurando el día en “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, puede configurar la misma operación a la misma hora todos los días. (Por ejemplo: la operación 2 arriba mencionada es la misma para todos los días de la semana).
“Sun” → ... → “Fri” → “Sat” → “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”...
celdas de la matriz ilustrada a continuación. (La pantalla del controlador remoto de arriba muestra cómo aparecería la pantalla al configurar la operación 1 para el domingo con los valores indicados a continuación).
•8:30 ENCENDIDO
•23°C
•10:00
APAGADO
• 10:00
APAGADO
Configuración del día
SUN
ON/OFF
CLOCK
ON
°C
OPERATION
a9 78
• 10:00
APAGADO
• 10:00
APAGADO
WEEKLY
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
3
al próximo
<Valores de la operación 1 para el domingo> Poner en marcha el aparato de aire acondicionado a las 8:30, con la temperatura configurada en 23°C.
<Valores de la operación 2 para todos los días> Apagar el aparato de aire acondicionado a las 10:00.
1
3 1 b
4 0
58
Page 59
<Configuración del temporizador semanal>
configuración de la hora
Muestra la
SUN
5
Muestra la operación seleccionada
6
ON (encendido) u OFF (apagado)
* No aparece si no se ha configurado la operación.
ON
°C
WEEKLY
Muestra la temperatura configurada
7
* No aparece si no se ha configurado
la temperatura.
5. Pulse el botón de ajuste de hora apropiado a según sea necesario para
configurar la hora deseada (en 5).
Al mantener pulsado el botón, la hora avanza primero en intervalos de un minuto,
*
luego en intervalos de diez minutos y finalmente en intervalos de una hora.
6. Pulse el botón ON/OFF 1 para seleccionar la operación deseada ON
(encendido) u OFF (apagado) en 6. * Cada pulsación cambia al siguiente valor en la secuencia que se indica a
continuación: Sin indicación (sin configuración) “ON” (encendido) “OFF” (apagado)
7. Pulse el botón de ajuste de temperatura apropiado 3 para configurar la
temperatura deseada (en 7). * Cada pulsación cambia el valor en la secuencia que se indica a
continuación: Sin indicación (sin configuración) 24 25 ... 29 30 12 ... 23 Sin indicación. (Rango disponible: el rango de configuración es de 12°C a 30°C. El rango real de control de temperatura, sin embargo, variará según el tipo de unidad conectada).
8. Después de realizar las configuraciones apropiadas en los Pasos 5, 6 y 7,
pulse el botón Filter 4 para fijar los valores. Para borrar los valores actualmente configurados para la operación seleccionada, pulse y suelte rápidamente el botón Check (Clear) 0 una vez. * El valor de la hora mostrada cambiará a “—:—” y desaparecerán tanto los
valores On (encendido)/Off (apagado) como el de temperatura. (Para borrar todas las configuraciones del temporizador semanal de una vez, mantenga pulsado el botón Check (Clear) 0 durante dos o más segundos. La pantalla comenzará a parpadear, indicando que se han borrado todos los valores fijados).
Nota:
Sus nuevas entradas se cancelarán si pulsa el botón de modo (retorno) 2 antes de pulsar el botón Filter 4. Si ha configurado dos o más operaciones diferentes para la misma hora exactamente, sólo se realizará la operación con el número más elevado.
9. Repita los Pasos 3 a 8 según sea necesario para completar tantas celdas disponibles como desee.
10. Pulse el botón de modo (retorno) 2 para regresar a la pantalla de control estándar y completar el procedimiento de configuración.
11. Para activar el temporizador, pulse el botón de activación/desactivación del temporizador 9 de modo que el indicador “Temporizador apagado” desaparezca de la pantalla. Asegúrese de que ya no se muestre el
indicador “Temporizador apagado”.
* Si no hay valores fijados del temporizador, el indicador “Temporizador
apagado” parpadeará en la pantalla.
<Cómo visualizar los valores fijados del temporizador semanal>
8
TIMER
Valores fijados del temporizador
9
SUN
ON
OFF
°C
WEEKLY
1
1. Asegúrese de que se muestre en la pantalla el indicador del temporizador semanal (en 1).
2. Pulse el botón de menú del temporizador b de modo que se indique en la pantalla “Visualizar temporizador” (en 8).
3. Pulse el botón de menú del temporizador (ajustar día) 9 según sea necesario para seleccionar el día que desea visualizar.
4. Pulse el botón de operación o (7 u 8) según sea necesario para cambiar la operación del temporizador que se muestra en la pantalla (en 9). * Cada pulsación avanzará a la próxima operación del temporizador, en el
orden de configuración de la hora.
5. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla de control estándar, pulse el botón de modo (retorno) 2.
<Para desactivar el temporizador semanal>
Pulse el botón de activación/desactivación del temporizador 9 de modo que aparezca “Temporizador apagado” en 0.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
<Para activar el temporizador semanal>
Pulse el botón de activación/desactivación del temporizador 9 de modo que el indicador “Temporizador apagado” (en 0) se oscurezca.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
2Uso del temporizador simple
Puede configurar el temporizador simple de cualquiera de las tres formas siguientes.
• Sólo hora de puesta en marcha:
• Sólo hora de parada: El aparato de aire acondicionado se detendrá cuando
• Horas de puesta en marcha y de parada:
El temporizador simple (puesta en marcha y parada) puede configurarse sólo
una vez en un periodo de 72 horas. La configuración de la hora se realiza en aumentos de una hora.
El aparato de aire acondicionado comenzará a funcionar cuando haya transcurrido el tiempo configurado.
haya transcurrido el tiempo configurado.
El aparato de aire acondicionado comenzará a funcionar y se detendrá cuando hayan transcurrido las horas respectivas.
Nota:
*1 El temporizador semanal, el temporizador simple y el de apagado automático
no pueden utilizarse al mismo tiempo. El temporizador simple no funcionará si se da cualquiera de las condiciones siguientes.
*2
La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuentra en un estado anómalo; hay una sesión de prueba de funcionamiento en curso; se está llevando a cabo una autoprueba o una prueba del controlador remoto; el usuario está seleccionando una función; el usuario está configurando el temporizador; el sistema se encuentra bajo el control central. (En estas condiciones, la operación de On/Off (encendido/apagado) está deshabilitada).
ONHr
AFTER
SIMPLE
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
b 4
0
2a9
<Cómo configurar el Temporizador Simple>
Configuración del temporizador
2
Asegúrese de encontrarse en una pantalla de control estándar y de que el
1. indicador del temporizador simple se muestre en la pantalla (en Cuando aparezca una indicación distinta de la del temporizador simple, cámbiela a TEMPORIZADOR SIMPLE utilizando la selección de funciones de la configuración de funciones del temporizador del controlador remoto (véase 3.4., [4]–3 (3)).
2. Pulse el botón de menú del temporizador b de modo que aparezca la pantalla de configuración. (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre Configurar y Visualizar temporizador).
3.
Pulse el botón ON/OFF 1 para mostrar los valores configurados actuales de ON (encendido) u OFF (apagado) del temporizador simple. Pulse el botón una vez para ver el tiempo restante hasta el ON y luego de nuevo para ver el tiempo restante hasta el OFF (apagado). (El indicador ON/OFF (encendido/apagado) aparece en
• Temporizador “ON” (encendido):
• Temporizador “OFF” (apagado):
Mostrando ON (encendido) u OFF (apagado) en 3: Pulse el botón de ajuste de hora
4. apropiado “ON” (encendido)) o en OFF (apagado) (si se muestra “OFF” (apagado)) en
• Rango disponible: 1 a 72 horas
5.
Para fijar las horas de ON (encendido) y OFF (apagado), repita los Pasos 3 y 4. * Recuerde que las horas de ON (encendido) y OFF (apagado) no pueden
fijarse en el mismo valor.
Para borrar la configuración de ON (encendido) u OFF (apagado) actual: Muestre el
6. valor de ON (encendido) u OFF (apagado) (véase el Paso 3) y luego pulse el botón Check (Clear) sólo un valor de configuración de ON (encendido) o uno de OFF (apagado), asegúrese de que la configuración que no desea utilizar se muestre como “—”.)
7. Después de completar los Pasos 3 y 6 arriba mencionados, pulse el botón Filter 4 para fijar el valor.
Nota:
Sus nuevas configuraciones se cancelarán si pulsa el botón de modo (retorno) 2 antes de pulsar el botón Filter 4.
Pulse el botón de modo (retorno) 2 para regresar a la pantalla de control estándar.
8.
9.
Pulse el botón de activación/desactivación del temporizador 9 para iniciar la cuenta atrás del temporizador. Cuando el temporizador está funcionando, su valor es visible en la pantalla.
El aparato de aire acondicionado comenzará a funcionar cuando haya transcurrido el número de horas especificado.
El aparato de aire acondicionado se detendrá cuando haya transcurrido el número de horas especificado.
a
según sea necesario para configurar las horas en ON (si se muestra
0
Asegúrese de que el valor del temporizador sea visible y apropiado.
4
ONHr
AFTER
SIMPLE
para borrar la configuración de la hora (“—”) en 4. (Si desea utilizar
Acción On (encendido) u Off
3
(apagado)
* Se muestra “— —” si no hay
1
configuración.
1
).
3
).
4
.
E
59
Page 60
<Visualización de las configuraciones actuales del temporizador simple>
2a9
1
1
Configuración del temporizador
5
6
TIMER ON
Hr
AFTER
OFF
SIMPLE
1
1. Asegúrese de que se muestre en la pantalla el indicador del temporizador simple (simple) (en 1).
2. Pulse el botón de menú del temporizador b de modo que aparezca en la pantalla “Visualizar temporizador” (en 5).
• Si el temporizador simple (simple) de encendido o apagado está
funcionando, su valor actual aparecerá en 6.
• Si se han fijado ambos valores, encendido y apagado, aparecerán
alternativamente.
3. Pulse el botón de modo (retorno) 2 para cerrar la pantalla del monitor y regresar a la pantalla de control estándar.
<Para desactivar el Temporizador Simple...>
Pulse el botón de activación/desactivación del temporizador 9 para que la configuración del temporizador ya no aparezca en la pantalla (en 7).
7
3Utilización del temporizador de apagado automático
Este temporizador comienza la cuenta atrás cuando el aparato de aire
acondicionado comienza a funcionar y lo apaga cuando ha transcurrido el tiempo fijado.
Los valores disponibles abarcan desde 30 minutos a 4 horas, en intervalos de
30 minutos.
Nota:
*1 El temporizador semanal, el temporizador simple y el de apagado automático
no pueden utilizarse al mismo tiempo.
*2 El temporizador de apagado automático no funcionará si se dan cualquiera de
las siguientes condiciones. La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuentra en un estado anómalo; hay una sesión de prueba de funcionamiento en curso; se está llevando a cabo una autoprueba o una prueba del controlador remoto; el usuario está seleccionando una función; el usuario está configurando el temporizador; el sistema se encuentra bajo el control central. (En estas condiciones, la operación de On/Off (encendido/apagado) está deshabilitada).
°C
°C
SIMPLE
<Para iniciar el Temporizador Simple…>
Pulse el botón de activación/desactivación del temporizador 9 para que la configuración del temporizador sea visible en 7.
7
ONHr
AFTER
°C
Ejemplos
E
Si se han configurado las horas de ON y OFF en el temporizador simple, el funcionamiento y la pantalla serán según se indica a continuación.
Ejemplo 1:
Inicie el temporizador, con la hora de ON fijada más temprano que la hora de OFF Configuración de ON: 3 horas Configuración de OFF: 7 horas
ONHr
AFTER
SIMPLE
OFFHrAFTER
°C
°C
SIMPLE
SIMPLE
Ejemplo 2:
Inicie el temporizador, con la hora de OFF fijada más temprano que la hora de ON Configuración de ON: 5 horas Configuración de OFF: 2 horas
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
°C
AFTER
SIMPLE
ONHr
SIMPLE
SIMPLE
°C
SIMPLE
Al inicio del temporizador
3 horas
después del inicio
del temporizador
7 horas después del inicio del temporizador
Al inicio del temporizador
2 horas después del inicio del temporizador
5 horas después del inicio del temporizador
La pantalla muestra la configuración de ON del temporizador (las horas restantes para llegar a ON).
La pantalla cambia para mostrar el valor de OFF del temporizador (las horas restantes para llegar a OFF). La hora mostrada es el valor de OFF (7 horas) – el valor de ON (3 horas) = 4 horas.
El aparato de aire acondicionado se desactiva y permanecerá desactivado hasta que alguien lo reinicie.
La pantalla muestra el valor de OFF del temporizador (las horas restantes para llegar a OFF (apagado)).
La pantalla cambia para mostrar el valor de ON (encendido) del temporizador (las horas restantes para llegar a ON (encendido)). La hora indicada es el valor de ON (encendido) (5 horas) – el valor de OFF (apagado) (2 horas) = 3 horas.
El aparato de aire acondicionado comienza a funcionar y continuará funcionando hasta que alguien lo detenga.
AFTER OFF
AUTO OFF
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
b 4
<Cómo configurar el Auto Off Timer (temporizador de apagado automático)>
Configuración del temporizador
2
3
AFTER OFF
AUTO OFF
1. Asegúrese de encontrarse en una pantalla de control estándar y de que el indicador del temporizador Auto Off (de apagado automático) se muestre en la pantalla (en 1). Cuando aparezca una indicación distinta de la del temporizador Auto Off (de apagado automático), cámbiela a TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO utilizando la selección de funciones de la configuración de funciones del temporizador del controlador remoto (véase 3.4., [4]–3 (3)). Mantenga pulsado el botón de menú del temporizador b durante
2.
3 segundos
de modo que aparezca la pantalla de configuración. (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre Configurar y Visualizar temporizador).
3. Pulse el botón de ajuste de hora apropiado a según sea necesario para
configurar la hora de apagado (en 3).
4. Pulse el botón Filter 4 para fijar la configuración.
Nota:
Su entrada se cancelará si pulsa el botón de modo (retorno) 2 antes de pulsar el botón Filter 4.
5. Pulse el botón de modo (retorno) 2 para completar el procedimiento de
configuración y regresar a la pantalla de control estándar.
6. Si el aparato de aire acondicionado ya está funcionando, el temporizador
comienza inmediatamente la cuenta atrás. Asegúrese de comprobar que la
configuración del temporizador aparezca correctamente en la pantalla.
<Comprobación de la configuración actual del temporizador de Auto Off (Apagado automático)>
Configuración del temporizador
TIMER
AFTER
5
OFF
AUTO OFF
3 segundos
4
).
4
Asegúrese de que se muestre “Auto Off” (Apagado automático) en la pantalla (en 1).
1.
2.
Mantenga pulsado el botón de menú del temporizador b durante de modo que se indique en la pantalla “Visualizar temporizador” (en
• El tiempo restante para el apagado aparece en 5.
3. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla de control estándar, pulse el
botón de modo (retorno) 2.
60
Page 61
<Para desactivar el temporizador de apagado automático...>
z Mantenga pulsado el botón de activación/desactivación del temporizador 9
durante 3 segundos de modo que aparezca “Temporizador apagado” (en 6) y desaparezca el valor del temporizador (en 7).
7
6
°C
z Alternativamente, desconecte el aparato de aire acondicionado. El valor del
temporizador (en 7) desaparecerá de la pantalla.
°C
AUTO OFF
7
<Cómo desbloquear los botones>
1. Mientras pulsa el botón Filter 4, mantenga pulsado el botón ON/OFF 1
durante 2 segundos para que el indicador “Bloqueado” desaparezca de la pantalla (en 1).
°C
°C
1
5. Otras indicaciones
<Con control centralizado>
AUTO OFF
<Para iniciar el temporizador de apagado automático...>
z Mantenga pulsado el botón de activación/desactivación del temporizador 9
durante 3 segundos. Desaparece el indicador “Temporizador apagado” (en
6) y la configuración del temporizador aparece en la pantalla (en 7).
z Alternativamente, encienda el aparato de aire acondicionado. El valor del
temporizador aparecerá en 7.
7
AFTER OFF
°C
AUTO OFF
6
°C
4. Bloqueo de los botones del controlador remoto (límite de funciones)
Si lo desea, puede bloquear los botones del controlador remoto. Puede utilizar
la selección de funciones del controlador remoto para elegir el tipo de bloqueo que desea usar. (Para más información sobre la selección del tipo de bloqueo, consulte la sección 3.4., punto [4]–2 (1)). Específicamente, puede utilizar cualquiera de los dos tipos de bloqueo que se indican a continuación.
1 Bloquear todos los botones: Bloquea todos los botones del
2 Bloquear todo excepto ON/OFF: Bloquea todos los botones excepto el
Nota:
Aparece en la pantalla el indicador “Bloqueado” para indicar que los botones están bloqueados en este momento.
controlador remoto.
botón ON/OFF.
1
Indicador de bloqueo
°C
°C
z Aparecerá cuando el funcionamiento sea controlado por un controlador
central, etc. A continuación se muestran las operaciones restringidas.
• ON/OFF (incluyendo el funcionamiento del temporizador)
• Modo de funcionamiento
• Ajuste de temperatura
Nota:
Es posible que se restrinjan de forma individual.
<Indicador de modo parpadeante>
°C
°C
Cuando parpadea de forma continua
Aparece cuando otra unidad interior conectada a la unidad exterior está en funcionamiento en un modo de funcionamiento distinto. Utilice el mismo modo de funcionamiento de la otra unidad interior.
Cuando parpadea el modo cambiado después de la visualización
Aparece cuando el modo de funcionamiento se restringe para cada estación mediante el controlador central, etc. Utilice otro modo de funcionamiento.
<“Filter” parpadea>
E
TIME SUN
OPERATION
FUNCTION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
CLOCK
°C
°C
ON/OFF
<Cómo bloquear los botones>
1. Mientras pulsa el botón 4 Filter, mantenga pulsado el botón ON/OFF 1
durante 2 segundos. Aparece en la pantalla el indicador “Bloqueado” (en 1) indicando que está activado el bloqueo. * Si el bloqueo se ha deshabilitado en la selección de funciones del
controlador remoto, la pantalla mostrará el mensaje “No disponible” cuando pulse los botones según se describe anteriormente.
°C
°C
1
FUNCTION
• Si pulsa un botón bloqueado, parpadeará en la pantalla el indicador “Bloqueado” (en 1).
1
FUNCTION
°C
°C
1
4
°C
°C
FILTER
Indica que hay que limpiar el filtro.
Limpie el filtro.
Al restablecer el indicador “FILTER”
Cuando se pulsa el botón [FILTER] dos veces seguidas tras limpiar el filtro, el indicador se apaga y se restablece.
Nota:
z Si se controlan dos o más tipos distintos de unidad interior, el periodo de
limpieza cambiará según el tipo de filtro. Cuando llega el momento de limpiar el filtro de la unidad principal, se muestra “FILTER”. Cuando se apague el indicador del filtro, el tiempo acumulado se restablecerá.
z “FILTER” indica el periodo de limpieza cuando el aparato de aire
acondicionado se ha utilizado en una condiciones de aire interior generales según criterios temporales. Dado que el grado de suciedad depende de las condiciones ambientales, deberá limpiar el filtro acorde a ello.
z El periodo acumulado de limpieza del filtro difiere según el modelo. z Limpie el filtro cada 1.250 horas aproximadamente, y al inicio y al fin de las
temporadas cuando utilice esta unidad en condiciones de aire normales.
61
Page 62
<Códigos de error parpadeantes>
ERROR CODE
Lámpara
ON/OFF
Nº de unidad interior
Si ha introducido un número telefónico al cual llamar en caso de problemas, la pantalla mostrará este número. (Puede configurarlo en la selección de funciones del controlador remoto. Para más información, consulte la sección 3.4).
z Si parpadean la lámpara de encendido y el código de error: significa que el
aparato de aire acondicionado está averiado y se ha detenido el funcionamiento (y no puede reanudarse). Tome nota del número de unidad indicado y del código de error; luego desconecte la alimentación del aparato de aire acondicionado y llame a su distribuidor o proveedor de servicio técnico.
Código de error
°C
ERROR CODE
°C
de encendido (parpadeando)
ON/OFF
E
Cuando se pulsa el botón Check:
Código de error
CALL:XXXX XXX:XXX
ON/OFF
z Si sólo parpadea el código de error (mientras la lámpara de encendido
permanece encendida): continúa el funcionamiento, pero puede existir un problema en el sistema. En este caso, debe anotar el código de error y luego llamar a su distribuidor o proveedor de servicio técnico para asesoramiento. * Si ha introducido un número de teléfono al cual llamar en caso de
problemas, pulse el botón Check para mostrarlo en la pantalla. (Puede configurarlo en la selección de funciones del controlador remoto. Para más información, consulte la sección 3.4.)
62
Page 63
3.4. Selección de funciones
Selección de funciones del controlador remoto
El ajuste de las siguientes funciones del controlador remoto se puede cambiar utilizando el modo de selección de funciones del controlador remoto. Cambie el ajuste si es necesario.
Ítem 1 Ítem 2 Ítem 3 (contenido de ajuste)
1. Cambio de idioma (“CHANGE LANGUAGE”)
2. Límite de funciones (“SELECCIÓN DE FUNCIONES”)
3. Selección de modo (“SELECCIÓN DE MODO”)
4. Cambio de indicador (“MOSTRAR TODO”)
Ajuste del idioma que aparece en el indicador • El indicador puede aparecer en distintos idiomas
(1) Ajuste del límite de funciones (bloqueo de funcionamiento)
(“FUNCIÓN BLOQUEADA”)
(2) Ajuste del límite de rango de temperatura (“LIMIT TEMP
• Ajuste del rango de límite de funcionamiento (bloqueo de funcionamiento)
• Ajuste del rango de temperatura (máximo, mínimo)
CONSIGNA”)
(1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario (“CONTROL
PRINCIPAL/SECUNDARIO”)
• Selección del controlador remoto principal o secundario * Si se conectan dos controladores remotos a un grupo, uno de los
controladores debe seleccionarse como secundario.
(2) Uso del ajuste del reloj (“RELOJ”) • Ajuste del uso (o no) de la función de reloj
(3) Ajuste de la función de temporizador (“TEMPORIZADOR
• Ajuste del tipo de temporizador
SEMANAL”)
(4) Ajuste de número de contacto en caso de error (“CALL.”) • Indicador del número de contacto en caso de error
• Ajuste del número de teléfono
(1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F (“TEMP.GRADOS °C/
°F”)
(2) Ajuste del indicador de temperatura del aire de aspiración
(“MOSTRAR TEMP.”)
• Ajuste de la unidad de temperatura (°C o °F) que debe aparecer en el indicador
• Ajuste del uso (o no) del indicador de temperatura del aire (de aspiración) del interior
[Diagrama de flujo de selección de funciones]
[1] Apague el aparato de aire acondicionado para iniciar el modo de selección de funciones del controlador remoto. → [2] Seleccione una opción de Ítem 1. → [3] Seleccione una opción de Ítem 2.
Indicador normal (indicador que aparece cuando el aparato de aire acondicionado está apagado)
(Mantenga pulsado el botón E y pulse el botón D durante dos segundos). * El indicador no se puede cambiar durante la selección de
funciones de la unidad, la prueba de funcionamiento y el autodiagnóstico.
Ítem 1
Cambio de idioma
(“CHANGE LANGUAGE”)
Pulse el botón E.
Límite de
funciones
(“SELECCIÓN
FUNCIONES”)
Pulse el botón E.
Selección de
(“SELECCIÓN
DE MODO”)
modo
DE
Pulse el botón E.
Pulse el botón G.
Pulse el botón G.
Pulse el botón E.
Cambio de
indicador
(“MOSTRAR
TODO”)
Pulse el botón G.
[4] Realice el ajuste. (Los detalles se especifican en el Ítem 3) → [5] Ajuste finalizado. → [6] Cambie el indicador al modo normal. (Fin)
Pulse el botón G.
Ajuste del límite de funciones (“FUNCIÓN BLOQUEADA”)
Uso del ajuste del modo automático (“SELECCIÓN MODO AUTO”)
Ajuste del límite de rango de temperatura (“LIMIT TEMP CONSIGNA”)
Uso del ajuste del modo de funcionamiento de subida/bajada del panel de elevación automática del filtro [ ]
Uso del ajuste del modo de dirección fija del flujo de aire [ ]
Ajuste del controlador remoto principal/secundario (“CONTROL PRINCIPAL/SECUNDARIO”)
Uso del ajuste del reloj (“RELOJ”)
Ajuste de la función de temporizador (“TEMPORIZADOR SEMANAL”)
Ajuste de número de contacto en caso de error (“CALL.”)
Ajuste del indicador de temperatura °C/°F (“TEMP.GRADOS °C/°F”)
Ajuste del indicador de temperatura del aire de aspiración (“MOSTRAR TEMP.”)
Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática (“MOSTRAR F/C EN AUTO”)
Modo de selección de funciones del controlador remoto
Ítem 2
(Mantenga pulsado el botón E y pulse el botón D durante dos segundos). * El controlador remoto registra el
ajuste que se hace de esta forma.
Pulse el botón G.
Pulse el botón G.
Pulse el botón G.
Pulse el botón D.
Pulse el botón D.
Pulse el botón D.
Vea [4]–1.
Ítem 3
(contenido de ajuste) Vea [4]–2. (1)
Vea [4]–2. (2)
Vea [4]–2. (3)
Vea [4]–2. (4)
Vea [4]–2. (5)
Vea [4]–3. (1)
Vea [4]–3. (2)
Vea [4]–3. (3)
Vea [4]–3. (4)
Vea [4]–4. (1)
Vea [4]–4. (2)
Vea [4]–4. (3)
NOTA El funcionamiento del temporizador se detiene cuando se cambia del indicador de modo de selección de funciones del controlador remoto al indicador normal.
Indicador de puntos El idioma que se selecciona en el modo CHANGE LANGUAGE aparece en este indicador. En este manual se ha seleccionado el inglés.
F
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
C
ON/OFF
E
PAR-21MAA
G
ON/OFF
OPERATION
D
CHECK
CLEAR
E
I
FILTER
A
TEST
B
H
63
Page 64
[Ajuste detallado]
[4]–1.
Ajuste de CHANGE LANGUAGE
Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos.
• Pulse el botón [ MENU] G para cambiar el idioma.
1 Japonés (JP), 2 inglés (GB), 3 alemán (D), 4 español (E), 5 ruso (RU), 6 italiano (I), 7 chino (CH), 8 francés (F)
Límite de funciones
[4]–2.
(1) Ajuste del límite de funciones (bloqueo de funcionamiento)
• Para cambiar el ajuste, pulse el botón [ ON/OFF] D. 1Nº 1: Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en todos los
botones salvo en el botón [ ON/OFF].
2Nº 2: Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en todos los
botones.
3OFF (valor de ajuste inicial):
* Para que el bloqueo de funcionamiento sea válido en la pantalla normal,
Uso del ajuste del modo automático
(2) Esta unidad no incluye funciones de modo automático.
Ajuste del límite de rango de temperatura
(3)
Una vez que se realiza el ajuste, se puede cambiar la temperatura dentro del rango establecido.
• Para cambiar el ajuste, pulse el botón [ ON/OFF] D.
* Cuando se ajusta una posición distinta de la de desactivación (OFF), se
• Para disminuir o aumentar la temperatura, pulse el botón [ TEMP.
E
• Para cambiar el ajuste de límite superior y el ajuste de límite inferior,
• Rango ajustable
* El rango ajustable varía en función de la unidad que hay que conectar.
Uso del ajuste del modo de funcionamiento de subida/bajada del panel de
(4)
elevación automática del filtro
Esta unidad no incluye ninguna función de subida/bajada automática del filtro.
(5) Uso del ajuste del modo de dirección fija del flujo de aire
Esta unidad no incluye ninguna función de ajuste de la dirección del flujo de aire.
[4]–3. Ajuste de selección de modo
(1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario
• Para cambiar el ajuste, pulse el botón [ ON/OFF] D.
Uso del ajuste del reloj
(2)
• Para cambiar el ajuste, pulse el botón [ ON/OFF] D.
Ajuste de la función de temporizador
(3)
• Para cambiar el ajuste, pulse el botón [ ON/OFF] D (elija una de las
* Cuando el uso del ajuste de reloj está desactivado (OFF), no se puede
Ajuste de número de contacto en caso de error
(4)
• Para cambiar el ajuste, pulse el botón [ ON/OFF] D.
No realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento.
hay que pulsar los botones (mantenga pulsados a la vez los botones [FILTER] y [ ON/OFF] durante dos segundos) en la pantalla normal una vez que se ha realizado el ajuste anterior.
1LIMIT TEMP MODO FRÍO:
El rango de temperatura se puede cambiar en modo refrigeración.
2LIMIT TEMP MODO CALOR:
El rango de temperatura se puede cambiar en modo calefacción.
3OFF (ajuste inicial) : No está activo el límite de rango de temperatura.
ajusta a la vez el límite de rango de temperatura en modo refrigeración y calefacción. No obstante, no se puede limitar el rango cuando no ha cambiado el rango de temperatura establecido.
() o ()] F.
pulse el botón [ ] H. El ajuste seleccionado parpadeará y ya se podrá ajustar la temperatura.
Modo refrigeración: Límite inferior: 14°C (19°C) ~ 30°C
Modo calefacción: Límite inferior: 17°C ~ 28°C
1Principal : El controlador será el principal. 2Secundario : El controlador será el secundario.
1ON : Se puede usar la función de reloj. 2OFF: No se puede usar la función de reloj.
siguientes funciones).
1TEMPORIZADOR SEMANAL (valor del ajuste inicial):
2APAGADO AUTOMÁTICO: Se puede usar el temporizador de
3TEMPORIZADOR SIMPLE: Se puede usar el temporizador simple. 4TEMPORIZADOR APAGADO:
usar el “TEMPORIZADOR SEMANAL”.
1CALL OFF : Los números de contacto establecidos no
2CALL **** *** **** : Los números de contacto establecidos aparecen
CALL_ :
Límite superior: 30°C ~ 14°C (19°C)
Límite superior: 28°C ~ 17°C
Se puede usar el temporizador semanal.
apagado automático.
No se puede usar el modo temporizador.
aparecen en el indicador en caso de error.
en el indicador en caso de error. El número de contacto se puede ajustar cuando el indicador aparece según se muestra a la izquierda.
• Ajuste de los números de contacto Para ajustar los números de contacto, proceda del siguiente modo. Mueva el cursor parpadeante para ajustar los números. Pulse el botón [ TEMP. () y ()] F para mover el cursor a la derecha (izquierda). Pulse el botón [ CLOCK ( ) y ( )] C para ajustar los números.
Ajuste del cambio de indicador
[4]–4.
(1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F
• Para cambiar el ajuste, pulse el botón [ ON/OFF] D.
1°C : Se utiliza la unidad de temperatura en °C. 2°F : Se utiliza la unidad de temperatura en °F.
Ajuste del indicador de temperatura del aire de aspiración
(2)
• Para cambiar el ajuste, pulse el botón [ ON/OFF] D.
1ON : Se muestra la temperatura del aire de aspiración. 2OFF: No se muestra la temperatura del aire de aspiración.
Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática
(3)
Esta unidad no incluye funciones de modo automático.
3.5. Ajuste de ventilación
Realice este ajuste sólo cuando se necesite el funcionamiento interbloqueado con LOSSNAY.
* Si está conectado el controlador superior, utilícelo para realizar el ajuste.
NOTE: Si utiliza unidades LOSSNAY en conjunción, interbloquee las
direcciones de todas las unidades interiores dentro del grupo y las direcciones de las unidades LOSSNAY.
Realice esta operación cuando desee registrar las unidades LOSSNAY, confirmar las unidades registradas o eliminar las unidades registradas controladas mediante el controlador remoto. A continuación se presenta la dirección de unidad interior 05 y la dirección LOSSNAY 30 como ejemplo para describir el procedimiento de configuración.
[Procedimiento de configuración]
1 Detenga el aparato de aire acondicionado mediante el botón [ ON/OFF]
del controlador remoto. Si el indicador OFF que se muestra abajo no aparece en este momento, no se podrá realizar el paso 2.
2 Mantenga pulsados los botones [FILTER] y [ ] simultáneamente
durante dos segundos. Aparecerá el indicador que se muestra a continuación. El controlador remoto confirma las direcciones LOSSNAY registradas de las unidades interiores conectadas actualmente.
3 Resultado de la confirmación de registro
- La dirección de la unidad interior y la dirección LOSSNAY registrada se muestran alternativamente.
<Indicador de la dirección de la unidad interior y de la unidad interior>
- Si las unidades LOSSNAY no están registradas
4 Si no es necesario registrarlas, finalice el registro manteniendo pulsados los
botones [FILTER] y [ ] simultáneamente durante dos segundos. En caso de que deba registrarse una nueva unidad LOSSNAY, vaya al paso
1. Procedimiento de registro. Si desea confirmar otra unidad LOSSNAY,
vaya al paso 2. Procedimiento de confirmación. Para eliminar una unidad LOSSNAY registrada, vaya al paso 3. Procedimiento de eliminación.
< 1. Procedimiento de registro >
5 Configure la dirección de la unidad LOSSNAY y la unidad interior conectadas
por el controlador remoto que desee registrar mediante los botones [ TEMP. ( ) y ( )]. (01 a 50)
<Indicador de la dirección LOSSNAY y de LOSSNAY>
64
Page 65
6 Configure la dirección de la unidad LOSSNAY que desee registrar mediante
los botones [ CLOCK ( ) y ( )]. (01 a 50)
Dirección de la unidad interior Dirección LOSSNAY
7 Pulse el botón [TEST], y registre la dirección de la unidad interior y la
dirección LOSSNAY establecidas.
- Indicador de fin de registro La dirección de la unidad interior e “IC” y la dirección LOSSNAY y “LC” se muestran alternativamente.
- Indicador de error de registro Si la dirección no se ha registrado correctamente, se muestran alternativamente la dirección de la unidad interior y la dirección LOSSNAY registrada.
No se puede registrar, porque la unidad interior o LOSSNAY registradas no existen. No se puede registrar, porque se ha registrado otra unidad LOSSNAY en la unidad interior registrada.
< 2. Procedimiento de confirmación >
8 Configure la dirección de la unidad interior conectada por el controlador
remoto cuya unidad LOSSNAY desee confirmar mediante los botones [ TEMP. ( ) y ( )]. (01 a 50)
<Dirección de la unidad interior>
9 Pulse el botón [ MENU] y confirme la dirección LOSSNAY registrada en la
dirección de la unidad interior establecida.
- Indicador de fin de confirmación (si hay conectada una unidad LOSSNAY) La dirección de la unidad interior e “IC” y la dirección LOSSNAY registrada y “LC” se muestran alternativamente.
- Indicador de fin de confirmación (si no hay conectada una unidad LOSSNAY)
La dirección de la unidad interior registrada no existe.
a Pulse el botón [ ON/OFF] dos veces y elimine el registro de la unidad
LOSSNAY registrada en la unidad interior establecida.
- Indicador de fin de eliminación La dirección de la unidad interior y “– –” y la dirección LOSSNAY registrada y “– –” se muestran alternativamente.
- Indicador de error de eliminación Cuando la eliminación no se ha realizado correctamente.
3.6.
Especificaciones del controlador remoto
Ítem Detalles
Dimensiones 120 (altura) × 130 (anchura) × 19 (profundidad) mm
Peso 0,2 kg
Fuente de alimentación De 10 a 13 V CC (suministrada desde la unidad interior)
Consumo de energía eléctrica
Condiciones ambientales De 0° a 40°C, de 30% a 90% de humedad relativa
Composición PS
3.7.
Procedimiento de la prueba de funcionamiento
0,3 W
mediante el controlador remoto
1. Antes de iniciar la prueba de funcionamiento
Tras terminar la instalación de las unidades interiores o exteriores, el sistema de tuberías y el cableado, compruebe el suministro eléctrico y si hay fugas de refrigerante, errores de cableado, líneas de transmisión sueltas o una polaridad incorrecta.
• Compruebe con un dispositivo 500 V CC Mega si la resistencia entre el bloque de terminales del suministro eléctrico y la conexión a tierra es de 1,0 MΩ o superior. No ponga en marcha la unidad si la resistencia es inferior a 1,0 MΩ. * Nunca mida la resistencia de aislamiento de los bloques de terminales del
controlador remoto MA y los cables de transmisión.
2. Prueba de funcionamiento mediante el
controlador remoto
1. Pulse el botón [TEST] dos veces seguidas antes de que transcurran tres
segundos. Se iniciará la prueba de funcionamiento.
2. Detenga la prueba de funcionamiento pulsando el botón [ ON/OFF].
Indicador del modo de funcionamiento
“TEST FUNCIONAMIENTO” y “OPERATION MODE” se muestran alternativamente.
El temporizador se detiene después de dos horas.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
TEMP.
°C
ON/OFF
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
Indicador de temperatura del sistema de tuberías
Detenga la prueba de funcionamiento pulsando el botón [ ON/OFF]. Durante la prueba de funcionamiento, la lámpara de funcionamiento permanece encendida.
TEST
Botón [TEST]
E
< 3. Procedimiento de eliminación >
Utilice este procedimiento si desea eliminar el registro de unidades interiores conectadas por el controlador remoto y LOSSNAY.
0 Confirme (consulte 2. Procedimiento de confirmación) la unidad
LOSSNAY que desee eliminar y visualice los resultados de confirmación de la unidad LOSSNAY y las unidades interiores.
Durante la prueba de funcionamiento, el temporizador de apagado está configurado
• en 2 horas y el funcionamiento se detiene una vez transcurridas las 2 horas.
Durante la prueba de funcionamiento, la temperatura de la tubería de la unidad interior (tubería de líquido) se muestra en la sección de temperatura ambiente.
3.8. Procedimiento del funcionamiento de emergencia
1. En caso de avería en la unidad exterior
• Con un modelo de unidad exterior que tenga la capacidad del P500 o más y
una configuración compuesta de varias unidades exteriores, en caso de que se averíe alguna de las unidades exteriores, las que no estén averiadas pueden ejecutar un funcionamiento de emergencia.
• El restablecimiento del error con el controlador remoto puede permitir el
funcionamiento de emergencia.
(1) Inicio del funcionamiento de emergencia
1Se produce un error. Î La ubicación del error detectado y el código de
error aparecen en el controlador remoto.
2Restablezca el error con el controlador remoto (pulse el botón ON/OFF
(encendido/apagado)). Si puede ejecutarse el funcionamiento de emergencia con el error indicado en el
3
1
(consulte la tabla que hay a continuación), se inicia un nuevo intento.
paso
4Si se detecta el mismo error durante el nuevo intento en el paso 3,
restablezca de nuevo el error con el controlador remoto e inicie el funcionamiento de emergencia.
65
Page 66
Códigos de error para los que es posible el funcionamiento de emergencia (común a OC y OS)
Ubicación de la
avería
Compresor Motor del ventilador Convertidor
Ter m is t or
Códigos de error para los que
es posible el funcionamiento
de emergencia
0403
4220, 4225
4230, 4235
4240, 4245
4250, 4255
5110
5301, 5305
TH2 5102
TH3 5103
TH4 5104
TH5 5105
TH6 5106
TH7 5107
Detalles del código de error
Error de comunicación serie
Error de caída de tensión en la línea de bus
Protección contra sobrecalentamientos mediante disipación del calor
Protección contra sobrecargas
Error de apagado por sobrecorriente
Error del sensor de temperatura de disipación del calor (THHS)
Error de sensor de corriente/circuito
Error del sensor de temperatura de la salida de derivación del intercambiador de calor de subrefrigeración
Error del sensor de temperatura de las tuberías
Error del sensor de temperatura de la salida
Error del sensor de temperatura de la entrada del acumulador
Error del sensor de la salida de líquido del intercambiador de calor de subrefrigeración
Error del sensor de temperatura del aire exterior
* La capacidad es reducida durante el funcionamiento de emergencia.
(2) Fin del funcionamiento de emergencia
[Condiciones de finalización]
Si se satisface alguna de las siguientes condiciones, finaliza el funcionamiento de emergencia y se ejecuta una parada de emergencia. 1Si el tiempo de funcionamiento (acumulado) del compresor en el modo
refrigeración ha superado las 4 horas.
2Si el tiempo de funcionamiento (acumulado) del compresor en el modo
E
calefacción ha superado las 2 horas. Si se detecta un error para el cual no es posible el funcionamiento de emergencia.
3
[Control al finalizar el funcionamiento de emergencia]
Al finalizar el funcionamiento de emergencia, detenga el compresor, vuelva a
• transmitir el código de error y visualice el código de error en el controlador remoto.
• Si el error se restablece de nuevo al finalizar el funcionamiento de emergencia, se inicia un nuevo intento y se repite la operación del paso (1) de la sección anterior.
• Una vez resuelto el error, restablezca el suministro eléctrico para finalizar el funcionamiento de emergencia y proceder a un funcionamiento normal.
2.
En caso de avería en el circuito de comunicación o de error de desconexión en algunas unidades exteriores
• Si se produce una avería en el circuito de comunicación o un error de desconexión en algunas unidades exteriores, el funcionamiento de emergencia es posible con las unidades exteriores que aún funcionan correctamente.
(1) Inicio del modo de funcionamiento de emergencia
(1-1) En caso de avería de OC 1Se produce un error de comunicación. Î La ubicación del error detectado
y el código de error aparecen en el controlador remoto.
2Restablezca el error e inicie el funcionamiento de emergencia con el
controlador remoto.
Precauciones para el mantenimiento
* Cuando se produce una avería de OC, OS pasa a ser OC temporalmente y
ejecuta el funcionamiento de emergencia. La información de conexión de las unidades interiores también cambia durante ese periodo.
* En el caso de un sistema que tiene función de facturación, puede aparecer
un mensaje como “Discrepancies with Billing System Information” (Discrepancias en la información del sistema de facturación) en TG-2000A, pero no es necesario cambiar (configurar) la información del sistema de refrigerante en TG-2000A. (No cambie la información, porque el modo de emergencia es sólo temporal). La información de conexión también vuelve a ser la normal cuando finaliza el funcionamiento de emergencia.
(1-2) En caso de avería OS 1Se produce un error de comunicación. Î El funcionamiento de emergencia
empieza tras 6 minutos aproximadamente.
<Códigos de error para los que es posible el funcionamiento de emergencia (común a OC y OS)>
Ubicación de la avería
Avería del tablero de control o error de desconexión de la unidad exterior
La capacidad es reducida durante el funcionamiento de emergencia. (La
*
capacidad varía según el número de unidades exteriores que se han averiado).
(2) Fin del funcionamiento de emergencia
[Condición de finalización]
Cuando se recupera la comunicación, finaliza el funcionamiento de emergencia y se vuelve al modo normal.
Códigos de error para los que
es posible el funcionamiento
de emergencia
6607 No hay error ACK
6608 No hay error de respuesta
Detalles del código de error
3.9. Autoprueba
Recupere el historial de errores de cada unidad mediante el controlador remoto. 1 Cambie al modo de autoprueba.
Si se pulsa el botón [CHECK] dos veces seguidas antes de que transcurran
2 Configure la dirección o el nº de dirección del proveedor del refrigerante que
desee autocomprobar. Si se pulsan los botones [ TEMP. ( ) y ( )], la dirección disminuye y aumenta entre 01 y 50 ó 00 y 15. Ajústela al nº de dirección o al nº de dirección del proveedor del refrigerante que desee autocomprobar.
tres segundos, aparece el indicador que se muestra a continuación.
Dirección de autoprueba o dirección de autoprueba del
proveedor del refrigerante
Aproximadamente tres segundos después de la operación de cambio, la dirección de autoprueba del proveedor del refrigerante pasa de parpadear a permanecer encendida y se inicia la autoprueba.
3 Indicador del resultado de la autoprueba <Historial de errores> (Para conocer el contenido del código de error, consulte el manual de instalación de la unidad interior
o el manual de mantenimiento)
Código de error, 4 dígitos Dirección, 3 dígitos
<Si no hay historial de errores>
ERROR CODE ERROR CODE
<Si no existe el lado opuesto>
4 Restablecimiento del historial de errores
El historial de errores se muestra en el indicador del resultado de la autoprueba 3.
66
Page 67
Si se pulsa el botón [ MENU] dos veces seguidas antes de que transcurran tres segundos, parpadea la dirección de autoprueba o la dirección del proveedor del refrigerante.
5 Restablecimiento de la autoprueba
Hay dos modos de restablecer la autoprueba. Pulse el botón [CHECK] dos veces seguidas antes de que transcurran tres segundos Restablece la autoprueba y vuelve al estado anterior a la autoprueba. Pulse el botón [ ON/OFF] La autoprueba se restablece y se detienen las unidades interiores.
(Si la operación está deshabilitada, no surtirá efecto).
Cuando se ha restablecido el historial de errores, aparece el indicador que se muestra a continuación. Si el historial de errores no se ha restablecido correctamente, se vuelve a mostrar el contenido del error.
ERROR CODE
3.10. Prueba del controlador remoto
Si el aparato de aire acondicionado no se puede controlar mediante el controlador remoto, utilice esta función para comprobarlo.
1 Primero compruebe la marca de alimentación.
Si no se aplica un voltaje normal (12 V CC) al controlador remoto, se apaga la marca de alimentación. Si la marca de alimentación está apagada, compruebe el cableado del controlador remoto y la unidad interior.
2 Cambie al modo de prueba del controlador remoto.
Si se mantiene pulsado el botón [CHECK] durante cinco segundos o más, aparece el indicador que se muestra a continuación.
3 Resultado de la prueba del controlador remoto.
Si el controlador remoto funciona bien Si el controlador remoto está averiado
Al pulsar el botón [FILTER] se inicia la prueba del controlador remoto.
(Indicador de error 1) “NG” parpadea El circuito de envío/recepción del controlador remoto es anómalo.
Marca de alimentación
Dado que no hay problemas en el controlador remoto, busque otras causas. Es necesario conmutar el controlador remoto.
Si el problema no procede del controlador remoto comprobado
(Código de error 2) “6833” “6832” parpadea No es posible enviar (Indicador de error 3) Se muestra “ERC” y el número de errores de datos
Hay ruido en la línea de transmisión, o bien la unidad interior u otro controlador remoto están averiados. Compruebe la línea de transmisión y los demás controladores remotos.
4 Restablecimiento de la prueba del controlador remoto
Si se mantiene pulsado el botón [CHECK] durante cinco segundos o más, la prueba del controlador remoto se restablece, y parpadea “PLEASE WAIT” y la lámpara de funcionamiento. Aproximadamente 30 segundos después, el controlador remoto vuelve al estado anterior a la prueba.
Generación de errores de datos
El “número de errores de datos” es la diferencia entre el número de bits de los datos de envío del controlador remoto y el número de bits que se envían realmente a la línea de transmisión. En este caso, los datos de envío han recibido interferencias a causa del ruido, etc. Compruebe la línea de transmisión.
Si el número de errores de datos es 02
Datos de envío del controlador remoto Datos de envío en la línea de transmisión
3.11. Si desea más información
Acerca del funcionamiento de la calefacción
z Cuando se detiene el funcionamiento, se sopla aire: el ventilador de la
unidad interior a veces gira durante aproximadamente 1 minuto después de detenerse el funcionamiento con el fin de disipar el calor residual que queda dentro de la unidad interior.
Funcionamiento del ventilador
z Mediante el funcionamiento del ventilador se hace circular el aire que hay
en la habitación. La eficacia de la ventilación puede mejorarse combinando esta operación con el funcionamiento del ventilador.
Significado del indicador de descongelación
z En una unidad exterior se forma escarcha cuando la temperatura del aire
exterior es baja y la humedad, alta. Este indicador aparece durante la operación de descongelar la escarcha. La operación de descongelación finaliza tras aproximadamente 7 minutos (12 minutos como máximo).
z Durante la operación de descongelación se detiene el ventilador, porque el
intercambiador de calor de la unidad interior se enfría. * En el caso de modelos que tienen varias unidades exteriores
conectadas, el ventilador continúa funcionando cuando la calefacción y la descongelación funcionan en combinación. Según la configuración, es posible que el ventilador funcione a veces durante la
*
descongelación. Para más información sobre la configuración, consulte a su distribuidor.
E
Funcionamiento vinculado de la ventilación
Se trata de una función que inicia el funcionamiento del ventilador
z
automáticamente cuando el aparato de aire acondicionado se pone en marcha, y mejora la eficacia de la ventilación mezclando el aire interior con el exterior.
67
Page 68
4. Uso inteligente
Incluso unas pequeñas acciones para cuidar la unidad pueden ayudar a hacer su uso mucho más eficaz en cuanto a efecto de acondicionamiento de aire, consumo de electricidad, etc.
Limpie el filtro a fondo
• Si se obstruye la rejilla del filtro de aire, el flujo de aire y el efecto de acondicionamiento de aire pueden verse notablemente reducidos. Además, si no se controla el estado, puede producirse una avería. Es de máxima importancia limpiar el filtro al inicio de las temporadas de refrigeración y calefacción. (Si se ha acumulado una gran cantidad de polvo y suciedad, limpie el filtro a fondo).
5. Cuidado de la unidad
Encargue siempre el mantenimiento del filtro a una persona de mantenimiento autorizada. Antes de realizar trabajos de cuidado, desconecte el suministro eléctrico.
Precaución:
• Antes de empezar a limpiar, detenga la unidad y desconecte el
suministro eléctrico. Recuerde que el ventilador gira en el interior a gran velocidad, lo cual constituye un alto riesgo de lesiones.
• Las unidades interiores van equipadas con filtros para eliminar el polvo
del aire aspirado. El filtro estándar debe limpiarse generalmente una vez a la semana.
• La vida útil del filtro depende de dónde está instalada la unidad y cómo
se utiliza.
Evite la entrada de calor durante la refrigeración de aire
• Para evitar la entrada de calor durante la refrigeración, coloque una cortina o persiana en la ventana para evitar la entrada directa de la luz solar. Tampoco abra la entrada o la salida, excepto en casos de necesidad extrema.
Ventile de vez en cuando
• Dado que el aire se ensucia periódicamente en una habitación que permanece cerrada durante mucho tiempo, es necesario ventilarla de vez en cuando. Si se utilizan aparatos de gas junto con la unidad, deben adoptarse precauciones especiales. Si se utiliza la unidad de ventilación “LOSSNAY” desarrollada por nuestra empresa, podrá ventilar reduciendo el gasto energético. Para más información sobre esta unidad, consulte a su distribuidor.
Cómo limpiar
• Elimine el polvo de forma sencilla o con una aspiradora. En caso de que el filtro esté muy sucio, lávelo en agua tibia mezclada con un detergente neutro disuelto o agua y luego elimine el detergente por completo. Después de lavarlo, séquelo y vuelva a colocarlo en su sitio.
Precaución:
• No seque el filtro exponiéndolo a la luz solar directa o calentándolo con
fuego, etc. De lo contrario, puede deformarse el filtro.
• También puede deformarse si se lava con agua caliente (más de 50°C).
Precaución:
Nunca rocíe la unidad con agua o aerosoles inflamables. Si se limpia con estos métodos, puede averiarse la unidad o producirse una descarga eléctrica o un incendio.
6. Solución de problemas
Antes de llamar a un técnico, revise la siguiente tabla para ver si hay una solución sencilla a su problema.
E
z La unidad no refrigera demasiado bien.
Limpie el filtro. (El polvo y los residuos acumulados en el filtro reducen el flujo de aire).
• Compruebe la configuración de la temperatura y ajústela si es necesario.
• Aumente el espacio que hay alrededor de la unidad. ¿Está bloqueada la admisión del aire o la salida del aire?
• ¿Hay alguna puerta o ventana abierta?
z Se oye un “borboteo” en la unidad cuando fluye el agua.
• Este ruido se oye cuando pasa refrigerante por el interior de la unidad o ésta se rellena de refrigerante.
z Se oye un tic-tac procedente del interior de la unidad.
• Este sonido se oye cuando partes internas de la unidad se expanden o se contraen con los cambios de temperatura.
z La unidad interior expulsa un vaho blanco.
• Puede suceder justo después de encender la unidad o cuando hay un alto grado de humedad en la habitación.
z La unidad exterior expulsa agua o humedad.
• Esto sucede cuando se expulsa agua o humedad acumuladas en las tuberías o alrededor de los elementos de unión del sistema de tuberías.
• Esto sirve para disipar el agua del intercambiador de calor.
Los indicadores del controlador remoto no se encienden cuando se utilizan.
z
• Conecte la alimentación. Aparecerá “”.
z El indicador se muestra en el controlador remoto.
• El inicio y la parada o las funciones de modo de funcionamiento o ajuste de temperatura del controlador remoto no están disponibles cuando el indicador está encendido.
z Las funciones de inicio y parada no están disponibles justo después de
reiniciar la unidad.
• Espere unos tres minutos (se ha detenido el funcionamiento para evitar daños en el aparato de aire acondicionado).
La unidad se ha puesto en marcha sin haber pulsado el botón de inicio/parada.
z
• ¿Está activado el temporizador? Pulse el botón de inicio/parada para detener la unidad.
• ¿Se ha enviado un comando a distancia desde el controlador remoto? Compruebe si se ha utilizado el controlador remoto.
• ¿Está encendido el indicador ? Compruebe si se ha utilizado el controlador remoto.
• ¿Está seleccionado el modo automático (de refrigeración/calefacción)? Pulse el botón de inicio/parada para detener la unidad.
• Si se ha configurado la función de inicio/parada de la alimentación, la unidad interior se pondrá automáticamente en marcha al conectar la alimentación.
• Si está configurada la función de recuperación automática en caso de corte de corriente, el funcionamiento se inicia automáticamente al conectar la alimentación después de un corte de corriente o después de haber desconectado la alimentación durante el funcionamiento.
Si no necesita la función de inicio/parada de la alimentación o de recuperación
*
automática en caso de corte de corriente, consulte a su distribuidor.
z La unidad se ha detenido sin haber pulsado el botón de inicio/parada.
• ¿Está activado el temporizador? Pulse el botón de inicio/parada para reiniciar la unidad.
• ¿Se ha enviado un comando a distancia desde el controlador remoto? Compruebe si se ha utilizado el controlador remoto.
• ¿Está encendido el indicador ? Compruebe si se ha utilizado el controlador remoto.
z El indicador “PLEASE WAIT” se muestra en el controlador remoto.
• Se está realizando una autoprueba de puesta en marcha (durará unos cinco minutos).
z Se muestra un código de error en el controlador remoto.
• Se está realizando una función de autodiagnóstico para preservar el aparato de aire acondicionado.
* No intente realizar reparaciones usted mismo. Apague el interruptor
principal y póngase en contacto con el distribuidor al que compró el aparato de aire acondicionado. Indíquele el nombre de la unidad y la información que aparece en el controlador remoto.
z La unidad no se detiene aunque se haya pulsado el botón de parada.
• Si se pulsa el botón de parada durante la calefacción, el ventilador de la unidad interior a veces gira durante aproximadamente 1 minuto con el fin de disipar el calor residual.
• Según la configuración de la unidad interior, el ventilador de la unidad interior a veces gira durante aproximadamente 3 minutos después de detenerse el funcionamiento con el fin de disipar el calor residual.
z El indicador “Central Control” aparece en el área de indicación del
controlador remoto.
• Este indicador aparece cuando el funcionamiento está restringido, por ejemplo, por el controlador centralizado.
• Este indicador aparece cuando el funcionamiento está configurado en entrada (externa) remota.
z El indicador de funcionamiento del controlador remoto se enciende,
pero la unidad exterior no funciona.
• Si se envía un comando a la unidad interior o exterior, la unidad exterior no funciona.
z No se sopla aire poco después de ponerse en marcha la calefacción.
• La unidad requiere cierto tiempo para prepararse y soplar un aire que esté suficientemente caliente. Espere un poco.
z El funcionamiento se detiene mientras la calefacción no alcanza la
temperatura establecida.
• En la unidad exterior se forma escarcha cuando la temperatura del aire exterior es baja y la humedad, alta. Se está deshaciendo la escarcha. Espere unos 10 minutos.
Si continúan produciéndose fallos de funcionamiento después de haber revisado los puntos anteriores, desconecte el suministro eléctrico y póngase en contacto con su distribuidor, al que deberá indicar el nombre del producto, la naturaleza de la avería, etc. Si “[comprobar]” y el código de comprobación (4 dígitos) parpadean, indique al distribuidor el contenido del indicador (código de comprobación). Nunca intente realizar reparaciones usted mismo.
68
Page 69
Los puntos siguientes no indican ningún tipo de avería:
Olores: Los olores de tabaco o cosméticos pueden persistir después de haber sido aspirados por la unidad. Ruido del paso del líquido por la unidad interior: Puede suceder durante o después del funcionamiento y se trata sólo del sonido del refrigerante al circular por el interior de la unidad. Se oye un tic-tac procedente de la unidad interior: Esto puede suceder cuando se acaba de poner en marcha o de detener la refrigeración. Esto es a causa de los ligeros movimientos de contracción o expansión de la unidad interior producidos por los cambios de temperatura.
NOTA: El refrigerante contenido en el aparato de aire acondicionado es
seguro. Normalmente no hay fugas de refrigerante; no obstante, si hay una fuga de gas refrigerante en el interior y entra en contacto con fuego o con un ventilador calefactor, un calefactor, una estufa, etc., se generarán sustancias nocivas. Asegúrese de preguntar al representante de mantenimiento si hay fugas de refrigerante cuando realice reparaciones.
7. Instalación, trabajos de traslado y comprobación
Lugar de instalación
Consulte a su distribuidor los detalles relativos a la instalación y al traslado de la instalación.
Precaución:
Nunca instale la unidad en un lugar donde haya riesgo de fugas de gas inflamable. Si hay una fuga de gas y éste se acumula alrededor de la unidad, puede producirse un incendio. Nunca instale la unidad en los siguientes lugares:
• donde haya mucho aceite de maquinaria
• cerca de áreas marítimas o de playa donde el aire contenga sal
• donde la humedad sea elevada
• en las proximidades de fuentes termales
• donde haya gas sulfuroso
• donde haya maquinaria de procesamiento de alta frecuencia (como un soldador de alta frecuencia, etc.)
• donde se empleen soluciones ácidas con frecuencia
• donde se empleen con frecuencia aerosoles especiales
• Instale la unidad interior en posición horizontal. De lo contrario, pueden producirse fugas de agua
• Adopte las medidas necesarias contra el ruido a la hora de instalar unidades en hospitales o negocios relacionados con las comunicaciones.
Si la unidad se utiliza en alguno de los entornos mencionados arriba, pueden esperarse averías frecuentes. Se recomienda evitar estos tipos de lugares de instalación. Para más información, consulte a su distribuidor.
Trabajos eléctricos
Precaución:
• Los trabajos eléctricos deben ser realizados por un electricista
autorizado de acuerdo con la normativa local y el manual de instrucciones/instalación con el uso absoluto de circuitos exclusivos. El uso de otros productos con la fuente de alimentación puede fundir los disyuntores y fusibles.
• Nunca conecte el cable de conexión a tierra a una tubería de gas, a una
tubería de agua, a un supresor o al cable de conexión a tierra del teléfono. Para más información, consulte a su distribuidor.
• En algunos lugares de instalación es obligatorio instalar un disyuntor de fuga a tierra. Para más información, consulte a su distribuidor.
Traslado de la instalación
• Cuando vaya a desinstalar y reinstalar la unidad al ampliar o reformar la
vivienda o al trasladarse, consulte a su distribuidor con antelación para asegurarse del coste de los trabajos profesionales de ingeniería necesarios para trasladar la instalación.
Precaución:
Cuando vaya a trasladar o reinstalar la unidad, consulte a su distribuidor. Una instalación defectuosa puede producir descargas eléctricas, incendios, etc.
Ruido
• En los trabajos de instalación, elija un lugar capaz de soportar plenamente el
peso de la unidad y donde pueda reducirse el ruido y la vibración.
• Elija un lugar donde el aire frío o caliente y el ruido de la salida de aire exterior
de la unidad no moleste a los vecinos.
• Si se coloca un objeto extraño cerca de la salida de aire exterior de la unidad,
puede disminuir el rendimiento y aumentar el ruido. Evite colocar objetos junto a la salida de aire.
• Si la unidad produce ruidos anormales, consulte a su distribuidor.
Mantenimiento e inspección
• Si la unidad se utiliza a lo largo de distintas temporadas, el interior de la unidad
puede ensuciarse y su rendimiento puede disminuir. Según las condiciones de uso, pueden producirse malos olores y puede deteriorarse el drenaje a causa del polvo y la suciedad, etc.
E
8. Limpieza de los paneles
Limpie los paneles con un paño suave humedecido con detergente suave y luego elimine todo el detergente con un paño seco. No utilice bencina ni disolventes.
9. Comprobación de las correas trapezoidales
A medida que pasa el tiempo de uso, la longitud total de la correa trapezoidal del ventilador de la unidad interior se estira y pierde tensión. Si se continúa utilizando la unidad en este estado, puede producirse un desgaste desigual, un ruido anormal y una avería. Para más información sobre temas como el ajuste de la polea de la correa trapezoidal, consulte a su distribuidor.
[Intervalo de ajuste]
• Primera vez: Después de 24 a 28 horas
• A partir de la segunda vez: Cada 2.000 horas
• Reemplazo: Cada 5.000 horas
69
Page 70
10. Limpieza del intercambiador de calor de la unidad interior
Si se adhiere polvo al intercambiador de calor después de haber utilizado la unidad durante mucho tiempo, disminuye la eficacia del intercambio de calor y empeora el rendimiento de la refrigeración. Pregunte a su distribuidor cómo organizar la limpieza.
11. Si la unidad no va a utilizarse durante mucho tiempo
<Si la unidad no va a utilizarse durante mucho tiempo>
(1) Ponga en marcha la unidad en modo ventilador durante 4 ó 5 horas para
secar la unidad interior.
(2) Desconecte la alimentación de la unidad interior.
<Preparativos para la reutilización>
X Compruebe los puntos (1) - (4) siguientes y luego conecte el suministro
eléctrico. (1) Limpie y coloque el filtro. (2) Compruebe que las entradas y salidas en las unidades interiores y exteriores
no estén obstruidas. (3) Asegúrese de que el cable de conexión a tierra esté conectado. El cable de
Precaución:
No conecte el cable de conexión a tierra a una tubería de gas, a una tubería de agua, a un pararrayos o al cable de conexión a tierra del teléfono. Si la conexión a tierra no se realiza con cuidado, puede producirse una descarga eléctrica, humo, llamas o un mal funcionamiento a causa de ruido eléctrico. Consulte a su distribuidor antes de iniciar los trabajos de conexión a tierra.
(4) Asegúrese de que la manguera de drenaje no tenga problemas como
dobleces, elevación del extremo o atascos.
(5) Conecte el suministro eléctrico con 12 horas o más de antelación.
conexión a tierra también puede conectarse con la unidad interior en algunos
casos.
12. Especificaciones
<Serie PFAV-P·VM-E>
Ítem
Fuente de alimentación 3 N~ / 380 V / 400 V / 415 V, 50 Hz / 60 Hz
Capacidad de refrigeración*1 kW 25,0 50,0 71,0
Capacidad de calefacción*1 kW 28,0 56,0 80,0
Altura mm 1.748 1.899 1.860
Dimensiones
E
Peso neto kg 156 265 459
Velocidad del flujo de aire del ventilador (baja, media y alta) m³/min 90 180 260
Nivel de ruido*2 dB(A) 55 59/62 65
Anchura mm 1.200 1.420 1.750
Profundidad mm 485 635 1.064
Modelo
<Refrigeración> <Calefacción>
Interior Exterior
Temperatura de termómetro de bola seca -5°C ~ 43°C
Temperatura de termómetro húmedo 10°C ~ 25°C
Notas: *1 La capacidad de refrigeración/calefacción indica el valor nominal en marcha bajo las siguientes condiciones.
Refrigeración: Interior: 27°C bola seca / 19°C húmedo Exterior: 35°C bola seca Calefacción: Interior: 20°C bola seca Exterior: 7°C bola seca / 6°C húmedo
*2 El ruido de funcionamiento se basa en los datos obtenidos en una habitación sin ecos.
<Serie PFAV-P·VM-E-F>
Ítem
Fuente de alimentación 3 N~ / 380 V / 400 V / 415 V, 50 Hz / 60 Hz
Capacidad de refrigeración*1 kW 28,0 56,0 80,0
Capacidad de calefacción*1 kW 26,5 50,0 71,0
Altura mm 1.748 1.899 1.860
Dimensiones
Peso neto kg 151 248 437
Velocidad del flujo de aire del ventilador (baja, media y alta) m³/min 45 90 120
Nivel de ruido*2 dB(A) 48,5 50 57
Anchura mm 1.200 1.420 1.750
Profundidad mm 485 635 1.064
Modelo
<Refrigeración> <Calefacción>
Interior/exterior
Temperatura de termómetro de bola seca 20°C ~ 43°C
Temperatura de termómetro húmedo 15°C ~ 35°C
Notas: *1 La capacidad de refrigeración/calefacción indica el valor nominal en marcha bajo las siguientes condiciones.
Refrigeración: Interior/exterior: 33°C bola seca / 28°C húmedo
Calefacción: Interior/exterior: 7°C bola seca / 3°C húmedo *2 El ruido de funcionamiento se basa en los datos obtenidos en una habitación sin ecos. *3 Si el aire de admisión de la unidad interior está tratado previamente de forma que su temperatura de termómetro de bola seca es de 0°C o más, la unidad
podrá utilizarse si la temperatura de termómetro húmedo de la admisión de la unidad exterior oscila entre –20°C y 15,5°C.
PFAV-P250VM-E PFAV-P500VM-E PFAV-P750VM-E
Temperatura de termómetro de bola seca 15°C ~ 28°C
Temperatura de termómetro húmedo -20°C ~ 15,5°C
PFAV-P300VM-E-F PFAV-P600VM-E-F PFAV-P900VM-E-F
Temperatura de termómetro de bola seca 0°C ~ 20°C
Temperatura de termómetro húmedo –4°C ~ 15,5°C *3
Interior Exterior
Interior/exterior
70
Page 71
13. Garantía y mantenimiento
X Es necesario que una persona de mantenimiento autorizada realice periódicamente trabajos de mantenimiento y comprobación para mantener la unidad en
buen estado durante un largo periodo de tiempo y poder utilizarla con confianza.
A continuación se presenta la frecuencia de comprobación para el mantenimiento y las comprobaciones estándares así como la frecuencia de mantenimiento asociada a las comprobaciones periódicas.
<Frecuencias de mantenimiento y comprobación>
1. Pautas de mantenimiento preventivo
Las siguientes frecuencias de mantenimiento son orientativas y se refieren al reemplazo de piezas de acuerdo con los resultados de las comprobaciones periódicas y la frecuencia programada de las reparaciones. Pero no significa que siempre sea necesario realizar un reemplazo de acuerdo con la frecuencia de mantenimiento (excepto para piezas de desgaste, como correas del ventilador). Tenga en cuenta que lo que se indica a continuación no son periodos de mantenimiento.
Tabla 1. Frecuencias de mantenimiento y comprobación
Nombres de las piezas principales
Compresor
Motor
(de ventilador, bomba de drenaje, etc.)
Cojinete Cada 15.000 horas
Placa electrónica Cada 25.000 horas
Intercambiador de calor Cada 5 años
Frecuencia de comprobación
Cada año
Frecuencia de
mantenimiento [reemplazo
o reparación]
Cada 20.000 horas Válvula de expansión
Cada 20.000 horas
Nombres de las piezas principales
(electromagnética, de 4 vías, etc.)
(termistor, sensor de presión, etc.)
Bandeja colectora para agua de
Válvula
Sensor
condensación
Frecuencia de comprobación
Cada año
Tabla 2. Frecuencia de reemplazo
Nombres de las piezas principales
Correa del ventilador
Condensador de filtraje Cada 10 años Calefactor de cárter Cada 8 años
Frecuencia de comprobación
Cada año
Frecuencia de reemplazo Nombres de las piezas principales
Cada 5.000 horas Nota 1 Fusible
Frecuencia de comprobación
Cada año
Nota 1: La correa del ventilador debe ajustarse regularmente.
2. Precauciones
• Las frecuencias de mantenimiento y comprobación de la tabla anterior son aplicables en las siguientes condiciones de uso. Condiciones normales de uso, con inicios y paradas poco frecuentes (varía según el modelo; sin embargo, el intervalo de inicio y parada sería generalmente de seis veces o menos por hora).
• Puede que sea necesario reducir el intervalo de mantenimiento en cualquiera de las siguientes condiciones.
1Uso en caso de temperatura o humedad elevadas, o en ubicaciones en que las variaciones de temperatura y humedad son considerables. 2Uso en ubicaciones en que las variaciones en el suministro eléctrico (p. ej., voltaje, frecuencia, distorsión de la forma de onda) son considerables. Tenga en cuenta
que la unidad no puede utilizarse fuera del rango de condiciones admisible.
3Uso en ubicaciones sujetas a vibraciones e impactos considerables. 4Uso en una atmósfera que contiene gases tóxicos (p. ej., polvo, sal, vapor de ácido sulfúrico, sulfuro de hidrógeno) o neblina de aceite, etc. 5Uso durante las 24 horas.
• Pueden producirse eventos no esperados aunque se implementen comprobaciones periódicas en función de la frecuencia de comprobación. En tales casos, deberán pagarse las reparaciones oportunas que queden fuera del periodo de garantía.
Frecuencia de
mantenimiento
[reemplazo o reparación]
Cada 20.000 horas
Cada 20.000 horas
Cada 5 años
Cada 8 años
Frecuencia de reemplazo
Cada 10 años
E
71
Page 72
La lingua originale del presente libretto di istruzioni è l’inglese. Per il resto delle lingue è stata eseguita una traduzione dalla versione originale in inglese.
Indice
1. Norme di sicurezza.................................................................................... 72
1.1. Installazione ............................................................................. 72
1.2. Durante il funzionamento ......................................................... 72
1.3. Smaltimento dell’unità.............................................................. 73
2. Nomenclatura e funzioni delle parti ...........................................................73
3. Uso del condizionatore d’aria .................................................................... 74
3.1. Configurazione dello schermo.................................................. 74
3.2. Impostazione del giorno della settimana e dell’ora .................. 74
3.3. Uso del comando a distanza.................................................... 74
3.4. Selezione delle funzioni............................................................80
3.5. Impostazioni di ventilazione ..................................................... 81
3.6. Specifiche del comando a distanza.......................................... 82
3.7. Prova di funzionamento con il comando a distanza................. 82
3.8. Procedura per il funzionamento in modalità d’emergenza....... 82
1. Norme di sicurezza
X Prima di utilizzare l’unità, leggere tutte le “Norme di
sicurezza”.
X La sezione “Norme di sicurezza” contiene indicazioni
importanti sulla sicurezza, da rispettare senza eccezioni.
Simboli utilizzati nel testo
Avviso:
Descrive le precauzioni da adottare per evitare il rischio di lesioni, anche mortali, per l’utente.
Attenzione:
Descrive le precauzioni da adottare per evitare di danneggiare l’unità.
Simboli utilizzati nelle illustrazioni
: indica un’azione da evitare. : indica istruzioni importanti da seguire con attenzione. : indica la necessità di dotare un componente di messa a terra.
I
: indica che occorre prestare attenzione con le parti rotanti (questo simbolo
è indicato sull’etichetta dell’unità principale). <Colore: giallo>
: pericolo di scosse elettriche (questo simbolo è indicato sull’etichetta
dell’unità principale). <Colore: giallo>
Avviso:
Leggere attentamente le etichette sull’unità principale.
1.1. Installazione
X Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro
insieme al Manuale di installazione per riferimento in caso di dubbi. Se l’unità deve essere utilizzata da altre persone, consegnare sempre il presente manuale.
Avviso:
• L’unità non deve essere installata dall’utente. Richiedere al rivenditore o
a una ditta autorizzata di installare l’unità. Se l’unità non è installata correttamente, esiste il rischio di perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
• Utilizzare soltanto gli accessori autorizzati da Mitsubishi Electric e
chiedere a un rivenditore o a una ditta autorizzata di provvedere all’installazione. Un’installazione scorretta degli accessori può causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
• Il Manuale di installazione elenca i metodi di installazione consigliati.
Tutte le modifiche strutturali per l’installazione devono rispettare le norme edilizie locali.
• Non riparare o trasferire l’unità da soli. Una riparazione scorretta può
causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi. Se occorre riparare o spostare l’unità, contattare il rivenditore.
• L’apparecchio non deve essere usato da bambini o persone inferme
senza opportuna sorveglianza.
• Sorvegliare i bambini affinché non giochino con il condizionatore d’aria.
• Per la manutenzione dell’unità, contattare un tecnico autorizzato.
• Non salire sull’unità.
1) Unità esterna
Avviso:
• L’unità esterna deve essere installata su una superficie stabile, piana e al
riparo da depositi di neve, foglie o rifiuti.
• Non salire sull’unità e non appoggiarvi oggetti. In caso contrario, la
persona o l’oggetto potrebbero cadere, con il conseguente rischio di infortuni.
3.9. Autodiagnosi.............................................................................83
3.10. Controllo del comando a distanza ............................................ 84
3.11. Per maggiori informazioni......................................................... 84
4. Uso ottimale...............................................................................................85
5. Cura e manutenzione dell’unità .................................................................85
6. Risoluzione dei problemi............................................................................ 85
7. Installazione, spostamento e controllo dell’unità ....................................... 86
8. Pulizia dei pannelli ..................................................................................... 86
9. Controllo delle cinghie trapezoidali ............................................................ 86
10. Pulizia dello scambiatore di calore dell’unità interna ................................. 87
11. Se l’unità non deve essere utilizzata per un lungo periodo ....................... 87
12. Specifiche tecniche .................................................................................... 87
13. Garanzia e assistenza ............................................................................... 88
Attenzione:
L’unità esterna deve essere installata in un punto in cui l’aria e il rumore emessi dalla stessa non arrechino disturbo ai vicini.
2) Unità interna
Avviso:
L’unità interna deve essere installata saldamente. Se il montaggio non è saldo, l’unità potrebbe cadere e provocare infortuni.
3) Comando a distanza
Avviso:
Il comando a distanza deve essere installato in modo che i bambini non possano giocarvi.
4) Tubo di scarico
Attenzione:
Verificare che il tubo di scarico sia installato, in modo che lo scarico venga eseguito correttamente. Un’installazione scorretta può causare perdite d’acqua e danneggiare l’arredamento.
5) Linea elettrica, fusibile o interruttore differenziale
Avviso:
• Assicurarsi che l’unità sia alimentata tramite una linea dedicata. Altre apparecchiature collegate alla stessa linea di alimentazione possono causare un sovraccarico.
• Verificare la presenza di un interruttore principale.
• Rispettare i valori nominali di tensione, del fusibile o dell’interruttore differenziale dell’unità. Non utilizzare cavi o fusibili con valori nominali superiori a quelli specificati.
6) Messa a terra
Attenzione:
• L’unità deve essere messa a terra correttamente. Non collegare il cavo di messa a terra a tubi del gas o dell’acqua, parafulmini o cavi di messa a terra telefonici. Se la messa a terra non viene eseguita correttamente, possono verificarsi scosse elettriche.
• Controllare frequentemente che il cavo di terra dell’unità esterna sia collegato correttamente al terminale di terra dell’unità e all’elettrodo di terra.
1.2. Durante il funzionamento
Attenzione:
• Non usare oggetti appuntiti per premere i pulsanti, in modo da non danneggiare il comando a distanza.
• Non piegare o strattonare il cavo del comando a distanza. In caso contrario, il comando a distanza potrebbe danneggiarsi o funzionare scorrettamente.
• Non rimuovere l’involucro superiore del comando a distanza. Se l’involucro superiore del comando a distanza viene rimosso e si toccano i circuiti stampati interni, potrebbero verificarsi incendi o guasti.
• Non pulire il comando a distanza con benzina, solventi, panni trattati con prodotti chimici, ecc. In caso contrario, il prodotto potrebbe scolorirsi o guastarsi. Per rimuovere le macchie più ostinate, immergere un panno in una soluzione di acqua e detergente neutro, strizzarlo accuratamente, rimuovere le macchie e asciugare con un panno asciutto.
• Non bloccare o coprire le prese o le uscite d’aria dell’unità interna o esterna. In presenza di mobili alti sotto l’unità interna o di oggetti voluminosi (es. grosse scatole) nei pressi dell’unità esterna, il rendimento delle unità potrebbe diminuire.
72
Page 73
• Verificare che lo scarico sifonato sia a tenuta stagna.
- Se lo scarico sifonato viene modificato o non è a tenuta stagna, il sifone non funzionerà e potrebbero verificarsi perdite d’acqua. Durante il controllo periodico di tenuta (semestrale), far circolare acqua nel tubo per controllare che sia opportunamente sigillato.
Avviso:
Per il funzionamento con aria esterna, l’aria potrebbe essere erogata direttamente nella stanza a seconda dello stato operativo. Controllare attentamente la temperatura ambiente.
Avviso:
• Non spruzzare acqua sull’unità e non toccarla con le mani bagnate. In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche.
• Non spruzzare gas combustibile nei pressi dell’unità. In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi.
• Non collocare apparecchi di riscaldamento a gas o altri apparecchi a fiamma libera in punti esposti all’aria emessa dall’unità. In caso contrario, potrebbe verificarsi una combustione incompleta.
• Non aprire il pannello, che deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato. Gli elementi rotanti o ad alta tensione possono provocare infortuni.
Avviso:
• Non rimuovere il pannello anteriore o la griglia di protezione del ventilatore dall’unità esterna durante il funzionamento. In caso contrario, gli elementi rotanti o ad alta tensione possono provocare infortuni.
• Non inserire le dita, bastoni o altri oggetti nelle prese o nelle uscite d’aria. Poiché la ventola interna gira ad alta velocità, potrebbero verificarsi infortuni. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini.
• In presenza di odori particolari, arrestare l’unità, spegnerla con l’interruttore di alimentazione e contattare il rivenditore. In caso contrario, possono verificarsi interruzioni di corrente, scosse elettriche o incendi.
• In presenza di rumori o vibrazioni anomale, arrestare l’unità, spegnerla con l’interruttore di alimentazione e contattare il rivenditore.
• Non raffreddare eccessivamente l’ambiente. La temperatura interna ideale deve differire di massimo 5°C da quella esterna.
• Non lasciare persone affette da handicap o bambini (seduti o in piedi) in direzione del flusso d’aria dell’unità. In caso contrario, le persone esposte potrebbero accusare malesseri.
• Non salire sull’unità.
Attenzione:
Se viene aspirata aria esterna a bassa temperatura, sul condotto di aspirazione dell’unità interna potrebbe formarsi condensa. Trattare l’unità interna con un impermeabilizzante.
Attenzione:
• Non dirigere il flusso d’aria verso piante o animali.
• Ventilare la stanza frequentemente. Se l’unità viene utilizzata in modo continuo in un ambiente chiuso per lunghi periodi, l’aria diventerà stagnante.
In caso di guasti
Avviso:
• Non apportare modifiche all’unità. Per qualsiasi riparazione, consultare il rivenditore. Una riparazione scorretta può causare perdite di acqua, scosse elettriche, incendi, ecc.
• Se il comando a distanza visualizza un errore, se l’unità non funziona o in caso di altre anomalie, arrestare l’unità e contattare il rivenditore. Se l’unità viene lasciata in tali condizioni, possono verificarsi incendi o guasti.
• Se l’interruttore differenziale scatta frequentemente, consultare il rivenditore. Se il problema non viene risolto, possono verificarsi incendi o guasti.
• In caso di fuoriuscite o perdite di gas refrigerante, arrestare l’unità, ventilare completamente la stanza e contattare il rivenditore. Se l’unità viene lasciata in tali condizioni, possono verificarsi incidenti per una carenza di ossigeno.
Se l’unità non deve essere utilizzata per un lungo periodo
• Se l’unità non deve essere utilizzata per un lungo periodo, per esempio dopo un cambio di stagione, lasciarla funzionare per 4 - 5 ore in ventilazione fino ad asciugarne completamente l’interno. In caso contrario, potrebbe formarsi una muffa antigienica in vari punti della stanza.
• Se l’unità non deve essere utilizzata per un lungo periodo, disinserire l’alimentazione principale. Se l’unità viene lasciata accesa, si avrà uno spreco di decine di Watt. Inoltre, l’accumulo di polvere o materiali simili potrebbe causare incendi.
• Tenere l’alimentazione inserita per almeno 12 ore prima di avviare il funzionamento. Non disinserire l’alimentazione nelle stagioni ad uso più intenso. In caso contrario, potrebbero verificarsi guasti.
1.3. Smaltimento dell’unità
Avviso:
Se occorre smaltire l’unità, contattare il proprio rivenditore. Se le tubazioni vengono rimosse scorrettamente, il refrigerante (gas al fluorocarburo) potrebbe essere espulso ed entrare a contatto con la pelle, causando infortuni. Anche la liberazione di refrigerante nell’atmosfera può danneggiare l’ambiente.
I
2. Nomenclatura e funzioni delle parti
Comando a distanza
Sezione display
[Fig. 2.1] (P.2) [Fig. 2.2] (P.2)
A Identifica la modalità di funzionamento corrente B Indicatore “Controllo centralizzato” C Indicatore “Timer disattivato” D Impostazione temperatura E Giorno della settimana F Display Ora/Timer G Indicatore direzione dell’aria verso l’alto o verso il basso H Indicatore “Solo un’ora” I Display temperatura ambiente J Display deflettore K (indicatore di accensione) L Indicatore “Sensore” M Indicatore “Bloccato” N Indicatore “Pulire filtro” O Indicatori del timer P Indicatore velocità ventilatore Q Indicatore ventilazione
Unità interna
[Fig. 2.3] (P.3)
A Pannello anteriore inferiore B Scatola dei componenti elettrici C Pannello anteriore superiore D Sezione funzionamento (comando a
E Pannello laterale F Foro per tubo di scarico G Filtro dell’aria H Vite di messa a terra (nella scatola dei
I Flangia del condotto di
emissione
M Aspirazione N Pannello aria di ricircolo O Uscita (lato superiore) P Flangia condotto di aspirazione (con
Q Aspirazione (posteriore) R
J Flangia del condotto di aspirazione K Deflettore uscita aria L Uscita
Uscita scarico scambiatore di calore (lato inferiore dello scambiatore di calore)
Sezione di controllo
A Pulsanti di impostazione della temperatura
B Pulsante Menu Timer (pulsante Monitor/Impostazione) C Pulsante Modo (pulsante Invio) D Pulsanti per l’impostazione dell’ora
E F Pulsante Accensione/Spegnimento G Pulsante Velocità del ventilatore H Pulsante Filtro (pulsante <Invio>) I Pulsante prova di funzionamento J Pulsante di Controllo (pulsante Azzeramento) K Pulsante flusso d’aria verso l’alto/verso il basso L Pulsante deflettore (pulsante Funzionamento )
M Pulsante Ventilazione (pulsante Funzionamento )
N Apertura dello sportellino.
S Uscita scarico (retro della base)
Giù, Su
Indietro, Avanti
Pulsante Accensione/Spegnimento timer (pulsante Impostazione giorno)
Seleziona il numero di operazione precedente.
Seleziona il numero di operazione successivo.
distanza MA)
componenti elettrici)
filtro interno)
73
Page 74
3. Uso del condizionatore d’aria
7
8
L’uso del sensore può essere commutato tra unità interna e comando a distanza. L’impostazione di fabbrica corrisponde all’uso del sensore sull’unità interna. Per commutare il sensore, consultare il Manuale di installazione.
3.1. Configurazione dello schermo
<Schermate>
z Selezione funzioni del comando a distanza:
z Impostazione giorno/ora: z
Schermate di controllo standard: Visualizzano e impostano lo stato di funzionamento
z Controllo timer:
z Impostazione timer:
Selezione funzioni del comando a distanza
ADC
OFF ON
BC
Controllo timer
MON
TIMER
<Come modificare la schermata>
I
A : tenere premuti per 2 secondi il pulsante Modo e il pulsante Accensione/
Spegnimento timer.
B : premere il pulsante Menu Timer. C : premere il pulsante Modo/Invio. D : premere uno dei due pulsanti Impostazione ora ( o ).
3.2. Impostazione del giorno della settimana e dell’ora
Usare questa schermata per modificare il giorno corrente della settimana e
l’impostazione dell’ora.
Nota:
Il giorno e l’ora non saranno visualizzati se in Selezione funzioni è stato disattivato l’uso dell’orologio.
2
a
<Come impostare il giorno della settimana e l’ora>
2
Premere il pulsante Impostazione ora o a per visualizzare il display 2.
1.
2. Premere il pulsante Accensione/Spegnimento timer (Impostazione giorno) 9
per impostare il giorno. * Ad ogni pressione del pulsante si passa al giorno successivo a quello
visualizzato in 3: Sun Mon → ... → Fri Sat.
Premere il pulsante “Set Time” appropriato a per regolare l’ora nel modo desiderato.
3.
* Tenendo premuto il pulsante, l’ora (in 4) aumenterà prima ad intervalli di un
minuto, poi ad intervalli di dieci minuti, e quindi ad intervalli di un’ora.
4. Dopo aver effettuato le impostazioni appropriate ai passaggi 2 e 3, premere il
pulsante Filtro 4 per confermare i valori.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
TIME SUN
Imposta le funzioni e gli intervalli disponibili sul comando a distanza (funzioni del timer, limitazioni di funzionamento, ecc.) Imposta il giorno corrente della settimana o l’ora.
dell’impianto di condizionamento. Visualizza il timer correntemente impostato (timer settimanale, timer semplice o timer di arresto automatico) Imposta il funzionamento di qualsiasi timer (timer settimanale, timer semplice o timer di arresto automatico)
Impostazione giorno/ora
TIME SUN
Schermate di controllo standard
°C
Impostazione timer
OFF
°F°C
WEEKLY
B
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1
Display giorno della
TIME SUN
°C
°C
TEMP.
ON/OFF
CLOCK
3
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
TEST
CLEAR
Impostazione del giorno della settimana
settimana e ora
9
4
4
Impostazione dell’ora
°C
WEEKLY
Nota:
Le nuove impostazioni immesse ai punti 2 e 3 saranno cancellate se si preme il pulsante Modo/Invio 2 prima di premere il pulsante Filtro 4.
5. Premere il pulsante Modo/Invio 2 per terminare la procedura di
impostazione. Si tornerà alla schermata di controllo standard, dove 1 indicherà il giorno e l’ora appena impostati.
3.3. Uso del comando a distanza
1. Avvio, arresto, cambiamento della modalità e regolazione della temperatura
2
°C
3
3
2
PAR-21MAA
<Per avviare il funzionamento>
Premere il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 1.
• La spia di ACCENSIONE 1 e l’area del display si accendono.
Nota:
z Quando si riavvia l’unità, sono attive le seguenti impostazioni.
Impostazioni del comando a
Modalità Ultima impostazione
Impostazione della temperatura
Velocità ventilatore Ultima impostazione
<Per arrestare il funzionamento>
Premere nuovamente il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 1.
• La spia di ACCENSIONE 1 e l’area del display si spengono.
<Selezione della modalità>
Quando l’unità è in funzione, premere il pulsante Modo 2 il numero di volte necessario.
• Ad ogni pressione del pulsante si passa alla modalità di funzionamento successiva, in base alla sequenza illustrata di seguito. La modalità correntemente selezionata è illustrata in 2.
RAF-
FREDDAMENTO
Nota:
*1 La disponibilità di questa modalità dipende dal tipo di unità collegata.
<Per regolare la temperatura ambiente>
Per diminuire la temperatura:Premere il pulsante di impostazione della
temperatura 3. Per aumentare la temperatura:Premere il pulsante di impostazione della
temperatura
• A ogni pressione, la temperatura varia di 1°C. L’impostazione corrente viene visualizzata in 3.
• Gli intervalli di valori disponibili sono: *1, *2
Durante il controllo della temperatura interna su
unità con presa d’aria fresca
Condizioni diverse da quelle sopra elencate
Nota:
*1 Gli intervalli disponibili variano a seconda del tipo di unità collegata. *2 Se i limiti di temperatura sono stati impostati in Selezione funzioni, gli intervalli
disponibili saranno più ridotti di quelli riportati qui sopra. Se si tenta di impostare un valore al di fuori dell’intervallo, il display visualizzerà un messaggio in cui si indica che l’intervallo è attualmente limitato. Per informazioni su come impostare e annullare gli intervalli limitati, vedere la sezione 3.4., punto [4]–2 (3).
*3 Se in Selezione funzioni si è impostata la visualizzazione della temperatura in
gradi Fahrenheit. Per informazioni su come selezionare i gradi °C o °F, vedere la sezione 3.4., punto [4]–4 (1).
3
Modalità raffreddamento
19 ~ 30°C (66 ~ 87°F) *3
14 ~ 30°C (57 ~ 87°F) *3
°C
TEMP.
MENU
BACK DAY
Ultima impostazione
ON/OFF
MONITOR/SET
CLOCK
VENTILA-
ZIONE
.
ON/OFF
OPERATION
RISCALDA-
MENTO
FILTER
CHECK
TEST
CLEAR
*1
Modalità
riscaldamento
17 ~ 28°C
(63 ~ 83°F) *3
6 4
5 8
7
1
1 5 6
Ventilazione
*1
ventilazione
Non regolabile.
74
Page 75
<Display temperatura ambiente>
Durante il funzionamento, la temperatura di aspirazione è indicata in 4. Se si utilizza il sensore di temperatura dell’aria aspirata, la temperatura è indicata in 4.
Nota:
z L’intervallo di visualizzazione è di 8°C - 39°C. Se la temperatura è inferiore a
8°C o superiore a 39°C, il valore corrispondente (8°C o 39°C) lampeggia sul display.
z Se si utilizza il comando a distanza per controllare più unità interne, il display
indica la temperatura dell’unità principale.
z È possibile selezionare quale sensore utilizzare per rilevare la temperatura: il
sensore dell’unità interna (“Unità”) o il sensore sul comando a distanza (“Comando a distanza”). L’impostazione predefinita è “Unità”. Per cambiare la posizione del sensore sull’unità interna, consultare il rivenditore.
z Se il display della temperatura ambiente è disattivato in Selezione funzioni del
comando a distanza, la temperatura ambiente non viene visualizzata. Per informazioni su come attivare o disattivare questa funzione, vedere la sezione
3.4., punto [4]–4 (2).
z Se in Selezione funzioni è selezionata la visualizzazione in gradi Fahrenheit,
sul display sarà visualizzato il simbolo °F. Per informazioni su come selezionare i gradi °C o °F, vedere la sezione 3.4., punto [4]–4 (1).
Nota: Le seguenti indicazioni sono valide per i modelli Fresh air intake
(Presa d’aria fresca).
z Se la temperatura esterna dell’aria aspirata è inferiore o uguale a 21°C
durante il raffreddamento, o superiore a 20°C durante il riscaldamento, l’unità passa alla modalità Thermo-OFF (modalità VENTILAZIONE) indipendentemente dalla temperatura ambiente (vedere sezione 4) o dalla temperatura preimpostata (vedere sezione 3).
z La temperatura ambiente può essere controllata con il sensore sull’unità
interna o con quello sul comando a distanza. L’impostazione di fabbrica corrisponde all’uso del sensore sull’unità interna. Prima di cambiare l’impostazione di fabbrica per l’uso del sensore di temperatura sul comando a distanza, consultare il rivenditore. * Consultare i Manuali di installazione del comando a distanza e dell’unità
interna per installare correttamente il sensore di temperatura.
* Consultare il rivenditore per consigli sull’uso del sensore sull’unità interna o
sul comando a distanza per controllare la temperatura ambiente.
2. Velocità del ventilatore, direzione del flusso d’aria e ventilazione
<Per regolare la velocità del ventilatore>
L’unità non è dotata di funzione di regolazione della velocità del ventilatore.
È disponibile una sola velocità. Premendo il pulsante Velocità del ventilatore 5, l’indicazione “NON DISPONIBILE” lampeggia.
<Per regolare la direzione del flusso d’aria>
La direzione del flusso d’aria è regolabile solo se all’unità è collegata una
camera a pressione (venduta separatamente) (la camera a pressione non è compatibile con i modelli con presa d’aria fresca).
La direzione del flusso d’aria può essere regolata manualmente.
Verso l’alto e verso il basso:spostare manualmente il deflettore orizzontale
Lateralmente: spostare lateralmente il deflettore verticale con un
Nota:
Una variazione eccessiva dell’angolazione dei deflettori può favorire un calo delle
z
prestazioni in riscaldamento/raffreddamento o la formazione di condensa. Spostare i deflettori entro l’angolo normale di 20
<Uso del ventilatore>
z Per utilizzare il ventilatore insieme all’unità interna:
Premere il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 1.
• L’indicatore Vent viene visualizzato sullo schermo (in 8). Il ventilatore si attiverà automaticamente ogni volta che l’unità interna è in funzione.
z Per far funzionare solo il ventilatore quando l’unità interna è spenta:
Premere il pulsante Ventilazione 8 mentre l’unità interna è spenta.
• La spia di ACCENSIONE (in 1) e l’indicatore Vent (in 8) si accendono.
z Per cambiare la forza di ventilazione:
Premere il pulsante Ventilazione 8 secondo necessità.
• A ogni pressione, l’impostazione cambia come illustrato di seguito.
(Basso) (Alto) (SPEGNIMENTO)
Nota:
z Con alcune configurazioni di modelli, la ventola dell’unità interna può
accendersi anche se si imposta il funzionamento indipendente del ventilatore.
verso l’alto o verso il basso.
attrezzo, per esempio un paio di pinze. * Maneggiare i deflettori con cautela per non danneggiarli. Effettuare spostamenti minimi.
°
in direzione orizzontale/verticale.
Nessun display (Arresto)
3. Uso del timer
Questa sezione spiega come impostare e utilizzare il timer. È possibile usare la Selezione funzioni del comando a distanza per scegliere quale utilizzare tra i tre tipi
1
di timer: Per informazioni sull’impostazione di Selezione funzioni sul comando a distanza, vedere la sezione 3.4., punto [4]–3 (3).
1Uso del timer settimanale
Il timer settimanale può essere utilizzato per impostare un massimo di otto
La risoluzione per l’impostazione del timer è di 1 minuto.
Nota:
*1 I Timer settimanale/Timer semplice/Timer di arresto automatico non possono
*2 Il timer settimanale non funzionerà in presenza di una qualsiasi delle seguenti
N. operazione
<Come impostare il timer settimanale>
1. Assicurarsi che sia visualizzata la schermata di controllo standard e che
2. Premere il pulsante Menu Timer b per visualizzare il menu di impostazione
3.
4.
Matrice di impostazione
Nota:
Impostando “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat” come giorno, è possibile far eseguire la stessa operazione tutti i giorni alla stessa ora. (Esempio: l’Operazione 2 descritta in precedenza, uguale per tutti i giorni della settimana).
Timer settimanale, 2Timer semplice o 8Timer di arresto automatico.
operazioni per ciascun giorno della settimana.
• Ogni operazione può prevedere le seguenti impostazioni: ora di accensione/ spegnimento con impostazione della temperatura, solo ora di accensione/ spegnimento oppure solo impostazione della temperatura.
• Quando viene raggiunto l’orario impostato per il timer, il condizionatore d’aria esegue l’operazione impostata.
essere usati contemporaneamente.
condizioni: La funzione timer è disattivata; il sistema presenta malfunzionamenti; è in esecuzione un ciclo di prova; il comando a distanza è sottoposto a un ciclo di verifica o autoverifica; l’utente sta impostando una funzione; l’utente sta impostando il timer; l’utente sta impostando il giorno della settimana o l’ora; il sistema è sottoposto a controllo centrale (in particolare, il sistema non eseguirà operazioni (accensione unità, spegnimento unità o impostazione della temperatura) disabilitate in queste condizioni).
42 3
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
2
Impostazione del giorno
SUN
ON/OFF
CLOCK
ON
°C
OPERATION
a9 78
WEEKLY
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
3 1 b
4 0
l’indicatore corrispondente al timer settimanale 1 sia visualizzato sul display.
(tenere presente che ad ogni pressione del pulsante sul display si alternerà il menu di impostazione e il messaggio VISUALIZ TIMER). Premere il pulsante Accensione/Spegnimento timer (Impostazione giorno) 9
3
per impostare il giorno. Ad ogni pressione del pulsante, il display in
avanza
all’impostazione successiva in base alla sequenza: “Sun Mon Tues Wed Thurs
Fri Sat”
“Sun” → ... → “Fri” → “Sat” → “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”... Premere il pulsante Funzionamento o (7 o 8) il numero di volte necessario per selezionare il numero di operazione desiderato (da 1 a 8) in *
Con le scelte effettuate ai passaggi 3 e 4 si selezionerà una delle celle della
4
matrice illustrata di seguito. (Il display del comando a distanza illustrato sopra mostra l’aspetto del display quando si imposta l’Operazione 1 per la domenica con i valori riportati di seguito).
N. op. Sunday Monday Saturday
•8:30
N. 1
ACCENSIONE
•23°C
N. 2
N. 8
•10:00
SPEGNIMENTO
• 10:00
SPEGNIMENTO
• 10:00
SPEGNIMENTO
• 10:00
SPEGNIMENTO
<Impostazioni Operazione 1 per la domenica> Il condizionatore si avvia alle 8.30 a una temperatura di 23°C.
<Impostazioni Operazione 2 per tutti i giorni> Il condizionatore si spegne alle 10.00.
I
.
75
Page 76
<Impostazione del timer settimanale>
Visualizza l’ora
impostata
SUN
5
Visualizza l’operazione selezionata
6
(ON (ACCENSIONE) o OFF (SPEGNIMENTO))
*
Non viene visualizzato se non è stata impostata un’operazione.
ON
°C
WEEKLY
Visualizza la temperatura impostata
7
* Non viene visualizzato se non è
stata impostata la temperatura.
5. Premere il pulsante Impostazione ora appropriato a secondo necessità per
impostare l’ora desiderata (in 5). * Tenendo premuto il pulsante, l’ora aumenta prima ad intervalli di un minuto,
poi ad intervalli di dieci minuti e quindi ad intervalli di un’ora.
Premere il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 1 per selezionare
6. l’operazione desiderata (ON (ACCENSIONE) o OFF (SPEGNIMENTO)) in * Ad ogni pressione del pulsante si passa all’impostazione successiva, in
base alla sequenza: nessun display (nessuna impostazione) “ON” (ACCENSIONE) “OFF” (SPEGNIMENTO)
7. Premere il pulsante Impostazione temperatura 3 appropriato fino a impostare la temperatura desiderata (in 7). * Ad ogni pressione del pulsante si passa all’impostazione successiva, in
base alla sequenza: nessun display (nessuna impostazione) 24 25 ... 29 30 12 ... 23 nessun display. (Intervallo disponibile: l’intervallo disponibile per questa impostazione è compreso tra 12°C e 30°C. Tuttavia, l’intervallo effettivo per il controllo della temperatura varia a seconda del tipo di unità collegata)
8. Dopo aver effettuato le impostazioni appropriate ai passaggi 5, 6 e 7, premere il pulsante Filtro 4 per confermare i valori. Per cancellare i valori correntemente impostati per l’operazione selezionata, premere una volta e rilasciare rapidamente il pulsante di Controllo (Azzeramento) 0. * L’impostazione dell’ora visualizzata diventerà “—:—”, e le impostazioni di
On/Off (Accensione/Spegnimento) e di temperatura si spegneranno. (Per annullare in una sola operazione tutte le impostazioni del timer settimanale, tenere premuto il pulsante di Controllo Azzeramento 0 per almeno due secondi. Il display inizierà a lampeggiare per segnalare la cancellazione di tutte le impostazioni)
Nota:
Le nuove impostazioni immesse saranno cancellate se si preme il pulsante Modo (Invio) 2 prima di premere il pulsante Filtro 4. Se sono state impostate due o più operazioni diverse per la stessa ora, sarà eseguita soltanto l’operazione corrispondente al N. Operazione più alto.
9. Ripetere i passaggi da 3 a 8 fino a riempire tutte le celle disponibili desiderate.
I
10. Premere il pulsante Modo (Invio) 2 per tornare alla schermata di controllo standard e completare la procedura di impostazione.
11. Per attivare il timer, premere il pulsante Accensione/Spegnimento timer 9 per far scomparire dallo schermo l’indicatore “TIMER OFF”. Assicurarsi che
l’indicatore “TIMER OFF” non sia più visualizzato.
* Se non sono attive delle impostazioni timer, l’indicatore “TIMER OFF”
inizierà a lampeggiare sullo schermo.
<Come visualizzare le impostazioni del timer settimanale>
8
TIMER
Impostazioni del timer
9
SUN
°C
ON
OFF
WEEKLY
1
1. Assicurarsi che l’indicatore corrispondente al timer settimanale sia visibile sullo schermo (in 1).
2. Premere il pulsante Menu Timer b per visualizzare il messaggio “VISUALIZ TIMER” sullo schermo (in 8).
3. Premere il pulsante Accensione/Spegnimento timer (Impostazione giorno) 9 secondo necessità per selezionare il giorno desiderato.
4. Premere il pulsante Funzionamento o (7 o 8) secondo necessità per cambiare l’operazione del timer visualizzata sul display (in 9). * Ad ogni pressione del pulsante si passerà all’operazione timer successiva,
seguendo l’ordine di impostazione.
5. Per chiudere il monitor e tornare alla schermata di controllo standard, premere il pulsante Modo (Invio) 2.
<Per disattivare il timer settimanale>
Premere il pulsante Accensione/Spegnimento timer 9 per visualizzare il messaggio “TIMER OFF” in 0.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
<Per attivare il timer settimanale>
Premere il pulsante Accensione/Spegnimento timer 9 per spegnere l’indicatore “TIMER OFF” (in 0).
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
2Uso del timer semplice
Il timer semplice può essere impostato in uno dei tre modi seguenti.
• Solo ora di avvio:
• Solo ora di spegnimento:
Il condizionatore d’aria entra in funzione all’ora impostata. Il condizionatore d’aria si spegne all’ora impostata.
• Ore di avvio e spegnimento: Il condizionatore d’aria si avvia e si spegne agli orari rispettivamente impostati.
Il timer semplice (avvio e spegnimento) può essere impostato soltanto una volta nell’arco di 72 ore.
L’impostazione dell’ora viene effettuata con incrementi di un’ora.
Nota:
*1 Il Timer settimanale/Timer semplificato/Auto Off Timer non possono essere
usati contemporaneamente. Il timer semplice non funzionerà in presenza di una qualsiasi delle seguenti condizioni:
*2
Il timer è disattivato; presenza di una condizione anomala dell’impianto; è in corso una prova di funzionamento; il comando a distanza sta effettuando un controllo o una diagnosi; l’utente sta selezionando una funzione; l’utente sta impostando il
6
.
timer; sull’impianto è impostato il controllo centralizzato (in presenza di queste condizioni, l’operazione On/Off (Accensione/Spegnimento) viene disattivata).
ONHr
AFTER
SIMPLE
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
b 4
0
2a9
<Come impostare il Timer semplificato>
Impostazione del timer
2
Assicurarsi che sia visualizzata la schermata di controllo standard e che
1. l’indicatore corrispondente al timer semplice sia visualizzato sul display (in Se il display visualizza informazioni diverse da Timer semplificato, impostare su TIMER SEMPLIFICATO utilizzando la selezione delle funzioni del comando a distanza (vedere 3.4., [4]–3 (3)) per l’impostazione della funzione timer.
2. Premere il pulsante Menu Timer b per visualizzare il menu di impostazione (tenere presente che ad ogni pressione del pulsante sul display si alternerà il menu di impostazione e il messaggio VISUALIZ TIMER).
3. Premere il pulsante ON/OFF 1 per visualizzare le impostazioni correnti per ON (ACCENSIONE) o OFF (SPEGNIMENTO) del timer semplice. Premere una volta il pulsante per visualizzare quanto tempo rimane prima dell’accensione e premerlo nuovamente per visualizzare quanto tempo rimane prima dello spegnimento OFF (SPEGNIMENTO) (l’indicazione ON/ OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) viene visualizzata in 3).
• Timer “ON” (ACCENSIONE):
• Timer “OFF” (SPEGNIMENTO): il condizionatore d’aria si arresta una volta
Con “ON” (ACCENSIONE) o “OFF” (SPEGNIMENTO) visualizzati in 3:
4. premere il pulsante Impostazione ora accensione (se è visualizzato “ON” (ACCENSIONE)) o l’orario di spegnimento OFF (SPEGNIMENTO) (se è visualizzato “OFF” (SPEGNIMENTO)) in
• Intervalli disponibili: da 1 a 72 ore
5. Per impostare l’orario di accensione ON (ACCENSIONE) e spegnimento OFF (SPEGNIMENTO), ripetere i passaggi 3 e 4. * Tenere presente che non si può impostare lo stesso valore come orario di
accensione ON (ACCENSIONE) e spegnimento OFF (SPEGNIMENTO).
6. Per annullare le impostazioni di accensione ON (ACCENSIONE) e spegnimento OFF (SPEGNIMENTO) correnti: visualizzare l’impostazione ON (ACCENSIONE) o OFF (SPEGNIMENTO) (vedere punto 3), quindi premere il pulsante “Check (Clear)” 0 in modo che l’ora impostata diventi “—” in 4 (per utilizzare solo un’impostazione ON (ACCENSIONE) o un’impostazione OFF (SPEGNIMENTO), accertarsi che l’impostazione che non si desidera utilizzare sia visualizzata con “—”).
7. Dopo aver completato i passaggi da 3 a 6, premere il pulsante Filter 4 per confermare il valore.
Nota:
Le nuove impostazioni saranno cancellate se si preme il pulsante Mode (Return) 2 prima di premere il pulsante Filter 4.
8.
Premere il pulsante Mode (Return) 2 per tornare alla schermata di controllo standard.
9. Premere il pulsante Timer On/Off 9 per avviare il conto alla rovescia del timer. Quando il timer è in funzione, il valore del timer viene visualizzato sul display. Assicurarsi che il valore del timer sia visibile e corretto.
4
AFTER
ONHr
SIMPLE
Azione (On (Accensione) o
3
Off (Spegnimento))
* “— —” viene visualizzato se non
1
sono state effettuate impostazioni.
il condizionatore d’aria entra in funzione una volta trascorso il numero di ore specificato.
trascorso il numero di ore specificato.
a
appropriato per impostare l’orario di
1
).
4
.
76
Page 77
<Visualizzazione delle impostazioni correnti del timer semplice>
2a9
1
1
Impostazione del timer
5
6
TIMER ON
Hr
AFTER
OFF
SIMPLE
1
1. Assicurarsi che l’indicatore corrispondente al timer Simple (Semplificato) sia visibile sullo schermo (in 1).
2. Premere il pulsante Menu Timer b per visualizzare il messaggio “VISUALIZ TIMER” sullo schermo (in 5).
• Se è in funzione il timer Simple (Semplificato) di accensione o
spegnimento, il valore del timer corrente sarà visualizzato in 6.
• Se si sono impostati entrambi i valori di accensione e spegnimento, i due
valori vengono visualizzati in sequenza.
3. Premere il pulsante Modo (Invio) 2 per chiudere il display del monitor e tornare alla schermata di controllo standard.
<Per disattivare il Timer semplificato>
Premere il pulsante Accensione/Spegnimento timer 9 in modo che l’impostazione del timer non sia più visualizzata sullo schermo (in 7).
7
3Uso del timer di arresto automatico
Questo timer inizia il conto alla rovescia quando il condizionatore d’aria entra
in funzione, e lo spegne una volta trascorso il tempo impostato.
Le impostazioni disponibili vanno da 30 minuti a 4 ore, in intervalli di 30 minuti.
Nota:
*1 Il Timer settimanale/Timer semplificato/Auto Off Timer non possono essere
usati contemporaneamente.
*2 Il timer di arresto automatico non funzionerà in presenza di una qualsiasi delle
seguenti condizioni: Il timer è disattivato; presenza di una condizione anomala dell’impianto; è in corso una prova di funzionamento; il comando a distanza sta effettuando un controllo o una diagnosi; l’utente sta selezionando una funzione; l’utente sta impostando il timer; sull’impianto è impostato il controllo centralizzato (in presenza di queste condizioni, l’operazione Accensione/Spegnimento viene disattivata).
AFTER OFF
°C
°C
SIMPLE
<Per attivare il Timer semplificato>
Premere il pulsante Accensione/Spegnimento timer 9 per visualizzare l’impostazione del timer in 7.
7
ONHr
AFTER
°C
Esempi
Se gli orari di accensione e spegnimento sono stati impostati sul timer semplice, l’operazione e il display si presenteranno nel modo seguente.
Esempio 1:
Avvio del timer, con orario di accensione impostato prima dell’orario di spegnimento Impostazione di accensione: 3 ore Impostazione di spegnimento:7 ore
ONHr
AFTER
SIMPLE
OFFHrAFTER
°C
°C
SIMPLE
SIMPLE
°C
All’avvio del timer
3 ore
dopo l’avvio
del timer
7 ore dopo l’avvio del timer
SIMPLE
Sul display viene visualizzata l’impostazione di accensione del timer (il numero di ore che manca all’accensione del timer).
Sul display viene visualizzata l’impostazione di spegnimento del timer (il numero di ore che manca allo spegnimento) L’ora visualizzata è l’impostazione di spegnimento (OFF - 7 ore) – di Accensione (ON - 3 ore) = 4 ore.
Il condizionatore d’aria si spegne e rimane spento fino a quando qualcuno lo riaccende.
AUTO OFF
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
b 4
<Come impostare Auto Off Timer (Timer di arresto automatico)>
Impostazione del timer
2
3
AFTER OFF
AUTO OFF
1. Assicurarsi che sia visualizzata la schermata di controllo standard e che l’indicatore Auto Off Timer (Timer di arresto automatico) sia visualizzato sul display (in 1). Se il display visualizza informazioni diverse da Auto Off Timer (Timer di arresto automatico), impostare AUTO OFF TIMER utilizzando la selezione delle funzioni del comando a distanza (vedere 3.4., [4]–3 (3)) per l’impostazione della funzione timer. Premere il pulsante Menu Timer b per
2.
3 secondi
, fino a visualizzare il menu di impostazione (tenere presente che ad ogni pressione del pulsante sul display si alternerà il menu di impostazione e il messaggio VISUALIZ TIMER).
3. Premere il pulsante Impostazione ora a appropriato fino a impostare l’ora di
spegnimento (in 3).
4. Premere il pulsante Filtro 4 per confermare le impostazioni.
Nota:
L’impostazione viene cancellata se si preme il pulsante Modo (Invio) 2 prima del pulsante Filtro 4.
I
Esempio 2:
Avvio del timer, con orario di spegnimento impostato prima dell’orario di accensione Impostazione di accensione: 5 ore Impostazione di spegnimento:2 ore
°C
°C
°C
AFTER
°C
OFFHrAFTER
ONHr
SIMPLE
SIMPLE
All’avvio del timer
2 ore
dopo l’avvio
del timer
5 ore dopo l’avvio del timer
SIMPLE
Sul display viene visualizzata l’impostazione di spegnimento del timer (il numero di ore che manca a OFF (Spegnimento)).
Sul display viene visualizzata l’impostazione di accensione del timer (il numero di ore che manca a ON (Accensione)). L’ora visualizzata è l’impostazione di Accensione (ON, 5 ore) – di spegnimento (OFF, 2 ore) = 3 ore.
Il condizionatore d’aria si accende e rimane acceso fino a quando qualcuno lo spegne.
5. Premere il pulsante Modo (Invio) 2 per completare la procedura
d’impostazione e tornare alla schermata di controllo standard.
6. Se il condizionatore d’aria è già in funzione, il timer inizierà immediatamente il
conto alla rovescia. Verificare che le impostazioni timer siano visualizzate
correttamente sul display.
<Controllo delle impostazioni correnti di Auto Off Timer (Timer di arresto automatico)>
Impostazione del timer
TIMER
AFTER
5
OFF
AUTO OFF
4
1. Assicurarsi che l’indicatore “Auto Off Timer” (Timer di arresto automatico) sia visibile sullo schermo (in 1).
2. Premere il pulsante Menu Timer b per 3 secondi, fino a visualizzare il messaggio “VISUALIZ TIMER” sullo schermo (in 4).
•In 5 viene visualizzato il tempo rimanente prima dell’arresto
dell’apparecchio.
3. Per chiudere il monitor e tornare alla schermata di controllo standard, premere il pulsante Modo (Invio) 2.
77
Page 78
<Per disattivare il timer di arresto automatico>
Tenere premuto il pulsante Accensione/Spegnimento timer 9 per
z
quando viene visualizzato “TIMER OFF” (in
6
) e scompare il valore del timer (in 7).
3 secondi
7
6
°C
z In alternativa, spegnere il condizionatore d’aria. Il valore del timer (in 7)
scomparirà dallo schermo.
°C
AUTO OFF
7
, fino a
<Come sbloccare i pulsanti>
1. Tenendo premuto il pulsante Filtro 4, tenere premuto il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 1 per 2 secondi; l’indicazione di “Blocco” scomparirà dallo schermo (in 1).
°C
°C
1
5. Altre indicazioni
<Controllo centralizzato>
AUTO OFF
<Per attivare il timer di arresto automatico>
z Tenere premuto il pulsante Accensione/Spegnimento timer 9 per 3 secondi.
L’indicazione “TIMER OFF” scompare (in 6) e l’impostazione del timer viene visualizzata sul display (in 7).
z In alternativa, accendere il condizionatore d’aria. Il valore del timer sarà
visualizzato in 7.
7
AFTER OFF
°C
AUTO OFF
6
°C
4. Blocco dei pulsanti del comando a distanza (limite di funzionamento)
Se lo si desidera, è possibile bloccare i pulsanti del comando a distanza. È
possibile usare la Selezione Funzioni del comando a distanza per scegliere il tipo di blocco da utilizzare (per informazioni sulla selezione del tipo di blocco, vedere la sezione 3.4., punto [4]–2 (1)). Più precisamente, è possibile utilizzare i seguenti due tipi di blocco.
1Blocco di tutti i pulsanti: Blocca tutti i pulsanti del comando a distanza. 2Blocco di tutti i pulsanti tranne ACCENSIONE/SPEGNIMENTO:
I
Nota:
L’indicatore di “Blocco” viene visualizzato sullo schermo per segnalare il blocco dei pulsanti.
Blocca tutti i pulsanti tranne il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
Indicatore di blocco
1
°C
°C
z Viene visualizzato se il funzionamento è controllato da un’unità di controllo
centrale, ecc. Le operazioni limitate vengono elencate di seguito.
• ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (incluso il funzionamento del timer).
• Modalità di funzionamento
• Temperatura impostata
Nota:
Le operazioni possono anche essere limitate singolarmente.
<Indicatore della modalità lampeggiante>
°C
°C
Lampeggiamento continuo
Visualizzato quando un’altra unità interna collegata all’unità esterna è già in funzionamento con una modalità diversa. Far corrispondere con il funzionamento dell’altra unità interna.
Quando la modalità commutata dopo la visualizzazione lampeggia
Viene visualizzato se la modalità di funzionamento è limitata per ogni stagione dall’unità di controllo centrale, ecc. Utilizzare un’altra modalità di funzionamento.
<“Filtro” lampeggiante>
TIME SUN
OPERATION
FUNCTION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
CLOCK
°C
°C
ON/OFF
<Come bloccare i pulsanti>
1. Tenendo premuto il pulsante Filtro 4, tenere premuto il pulsante
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 1 per 2 secondi. L’indicatore di blocco si accende sullo schermo (in 1), per segnalare l’attivazione del “Blocco”. * Se il blocco è stato disattivato in Selezione funzioni, quando si premeranno
i pulsanti nel modo descritto in precedenza sullo schermo sarà visualizzato il messaggio “NON DISPONIBILE”.
°C
°C
1
FUNCTION
• Se si preme un pulsante bloccato, l’indicatore di “Blocco” (in 1) lampeggia sul display.
1
FUNCTION
°C
°C
1
4
°C
°C
FILTER
Indica che il filtro deve essere pulito.
Pulire il filtro.
Ripristino dell’indicatore “FILTER”
Premendo due volte successivamente il pulsante [FILTRO] dopo la pulizia del filtro, il display si spegne e viene ripristinato.
Nota:
z Quando vengono controllati due o più tipi di unità interne, il periodo di pulizia
varia a seconda del tipo di filtro. Quando arriva il momento di pulire l’unità principale, viene visualizzato “FILTER”. Quando si spegne il display del filtro, viene ripristinato il periodo di tempo cumulativo.
z “FILTER” indica il periodo di pulizia quando il condizionatore d’aria è stato
utilizzato secondo le condizioni generali dell’aria interna. Poiché il grado di sporcizia dipende dalle condizioni ambientali, pulire il filtro in base a tali condizioni.
z Il periodo di tempo cumulativo per la pulizia del filtro varia a seconda del
modello.
z Pulire il filtro circa ogni 1.250 ore e all’inizio e alla fine delle stagioni se l’unità
viene utilizzata in condizioni di aria normale.
78
Page 79
<Codici di errore lampeggianti>
ERROR CODE
Spia di
ON/OFF
N. unità interna
Se è stato inserito un recapito telefonico da contattare per eventuali problemi, il numero viene visualizzato sullo schermo (questa impostazione può essere effettuata in Selezione funzioni del comando a distanza. Per informazioni, vedere la sezione 3.4.).
z Se lampeggiano sia la spia di ACCENSIONE che il codice di errore: il
condizionatore d’aria è guasto e il funzionamento è stato interrotto (e non può essere ripristinato). Annotare il numero unità indicato e del codice di errore, quindi togliere l’alimentazione al condizionatore d’aria e contattare il proprio rivenditore o tecnico.
Codice di errore
°C
ERROR CODE
°C
ACCEN­SIONE (lampeg­giante)
ON/OFF
Codice di errore
Premendo il pulsante di Controllo:
CALL:XXXX XXX:XXX
ON/OFF
z Se lampeggia soltanto il codice di errore (e la spia di ACCENSIONE rimane
accesa): l’apparecchio continua a funzionare, ma c’è un problema nell’impianto. In questo caso, annotare il codice di errore e contattare il proprio rivenditore o tecnico per una consulenza. * Se è stato inserito un recapito telefonico da contattare per eventuali
problemi, premere il pulsante “Controllo” per visualizzarlo sullo schermo (questa impostazione può essere effettuata in Selezione funzioni del comando a distanza. Per informazioni, vedere la sezione 3.4.).
I
79
Page 80
3.4. Selezione delle funzioni
Selezione delle funzioni del comando a distanza
L’impostazione delle funzioni del comando a distanza elencate di seguito può essere modificata mediante la modalità di selezione delle funzioni del comando a distanza. Modificare l’impostazione secondo necessità.
Voce 1 Voce 2 Voce 3 (descrizione dell’impostazione)
1. Modifica della lingua (“CHANGE LANGUAGE”)
2. Limite funzioni (“SELEZIONE FUNZIONI”)
3. Selezione della modalità (“SELEZIONE MODO”)
4. Modifica display (“IMPOSTAZIONE MODO DISPLAY”)
[Flusso di selezione delle funzioni]
[1] Arrestare il condizionatore d’aria per avviare la modalità di selezione delle funzioni del comando a distanza. [2] Effettuare una selezione per la voce 1. [3] Effettuare una selezione per la voce 2. → [4] Eseguire l’impostazione. (per informazioni dettagliate, vedere la voce 3) → [5] Impostazione completata. [6] Reimpostare il display normale. (Fine)
Display normale (quando il condizionatore d’aria non è in funzione)
I
Voce 1
Modifica lingua
(“CHANGE LANGUAGE”)
Limite funzioni (“SELEZIONE
FUNZIONI”)
Premere il pulsante
E
.
Selezione modalità
(“SELEZIONE
MODO”)
Modifica display
(“IMPOSTAZIONE
MODO DISPLAY”)
Premere il pulsante E.
Premere il pulsante
E
.
Premere il pulsante E.
Impostazione della lingua visualizzata sul display • La visualizzazione in più lingue è possibile
(1) Impostazione limite di funzionamento (blocco funzionamento)
(“BLOCCO FUNZIONI”)
(2) Impostazione limite intervallo temperatura (“LIMITAZIONE
TEMPERATURA”)
(1) Impostazione comando a distanza principale/asservito
(“CONTROLLO MAIN/SUB”)
• Impostazione dell’intervallo del limite di funzionamento (blocco funzionamento)
• Impostazione dell’intervallo regolabile della temperatura (massima, minima)
• Selezione del comando a distanza principale o asservito * Se due comandi a distanza sono collegati a un unico gruppo, un
comando a distanza deve essere impostato come asservito.
(2) Uso impostazione orologio (“OROLOGIO”) • Impostazione dell’uso o meno della funzione orologio
(3) Impostazione funzione timer (“TIMER SETTIMANALE”) • Impostazione del tipo di timer
(4) Impostazione numero da chiamare in caso di errore (“CALL.”) • Visualizzazione del numero da chiamare in caso di errore
• Impostazione del numero di telefono
(1) Impostazione display temperatura °C/°F (“TEMPERATURA °C/°F”)
(2) Impostazione display temperatura aria aspirata
(“TEMPERATURA AMBIENTE”)
(Tenere premuto il pulsante E e premere il pulsante D per due secondi) *
Il display non può essere modificato durante la selezione delle funzioni dell’unità, la prova di funzionamento e l’autodiagnosi.
Premere il pulsante G.
Modalità di selezione delle funzioni del comando a distanza
Voce 2
Impostazione limite funzioni di funzionamento (“BLOCCO FUNZIONI”)
Premere il pulsante G.
Premere il pulsante
G
.
Uso impostazione modalità automatica (“SELEZIONE MODO AUTO”)
Impostazione limite intervallo temperatura (“LIMITAZIONE TEMPERATURA”)
Uso dell’impostazione della modalità di funzionamento automatica di sollevamento/abbassamento del pannello filtro [ ]
Uso dell’impostazione della modalità con direzione fissa del flusso d’aria [ ]
(Tenere premuto il pulsante E e premere il pulsante *
In questo modo il comando a distanza registra l’impostazione eseguita.
• Impostazione dell’unità di temperatura (°C o °F) visualizzata
• Impostazione dell’uso o meno del display della temperatura dell’aria interna (aspirata)
NOTA
D
per due secondi)
Il funzionamento del timer si arresta quando il display di selezione delle funzioni del comando a distanza viene sostituito con il display normale.
Premere il pulsante
Vedere [4]–1.
Voce 3
(descrizione
dell’impostazione) Vedere [4]–2. (1)
D
.
Vedere [4]–2. (2)
Display a matrice di punti La lingua selezionata mediante la funzione CHANGE LANGUAGE viene visualizzata in questo display. Nel presente manuale è impostata la lingua inglese.
Vedere [4]–2. (3)
Vedere [4]–2. (4)
F
E
Vedere [4]–2. (5)
BACK DAY
PAR-21MAA
G
Premere il pulsante
D
.
Premere il pulsante
G
.
Impostazione comando a distanza principale/asservito (“CONTROLLO MAIN/SUB”)
Premere il pulsante G.
Uso impostazione orologio (“OROLOGIO”)
Impostazione funzione timer (“TIMER SETTIMANALE”)
Impostazione numero da chiamare in caso di errore (“CALL.”)
Vedere [4]–3. (1)
Vedere [4]–3. (2)
Vedere [4]–3. (3)
Vedere [4]–3. (4)
Premere il pulsante
D
. Premere il pulsante
G
.
Impostazione display temperatura °C/°F (“TEMPERATURA °C/°F”)
Premere il pulsante G.
Impostazione display temperatura aria aspirata (“TEMPERATURA AMBIENTE”)
Impostazione display raffreddamento/riscaldamento automatico (“AUTO C/H”)
Vedere [4]–4. (1)
Vedere [4]–4. (2)
Vedere [4]–4. (3)
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
C
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
D
ON/OFF
CHECK
CLEAR
I
FILTER
A
TEST
B
H
80
Page 81
[Impostazione dettagliata]
[4]–1.
Impostazione CHANGE LANGUAGE
La lingua visualizzata nel display a matrice di punti può essere selezionata.
• Per cambiare lingua, premere il pulsante [ MENU] G.
1 Giapponese (JP), 2 Inglese (GB), 3 Tedesco (D), 4 Spagnolo (E), 5 Russo (RU), 6 Italiano (I), 7 Cinese (CH), 8 Francese (F)
Limite funzioni
[4]–2.
(1) Impostazione limite di funzionamento (blocco funzionamento)
Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ ON/ OFF] D. 1no1 : l’impostazione di blocco del funzionamento viene eseguita per
tutti i pulsanti, tranne il pulsante [ ON/OFF].
2no2 : l’impostazione di blocco del funzionamento viene eseguita per
tutti i pulsanti.
3OFF (valore di impostazione iniziale): l’impostazione di blocco del
* Per rendere effettiva l’impostazione di blocco del funzionamento nel
Uso impostazione modalità automatica
(2) L’unità non dispone delle funzioni di modalità automatica.
Impostazione limite intervallo temperatura
(3)
Una volta eseguita questa impostazione, è possibile modificare la temperatura entro l’intervallo impostato.
*
• Per aumentare o ridurre la temperatura, premere il pulsante [ TEMP.
• Per commutare l’impostazione del limite superiore e del limite inferiore,
• Intervallo impostabile
* L’intervallo impostabile varia a seconda dell’unità da collegare.
Uso dell’impostazione della modalità di funzionamento automatica di
(4)
sollevamento/abbassamento del pannello filtro L’unità non dispone di una funzione di sollevamento/abbassamento automatico del filtro.
Uso dell’impostazione della modalità con direzione fissa del flusso d’aria
(5)
L’unità non è dotata di funzione di regolazione della direzione del flusso d’aria.
[4]–3. Selezione della modalità
(1) Impostazione comando a distanza principale/asservito
Uso impostazione orologio
(2)
Impostazione funzione timer
(3)
• Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ ON/
* Se l’orologio è impostato in modo da non essere usato, non è possibile
Impostazione numero da chiamare in caso di errore
(4)
funzionamento non viene eseguita.
display normale, è necessario premere e tenere premuti contemporaneamente per due secondi i pulsanti [FILTER] e [ ON/ OFF] sul display normale dopo avere eseguito la suddetta impostazione.
Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ ON/ OFF] D. 1LIMITAZIONE MODO COOL:
È possibile modificare l’intervallo di temperatura nel modo raffreddamento.
2LIMITAZIONE MODO HEAT:
È possibile modificare l’intervallo di temperatura nel modo riscaldamento.
3OFF (impostazione iniziale) : Quando viene eseguita un’impostazione diversa da OFF, viene impostato contemporaneamente il limite dell’intervallo di temperatura nelle modalità di raffreddamento e riscaldamento. Tuttavia, tale intervallo non può essere limitato se l’intervallo di temperatura impostato non è stato modificato.
() o ()] F.
premere il pulsante [ ] H. L’impostazione selezionata lampeggia ed è possibile impostare la temperatura.
Modalità raffreddamento: Limite inferiore: 14°C (19°C ) ~ 30°C
Modalità riscaldamento: Limite inferiore: 17°C ~ 28°C
Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ ON/ OFF] D.
1Main : il comando a distanza viene impostato come principale. 2Sub : il comando a distanza viene impostato come asservito.
Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ ON/ OFF] D.
1ON : la funzione orologio può essere utilizzata. 2OFF : la funzione orologio non può essere utilizzata.
OFF] D (scegliere una delle impostazioni seguenti).
1TIMER SETTIMANALE (impostazione iniziale) :
2AUTO OFF TIMER : è
3TIMER SEMPLIFICATO: è possibile utilizzare il timer semplice. 4TIMER OFF : non è possibile utilizzare la modalità timer.
utilizzare il “TIMER SETTIMANALE”.
Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ ON/ OFF] D.
1CALL OFF : i numeri da chiamare impostati non vengono
2CALL **** *** **** : i numeri da chiamare impostati vengono
CALL_ :
il limite dell’intervallo di temperatura non è attivo.
Limite superiore: 30°C ~ 14°C (19°C )
Limite superiore: 28°C ~ 17°C
è possibile utilizzare il timer settimanale.
possibile utilizzare il timer a disattivazione
automatica.
visualizzati in caso di errore.
visualizzati in caso di errore. quando il display corrisponde a quello mostrato a sinistra, è possibile impostare i numeri da chiamare.
• Impostazione dei numeri da chiamare Per impostare i numeri da chiamare, attenersi alla procedura seguente. Spostare il cursore lampeggiante per impostare i numeri. Premere i pulsanti [ TEMP. ( ) e ( )] F per spostare il cursore verso destra (sinistra). Premere i pulsanti [ CLOCK ( ) e ( )] C per impostare i numeri.
Impostazione del display
[4]–4.
(1) Impostazione display temperatura °C/°F
• Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ ON/ OFF] D.
1°C : viene utilizzata l’unità di temperatura °C. 2°F : viene utilizzata l’unità di temperatura °F.
Impostazione display temperatura aria aspirata
(2)
• Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ ON/ OFF] D.
1ON : la temperatura dell’aria aspirata viene visualizzata. 2OFF : la temperatura dell’aria aspirata non viene visualizzata.
Impostazione display raffreddamento/riscaldamento automatico
(3)
L’unità non dispone delle funzioni di modalità automatica.
3.5. Impostazioni di ventilazione
Configurare questa impostazione solo quando è necessario il funzionamento interbloccato con unità LOSSNAY.
* Se l’unità di controllo superiore è collegata, configurare l’impostazione con
l’unità di controllo superiore.
NOTA: se si utilizzano unità LOSSNAY in combinazione, interbloccare
gli indirizzi di tutte le unità interne entro il gruppo e l’indirizzo delle unità LOSSNAY.
Eseguire questa operazione quando si desidera registrare l’unità LOSSNAY, verificare le unità registrate o eliminare le unità registrate controllate con il comando a distanza. Il seguente esempio di procedura di configurazione utilizza un’unità interna con indirizzo 05 e un’unità LOSSNAY con indirizzo 30.
[Procedura di impostazione]
1 Arrestare il condizionatore d’aria con il pulsante [ ON/OFF] del comando a
distanza. Se il display OFF indicato di seguito non viene visualizzato, non è possibile passare al punto 2.
2 Tenere premuti i pulsanti [FILTER] e [ ] contemporaneamente per due
secondi. Viene visualizzato il seguente display. Il comando a distanza conferma gli indirizzi LOSSNAY registrati delle unità interne attualmente collegate.
3 Risultati conferma registrazione
- L’indirizzo dell’unità interna e l’indirizzo LOSSNAY registrato vengono visualizzati alternatamente.
<Indirizzo unità interna e display unità interna>
- Se l’unità LOSSNAY non è registrata
4 Se la registrazione non è necessaria, terminarla tenendo premuti i pulsanti
[FILTER] e [ ] contemporaneamente per due secondi. Se è necessario registrare una nuova unità LOSSNAY, passare al punto
1. Procedura di registrazione. Se si desidera confermare nuova unità
LOSSNAY, passare al punto 2. Procedura di conferma. Per eliminare un’unità LOSSNAY registrata, passare al punto 3. Procedura di
eliminazione.
< 1. Procedura di registrazione >
5 Impostare l’indirizzo dell’unità LOSSNAY e dell’unità interna collegate con il
comando a distanza che si desidera registrare utilizzando i pulsanti [ TEMP. ( ) e ( )] (da 01 a 50).
<Display indirizzo LOSSNAY e display LOSSNAY >
I
81
Page 82
6 Impostare l’indirizzo LOSSNAY da registrare con i pulsanti [ CLOCK ( )
e ( )] (da 01 a 50).
- Display errore eliminazione Se l’eliminazione non è stata eseguita correttamente.
Indirizzo unità interna Indirizzo LOSSNAY
7 Premere il pulsante [TEST] e registrare l’indirizzo dell’unità interna e
l’indirizzo LOSSNAY impostati.
- Display termine registrazione L’indirizzo dell’unità interna e “IC”, e l’indirizzo LOSSNAY e “LC”, vengono visualizzati alternatamente.
- Display errore registrazione Se l’indirizzo non è stato registrato correttamente, l’indirizzo dell’unità interna e l’indirizzo LOSSNAY registrati vengono visualizzati alternatamente.
Impossibile registrare perché l’unità interna registrata o l’unità LOSSNAY non esiste. Impossibile registrare perché un’altra unità LOSSNAY è stata registrata sull’unità interna registrata.
< 2. Procedura di conferma >
8 Impostare l’indirizzo dell’unità interna collegata con il comando a distanza per
la quale si desidera confermare l’unità LOSSNAY utilizzando i pulsanti [ TEMP. ( ) e ( )] (da 01 a 50).
<Indirizzo unità interna>
9 Premere il pulsante [ MENU] e confermare l’indirizzo LOSSNAY registrato
I
per l’indirizzo dell’unità interna impostato.
- Display termine conferma (se l’unità LOSSNAY è collegata) L’indirizzo dell’unità interna e “IC”, e l’indirizzo LOSSNAY registrato e “LC”, vengono visualizzati alternatamente.
- Display termine conferma (se l’unità LOSSNAY non è collegata)
3.6. Specifiche del comando a distanza
Voce Dettagli
Dimensioni 120 (A) × 130 (L) × 19 (P) mm
Peso 0,2 kg
Alimentazione da 10 a 13V CC (alimentati dall’unità interna)
Potenza assorbita 0,3 W
Ambiente d’uso da 0° a 40°C, umidità relativa da 30% a 90%
Composizione PS
3.7. Prova di funzionamento con il comando a distanza
1. Operazioni preliminari alla prova di
funzionamento
• Dopo aver completato l’installazione delle unità interne ed esterne, i
collegamenti elettrici e delle tubazioni, controllare l’alimentazione e rilevare eventuali perdite di refrigerante, errori di cablaggio, allentamenti delle linee di trasmissione ed errori di polarità.
• Utilizzando una resistenza DC500 V Mega, controllare che la resistenza tra la
morsettiera di alimentazione e la messa a terra sia di almeno 1,0 MΩ. Non far funzionare il condizionatore d’aria se la resistenza è inferiore a 1,0 MΩ. * Non misurare la resistenza di isolamento delle morsettiere del comando a
distanza MA e dei cavi di trasmissione.
2. Prova di funzionamento con il comando a
distanza
1. Premere il pulsante [TEST] due volte in tre secondi. La prova di
funzionamento ha inizio.
2. Arrestare la prova di funzionamento premendo il pulsante [ ON/OFF].
Display del modo operativo
“TEST RUN” e il modo operativo vengono visualizzati alternatamente.
Il timer arresta la prova di funzionamento dopo due ore.
Display temperatura tubazioni Arrestare la prova di funzionamento premendo il pulsante [ ON/OFF].
Durante la prova di funzionamento, la spia di funzionamento resta accesa.
TEST
Pulsante [TEST]
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
TEMP.
°C
ON/OFF
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
L’indirizzo dell’unità interna registrata non esiste.
< 3. Procedura di eliminazione >
Utilizzare questa procedura se si desidera eliminare la registrazione delle unità interne collegate al comando a distanza e alle unità LOSSNAY.
0 Confermare (vedere 2. Procedura di conferma) l’unità LOSSNAY da
eliminare e visualizzare i risultati di conferma delle unità interne e LOSSNAY.
a Premere due volte il pulsante [ ON/OFF] ed eliminare la registrazione
dell’unità LOSSNAY registrata per l’unità interna impostata.
- Display termine eliminazione L’indirizzo dell’unità interna e “– –”, e l’indirizzo LOSSNAY registrato e “– –”, vengono visualizzati alternatamente.
• Durante la prova di funzionamento, il timer di arresto viene impostato per 2 ore, trascorse le quali il funzionamento si interrompe.
• Durante la prova di funzionamento, la temperatura della tubazione dell’unità interna (tubazione liquido) viene visualizzata nella sezione della temperatura ambiente.
3.8. Procedura per il funzionamento in modalità d’emergenza
1. In caso di guasto dell’unità esterna
• Con un’unità esterna che ha la capacità del modello P500 o superiore e una
configurazione formata da più unità esterne, e in caso di guasto di un’unità esterna, le unità esterne non guaste possono provvedere al funzionamento in modalità d’emergenza.
• Il ripristino degli errori con il comando a distanza può eseguire un
funzionamento in modalità d’emergenza.
(1) Avvio del funzionamento in modalità d’emergenza
1Si verifica un errore. Î Rilevare la posizione dell’errore (il codice di errore
viene visualizzato sul comando a distanza).
2Ripristinare l’errore con il comando a distanza (premere il pulsante ON/
OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO)).
3Se per l’errore indicato in 1 è possibile avviare il funzionamento in
modalità d’emergenza (vedere la seguente tabella), ritentare l’avvio.
4Se durante il nuovo tentativo viene rilevato lo stesso errore in 3,
ripristinare nuovamente l’errore con il comando a distanza e avviare il funzionamento in modalità d’emergenza.
82
Page 83
Codici di errore per i quali è possibile il funzionamento in modalità d’emergenza (comuni per OC e OS)
Ubicazione guasto
Compressore Motore ventola Inverter
Termistore
Codici di errore per i quali è
possibile il funzionamento
in modalità d’emergenza
0403 Errore di comunicazione seriale
4220, 4225 Errore calo di tensione linea bus
4230, 4235
4240, 4245 Protezione sovraccarico
4250, 4255
5110
5301, 5305 Sensore di corrente/Errore circuito
TH2 5102
TH3 5103 Errore sensore di temperatura tubo
TH4 5104 Errore sensore di temperatura uscita
TH5 5105
TH6 5106
TH7 5107
Dettagli codice di errore
Protezione surriscaldamento dissipatore
Errore spegnimento per sovracorrente
Errore sensore di temperatura dissipatore (THHS)
Errore sensore di temperatura uscita bypass sottoraffreddamento scambiatore di calore
Errore sensore di temperatura aspirazione accumulatore
Errore sensore uscita liquido sottoraffreddamento scambiatore di calore
Errore sensore di temperatura aria esterna
* La capacità è ridotta durante il funzionamento in modalità d’emergenza.
(2) Termine del funzionamento in modalità d’emergenza
[Condizioni finali]
Se una delle seguenti condizioni è soddisfatta, il funzionamento in modalità d’emergenza termina e viene eseguito un arresto d’emergenza. 1Se il tempo di funzionamento del compressore (totale) in modalità
raffreddamento ha superato le 4 ore.
2Se il tempo di funzionamento del compressore (totale) in modalità
riscaldamento ha superato le 2 ore.
3Se viene rilevato un errore per il quale non è possibile il funzionamento in
modalità d’emergenza.
[Controllo al termine o dopo il funzionamento in modalità d’emergenza]
• Al termine o dopo il funzionamento in modalità d’emergenza, arrestare il compressore, trasmettere nuovamente il codice di errore e visualizzare il codice di errore sul comando a distanza.
• Se l’errore viene ripristinato nuovamente al termine del funzionamento in modalità d’emergenza, ritentare l’avvio e ripetere l’operazione (1) della sezione precedente.
• Risolto l’errore, eseguire un ripristino dell’alimentazione per terminare il funzionamento in modalità di emergenza e passare a quello manuale.
2. In caso di guasto al circuito di comunicazione o di errore di spegnimento di un’unità esterna
• Se si verifica un guasto al circuito di comunicazione o un errore di spegnimento
di un’unità esterna, il funzionamento in modalità d’emergenza è possibile con le unità esterne che funzionano normalmente.
(1) Avvio del funzionamento in modalità d’emergenza
(1-1) In caso di guasto alle unità OC 1Si verifica un errore di comunicazione. Î Rilevare la posizione dell’errore (il
codice di errore viene visualizzato sul comando a distanza).
2Ripristinare l’errore e avviare il funzionamento in modalità d’emergenza con
il comando a distanza.
Precauzioni per l’assistenza
* In caso di guasto di un’unità OC, l’unità OS assume temporaneamente la
funzione di OC ed esegue il funzionamento in modalità d’emergenza. Nello stesso periodo variano anche le informazioni di collegamento delle unità interne.
* In caso di sistema con funzione di fatturazione, il messaggio “Discrepancies
with Billing System Information” (“Differenze con informazioni del sistema di fatturazione”) può essere visualizzato in TG-2000A, ma non è necessario modificare (impostare) le informazioni del sistema refrigerante sul lato TG-2000A (non modificare le informazioni poiché la modalità d’emergenza è solo temporanea). Anche le informazioni di collegamento tornano alla normalità al termine del funzionamento in modalità d’emergenza.
(1-2) In caso di guasto alle unità OS 1Si verifica un errore di comunicazione. Î Il funzionamento in modalità
d’emergenza ha inizio dopo circa 6 minuti.
<Codici di errore per i quali è possibile il funzionamento in modalità d’emergenza (comuni per OC e OS)>
Codici di errore per i
Ubicazione guasto
Guasto scheda di controllo o errore di spegnimento unità esterna
* La capacità è ridotta durante il funzionamento in modalità d’emergenza (la
capacità varia in base al numero di unità esterne guaste).
(2) Termine del funzionamento in modalità d’emergenza
[Condizione finale]
Alla ripresa della comunicazione, il funzionamento in modalità d’emergenza termina e si torna alla modalità normale.
quali è possibile il
funzionamento in
modalità d’emergenza
6607 Errore - no ACK
6608 Errore - mancata risposta
Dettagli codice di errore
I
3.9. Autodiagnosi
Visualizzare la cronologia degli errori di ogni unità con il comando a distanza. 1 Passare alla modalità di autodiagnosi.
Premere il pulsante [CHECK] due volte in tre secondi. Viene visualizzato il seguente display.
Autodiagnosi indirizzo o autodiagnosi indirizzo unità refrigerante
2 Impostare l’indirizzo o il numero dell’indirizzo dell’unità refrigerante da
sottoporre ad autodiagnosi. Premendo i pulsanti [ TEMP. ( ) e ( )], l’indirizzo diminuisce e
aumenta da 01 e 50 o da 00 a 15. Impostare il numero di indirizzo o il numero di indirizzo dell’unità refrigerante da sottoporre ad autodiagnosi.
Circa tre secondi dopo l’operazione di modifica, l’indirizzo dell’unità refrigerante da sottoporre ad autodiagnosi passa da lampeggiante a fisso e ha inizio l’autodiagnosi.
3
Display dei risultati dell’autodiagnosi <Cronologia errori> (per informazioni sul codice di errore, consultare il manuale di installazione o il libretto di assistenza dell’unità interna).
Codice di errore a 4 cifre Indirizzo a 3 cifre
<In assenza di cronologia degli errori>
ERROR CODE ERROR CODE
<Se il lato opposto non esiste>
4 Azzeramento della cronologia errori
La cronologia degli errori viene visualizzata nel display dei risultati dell’autodiagnosi 3.
83
Page 84
Premendo il pulsante [ MENU] due volte in tre secondi, l’indirizzo di autodiagnosi o l’indirizzo dell’unità refrigerante lampeggia.
5 Azzeramento autodiagnosi
È possibile azzerare l’autodiagnosi in due modi. Premere il pulsante [CHECK] due volte in tre secondi L’autodiagnosi viene azzerata e si torna allo stato precedente all’autodiagnosi. Premere il pulsante [ ON/OFF] L’autodiagnosi si azzera e l’unità interna si arresta
(se l’operazione non è consentita, questa operazione non ha effetto).
Se la cronologia degli errori viene azzerata, viene visualizzato il seguente display. Se l’azzeramento della cronologia degli errori non è riuscito, le informazioni sugli errori vengono visualizzate nuovamente.
ERROR CODE
3.10. Controllo del comando a distanza
Se il condizionatore d’aria non può essere controllato con il comando a distanza, utilizzare questa funzione per controllare il comando a distanza.
1 Controllare l’indicatore di alimentazione.
Se la tensione normale (12 V CC) non è applicata al comando a distanza, l’indicatore di alimentazione si spegne. Se l’indicatore di alimentazione è spento, controllare i collegamenti elettrici del comando a distanza e l’unità interna.
2 Passare alla modalità di controllo del comando a distanza.
Tenendo premuto il pulsante [CHECK] per almeno cinque secondi, viene visualizzato il seguente display.
3 Risultati del controllo del comando a distanza.
Se il comando a distanza è normale Se il comando a distanza è guasto
Premendo il pulsante [FILTER], il controllo del comando a distanza ha inizio.
(Display di errore 1) “NG” lampeggia → Anomalia sul circuito di invio/ricezione del comando a distanza
Indicatore di alimentazione
Poiché non si riscontrano problemi sul comando a distanza, ricercare altre cause. È necessario commutare il comando a distanza.
Se il problema è diverso dal comando a distanza controllato
I
(Codice di errore 2) “6833” “6832” lampeggia Impossibile inviare (Display di errore 3) “ERC” e il conteggio degli errori dei dati vengono visualizzati
La linea di trasmissione è disturbata, oppure l’unità interna o altri comandi a distanza sono guasti. Controllare la linea di trasmissione e gli altri comandi a distanza.
4 Ripristino del controllo del comando a distanza
Tenendo premuto il pulsante [CHECK] per almeno cinque secondi, il controllo del comando a distanza si ripristina e l’indicazione “PLEASE WAIT” e la spia di funzionamento lampeggiano. Dopo circa 30 secondi, il comando a distanza torna allo stato precedente al controllo dello stesso.
Generazione errori dati
Il “conteggio degli errori dei dati” è la differenza tra il numero di bit dei dati di invio del comando a distanza e il numero di bit inviati effettivamente alla linea di trasmissione. In questo caso, i dati di invio sono stati disturbati da interferenze, ecc. Controllare la linea di trasmissione.
Se il conteggio degli errori dei dati è 02
Dati di invio del comando a distanza Invio dati sulla linea di trasmissione
3.11. Per maggiori informazioni
Informazioni sul funzionamento in riscaldamento
z Viene espulsa aria anche arrestando l’unità: occasionalmente, la ventola
dell’unità interna gira per circa 1 minuto dopo l’arresto per dissipare il calore residuo dell’unità interna.
Funzionamento della ventola
z Il funzionamento della ventola fa circolare l’aria nell’ambiente di utilizzo.
L’efficacia della ventilazione può essere aumentata eseguendo questa operazione insieme a quella del ventilatore.
Significato dell’indicatore di sbrinamento
z Se la temperatura dell’aria esterna è bassa e l’umidità è elevata, nell’unità
esterna si ha la formazione di brina. L’indicatore viene visualizzato durante l’operazione di sbrinamento. Lo sbrinamento termina dopo circa 7 minuti (massimo 12 minuti).
z Durante lo sbrinamento, la ventola si arresta perché lo scambiatore di
calore dell’unità interna si raffredda. * Con i modelli che prevedono più unità esterne collegate, la ventola
continua a funzionare quando il riscaldamento e lo sbrinamento vengono eseguiti in combinazione.
* Occasionalmente, la ventola può entrare in funzione durante lo
sbrinamento a seconda delle impostazioni. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, consultare il rivenditore.
84
Collegamento ventilazione
z Questa funzione avvia il ventilatore automaticamente quando il
condizionatore d’aria entra in funzione, e aumenta l’efficacia della ventilazione miscelando aria interna e aria esterna fresca.
Page 85
4. Uso ottimale
Qualsiasi accorgimento utile a prendersi cura dell’unità può renderla molto più efficiente in termini di condizionamento, consumi elettrici, ecc.
Pulire accuratamente il filtro
• Se la griglia del filtro dell’aria è intasata, il flusso d’aria e l’efficacia di condizionamento possono diminuire significativamente. Inoltre, se la condizione non viene risolta posso verificarsi guasti. È particolarmente importante pulire il filtro all’inizio delle stagioni di raffreddamento e riscaldamento (se la polvere e lo sporco si sono accumulati, pulire il filtro accuratamente).
5. Cura e manutenzione dell’unità
La manutenzione del filtro deve essere sempre eseguita da un tecnico autorizzato. Prima della manutenzione, spegnere tutte le unità.
Attenzione:
• Prima di pulire l’unità, arrestare il funzionamento e staccare
l’alimentazione. Tenere presente che la ventola interna gira ad alta velocità e può causare gravi infortuni.
• Le unità interne sono dotate di filtri che rimuovono la polvere dall’aria
aspirata. Normalmente, il filtro standard deve essere pulito una volta alla settimana.
• La durata del filtro dipende dall’ubicazione dell’unità e dal
funzionamento.
Prevenire l’intrusione di calore durante il raffreddamento
• Per prevenire l’intrusione di calore durante il raffreddamento, munire le finestre di tende o persiane per contrastare la luce solare diretta. Inoltre, non aprire l’entrata o l’uscita se non in caso di assoluta necessità.
Azionare la ventilazione occasionalmente
• Poiché l’aria diventa periodicamente stantia negli ambienti tenuti chiusi per lunghi periodi, una ventilazione occasionale è necessaria. Se insieme all’unità si utilizzano elettrodomestici a gas, occorre adottare precauzioni particolari. Se si utilizza l’unità di ventilazione “LOSSNAY” sviluppata dalla nostra azienda, è possibile eseguire la ventilazione con meno sprechi. Per informazioni dettagliate su questa unità, consultare il rivenditore.
Pulizia
• Rimuovere la polvere delicatamente o usare un aspirapolvere. In caso di macchie ostinate, lavare il filtro in acqua tiepida o in una soluzione di acqua e detergente neutro, quindi risciacquare accuratamente. Dopo il lavaggio, asciugare e rimontare il filtro.
Attenzione:
• Non asciugare il filtro esponendolo alla luce diretta del sole o utilizzando
fiamme, ecc. In caso contrario, il filtro potrebbe deformarsi.
• Anche il lavaggio in acqua calda (più di 50°C) può causare deformazioni.
Attenzione:
Non versare acqua o spruzzare spray infiammabili sull’unità. La pulizia con questi metodi può causare guasti, scosse elettriche o incendi.
6. Risoluzione dei problemi
Prima di contattare un tecnico, controllare la seguente tabella per provare a risolvere il problema.
z L’unità non raffredda correttamente.
Pulire il filtro (la polvere e i detriti accumulati nel filtro ostacolano il flusso d’aria).
• Controllare la temperatura impostata e regolarla se necessario.
• Aumentare lo spazio circostante l’unità. L’ingresso o l’uscita dell’aria sono ostruiti?
• È stata lasciata una porta o una finestra aperta?
z Si sente un “fruscio” dall’unità mentre scorre l’acqua.
• Il rumore è emesso dal refrigerante all’interno dell’unità mentre scorre o viene ricaricato.
z Si sente un picchiettio dall’interno dell’unità.
• Il rumore è prodotto dalle parti interne dell’unità che si espandono o si contraggono al variare della temperatura.
z Dall’unità interna fuoriesce una nebbiolina bianca.
• Questo fenomeno può verificarsi all’accensione dell’unità o se l’ambiente è molto umido.
z Dall’unità esterna fuoriesce acqua o condensa.
• Si tratta di un’operazione per espellere l’acqua o la condensa eventualmente accumulata nei tubi o intorno ai giunti.
• Si tratta di un’operazione per dissipare l’acqua dallo scambiatore di calore.
z Gli indicatori del comando a distanza non si accendono se azionati.
• Accendere l’unità. Viene visualizzato “”.
z L’indicatore viene visualizzato sul comando a distanza.
• Le funzioni di avvio, arresto, modalità di funzionamento o temperatura impostata del comando a distanza non sono disponibili quando l’indicatore
è acceso.
z Le funzioni di avvio e arresto non sono disponibili subito dopo aver
riavviato l’unità.
• Attendere circa tre minuti (il funzionamento viene interrotto per prevenire danni al condizionatore d’aria).
z L’unità si è avviata anche se non è stato premuto il di pulsante avvio/
arresto.
• Il timer è attivo? Premere il pulsante di avvio/arresto per arrestare l’unità.
• È stato inviato un comando dal comando a distanza? Verificare se sia stato utilizzato il comando a distanza.
• L’indicatore è acceso? Verificare se sia stato utilizzato il comando a distanza.
• È selezionata la modalità automatica (raffreddamento/riscaldamento)? Premere il pulsante di avvio/arresto per arrestare l’unità.
• Se è impostata la funzione di accensione/spegnimento all’accensione, il funzionamento inizia automaticamente all’accensione dell’unità interna. Se è impostata la funzione di recupero in caso di interruzione di corrente, il
• funzionamento si avvia automaticamente all’accensione dopo un’interruzione di corrente o se la corrente è stata disinserita durante il funzionamento.
*
Se la funzione di accensione/spegnimento all’accensione o la funzione di recupero in caso di interruzioni di corrente non è necessaria, consultare il rivenditore.
z L’unità si è arrestata anche se non è stato premuto il pulsante di avvio/
arresto.
• Il timer è attivo? Premere il pulsante di avvio/arresto per riavviare l’unità.
• È stato inviato un comando dal comando a distanza? Verificare se sia stato utilizzato il comando a distanza.
• L’indicatore è acceso? Verificare se sia stato utilizzato il comando a distanza.
z Sul comando a distanza viene visualizzato “PLEASE WAIT” (prego
attendere).
• È in esecuzione un test di avvio automatico (che durerà circa cinque minuti).
z Sul comando a distanza viene visualizzato un codice di errore.
• È in esecuzione una funzione di autodiagnosi per preservare il condizionatore d’aria.
* Non tentare di riparare autonomamente il condizionatore d’aria. Spegnere
l’unità con l’interruttore principale e contattare il rivenditore. Comunicare al rivenditore il nome dell’unità e le informazioni visualizzate sul display del comando a distanza.
z L’unità non si arresta neanche premendo il pulsante di arresto.
• Se si preme il pulsante di arresto durante il riscaldamento, occasionalmente la ventola dell’unità interna continua a girare per circa 1 minuto per dissipare il calore residuo.
• A seconda delle impostazioni dell’unità interna, occasionalmente la ventola dell’unità interna continua a girare per circa 3 minuti dopo l’arresto per dissipare il calore residuo.
z L’indicatore “Central Control” (“controllo centralizzato”) è visualizzato
sul display del comando a distanza.
• Questo indicatore viene visualizzato quando il funzionamento è limitato, per esempio, dall’unità di controllo centralizzata.
• L’indicatore è visualizzato quando il funzionamento è impostato su un ingresso remoto (esterno).
z L’indicatore di funzionamento sul comando a distanza si accende, ma
l’unità esterna non funziona.
• Se una richiesta viene inviata all’unità interna o all’unità esterna, l’unità esterna non funziona.
z L’aria non viene espulsa subito dopo aver avviato il riscaldamento.
• L’unità richiede un tempo di preparazione per espellere aria sufficientemente calda. Attendere qualche istante.
z Il funzionamento si arresta durante il riscaldamento senza raggiungere la
temperatura impostata.
• Se la temperatura dell’aria esterna è bassa e l’umidità è elevata, nell’unità esterna si ha la formazione di brina. È in corso lo sbrinamento. Attendere circa 10 minuti.
Se dopo aver verificato i suddetti punti l’unità continua a funzionare scorrettamente, spegnere l’unità e contattare il rivenditore, comunicando il nome del prodotto, i problemi di funzionamento, ecc. Se il display “[check]” con il codice di controllo (4 cifre) lampeggia, comunicare al rivenditore l’indicazione del display (codice di controllo). Non tentare di riparare autonomamente l’unità.
I
85
Page 86
I seguenti fenomeni non indicano un funzionamento difettoso:
Odori: alcuni odori, per esempio di fumo o cosmetici, possono persistere se aspirati dall’unità. Rumore di liquido circolante nell’unità interna: questo fenomeno può verificarsi durante o dopo il funzionamento ed è semplicemente il rumore emesso dal refrigerante che circola nell’unità. L’unità interna emette un picchiettio: può accadere se il raffreddamento è appena iniziato o terminato. È causato dalla leggera contrazione o espansione dell’unità interna al variare della temperatura.
NOTA: il refrigerante caricato nel condizionatore d’aria è sicuro.
Normalmente non si verificano perdite. Tuttavia, in caso di perdite in ambienti interni e di contatto del refrigerante con la fiamma di una stufa, un apparecchio di riscaldamento, ecc., verranno prodotte sostanze nocive. Contattare il tecnico di assistenza per sapere se vi sono perdite di refrigerante quando si eseguono le riparazioni.
7. Installazione, spostamento e controllo dell’unità
Informazioni sul luogo di installazione
Consultare il rivenditore per informazioni sull’installazione e sull’eventuale spostamento dell’unità.
Attenzione:
Non installare l’unità in luoghi esposti al rischio di perdite di gas infiammabili. Se il gas fuoriesce e si accumula intorno all’unità, potrebbe verificarsi un incendio. Non installare l’unità nei seguenti punti:
• in presenza di abbondante olio per macchine
• vicino al mare, sulla spiaggia o in luoghi esposti alla salsedine
• in luoghi soggetti a umidità elevata
• in prossimità di sorgenti termali
• in presenza di gas solforosi
• nei pressi di macchine ad alta frequenza (come saldatrici ad alta frequenza, ecc.)
• in luoghi dove si utilizzano frequentemente soluzioni acide
• in luoghi dove si utilizzano frequentemente spray speciali
• Installare l’unità interna orizzontalmente. In caso contrario, possono verificarsi perdite d’acqua.
• Adottare misure adeguate contro il rumore se l’unità viene installata in ospedali o in aree dove la comunicazione è importante.
Se l’unità viene utilizzata in uno dei suddetti ambienti, i problemi di funzionamento potrebbero verificarsi con maggior frequenza. Si consiglia di evitare questi luoghi di installazione. Per maggiori dettagli, consultare il rivenditore.
Informazioni sui collegamenti elettrici
I
Attenzione:
• I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista
autorizzato secondo le normative locali, seguendo le istruzioni del manuale di installazione e utilizzando esclusivamente circuiti dedicati. L’uso di altri prodotti sulla stessa sorgente di alimentazione può far scattare il salvavita o bruciare i fusibili.
• Non collegare il cavo di messa a terra a tubi del gas o dell’acqua,
scaricatori a terra di parafulmini o cavi di messa a terra telefonici. Per informazioni, consultare il rivenditore.
• In alcuni luoghi di installazione, l’installazione di un dispersore di terra è
obbligatoria. Per informazioni, consultare il rivenditore.
Trasferimento dell’unità
• Se l’unità deve essere rimossa e reinstallata, per esempio in seguito a lavori di ampliamento, modifiche o spostamenti, consultare il rivenditore per valutare il costo dei lavori di trasferimento dell’impianto.
Attenzione:
Se l’unità deve essere spostata o reinstallata, consultare il rivenditore. Un’installazione difettosa può causare scosse elettriche, incendi, ecc.
Informazioni sul rumore
• Per installare l’unità, scegliere un punto in grado di reggerne completamente il peso e che garantisca rumori e vibrazioni di entità ridotta.
• Scegliere un punto in cui l’aria calda o fredda espulsa dall’unità e il rumore non arrechino danno ai vicini.
• La presenza di corpi estranei in prossimità dell’uscita d’aria esterna può favorire un calo delle prestazioni e una maggiore rumorosità. Non collocare corpi estranei in prossimità dell’uscita d’aria.
• Se l’unità emette rumori anomali, consultare il rivenditore.
Manutenzione e ispezione
• Se l’unità viene utilizzata per più stagioni, all’interno della stessa si avrà un accumulo di sporcizia, con un conseguente calo delle prestazioni. A seconda delle condizioni d’uso, è possibile che vengano emessi odori sgradevoli. Inoltre, lo scarico potrebbe deteriorarsi a causa della polvere, dello sporco, ecc.
8. Pulizia dei pannelli
Pulire i pannelli con un panno morbido imbevuto con detergente delicato, quindi asciugare con un panno asciutto. Non utilizzare benzina o solventi.
9. Controllo delle cinghie trapezoidali
Con il tempo, la cinghia trapezoidale della ventola dell’unità interna si allunga e la tensione diminuisce. Se l’unità continua a funzionare in questo stato, la cinghia potrebbe usurarsi in modo non uniforme ed emette un rumore anomalo, fino a causare un guasto. Per informazioni sulla manutenzione (es. regolazione della puleggia), consultare il rivenditore.
[Frequenza di regolazione]
• Prima volta: dopo 24 - 28 ore
• Seconda volta e successive: ogni 2.000 ore
• Sostituzione: ogni 5.000 ore
86
Page 87
10. Pulizia dello scambiatore di calore dell’unità interna
Se la polvere aderisce allo scambiatore di calore dopo un lungo utilizzo dell’unità, l’efficienza dello scambiatore di calore diminuisce, causando una riduzione delle prestazioni in raffreddamento. Per informazioni sulla pulizia, consultare il rivenditore.
11. Se l’unità non deve essere utilizzata per un lungo periodo
<Se l’unità non deve essere utilizzata per un lungo periodo>
(1) Azionare la modalità Ventilazione per 4 - 5 ore, in modo da asciugare l’unità
interna.
(2) Spegne l’unità interna.
<Preparazioni per il successivo riutilizzo>
X Controllare i punti (1) - (4) elencati di seguito, quindi accendere l’unità. (1) Pulire e montare il filtro. (2) Controllare che le prese e le uscite d’aria delle unità interne ed esterne non
siano ostruite.
(3) Verificare che il cavo di messa a terra sia collegato. In alcuni casi, il cavo di
messa a terra può essere collegato all’unità interna.
Attenzione:
Non collegare il cavo di messa a terra a tubi del gas o dell’acqua, parafulmini o linee di messa a terra telefoniche. Se la messa a terra non viene eseguita correttamente, l’unità potrebbe emettere scosse elettriche, fumo, fiamme o funzionare in modo anomalo a causa delle interferenze elettriche. Prima di iniziare i lavori di messa a terra, consultare il rivenditore.
(4) Controllare il tubo di scarico per verificare che non sia curvato, sollevato o
bloccato.
(5) Accendere l’unità almeno 12 ore prima di metterla in funzione.
12. Specifiche tecniche
<Serie PFAV-P·VM-E >
Voc e
Alimentazione 3 N~/380 V/400 V/415 V 50/60 Hz
Capacità raffreddamento*1 kW 25,0 50,0 71,0
Capacità riscaldamento*1 kW 28,0 56,0 80,0
Altezza mm 1.748 1.899 1.860
Dimensioni
Peso netto kg 156 265 459
Portata flusso d’aria (Bassa-Media-Alta) m³/min 90 180 260
Rumorosità*2 dB (A) 55 59/62 65
Larghezza mm 1.200 1.420 1.750
Profondità mm 485 635 1.064
Modello
<Raffreddamento> <Riscaldamento>
Interna Esterna
Temperatura a bulbo asciutto -5°C ~ 43°C
Temperatura a bulbo umido 10°C ~ 25°C
Note: *1 La capacità di raffreddamento/riscaldamento indica il valore nominale alle seguenti condizioni.
Raffreddamento: Interna: 27°C DB/19°C WB Esterna: 35°C DB Riscaldamento: Interna: 20°C DB Esterna: 7°C DB/6°C WB
*2 Il rumore in funzionamento è stato misurato in camera anecoica.
<Serie PFAV-P·VM-E-F >
Voc e
Alimentazione 3 N~/380 V/400 V/415 V 50/60 Hz
Capacità raffreddamento*1 kW 28,0 56,0 80,0
Capacità riscaldamento*1 kW 26,5 50,0 71,0
Altezza mm 1.748 1.899 1.860
Dimensioni
Peso netto kg 151 248 437
Portata flusso d’aria (Bassa-Media-Alta) m³/min 45 90 120
Rumorosità*2 dB(A) 48,5 50 57
Larghezza mm 1.200 1.420 1.750
Profondità mm 485 635 1.064
Modello
<Raffreddamento> <Riscaldamento>
Interna / Esterna
Temperatura a bulbo asciutto 20°C ~ 43°C
Temperatura a bulbo umido 15°C ~ 35°C
Note: *1 La capacità di raffreddamento/riscaldamento indica il valore nominale alle seguenti condizioni.
Raffreddamento: Interna / Esterna: 33°C DB/28°C WB
Riscaldamento: Interna / Esterna: 7°C DB/3°C WB *2 Il rumore in funzionamento è stato misurato in camera anecoica. *3 Se l’aria aspirata dall’unità interna è pretrattata in modo che la temperatura a bulbo asciutto sia di almeno 0°C, l’unità può essere utilizzata se la temperatura a
bulbo umido dell’aria aspirata dall’unità esterna è compresa tra –20°C e 15,5°C.
PFAV-P250VM-E PFAV-P500VM-E PFAV-P750VM-E
Interna Esterna
Temperatura a bulbo asciutto 15°C ~ 28°C
Temperatura a bulbo umido -20°C ~ 15,5°C
PFAV-P300VM-E-F PFAV-P600VM-E-F PFAV-P900VM-E-F
Interna / Esterna
Temperatura a bulbo asciutto 0°C ~ 20°C
Temperatura a bulbo umido –4°C ~ 15,5°C *3
I
87
Page 88
13. Garanzia e assistenza
X La manutenzione e i controlli periodici da parte di tecnici autorizzati sono necessari per garantire che l’unità resti a lungo in condizioni ottimali e che possa
essere utilizzata in sicurezza.
Di seguito viene elencata la frequenza delle operazioni di manutenzione e controllo standard e la frequenza dei controlli periodici correlati.
<Frequenza di manutenzione e controllo>
1. Linee guida per la manutenzione preventiva
Le seguenti frequenze di manutenzione costituiscono una guida orientativa alla sostituzione dei componenti in seguito ai risultati dei controlli periodici e delle riparazioni a frequenza programmata. Non si sottintende che la sostituzione sia sempre necessaria a seconda della frequenza di manutenzione (salvo per le parti soggette a usura, come le cinghie di ventilazione). Tenere presente che le seguenti informazioni non indicano i periodi di manutenzione.
Tabella 1. Frequenza di manutenzione e controllo
Nome dei componenti principali
Compressore
Motore
(della ventola, pompa di scarico, ecc.)
Cuscinetto Ogni 15.000 ore
Scheda elettronica Ogni 25.000 ore Vaschetta di scarico Ogni 8 anni
Scambiatore di calore Ogni 5 anni
Frequenza di
controllo
Ogni anno
Frequenza di
manutenzione
[sostituzione o riparazione]
Ogni 20.000 ore Valvola di espansione
Ogni 20.000 ore
Nome dei componenti principali
Valvola
(elettromagnetica, a quattro vie, ecc.)
Sensore
(termistore, sensore di pressione, ecc.)
Frequenza di
controllo
Ogni anno
Tabella 2. Frequenza di sostituzione
Nome dei componenti principali
Cinghia della ventola
Condensatore stabilizzatore della tensione
in uscita
Frequenza di
controllo
Ogni anno
Frequenza di sostituzione Nome dei componenti principali
Ogni 5.000 ore Nota 1 Fusibile
Ogni 10 anni Riscaldatore carter Ogni 8 anni
Frequenza di
controllo
Ogni anno
Nota 1: la cinghia della ventola deve essere regolata a intervalli costanti.
2. Avvisi
• Le frequenze di manutenzione e controllo della suddetta tabella sono valide alle seguenti condizioni d’uso. Condizioni d’uso normali, con avvii e arresti poco frequenti (variano in base al modello. Tuttavia, l’intervallo di avvio e arresto è in genere inferiore a sei volte l’ora).
• Alle seguenti condizioni potrebbe essere necessario ridurre l’intervallo di manutenzione.
1Uso ad alte temperature o umidità, oppure in luoghi soggetti a brusche variazioni di temperatura e umidità. 2Uso in luoghi soggetti a sbalzi sulle linee di alimentazione (es. tensione, frequenza, distorsione della forma d’onda). Tenere presente che l’unità non può funzionare
I
al di fuori delle condizioni consentite.
3Uso in luoghi soggetti a vibrazioni o urti notevoli. 4Uso in atmosfere contenenti gas tossici (es. polveri, sali, vapori di acido solforico, acido solfidrico) o vapori d’olio, ecc. 5Uso per 24 ore.
• Possono verificarsi imprevisti anche se si eseguono controlli periodici rispettando le frequenze di controllo. In tali casi, le riparazioni opportune al di fuori del periodo di validità della garanzia sono a pagamento.
Frequenza di
manutenzione
[sostituzione o riparazione]
Ogni 20.000 ore
Ogni 20.000 ore
Ogni 5 anni
Frequenza di sostituzione
Ogni 10 anni
88
Page 89
O idioma original deste livro de instruções é o Inglês. O resto dos idiomas são as traduções da versão original em Inglês.
Índice
1. Precauções de segurança......................................................................... 89
1.1. Instalação................................................................................. 89
1.2. Durante o funcionamento......................................................... 89
1.3. Como se desfazer do aparelho................................................ 90
2. Nomes e funções das várias peças........................................................... 90
3. Como utilizar.............................................................................................. 91
3.1. Configuração do ecrã............................................................... 91
3.2. Acertar o dia de semana e a hora............................................ 91
3.3. Para utilizar o controlo remoto ................................................. 91
3.4. Selecção de função.................................................................. 97
3.5. Definição da ventilação............................................................ 98
3.6. Especificações do controlo remoto .......................................... 99
3.7. Processo para o teste de funcionamento
utilizando o controlo remoto ..................................................... 99
1. Precauções de segurança
X Antes de utilizar o aparelho, certifique-se que leu todas as
“Precauções de segurança”.
X
As “Precauções de segurança” apresentam pontos importantes sobre segurança. Certifique-se de que as segue.
Símbolos utilizados no texto
Aviso:
Descreve as precauções que devem ser observadas para evitar o risco de ferimento ou morte do utilizador.
Cuidado:
Descreve as precauções que devem ser observadas para evitar danificar o aparelho.
Símbolos utilizados nas ilustrações
: Indica uma acção que deve ser evitada. : Indica a existência de instruções importantes que devem ser seguidas. : Indica a peça que deve ser ligada à terra. : Indica os cuidados a ter com as peças rotativas. (Este símbolo é
apresentado na etiqueta da unidade principal.) <Cor: amarelo>
: Cuidado com os choques eléctricos. (Este símbolo é apresentado na
etiqueta da unidade principal.) <Cor: amarelo>
Aviso:
Leia cuidadosamente as etiquetas afixadas na unidade principal.
1.1. Instalação
X Depois de ler este manual, guarde-o num local seguro para uma consulta
fácil sempre que surgir alguma dúvida. No caso do aparelho ir ser utilizado por outra pessoa, dê-lhe este manual.
Aviso:
• A unidade não deve ser instalada pelo utilizador. Peça ao vendedor ou a uma empresa autorizada para instalar a unidade. Se a unidade for instalada incorrectamente, pode haver risco de fuga de água, choque eléctrico ou incêndio.
• Utilize apenas acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu vendedor ou a uma empresa autorizada para os instalar. Se os acessórios forem instalados incorrectamente, pode haver risco de fuga de água, choque eléctrico ou incêndio.
• O Manual de Instalação especifica com detalhe o método de instalação sugerido. Qualquer alteração estrutural necessária para a instalação deve cumprir as normas de construção locais.
• Nunca repare ou transfira a unidade para outro sítio sozinho. Se a reparação for efectuada incorrectamente, pode haver risco de fuga de água, choque eléctrico ou incêndio. Se precisar de reparar ou mover a unidade, consulte o seu vendedor.
• O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças ou pessoas enfermas sem supervisão.
• As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem com o aparelho.
• A manutenção do aparelho deve ser feita por um técnico autorizado.
• Não suba para cima da unidade.
1) Unidade exterior
Aviso:
• A unidade exterior deve ser instalada numa superfície nivelada estável, num local onde não haja acumulação de neve, folhas ou entulho.
• Não suba nem coloque nenhum objecto em cima da unidade. Você ou o objecto pode cair e provocar danos ou ferimentos.
3.8. Processo para a operação de emergência ..............................99
3.9. Auto-verificação......................................................................100
3.10. Diagnóstico do controlo remoto.............................................. 101
3.11. Se desejar saber mais............................................................ 101
4. Utilização inteligente................................................................................102
5. Cuidados a ter com a unidade.................................................................102
6. Resolução de problemas ......................................................................... 102
7. Instalação, trabalhos de transferência e verificação................................ 103
8. Limpeza dos paineis ................................................................................ 103
9. Verificação das correias trapezoidais ...................................................... 103
10. Limpeza do permutador de calor da unidade interior .............................. 104
11. Se não tencionar utilizar a unidade durante bastante tempo .................. 104
12. Especificações ......................................................................................... 104
13. Garantia e assistência ............................................................................. 105
Cuidado:
A unidade exterior deve ser instalada num local onde o ar e o barulho emitido pela unidade não incomode os vizinhos.
2) Unidade interior
Aviso:
A unidade interior deve ser instalada com segurança. Se a unidade for mal montada (não ficar bem presa), pode cair e provocar ferimentos.
3) Controlo remoto
Aviso:
O controlo remoto deve ser instalado de maneira a que as crianças não brinquem com ele.
4) Tubo de drenagem
Cuidado:
Certifique-se de que o tubo de drenagem está instalado para que a drenagem possa decorrer sem problemas. Uma instalação incorrecta pode resultar em fuga de água causando danos na mobília.
5) Linha de alimentação, fusível ou disjuntor
Aviso:
• Certifique-se que a unidade é alimentada por uma fonte de corrente dedicada. Se ligar outros equipamentos à mesma fonte de corrente pode causar uma sobrecarga.
• Certifique-se que há um interruptor de alimentação principal.
• Certifique-se de que respeita as especificações de voltagem da unidade e fusível ou disjuntor. Nunca utilize um pedaço de fio ou um fusível com uma especificação superior à descrita.
6) Ligação à terra
Cuidado:
• A unidade deve ser correctamente ligada à terra. Nunca ligue o fio terra a um tubo de gás, tubo de água, pára-raios ou fio de telefone. Se a unidade não estiver ligada à terra correctamente, pode causar choques eléctricos.
• Verifique frequentemente se o fio terra da unidade exterior está correctamente ligado ao terminal de terra e ao eléctrodo da ligação à terra.
1.2. Durante o funcionamento
Cuidado:
• Não utilize objectos afiados para empurrar os botões, pois isso pode danificar o controlo remoto.
• Não torcer nem retirar o fio do controlo remoto pois isso pode danificar o controlo remoto e causar avaria.
• Nunca remova a caixa superior do controlo remoto. É perigoso remover a caixa superior do controlo remoto e tocar nas placas de circuitos impressos internas. Se o fizer pode provocar um incêndio ou uma avaria.
• Nunca limpe o controlo remoto com benzina, diluente, panos químicos, etc. Se o fizer pode provocar uma descoloração ou avaria. Para remover manchas espessas, ensope um pano em detergente neutro misturado com água, esprema-o completamente, limpe as manchas, e limpe outra vez com um pano seco.
• Nunca bloqueie ou cubra as entradas ou saídas da unidade interior ou exterior. Peças de mobiliário altas por baixo da unidade interior ou objectos tais como caixas grandes colocadas perto da unidade exterior reduzem a eficiência da unidade.
P
89
Page 90
• Certifique-se de que o sifão de esgoto está devidamente selado.
- Se o sifão de esgoto for modificado ou não estiver selado, este não funcionará e pode ocorrer fuga de água. Injecte água no tubo durante a verificação periódica (semestral) para verificar a selagem da água.
Aviso:
Para operação com ar exterior, este último pode ser fornecido directamente ao compartimento dependendo do estado de operação. Controle a temperatura ambiente cuidadosamente.
Aviso:
• Não deixe cair água em cima da unidade e não toque na unidade com as mãos molhadas. Pode apanhar um choque eléctrico.
• Não pulverize gás inflamável perto da unidade. Pode causar incêndio.
• Não coloque um aquecedor a gás ou qualquer outro aparelho de chama viva num local exposto ao ar descarregado pela unidade. Pode causar combustão incompleta.
• Nunca abra o painel, excepto se for um técnico autorizado. Peças rotativas ou de alta voltagem podem causar ferimentos.
Aviso:
• Não remova o painel frontal ou o resguardo da ventoinha da unidade exterior quando estiver em funcionamento. Pode ficar ferido se tocar nas peças rotativas, quentes ou de alta-voltagem.
• Nunca insira os dedos, paus, etc. nas entradas ou saídas, caso contrário pode causar ferimentos, visto que a ventoinha dentro da unidade roda a alta velocidade. Tenha particular atenção quando houver crianças presentes.
• Se detectar cheiros estranhos, deixe de utilizar da unidade, desligue a interruptor de alimentação e consulte o seu vendedor. Caso contrário, pode causar uma avaria, choque eléctrico ou incêndio.
• Se notar um barulho anormal ou vibração, deixe de utilizar a unidade, desligue a corrente e contacte o seu vendedor.
• Não arrefeça demais o ambiente. A temperatura interior mais adequada deve ter uma diferença máxima de 5ºC em relação à temperatura exterior.
• Não deixe deficientes ou crianças sentarem-se ou permanecerem no caminho do fluxo de ar da unidade. Isto pode causar problemas de saúde.
• Não suba para cima da unidade.
Cuidado:
A condensação pode acumular-se na porta de sucção da unidade interior quando é captado o ar exterior a baixa temperatura. Aplique um tratamento à prova de água na unidade interior.
Cuidado:
• Não direccione o fluxo de ar para as plantas ou animais em gaiolas.
• Ventile o espaço frequentemente. Se a unidade estiver a funcionar continuamente num espaço fechado por um longo período de tempo, o ar torna-se pesado/envelhecido.
Em caso de avaria
Aviso:
• Nunca remodelar a unidade. Consulte o seu vendedor para qualquer serviço de reparação. Um trabalho de reparação impróprio pode causar fuga de água, choque eléctrico, incêndio, etc.
• Se o controlo remoto mostrar uma indicação de erro, a unidade não funcionar, ou existir alguma anormalidade, deixe de utilizar a unidade e contacte o seu vendedor. Se deixar a unidade nessas condições pode causar um incêndio ou avaria.
• Se o disjuntor for frequentemente activado, contacte o seu vendedor. Deixá-lo tal como está pode causar um incêndio ou avaria.
• Se o gás de refrigeração estourar ou pingar, páre a operação da unidade, ventile o espaço completamente e contacte o seu vendedor. Deixar a unidade tal como está pode causar acidentes por falta de oxigénio.
Se não tencionar utilizar a unidade durante bastante tempo
• Se não tencionar utilizar a unidade durante bastante tempo devido à mudança de estação, etc., deixe-a ligada durante 4 - 5 horas e a deitar ar até que o interior fique completamente seco. Se não o fizer pode produzir-se mofo pouco higiénico e prejudicial à saúde em várias zonas do compartimento.
• Quando não tencionar utilizar a unidade por um período longo de tempo, mantenha a [alimentação] desligada. Se a alimentação permanecer ligada, vários watts ou várias dezenas de watts serão desperdiçados. Além disso, a acumulação de pó, etc., pode causar um incêndio.
• Mantenha a corrente ligada por mais de 12 horas antes de iniciar pôr a unidade a funcionar. Não desligue a alimentação durante estações de muita utilização. Se o fizer pode causar uma avaria.
1.3. Como se desfazer do aparelho
Aviso:
Se desejar desfazer-se do aparelho, consulte o seu vendedor. Se os tubos forem removidos incorrectamente, pode haver derrame de refrigerante (gás fluorocarbono) e entrar em contacto com a sua pele, causando ferimentos. A libertação de refrigerante na atmosfera também causa danos ao ambiente.
2. Nomes e funções das várias peças
P
Controlo remoto
Ecrã
[Fig. 2.1] (P.2) [Fig. 2.2] (P.2)
A Identifica a operação em curso B Indicador “Controlo centralizado” C Indicador “Temporizador desligado” D Regulação da temperatura E Dia da semana F Visualização da hora/temporizador G Indicador da direcção do ar, para cima/para baixo H Indicador “Só uma hora” I Visualização da temperatura ambiente J Visualização da persiana K (Indicador de corrente ligada) L Indicação de “Sensor” M Indicador “Bloqueado” N Indicador “Limpar filtro” O Indicadores de temporizador P Indicador de velocidade da ventoinha Q Indicador de ventilação
Unidade interior
[Fig. 2.3] (P.3)
A Painel frontal inferior B Caixa de componentes eléctricos C Painel frontal superior D Secção de operação
E Painel lateral F Buraco do tubo de drenagem G Filtro de ar H Parafuso de terra
I Friso da conduta de ar J Friso da conduta de entrada K Persiana de ventilação de saída de ar L Saída M Entrada N Painel de retorno de ar O Saída (em cima) P Friso da conduta de entrada
Q Entrada (traseira) R
Saída de drenagem do permutador de calor (o lado inferior do permutador de calor)
Secção de operação
A Botões de regulação da temperatura
Para baixo, Para cima
B Botão do menu de temporizador (botão de monitor/configuração) C Botão de modo (botão de retroceder) D Botões para acertar a hora
Para trás, Para a frente
E Botão ligar/desligar temporizador (botão acertar dia) F Botão LIGADO/DESLIGADO G Botão da velocidade da ventoinha H Botão Filtro (botão <Enter>) I Botão de teste de funcionamento J Botão de verificar (botão de apagar) K Botão fluxo de ar para cima/para baixo L Botão da persiana de ventilação (botão de operação )
Para número de operação precedente.
M Botão de ventilação (botão de operação )
Para o próximo número de operação.
N Abrir a tampa.
(controlo remoto MA)
(na caixa de componentes eléctricos)
(com um filtro dentro)
S Saída de drenagem
(traseira da base)
90
Page 91
3. Como utilizar
7
8
A utilização do sensor pode ser alternada entre a unidade interior e o controlo remoto. A definição de fábrica é o sensor na unidade interior. Consulte o Manual de Instalação para alternar o sensor.
3.1. Configuração do ecrã
<Tipos de ecrã>
z Selecção de função do controlo remoto:
Definir funções e intervalos de valores no controlo remoto (funções de temporizador, restrições, etc.).
z Acertar dia e hora: Acertar o dia da semana ou a hora actuais. z Ecrãs de controle padrão: Ver e definir o estado de operação do sistema de
ar condicionado.
z Monitor de temporizador: Ver o temporizador definido (semanal, simples ou
desligar automático).
z Configurar temporizador: Configurar operação para um dos temporizadores
(semanal, simples ou desligar automático).
Nota:
Os valores introduzidos nos passos 2 e 3 poderão ser cancelados se premir o botão de modo (Retroceder) 2 antes de premir o botão Filtro 4.
5. Prima o botão de modo (Retroceder) 2 para concluir o processo. Volta a
aparecer o ecrã normal de controlo, onde 1 mostrará o novo dia e hora.
3.3. Para utilizar o controlo remoto
1. Como iniciar, parar, alterar o modo e regular a
temperatura da água
Selecção de função do controlo remoto
Acertar dia e hora
TIME SUN
ADC
Ecrãs principais de controlo
°C
°C
OFF ON
BC
Monitor de temporizador
MON
TIMER
OFF
°F°C
WEEKLY
Configuração de temporizador
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
B
WEEKLY
<Como alterar o ecrã>
A : Mantenha premidos o botão de modo e o botão de temporizador ligado/
desligado durante 2 segundos.
B : Prima o botão do menu de temporizador. C : Prima o botão de modo (retroceder). D : Prima um dos botões de acertar hora ( ou ).
3.2. Acertar o dia de semana e a hora
Utilize este ecrã para alterar o dia de semana e a hora actuais.
Nota:
Se o relógio tiver sido desactivado em Selecção de função do controlo remoto o dia e a hora não aparecem.
1
Visualização do dia
TIME SUN
°C
°C
2
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
a
<Como acertar o dia da semana e a hora...>
Acertar o dia de semana
3
2
1. Prima o botão ou Acertar hora a para ver a indicação 2.
2. Prima o botão ligar/desligar temporizador (Acertar Dia) 9 para definir o dia.
Sempre que premir avança o dia mostrado em 3: Sun → Mon → ... → Fri → Sat.
*
3. Prima o botão de acertar dia desejado a até acertar a hora.
* Mantendo premido o botão para baixo, a hora (em 4) será aumentada;
primeiro em intervalos de um minuto, depois em intervalos de 10 minutos e, depois, em intervalos de uma hora.
4. Uma vez concluídos os passos 2 e 3 prima o botão Filtro 4 para registar
os valores definidos.
TIME SUN
da semana e da hora
9
4
4
Acertar a hora
2
6 4
3
3
2
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
°C
CLOCK
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
5 8
7
1
1 5 6
<Para iniciar a operação>
Prima o botão LIGADO/DESLIGADO 1.
• Acende-se a luz indicadora de LIGADO 1 e o ecrã acende-se.
Nota:
Quando a unidade é posta a funcionar, a configuração predefinida é a seguinte.
z
Configurações do controlo remoto
Modo Último modo de operação
Regulação da temperatura Última temperatura definida
Velocidade da ventoinha Última configuração da velocidade da ventoinha
<Para parar a operação>
Prima novamente o botão LIGADO/DESLIGADO 1.
• Acende-se a luz indicadora de LIGADO 1 e o ecrã apaga-se.
<Seleccionar modo>
Com a unidade em funcionamento, prima o botão de modo 2 tantas vezes
quantas for necessário.
• Sempre que premir muda a operação para o modo seguinte, na sequência mostrada em baixo. Em 2 aparece o modo seleccionado.
FRIO VENTOINHA CALOR*1Ventilar
Nota:
*1 A disponibilidade deste modo depende do tipo de unidade ligada.
<Para regular a temperatura...>
 Para baixar a temperatura: Prima o botão Regular temperatura 3.  Para aumentar a temperatura: Prima o botão Regular temperatura 3.
Sempre que premir muda a definição por 1°C. A actual definição é visualizada em 3.
• Os intervalos são os seguintes. *1, *2
Modo de arrefecimento Modo CALOR VENTOINHA
Durante o controlo da temperatura interior com
Unidades tipo “Fresh Air Intake”
19 ~ 30°C (66 ~ 87°F) *3
Outras condições que não as acima
14 ~ 30°C (57 ~ 87°F) *3
Nota:
*1 Os intervalos disponíveis variam de acordo com o tipo de unidade a que o
equipamento estiver associado.
*2 Se tiverem sido definidos limites para a amplitude térmica em Selecção de
função, o intervalo de valores será mais limitado que o mostrado em cima. Se tentar configurar o valor fora desse intervalo, aparece uma mensagem indicando que existem limites definidos. Para informações acerca de como configurar ou eliminar esses limites consulte, na secção 3.4, o item [4]–2 (3).
*3 Se as selecções de funções tiverem sido configuradas para mostrar a
temperatura na escala Fahrenheit. Para obter informações sobre como seleccionar °C ou °F, consulte a secção 3.4, [4]–4 (1).
*1
17 ~ 28°C
(63 ~ 83°F) *3
Não pode ser
regulado.
P
91
Page 92
<Visualização da temperatura ambiente>
Durante a operação, a temperatura de entrada do ar aparece em 4. Se utilizar o sensor da temperatura do ar, a temperatura do ar é apresentada em
4.
Nota:
z Para visualizar intervalo de 8°C a 39°C. Se a temperatura estiver abaixo dos
8°C ou acima dos 39°C, o valor correspondente (8°C ou 39°C) irá piscar no ecrã.
z Se estiver a utilizar o controlo remoto para controlar várias unidades, no ecrã
aparece a temperatura da unidade principal.
z Pode seleccionar que sensor de temperatura quer utilizar para detectar a
temperatura: o sensor na unidade interior (“Em Unidade”), ou o sensor no controlo remoto (“Em Remoto”). A definição padrão é “Em Unidade”. Para alterar o local do sensor na unidade interior, consulte o seu vendedor.
z Se a visualização da temperatura ambiente tiver sido desactivada em
Selecção de função, a temperatura ambiente não aparece. Para informações acerca de como activar ou desactivar esta função consulte, na secção 3.4, o item [4]–4 (2).
z Se for seleccionada visualização em Fahrenheit em Selecção de função do
controlo remoto, o ecrã mostra a marca °F. Para obter informações sobre como seleccionar °C ou °F, consulte a secção 3.4, [4]–4 (1).
Nota: As seguintes declarações são aplicáveis aos modelos Fresh air
Intake (Entrada de ar puro).
z Quando a temperatura de entrada do ar exterior é igual ou inferior a 21°C
durante o arrefecimento ou igual ou superior a 20°C durante o aquecimento, a unidade vai para o modo Thermo-OFF (Modo VENTOINHA) independentemente da a temperatura ambiente (consultar secção 4) ou da temperatura actual (consultar secção 3).
z A temperatura ambiente pode ser monitorizada com o sensor na unidade
interior ou com o controlo remoto. A definição de fábrica é o sensor na unidade interior. Consulte o seu vendedor antes de alterar a definição de fábrica para utilizar o sensor de temperatura no controlo remoto. * Consulte os Manuais de Instalação do controlo remoto e da unidade interior
para instalar correctamente o sensor de temperatura.
* Consulte o seu vendedor para aconselhamento sobre como utilizar o sensor
na unidade interior ou no controlo remoto para controlar a temperatura ambiente.
2. Velocidade da ventoinha, direcção do fluxo de ar e ventilação
<Para alterar a velocidade da ventoinha...>
Esta unidade não inclui a função de ajuste da velocidade da ventoinha.
Está fixado para apenas uma velocidade. Se o botão da velocidade da ventoinha 5 é pressionado, a indicação “Not Available” pisca.
P
<Para alterar a direcção do fluxo de ar>
A direcção do fluxo de ar é ajustável apenas quando uma câmara de
estabilização (vendida separadamente) está anexada à unidade. (a câmara de estabilização não é compatível com os modelos Fresh air Intake (Entrada de ar puro).)
A direcção do fluxo de ar pode ser ajustada manualmente.
Cima e baixo: Mova a da persiana de ventilação horizontal para cima e para
Lado a lado: Mova a da persiana de ventilação vertical de um lado para o
Nota:
z O excesso de mudança do ângulo da persiana de ventilação pode diminuir a
capacidae de no aquecimento/arrefecimento ou condensação de orvalho. Mantenha o movimento da persiana de ventilação dentro dos 20° padrão horizontal/vertical.
<Utilização da ventilação>
z Para utilizar o ventilador em conjunto com a unidade interior:
Prima o botão LIGADO/DESLIGADO 1.
• A indicação Vent aparece no ecrã (em 8). O ventilador vai agora funcionar automaticamente quer a unidade interior esteja em funcionamento ou não.
z Para utilizar o ventilador apenas quando a unidade interior está desligada:
Prima o botão de ventilação 8 enquanto a unidade interior estiver
desligada.
• A lâmpada acende (em 1) e a indicação Vent (em 8) aparece.
z Para alterar a força do ventilador:
Prima o botão de ventilação 8 se necessário.
Sempre que premir muda para o valor seguinte, como mostrado em baixo.
Nota:
z Em alguns modelos, a ventoinha na unidade interior pode aparecer mesmo
quando define o ventilador para funcionar independentemente.
baixo à mão.
outro utilizando um alicate. * Tenha cuidado a utilizar as grelha de ventilação de ventilação para não as danificar. Mantenha o movimento no mínimo.
Sem visualização (Parar)
(Baixa) (Alta) (DESLIGADO)
3. Utilização do temporizador
Esta secção explica como configurar e utilizar o temporizador. Na Selecção de função pode seleccionar qual dos três tipos de temporizador pretende utilizar: 1 Temporizador semanal, 2 Temporizador simples, ou 8 Desligar automático. Para informações acerca de como configurar esta função, consulte a secção 3.4, item [4]–3 (3).
1Para utilizar o temporizador semanal
O temporizador semanal pode ser utilizado para definir até oito operações
para cada dia da semana.
• Cada operação pode consistir no seguinte: Tempo para LIGADO/ DESLIGADO e temperatura, só tempo para LIGADO/DESLIGADO ou só temperatura.
• Quando chega a hora definida para o temporizador, a unidade executa a acção definida pelo temporizador.
A hora definida para este temporizador é de 1 minuto.
Nota:
*1 Temporizador semanal/ Temporizador simples/Desligar automático não
podem ser utilizados ao mesmo tempo. O temporizador semanal não funciona quando se verifica uma das seguintes
*2
condições. A funcionalidade de temporizador está desligada; o sistema está a funcionar de uma forma anormal; está a ser executado um teste; o controlo remoto está a efectuar um auto-diagnóstico; o utilizador está a configurar uma funcionalidade; o utilizador está a programar o temporizador; o utilizador está a acertar o dia de semana ou a hora; o sistema está sob o controlo da unidade principal. (Mais precisamente, o sistema não executará operações (ligar unidade, desligar unidade, regular temperatura) que, nessas condições, são desligadas).
N.° de operação
42 3
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
2
<Como programar o temporizador semanal>
1. Certifique-se de que o ecrã é um ecrã inicial de controlo e que o indicador de temporizador semanal 1 aparece no ecrã.
2. Prima o botão Menu de temporizador b, para fazer aparecer o ecrã Configuração. (Note que sempre que premir o botão o ecrã alterna entre Configuração e TIMER MONITOR).
3. Prima o botão ligar/desligar temporizador (Acertar dia) 9 para definir o dia. Sempre que premir avança o ecrã em 3 para o valor seguinte, na seguinte sequência: “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat” “Sun” ... “Fri” “Sat” “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”...
4. Prima o botão ou o botão de operação (7 ou 8) se necessário para seleccionar o número apropriado de operação (1 a 8) 4. * Os valores que introduzir nos passos 3 e 4 seleccionarão uma das células
da matriz mostrada em baixo. (O ecrã do controlo remoto acima é um exemplo da definição indicada na Operação 1 para Domingo, com os respectivos valores).
Matriz de configuração
N.° Op. Sunday Monday Saturday
•8:30
N.° 1
•LIGADO
•23°C
•10:00
N.° 2
N.° 8
Nota:
Ao definir o dia como “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, está a determinar que a operação seleccionada deve ser efectuada todos os dias. (Exemplo: Operação 2, em cima; a mesma programação para todos os dias da semana.)
DESLIGADO
• 10:00
DESLIGADO
Acertar dia
SUN
ON/OFF
CLOCK
ON
°C
OPERATION
a9 78
• 10:00
DESLIGADO
• 10:00
DESLIGADO
WEEKLY
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
<Configuração de operação 1 para Domingo> Pôr a unidade a funcionar às 8:30, à temperatura de 23°C.
<Configuração de operação 2 para todos os dias> Desligar a unidade às 10:00.
1
3 1 b
4 0
92
Page 93
<Programar o temporizador semanal>
Mostra a configuração
da hora
SUN
5
Mostra a operação seleccionada (ON
6
(LIGADO) ou OFF (DESLIGADO))
* Não aparece, se a temperatura não tiver sido definida.
ON
°C
WEEKLY
Mostra a temperatura definida
7
* Não aparece, se a operação não
tiver sido definida.
5. Prima o botão Acertar hora a quantas vezes forem necessárias para definir
a hora desejada (em 5). * Ao premir o botão para baixo, o temporizador aumenta primeira em
intervalos de um minuto, depois em intervalos de 10 minutos e depois em intervalos de uma hora.
6. Prima o botão LIGADO/DESLIGADO 1 para seleccionar a operação
desejada (ON (LIGADO) ou OFF (DESLIGADO)), em 6. * Sempre que premir muda para o valor seguinte, nesta sequência: Sem
visualização (sem definição) “ON” (LIGADO) “OFF” (DESLIGADO)
7. Prima o botão Regular temperatura 3 quantas vezes forem necessárias
para definir a temperatura desejada (em 7). * Cada pressão muda para o valor seguinte, nesta sequência: Sem
visualização (sem definição) 24 25 ... 29 30 12 ... 23 Sem visualização. (Intervalo disponível: O intervalo de valores para regulação é de 12°C a 30°C. O intervalo real que pode ser controlado, no entanto, varia consoante o tipo da unidade a que o equipamento estiver associado.)
8. Uma vez concluídos os passos 5, 6 e 7 prima o botão Filtro 4 para
registar os valores definidos. Para apagar os valores definidos para a operação seleccionada, prima e solte rapidamente uma vez o botão Verificar/Apagar 0. * A hora muda para “—:—”, a definição On (Ligado)/Off (Desligado) e as
regulações da temperatura desaparecem. (Para apagar todas as definições no temporizador semanal de uma só vez, prima e mantenha premido o botão Verificar (Apagar) 0, durante dois segundos ou mais. O ecrã começa a piscar, indicando que todas as definições foram apagadas.)
Nota:
Os novos valores introduzidos serão cancelados se premir o botão Modo (Retroceder) 2 antes de premir o botão Filtro 4. Se tiver definido duas ou mais operações diferentes para exactamente a mesma hora, apenas a operação com o número de operação mais elevado será executada.
9. Repita os passos de 3 a 8 quantas vezes forem necessárias, para preencher as células que desejar.
10. Prima o botão Modo (Retroceder) 2 para voltar ao ecrã de controlo padrão e concluir o processo de configuração.
11. Para activar o temporizador, prima o botão (Temporizador ligar/desligar) 9, para que a indicação “TIMER MODE OFF” desapareça. Espere que a
indicação “TIMER MODE OFF” desapareça do ecrã.
* Se não existirem definições de temporizador, a indicação “TIMER MODE
OFF” começa a piscar no ecrã.
<Como ver as definições do temporizador semanal>
8
TIMER
Certifique-se de que o indicador de temporizador semanal está visível (em 1).
1.
Definições do temporizador
9
SUN
ON
OFF
°C
WEEKLY
1
2. Prima o botão Menu de temporizador b para aparecer no ecrã a indicação “TIMER MONITOR” (em 8).
3. Prima o botão Ligar/desligar Temporizador (Acertar dia) 9 as vezes que forem necessárias até seleccionar o dia que deseja ver.
4. Prima o botão ou botão de operação (7 ou 8) tantas vezes quantas forem necessárias para alterar a operação no ecrã (em 9). * Sempre que premir avançará para a operação seguinte, pela ordem
cronológica definida.
5. Para fechar o monitor e voltar ao ecrã inicial de controlo, prima o botão Modo (Retroceder) 2.
<Para desligar o temporizador semanal>
Prima o botão Ligar/desligar temporizador 9 para que apareça a indicação “TIMER MODE OFF” em 0.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
<Para ligar o temporizador semanal>
Prima o botão Ligar/desligar temporizador 9 para que a indicação “TIMER MODE OFF” (em 0) se apague.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
2Para utilizar o temporizador simples
Pode utilizar o temporizador simples de três formas.
• Só hora de início:
• Só hora de parar:
O ar condicionado começa a funcionar na hora programada. O ar condicionado deixa de funcionar na hora programada.
• Horas de início e de parar: O ar condicionado começa e deixa de funcionar às horas programadas.
O temporizador
simples (iniciar e parar)
só pode ser configurado de 72 em 72 horas.
A hora é acertada em incrementos de uma hora.
Nota:
Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer não podem ser utilizados ao mesmo tempo.
*1 *2
O temporizador simples não funciona quando se verifica uma das seguintes condições. Quando a função de temporizador está desligada, quando o sistema está a funcionar de forma anormal, durante um teste, durante uma auto-verificação ou diagnóstico do controlo remoto, o utilizador está a seleccionar uma função, o utilizador está a programar o temporizador, ou quando o sistema se encontra sob controlo central. (Nestas condições, a operação On (Ligado)/Off (Desligado) é proibida.)
ONHr
AFTER
SIMPLE
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
b 4
0
2a9
<Como programar o Simple Timer>
Definições do temporizador
2
1. Certifique-se de que o ecrã é um ecrã inicial de controlo e que aparece o indicador de temporizador simples (em 1). Quando aparece uma indicação diferente de Temporizador simples, active SIMPLE TIMER utilizando a selecção de função (consulte 3.4., [4]–3 (3)) da programação da função de temporizador.
2. Prima o botão Menu de temporizador b, para fazer aparecer o ecrã Configuração. (Note que sempre que premir o botão o ecrã alterna entre Configuração e TIMER MONITOR).
3.
Prima o botão LIGADO/DESLIGADO 1 para ver a definição actual ON (LIGADO) ou OFF (DESLIGADO) no temporizador simples. Prima o botão uma vez para ver o tempo que falta para LIGADO, e prima mais uma vez para ver o tempo que falta para OFF (DESLIGADO). (Aparece a indicação On (Ligado)/Off (Desligado) em
• Temporizador “ON” (LIGADO): O ar condicionado começará a
• Temporizador “OFF” (DESLIGADO):O ar condicionado deixa de funcionar
Com “ON” (LIGADO) ou “OFF” (DESLIGADO) visível em 3: Prima o botão
4. Acertar hora para LIGADO (se estiver visível o indicador “ON” (LIGADO)) ou as horas para OFF (DESLIGADO), (se estiver visível o indicador “OFF” (DESLIGADO)
• Intervalo disponível: de 1 a 72 horas
5. Para programar horas para passos 3 e 4. * Nota que as horas para ON (LIGADO) e OFF (DESLIGADO) não podem
ser programadas com o mesmo valor.
Para limpar a actual definição
6. a definição prima o botão Verificar/Apagar (Se quiser utilizar apenas uma definição ON (LIGADO) ou OFF (DESLIGADO), certifique-se que a definição que não quer utilizar é mostrada como “—”.)
7. Depois de concluir os passos de 3 a 6 em cima, prima o botão Filtro 4 para registar o novo valor.
Nota:
Se desejar cancelar os novos valores introduzidos prima o botão Modo (Retroceder) 2 antes de premir o botão Filtro 4.
8. Prima o botão Modo (Retroceder) 2 para voltar ao ecrã inicial de controlo.
9. Prima o botão Ligar/desligar temporizador 9 para iniciar a contagem decrescente do temporizador. Quando o temporizador está a funcionar, a contagem aparece no ecrã. Certifique-se de que esse valor está correcto.
a
ON (LIGADO) ou OFF (DESLIGADO)
4
ONHr
AFTER
SIMPLE
tantas vezes quantas forem necessárias para acertar as horas
ON (LIGADO)
ON (LIGADO) ou OFF (DESLIGADO)
0
para cancelar a hora definida para “—” em 4.
Acção (On (Ligado) ou Off (Desligado))
3
* Se não existir nenhuma
programação, aparece “— —”.
1
funcionar quando tiver passado o número de horas programado.
quando tiver passado o número de horas programado.
e
OFF (DESLIGADO)
, repita os
: Visualize
(consultar Passo 3) e depois
4
P
3
.)
.
93
Page 94
<Ver as actuais definições do temporizador simples>
2a9
1
1
Programação do temporizador
5
6
TIMER ON
Hr
AFTER
OFF
SIMPLE
1
1. Certifique-se de que o indicador do temporizador simple (simples) está visível (em 1).
2. Prima o botão Menu de temporizador b, para que apareça no ecrã indicação “TIMER MONITOR” (em 5).
• Se estiver em execução o temporizador simple (simples) para ON (LIGAR)
ou OFF (DESLIGAR), a programação aparece em 6.
• Se tiverem sido definidos valores para LIGADO e DESLIGADO, estes
aparecerão alternadamente.
3. Prima o botão Modo (Retroceder) 2 para fechar o ecrã de monitor e voltar ao ecrã inicial de controlo.
<Para desligar o Simple Timer>
Prima o botão Ligar/desligar temporizador 9, para apagar a programação do ecrã (em 7).
7
3Para utilizar o Desligar automático
Este temporizador inicia a contagem decrescente quando a unidade começa a
funcionar e desliga-a depois do tempo programado.
As definições disponíveis são executadas de 30 minutos a 4 horas, em
intervalos de 30 minutos.
Nota:
*1 Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer não podem ser utilizados ao
mesmo tempo. O temporizador Desligar automático não funciona quando se verifica uma das
*2
seguintes condições. Quando a função de temporizador está desligada, quando o sistema está a funcionar de forma anormal, durante um teste, durante uma auto-verificação ou diagnóstico do controlo remoto, o utilizador está a seleccionar uma função, o utilizador está a programar o temporizador, ou quando o sistema se encontra sob controlo central. (Nestas condições, a operação ligar/desligar é proibida).
AFTER OFF
°C
°C
SIMPLE
<Para ligar o Simple Timer>
Prima o botão Ligar/desligar temporizador 9 para que a programação apareça em 7.
7
ONHr
AFTER
°C
Exemplos
Se tiverem sido programados LIGADO e DESLIGADO no temporizador simples, a operação e os respectivos valores aparecem por baixo.
Exemplo 1:
Inicie o temporizador com a programação LIGADO anterior à programação DESLIGADO Programação LIGADO: 3 horas Programação DESLIGADO: 7 horas
P
°C
ONHr
AFTER
SIMPLE
OFFHrAFTER
°C
SIMPLE
SIMPLE
°C
SIMPLE
Quando o temporizador é iniciado
Em 3 horas
depois do
temporizador
iniciar
7 horas depois de o temporizador ter sido iniciado
Aparece no ecrã a programação LIGADO do temporizador (as horas que faltam para LIGADO).
Aparece a programação DESLIGADO (e as horas que faltam para DESLIGADO). A programação que aparece é: para DESLIGADO (7 horas) – para LIGADO (3 horas) = 4 horas.
A unidade desliga-se e fica desligada até que alguém a volte a ligar.
AUTO OFF
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
b 4
<Como programar o Auto Off Timer (Desligar automático)>
Definição do temporizador
2
3
AFTER OFF
AUTO OFF
1. Certifique-se de que o ecrã é um ecrã principal de controlo e que a indicação Auto Off Timer (Desligar automático) aparece no ecrã (em 1). Quando aparece uma indicação diferente de Auto Off Timer (Desligar automático), active AUTO OFF TIMER utilizando a selecção de função (consulte 3.4., [4]–3 (3)) da programação da função de temporizador.
2. Prima e mantenha premido o botão Menu de temporizador b durante 3 segundos, para fazer aparecer Configuração no ecrã. (Note que sempre que premir o botão o ecrã alterna entre Configuração e TIMER MONITOR).
3. Prima o botão Acertar hora a quantas vezes forem necessárias para definir a hora para DESLIGADO (em 3).
4. Prima o botão Filtro 4 para registar o valor.
Nota:
Se desejar cancelar o valor prima o botão Modo (Retroceder) 2 antes de premir o botão Filtro 4.
Exemplo 2:
Inicie o temporizador com a programação DESLIGADO anterior à programação LIGADO Programação LIGADO: 5 horas Programação DESLIGADO: 2 horas
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
ONHr
AFTER
°C
SIMPLE
SIMPLE
SIMPLE
Quando o temporizador é iniciado
Em 2 horas
depois do
temporizador
iniciar
5 horas depois de o temporizador ter sido iniciado
94
Aparece no ecrã a programação OFF (DESLIGADO) (e as horas que faltam para OFF (DESLIGADO)).
Aparece a programação ON (LIGADO) (e as horas que faltam para ON (LIGADO)). A programação que aparece é: para ON (LIGADO) (5 horas) – para OFF (DESLIGADO) (2 horas) = 3 horas.
A unidade liga-se e fica a funcionar até que alguém a desligue.
5. Prima o botão Modo (Retroceder) 2 para concluir o processo de configuração e voltar ao ecrã inicial de controlo.
6. Se a unidade já estiver a funcionar, o temporizador inicia automaticamente a contagem decrescente. Certifique-se de que a programação no ecrã está
correcta.
<Verificar a actual programação do Auto Off Timer (Desligar automático)>
Definição do temporizador
TIMER
AFTER
5
OFF
AUTO OFF
4
1. Certifique-se de que aparece no ecrã a indicação “Auto Off” (Desligar automático) (em 1).
2. Prima e mantenha premido o botão Menu de temporizador b durante 3 segundos, para aparecer a indicação “TIMER MONITOR” no ecrã (em 4).
• Aparece o tempo que falta para desligar em 5.
3. Para fechar o monitor e voltar ao ecrã inicial de controlo, prima o botão Modo (Retroceder) 2.
Page 95
<Para desactivar o Desligar automático...>
z Prima e mantenha premido o botão Ligar/desligar Temporizador 9 durante
3 segundos, para que apareça a indicação “TIMER MODE OFF” (em 6) e a programação do temporizador (em 7) desapareça.
7
6
°C
z Ou então, desligue a unidade. A programação do temporizador (em 7)
desaparece do ecrã.
°C
AUTO OFF
7
<Como desbloquear os botões>
1. Com o botão FILTRO 4 premido, prima e mantenha premido o botão LIGADO/DESLIGADO 1 durante 2 segundos – para que a indicação “Bloqueado” desapareça do ecrã (em 1).
°C
°C
1
5. Outras indicações
<Controlo centralizado>
AUTO OFF
<Para activar o Desligar automático...>
z Prima e mantenha premido o botão Ligar/Desligar temporizador 9 durante
3 segundos. A indicação “TIMER MODE OFF” desaparece (em 6), e o temporizador acende-se (em 7).
z Ou então, ligue a unidade. A programação do temporizador aparece em 7.
7
AFTER OFF
°C
AUTO OFF
6
°C
4. Bloquear os botões do controlo remoto (limitação de operações)
Se pretender, pode bloquear os botões do controlo remoto. Pode utilizar
Selecção de função do controlo remoto do controlo remoto para seleccionar o tipo de bloqueio a utilizar. (Para obter informações acerca de como desactivar o bloqueio consulte, na secção 3.4, o item [4]–2 (1).) Especificamente, pode utilizar um destes dois tipos de bloqueio.
1Bloquear todos os botões: Bloqueia todos os botões no controlo
2Bloqueia tudo excepto LIGADO/DESLIGADO:
Nota:
O indicador “Bloqueado” aparece no ecrã, indicando que os botões foram bloqueados.
remoto.
Bloqueia todos os botões com excepção do botão LIGADO/DESLIGADO.
1
Indicador Bloquear
°C
°C
z É visualizado quando a operação é controlada por um controlo central, etc.
As operações restritas são mostradas abaixo.
• LIGADO/DESLIGADO (incluindo a operação do temporizador)
• Modo de operação
• Definir temperatura
Nota:
Pode ser individualmente restringido.
<Indicador de modo a piscar>
°C
°C
Quando pisca continuamente
É visualizado quando uma outra unidade ligada à unidade exterior já está a funcionar num modo de operação diferente. Combine com o modo de operação da outra unidade interior.
Quando pisca o modo que alterou depois da visualização
É visualizado quando o modo de operação é restringido para cada estação pelo controlo remoto, etc. Utilize um outro modo de operação.
<A indicação “Filtro” pisca>
P
TIME SUN
°C
TEMP.
°C
FUNCTION
ON/OFF
1
MENU
ON/OFF
MONITOR/SET
BACK DAY
PAR-21MAA
CLOCK
OPERATION
<Como bloquear os botões>
1. Enquanto mantém premido o botão Filtro 4, prima e mantenha premido o
botão LIGADO/DESLIGADO 1 durante 2 segundos. Aparece a indicação “Bloqueado” no ecrã (em 1), indicando que o bloqueio foi aplicado. * Se a função de bloqueio tiver sido desactivada em Selecção de função do
controlo remoto, aparece a mensagem “Not Available” quando premir os botões, tal como descrito em cima.
°C
• Se premir um botão bloqueado, começa a piscar no ecrã a indicação “Bloqueado” (em 1).
°C
FILTER
CHECK
TEST
CLEAR
1
FUNCTION
°C
1
FUNCTION
°C
4
°C
°C
FILTER
Indica que o filtro precisa de limpeza.
Limpar o filtro.
Quando reiniciar o ecrã “FILTER”
Quando o botão [FILTRO] é pressionado duas vezes sucessivamente depois da limpeza do filtro, o ecrã desliga-se e é reiniciado.
Nota:
z Se controlar dois ou mais tipos diferentes de unidades interiores o período de
limpeza varia com o tipo de filtro. Ao chegar o momento de limpar o filtro da unidade principal, aparece a indicação “FILTER”. Quando se apagar o indicador de filtro, o tempo acumulado é reiniciado.
z “FILTER” indica o período de limpeza quando a unidade tenha sido utilizada
em condições de ar interior gerais segundo critérios temporais. Como o grau de sujidade depende das condições ambientais, deve limpar o filtro em função das mesmas.
z O tempo acumulado do período de limpeza do filtro difere de modelo para
modelo.
z Limpar o filtro sobre cada 1.250 horas e no início e no fim das estações
quando utilização esta unidade em condições de ar normais.
95
Page 96
<Códigos de erro intermitentes>
ERROR CODE
Luz
ON/OFF
Unidade interior nº.
Se tiver introduzido o número de telefone para onde se deve ligar no caso de algum problema, esse número aparece no ecrã. (Pode fazê-lo na Selecção de função do controlo remoto. Para mais informações, consulte a secção 3.4.)
z Se a luz indicadora de LIGADO e o código de erro estiverem a piscar:
Significa que a unidade está avariada e que o funcionamento foi interrompido (e que não é possível voltar ao funcionamento normal). Tome nota do código de erro e do número de unidade, desligue a energia da unidade e telefone ao vendedor ou serviço de reparações.
Código de erro
°C
ERROR CODE
°C
indicador a de LIGADO (a piscar)
ON/OFF
Código de erro
Quando o botão Verificar é premido:
CALL:XXXX XXX:XXX
P
z Se só estiver a piscar o código de erro (e a luz indicadora de LIGADO
permanecer acesa): O funcionamento continua, mas pode existir algum problema no sistema. Nesse caso, deve tomar nota do código de erro e consultar o vendedor ou o serviço de reparações. * Se tiver introduzido um número de telefone para o qual se deve ligar no
caso de problemas, prima o botão Verificar, para que esse número apareça no ecrã. (Pode fazê-lo na Selecção de função do controlo remoto. Para mais informações, consulte a secção 3.4).
ON/OFF
96
Page 97
3.4. Selecção de função
Selecção de função do controlo remoto
As definições das funções do controlo remoto que se seguem podem ser alteradas através do modo de selecção de função do controlo remoto. Mude a definição quando for necessário.
Item 1 Item 2 Item 3 (conteúdo da definição)
1. Mudar idioma (“CHANGE LANGUAGE”)
2. Limite da função (“FUNCTION SELECTION”)
3. Selecção de modo (“MODE SELECTION”)
4. Visualização da alteração (“DISP MODE SETTING”)
[Fluxograma de selecção de função]
[1] Desligue a unidade para iniciar o modo de selecção de função do controlo remoto. [2] Seleccione a partir do item 1. [3] Seleccione a partir do item 2. [4] Faça a definição. (Os detalhes estão especificados no item 3) [5] A definição está completa. → [6] Altere o visor para o normal. (Fim)
Visor normal (visualização quando a unidade não está em funcionamento)
Item 1
Mudar idioma
(“CHANGE LANGUAGE”)
Prima o botão E.
Limite da função
(“FUNCTION
SELECTION”)
Prima o botão E.
Prima o botão E.
Selecção de modo (“MODE SELECTION”)
Prima o botão E.
Visualização
da alteração
(“DISP MODE SETTING”)
Definição do idioma a visualizar • É possível a visualização em vários idiomas
(1) Definição do limite da função de operação (bloqueio da
operação) (“LOCKING FUNCTION”)
(2) Definição do limite de variação da temperatura (“LIMIT TEMP
• Definição da amplitude do limite de operação (bloqueio da operação)
• Definição da variação regulável da temperatura (máximo, mínimo)
FUNCTION”)
(1) Definição do controlo remoto principal/secundário
(“CONTROLLER MAIN/SUB”)
• Selecção do controlo remoto principal/secundário * Quando dois controlos remotos estão ligados a um grupo, um
deles tem que ser definido como secundário.
(2) Utilização da definição do relógio (“CLOCK”) • Definição da utilização ou não utilização da função de relógio
(3) Definição da função do temporizador (“WEEKLY TIMER”) • Definição do tipo de temporizador
(4) Definição do número de contacto em situação de erro (“CALL.”) • Visualização do número de contacto em caso de erro
• Definição do número de telefone
(1) Definição do visor da temperatura (“TEMP MODE °C/°F”) • Definição da unidade de temperatura (°C ou °F) a visualizar
(2) Definição do visor da temperatura do ar de sucção (“ROOM
TEMP DISP SELECT”)
(Mantenha o botão de E premido e prima o botão de D durante dois segundos.) * O visor não pode ser alterado durante o teste de
funcionamento e o diagnóstico automático.
Modo da Selecção de função do
Prima o botão G.
controlo remoto
Item 2
Definição do limite da função de operação (“LOCKING FUNCTION”)
Prima o botão G.
Uso da definição do modo automático (“SELECT AUTO MODE”)
Definição do limite de variação da temperatura (“LIMIT TEMP FUNCTION”)
Uso da definição modo de operação cima/baixo do painel de elevação do filtro [ ]
Uso da definição do modo da direcção do fluxo de ar fixo [ ]
Definição do controlo remoto principal/secundário (“CONTROLLER MAIN/SUB”)
Prima o botão G.
Utilização da definição do relógio (“CLOCK”)
Definição da função do temporizador (“WEEKLY TIMER”)
Definição do número de contacto em situação de erro (“CALL.”)
(Mantenha o botão de E premido e prima o botão de D durante dois segundos.) * O controlo remoto grava a definição
executada desta forma.
Prima o botão G.
Prima o botão G.
• Definição da utilização ou não utilização do ecrã da temperatura do ar (sucção) interior
NOTA A operação do temporizador é interrompida quando o visor da selecção de função do controlo remoto é alterado para o normal.
Visor por matriz de pontos O idioma seleccionado no modo CHANGE LANGUAGE aparece neste visor. Neste manual, está definido o inglês.
Prima o botão D.
Consultar [4]–1.
Item 3
(Conteúdo da definição) Consultar [4]–2. (1)
Consultar [4]–2. (2)
Consultar [4]–2. (3)
Consultar [4]–2. (4)
F
E
BACK DAY
PAR-21MAA
MONITOR/SET
Prima o botão D.
Consultar [4]–2. (5)
Consultar [4]–3. (1)
G
Consultar [4]–3. (2)
Consultar [4]–3. (3)
Consultar [4]–3. (4)
Prima o
Prima o botão G.
Definição do visor da temperatura °C/°F (“TEMP MODE °C/°F”)
Prima o botão G.
Definição do visor da temperatura do ar de sucção (ROOM TEMP DISPLAY SELECT)
Definição do visor de arrefecimento/aquecimento automático (“AUTO MODE DISP C/H”)
botão D.
Consultar [4]–4. (1)
Consultar [4]–4. (2)
Consultar [4]–4. (3)
TEMP.
MENU
ON/OFF
CLOCK
C
OPERATION
D
ON/OFF
CHECK
CLEAR
I
FILTER
A
TEST
B
H
P
97
Page 98
[Definição detalhada]
[4]–1.
Definição de CHANGE LANGUAGE
O idioma que aparece no visor por matriz de pontos pode ser seleccionado.
• Prima o botão de [ MENU] G para alterar o idioma.
1 Japanese (JP), 2 English (GB), 3 German (D), 4 Spanish (E), 5 Russian (RU), 6 Italian (I), 7 Chinese (CH), 8 French (F)
Limite da função
[4]–2.
(1) Definição do limite da função de operação (bloqueio da operação)
• Para alterar a definição, prima o botão de [ ON/OFF] D. 1no1 : A definição de bloqueio da operação é feita em todos os botões,
excepto no botão de [ ON/OFF].
2no2 : A definição de bloqueio da operação é feita em todos os botões. 3DESLIGADO (Valor da definição inicial) :
* Para tornar a definição de bloqueio da operação válida no visor normal, é
necessário premir os botões (mantenha premidos simultaneamente os botões [FILTER] e [ ON/OFF] durante dois segundos) no visor normal depois de ter sido feita a definição anterior.
Uso da definição do modo automático
(2) Esta unidade não inclui funções de modo automático.
Definição do limite de variação da temperatura
(3)
Depois de feita esta definição, a temperatura pode ser alterada dentro da variação definida.
• Para alterar a definição, prima o botão de [ ON/OFF] D.
LIMIT TEMP COOL MODE :
1
É possível alterar a variação de temperatura no modo de arrefecimento.
2LIMIT TEMP HEAT MODE :
É possível alterar a variação de temperatura no modo de aquecimento. OFF (definição inicial): O limite de variação da temperatura não está activo.
3
* Quando é feita outra definição diferente de DESLIGADO, a definição do
limite de variação da temperatura nos modos de refrigeração, aquecimento e automático é feita ao mesmo tempo. Contudo, a variação não pode ser limitada quando a variação de temperatura definida não tiver sido alterada.
• Para aumentar ou diminuir a temperatura, prima o botões [ TEMP. ( ) ou ( )] botão F.
• Para alterar a definição do limite superior e inferior, prima o botão [ ] H. A definição seleccionada fica intermitente, podendo ser definida a temperatura.
• Definição da variação Modo de arrefecimento: Limite inferior: 14°C (19°C ) ~ 30°C
Modo de aquecimento: Limite inferior: 17°C ~ 28°C
P
* A definição da variação varia de acordo com a unidade a ligar.
Uso da definição modo de operação cima/baixo do painel de elevação do
(4)
filtro
Esta unidade não inclui uma função automática filtro cima/baixo.
Uso da definição do modo da direcção do fluxo de ar fixo
(5)
Esta unidade não inclui uma função de ajuste da direcção do fluxo de ar.
[4]–3.
Definição da selecção de modo
(1) Definição do controlo remoto principal/secundário
• Para alterar a definição, prima o botão de [ ON/OFF] D.
1Principal : O controlo remoto será o principal. 2Sub : O controlo remoto será o secundário.
Utilização da definição do relógio
(2)
• Para alterar a definição, prima o botão de [ ON/OFF] D.
1ON : A função do relógio pode ser utilizada. 2OFF: A função do relógio não pode ser utilizada.
Definição da função do temporizador
(3)
• Para alterar a definição, prima o botão de [ ON/OFF] D (Escolha uma das opções que se seguem.).
1WEEKLY TIMER (Valor da definição inicial):
2AUTO OFF TIMER : Pode ser utilizado o desligar automático do
3SIMPLE TIMER : Pode ser utilizado o simple. 4TIMER MODE OFF: O modo temporizador não pode ser utilizado.
* Quando a utilização da definição do relógio está em DESLIGADO, o
“WEEKLY TIMER” não pode ser utilizado.
Definição do número de contacto em situação de erro
(4)
• Para alterar a definição, prima o botão de [ ON/OFF] D.
1CALL OFF : A definição dos números de contacto não é
2CALL **** *** **** : A definição dos números de contacto é visualizada
CALL_ : O número de contacto pode ser definido quando o
Limite superior: 30°C ~ 14°C (19°C )
Limite superior: 28°C ~ 17°C
O temporizador semanal pode ser utilizado.
temporizador.
visualizada em caso de erro.
em caso de erro.
visor se encontra conforme ilustrado à esquerda.
A definição de bloqueio da operação não é feita.
• Definição dos números de contacto Para poder definir os números de contacto, execute os procedimentos que se seguem. Desloque o cursor intermitente para definir os números. Prima o botão [ TEMP. ( ) e o botão ( )] F para mover o cursor para a direita (esquerda). Prima os botões [ CLOCK ( ) e o botão ( )] C para definir os números.
Definição de alteração do visor
[4]–4.
(1) Definição do visor da temperatura °C/°F
• Para alterar a definição, prima o botão de [ ON/OFF] D.
1°C : É utilizada a unidade de temperatura °C. 2°F : É utilizada a unidade de temperatura °F.
Definição de visualização da temperatura do ar de sucção
(2)
• Para alterar a definição, prima o botão de [ ON/OFF] D.
1ON : A temperatura do ar de sucção é visualizada. 2OFF: A temperatura do ar de sucção não é visualizada.
Definição automático de arrefecimento/aquecimento
(3)
Esta unidade não inclui funções de modo automático.
3.5. Definição da ventilação
Faça desta definição apenas quando a operação de integração com LOSSNAY for necessária.
* Quando o controlador superior está ligado, faça a definição utilizando o
controlador superior.
NOTA: Quando utilizar unidades LOSSNAY em conjunto, conjugue os
endereços de todas as unidades interiores dentro do grupo e endereços das unidades LOSSNAY.
Efectue esta operação quando quiser registar a LOSSNAY, confirmar as unidades registadas, ou eliminar as unidades registadas controladas pelo controlo remoto. Abaixo utiliza-se o endereço da unidade interior 05 e Endereço LOSSNAY 30 como exemplo para descrever o processo de definição.
[Definição processo]
1 Páre o ar condicionado com o botão [ ON/OFF] do controlo remoto.
Se o ecrã OFF abaixo não aparecer neste momento, o passo 2 não pode ser executado.
2 Prima e mantenha premido os botões [FILTER] e [ ] em simultâneo
durante dois segundos. O ecrã abaixo aparece. O controlo remoto confirma os endereços LOSSNAY registados das unidades interiores actualmente ligadas.
3 Resultado da confirmação do registo
- O endereço da unidade interior e o endereço LOSSNAY registado são visualizados alternadamente.
<Endereço da unidade interior e ecrã da unidade interior>
- Quando a LOSSNAY não está registada
4 Se o registo é desnecessário, cancele-o premindo e mantendo premidos os
botões [FILTER] e [ ] em simultâneo durante dois segundos. Se tiver de registar uma nova LOSSNAY, vá para o passo 1. Processo de
registo. Se quiser confirmar outra LOSSNAY, vá para o passo
2. Procedimento de confirmação. Para eliminar uma LOSSNAY registada,
vá para o passo 3. Procedimento de eliminação.
< 1. Processo de registo >
5 Defina o endereço da LOSSNAY e da unidade interior ligada por controlo
remoto que deseja registar utilizando os botões [ TEMP. ( ) e ( )]. (01 a 50)
<Ecrã do endereço LOSSNAY e ecrã LOSSNAY>
98
Page 99
6 Defina o endereço da LOSSNAY que deseja registar utilizando os botões
[ CLOCK ( ) e ( )]. (01 a 50)
Endereço da unidade interior Endereço LOSSNAY
7 Prima o botão [TEST], e registe o endereço da unidade interior e o endereço
LOSSNAY.
- Ecrã de finalização de registo O endereço da unidade interior e “IC” e endereço LOSSNAY e “LC” são visualizados alternadamente.
a Prima o botão [ ON/OFF] duas vezes e elimine o registo da LOSSNAY
registada na unidade interior definida.
Ecrã final de eliminação
­Endereço da unidade interior e “– –” e endereço LOSSNAY registado e “– –” são visualizados alternadamente.
- Ecrã de erro de eliminação Quando a eliminação não foi executada correctamente.
- Ecrã de erro de registo Se o endereço não foi correctamente registado, o endereço da unidade interior e endereço LOSSNAY registado são visualizados alternadamente.
Não pode ser registado porque a unidade interior registada ou a LOSSNAY não existe. Não pode ser registada porque outra LOSSNAY foi registada na unidade interior registada.
< 2. Procedimento de confirmação >
8 Defina o endereço da unidade interior ligada pelo controlo remoto cuja
LOSSNAY deseja confirmar utilizando os botões [ TEMP. ( ) e ( )]. (01 a 50)
<Endereço da unidade interior>
9 Prima o botão [ MENU] e confirme o endereço LOSSNAY registado no
endereço da unidade interior definido.
- Ecrã de confirmação de finalização (Quando a LOSSNAY está ligada.) O endereço da unidade interior e “IC” e o endereço LOSSNAY registado e “LC” são visualizados alternadamente.
- Ecrã de confirmação de finalização (Quando a LOSSNAY não está ligada.)
O endereço da unidade interior registada não existe.
3.6. Especificações do controlo remoto
Item Detalhes
Dimensões 120 (al) × 130 (la) × 19 (pr) mm
Peso 0,2 kg
Corrente de 10 a 13V CC (fornecida a partir da unidade interior)
Consumo de energia 0,3 W
Ambiente para utilização 0° a 40°C, 30% a 90% de humidade relativa
Composição PS
3.7.
Processo para o teste de funcionamento utilizando o controlo remoto
1. Antes de iniciar o teste de funcionamento
Depois de completar a instalação das unidades interiores e exteriores, tubagem e ligação, verifique a alimentação e procure fugas de líquido de refrigeração, erros de ligação, linhas de transmissão soltas e polaridade incorrecta.
• Utilizando o 500 V CC Mega, verifique se a resistência entre o bloco do terminal de alimentação e o fio terra é 1,0 MΩ ou mais. Não utilizar se esta resistência for menor que 1,0 MΩ. * Nunca meça a resistência do isolamento dos blocos terminais para o
Controlo remoto MA e cabos de transmissão.
2.
Teste de funcionamento utilizando o controlo remoto
1. Prima o botão [TEST] duas vezes sucessivamente no período de três
segundos. O teste de funcionamento inicia-se.
2. Pare o teste de funcionamento pressionando o botão [ ON/OFF].
Ecrã de Modo de operação
“TEST RUN” e “OPERATION MODE” são visualizados alternadamente.
O temporizador pára o teste de funcionamento depois de duas horas.
Ecrã da temperatura da tubagem
Pare a unidade premindo o botão [ ON/OFF]. Durante o teste de funcionamento, a luz de
TEST
funcionamento permanece ligada. Botão [TEST]
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
TEMP.
°C
ON/OFF
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
P
< 3. Procedimento de eliminação >
Use este processo quando desejar eliminar registos das unidades interiores ligadas por controlo remoto e LOSSNAY.
0 Confirme (consultar 2. Procedimento de confirmação) a LOSSNAY que
deseja eliminar e visualize os resultados de confirmação das unidades interiores e da LOSSNAY.
• Durante o teste de funcionamento, o temporizador para desligar está definido para 2 horas, e a operação pára automaticamente depois de terem passado 2 horas.
• Durante o teste de funcionamento, a temperatura do tubo da unidade interior (líquido do tubo) é visualizada na secção da temperatura ambiente.
3.8.
Processo para a operação de emergência
1. Em caso de avaria da unidade exterior
• Com um modelo de unidade exterior com a capacidade do P500 ou superior e a configuração com várias unidades exteriores, quando alguma das unidades exteriores falha, as unidades exteriores que não falharam podem efectuar operação de emergência.
• Limpar o Erro com o controlo remoto pode efectuar uma operação de emergência.
(1) Iniciar operação de emergência
1Ocorre um erro. Î A localização do erro detectado e o código do erro
aparecem no controlo remoto.
2Limpe o erro com o controlo remoto (prima o botão ON/OFF (LIGADO/
DESLIGADO)).
3Se a operação de emergência pode ser executada com o erro indicado em
1 acima (consulte a tabela abaixo), é iniciada uma nova tentativa.
4Se o mesmo erro é detectado durante a nova tentativa em 3 acima, limpe
o erro outra vez com o controlo remoto e inicie a operação de emergência.
99
Page 100
Códigos de erro para os quais a operação de emergência é possível (comum para OC e OS)
Local da avaria
Compressor Motor da ventoinha Inversor
Ter m is t or
Códigos de erro para os
quais a operação de
emergência é possível
0403 Erro de comunicação série
4220, 4225
4230, 4235
4240, 4245 Protecção de sobrecarga
4250, 4255 Erro de paragem por sobrecarga
5110
5301, 5305 Erro de circuito/sensor de corrente
TH2 5102
TH3 5103
TH4 5104
TH5 5105
TH6 5106
TH7 5107
Detalhes de código de erro
Erro de quebra de voltagem na linha de barramento (bus)
Protecção contra sobreaquecimento do dissipador
Erro do sensor de temperatura do dissipador (THHS)
Erro do sensor da temperatura de saída do derivador do permutador de calor e frio
Erro do sensor de temperatura do tubo
Erro do sensor de temperatura de saída
Erro do sensor de temperatura da entrada do acumulador
Erro do sensor da saída de líquido do permutador de calor e frio
Erro do sensor da temperatura do ar exterior
* A capacidade é reduzida durante a operação de emergência.
(2) Fim da operação de emergência
[Condições para finalizar]
Se quaisquer das condições abaixo forem satisfeitas, a operação de emergência termina e uma paragem de emergência é executada. 1Quando o tempo da operação de compressão (acumulado) no modo de
arrefecimento excedeu 4 horas ou mais.
2Quando o tempo da operação de compressão (acumulado) no modo de
aquecimento excedeu 2 horas ou mais.
3Quando é detectado um erro para o qual a operação de emergência não é
possível.
[Controle quando/depois da operação de emergência terminar]
• Quando/depois da operação de emergência terminar, páre o compressor, transmita o código de erro novamente e visualize o código de erro no controlo remoto. Se o erro é reposto outra vez quando a operação de emergência termina, é
• iniciada uma nova tentativa e deve repetir a operação de (1) na secção anterior.
P
• Depois do erro resolvido, execute uma reinicialização da alimentação a fim de terminar a operação de emergência e passar para a operação normal.
2. Em caso de avaria no circuito de comunicação ou erro de falta de alimentação com algumas unidades exteriores
• Quando há um avaria no circuito de comunicação ou erro de falta de corrente
com algumas unidades exteriores, a operação de emergência é possível com unidades exteriores que continuem a funcionar normalmente.
(1) Iniciar o modo de operação de emergência
(1-1) Em caso de avaria OC 1Ocorre um erro de comunicação. Î Aparecem no controlo remoto o local
do erro detectado e o código de erro.
2Limpe o erro e inicie a operação de emergência com o controlo remoto.
Precauções para a manutenção
* Quando uma avaria OC acontece, o OS torna-se temporariamente o OC e
realiza a operação de emergência. A informação de ligação das unidades interiores também muda durante esse tempo.
* No caso de um sistema que tenha uma função de facturação, uma
mensagem como “Discrepancies with Billing System Information” pode ser visualizada no TG-2000A, mas não há necessidade para alterar (definir) a informação do sistema de refrigeração no TG-2000A. (Não altere a informação porque o modo de emergência é apenas temporário.) A informação de ligação também volta ao normal quando a operação de emergência termina.
(1-2) Em caso de avaria OS 1Ocorre um erro de comunicação. Î A operação de emergência inicia-se
depois de aproximadamente 6 minutos.
<Códigos de erro para os quais a operação de emergência é possível (comuns para OC e OS)>
Local da avaria
Erro de alimentação desligada na unidade exterior ou falha na placa de controlo
* A capacidade é reduzida durante a operação de emergência. (A capacidade
varia dependendo do número de unidades exteriores que falharam.)
(2) Fim da operação de emergência
[Condição para finalizar]
Quando a comunicação se restabelece, a operação de emergência termina e o modo passa ao normal.
Códigos de erro para
os quais a operação de
emergência é possível
6607 Erro No ACK
6608 Erro de sem resposta
Detalhes de código de erro
Defina o endereço ou número de endereço do refrigerante que quer auto-verificar.
3.9. Auto-verificação
Recupere o histórico de erros de cada unidade utilizando o controlo remoto.
1 Mude para o modo de auto-verificação.
2
Quando os botões [ TEMP. ( ) e ( )] são pressionados, o endereço diminui e aumenta entre 01 e 50 ou 00 e 15. Defina-o para o número do
endereço ou número de endereço de refrigerante que deseja auto-verificar. Quando o botão [CHECK] é pressionado duas vezes sucessivamente no período de três segundos, aparece o ecrã abaixo apresentado.
Endereço de auto-verificação ou auto-verificação do endereço de refrigerante
3
Visualiza o resultado da auto-verificação <Histórico de erros> (Para os conteúdos do código de erro, consulte o manual de instalação ou o guia de manutenção da unidade interior.)
Código de erro de 4 dígitos Endereço de 3 dígitos
<Quando não existir histórico de erros>
ERROR CODE ERROR CODE
Aproximadamente três segundos depois da alteração da operação, o endereço do refrigerante de auto-verificação muda de luz intermitente para estável e a auto-verificação começa.
<Quando o lado oposto não existe>
4 Reinicialização do histórico de erros
O histórico de erros é visualizado em 3 Visualização dos resultados da auto-verificação.
100
Loading...