For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
MANUEL D’UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l’unità, per un uso corretto e sicuro della stessa.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a unidade de ar condicionado.
IŞLETME ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını işletmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
GBDFEIPTRHG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
A megfeleő és biztonságos használat érdekében, kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati kézikönyvben leírtakat a légkondicionáló berendezés üzembe helyezése előtt.
Page 2
Remote Controller
Display Section
[Fig. 2.1]
For purposes of this explanation,
all parts of the display are shown
as lit. During actual operation,
only the relevant items will be lit.
Identifies the current operation
A
“Centrally Controlled” indicator
B
“Timer Is Off” indicator
C
Day-of-Week
E
Time/Timer Display
F
TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT
TIMER
AFTER
°F°C
ONLY1Hr.
Up/Down Air Direction indicator
G
“One Hour Only” indicator
H
ERROR CODE
°F°C
I
J
K
ON
Hr
OFF
AFTER
Room Temperature display
Louver display
(Power On indicator)
FUNCTION
FILTER
WEEKLY
SIMPLE
AUTO OFF
“Sensor” indication
L
“Locked” indicator
M
“Clean The Filter” indicator
N
Timer indicators
O
Fan Speed indicator
P
Ventilation indicator
Q
Temperature Setting
D
Operation Section
[Fig. 2.2]
Set Temperature buttons
A
Down
Up
Timer Menu button
B
(Monitor/Set button)
Mode button (Return button)
C
Set Time buttons
D
Timer On/Off button
E
(Set Day button)
N
Opening the door.
Back
Ahead
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
F
ON/OFF button
G
Fan Speed button
H
Filter button
(<Enter> button)
I
Test Run button
J
Check button (Clear button)
K
Airflow Up/Down button
L
Louver button
( Operation button)
To preceding operation
number.
M
Ventilation button
( Operation button)
To next operation number.
Note:
z If you press a button for a feature that is not installed at the indoor unit, the remote controller will display the “Not Available” message.
If you are using the remote controller to drive multiple indoor units, this message will appear only if the feature is not present at the main unit.
2
Page 3
Indoor Unit
[Fig. 2.3]
PFAV-P250·500VM-E
K Air outlet louver
L Outlet
* Optional parts
C Front top panel
D Operation section (MA remote controller)
E Side panel
M Inlet
PFAV-P300·600VM-E-F
N Return air panel
B Electrical components box
A Front bottom panel
B Electrical components box
F Drain pipe hole
G Air filter
H Earth screw (in the electrical components box)
O Outlet (on top)
I Blow duct flange
C Front top panel
D Operation section (MA remote controller)
E Side panel
J Intake duct flange
F Drain pipe hole
G Air filter
PFAV-P750VM-E
PFAV-P900VM-E-F
H Earth screw
(in the electrical components box)
C Front top panel
B Electrical components box
A Front bottom panel
H Earth screw (in the electrical components box)
O Outlet (on top)
D Operation section (MA remote controller)
I Blow duct flange
P Intake duct flange (with a filter inside)
Q Inlet (rear)
E Side panel
R Drain outlet of heat exchanger
(the bottom side of heat exchanger)
S Drain outlet (rear of base)
3
Page 4
The original language of this instruction book is English. The rest of the languages are the translation from the original version of English.
3.7. Procedure for Test Run Using Remote Controller.................... 14
3.8. Procedure for Emergency Operation........................................14
1. Safety Precautions
X Before operating the unit, make sure you read all the
“Safety precautions”.
X “Safety precautions” lists important points about safety.
GB
Please be sure to follow them.
Symbols used in the text
Warning:
Describes precautions that should be observed avoid the risk of injury or
death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage to the
unit.
Symbols used in the illustrations
: Indicates an action that must be avoided.
: Indicates that important instructions must be followed.
: Indicates a part which must be grounded.
: Indicates that caution should be taken with rotating parts. (This symbol is
displayed on the main unit label.) <Color: yellow>
: Beware of electric shock. (This symbol is displayed on the main unit label.)
<Color: yellow>
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
1.1.Installation
X After you have read this manual, keep it and the Installation Manual in a
safe place for easy reference whenever a question arises. If the unit is
going to be operated by another person, make sure that this manual is
given to him or her.
Warning:
• The unit should not be installed by the user. Ask the dealer or an
authorized company to install the unit. If the unit is installed improperly,
water leakage, electric shock or fire may result.
• Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask your
dealer or an authorized company to install them. If accessories are
installed improperly, water leakage, electric shock or fire may result.
• The Installation Manual details the suggested installation method. Any
structural alteration necessary for installation must comply with local
building code requirements.
• Never repair the unit or transfer it to another site by yourself. If repair is
performed improperly, water leakage, electric shock or fire may result. If
you need to have the unit repaired or moved, consult your dealer.
• The appliance is not intended for use by young children or infirm
persons without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Ask an authorized technician to need the unit maintenance.
• Do not stand on the unit.
1) Outdoor unit
Warning:
• The outdoor unit must be installed on a stable, level surface, in a place
where there is no accumulation of snow, leaves or rubbish.
• Do not stand on, or place any items on the unit. You may fall down or the
item may fall, causing injury.
13. Warranty and Servicing ............................................................................. 20
Caution:
The outdoor unit should be installed in a location where air and noise
emitted by the unit will not disturb the neighbours.
2) Indoor unit
Warning:
The indoor unit should be securely installed. If the unit is loosely mounted,
it may fall, causing injury.
3) Remote controller
Warning:
The remote controller should be installed in such a way that children
cannot play with it.
4) Drain hose
Caution:
Make sure that the drain hose is installed so that drainage can go ahead
smoothly. Incorrect installation may result in water leakage, causing
damage to furniture.
5) Power line, fuse or circuit breaker
Warning:
• Make sure that the unit is powered by a dedicated supply. Other
appliances connected to the same supply could cause an overload.
• Make sure that there is a main power switch.
• Be sure to adhere to the unit’s voltage and fuse or circuit breaker ratings.
Never use a piece of wire or a fuse with a higher rating than the one
specified.
6) Grounding
Caution:
• The unit must be properly grounded. Never connect the grounding wire
to a gas pipe, water pipe, lightning conductor or telephone grounding
wire. If the unit is not grounded properly, electric shock may result.
• Check frequently that the ground wire from the outdoor unit is properly
connected to both the unit’s ground terminal and the grounding
electrode.
1.2.During Operation
Caution:
• Do not use any sharp object to push the buttons, as this may damage the
remote controller.
• Do not twist or tug on the remote controller cord as this may damage the
remote controller and cause malfunction.
• Never remove the upper case of the remote controller. It is dangerous to
remove the upper case of the remote controller and touch the printed
circuit boards inside. Doing so can result in fire and failure.
• Never wipe the remote controller with benzene, thinner, chemical rags,
etc. Doing so can result in discoloration and failure. To remove heavy
stains, soak a cloth in neutral detergent mixed with water, wring it out
thoroughly, wipe the stains off, and wipe again with a dry cloth.
• Never block or cover the indoor or outdoor unit’s intakes or outlets. Tall
items of furniture underneath the indoor unit, or bulky items such as
large boxes placed close to the outdoor unit will reduce the unit’s
efficiency.
4
Page 5
• Ensure that the drain trap is properly water-sealed.
- If the drain trap is modified, or is not water-sealed, the trap will not function
and a water leak may occur. Inject water into the hose during the periodic
check (six-monthly) to check water-sealing.
Warning:
For the operation with outdoor air, outdoor air may be directly supplied into
the room depending on the operation status. Control the room temperature
carefully.
Warning:
• Do not splash water over the unit and do not touch the unit with wet
hands. An electric shock may result.
• Do not spray combustible gas close to the unit. Fire may result.
• Do not place a gas heater or any other open-flame appliance where it will
be exposed to the air discharged from the unit. Incomplete combustion
may result.
• Never open the panel, except authorized technician. Rotating or high
voltage parts can cause injuries.
Warning:
• Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor unit
when it is running. You could be injured if you touch rotating, hot or highvoltage parts.
• Never insert fingers, sticks etc. into the intakes or outlets, otherwise
injury may result, since the fan inside the unit rotates at high speed.
Exercise particular care when children are present.
• If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the power switch
and consult your dealer. Otherwise, a breakdown, electric shock or fire
may result.
• When you notice exceptionally abnormal noise or vibration, stop
operation, turn off the power switch, and contact your dealer.
• Do not over-cool. The most suitable inside temperature is one that is
within 5 °C of the outside temperature.
• Do not leave handicapped people or infants sitting or standing in the path
of the airflow from the unit. This could cause health problems.
• Do not stand on the unit.
Caution:
Condensation may build up at the suction port on the indoor unit when lowtemperature outdoor air is taken in. Apply waterproof treatment on the
indoor unit.
Caution:
• Do not direct the airflow at plants or caged pets.
• Ventilate the room frequently. If the unit is operated continuously in a
closed room for a long period of time, the air will become stale.
In case of failure
Warning:
• Never remodel the unit. Consult your dealer for any repair service.
Improper repair work can result in water leakage, electric shock, fire, etc.
• If the remote controller displays an error indication, the unit does not run,
or there is any abnormality, stop operation and contact your dealer.
Leaving the unit as it is under such conditions can result in fire or failure.
• If the power breaker is frequently activated, get in touch with your dealer.
Leaving it as it is can result in fire or failure.
• If the refrigeration gas blows out or leaks, stop the operation of the unit,
thoroughly ventilate the room, and contact your dealer. Leaving the unit
as it is can result in accidents due to oxygen deficiency.
When the unit is not to be used for a long time
• If the unit is not to be used for a long time due to a seasonal change, etc.,
run it for 4 - 5 hours with the air blowing until the inside is completely dry.
Failing to do so can result in the growth of unhygienic, unhealthy mold in
scattered areas throughout the room.
• When it is not to be used for an extended time, keep the [power supply]
turned OFF.
If the power supply is kept on, several watts or several tens of watts will
be wasted. Also, the accumulation of dust, etc., can result in fire.
• Keep the power switched ON for more than 12 hours before starting
operation. Do not turn the power supply OFF during seasons of heavy
use. Doing so can result in failure.
1.3.Disposing of the Unit
Warning:
When you need to dispose of the unit, consult your dealer. If pipes are
removed incorrectly, refrigerant (fluorocarbon gas) may blow out and come
into contact with your skin, causing injury. Releasing refrigerant into the
atmosphere also damages the environment.
GB
2. Names and Functions of Various Parts
Remote Controller
Display Section
[Fig. 2.1] (P.2)[Fig. 2.2] (P.2)
A Identifies the current operation
B “Centrally Controlled” indicator
C “Timer Is Off” indicator
D Temperature Setting
E Day-of-Week
F Time/Timer Display
G Up/Down Air Direction indicator
H “One Hour Only” indicator
I Room Temperature display
J Louver display
K (Power On indicator)
L “Sensor” indication
M “Locked” indicator
N “Clean The Filter” indicator
O Timer indicators
P Fan Speed indicator
Q Ventilation indicator
Indoor Unit
[Fig. 2.3] (P.3)
A Front bottom panelB Electrical components boxC Front top panelD Operation section (MA remote controller)
E Side panelF Drain pipe holeG Air filterH Earth screw (in the electrical components
I Blow duct flangeJ Intake duct flangeK Air outlet louverL Outlet
M InletN Return air panelO Outlet (on top)P Intake duct flange (with a filter inside)
Q Inlet (rear)R
Drain outlet of heat exchanger (the
bottom side of heat exchanger)
Operation Section
A Set Temperature buttons
Down, Up
B Timer Menu button (Monitor/Set button)
C Mode button (Return button)
D Set Time buttons
Back, Ahead
E Timer On/Off button (Set Day button)
F ON/OFF button
G Fan Speed button
H Filter button(<Enter> button)
I Test Run button
J Check button (Clear button)
K Airflow Up/Down button
L Louver button ( Operation button)
To preceding operation number.
M Ventilation button ( Operation button)
To next operation number.
N Opening the door.
box)
S Drain outlet (rear of base)
5
Page 6
3. How to Operate
7
8
The use of the sensor can be switched between on the indoor unit and on the remote controller.
The factory setting is the sensor on the indoor unit.
Refer to the Installation Manual for switching the sensor.
3.1.Screen Configuration
<Screen Types>
z Function Selection of remote controller:
Set the functions and ranges available to the
remote controller (timer functions, operating
restrictions, etc.)
z Set Day/Time:Set the current day of the week or time.
z Standard Control Screens: View and set the air conditioning system’s
operating status
z Timer Monitor:View the currently set timer (weekly timer, simple
timer, or Auto Off timer)
z Timer Setup:Set the operation of any of the timers (weekly timer,
simple timer, or Auto Off timer).
Note:
Your new entries at Steps 2 and 3 will be cancelled if you press the Mode
(Return) button 2 before pressing the Filter button 4.
5. Press the Mode (Return) button 2 to complete the setting procedure. This
will return the display to the standard control screen, where 1 will now show
the newly set day and time.
3.3.Using the Remote Controller
1. How to Start, Stop, Change the Mode, and Adjust
the Temperature
Function Selection of remote controller
Set Day/Time
TIME SUN
GB
ADC
Standard Control Screens
°C
°C
OFFON
BC
Timer Monitor
MON
TIMER
°F°C
OFF
WEEKLY
B
Timer Setup
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
<How to change the screen>
A : Hold down both the Mode button and the Timer On/Off button for 2 seconds.
B : Press the Timer Menu button.
C : Press the Mode (Return) button.
D : Press either of the Set Time buttons ( or ).
3.2.Setting the Day of the Week and Time
Use this screen to change the current day of the week and time setting.
Note:
The day and time will not appear if clock use has been disabled at Function
Selection of remote controller.
1
Day of the Week &
4
Time Setting
Time display
9
4
TIME SUN
°C
°C
2
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
a
<How to Set the Day of the Week and Time...>
Day of the Week Setting
3
2
1. Press the or Set Time button a to show display 2.
2. Press the Timer On/Off (Set Day) button 9 to set the day.
* Each press advances the day shown at 3: Sun → Mon → ... → Fri → Sat.
3. Press the appropriate Set Time button a as necessary to set the time.
* As you hold the button down, the time (at 4) will increment first in minute
intervals, then in ten-minute intervals, and then in one-hour intervals.
4. After making the appropriate settings at Steps 2 and 3, press the Filter
button 4 to lock in the values.
TIME SUN
WEEKLY
2
6
4
3
3
2
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
°C
CLOCK
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
5
8
7
1
1
5
6
<To Start Operation>
Press the ON/OFF button 1.
•The ON lamp 1 and the display area come on.
Note:
z When the unit is restarted, initial settings are as follows.
Remote Controller settings
ModeLast operation mode
Temperature settingLast set temperature
Fan speedLast set fan speed
<To Stop Operation>
Press the ON/OFF button 1 again.
•The ON lamp 1 and the display area go dark.
<Selecting the Mode>
With the unit running, press the Mode button 2 as many times as necessary.
• Each press switches operation to the next mode, in the sequence shown
below.
The currently selected mode is shown at 2.
COOLFANHEAT*1Ventilate
Note:
*1 Availability of this mode depends on the type of unit connected.
<To Change the Room Temperature Setting...>
To lower the temperature: Press the Set Temperature button 3.
To raise the temperature: Press the Set Temperature button 3.
• Each press changes the setting by 1 °C. The current setting is displayed at
3.
• The available ranges are as follows. *1, *2
COOL modeHEAT modeFAN
During the indoor temperature control with
Fresh Air Intake type units
19 ~ 30 °C (66 ~ 87 °F) *3
Conditions other than above
14 ~ 30 °C (57 ~ 87 °F) *3
Note:
*1 Available ranges vary according to the type of unit connected.
*2 If temperature range limits have been set at Function Selection of remote
controller, the available ranges will be narrower than shown above. If you
attempt to set a value outside of the restricted range, the display will show a
message indicating that the range is currently restricted.
For information about how to set and clear these range limits, refer to section
3.4., item [4]–2 (3).
*3 If Function Selection of remote controller are set to display the temperature in
Fahrenheit. For information about how to select °C or °F , refer to section 3.4.,
item [4]–4 (1).
*1
17 ~ 28 °C
(63 ~ 83 °F) *3
Cannot be set.
6
Page 7
<Room Temperature Display>
During operation, the intake temperature is shown at 4.
When using the supply air temperature sensor, the supply air temperature is
shown at 4.
Note:
z To display range is 8 °C to 39 °C. If the temperature is below 8 °C or above
39 °C, the corresponding value (8 °C or 39 °C) will blink on the display.
z If you are using the remote controller to drive multiple indoor units, the display
will show the temperature at the main unit.
z You can select which temperature sensor to use to detect the temperature:
either the sensor at the indoor unit (“At Unit”), or else the sensor at the remote
controller (“At Remote”). The default setting is “At Unit”.
To change the location of the sensor at the indoor unit, consult your dealer.
z If room temperature display is disabled in Function Selection of remote
controller, the room temperature will not appear. For information about how to
enable or disable this feature, refer to section 3.4., item [4]–4 (2).
z If Fahrenheit display is selected at Function Selection of remote controller, the
display will show the °F mark. For information about how to select °C or °F,
refer to section 3.4., item [4]–4 (1).
Note: The following statements are applicable to the Fresh air intake
models.
z When the outdoor air intake temperature is at or below 21 °C during cooing or
at or above 20 °C during heating, the unit will go into the Thermo-OFF mode
(FAN mode) regardless of the room temperature (see section 4) or the preset
temperature (see section 3).
z Room temperature can be monitored either with the sensor on the indoor unit
or the one on the remote controller. The factory setting is the sensor on the
indoor unit. Consult your dealer before changing the factory setting to use the
temperature sensor on the remote controller.
* Refer to the Installation Manuals for both the remote controller and the
indoor unit to install the temperature sensor properly.
* Consult your dealer for advice on whether to use the sensor on the indoor
unit or on the remote controller to control the room temperature.
2. Fan Speed, Airflow Direction, and Ventilation
<To Change the Fan Speed...>
This unit does not include a fan speed adjustment function.
It is fixed to only one speed.
If the Fan Speed button 5 is pressed, the “Not Available” indication flashes.
<To Change the Airflow Direction>
Airflow direction is adjustable when only a plenum chamber (separately sold)
is attached to the unit. (the plenum chamber is not compatible with the Fresh
air intake models.)
The airflow direction can be adjusted manually.
Up and down: Move the horizontal louver up and down by hand.
Side to side: Move the vertical louver side to side using equipments like
Note:
Excess change in louver angle may cause heating/cooling capacity drop or dew
z
condensation. Keep the louver movement within 20
<Using Ventilation>
z To run the ventilator together with the indoor unit:
Press the ON/OFF button 1.
• The Vent indication appears on the screen (at 8). The ventilator will now
automatically operate whenever the indoor unit is running.
z To run the ventilator only when the indoor unit is off:
Press the Ventilation button 8 while the indoor unit is off.
• The On lamp (at 1) and the Vent indication (at 8) come on.
z To change the ventilator force:
Press the Ventilation button 8 as necessary.
• Each press toggles the setting, as shown below.
Note:
z With some model configurations, the fan on the indoor unit may come on even
when you set the ventilator to run independently.
pliers.
* Be careful of treating louvers not to damage them. Keep the
movement in minimum.
°
of horizontal/vertical standard.
No display
(Stop)
(Low)(High)(OFF)
3. Using the Timer
This section explains how to set and use the timer. You can use Function
Selection of remote controller to select which of three types of timer to use:
1 Weekly timer, 2 Simple timer, or 8 Auto Off timer.
For information about how to set the Function Selection of remote controller, refer
to section 3.4., item [4]–3 (3).
1Using the Weekly Timer
The weekly timer can be used to set up to eight operations for each day of the
week.
• Each operation may consist of any of the following: ON/OFF time together
with a temperature setting, or ON/OFF time only, or temperature setting only.
• When the current time reaches a time set at this timer, the air conditioner
carries out the action set by the timer.
Time setting resolution for this timer is 1 minute.
Note:
*1 Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer cannot be used at the same time.
*2 The weekly timer will not operate when any of the following conditions is in
effect.
The timer feature is off; the system is in an malfunction state; a test run is in
progress; the remote controller is undergoing self-check or remote controller
check; the user is in the process of setting a function; the user is in the process
of setting the timer; the user is in the process of setting the current day of the
week or time; the system is under central control. (Specifically, the system will
not carry out operations (unit on, unit off, or temperature setting) that are
prohibited during these conditions.)
Operation No.
42 3
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
2
<How to Set the Weekly Timer>
1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the weekly timer
indicator 1 is shown in the display.
2. Press the Timer Menu button b, so that the Set-Up screen appears. (Note
that each press of the button toggles the display between Set-Up and TIMER
MONITOR.)
3. Press the Timer On/Off (Set Day) button 9 to set the day. Each press
advances the display at 3 to the next setting, in the following sequence: “Sun
Mon Tues Wed Thurs Fri Sat” → “Sun” → ... → “Fri” → “Sat” → “Sun Mon
Tues Wed Thurs Fri Sat”...
4. Press the or Operation button (7 or 8) as necessary to select the
appropriate operation number (1 to 8) 4
* Your inputs at Steps 3 and 4 will select one of the cells from the matrix
illustrated below.
(The remote-controller display above shows how the display would appear
when setting Operation 1 for Sunday to the values indicated below.)
Setup Matrix
Op No.SundayMonday…Saturday
•8:30
No. 1
•ON
• 23 °C
• 10:00
No. 2
•OFF
…
No. 8
Note:
By setting the day to “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, you can set the same
operation to be carried out at the same time every day.
(Example: Operation 2 above, which is the same for all days of the week.)
•10:00
•OFF
Day Setting
SUN
ON/OFF
CLOCK
ON
°C
OPERATION
a9 78
.
• 10:00
•OFF
•10:00
•OFF
WEEKLY
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
<Operation 1 settings for
Sunday>
Start the air conditioner at
8:30, with the
temperature set to 23 °C.
<Operation 2 settings for
every day>
Turn off the air
conditioner at 10:00.
1
3
1
b
4
0
GB
7
Page 8
<Setting the Weekly Timer>
Shows the time setting
SUN
5
Shows the selected operation (ON or OFF)
6
* Does not appear if operation is not set.
ON
°C
WEEKLY
Shows the temperature setting
7
* Does not appear if temperature is
not set.
5. Press the appropriate Set Time button a as necessary to set the desired
time (at 5).
* As you hold the button down, the time first increments in minute intervals,
then in ten-minute intervals, and then in one-hour intervals.
6. Press the ON/OFF button 1 to select the desired operation (ON or OFF), at
6.
* Each press changes the next setting, in the following sequence: No display
(no setting) → “ON” → “OFF”
7. Press the appropriate Set Temperature button 3 to set the desired
temperature (at 7).
* Each press changes the setting, in the following sequence: No display (no
setting)
⇔ 24 ⇔ 25 ⇔ ... ⇔ 29 ⇔ 30 ⇔ 12 ⇔ ... ⇔ 23 ⇔ No display.
(Available range: The range for the setting is 12 °C to 30 °C. The actual
range over which the temperature can be controlled, however, will vary
GB
according to the type of the connected unit.)
8. After making the appropriate settings at Steps 5, 6 and 7, press the Filter
button 4 to lock in the values.
To clear the currently set values for the selected operation, press and quickly
release the Check (Clear) button 0 once.
* The displayed time setting will change to “—:—”, and the On/Off and
temperature settings will all disappear.
(To clear all weekly timer settings at once, hold down the Check (Clear)
button 0 for two seconds or more. The display will begin flashing,
indicating that all settings have been cleared.)
Note:
Your new entries will be cancelled if you press the Mode (Return) button 2
before pressing the Filter button 4.
If you have set two or more different operations for exactly the same time, only
the operation with the highest Operation No. will be carried out.
9. Repeat Steps 3 to 8 as necessary to fill as many of the available cells as you
wish.
10. Press the mode (Return) button 2 to return to the standard control screen
and complete the setting procedure.
11. To activate the timer, press the Timer On/Off button 9, so that the “TIMER
MODE OFF” indication disappears from the screen. Be sure that the
“TIMER MODE OFF” indication is no longer displayed.
* If there are no timer settings, the “TIMER MODE OFF” indication will flash
on the screen.
<How to View the Weekly Timer Settings>
SUN
Timer Settings
9
°C
ON
OFF
WEEKLY
1
8
TIMER
1. Be sure that the weekly timer indicator is visible on the screen (at 1).
2. Press the Timer Menu button b so that “TIMER MONITOR” is indicated on
the screen (at 8).
3. Press the Timer On/Off (Set Day) button 9 as necessary to select the day
you wish to view.
4. Press the or Operation button (7 or 8) as necessary to change the
timer operation shown on the display (at 9).
* Each press will advance to the next timer operation, in order of time setting.
5. To close the monitor and return to the standard control screen, press the
Mode (Return) button 2.
<To Turn Off the Weekly Timer>
Press the Timer On/Off button 9 so that “TIMER MODE OFF” appears at 0.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
<To Turn On the Weekly Timer>
Press the Timer On/Off button 9 so that the “TIMER MODE OFF” indication (at
0) goes dark.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
2Using the Simple Timer
You can set the simple timer in any of three ways.
• Start time only:The air conditioner starts when the set time has elapsed.
• Stop time only:The air conditioner stops when the set time has elapsed.
• Start & stop times: The air conditioner starts and stops at the respective
elapsed times.
The simple timer (start and stop) can be set only once within a 72-hour period.
The time setting is made in hour increments.
Note:
*1 Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer cannot be used at the same time.
*2 The simple timer will not operate when any of the following conditions is in
effect.
The timer is off; the system is in malfunction state; a test run is in progress; the
remote controller is undergoing self-check or remote controller check; the user
is in the process of selecting a function; the user is in the process of setting the
timer; the system is under central control. (Under these conditions, On/Off
operation is prohibited.)
ONHr
AFTER
SIMPLE
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
b
4
0
2a9
<How to Set the Simple Timer>
Timer Setting
2
1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the simple timer
indicator is visible in the display (at 1).
When something other than the Simple Timer is displayed, set it to SIMPLE
TIMER using the function selection of remote controller (see 3.4., [4]–3 (3))
timer function setting.
2. Press the Timer Menu button b, so that the Set-Up screen appears. (Note
that each press of the button toggles the display between Set-Up and TIMER
MONITOR.)
3. Press the ON/OFF button 1 to display the current ON or OFF simple timer
setting. Press the button once to display the time remaining to ON, and then
again to display the time remaining to OFF. (The ON/OFF indication appears
at 3).
• “ON” timer: The air conditioner will start operation when the specified
number of hours has elapsed.
• “OFF” timer:The air conditioner will stop operation when the specified
number of hours has elapsed.
4. With “ON” or “OFF” showing at 3: Press the appropriate Set Time button a
as necessary to set the hours to ON (if “ON” is displayed) or the hours to OFF
(if “OFF” is displayed) at 4.
• Available Range: 1 to 72 hours
5. To set both the ON and OFF times, repeat Steps 3 and 4.
* Note that ON and OFF times cannot be set to the same value.
6. To clear the current ON or OFF setting: Display the ON or OFF setting (see
Step 3) and then press the Check (Clear) button 0 so that the time setting
clears to “—” at 4. (If you want to use only an ON setting or only an OFF
setting, be sure that the setting you do not wish to use is shown as “—”.)
7. After completing Steps 3 to 6 above, press the Filter button 4 to lock in
the value.
Note:
Your new settings will be cancelled if you press the Mode (Return) button 2
before pressing the Filter button 4.
8. Press the Mode (Return) button 2 to return to the standard control screen.
9. Press the Timer On/Off button 9 to start the timer countdown. When the
timer is running, the timer value is visible on the display. Be sure that the
timer value is visible and appropriate.
4
AFTER
ONHr
SIMPLE
Action (On or Off)
3
* “— —” is displayed if there is no
setting.
1
8
Page 9
<Viewing the Current Simple Timer Settings>
2a9
1
1
Timer Setting
5
6
TIMERON
Hr
AFTER
OFF
SIMPLE
1
1. Be sure that the simple timer indicator is visible on the screen (at 1).
2. Press the Timer Menu button b, so that the “TIMER MONITOR” appears on
the screen (at 5).
• If the ON or OFF simple timer is running, the current timer value will appear
at 6.
• If ON and OFF values have both been set, the two values appear
alternately.
3. Press the Mode (Return) button 2 to close the monitor display and return to
the standard control screen.
<To Turn Off the Simple Timer...>
Press the Timer On/Off button 9 so that the timer setting no longer appears on
the screen (at 7).
7
°C
<To Turn On the Simple Timer...>
Press the Timer On/Off button 9 so that the timer setting becomes visible at 7.
°C
SIMPLE
7
ONHr
AFTER
°C
Examples
If ON and OFF times have both been set at the simple timer, operation and
display are as indicated below.
Example 1:
Start the timer, with ON time set sooner than OFF time
ON Setting: 3 hours
OFF Setting: 7 hours
ONHr
AFTER
SIMPLE
OFFHrAFTER
°C
°C
SIMPLE
SIMPLE
Example 2:
Start the timer, with OFF time is sooner than ON time
ON Setting: 5 hours
OFF Setting: 2 hours
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
°C
AFTER
SIMPLE
ONHr
SIMPLE
SIMPLE
°C
At Timer Start
At 3 hours
after timer
start
At 7 hours after
timer start
At Timer Start
At 2 hours
after timer
start
At 5 hours after
timer start
SIMPLE
Display shows the timer’s
ON setting (hours
remaining to ON).
Display changes to show
the timer’s OFF setting
(hours remaining to
OFF).
The time displayed is
OFF setting (7 hours) –
ON setting (3 hours) = 4
hours.
The air conditioner goes
off, and will remain off
until someone restarts it.
Display shows the timer’s
OFF setting (hours
remaining to OFF).
Display changes to show
the timer’s ON setting
(hours remaining to ON).
The time displayed is
ON setting (5 hours) –
OFF setting (2 hours) = 3
hours.
The air conditioner
comes on, and will
continue to run until
someone turns it off.
3Using the Auto Off Timer
This timer begins countdown when the air conditioner starts, and shuts the air
conditioner off when the set time has elapsed.
Available settings run from 30 minutes to 4 hours, in 30-minute intervals.
Note:
*1 Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer cannot be used at the same time.
*2 The Auto Off timer will not operate when any of the following conditions is in
effect.
The timer is off; the system is in malfunction state; a test run is in progress; the
remote controller is undergoing self-check or remote controller check; the user
is in the process of selecting a function; the user is in the process of setting the
timer; the system is under central control. (Under these conditions, On/Off
operation is prohibited.)
AFTEROFF
AUTO OFF
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
b
4
<How to Set the Auto Off Timer>
Timer Setting
2
3
AFTEROFF
AUTO OFF
1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the Auto Off timer
indicator is visible in the display (at 1).
When something other than the Auto Off Timer is displayed, set it to AUTO
OFF TIMER using the function selection of remote controller (see 3.4., [4]–3
(3)) timer function setting.
2. Hold down the Timer Menu button
b for 3 seconds, so that the Set-Up
screen appears.
(Note that each press of the button toggles the display between Set-Up and
TIMER MONITOR.)
3. Press the appropriate Set Time button a as necessary to set the OFF time
(at 3).
4. Press the Filter button 4 to lock in the setting.
Note:
Your entry will be cancelled if you press the Mode (Return) button 2 before
pressing the Filter button 4.
5. Press the Mode (Return) button 2 to complete the setting procedure and
return to the standard control screen.
6. If the air conditioner is already running, the timer starts countdown
immediately. Be sure to check that the timer setting appears correctly on
the display.
<Checking the Current Auto Off Timer Setting>
Timer Setting
TIMER
AFTER
5
OFF
AUTO OFF
4
1. Be sure that the “Auto Off” is visible on the screen (at 1).
2. Hold down the Timer Menu button b for 3 seconds, so that “TIMER
MONITOR” is indicated on the screen (at 4).
• The timer remaining to shutdown appears at 5.
3. To close the monitor and return to the standard control screen, press the
Mode (Return) button 2.
GB
9
Page 10
<To Turn Off the Auto Off Timer...>
z Hold down the Timer On/Off button 9 for 3 seconds, so that “TIMER MODE
OFF” appears (at 6) and the timer value (at 7) disappears.
7
6
°C
z Alternatively, turn off the air conditioner itself. The timer value (at 7) will
disappear from the screen.
°C
AUTO OFF
7
<How to Unlock the Buttons>
1. While holding down the Filter button 4, press and hold down the ON/OFF
button 1 for 2 seconds—so that the “Locked” indication disappears from the
screen (at 1).
°C
°C
1
5. Other Indications
<Centrally Controlled>
AUTO OFF
<To Turn On the Auto Off Timer...>
z Hold down the Timer On/Off button 9 for 3 seconds. The “TIMER MODE
OFF” indication disappears (at 6), and the timer setting comes on the display
(at 7).
z Alternatively, turn on the air conditioner. The timer value will appear at 7.
7
GB
6
AFTEROFF
°C
°C
AUTO OFF
4. Locking the Remote Controller Buttons
(Operation function limit controller)
If you wish, you can lock the remote controller buttons. You can use the
Function Selection of remote controller to select which type of lock to use. (For
information about selecting the lock type, see section 3.4., item [4]–2 (1)).
Specifically, you can use either of the following two lock types.
1Lock All Buttons:Locks all of the buttons on the remote controller.
2Lock All Except ON/OFF: Locks all buttons other than the ON/OFF button.
Note:
The “Locked” indicator appears on the screen to indicate that buttons are
currently locked.
TIME SUN
OPERATION
°C
FUNCTION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
FUNCTION
TEST
1
°C
ON/OFF
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
CLOCK
°C
<How to Lock the Buttons>
1. While holding down the Filter button 4, press and hold down the ON/OFF
button 1 for 2 seconds. The “Locked” indication appears on the screen (at
1), indicating that the lock is now engaged.
* If locking has been disabled in Function Selection of remote controller, the
screen will display the “Not Available” message when you press the buttons
as described above.
°C
1
Lock Indicator
1
4
°C
°C
z Displayed when operation is controlled by central controller, etc.
Restricted operations are shown below.
• ON/OFF (including timer operation)
• Operation mode
• Set temperature
Note:
May also be individually restricted.
<Flashing Mode Indicator>
°C
°C
When flashes continuously
Displayed when another indoor unit connected to the outdoor unit is already
operating in a different operation mode.
Match with the operation mode of the other indoor unit.
When mode switched after display flashes
Displayed when operation mode is restricted for each season by central
controller, etc.
Use another operation mode.
<Flashing “Filter”>
°C
°C
FILTER
Indicates that the filter needs cleaning.
Clean the filter.
When resetting “FILTER” display
When the [FILTER] button is pressed two times successively after cleaning the
filter, the display goes off and is reset.
Note:
z When two or more different types of indoor unit are controlled, the cleaning
period differs with the type of filter. When the main unit cleaning period arrives,
“FILTER” is displayed. When the filter display goes off, the cumulative time is
reset.
z “FILTER” indicates the cleaning period when the air conditioner was used
under general indoor air conditions by criteria time. Since the degree of
dirtiness depends on the environmental conditions, clean the filter accordingly.
z The filter cleaning period cumulative time differs with the model.
z Clean the filter about every 1,250 hours and at the beginning and end of
seasons when using this unit under normal air conditions.
• If you press a locked button, the “Locked” indication (at 1) will blink on the
display.
°C
°C
1
FUNCTION
10
Page 11
<Flashing Error Codes>
ERROR CODE
ON/OFF
ON lamp
(Flashing)
Indoor Unit No.
If you have entered contact number to be called in the event of a problem, the screen
displays this number. (You can set this up under Function Selection of remote controller.
For information, refer to section 3.4.)
z If the ON lamp and error code are both flashing: This means that the air
conditioner is out of order and operation has been stopped (and cannot
resume). Take note of the indicated unit number and error code, then switch
off the power to the air conditioner and call your dealer or servicer.
Error Code
°C
ERROR CODE
°C
ON/OFF
Error Code
When the Check button is pressed:
CALL:XXXX
XXX:XXX
GB
ON/OFF
z If only the error code is flashing (while the ON lamp remains lit): Operation is
continuing, but there may be a problem with the system. In this case, you
should note down the error code and then call your dealer or servicer for
advice.
* If you have entered contact number to be called in the event of a problem,
push the Check button to display it on the screen. (You can set this up under
Function Selection of remote controller. For information, refer to section 3.4.)
11
Page 12
3.4.Function Selection
Function selection of remote controller
The setting of the following remote controller functions can be changed using the remote controller function selection mode. Change the setting when needed.
Item 1Item 2Item 3 (Setting content)
1. Change Language
(“CHANGE
LANGUAGE”)
2. Function limit
(“FUNCTION
SELECTION”)
3. Mode selection
(“MODE
SELECTION”)
4. Display change
(“DISP MODE
GB
SETTING”)
[Function selection flowchart]
[1] Stop the air conditioner to start remote controller function selection mode. → [2] Select from item 1. → [3] Select from item 2. → [4] Make the setting. (Details are
specified in item 3) → [5] Setting completed. → [6] Change the display to the normal one. (End)
Normal display (Display when
the air condition is not running)
Item 1
Change Language
(“CHANGE LANGUAGE”)
Press the
E button.
Function limit
(“FUNCTION
SELECTION”)
Press the
E button.
Press the
E button.
Mode selection
(“MODE
SELECTION”)
Press the
E button.
Display change
(“DISP MODE
SETTING”)
Language setting to display• Display in multiple languages is possible
(1) Operation function limit setting (operation lock) (“LOCKING
• Setting the range of operation limit (operation lock)
FUNCTION”)
(2) Temperature range limit setting (“LIMIT TEMP FUNCTION”)• Setting the temperature adjustable range (maximum, minimum)
The language that appears on the dot display can be selected.
• Press the [MENU] button G to change the language.
1 Japanese (JP), 2 English (GB), 3 German (D), 4 Spanish (E),
5 Russian (RU), 6 Italian (I), 7 Chinese (CH), 8 French (F)
[4]–2. Function limit
(1) Operation function limit setting (operation lock)
• To switch the setting, press the [ON/OFF] button D.1no1 : Operation lock setting is made on all buttons other than the
[ON/OFF] button.
2no2 : Operation lock setting is made on all buttons.
3OFF (Initial setting value) : Operation lock setting is not made.
* To make the operation lock setting valid on the normal screen, it is
necessary to press buttons (Press and hold down the [FILTER] and
[ON/OFF] buttons at the same time for two seconds.) on the normal
screen after the above setting is made.
(2) Use of automatic mode setting
This unit does not include automatic mode functions.
(3) Temperature range limit setting
After this setting is made, the temperature can be changed within the set
range.
• To switch the setting, press the [ON/OFF] button D.1LIMIT TEMP COOL MODE :
The temperature range can be changed on cooling mode.
2LIMIT TEMP HEAT MODE :
The temperature range can be changed on heating mode.
3OFF (initial setting): The temperature range limit is not active.
* When the setting, other than OFF, is made, the temperature range limit
setting on cooling, heating mode is made at the same time. However, the
range cannot be limited when the set temperature range has not
changed.
• To increase or decrease the temperature, press the [TEMP. () or
()] button F.
• To switch the upper limit setting and the lower limit setting, press the
[] button H. The selected setting will flash and the temperature can
be set.
* The settable range varies depending on the unit to connect.
(4) Use of automatic filter elevation panel up/down operation mode setting
This unit does not include an automatic filter up/down function.
(5) Use of fixed airflow direction mode setting
This unit does not include an airflow direction adjustment function.
[4]–3. Mode selection setting
(1) Remote controller main/sub setting
• To switch the setting, press the [ON/OFF] button D.
1Main : The controller will be the main controller.
2Sub : The controller will be the sub controller.
(2) Use of clock setting
• To switch the setting, press the [ON/OFF] button D.
1ON : The clock function can be used.
2OFF: The clock function cannot be used.
(3) Timer function setting
• To switch the setting, press the [ON/OFF] button D (Choose one of
the followings.).
1WEEKLY TIMER (initial setting value): The weekly timer can be used.
2AUTO OFF TIMER : The auto off timer can be used.
3SIMPLE TIMER: The simple timer can be used.
4TIMER MODE OFF: The timer mode cannot be used.
* When the use of clock setting is OFF, the “WEEKLY TIMER” cannot be
used.
(4) Contact number setting for error situation
• To switch the setting, press the [ON/OFF] button D.1CALL OFF: The set convtact numbers are not displayed in
case of error.
2CALL **** *** **** : The set contact numbers are displayed in case of
error.
CALL_: The contact number can be set when the display is
as shown on the left.
• Setting the contact numbers
To set the contact numbers, follow the following procedures.
Move the flashing cursor to set numbers. Press the [TEMP. () and
()] button F to move the cursor to the right (left). Press the
[CLOCK () and ()] button C to set the numbers.
[4]–4. Display change setting
(1) Temperature display °C/°F setting
• To switch the setting, press the [ON/OFF] button D.
1°C : The temperature unit °C is used.
2°F : The temperature unit °F is used.
(2) Suction air temperature display setting
• To switch the setting, press the [ON/OFF] button D.
1ON : The suction air temperature is displayed.
2OFF: The suction air temperature is not displayed.
(3) Automatic cooling/heating display setting
This unit does not include automatic mode functions.
3.5.Ventilation Setting
Make this setting only when interlocked operation with LOSSNAY is
necessary.
* When the upper controller is connected, make the setting using the upper
controller.
NOTE: When using LOSSNAY units in conjunction, interlock the
addresses of all indoor units within the group and address of
LOSSNAY units.
Perform this operation when you want to register the LOSSNAY, confirm the
registered units, or delete the registered units controlled by the remote controller.
The following uses indoor unit address 05 and LOSSNAY address 30 as an
example to describe the setting procedure.
[Setting Procedure]
1 Stop the air conditioner using the remote controller [ON/OFF] button.
If the OFF display shown below does not appear at this time, step 2 cannot
be performed.
2 Press and hold down the [FILTER] and [] buttons at the same time for
two seconds. The display shown below appears. The remote controller
confirms the registered LOSSNAY addresses of the currently connected
indoor units.
3 Registration confirmation result
- The indoor unit address and registered LOSSNAY address are displayed
alternately.
<Indoor unit address and indoor unit
display>
- When LOSSNAY are not registered
4 If registration is unnecessary, end registration by pressing and holding down
the [FILTER] and [] buttons at the same time for two seconds.
If a new LOSSNAY must be registered, go to step 1. Registration
procedure. If you want to confirm another LOSSNAY, go to step
2. Confirmation procedure. To delete a registered LOSSNAY, go to step
3. Deletion procedure.
< 1. Registration procedure >
5 Set the address of the LOSSNAY and the indoor unit connected by the
remote controller you want to register using the [TEMP. () and ()]
buttons. (01 to 50)
<LOSSNAY address display and
LOSSNAY display>
GB
13
Page 14
6 Set the address of the LOSSNAY you want to register using the [CLOCK
() and ()] buttons. (01 to 50)
Indoor unit addressLOSSNAY address
7 Press the [TEST] button, and register the set indoor unit address and
LOSSNAY address.
- Registration end display
The indoor unit address and “IC” and LOSSNAY address and “LC” are
alternately displayed.
a Press the [ON/OFF] button twice and delete registration of the LOSSNAY
registered at the set indoor unit.
- Deletion end display
Indoor unit address and “– –” and registered LOSSNAY address and “– –”
are alternately displayed.
- Deletion error display
When deletion was not performed properly.
- Registration error display
If the address was not correctly registered, the indoor unit address and
registered LOSSNAY address are alternately displayed.
GB
Cannot be registered because the registered indoor unit or LOSSNAY does
not exist.
Cannot be registered because another LOSSNAY was registered at the
registered indoor unit.
< 2. Confirmation procedure >
8 Set the address of the indoor unit connected by the remote controller whose
LOSSNAY you want to confirm using the [TEMP. () and ()] buttons.
(01 to 50)
<Indoor unit address>
9 Press the [MENU] button and confirm the LOSSNAY address registered
at the set indoor unit address.
- Confirmation end display (When LOSSNAY is connected.)
The indoor unit address and “IC” and registered LOSSNAY address and
“LC” are alternately displayed.
- Confirmation end display (When LOSSNAY is not connected.)
Registered indoor unit address does not exist.
3.6.Remote Controller Specifications
ItemDetails
Dimensions120 (H) × 130 (W) × 19 (D) mm
Weight0.2 kg
Power Source10 to 13V DC (Supplied from indoor unit)
Power Consumption0.3 W
Ambient Usage Environment 0° to 40°C, 30% to 90% relative humidity
CompositionPS
3.7.Procedure for Test Run Using Remote
Controller
1. Before Starting Test Run
• After completing installation of the indoor and outdoor units, piping, and wiring,
check the power supply, and check for refrigerant leaks, wiring mistakes, loose
transmission lines, and incorrect polarity.
• Using a DC500 V Mega, check that the resistance between the power supply
terminal block and earth is 1.0 MΩ or more. Do not operate if this resistance is
less than 1.0 MΩ.
* Never measure the insulation resistance of the terminal blocks for the MA
remote controller and transmission cables.
2. Test Run Using Remote Controller
1. Press the [TEST] button twice successively within three seconds. Test run
starts.
2. Stop the test run by pressing the [ON/OFF] button.
Operation mode display
“TEST RUN” and “OPERATION MODE” are
displayed alternately.
Timer stops test run after two hours.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
TEMP.
°C
ON/OFF
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
Piping temperature display
Stop test run by pressing the [ON/OFF] button.
During test run, the RUN lamp remains on.
TEST
[TEST] button
< 3. Deletion procedure >
Use this procedure when you want to delete registration of indoor units
connected by the remote controller and LOSSNAY.
0 Confirm (see 2. Confirmation procedure) the LOSSNAY you want to delete
and display the indoor units and LOSSNAY confirmation results.
14
• During the test run, the off timer is set for 2 hours, and operation stops
automatically after 2 hours has elapsed.
• During the test run, the temperature of the indoor unit pipe (liquid pipe) is
displayed in the room temperature section.
3.8.Procedure for Emergency Operation
1. In case of Outdoor Unit Failure
• With an outdoor unit model that has the capacity of the P500 or more and a
configuration consisting of multiple outdoor units, when some of the outdoor
units fail, the outdoor units that have not failed can perform emergency
operation.
• Error resetting with the remote controller can perform an emergency operation.
(1) Starting Emergency Operation
1Error occurs. Î Detected error location and error code appear on the
remote controller.
2Reset the error with the remote controller (press the ON/OFF button).
3If emergency operation can be performed with the error indicated in 1
above (refer to the table below), retry starts.
4If the same error is detected during the retry in 3 above, reset the error
again with the remote controller and start emergency operation.
Page 15
Error codes for which emergency operation is possible (common to OC and OS)
Failure location
Compressor
Fan motor
Inverter
Thermistor
Error codes for which
emergency operation is
possible
0403Serial communication error
4220, 4225Bus line voltage drop error
4230, 4235Heat sink overheat protection
4240, 4245Overload protection
4250, 4255Overcurrent shutdown error
5110
5301, 5305Current sensor/Circuit error
TH25102
TH35103Pipe temperature sensor error
TH45104Outlet temperature sensor error
TH55105
TH65106
TH75107Outside air temperature sensor error
Error code details
Heat sink temperature sensor error
(THHS)
Sub-cool heat exchanger bypass
outlet temperature sensor error
If any of the conditions below are satisfied, emergency operation ends and an
emergency stop is performed.
1When the compressor operation time (accumulated) in the cooling mode
has exceeded 4 hours or more.
2When the compressor operation time (accumulated) in the heating mode
has exceeded 2 hours or more.
3When an error for which emergency operation is not possible is detected.
[Control when/after emergency operation ends]
• When/after emergency operation ends, stop the compressor, transmit the
error code again and display error code on the remote controller.
• If the error is reset again when emergency operation ends, retry starts again
and repeat the operation of (1) in the previous section.
• After the error is resolved, perform a power supply reset in order to end
emergency operation and perform normal operation.
2. In Case of Communication Circuit Failure or
Power OFF Error with Some Outdoor Units
• When there is a communication circuit failure or power OFF error with some
outdoor units, emergency operation is possible with outdoor units that are still
working normally.
(1) Starting Emergency Operation Mode
(1-1) In case of OC failure
1Communication error occurs. Î Detected error location and error code
appear on the remote controller.
2Reset the error and start emergency operation with the remote controller.
Precautions for Servicing
* When an OC failure occurs, the OS temporarily becomes the OC and
performs emergency operation. The connection information of the indoor
units also changes during that time.
* In the case of a system that has a billing function, a message such as
“Discrepancies with Billing System Information” may be displayed in
TG-2000A, but there is no need to change (set) the refrigerant system
information on the TG-2000A side. (Do not change the information because
the emergency mode is just temporary.) The connection information also
recovers to normal when emergency operation ends.
(1-2) In case of OS Failure
1Communication error occurs. Î Emergency operation starts after
approximately 6 minutes.
<Error codes for which emergency operation is possible (common to OC
and OS)>
Failure location
Control board failure or outdoor
unit power OFF error
* Capacity is reduced during emergency operation. (Capacity varies
depending on the number of outdoor units that have failed.)
(2) Ending Emergency Operation
[End condition]
When communication recovers, emergency operation ends and the mode
becomes normal mode.
Error codes for which
emergency operation is
possible
6607No ACK error
6608No response error
Error code details
GB
3.9.Self Check
Retrieve the error history of each unit using the remote controller.
1 Switch to the self check mode.
2 Set the address or refrigerant address No. you want to self check.
When the [TEMP. () and ()] buttons are pressed, the address
decreases and increases between 01 and 50 or 00 and 15. Set it to the
address No. or refrigerant address No. you want to self check.
When the [CHECK] button is pressed twice successively within three
seconds, the display shown below appears.
Self check address or self check refrigerant address
Approximately three seconds after the change operation, the self check
refrigerant address changes from flashing to a steady light and self check
begins.
3 Self check result display <Error history> (For the contents of the error code, refer to the indoor unit installation manual or service handbook.)
Error code 4 digitsAddress 3 digits
<When there is no error history>
ERROR CODEERROR CODE
<When opposite side does not exist>
4 Error history reset
The error history is displayed in 3 Self check results display.
15
Page 16
When the [MENU] button is pressed twice successively within three seconds,
the self check address or refrigerant address flashes.
5 Self check reset
There are the following two ways of resetting self check.
Press the [CHECK] button twice successively within three seconds → Resets self check and returns to the state before self check.
Press the [ON/OFF] button → Self check resets and indoor units stop.
(When operation is prohibited, this operation is ineffective.)
When the error history was reset, the display shown below appears.
When error history reset failed, the error contents are displayed again.
ERROR CODE
3.10. Remote Controller Check
When the air conditioner cannot be controlled from the remote controller, use this function to check the remote controller.
1 First check the power mark.
When normal voltage (DC12V) is not applied to the remote controller, the
power mark goes off.
When the power mark is off, check the remote controller wiring and the indoor
unit.
2 Switch to the remote controller check mode.
When the [CHECK] button is held down for five seconds or longer, the display
shown below appears.
GB
3 Remote controller check result.
When remote controller is normalWhen remote controller is faulty
When the [FILTER] button is pressed, remote controller check begins.
Since there is no problem at the remote controller, check for other causes.Remote controller switching is necessary.
When the problem is other than the checked remote controller
(Error code 2) “6833” “6832” flash → Cannot send(Error display 3) “ERC” and data error count are displayed → Data error
There is noise on the transmission line, or the indoor unit or another remote
controller is faulty. Check the transmission line and the other remote controllers.
4 Remote controller check reset
When the [CHECK] button is held down for five seconds or longer, remote controller check resets and the “PLEASE WAIT” and RUN lamp flash. Approximately 30
seconds later, the remote controller returns to the state before remote controller check.
generation
“Data error count” is the difference between the number of bits of remote
controller send data and the number of bits actually sent to the transmission line.
In this case, the send data was disturbed by the noise, etc. Check the
transmission line.
When data error count is 02
Remote controller send data
Send data on transmission line
3.11. When You Want to Know More
About Heating Operation
z Air is blown out when operation is stopped: The indoor unit fan sometimes
rotates for approximately 1 minute after operation stops in order to
dissipate residual heat inside the indoor unit.
Fan Operation
z The fan operation circulates the air within the room. The effectiveness of
ventilation can be improved by performing this operation together with the
operation of the ventilator.
Meaning of the Defrosting Indication
z Frost forms in an outdoor unit when the outside air temperature is low and
the humidity is high. This indication appears while the operation to melt this
frost is being performed.
The defrosting operation ends after approximately 7 minutes (maximum 12
minutes).
z During the defrosting operation, the fan is stopped because the heat
exchanger of the indoor unit becomes cold.
* With models that have multiple outdoor units connected, the fan
continues operating when the heating operation and defrosting operation
are performed in combination.
* The fan may sometimes operate during defrosting depending on the
settings. For details on the settings, consult the dealer.
16
Ventilation Link Operation
z This is a function that starts ventilator operation automatically when the air
conditioner starts operating, and improves the effectiveness of ventilation
by mixing indoor air and fresh outdoor air.
Page 17
4. The Smart Way to Use
Even minimal steps to care for your unit can help make its use far more
effective in terms of air-conditioning effect, electricity charges, etc.
Clean the filter thoroughly
• If the screen of the air filter becomes clogged, the airflow and air-conditioning
effect can be significantly reduced.
Further, if the condition is left unattended, failure can result. It is particularly
important to clean the filter at the beginning of the cooling and heating seasons.
(When profuse dust and dirt have accumulated, clean the filter thoroughly.)
5. Caring for the Unit
Always have filter maintenance performed by an authorized service person.
Before care-taking, turn the power supply OFF.
Caution:
• Before you start cleaning, stop operation and turn OFF the power supply.
Remember that the fan is rotating inside at high speed, posing a serious
risk of injury.
• Indoor units are equipped with filters to remove the dust of sucked-in air.
The standard filter should normally be cleaned once a week.
• The life of the filter depends on where the unit is installed and how it is
operated.
6. Troubleshooting
Before you call out a repair man, check the following table to see whether there is
a simple solution to your problem.
z Unit does not cool very well.
• Clean the filter. (Dust and debris that collects in the filter will decrease
airflow.)
• Check the temperature setting and adjust it if necessary.
• Increase the space surrounding the unit.
Is the air intake or air outlet blocked?
• Is a window or door open?
z There is a “swishing” noise that occurs from the unit when water flows.
• This sound is made when refrigerant inside of the unit is flowing or refilling.
z A ticking noise is heard from inside of the unit.
• This sound is made when internal parts of the unit expand or contract when
the temperature changes.
z A white mist is expelled from the indoor unit.
• This may occur just after the unit is turned on when a high level of humidity is
present in the room.
z Water or moisture is expelled from the outdoor unit.
• This occurs to expel water or moisture that may have collected in the pipes
or around piping fixtures.
• This occurs to dispel water from the heat exchanger.
z The indicators of the remote controller do not light up when operated.
• Turn on the power. “” will be displayed.
z indicator is displayed in the remote controller.
• The start and stop or operation mode or set temperature functions of the
remote controller are not available when the indicator is lit.
z The start and stop functions are not available just after restarting the
unit.
• Wait about three minutes (operation has stopped to prevent damage to the
air conditioner).
z The unit started even though the start/stop button was not pushed.
• Is the timer on?
Press the start/stop button to stop the unit.
• Was a distant command sent from the remote controller?
Find out if the remote controller was used.
• Is the indicator lit?
Find out if the remote controller was used.
• Is the automatic (cooling/heating) mode selected?
Press the start/stop button to stop the unit.
• If the power start/stop function is set, operation starts automatically when the
power of the indoor unit is turned on.
• If the power cut auto recovery function is set, operation starts automatically
when the power is turned on after a power cut occurred or the power was
turned off during operation.
* If the power start/stop function or power cut auto recovery function is not
needed, consult the dealer.
Prevent intrusion of heat during air-cooling
• To prevent the intrusion of heat during cooling operation, provide a curtain or a
blind on the window to block out direct sunlight. Also, do not open the entrance
or exit except in cases of dire necessity.
Carry out ventilation sometimes
• Since the air periodically gets dirty in a room that is kept closed for a long time,
ventilation is sometimes necessary. When gas appliances are used together
with the unit, special precautions must be taken. If the “LOSSNAY” ventilation
unit developed by our company is used, you can perform ventilation with less
waste. For details on this unit, consult with your dealer.
How to clean
• Clear dust away lightly or clean it up with a vacuum cleaner. In the case of
severe staining, wash the filter in lukewarm water mixed with dissolved neutral
detergent or water, and then rinse off the detergent completely. After washing,
dry it and fix it back into place.
Caution:
• Do not dry the filter by exposing it to direct sunlight or warming it using
fire, etc. Doing so can result in the deformation of the filter.
• Washing it in hot water (more than 50 °C) can also result in deformation.
Caution:
Never pour water or flammable sprays onto the unit. Cleaning using these
methods can result in the failure of the unit, electric shock, or fire.
z The unit stopped even though the start/stop button was not pushed.
• Is the timer on?
Press the start/stop button to restart the unit.
• Was a distant command sent from the remote controller?
Find out if the remote controller was used.
• Is the indicator lit?
Find out if the remote controller was used.
z “PLEASE WAIT” is displayed in the remote controller.
• An automatic startup test is being performed (will last for about five minutes).
z An error code is displayed in the remote controller.
• A self-diagnostic function is being performed to preserve the air conditioner.
* Do not attempt to make repairs yourself. Turn the main switch off and
contact the dealer from whom you bought the air conditioner. Provide him
or her with the name of the unit and the information displayed in the
remote controller.
z The unit does not stop even though the stop button was pressed.
• If the stop button is pressed during the heating operation, the indoor unit fan
sometimes rotates for approximately 1 minute in order to dissipate residual
heat.
• Depending on the indoor unit settings, the indoor unit fan sometimes rotates
for approximately 3 minute after operation stops in order to dissipate residual
heat.
z The “Central Control” indication is displayed on the remote controller
display area.
• This indication is displayed when operation is restricted by, for example, the
centralized controller.
• This indication is displayed when the operation setting is set to remote
(external) input.
z The operation indicator on the remote controller lights, but the outdoor
unit does not operate.
• If a demand is input to the indoor unit or outdoor unit, the outdoor unit does
not operate.
z Air is not blown soon after starting the heating operation.
• The unit requires time to prepare in order to blow air that is sufficiently warm.
Wait a while.
z Operation stops while the heating operation dose not reach the set
temperature.
• Frost forms in the outdoor unit when the outside air temperature is low and
the humidity is high. The frost is being melted. Wait approximately 10
minutes.
If malfunctions persist after you have checked the above, turn the power supply
OFF and contact your dealer with information about the product name, the nature
of the malfunction, etc. If the display of “[check]” and (4 digit) check code flashes,
tell the dealer contents of the display (check code). Never attempt to repair by
yourself.
GB
17
Page 18
The following do not indicate any malfunction:
Odours: smells such as tobacco or cosmetic odours may persist after they have
been sucked into the unit.
Sound of liquid flowing inside indoor unit: this can occur during or after operation
and is simply the sound of refrigerant being circulated inside the unit.
Ticking sound coming from indoor unit: this can occur when cooling has just
begun or has just stopped. It is caused by the indoor unit shrinking or expanding
slightly due to the change in temperature.
NOTE: The refrigerant charged in the air conditioner is safe. Refrigerant
7. Installation, Transferring Works, and Checking
normally does not leak, however, if refrigerant gas leaks indoors,
and comes into contact with the fire of a fan heater, space heater,
stove, etc., harmful substances will be generated.
Be sure to ask the service representative whether there is
refrigerant leakage or not when repairs are carried out.
Regarding place for installation
Consult with your dealer for details on installation and transferring the installation.
Caution:
Never install the unit where there is a risk of leakage of flammable gas.
If gas leaks and accumulates around the unit, fire can result.
Never install the unit at the following place:
• where there is a lot of machine oil
• near the ocean and beach areas where there is salt air.
• where humidity is high
• where there are hot springs nearby
• where there is sulphurous gas
• where there is a high-frequency processing machinery (a high-frequency
welder, etc.)
GB
• where acid solution is frequently used
• where special sprays are frequently used
• Install the indoor unit horizontally. Otherwise, water leakage can result.
• Take sufficient measures against noise when installing the units at hospitals or
communication-related businesses.
If the unit is used in any of the above-mentioned environments, frequent
operational failure can be expected. It is advisable to avoid these types of
installation sites.
For further details, consult with your dealer.
Regarding electrical work
Caution:
• The electrical work must be undertaken by an authorized electrician
according to the local regulation, and the installation instruction manual
with the absolute use of exclusive circuits. The use of other products
with the power source can result in burnt-out breakers and fuses.
• Never connect the grounding wire to a gas pipe, water pipe, arrester, or
telephone grounding wire. For details, consult with your dealer.
• In some types of installation sites, the installation of an earth leakage
breaker is mandatory. For details, consult with your dealer.
Regarding transfer of installation
• When removing and reinstalling the unit when you enlarge your home, remodel,
or move, consult with your dealer in advance to ascertain the cost of the
professional engineering work required for transferring the installation.
Caution:
When moving or reinstalling the unit, consult with your dealer. Defective
installation can result in electric shock, fire, etc.
Regarding noise
• In installing work, choose a place that can fully bear the weight of the unit, and
where noise and vibration can be reduced.
• Choose a place where cool or warm air and noise from the outdoor air outlet of
the unit does not inconvenience the neighbors.
• If any alien object is placed near the outdoor air outlet of the unit, decreased
performance and increased noise can result. Avoid placing any obstacles
adjacent to the air outlet.
• If the unit produces any abnormal sound, consult with your dealer.
Maintenance and inspection
• If the unit is used throughout several seasons, the insides can get dirty,
reducing the performance.
Depending upon the conditions of usage, foul odors can be generated and
drainage can deteriorate due to dust and dirt, etc.
8. Cleaning the Panels
Wipe the panels using a soft cloth dampened with mild detergent, and then wipe off all detergent with a dry cloth.
Do not use benzine or thinners.
9. Checking V Belts
As the operation time passes, the total length the V belt of the indoor unit fan stretches and tension decreases. Continuing operation in such a state may cause uneven
wear and make abnormal noise, and cause a failure. For details on, for example, V pulley adjustment, consult the dealer.
[Adjustment Interval]
• Initial time: After 24 to 28 hours
• From second time: Every 2,000 hours
• Replacement: Every 5,000 hours
18
Page 19
10. Cleaning the Indoor Unit Heat Exchanger
When dust adheres to the heat exchanger after the unit has been used for a long time, reducing the efficiency of heat exchange, and resulting in deterioration of cooling
performance.
Please ask your dealer how to arrange the clean.
11. When the Unit is to be Out of Use for a Long Time
<When the Unit is to be Out of Use for a Long Time>
(1) Run the unit in Fan mode for a period of 4 - 5 hours to dry the indoor unit.
(2) Turn the indoor unit power OFF.
<Preparations for Reuse>
X Check the following (1) - (4), then turn the power supply on.
(1) Clean and fit the filter.
(2) Check that the inlets and outlets on the indoor and outdoor units are not
blocked.
(3) Check that the earth wire is connected. The earth wire may be connected
Caution:
Do not connect the earth wire to gas pipes, water pipes, lightning rods, or
telephone earth wires. If earthing work is not conducted carefully it may
result in electric shock, smoke, flame, or mis-operation due to electrical
noise. Please ask your dealer before beginning earthing work.
(4) Check the drain hose to make sure there are not problems such as a bend,
raised end, or blockage.
(5) Turn the power supply on before 12 hours or more.
with the indoor unit as well in some cases.
12. Specifications
<PFAV-P·VM-E series>
Item
Power source3N~/380V/400V/415V 50Hz/60Hz
Cooling capacity*1kW25.050.071.0
Heating capacity*1kW28.056.080.0
Heightmm1,7481,8991,860
Dimension
Net weightkg156265459
Fan Airflow rate (Low-Middle-High)m³/min90180260
Noise level*2dB(A)5559/6265
Widthmm1,2001,4201,750
Depthmm4856351,064
Model
<Cooling><Heating>
IndoorOutdoor
Dry bulb temperature–-5 °C ~ 43 °C
Wet bulb temperature10 °C ~ 25 °C–
Notes: *1 Cooling/Heating capacity indicates the rated value at operation under the following condition.
Cooling: Indoor: 27 °C DB/19 °C WBOutdoor: 35 °C DB
Heating: Indoor: 20 °C DBOutdoor: 7 °C DB/6 °C WB
*2 The operating noise is the data that was obtained in an anechoic room.
<PFAV-P·VM-E-F series>
Item
Power source3N~/380V/400V/415V 50Hz/60Hz
Cooling capacity*1kW28.056.080.0
Heating capacity*1kW26.550.071.0
Heightmm1,7481,8991,860
Dimension
Net weightkg151248437
Fan Airflow rate (Low-Middle-High)m³/min4590120
Noise level*2dB(A)48.55057
Widthmm1,2001,4201,750
Depthmm4856351,064
Model
<Cooling><Heating>
Indoor / Outdoor
Dry bulb temperature20 °C ~ 43 °C
Wet bulb temperature15 °C ~ 35 °C
Notes: *1 Cooling/Heating capacity indicates the rated value at operation under the following condition.
Cooling: Indoor/Outdoor: 33 °C DB/28 °C WB
Heating: Indoor/Outdoor: 7 °C DB/3 °C WB
*2 The operating noise is the data that was obtained in an anechoic room.
*3 If the indoor unit intake air is pretreated so that its dry bulb temperature is 0 °C or above, the unit can be operated when the outdoor unit intake wet bulb
temperature is between –20 °C and 15.5 °C.
PFAV-P250VM-EPFAV-P500VM-EPFAV-P750VM-E
IndoorOutdoor
Dry bulb temperature15 °C ~ 28 °C–
Wet bulb temperature–-20 °C ~ 15.5 °C
PFAV-P300VM-E-FPFAV-P600VM-E-FPFAV-P900VM-E-F
Indoor / Outdoor
Dry bulb temperature0 °C ~ 20 °C
Wet bulb temperature–4 °C ~ 15.5 °C *3
GB
19
Page 20
13. Warranty and Servicing
X Periodic maintenance and checks by an authorized service person are required to ensure that the unit is maintained in a good condition for a long period of
time, and that it may be used with confidence.
Check Frequency for the standard maintenance and checks, and the Maintenance Frequency associated with periodic checks are as follows.
<Maintenance and Check Frequencies>
1. Preventative Maintenance Guidelines
The following maintenance frequencies are a guide to the replacement of parts as based on the results of periodic checks and scheduled frequency of repairs. They do
not imply that replacement is always necessary in accordance with the maintenance frequency (except for consumables such as fan belts).
Note that the following does not indicate maintenance periods.
Table 1. Maintenance and Check Frequencies
Names of Main PartsCheck Frequency
Compressor
Motor
(for fan, drain pump, etc.)
BearingEvery 15,000 hours
Electronic boardEvery 25,000 hoursDrain panEvery 8 years
GB
Table 2. Replacement Frequency
Heat exchangerEvery 5 years
Names of Main PartsCheck FrequencyReplacement FrequencyNames of Main PartsCheck FrequencyReplacement Frequency
Fan belt
Smoothing capacitorEvery 10 yearsCrankcase heaterEvery 8 years
Every year
Every year
Maintenance Frequency
[Replacement or Repair]
Every 20,000 hoursExpansion valve
Every 20,000 hours
Every 5,000 hours
(electromagnetic valve, four-way valve, etc.)
Note 1Fuse
Names of Main PartsCheck Frequency
Val ve
Sensor
(thermistor, pressure sensor, etc.)
Every year
Every year
Note 1: The fan belt needs to be adjusted regularly.
2. Cautions
• The maintenance and check frequencies in the table above are applicable under the following conditions of use.
Normal conditions of use, with infrequent starting and stopping (varies with model, however interval of starting and stopping would normally use is generally six times or
less per hour).
• The maintenance interval may need to be reduced under any of the following conditions.
1Use under conditions of high temperature or humidity, or in locations in which variations in temperature and humidity are considerable.
2Use in locations in which power supply variations (e.g. voltage, frequency, waveform distortion) are considerable. Note that the unit cannot be used outside the
allowable range of conditions.
3Use in locations subject to considerable vibration and shock.
4Use in an atmosphere containing toxic gases (e.g. dust, salt, sulfuric acid vapor, hydrogen sulfide) or oil mist etc.
524 hours using.
• Unexpected events may occur even when periodic checks are implemented based on the check frequency. In such cases the appropriate repairs outside the period of
the warranty are chargeable.
Maintenance Frequency
[Replacement or Repair]
Every 20,000 hours
Every 20,000 hours
Every 5 years
Every 10 years
20
Page 21
Dieses Anweisungshandbuch wurde ursprünglich in englischer Sprache verfasst. Bei den restlichen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen der englischsprachigen Originalversion.
X Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts unbedingt
sämtliche „Vorsichtsmaßnahmen“.
X Unter „Vorsichtsmaßnahmen“ werden wichtige
Sicherheitsaspekte aufgelistet. Bitte beachten Sie sie.
Im Text verwendete Symbole
Warnhinweis:
Verweist auf Anleitungen, die befolgt werden sollten, um das Risiko von
Verletzungen oder tödlichen Verletzungen des Benutzers zu vermeiden.
Vorsichtshinweis:
Verweist auf Anleitungen, die befolgt werden sollten, um eine
Beschädigung des Geräts zu verhindern.
Im Text verwendete Illustrationen
: Verweist auf einen Vorgang, der vermieden werden muss.
: Weist darauf hin, das wichtige Anleitungen befolgt werden müssen.
: Verweist auf ein Teil, das geerdet werden muss.
: Weist darauf hin, dass sich drehende Teile sorgsam gehandhabt werden
sollten. (Dieses Symbol ist auf dem Etikett am Hauptgerät angebracht.)
<Farbe: Gelb>
: Vorsicht Stromschlaggefahr. (Dieses Symbol ist auf dem Etikett am
Hauptgerät angebracht.) <Farbe: Gelb>
Warnhinweis:
Lesen Sie die am Hauptgerät angebrachten Etiketten sorgfältig.
1.1.Montage
X
Verwahren Sie dieses Handbuch und das Installationshandbuch nach dem
Durchlesen zur schnellen Bezugnahme bei etwaigen Fragen an einem
sicheren Ort auf. Wenn das Gerät von einer anderen Person betrieben wird,
ist zu gewährleisten, dass ihr dieses Handbuch übergeben wird.
Warnhinweis:
• Das Gerät sollte nicht vom Benutzer installiert werden. Beauftragen Sie
den Händler oder ein autorisiertes Unternehmen mit der Installation des
Geräts. Eine nicht ordnungsgemäße Installation des Geräts kann in
Wasserleckage, Stromschlag oder Feuer resultieren.
• Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric genehmigtes Zubehör und
beauftragen Sie Ihren Händler oder ein autorisiertes Unternehmen mit
seiner Installation. Eine nicht ordnungsgemäße Installation von
Zubehörteilen kann in Wasserleckage, Stromschlag oder Feuer
resultieren.
• Das empfohlene Installationsverfahren ist im Installationshandbuch
beschrieben. Jegliche zur Installation erforderlichen baulichen
Änderungen müssen den örtlichen Bauvorschriften entsprechen.
• Reparieren oder verlagern Sie das Gerät niemals selbst. Nicht
ordnungsgemäß ausgeführte Reparaturarbeiten können in
Wasserleckage, Stromschlag oder Feuer resultieren. Wenden Sie sich an
Ihren Händler, wenn das Gerät repariert oder verlagert werden muss.
• Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung durch kleine
Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen.
• Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenden Sie sich bezüglich der Wartung an einen autorisierten Techniker.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
1) Außengerät
Warnhinweis:
• Das Außengerät muss auf einer stabilen, ebenen Fläche und an einem Ort installiert
werden, an dem sich Schnee, Blätter oder Unrat nicht ansammeln können.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und legen Sie keine Gegenstände darauf ab.
Sie oder der Gegenstand könnten herunterfallen und es könnte zu Verletzungen
kommen.
13. Garantie und Wartung ............................................................................... 37
Vorsichtshinweis:
Das Außengerät sollte an einem Ort installiert werden, an dem von ihm
austretende Luft und Geräusche keine Störung der Nachbarn verursachen.
2) Innengerät
Warnhinweis:
Das Innengerät sollte sicher installiert werden. Wenn das Gerät lose
installiert wird, kann es herunterfallen und Verletzungen verursachen.
3) Fernbedienung
Warnhinweis:
Die Fernbedienung sollte so installiert werden, dass Kinder nicht mit ihr
spielen können.
4) Drainageschlauch
Vorsichtshinweis:
Stellen Sie sicher, dass der Drainageschlauch so installiert ist, dass eine
ungehinderte Drainage erfolgen kann. Ein inkorrekte Installation kann in
Wasserleckage resultieren und Möbelschäden verursachen.
5) Stromleitung, Sicherung oder Trennschalter
Warnhinweis:
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät über eine dedizierte Stromversorgung
gespeist wird. Andere, an dieselbe Stromversorgung angeschlossene
Geräte könnten eine Überlastung verursachen.
• Stellen Sie sicher, dass ein Hauptstromschalter vorhanden ist.
• Gewährleisten Sie, dass die Nennwerte für die Gerätespannung und die
Sicherung bzw. den Trennschalter eingehalten werden. Verwenden Sie
niemals ein Stück Draht oder eine Sicherung mit einem anderen als dem
vorgeschriebenen Nennwert.
6) Erdung
Vorsichtshinweis:
• Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet werden. Schließen Sie das
Erdungskabel niemals an eine Gasleitung, eine Wasserleitung, einen
Blitzableiter oder ein Telefonerdungskabel an. Eine nicht
ordnungsgemäße Erdung des Geräts kann in Stromschlag resultieren.
• Prüfen Sie häufig, dass das Erdungskabel vom Außengerät ordnungsgemäß an
den Erdungskontakt des Geräts sowie die Erdungselektrode angeschlossen ist.
1.2.
Während des Betriebs
Vorsichtshinweis:
• Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände zum Betätigen der Tasten, da
dies die Fernbedienung beschädigen könnte.
• Ziehen Sie nicht am Fernbedienungskabel und verdrehen Sie es nicht, da
dies die Fernbedienung beschädigen und in einer Funktionsstörung
resultieren könnte.
• Entfernen Sie niemals die obere Abdeckung der Fernbedienung. Das
Entfernen der oberen Abdeckung der Fernbedienung und das Berühren
der innen befindlichen Schaltplatinen ist gefährlich und kann in Feuer
oder einem Ausfall resultieren.
• Wischen Sie die Fernbedienung niemals mit Benzol, Verdünner,
chemischen Reinigungstüchern usw. ab, da dies in ihrer Verfärbung und
ihrem Ausfall resultieren kann. Zum Entfernen von hartnäckigen
Verschmutzungen, tauchen Sie ein Tuch in ein mit Wasser vermischtes
neutrales Reinigungsmittel, wringen es gründlich aus, wischen die
Verschmutzungen ab und wischen dann mit einem trockenen Tuch nach.
• Verdecken Sie niemals die Ein- und Auslässe des Innen- oder
Außengeräts. Hohe Möbel unterhalb des Innengeräts oder sperrige
Gegenstände wie zum Beispiel unter dem Außengerät abgestellte große
Kisten reduzieren die Effizienz des Geräts.
D
21
Page 22
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon ordnungsgemäß gegen das Austreten
von Wasser abgedichtet ist.
- Wenn der Siphon modifiziert wird oder nicht gegen das Austreten von
Wasser abgedichtet ist, ist keine ordnungsgemäße Funktion gegeben und
es kann zu einer Wasserleckage kommen. Füllen Sie während der
periodischen Prüfung (sechsmonatlich) Wasser in den Schlauch, um zu
prüfen, dass er wasserdicht ist.
Warnhinweis:
Beim Betrieb mit Außenluft kann diese abhängig vom Betriebszustand
direkt in den Raum eingebracht werden. Regeln Sie die Raumtemperatur
sorgfältig.
Warnhinweis:
• Spritzen Sie kein Wasser über das Gerät und berühren Sie es nicht mit
nassen Händen. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag kommen.
• Sprühen Sie kein brennbares Gas in der Nähe des Geräts. Andernfalls
besteht Brandgefahr.
• Stellen Sie ein Gasheizgerät oder sonstiges Gerät mit offener Flamme
nicht so auf, dass es der aus dem Gerät austretenden Luft ausgesetzt ist.
Dies kann in einer unvollständigen Verbrennung resultieren.
• Die Abdeckung darf niemals geöffnet werden, es sei denn, durch einen
autorisierten Techniker. Sich drehende oder hohe Spannung führende
Teile können Verletzungen verursachen.
Warnhinweis:
• Entfernen Sie die Frontabdeckung oder die Ventilatorschutzabdeckung
nicht vom Außengerät, während es in Betrieb ist. Sie könnten sich beim
Berühren von sich drehenden oder Hochspannung führenden Teilen
verletzen.
• Stecken Sie niemals Finger, Stecken usw. in die Ein- oder Auslässe. Dies
kann zu Verletzungen führen, da sich der Ventilator im Inneren des
D
Geräts schnell dreht. Gehen Sie in Anwesenheit von Kindern besonders
sorgfältig vor.
• Stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein, schalten den
Stromschalter aus und wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie
ungewöhnliche Gerüche feststellen. Andernfalls kann es zu einem
Ausfall, Stromschlag oder Feuer kommen.
• Stoppen Sie den Betrieb, schalten Sie den Stromschalter aus und
wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie außergewöhnlich abnormale
Geräusche oder Vibrationen bemerken.
• Unterkühlen Sie den Raum nicht. Die am besten geeignete
Innentemperatur liegt innerhalb 5°C der Außentemperatur.
• Lassen Sie behinderte Personen oder Kleinkinder nicht im aus dem Gerät
austretenden Luftstrom sitzen. Dies könnte Gesundheitsprobleme
verursachen.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
Vorsichtshinweis:
An der Ansaugöffnung des Innengeräts kann sich beim Ansaugen von
kalter Außenluft Kondensation bilden. Dichten Sie das Innengerät gegen
das Eindringen von Wasser ab.
Vorsichtshinweis:
• Richten Sie den Luftstrom nicht auf Pflanzen oder in Käfigen gehaltene
Haustiere.
• Sorgen Sie für eine häufige Raumlüftung. Wenn das Gerät in einem
geschlossenen Raum längere Zeit kontinuierlich in Betrieb ist, kann die
Luft verbraucht werden.
Im Störungsfall
Warnhinweis:
• Modellieren Sie das Gerät niemals um. Holen Sie bezüglich
Reparaturarbeiten den Rat Ihres Händlers ein. Nicht ordnungsgemäße
Reparaturarbeiten können in Wasserleckage, Stromschlag, Feuer usw.
resultieren.
• Stoppen Sie den Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn die
Fernbedienung einen Fehler anzeigt, das Außengerät nicht arbeitet oder
eine sonstige Abnormalität vorliegt. Wenn das Gerät unter derartigen
Umständen in seinem Zustand belassen wird, kann es zu Feuer oder
einem Ausfall kommen.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn der Stromtrennschalter häufig
anspricht. Wenn er in seinem Zustand belassen wird, kann es zu Feuer
oder einem Ausfall kommen.
• Stellen Sie den Betrieb des Geräts ein, lüften Sie den Raum gründlich
und wenden Sie sich an Ihren Händler, falls Kühlgas austritt oder leckt.
Wenn das Gerät in seinem Zustand belassen wird, kann dies in Unfällen
in Folge von Sauerstoffmangel resultieren.
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet
wird
• Wenn das Gerät zum Beispiel wegen jahreszeitlicher Änderungen usw.
für längere Zeit nicht verwendet wird, lassen Sie es 4 - 5 Stunden laufen,
so dass Luft abgeblasen wird, bis das Innere vollständig trocken ist.
Andernfalls kann es zu einem über den Raum verteilten unhygienischen,
gesundheitsschädlichen Schimmelbefall kommen.
• Lassen Sie die Stromversorgung ausgeschaltet, wenn das Gerät für
längere Zeit nicht verwendet wird.
Wenn die Stromversorgung eingeschaltet bleibt, können mehrere Watt
oder mehr verschwendet werden. Des Weiteren kann die Ablagerung von
Staub usw. in Feuer resultieren.
• Lassen Sie die Stromversorgung vor der Inbetriebnahme mehr als 12
Stunden lang eingeschaltet. Schalten Sie die Stromversorgung in
Perioden des intensiven Gebrauchs nicht aus. Dies kann in Feuer oder
einem Ausfall resultieren.
1.3.Entsorgen des Geräts
Warnhinweis:
Holen Sie bezüglich der Entsorgung des Geräts den Rat Händlers ein. Beim
inkorrekten Entfernen von Rohrleitungen kann Kältemittel
(Fluorkohlenstoffgas) austreten, mit Ihrer Haut in Kontakt kommen und
Verletzungen verursachen. Das Ablassen von Kältemittel in die
Atmosphäre ist des Weiteren umweltschädlich.
2. Namen und Funktionen diverser Komponenten
Fernbedienung
Display-Bereich
[Bild 2.1] (S. 2)[Bild 2.2] (S. 2)
A Zeigt den aktuellen Betrieb
B „Zentralgeregelt“-Anzeige
C „Timer ist aus“-Anzeige
D Temperatureinstellung
E Wochentag
F Zeit-/Timer-Anzeige
G Auf/Ab-Luftstromrichtungs-Anzeige
H „Nur eine Stunde“-Anzeige
I Raumtemperatur-Anzeige
J Lamellen-Anzeige
K (Netz-Ein-Anzeige)
L „Sensor“-Anzeige
M „Gesperrt“-Anzeige
N „Filter reinigen“-Anzeige
O Timer-Anzeigen
P Leistungsstufen-Anzeige
Q Lüftungs-Anzeige
Innengerät
[Bild 2.3] (S. 3)
A Untere FrontabdeckungB ElektrokomponentenkastenC Obere FrontabdeckungD Kontrollbereich (MA-Fernbedienung)
E Seitliche AbdeckungF DrainagerohröffnungG LuftfilterH Erdungsschraube (im Elektrokomponentenkasten)
I LüftungsschachtflanschJ EinlassschachtflanschK LuftauslasslamelleL Auslass
M EinlassN AbluftabdeckungO Auslass (oben)P Einlassschachtflansch (mit internem Filter)
Q Einlass (hinten)R
Drainageauslass des Wärmetauschers
(die Unterseite des Wärmetauschers)
Kontrollbereich
A Tasten zum Einstellen der Temperatur
Ab, Auf
B Taste Timermenü (Taste Monitor/Einstellen)
C Taste Betriebsart (Taste Zurück)
D Taste Zeiteinstellung
Zurück, Vorwärts
E Taste Timer Ein/Aus (Taste Tag einstellen)
F Taste EIN/AUS
G Taste Leistungsstufe
H Taste Filter (Taste <Eingabe>)
I Taste Testlauf
J Taste Check (Taste Löschen)
K Taste Luftstromrichtung auf/ab
L Taste Lamellen ( Taste Betrieb)
Zur vorherigen Betriebsnummer.
M Taste Lüftung ( Taste Betrieb)
Zur nächsten Betriebsnummer.
N Öffnen der Abdeckung.
S Drainageauslass
(Rückseite der Basis)
22
Page 23
3. Bedienungsanleitung
7
8
Es kann zwischen der Verwendung des Sensors der Inneneinheit oder des Fernbedienungssensors gewählt werden.
Gemäß der werksseitigen Einstellung wird der Sensor am Innengerät verwendet.
Anleitungen zum Umschalten des Sensors sind im Installationshandbuch enthalten.
3.1.Bildschirmkonfiguration
<Bildschirmtypen>
z Funktionsauswahl an der Fernbedienung:
z Tag/Zeit einstellen:Stellt den Wochentag und die Uhrzeit ein.
z Standardkontrollbildschirme:
z Timer-Monitor:Zeigt den aktuell eingestellten Timer an (Wochen-Timer,
z Timer-Setup:Stellt den Betrieb eines der Timer ein (Wochen-Timer,
Funktionsauswahl an der Fernbedienung
BC
Stellt die verfügbaren Funktionen und Bereiche auf der
Fernbedienung ein (Timer-Funktionen,
Betriebsbeschränkungen usw.)
Anzeigen und Einstellen des Betriebszustands des Klimageräts
einfacher Timer oder Auto-Off-Timer).
einfacher Timer oder Auto-Off-Timer).
Tag/Zeit einstellen
TIME SUN
ADC
Standardkontrollbildschirme
°C
°C
AUSEIN
4. Nachdem Sie die entsprechenden Einstellungen unter Schritt 2 und 3 durchgeführt
haben, drücken Sie die Taste Filter
Hinweis:
Ihre neuen Einträge unter Schritt 2 und 3 werden storniert, wenn Sie die Taste
Betriebsart (Zurück) 2 vor der Taste Filter 4 drücken.
5. Drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2, um den Einstellvorgang
abzuschließen. Die Anzeige kehrt zum Standardkontrollbildschirm zurück. Die
neue Einstellung für den Tag und die Uhrzeit erscheint unter
3.3.Verwenden der Fernbedienung
1. So starten, stoppen, ändern Sie die Betriebsart
und stellen die Temperatur ein
2
3
3
2
BACKDAY
PAR-21MAA
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
CLOCK
4
, um die Werte zu speichern.
°C
°C
ON/OFF
ON/OFF
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
1
.
6
4
5
8
7
TEST
1
D
1
5
6
Timer-Monitor
MON
TIMER
°F°C
OFF
WEEKLY
B
Timer-Setup
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
WEEKLY
<So wechseln Sie den Bildschirm>
A : Halten Sie sowohl die Taste Betriebsart als auch die Taste Timer Ein/Aus
2 Sekunden lang gedrückt.
B : Drücken Sie die Taste Timermenü.
C : Drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück).
D : Drücken Sie eine der Zeiteinstelltasten ( oder ).
3.2.
Einstellen des Wochentags und der Zeit
Verwenden Sie diesen Bildschirm, um den aktuellen Wochentag und die
Zeiteinstellung zu ändern.
Hinweis:
Der Tag und die Zeit erscheinen nicht, wenn die Uhr bei der Funktionsauswahl
der Fernbedienung deaktiviert wurde.
1
Anzeige des
Wochentags und der
Zeit
9
4
2
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
°C
CLOCK
TIME SUN
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
a
<So stellen Sie den Wochentag und die Zeit ein>
Wochentag-Einstellung
3
2
1. Drücken Sie die Zeiteinstelltaste oder a, um die Anzeige 2 aufzurufen.
2. Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus (Tag einstellen) 9, um den Tag
einzustellen.
* Mit jedem Drücken rückt die Anzeige unter 3 einen Tag vor: Sun → Mon →
... → Fri → Sat.
3. Drücken Sie die entsprechende Zeiteinstelltaste a nach Bedarf, um die Zeit
einzustellen.
* Wenn Sie die Taste gedrückt halten, rückt die Zeit (unter 4) zuerst in
Minutenintervallen vor, dann in Zehn-Minuten-Intervallen und dann in EinStunden-Intervallen.
TIME SUN
4
Zeit-Einstellung
<So starten Sie den Betrieb>
Drücken Sie die Taste EIN/AUS 1.
•Die Lampe EIN 1 und der Anzeigebereich werden eingeschaltet.
Hinweis:
Bei einem Neustart des Geräts werden die folgenden anfänglichen Einstellungen verwendet:
z
Fernbedienungseinstellungen
BetriebsartLetzte Einstellung
TemperatureinstellungLetzte Einstellung
LeistungsstufeZuletzt eingestellte Leistungsstufe
<So stoppen Sie den Betrieb>
Drücken Sie die Taste EIN/AUS 1 erneut.
•Die Lampe EIN 1 und der Display-Bereich erlöschen.
<Auswählen der Betriebsart>
Drücken Sie die Taste Betriebsart 2 bei laufendem Gerät so oft wie nötig.
• Mit jedem Drücken wird in der unten dargestellten Reihenfolge in die
nächste Betriebsart umgeschaltet.
Die gegenwärtig ausgewählte Betriebsart wird unter 2 angezeigt.
KÜHLENVENTILATORHEIZEN*1Lüften
*1
Hinweis:
*1 Die Verfügbarkeit dieser Betriebsart hängt von der Art des angeschlossenen
Geräts ab.
<So ändern Sie die Temperatureinstellung>
Senken der Temperatur:
Erhöhen der Temperatur:
Drücken Sie die Taste Temperatur einstellen 3.
Drücken Sie die Taste Temperatur einstellen 3.
• Bei jedem Drücken wird die Einstellung um 1°C geändert. Die gegenwärtige
Einstellung wird unter 3 angezeigt.
• Die folgenden Bereiche sind verfügbar. *1, *2
Betriebsart KÜHLENBetriebsart HEIZENVENTILATOR
Während der Innentemperaturregelung mit
Frischluftansaugungsgeräten
19 ~ 30°C (66 ~ 87°F) *3
Unter anderen als den obigen Bedingungen
14 ~ 30°C (57 ~ 87°F) *3
17 ~ 28°C
(63 ~ 83°F) *3
Kann nicht
eingestellt
werden.
Hinweis:
*1 Die verfügbaren Bereiche variieren je nach Art des angeschlossenen Geräts.
*2 Wenn bei der Funktionsauswahl der Fernbedienung Temperaturbereichsgrenzen
eingestellt wurden, sind die verfügbaren Bereiche enger als oben dargestellt. Wenn
Sie versuchen, einen Wert außerhalb des eingeschränkten Bereichs einzustellen,
wird anhand einer Meldung angezeigt, dass der Bereich zur Zeit eingeschränkt ist.
Informationen darüber, wie Sie diese Bereichsgrenzen einstellen und löschen,
finden Sie in Abschnitt 3.4., Punkt [4]–2 (3).
*3 Wenn bei der Funktionsauswahl der Fernbedienung die Temperaturanzeige in
Fahrenheit eingestellt wurde. Informationen darüber, wie Sie °C oder °F
auswählen, finden Sie in Abschnitt 3.4., Punkt [4]–4 (1).
23
Page 24
<Raumtemperaturanzeige>
Während des Betriebs wird die Einlasstemperatur unter 4 angezeigt.
Bei Verwendung des Zulufttemperatursensors wird die Zulufttemperatur unter 4
angezeigt.
Hinweis:
z Der Anzeigebereich ist 8°C bis 39°C. Wenn die Temperatur unter 8°C oder
über 39°C liegt, blinkt der entsprechende Wert (8°C oder 39°C) im Display.
z Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, um mehrere Innengeräte zu
steuern, zeigt das Display die Temperatur am Hauptgerät an.
z Sie können auswählen, welcher Temperatursensor zum Erfassen der
Temperatur verwendet wird: Entweder der Sensor am Innengerät („Am Gerät“)
oder der Sensor an der Fernbedienung („An Fernbedienung“). Die
Standardeinstellung ist „Am Gerät“.
Lassen Sie sich zum Ändern der Position des Sensors am Innengerät von
Ihrem Händler beraten.
z Falls die Raumtemperaturanzeige in der Funktionsauswahl der
Fernbedienung deaktiviert ist, wird die Raumtemperatur nicht angezeigt.
Informationen darüber, wie Sie diese Funktion aktivieren oder deaktivieren,
finden Sie in Abschnitt 3.4., Punkt [4]–4 (2).
z Falls die Anzeige in Fahrenheit in der Funktionsauswahl der Fernbedienung
ausgewählt ist, erscheint im Display das Symbol °F. Informationen darüber,
wie Sie °C oder °F auswählen, finden Sie in Abschnitt 3.4., Punkt [4]–4 (1).
Hinweis: Die folgenden Aussagen treffen nur auf Fresh air intake
(Frischluftzufuhr)-Modelle zu.
z Wenn die Einlasstemperatur der Außenluft beim Kühlen unter 21°C oder beim
Heizen über 20°C liegt, schaltet das Gerät ungeachtet der Raumtemperatur
(siehe Abschnitt 4) oder der voreingestellten Temperatur (siehe Abschnitt 3) in
die Betriebsart Thermo-AUS um.
D
z Die Raumtemperatur kann entweder mit dem Sensor am Innengerät oder dem
Sensor an der Fernbedienung überwacht werden. Gemäß der werksseitigen
Einstellung wird der Sensor am Innengerät verwendet. Holen Sie den Rat
Ihres Händlers ein, bevor Sie die werksseitige Einstellung für die Verwendung
des Sensors an der Fernbedienung ändern.
* Nehmen Sie zur ordnungsgemäßen Installation des Temperatursensors auf die
Installationshandbücher für die Fernbedienung und das Innengerät Bezug.
* Lassen Sie sich von Ihrem Händler beraten, ob der Sensor am Innengerät
oder an der Fernbedienung zur Regelung der Raumtemperatur verwendet
werden sollte.
2. Lüftungsstufe, Luftstromrichtung und Lüftung
<So ändern Sie die Leistungsstufe>
An diesem Gerät ist keine Funktion zum Einstellen der Leistungsstufe verfügbar.
Eine Leistungsstufe ist fest eingestellt.
Beim Drücken der Taste Leistungsstufen (Fan Speed) 5 blinkt die Anzeige
„Nicht verfügbar“.
<So ändern Sie die Luftstromrichtung>
Die Luftstromrichtung kann nur eingestellt werden, wenn am Gerät eine
Plenumkammer (getrennt erhältlich) angebracht ist. (Die Plenumkammer ist
nicht mit Frischluftansaugungsmodellen kompatibel.)
Die Luftstromrichtung kann manuell eingestellt werden.
Auf und ab: Bewegen Sie die horizontalen Lamellen von Hand nach oben und
Seitlich:Verwenden Sie zum seitlichen Verstellen der Lamellen ein
Hinweis:
z Ein übermäßiges Ändern des Lamellenwinkels kann die Heiz-/Kühlleistung
senken oder in Kondensation resultieren. Halten Sie die Lamellenbewegung
auf einen Winkel von 20° von der Horizontalen/Vertikalen begrenzt.
<Verwendung der Lüftungsfunktion>
z Zum gleichzeitigen Betrieb des Ventilators und Innengeräts:
Drücken Sie die Taste EIN/AUS 1.
z Ventilatorbetrieb nur bei ausgeschaltetem Innengerät:
Drücken Sie die Taste Lüftung 8, während das Innengerät ausgeschaltet
z Ändern der Ventilatorleistung:
Drücken Sie die Taste Lüftung 8 nach Bedarf.
Hinweis:
Bei bestimmten Modellkonfigurationen kann sich der Ventilator des Innengeräts
z
auch einschalten, wenn Sie einen unabhängigen Ventilatorbetrieb eingestellt
haben.
unten.
Werkzeug wie zum Beispiel eine Zange.
Gehen Sie beim Einstellen der Lamellen sorgfältig vor, um sie nicht
*
zu beschädigen. Begrenzen Sie die Bewegung auf ein Minimum.
• Im Bildschirm erscheint die Lüftungs-Anzeige (unter 8). Der Ventilator
wird jetzt automatisch eingeschaltet, wenn das Innengerät läuft.
ist.
• Die Lampe Ein (unter 1) und die Lüftungs-Anzeige (unter 8) werden
eingeschaltet.
• Die Einstellung wird bei jeder Tastenbetätigung umgeschaltet wie unten
dargestellt.
Keine Anzeige
(Stopp)
(Niedrig)(Hoch)(AUS)
3. Verwenden des Timers
Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie den Timer einstellen und verwenden. Sie
können die Funktionsauswahl der Fernbedienung verwenden, um auszuwählen,
welchen der drei Timer Sie verwenden möchten: 1 Wochen-Timer, 2 Einfacher
Timer oder 8 Auto-Off-Timer.
Informationen darüber, wie Sie die Funktionsauswahl der Fernbedienung
einstellen, finden Sie in Abschnitt 3.4., Punkt [4]–3 (3).
1Verwenden des Wochen-Timers
Der Wochen-Timer kann verwendet werden, um bis zu acht Betriebsarten für
jeden Tag der Woche einzustellen.
• Jede Betriebsart kann Folgendes umfassen: EIN/AUS-Zeit zusammen mit einer
Temperatureinstellung oder nur EIN/AUS-Zeit oder nur Temperatureinstellung.
• Wenn die aktuelle Zeit eine vom Timer eingestellte Zeit erreicht, führt das
Klimagerät den vom Timer eingestellten Vorgang durch.
Die Zeiteinstellung für diesen Timer hat eine Auflösung von 1 Minute.
Zeitfunktion Aus können nicht gleichzeitig verwendet werden.
*2 Der Wochen-Timer ist nicht verfügbar, wenn eine der folgenden Bedingungen vorliegt.
Die Timerfunktion ist ausgeschaltet; im System liegt eine Funktionsstörung vor; ein
Testlauf wird durchgeführt; die Fernbedienung führt eine Selbstprüfung oder eine
Fernbedienungsprüfung durch; der Benutzer stellt gerade eine Funktion ein; der
Benutzer stellt gerade einen Timer ein; der Benutzer stellt gerade den aktuellen
Wochentag oder die Zeit ein; das System wird zentral gesteuert. (Das System führt
insbesondere keine Betriebsfunktionen aus (Gerät ein, Gerät aus oder
Temperatureinstellung), die unter diesen Bedingungen gesperrt sind.)
Betriebsartnr.
42 3
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
2
<So stellen Sie den Wochen-Timer ein>
1. Vergewissern Sie sich, dass der Standardkontrollbildschirm und die Anzeige
für den Wochen-Timer 1 auf dem Display angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Taste Timermenü b, so dass der Einstellbildschirm
angezeigt wird. (Beachten Sie, dass die Anzeige mit jedem Tastendruck
zwischen Setup und Uhrzeit-Anzeige umgeschaltet wird.)
3. Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus (Tag einstellen) 9, um den Tag
einzustellen. Mit jedem Drücken rückt die Anzeige unter 3 zur nächsten
Einstellung in der folgenden Reihenfolge vor: „Sun Mon Tues Wed Thurs Fri
Sat“ → „Sun“ → ... → „Fri“ → „Sat“ → „Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat“...
4. Drücken Sie nach Bedarf die Bedientaste oder (7 oder 8), um die
entsprechende Betriebsartnummer (1 bis 8) zu wählen 4.
* Mit Ihren Eingaben unter Schritt 3 und 4 wählen Sie eine der Zellen aus der
unten dargestellten Tabelle.
(Die obige Fernbedienungsanzeige zeigt, wie das Display aussieht, wenn
Betrieb 1 für Sonntag auf die unten angegebenen Werte eingestellt ist.)
Einstelltabelle
Betr.-Nr.SundayMonday…Saturday
•8:30
Nr. 1
•EIN
• 23°C
• 10:00
Nr. 2
•AUS
…
Nr. 8
Hinweis:
Durch Einstellen des Tags auf „Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat“, können Sie
festlegen, dass derselbe Betrieb jeden Tag zur selben Zeit durchgeführt wird.
(Beispiel: Betrieb 2 oben, der für jeden Tag der Woche gleich ist.)
•10:00
•AUS
Tageseinstellung
SUN
ON/OFF
CLOCK
ON
°C
OPERATION
a9 78
• 10:00
•AUS
•10:00
•AUS
WEEKLY
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
<Einstellungen von
Betrieb 1 für Sonntag>
Das Klimagerät um 8:30
Uhr mit auf 23°C
eingestellter Temperatur
starten.
<Einstellung von Betrieb
2 für jeden Tag>
Das Klimagerät um 10:00
Uhr ausschalten.
1
3
1
b
4
0
24
Page 25
<Einstellen des Wochen-Timers>
Zeigt die
Zeiteinstellung an
SUN
5
Zeigt, ob die ausgewählte Betriebsart ein- oder
6
ausgeschaltet ist (ON (EIN) oder OFF (AUS)).
* Erscheint nicht, wenn die Betriebsart nicht eingestellt ist.
ON
°C
WEEKLY
Zeigt die Temperatureinstellung an
7
* Erscheint nicht, wenn die
Temperatur nicht eingestellt ist.
5. Drücken Sie die entsprechende Zeiteinstelltaste a so oft wie nötig, um die
gewünschte Zeit einzustellen (unter 5).
* Wenn Sie die Taste gedrückt halten, rückt die Zeit zuerst in
Minutenintervallen, dann in Zehn-Minuten-Intervallen und dann in EinStunden-Intervallen vor.
6. Drücken Sie die Taste EIN/AUS 1, um die gewünschte Betriebsart
auszuwählen (ON (EIN) oder OFF (AUS)) unter 6.
* Jedes Drücken ändert die nächste Einstellung in der folgenden Reihenfolge:
→
Keine Anzeige (keine Einstellung)
„ON“ (EIN) → „OFF“ (AUS)
7. Drücken Sie die Taste Temperatur einstellen 3, um die gewünschte
Temperatur einzustellen (unter 7).
* Jedes Drücken ändert die Einstellung in der folgenden Reihenfolge: Keine
Anzeige (keine Einstellung)
⇔ 24 ⇔ 25 ⇔ ... ⇔ 29 ⇔ 30 ⇔ 12 ⇔ ... ⇔ 23 ⇔ keine Anzeige.
(Verfügbarer Bereich: Der Einstellbereich ist 12°C bis 30°C. Der
tatsächliche Bereich, über den die Temperatur geregelt werden kann,
variiert jedoch je nach Typ des angeschlossenen Geräts.)
8. Nachdem Sie die entsprechenden Einstellungen unter Schritt 5, 6 und 7
vorgenommen haben, drücken Sie die Taste Filter 4, um die Werte zu
speichern.
Um die gegenwärtig eingestellten Werte für den ausgewählten Betrieb zu
löschen, drücken Sie einmal kurz die Taste Check (Löschen) 0.
* Die angezeigte Zeiteinstellung ändert sich zu „—:—“ und die On/Off (Ein/
Aus)- und Temperatureinstellungen erlöschen.
(Um alle Wochen-Timer-Einstellungen gleichzeitig zu löschen, halten Sie
die Taste Check (Löschen) 0 mindestens zwei Sekunden lang gedrückt.
Das Display beginnt zu blinken, wodurch angezeigt wird, dass alle
Einstellungen gelöscht wurden.)
Hinweis:
Ihre neuen Einträge werden storniert, wenn Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2
vor der Taste Filter 4 drücken.
Wenn Sie zwei oder mehr unterschiedliche Betriebsarten für genau dieselbe Zeit
eingestellt haben, wird nur die Betriebsart mit der höchsten Betriebsart-Nr. ausgeführt.
9. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 8 nach Bedarf, um so viele der
verfügbaren Zellen auszufüllen, wie Sie möchten.
10. Drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2, um zum
Standardkontrollbildschirm zurückzukehren und den Einstellvorgang zu
abzuschließen.
11. Um den Timer zu aktivieren, drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus 9, so dass
die Anzeige „Zeitschaltuhr aus“ auf dem Bildschirm erlischt. Vergewissern
Sie sich, dass die Anzeige „Zeitschaltuhr aus“ erloschen ist.
* Wenn es keine Timer-Einstellungen gibt, blinkt die Anzeige „Zeitschaltuhr
aus“ auf dem Bildschirm.
<So zeigen Sie den Wochen-Timer an>
8
TIMER
9
SUN
Timer-Einstellung
ON
OFF
°C
WEEKLY
1
1. Achten Sie darauf, dass die Wochen-Timer-Anzeige auf dem Bildschirm
sichtbar ist (unter 1).
2. Drücken Sie die Taste Timermenü b, so dass „Uhrzeit-Anzeige“ auf dem
Bildschirm erscheint (unter 8).
3. Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus (Tag einstellen) 9 so oft wie nötig, um
den Tag einzustellen, den Sie anzeigen möchten.
4. Drücken Sie nach Bedarf die Bedientaste oder (7 oder 8), um die
auf dem Bildschirm (unter 9) angezeigte Timer-Betriebsart zu ändern.
* Mit jedem Drücken gelangen Sie zur nächsten Timer-Betriebsart in der
Reihenfolge der Zeiteinstellung.
5. Um den Monitor zu schließen und zum Standardkontrollbildschirm
zurückzukehren, drücken Sie die Taste Betriebsart (Return) 2.
<So schalten Sie den Wochen-Timer aus>
Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus 9, so dass „Zeitschaltuhr aus“ unter 0 erscheint.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
<So schalten Sie den Wochen-Timer ein>
Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus 9, so dass „Zeitschaltuhr aus“ unter 0 erlischt.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
2Verwenden des einfachen Timers
Sie haben drei Möglichkeiten, den einfachen Timer einzustellen.
• Nur Startzeit:
• Nur Stoppzeit:
• Start- und Stoppzeit:
Das Klimagerät startet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Das Klimagerät stoppt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Das Klimagerät startet und stoppt, wenn die entsprechenden
Der einfache Timer (Start und Stopp) kann innerhalb eines Zeitraums von 72
Zeiten abgelaufen sind.
Stunden nur einmal eingestellt werden.
Die Zeiteinstellung erfolgt in Stunden-Schritten.
Zeitfunktion Aus können nicht gleichzeitig eingestellt werden.
*2 Der einfache Timer funktioniert nicht, wenn eine der folgenden Bedingungen vorliegt:
Die Timerfunktion ist ausgeschaltet; im System liegt eine Störung vor; ein Testlauf wird
durchgeführt; die Fernbedienung führt eine Selbstprüfung oder eine Diagnose durch; der
Benutzer wählt gerade eine Funktion aus; der Benutzer stellt gerade den Timer ein; das System
wird zentral gesteuert. (Unter diesen Bedingungen ist der On/Off (Ein/Aus)-Betrieb unzulässig.)
ONHr
AFTER
SIMPLE
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
b
4
0
2a9
<So stellen Sie den einfachen Timer Einfache Zeitfunktion ein>
Timer-Einstellung
2
1. Achten Sie darauf, dass Sie sich im Standardkontrollbildschirm befinden und
dass der Einfache Zeitfunktion auf dem Display angezeigt wird (unter 1).
Wenn etwas Anderes als der einfache Timer angezeigt wird, stellen Sie die
einfache Zeitfunktion mit Hilfe der Timer-Funktionseinstellung der
Funktionsauswahl der Fernbedienung ein (siehe 3.4., [4]–3 (3)).
2. Drücken Sie die Taste Timermenü b, so dass der Einstellbildschirm
angezeigt wird. (Beachten Sie, dass die Anzeige mit jedem Tastendruck
zwischen Setup und Uhrzeit-Anzeige umgeschaltet wird.)
3. Drücken Sie die Taste EIN/AUS 1, um den aktuellen Startzeitpunkt ON (EIN)
oder den Stoppzeitpunkt OFF (AUS) des einfachen Timers anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste einmal, um die restliche Zeit unter ON (EIN) anzuzeigen,
und dann noch einmal, um die restliche Zeit unter OFF (AUS) anzuzeigen. (Die
Anzeige ON/OFF (EIN/AUS) erscheint unter
• „ON“ (EIN) - Startzeitpunkt:Das Klimagerät startet den Betrieb, wenn die
• „OFF“ (AUS) - Stoppzeitpunkt: Das Klimagerät stoppt den Betrieb, wenn die
4. Wenn „ON“ (EIN) oder „OFF“ (AUS) unter 3 angezeigt wird: Drücken Sie die
entsprechende Zeiteinstelltaste a so oft wie nötig, um die Stunden auf ON
(EIN) (falls „ON“ (EIN) angezeigt wird) oder die Stunden auf OFF (AUS) (falls
„OFF“ (AUS) angezeigt wird) unter 4 einzustellen.
• Verfügbarer Bereich: 1 bis 72 Stunden
5. Um sowohl den Start- als auch den Stoppzeitpunkt für ON (EIN) als auch für
OFF (AUS) einzustellen, wiederholen Sie die Schritte 3 und 4.
* Beachten Sie, dass der Stoppzeitpunkt OFF (AUS) und der Startzeitpunkte
ON (EIN) nicht auf denselben Wert eingestellt werden können.
6. So löschen Sie die aktuellen Werte für den Startzeitpunkt ON (EIN) oder den Stoppzeitpunkt
OFF (AUS): Zeigen Sie den Startzeitpunkt ON (EIN) oder den Stoppzeitpunkt OFF (AUS)
(siehe Schritt 3) an und drücken Sie dann die Taste Check (Löschen)
Zeiteinstellung zu „—“ unter
oder nur einen Stoppzeitpunkt OFF (AUS) verwenden wollen, achten Sie darauf, dass die
Einstellung, die Sie nicht verwenden möchten, als „—“ angezeigt wird.)
7. Nach Durchführung der oben angegebenen Schritte 3 bis 6 drücken Sie die
Taste Filter 4, um den Wert zu speichern.
Hinweis:
Ihre neuen Einstellungen werden storniert, wenn Sie die Taste Betriebsart
(Zurück) 2 vor der Taste Filter 4 drücken.
8. Drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2, um zum
Standardkontrollbildschirm zurückzukehren.
9. Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus 9, um den Timer-Countdown zu starten.
Wenn der Timer läuft, wird der Timer-Wert auf dem Display angezeigt.
Vergewissern Sie sich , dass der Timer-Wert sichtbar und korrekt ist.
4
ONHr
AFTER
SIMPLE
festgelegte Anzahl Stunden abgelaufen ist.
festgelegte Anzahl Stunden abgelaufen ist.
4
zurückkehrt. (Wenn Sie nur einen Startzeitpunkt ON (EIN)
Vorgang (On (Ein) oder Off
3
(Aus))
* „— —“ wird angezeigt, wenn keine
1
Einstellung vorhanden ist.
3
.)
0
, so dass die
D
25
Page 26
<Anzeigen der aktuellen Einstellungen des einfachen Timers>
2a9
1
1
Timer-Einstellung
5
6
TIMERON
Hr
AFTER
OFF
SIMPLE
1
1. Achten Sie darauf, dass die Anzeige simple (einfacher Timer) auf dem
Bildschirm sichtbar ist (unter 1).
2. Drücken Sie die Taste Timermenü b, so dass „Uhrzeit-Anzeige“ auf dem
Bildschirm erscheint (unter 5).
• Falls simple (einfacher Timer) aktiviert ist, erscheint der aktuelle Timer-
Wert unter 6.
• Falls sowohl Start- als auch Stoppkritierien eingestellt wurden, erscheinen
beide Werte abwechselnd.
3. Drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2, um die Monitoranzeige zu
schließen und zum Standardkontrollbildschirm zurückzukehren.
<So schalten Sie die Einfache Zeitfunktion aus...>
Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus 9, so dass die Timer-Einstellung nicht
mehr auf dem Bildschirm erscheint (unter 7).
7
3Verwenden des Auto-Off-Timers
Dieser Timer beginnt den Countdown, wenn das Klimagerät startet und
schaltet es aus, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Die Werte sind in 30-Minuten-Intervallen von 30 Minuten bis 4 Stunden
Zeitfunktion Aus können nicht gleichzeitig verwendet werden.
*2 Der Auto-Off-Timer funktioniert nicht, wenn eine der folgenden Bedingungen
vorliegt:
Die Timerfunktion ist ausgeschaltet; im System liegt eine Störung vor; ein
Testlauf wird durchgeführt; die Fernbedienung führt eine Selbstprüfung oder
eine Diagnose durch; der Benutzer wählt gerade eine Funktion aus; der
Benutzer stellt gerade den Timer ein; das System wird zentral gesteuert.
(Unter diesen Bedingungen ist der Ein/Aus-Betrieb unzulässig.)
AFTEROFF
°C
°C
SIMPLE
<So starten Sie die Einfache Zeitfunktion>
Drücken Sie die Taste Timer Ein/Aus (On/Off) 9, so dass die Timer-
D
Einstellungen unter 7 sichtbar sind.
7
ONHr
AFTER
°C
Beispiele
Falls die EIN- und AUS-Zeiten im einfachen Timer eingestellt wurden, werden
der Betrieb und die Anzeige wie unten dargestellt.
Beispiel 1:
Starten Sie den Timer, so dass der Startzeitpunkt vor dem Stoppzeitpunkt liegt.
Startzeitpunkt: 3h
Stoppzeitpunkt: 7h
ONHr
AFTER
SIMPLE
OFFHrAFTER
°C
°C
SIMPLE
SIMPLE
Beispiel 2:
Starten Sie den Timer, so dass der Stoppzeitpunkt der vorherigen Aktion vor
dem Startzeitpunkt der neuen Aktion liegt.
Startzeitpunkt neue Aktion:5 Stunden
Stoppzeitpunkt vorherige Aktion: 2 Stunden
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
°C
AFTER
SIMPLE
ONHr
SIMPLE
SIMPLE
°C
Beim TimerStart
3 Stunden
nach dem
Timer- Start
7 Stunden
nach dem
Timer-Start
Beim TimerStart
2 Stunden
nach dem
Timer -Start
5 Stunden
nach dem
Timer-Start
SIMPLE
Das Display zeigt den
Startzeitpunkt der Aktion
an (bis zum Aktionsbeginn
verbleibende Zeit).
Das Display wechselt zur
Anzeige des Stoppzeitpunkts
(bis zum Aktionsende
verbleibende Zeit).
Die hier angezeigte
Zeitspanne entspricht der
Dauer der ausgeführten
Aktion = 4h (Stoppzeitpunkt
= 7h - Startzeitpunkt = 3h).
Das Klimagerät schaltet
sich aus und bleibt aus,
bis es von jemandem
erneut gestartet wird.
Das Display zeigt den
Stoppzeitpunkt der Aktion an
(bis zum Aktionsende OFF
(AUS) verbleibende Zeit).
Das Display wechselt zur
Anzeige des Startzeitpunkts
ON (EIN) (bis zum Aktionsstart
ON (EIN) verbleibende Zeit).
Die hier angezeigte Zeitspanne
entspricht der momentanen Dauer
der ausgeführten Aktion = 3h
(Startzeitpunkt ON (EIN) = 5h Stoppzeitpunkt OFF (AUS) = 2h).
Das Klimagerät schaltet
sich ein und läuft weiter,
bis es jemand
ausschaltet.
AUTO OFF
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
b
4
<So stellen Sie den Auto Off Timer (Auto-Zeitfunktion-Aus) ein>
Timer-Einstellung
2
3
AFTEROFF
AUTO OFF
1. Achten Sie darauf, dass Sie sich im Standardkontrollbildschirm befinden und
dass die Anzeige Auto Off (Auto-Zeitfunktion-Aus) im Display angezeigt wird
1
).
(unter
Wenn etwas Anderes als die Anzeige Auto Off (Auto-Zeitfunktion-Aus)
angezeigt wird, stellen Sie die Auto-Zeit-Funktion-Aus mit Hilfe der TimerFunktionseinstellung der Funktionsauswahl der Fernbedienung ein (siehe
3.4., [4]–3 (3)).
2. Halten Sie die Taste Timermenü b 3 Sekunden lang gedrückt, so dass der
Einstellbildschirm angezeigt wird. (Beachten Sie, dass die Anzeige mit jedem
Tastendruck zwischen „Setup“ und Uhrzeit-Anzeige umgeschaltet wird.)
3. Drücken Sie die entsprechende Zeiteinstelltaste a so oft wie nötig, um den
Zeitpunkt des Aktionsendes einzustellen (unter 3).
4. Drücken Sie die Taste Filter 4, um die Einstellung zu speichern.
Hinweis:
Ihr Eintrag wird storniert, wenn Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2 vor der
Taste Filter 4 drücken.
5. Drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2, um den Einstellvorgang zu
beenden und zum Standardkontrollbildschirm zurückzukehren.
6. Falls das Klimagerät bereits läuft, beginnt der Timer sofort mit dem
Countdown. Vergewissern Sie sich, dass die richtige Timer-Einstellung
im Display erscheint.
<Überprüfen der aktuellen Einstellung von Auto Off Timer (AutoZeitfunktion-Aus)>
Timer-Einstellung
TIMER
AFTER
5
OFF
AUTO OFF
4
1. Vergewissern Sie sich, dass „Auto Off“ (Auto-Zeitfunktion-Aus) auf dem
1
Bildschirm sichtbar ist (unter
).
2. Halten Sie die Taste Timermenü b 3 Sekunden lang gedrückt, so dass
„Uhrzeit-Anzeige“ auf dem Bildschirm erscheint (unter 4).
• Der Timer, der noch beendet werden muss, erscheint unter 5.
3. Um den Monitor zu schließen und zum Standardkontrollbildschirm
zurückzukehren, drücken Sie die Taste Betriebsart (Zurück) 2.
26
Page 27
<So schalten Sie den Auto-Off-Timer aus>
z Halten Sie die Taste Timer Ein/Aus 9 3 Sekunden lang gedrückt, so dass
„Zeitschaltuhr aus“ erscheint (unter 6) und der Timer-Wert (unter 7) erlischt.
7
6
°C
z Alternativ dazu können Sie das Klimagerät selbst ausschalten. Der Timer-Wert
(unter 7) erlischt im Bildschirm.
°C
AUTO OFF
7
<So geben Sie die Tastenbedienung wieder frei>
1. Halten Sie die Taste Filter 4 zusammen mit der Taste EIN/AUS 1
2 Sekunden lang gedrückt, so dass die „Sperr“-Anzeige im Bildschirm erlischt
(unter 1).
°C
°C
1
5. Weitere Anzeigen
<Zentral gesteuert>
AUTO OFF
<So starten Sie den Auto-Off-Timer>
z Halten Sie die Taste Timer Ein/Aus 9 3 Sekunden lang gedrückt. Die
Anzeige „Zeitschaltuhr aus“ erscheint (unter 6) und die Timer-Einstellung
erscheint im Display (unter 7).
z Alternativ dazu können Sie das Klimagerät einschalten. Der Timer-Wert
erscheint unter 7.
7
AFTEROFF
°C
AUTO OFF
6
°C
4. Sperren der Fernbedienungstasten
(Beschränkung der Betriebsfunktionen)
Wenn Sie möchten, können Sie die Tasten der Fernbedienung sperren. Sie
können die Funktionsauswahl der Fernbedienung verwenden, um
auszuwählen, welche Art von Sperre Sie verwenden möchten. (Informationen
zur Auswahl des Sperrtyps finden Sie in Abschnitt 3.4., Punkt [4]–2 (1).)
Sie können einen der zwei folgenden Sperrtypen verwenden:
1Alle Tasten sperren:
2Alle außer EIN/AUS sperren: Sperrt alle Tasten mit Ausnahme der Taste
Hinweis:
Die „Sperr“-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm, um anzuzeigen, dass die
Tasten zur Zeit gesperrt sind.
Sperrt alle Tasten der Fernbedienung.
EIN/AUS.
1
Sperr-Anzeige
°C
°C
z Wird angezeigt, wenn der Betrieb von der Zentralsteuerung usw. geregelt
wird.
Nachfolgend werden eingeschränkte Betriebsarten aufgelistet.
• EIN/AUS (einschließlich Timerbetrieb)
• Betriebsart
• Temperatureinstellung
Hinweis:
Kann auch individuell eingeschränkt sein.
<Blinkende Betriebsart-Anzeige>
°C
°C
Bei kontinuierlichem Blinken
Wird angezeigt, wenn ein anderes an das Außengerät angeschlossenes
Innengerät bereits in einer anderen Betriebsart arbeitet.
Stimmen Sie die Betriebsart mit der des anderen Innengeräts ab.
Wenn die Betriebsart nach dem Blinken der Anzeige umgeschaltet wird
Wird angezeigt, wenn die Betriebsart für jede Jahreszeit durch die
Zentralsteuerung usw. eingeschränkt wird.
Verwenden Sie eine andere Betriebsart.
<„Filter“ blinkt>
D
TIME SUN
OPERATION
FUNCTION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
CLOCK
°C
°C
ON/OFF
<So sperren Sie die Tasten>
1. Halten Sie die Taste Filter 4 zusammen mit der Taste EIN/AUS 1
2 Sekunden lang gedrückt. Die „Sperr“-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm
(unter 1) und zeigt an, dass die Sperre jetzt aktiv ist.
* Wenn das Sperren in der Funktionsauswahl der Fernbedienung deaktiviert
wurde, zeigt der Bildschirm die Meldung „Nicht verfügbar“ an, wenn Sie die
Tasten wie oben beschrieben drücken.
°C
°C
1
FUNCTION
• Wenn Sie eine gesperrte Taste drücken, blinkt die „Sperr“-Anzeige (unter
1) im Display.
1
FUNCTION
°C
°C
1
4
°C
°C
FILTER
Weist darauf hin, dass der Filter gereinigt werden muss.
Reinigen Sie den Filter.
Zurücksetzen der „FILTER“-Anzeige
Wenn die Taste [FILTER] nach dem Reinigen des Filters zweimal
nacheinander gedrückt wird, erlischt die Anzeige und wird zurückgesetzt.
Hinweis:
z Wenn zwei oder mehr unterschiedliche Innengerätetypen gesteuert werden,
variiert das Reinigungsintervall je nach Filtertyp. Wenn das Hauptgerät
gereinigt werden muss, wird „FILTER“ angezeigt. Wenn die Filter-Anzeige
erlischt, wird die abgelaufene Zeit zurückgesetzt.
z „FILTER“ zeigt das Reinigungsintervall an, wenn das Klimagerät unter
allgemeinen Innenluftbedingungen verwendet wurde. Da der
Verschmutzungsgrad von den Umgebungsbedingungen abhängt, sollten Sie
den Filter entsprechend reinigen.
z Das Filterreinigungsintervall variiert je nach Modell.
z Reinigen Sie den Filter bei Verwendung unter normalen Luftbedingungen
ungefähr alle 1.250 Stunden sowie zu Beginn und Ende der Jahreszeiten.
27
Page 28
<Blinkende Fehlercodes>
ERROR CODE
ON/OFF
Lampe
EIN
(blinkt)
Innengerätnr.
Wenn Sie eine Telefonnummer eingegeben haben, die beim Auftreten eines Problems
angerufen werden sollte, zeigt der Bildschirm diese Nummer an. (Sie können dies in der
Funktionsauswahl der Fernbedienung einrichten. Diesbezügliche Informationen finden Sie
in Abschnitt 3.4.)
z Falls sowohl die Lampe EIN als auch der Fehlercode blinkt: Dies bedeutet,
dass eine Störung des Klimageräts vorliegt und der Betrieb gestoppt wurde
(und nicht wieder aufgenommen werden kann). Notieren Sie die angegebene
Gerätenummer und den Fehlercode, schalten Sie dann die Stromversorgung
des Klimageräts aus und rufen Sie Ihren Händler oder Servicetechniker an.
D
Fehlercode
°C
ERROR CODE
°C
ON/OFF
Fehlercode
Wenn die Taste Check gedrückt wird:
CALL:XXXX
XXX:XXX
ON/OFF
z Wenn nur der Fehlercode blinkt (während die Lampe EIN leuchtet): Der
Betrieb wird fortgesetzt, es kann jedoch ein Problem mit dem System
vorliegen. In diesem Fall sollten Sie den Fehlercode notieren und Ihren
Händler oder Servicetechniker um Rat fragen.
* Falls Sie eine Telefonnummer eingegeben haben, die beim Auftreten eines
Problems angerufen werden soll, drücken Sie die Taste Check und die
Nummer wird auf dem Bildschirm angezeigt. (Sie können dies in der
Funktionsauswahl der Fernbedienung einrichten. Diesbezügliche
Informationen finden Sie in Abschnitt 3.4.)
28
Page 29
3.4.Funktionsauswahl
Funktionsauswahl der Fernbedienung
Die Einstellung der folgenden Fernbedienungsfunktionen kann mit dem Funktionsauswahlmodus der Fernbedienung geändert werden. Ändern Sie die Einstellung, falls
nötig.
Eintrag 1Eintrag 2Eintrag 3 (Inhalt der Einstellungen)
1. Sprache ändern
(„CHANGE
LANGUAGE“)
2. Funktionsbegrenzung
(„Funktionsauswahl“)
3. Auswahl der Betriebsart
(„Betriebsart wählen“)
4. Änderung der Anzeige
(„Anzeige-Betriebsart“)
Einstellung der angezeigten Sprache• Anzeige in mehreren Sprachen ist möglich
(1) Einstellung der Betriebsfunktionsbegrenzung
• Einstellung der Betriebsfunktionsbegrenzung (Bedienungssperre)
(Bedienungssperre) („Sperr-Funktion“)
(2) Einstellung der Temperaturgrenzen („Limit-temp-Funktion“)• Einstellung des Temperaturbereichs (Maximum, Minimum)
(1) Einstellung Haupt-/Nebensteuerung der Fernbedienung
(„Haupt-/Nebencontroller“)
• Auswahl der Funktion als Haupt-/Nebenfernbedienung
* Wenn zwei Fernbedienungen in einer Gruppe angeschlossen
sind, muss eine der beiden als Nebengerät arbeiten.
(2) Verwendung der Uhreinstellung („Uhr“)• Legt fest, ob die Uhr-Funktion verwendet wird oder nicht
(3) Einstellung der Timer-Funktion („Wochenzeitschaltuhr“)• Einstellen des Timer-Typs
(4) Einstellung der Kontaktnummer für den Fehlerfall („CALL.“)• Anzeige der Kontaktnummer für den Fehlerfall
• Einstellen der Telefonnummer
(1) Temperaturanzeigeeinstellung in °C/°F („Wechsel °C/°F“)• Einstellen der Temperatureinheit der Anzeige (°C oder °F)
(2) Einstellung der Anzeige der Ansauglufttemperatur
(„Raum TEMP gewählt“)
• Einstellen der Verwendung oder Nichtverwendung der Anzeige
Innenlufttemperatur (Ansaugluft)
[Flussdiagramm der Funktionsauswahl]
[1] Stoppen Sie das Klimagerät, um den Funktionsauswahlmodus der Fernbedienung zu starten. → [2] Eintrag 1 auswählen. → [3] Eintrag 2 auswählen. → [4] Einstellung
vornehmen. (Details werden in Eintrag 3 spezifiziert.) → [5] Einstellung abgeschlossen. → [6] Umschalten auf die normale Anzeige. (Ende)
Normale Anzeige (Anzeige bei
ausgeschaltetem Klimagerät)
Eintrag 1
Sprache ändern
(„CHANGE LANGUAGE“)
Funktionsbegrenzung
(„Funktionsauswahl“)
Drücken
Sie Taste
E.
Auswahl der
Betriebsart
(„Betriebsart
wählen“)
Änderung der
Anzeige
(„Anzeige-
Betriebsart“)
(Halten Sie die Taste E gedrückt und drücken Sie Taste D zwei
Sekunden lang.)
* Die Anzeige lässt sich während der Gerätefunktionsauswahl,
des Testlaufs und der Selbstdiagnose nicht ändern.
Funktionsauswahlmodus der
Drücken Sie Taste G.
Drücken
Sie Taste
E.
Drücken
Sie Taste
G.
Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung („Sperr-Funktion“)
Verwendung der Einstellung Automatischer Betrieb („Auswahl Autobetrieb“)
Einstellung der Temperaturgrenzen („Limit temp Funktion“)
Fernbedienung
Eintrag 2
Verwendung der Einstellung Filterabdeckung automatisch auf/ab
[]
Verwendung der Einstellung der Betriebsart Feste Luftstromrichtung
Drücken
Sie Taste
E.
Drücken
Sie Taste
G.
[]
Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung („Haupt-/Nebencontroller“)
Verwendung der Uhreinstellung („Uhr“)
Einstellung der Timer-Funktion („Wochenzeitschaltuhr“)
Drücken
Sie Taste
E.
Drücken
Sie Taste
G.
Kontaktnummer für den Fall von Fehlfunktionen („CALL.“)
Temperaturanzeigeeinstellung in °C/°F („Wechsel °C/°F“)
Einstellung der Anzeige der Ansauglufttemperatur („Raum TEMP gewählt“)
Einstellung der automatischen Kühl-/Heizanzeige („Auto Betrieb C/H“)
(Halten Sie die Taste E gedrückt und
drücken Sie Taste D zwei Sekunden lang.)
* Die Fernbedienung speichert die so
vorgenommenen Änderungen.
Drücken Sie Taste G.
Drücken Sie
D
Ta st e
Drücken Sie
Ta st e
D
Drücken Sie Taste G.
Drücken Sie
D
Ta st e
Drücken Sie Taste G.
Siehe [4]–1.
Eintrag 3
(Inhalt der Einstellungen)
Siehe [4]–2. (1)
.
Siehe [4]–2. (2)
Siehe [4]–2. (3)
Siehe [4]–2. (4)
Siehe [4]–2. (5)
.
Siehe [4]–3. (1)
Siehe [4]–3. (2)
Siehe [4]–3. (3)
Siehe [4]–3. (4)
.
Siehe [4]–4. (1)
Siehe [4]–4. (2)
Siehe [4]–4. (3)
HINWEIS
Der Timer-Betrieb stoppt, wenn von
der Anzeige der Funktionsauswahl
der Fernbedienung zur normalen
Anzeige umgeschaltet wird.
Punktmatrixanzeige
Die mit CHANGE LANGUAGE
(Sprache ändern) eingestellte
Sprache wird hier angezeigt. In
den Darstellungen dieser Anleitung
ist Englisch ausgewählt.
F
TEMP.
MENU
E
PAR-21MAA
G
MONITOR/SET
BACKDAY
CLOCK
C
ON/OFF
ON/OFF
OPERATION
D
FILTER
CHECK
CLEAR
I
A
TEST
B
H
D
29
Page 30
[Genaue Einstellung]
[4]–1. Einstellung CHANGE LANGUAGE
Die Sprache des Punktmatrix-Displays kann eingestellt werden.
• Drücken Sie die Taste [ MENU] G, um die Sprache einzustellen.
(1) Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung (Bedienungssperre)
• Zum Umschalten der Einstellung drücken Sie die Taste [ON/OFF] D.1Nr. 1: Die Bedienungssperre erfolgt für alle Tasten mit Ausnahme der
Taste [O N/ O F F ] .
2Nr. 2: Die Bedienungssperre erfolgt für alle Tasten.
3AUS (anfängliche Einstellung):
* Um die Bedienungssperre in der normalen Anzeige zu übernehmen,
(2) Verwendung der Einstellung Automatischer Betrieb
Dieses Gerät verfügt über keine automatischen Betriebsartfunktionen.
(3) Einstellung der Temperaturbereichsgrenzen
Nachdem diese Einstellung erfolgt ist, kann die Temperatur im eingestellten
Bereich verändert werden.
• Zum Umschalten der Einstellung drücken Sie die Taste [ON/OFF] D.
D
* Wenn eine andere Einstellung als AUS gewählt wird, werden die
• Um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern, drücken Sie die Taste
• Um die Obergrenze und die Untergrenze einzustellen, drücken Sie die
• Einstellbarer Bereich
* Der einstellbare Bereich hängt vom angeschlossenen Gerät ab.
(4) Verwendung der Einstellung Filterabdeckung automatisch auf/ab
Dieses Gerät verfügt über keine Funktion zum automatischen Heben/
Senken des Filters.
(5) Verwendung der Einstellung der Betriebsart Feste Luftstromrichtung
Dieses Gerät verfügt über keine Funktion zum Einstellen der
Luftstromrichtung.
[4]–3. Auswahl der Betriebsart
(1) Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung
• Zum Umschalten der Einstellung drücken Sie die Taste [ON/OFF] D.
(2) Verwendung der Uhreinstellung
• Zum Umschalten der Einstellung drücken Sie die Taste [ON/OFF] D.
(3) Einstellung der Timer-Funktion
• Zum Umschalten der Einstellung drücken Sie die Taste [ON/OFF] D.
* Wenn die Uhrverwendungseinstellung AUS gewählt ist, kann die
(4) Kontaktnummer für den Fall von Fehlfunktionen
• Zum Umschalten der Einstellung drücken Sie die Taste [ON/OFF] D.
Die Bedienungssperre wird nicht vorgenommen.
müssen Tasten in der normalen Anzeige gedrückt werden, nachdem die
obige Einstellung erfolgt ist (Taste [FILTER] und [ON/OFF] gleichzeitig
zwei Sekunden lang drücken).
1Limit Kühl Temp:
Der Temperaturbereich kann für die Betriebsart Kühlen geändert
werden.
2Limit Heiz Temp:
Der Temperaturbereich kann für die Betriebsart Heizen geändert
werden.
3AUS (anfängliche Einstellung): Die Temperaturbereichsgrenzen sind
nicht aktiv.
Temperaturbereichsgrenzen für Betriebsarten Kühlen und Heizen
gleichzeitig eingestellt. Der Bereich kann jedoch nicht begrenzt werden,
wenn der eingestellte Temperaturbereich sich nicht geändert hat.
[TEMP. () oder ()] F.
Taste [] H. Die ausgewählte Einstellung blinkt, und die Temperatur
kann eingestellt werden.
1Hauptfunktion: Die Fernbedienung fungiert als Hauptfernbedienung.
2Nebenfunktion: Die Fernbedienung fungiert als Nebenfernbedienung.
1EIN : Die Uhrfunktion kann verwendet werden.
2AUS: Die Uhrfunktion kann nicht verwendet werden.
(Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen aus.)
1Wochenzeitschaltuhr (anfängliche Einstellung):
2Auto-Zeitfunktion Aus: Der Auto-Off-Timer kann verwendet werden.
3Einfache Zeitfunktion : Der einfache Timer kann verwendet werden.
4Zeitschaltuhr Aus:
Wochenzeitschaltuhr nicht verwendet werden.
1CALL OFF: Die eingestellten Kontaktnummern werden im
2CALL **** *** **** : Die eingestellten Kontaktnummern werden im
CALL_:
Obergrenze: 30°C ~ 14°C (19°C )
Obergrenze: 28°C ~ 17°C
Der Wochen-Timer kann verwendet werden.
Die Timer-Funktion kann nicht verwendet werden.
Fehlerfall nicht angezeigt.
Fehlerfall angezeigt.
Die Kontaktnummer kann eingegeben werden,
wenn das Display so aus sieht wie links dargestellt.
• Einstellen der Kontaktnummern
Gehen Sie zum Einstellen der Kontaktnummern wie folgt vor.
Bewegen Sie den blinkenden Cursor zu den eingestellten Nummern.
Drücken Sie die Taste [TEMP. () und ()] F, um den Cursor nach
rechts (links) zu bewegen. Drücken Sie die Taste [CLOCK () und
()] C, um die Nummern einzustellen.
[4]–4. Einstellung der Anzeige
(1) Temperaturanzeige in °C/°F
• Zum Umschalten der Einstellung drücken Sie die Taste [ON/OFF] D.
1°C : Die Temperatureinheit °C wird verwendet.
2°F : Die Temperatureinheit °F wird verwendet.
(2) Einstellung der Ansauglufttemperaturanzeige
• Zum Umschalten der Einstellung drücken Sie die Taste [ON/OFF] D.
1EIN : Die Ansauglufttemperatur wird angezeigt.
2OFF: Die Ansauglufttemperatur wird nicht angezeigt.
(3) Einstellung der Anzeige der Betriebsart Kühl-/Heizautomatik
Dieses Gerät verfügt über keine automatischen Betriebsartfunktionen.
3.5.Lüftungseinstellung
Nehmen Sie diese Einstellung nur vor, wenn der gekoppelte Betrieb mit
einem LOSSNAY-Gerät erforderlich ist.
* Wenn die obere Steuerung angeschlossen ist, nehmen Sie die Einstellung mit
der oberen Steuerung vor.
HINWEIS: Bei der Verwendung in Verbindung mit LOSSNAY-Geräten
Führen Sie diesen Vorgang durch, um das LOSSNAY-Gerät zu registrieren, die
registrierten Geräte zu bestätigen oder die registrierten, von der Fernbedienung
gesteuerten Geräte zu löschen.
Im folgenden Beispiel wird die Innengeräteadresse 05 und die LOSSNAYAdresse 30 zur Beschreibung des Einstellverfahrens verwendet.
[Einstellverfahren]
1 Stoppen Sie das Klimagerät mit der Taste [ON/OFF] der Fernbedienung.
2 Halten Sie die Tasten [FILTER] und [] zwei Sekunden lang gleichzeitig
3 Ergebnis der Bestätigung der Registrierung
<Innengeräteadresse und
Innengeräteanzeige>
4 Wenn keine Registrierung erforderlich ist, halten Sie die Tasten [FILTER] und
< 1. Registrierungsverfahren >
5 Stellen Sie die zu registrierende Adresse des über die Fernbedienung
koppeln sie die Adressen aller Innengeräte innerhalb der
Gruppe und Adresse der LOSSNAY-Geräte.
Wenn zu diesem Zeitpunkt das unten dargestellte deaktivierte Display nicht
erscheint, kann Schritt 2 nicht ausgeführt werden.
gedrückt. Das unten dargestellte Display erscheint. Die Fernbedienung
bestätigt die registrierten LOSSNAY-Adressen der gegenwärtig
angeschlossenen Innengeräte.
- Die Innengeräteadresse und die registrierte LOSSNAY-Adresse werden
abwechselnd angezeigt.
<LOSSNAY-Adressanzeige und
LOSSNAY-Anzeige>
- Wenn keine LOSSNAY-Geräte
registriert sind
[] zwei Sekunden lang gleichzeitig gedrückt, um die Registrierung zu
beenden.
Wenn ein neues LOSSNAY-Gerät registriert werden muss, setzen Sie den
Vorgang mit 1. Registrierungsverfahren fort. Wenn Sie ein anderes
LOSSNAY-Gerät bestätigen möchten, setzen Sie den Vorgang mit
2. Bestätigungsverfahren fort. Zum Löschen eines registrierten LOSSNAY-
Geräts, setzen Sie den Vorgang mit 3. Löschverfahren fort.
verbundenen LOSSNAY-Geräts und Innengeräts mit den Tasten [TEMP.
() und ()] ein. (01 bis 50)
30
Page 31
6 Stellen Sie die Adresse des zu registrierenden LOSSNAY-Geräts mit den
Tasten [CLOCK () und ()] ein. (01 bis 50)
InnengeräteadresseLOSSNAY-Adresse
7 Drücken Sie die Taste [TEST] und registrieren Sie die eingestellte
Innengeräte- und LOSSNAY-Adresse.
- Display am Ende des Registrierverfahrens
Die Innengeräteadresse und „IC“ und die LOSSNAY-Adresse und „LC“
werden abwechselnd angezeigt.
- Display bei einem Registrierungsfehler
Wenn die Adresse nicht korrekt registriert wurde, werden die
Innengeräteadresse und die registrierte LOSSNAY-Adresse abwechselnd
angezeigt.
Kann nicht registriert werden, weil das registrierte Innengerät oder
LOSSNAY-Gerät nicht existiert.
Kann nicht registriert werden, weil ein anderes LOSSNAY-Gerät am
registrierten Innengerät registriert wurde.
< 2. Bestätigungsverfahren >
8 Stellen Sie die Adresse des über die Fernbedienung verbundenen
Innengeräts, dessen LOSSNAY-Gerät Sie bestätigen möchten, mit den
Tasten [TEMP. () und ()] ein. (01 bis 50)
<Innengeräteadresse>
9 Drücken Sie die Taste [MENU] und bestätigen Sie die unter der
- Display zur Bestätigung am Ende des Verfahrens (wenn ein LOSSNAYGerät angeschlossen ist.)
Die Innengeräteadresse und „IC“ und die registrierte LOSSNAY-Adresse
und „LC“ werden abwechselnd angezeigt.
- Display zur Bestätigung am Ende des Verfahrens (wenn kein LOSSNAYGerät angeschlossen ist.)
Die registrierte Innengeräteadresse existiert nicht.
Drücken Sie zweimal die Taste [ON/OFF] und löschen Sie die Registrierung
a
des unter dem eingestellten Innengerät registrierten LOSSNAY-Geräts.
- Display zum Ende des Löschverfahrens
Die Innengeräteadresse und „– –“ und die registrierte LOSSNAY-Adresse
und „– –“ werden abwechselnd angezeigt.
- Display bei einem Löschfehler
Wenn das Löschen nicht ordnungsgemäß erfolgt ist.
3.6.Technische Daten der Fernbedienung
PunktAngaben
Abmessungen120 (H) × 130 (B) × 19 (T) mm
Gewicht0,2 kg
Stromquelle10 bis 13 V Gleichstrom (Versorgung über das Innengerät)
Leistungsaufnahme0,3 W
Betriebsumgebung0° bis 40°C, 30 % bis 90 % relative Feuchtigkeit
ZusammensetzungPS
3.7.Testlauf unter Verwendung der
Fernbedienung
1. Vor Beginn des Testlaufs
• Prüfen Sie nach Abschluss der Installation der Innen- und Außengeräte,
Rohrleitungen und Verkabelung die Stromversorgung und führen Sie eine
Prüfung auf Kältemittelleckagen, Verkabelungsfehler, lose
Übertragungsleitungen und inkorrekte Polarität durch.
• Verwenden Sie ein DC500 V Mega und prüfen Sie, dass der Widerstand
zwischen Stromversorgungsanschlussleiste und Erde 1,0 MΩ oder mehr
beträgt. Nehmen Sie die Anlage nicht in Betrieb, wenn dieser Widerstand
weniger als 1,0 MΩ beträgt.
* Messen Sie nie den Isolierwiderstand der Anschlussleisten für die MA-
Fernbedienung und die Übertragungsleitungen.
2. Testlauf unter Verwendung der Fernbedienung
1. Drücken Sie die Taste [TEST] zweimal innerhalb drei Sekunden. Der Testlauf
beginnt.
2. Stoppen Sie den Testlauf durch Drücken der Taste [ON/OFF].
Betriebsartanzeige
„Testbetrieb“ und „BETRIEBSART“ werden
abwechselnd angezeigt.
Der Timer stoppt den Testlauf nach zwei Stunden.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
TEMP.
°C
ON/OFF
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
Rohrleitungstemperaturanzeige
Stoppen Sie den Testlauf durch Drücken der Taste [ON/OFF].
Während des Testlaufs bleibt die Lampe BETRIEB eingeschaltet.
TEST
Tas te [TES T]
D
< 3. Löschverfahren >
Wenden Sie dieses Verfahren an, wenn Sie die Registrierung von über die
Fernbedienung und LOSSNAY-Gerät verbundenen Innengeräten löschen
möchten.
0 Bestätigen Sie (siehe 2. Bestätigungsverfahren) das zu löschende
LOSSNAY-Gerät und zeigen Sie die Bestätigungsergebnisse für Innengeräte
und LOSSNAY-Gerät an.
• Während des Testlaufs ist der Stoppzeitpunkt auf 2 Stunden eingestellt und
der Betrieb wird nach Ablauf von 2 Stunden automatisch beendet.
• Während des Testlaufs wird die Rohrleitungstemperatur
(Flüssigkeitsleitung) im Raumtemperaturbereich angezeigt.
3.8.Notbetrieb
1. Bei einem Ausfall des Außengeräts
• Bei Verwendung eines Außengerätemodells mit der Kapazität des P500 und
einer mehrere Außengeräte umfassenden Konfiguration können die nicht
ausgefallenen Außengeräte im Notbetrieb arbeiten, wenn einige der
Außengeräte ausfallen.
• Der Notbetrieb kann durch die Fehlerrücksetzung mit der Fernbedienung
ausgeführt werden.
(1) Starten des Notbetriebs
1Fehler tritt auf. Î Die festgestellte Fehlerstelle und der Fehlercode werden
an der Fernbedienung angezeigt.
2Setzen Sie den Fehler mit der Fernbedienung zurück (drücken Sie die
Taste ON/OFF (EIN/AUS)).
3Falls der Notbetrieb mit dem unter 1, oben, angezeigten Fehler möglich
ist (siehe nachfolgende Tabelle), erfolgt ein erneuter Versuch.
4Falls derselbe Fehler während des Wiederholversuchs unter 3, oben,
festgestellt wird, setzen Sie den Fehler nochmals mit der Fernbedienung
zurück und starten den Notbetrieb.
31
Page 32
Fehlercodes, bei denen der Notbetrieb möglich ist (sowohl für OC als auch OS)
Fehlerstelle
Kompressor
Ventilatormotor
Umrichter
Thermistor
Fehlercodes, bei denen
der Notbetrieb möglich ist
0403
4220, 4225Busleistungsspannungsabfallfehler
4230, 4235Kühlkörperüberhitzungsschutz
4240, 4245Überlastungsschutz
4250, 4255Überstromabschaltfehler
5110
5301, 5305Stromsensor-/Schaltkreisfehler
TH25102
TH35103
TH45104Fehler am Auslasstemperatursensor
TH55105
TH65106
TH75107
Fehlercodedetails
Fehler in der seriellen Kommunikation
Kühlkörpertemperatursensorfehler (THHS)
Fehler am Temperatursensor des
Bypass-Auslasses am Sub-KühlerWärmetauscher
Fehler am Rohrleitungstemperatursensor
Fehler am Akkumulatoreinlasstemperatursensor
Fehler am Flüssigkeitsauslasssensor
am Sub-Kühler-Wärmetauscher
Fehler am Außenlufttemperatursensor
* Während des Notbetriebs ist die Kapazität reduziert.
(2) Beenden des Notbetriebs
[Endbedingungen]
Wenn eine beliebige der folgenden Bedingungen erfüllt ist, endet der
Notbetrieb und es wird ein Not-Aus durchgeführt.
D
1Wenn die (kumulative) Kompressorbetriebsdauer im Kühlbetrieb 4 Stunden
überschritten hat.
2Wenn die (kumulative) Kompressorbetriebsdauer im Heizbetrieb 2 Stunden
überschritten hat.
3Wenn ein Fehler festgestellt wird, bei dem kein Notbetrieb möglich ist.
[Steuerung beim/nach dem Ende des Notbetriebs]
• Stoppen Sie während des Notbetriebs bzw. nach dem Ende des Notbetriebs
den Kompressor, übertragen Sie nochmals den Fehlercode und zeigen den
Fehlercode an der Fernbedienung an.
• Wenn der Fehler zum Ende des Notbetriebs nochmals zurückgesetzt wird,
wird der Wiederholversuch erneut gestartet und der unter (1) im vorherigen
Abschnitt beschriebene Betrieb wird wiederholt.
• Führen Sie nachdem der Fehler behoben ist eine Rücksetzung der
Stromversorgung durch, um den Notbetrieb zu beenden und den normalen
Betrieb aufzunehmen.
2. Bei einem Ausfall des
Kommunikationsschaltkreises oder
Abschaltfehler an einigen Außengeräten
• Bei einem Ausfall des Kommunikationsschaltkreises oder einem Abschaltfehler
einiger Außeneinheiten ist der Notbetrieb der noch normal arbeitenden
Außengeräte möglich.
(1) Starten des Notbetriebs
(1-1) Bei einem OC-Ausfall
1Kommunikationsfehler tritt auf. Î Die festgestellte Fehlerstelle und der
Fehlercode werden an der Fernbedienung angezeigt.
2Setzen Sie den Fehler zurück und starten Sie den Notbetrieb mit der
Fernbedienung.
Vorsichtsmaßnahmen bei Wartungsarbeiten
* Bei einem OC-Ausfall wird die OS vorübergehend die OC und führt den
Notbetrieb aus. Während dieses Zeitraums ändern sich auch die
Verbindungsdaten der Innengeräte.
* Bei Systemen mit Gebührenverrechnungsfunktion wird unter Umständen
eine ähnliche Meldung wie „Diskrepanz mit Gebührensystemdaten“ am
TG-2000A angezeigt. Es ist jedoch nicht erforderlich, die TG-2000A-seitigen
Kältemittelsystemdaten zu ändern (einzustellen). (Ändern Sie die Daten
nicht, da der Notbetrieb nur vorübergehend erfolgt.) Nach der Beendigung
des Notbetriebs stehen auch wieder die normalen Verbindungsdaten bereit.
(1-2) Bei einem OS-Ausfall
1Kommunikationsfehler tritt auf. Î Der Notbetrieb beginnt nach ca. 6
Minuten.
<Fehlercodes, bei denen der Notbetrieb möglich ist (sowohl für OC als
auch OS)>
Fehlerstelle
Steuerplatinenausfall oder
Abschaltfehler am Außengerät
* Während des Notbetriebs ist die Kapazität reduziert. (Die Kapazität variiert
je nach Anzahl der ausgefallenen Außengeräte.)
(2) Beenden des Notbetriebs
[Endbedingung]
Wenn die Kommunikation wiederhergestellt ist, endet der Notbetrieb und die
normale Betriebsart wird wieder aufgenommen.
Fehlercodes, bei denen
der Notbetrieb möglich ist
6607Fehler Kein ACK
6608Fehler Keine Antwort
Fehlercodedetails
3.9.Selbstprüfung
Rufen Sie das Fehlerprotokoll jedes Geräts mit Hilfe der Fernbedienung ab.
1 Schalten Sie in die Betriebsart Selbstprüfung um.
Wenn die Taste [CHECK] innerhalb drei Sekunden zweimal nacheinander
gedrückt wird, erscheint das unten dargestellte Display.
Selbstprüfungsadresse oder Selbstprüfungskältemitteladresse
2 Stellen Sie die Adresse bzw. die Kältemitteladressnummer ein, für die Sie
eine Selbstprüfung durchführen möchten.
Beim Drücken der Tasten [TEMP. () und ( )] erhöht bzw. verringert
sich die Adresse zwischen 01 und 50 bzw. 00 und 15. Stellen Sie hier die
Kältemitteladressnummer ein, für die Sie eine Selbstprüfung durchführen
möchten.
Ca. drei Sekunden nach Änderung der Betriebsart leuchtet die
Selbstprüfungskältemitteladresse konstant auf, statt zu blinken und die
Selbstprüfung beginnt.
3 Anzeige des Selbstprüfungsergebnisses <Fehlerprotokoll> (Die Bedeutung des Fehlercodes können Sie dem Installations- oder Wartungshandbuch für das
Innengerät entnehmen.)
4-stelliger Fehlercode3-stellige Adresse
<Wenn kein Fehlerprotokoll vorhanden ist><Wenn die gegenüberliegende Seite nicht existiert>
ERROR CODEERROR CODE
4 Zurücksetzen des Fehlerprotokolls
Das Fehlerprotokoll wird unter 3 Ergebnis der Selbstprüfung angezeigt.
32
Page 33
Wenn die Taste [MENU] innerhalb drei Sekunden zweimal nacheinander
gedrückt wird, blinkt die Selbstprüfungsadresse bzw.
Selbstprüfungskältemitteladresse.
5 Zurücksetzen der Selbstprüfung
Eine Selbstprüfung kann auf eine der beiden folgenden Arten zurückgesetzt werden.
Drücken Sie die Taste [CHECK] innerhalb drei Sekunden zweimal nacheinander → Setzt die Selbstprüfung zurück und kehrt zum vorherigen Zustand zurück.
Drücken Sie die Taste [ON/OFF] →Setzt die Selbstprüfung zurück und stoppt die Innengeräte.
(Wenn die Bedienung gesperrt ist, hat dieser Vorgang keine Wirkung.)
Falls das Fehlerprotokoll zurückgesetzt wurde, erscheint das folgende Display.
Falls das Zurücksetzen des Fehlerprotokolls fehlschlägt, wird der Fehlerinhalt
erneut angezeigt.
ERROR CODE
3.10. Prüfen der Fernbedienung
Wenn das Klimagerät nicht über die Fernbedienung geregelt werden kann, können Sie die Fernbedienung anhand der folgenden Funktion prüfen.
1 Prüfen Sie zunächst das Stromsymbol.
Wenn die Fernbedienung nicht mit der normalen Spannung (12 V
Gleichstrom) versorgt wird, erlischt das Stromsymbol.
Wenn das Stromsymbol aus ist, prüfen Sie die Verkabelung der
Fernbedienung und das Innengerät.
2 Schalten Sie in die Betriebsart Fernbedienung prüfen um.
Wenn die Taste [CHECK] mindestens fünf Sekunden gedrückt gehalten wird,
erscheint das unten dargestellte Display.
3 Ergebnis der Prüfung der Fernbedienung.
Wenn die Fernbedienung normal arbeitetWenn an der Fernbedienung ein Fehler vorliegt
Die Prüfung der Fernbedienung beginnt nach dem Drücken der Taste
[FILTER].
(Fehleranzeige 1) „NG“ blinkt → Abnormaler Sende-/Empfangsschaltkreis der
Fernbedienung
Stromsymbol
D
Prüfen Sie das System auf andere Ursachen, da an der Fernbedienung kein Problem vorliegt.
Wenn die Ursache des Problems nicht bei der geprüften Fernbedienung liegt
(Fehlercode 2) „6833“ „6832“ blinkt → Kein Senden möglich(Fehleranzeige 3) „ERC“ und Datenfehlerzählwert werden angezeigt →
Entweder liegt ein Störgeräusch in der Übertragungsleitung oder eine Störung
am Innengerät oder einer anderen Fernbedienung vor. Prüfen Sie die
Übertragungsleitung und die anderen Fernbedienungen.
4 Zurücksetzen der Prüfung der Fernbedienung
Wenn die Taste [CHECK] mindestens fünf Sekunden gedrückt gehalten wird, wird die Fernbedienungsprüfung zurückgesetzt und die Meldung „PLEASE WAIT“ (Bitte warten)
sowie die Lampe BETRIEB blinken. Ca. 30 Sekunden später kehrt die Fernbedienung in den Zustand zurück, in dem sie sich vor der Fernbedienungsprüfung befand.
Umschalten der Fernbedienung ist erforderlich.
Datenfehlererzeugung
Beim „Datenfehlerzählwert“ handelt es sich um den Unterschied zwischen der
Anzahl der von der Fernbedienung gesendeten Datenbits und der Anzahl der
tatsächlich an die Übertragungsleitung gesendeten Bits. In diesem Fall wurde die
Datenübertragung durch das Störgeräusch usw. beeinträchtigt. Prüfen Sie die
Übertragungsleitung.
Wenn der Datenfehlerzählwert 02 ist
Von der Fernbedienung gesendete Daten
Gesendete Daten in der Übertragungsleitung
3.11. Zusätzliche Informationen
Informationen über den Heizbetrieb
z Nach dem Stoppen des Betriebs wird Luft ausgeblasen. Der Ventilator des
Innengeräts läuft gelegentlich ca. eine Minute nach dem Abschalten des
Geräts weiter, um verbleibende Wärme aus dem Geräteinneren zu
entfernen.
Ventilatorbetrieb
z Der Ventilatorbetrieb sorgt für das Umwälzen der Raumluft. Die
Wirksamkeit des Lüftens lässt sich durch den gleichzeitigen
Ventilatorbetrieb erhöhen.
Bedeutung der Abtau-Anzeige
Bei niedrigen Außenlufttemperaturen und hoher Feuchtigkeit kann sich im
z
Inneren eines Außengeräts Raureif bilden. Diese Anzeige leuchtet auf,
während die Abtaufunktion zum Schmelzen des Raureifs durchgeführt wird.
Die Abtaufunktion wird nach ca. 7 Minuten (maximal 12 Minuten) beendet.
z Während des Abtauens wird der Ventilator gestoppt, weil sich der
Wärmetauscher des Innengeräts abkühlt.
* Bei Modellen, an die mehrere Außengeräte angeschlossen sind, läuft
der Ventilator im kombinierten Heiz- und Abtaubetrieb weiter.
* Der Ventilator kann, abhängig von den Einstellungen, gelegentlich auch
während des Abtauvorgangs laufen. Weitere Informationen zu den
Einstellungen erhalten Sie von Ihrem Händler.
Lüftungsverbundbetrieb
z Diese Funktion startet automatisch den Ventilator, wenn das Klimagerät
den Betrieb aufnimmt und resultiert in einer wirksameren Lüftung anhand
des Vermischens der Raumluft und der frischen Außenluft.
33
Page 34
4. Effiziente Verwendung
Selbst kleine Schritte zur Pflege Ihres Geräts können zu seinem wesentlich
effizienteren Betrieb im Hinblick auf Klimaregelung, Stromgebühren usw.
beitragen.
Reinigen Sie den Filter gründlich.
• Wenn das Gitter am Luftfilter verstopft ist, kann sich dies erheblich auf
Luftdurchsatz und Luftaufbereitung auswirken.
Zudem kann es zu einem Geräteausfall kommen, falls das Problem nicht
behoben wird. Es ist besonders wichtig, den Filter zu Beginn der Kühl- und
Heizsaison zu reinigen. (Reinigen Sie den Filter bei einer starken Staub- und
Schmutzablagerung gründlich.)
5.
Gerätepflege
Lassen Sie die Filterwartung stets von einem autorisierten
Wartungstechniker durchführen.
Schalten Sie vor der Gerätepflege die Stromversorgung AUS.
Vorsichtshinweis:
• Stoppen Sie vor Beginn der Reinigung den Betrieb und schalten Sie die
Stromversorgung aus. Vergessen Sie nicht, dass sich der Ventilator im
Inneren schnell dreht und eine ernsthafte Verletzungsgefahr darstellt.
• Innengeräte sind mit Filtern zum Entfernen von Staub aus der
angesaugten Luft ausgestattet. Der Standardfilter sollte in der Regel
einmal pro Woche gereinigt werden.
D
• Die Gebrauchsdauer des Filters hängt davon ab, wo das Gerät installiert
und wie häufig es in Betrieb ist.
6. Fehlerbehebung
Lesen Sie in der folgenden Tabelle nach, um zu ermitteln, ob es eine einfache
Lösung für Ihr Problems gibt, bevor Sie einen Reparaturtechniker rufen.
z Die Kühlleistung des Geräts ist nicht sehr gut.
• Reinigen Sie den Filter. (Im Filter abgelagerter Staub und Schmutz
verringern den Luftdurchsatz.)
• Prüfen Sie die Temperatureinstellung und passen Sie sie erforderlichenfalls an.
• Lassen Sie einen größeren Freiraum um das Gerät.
Ist der Luftein- oder -auslass blockiert?
• Ist ein Fenster oder ein Tür offen?
Im Gerät ist ein „zischendes“ Geräusch zu hören, wie wenn Wasser fließt.
z
• Dieses Geräusch wird verursacht, wenn Kältemittel im Inneren des Geräts
fließt oder nachgefüllt wird.
z Im Inneren des Geräts ist ein tickendes Geräusch zu hören.
• Dieses Geräusch wird verursacht, wenn sich Teile im Inneren des Geräts bei
Temperaturschwankungen ausdehnen oder zusammenziehen.
z Aus dem Gerät tritt weißer Dunst aus.
• Dies kann der Fall sein, wenn das Gerät eingeschaltet wird und im Raum ein
hoher Feuchtigkeitsgrad vorherrscht.
z Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Dies geschieht, um in den Rohrleitungen oder um die
Rohrleitungsanschlüsse herum angesammeltes Wasser oder Feuchtigkeit
aus dem Gerät zu entfernen.
• Dies erfolgt, um Wasser aus dem Wärmetauscher zu entfernen.
Die Anzeigen an der Fernbedienung leuchten bei der Betätigung nicht auf.
z
• Schalten Sie die Stromversorgung ein. „“ wird angezeigt.
z An der Fernbedienung wird angezeigt.
• Start, Stopp und Betrieb oder Temperatureinstellfunktionen der
Fernbedienung sind nicht verfügbar, wenn die Anzeige aufleuchtet.
z Die Start- und Stopp-Funktion ist unmittelbar nach dem Neustart des
Geräts nicht verfügbar.
• Warten Sie ungefähr drei Minuten (der Betrieb wird gestoppt, um eine
Beschädigung des Klimageräts zu vermeiden).
z Das Geräts startet, obwohl die Start-/Stopp-Taste nicht gedrückt wurde.
• Läuft der Timer?
Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste, um das Gerät auszuschalten.
• Wurde ein Befehl von der Fernbedienung gesendet?
Ermitteln Sie, ob die Fernbedienung verwendet wurde.
• Leuchtet die -Anzeige?
Ermitteln Sie, ob die Fernbedienung verwendet wurde.
• Wurde der automatische Betrieb (Kühlen/Heizen) gewählt?
Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste, um das Gerät auszuschalten.
• Wenn die Funktion zum Starten/Stoppen nach dem Ein-/Ausschalten des
Geräts eingestellt ist, nimmt das Gerät automatisch den Betrieb auf, sobald
die Stromversorgung des Innengeräts eingeschaltet wird.
• Wenn die Funktion zum automatischen Neustart nach einem Stromausfall
eingeschaltet ist, nimmt das Gerät automatisch den Betrieb auf, sobald die
Stromversorgung nach einem Stromausfall eingeschaltet wird oder wenn die
Stromversorgung während des Betriebs ausgeschaltet wurde.
* Lassen Sie sich von Ihrem Händler beraten, wenn die Funktion zum
Starten/Stoppen nach dem Ein-/Ausschalten oder die Funktion zum
automatischen Neustart nach einem Stromausfall nicht benötigt wird.
Verhindern Sie das Eindringen von Wärme während
des Kühlbetriebs.
• Um das Eindringen von Wärme während des Kühlbetriebs zu unterbinden,
sollten Sie die direkte Einstrahlung von Sonnenlicht durch Vorhänge oder
Jalousien an den Fenstern verhindern. Öffnen Sie Ein- und Ausgänge des
Weiteren nur, wenn es unbedingt erforderlich ist.
Lüften Sie den Raum von Zeit zu Zeit.
• Da die Luft in einem für lange Zeit geschlossenen Raum verschmutzt wird, ist ein
gelegentliches Lüften erforderlich. Wenn Gasgeräte zusammen mit dem Gerät verwendet
werden, sind besondere Vorkehrungen zu treffen. Durch die Verwendung des von unserem
Unternehmen entwickelten „LOSSNAY“-Lüftungsgeräts lässt sich eine effizientere Lüftung
erzielen. Weitere Details zu diesem Gerät erhalten Sie von Ihrem Händler.
Reinigungsanleitung
• Wischen Sie Staub ab oder saugen Sie ihn mit einem Staubsauger ab. Bei einer starken
Verschmutzung können Sie den Filter in lauwarmem Wasser mit einem beigemischten
neutralen Reinigungsmittel waschen und das Reinigungsmittel danach vollkommen
ausspülen. Trocknen Sie den Filter nach dem Waschen und bringen Sie ihn dann wieder an.
Vorsichtshinweis:
• Trocknen Sie den Filter nicht, indem Sie ihn direktem Sonnenlicht aussetzen oder
mit einer Flamme usw. wärmen, da dies in seiner Verformung resultieren könnte.
• Beim Waschen in heißem Wasser (über 50°C) kann er sich ebenfalls verformen.
Vorsichtshinweis:
Gießen Sie niemals Wasser oder entflammbare Sprays auf das Gerät. Die
Reinigung unter Verwendung dieser Methoden kann in einem Ausfall des
Geräts, Stromschlag oder Feuer resultieren.
z Das Geräts stoppt, obwohl die Start-/Stopp-Taste nicht gedrückt wurde.
• Läuft der Timer?
Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste, um das Gerät neu zu starten.
• Wurde ein Befehl von der Fernbedienung gesendet?
Ermitteln Sie, ob die Fernbedienung verwendet wurde.
• Leuchtet die -Anzeige?
Ermitteln Sie, ob die Fernbedienung verwendet wurde.
z An der Fernbedienung wird „PLEASE WAIT“ angezeigt.
• Ein automatischer Starttest wird durchgeführt (dauert ca. fünf Minuten).
z An der Fernbedienung wird ein Fehlercode angezeigt.
• Ein Selbstdiagnosefunktion zum Schutz des Klimageräts wird ausgeführt.
* Versuchen Sie nicht, Reparaturen selbst vorzunehmen. Schalten Sie den
Hauptschalter aus und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das
Klimagerät erworben haben. Teilen Sie dem Händler den Namen des
Geräts sowie die an der Fernbedienung angezeigten Daten mit.
z Das Gerät stoppt nicht, obwohl die Stopp-Taste gedrückt wurde.
• Wenn die Stopp-Taste während des Heizbetriebs gedrückt wird, kann der
Ventilator des Innengeräts gelegentlich ca. 1 Minute weiterlaufen, um im
Gerät verbleibende Warmluft zu entfernen.
• Abhängig von den Einstellungen für das Innengerät kann sein Ventilator
gelegentlich ca. 3 Minuten nach dem Abschalten des Geräts weiterlaufen,
um verbleibende Warmluft aus dem Geräteinneren zu entfernen.
z Die „Zentralsteuerung“-Anzeige leuchtet im Anzeigebereich der
Fernbedienung auf.
• Diese Anzeige erscheint zum Beispiel, wenn die Bedienung durch die
zentrale Steuerung eingeschränkt ist.
• Diese Anzeige erscheint, wenn die Bedienung über einen (externen)
Ferneingang gewählt ist.
z Die Betriebsanzeige an der Fernbedienung leuchtet, aber das
Außengerät läuft nicht.
• Wenn in das Innen- oder Außengerät eine Anforderung eingegeben wird,
arbeitet das Außengerät nicht.
z Kurz nach dem Start des Heizbetriebs wird keine Luft ausgeblasen.
• Das Gerät benötigt Zeit zur Vorbereitung, bevor es ausreichend warme Luft
in den Raum abgibt. Warten Sie eine Weile.
z Der Betrieb stoppt, obwohl im Heizbetrieb die eingestellte Temperatur
nicht erreicht wird.
• Bei niedrigen Außenlufttemperaturen und hoher Feuchtigkeit kann sich Im
Inneren des Außengeräts Raureif bilden. Dieser wird abgetaut. Warten Sie
ca. 10 Minuten.
Falls die Funktionsstörung auch nach Prüfung der oben genannten Punkte weiter
auftritt, schalten Sie die Stromversorgung aus und kontaktieren Ihren Händler
und teilen ihm die Produktbezeichnung, die Art der Funktionsstörung usw. mit.
Falls die Anzeige von „[Prüfen]“ und der Checkcode (4-stellig) blinkt, teilen Sie
dem Händler auch den Inhalt des Displays (Checkcode) mit. Versuchen Sie
niemals, Reparaturarbeiten selbst durchzuführen.
34
Page 35
Folgendes verweist nicht auf eine Funktionsstörung:
Gerüche: Beispielsweise kann der Geruch von Tabak oder Kosmetika anhalten,
nachdem er in das Gerät gesaugt wurde.
Das Geräusch von im Innengerät fließender Flüssigkeit: Dies kann während oder
nach dem Betrieb vorkommen. Es handelt sich lediglich um das von dem im
Gerät umlaufenden Kältemittel verursachte Geräusch.
Ein vom Innengerät abgegebenes Tickgeräusch: Dies kann vorkommen, wenn
der Kühlbetrieb gerade begonnen oder beendet wurde. Das Geräusch wird durch
das leichte Ausdehnen bzw. Zusammenziehen der Gerätekomponenten in Folge
der Temperaturänderung verursacht.
7. Installation, Transport und Prüfung
HINWEIS: Das Kältemittel, mit dem das Klimagerät gefüllt ist, ist harmlos. In
der Regel tritt kein Kältemittel aus. Sollte Kältegas jedoch bei
einer Leckage in geschlossenen Räumen in Kontakt mit der
Flamme von Heizlüftern, Raumheizgeräten, Öfen usw. kommen,
werden schädliche Substanzen freigesetzt.
Vergessen Sie nicht, den Wartungstechniker bei der Ausführung
von Reparaturarbeiten zu fragen, ob eine Kältemittelleckage
vorliegt oder nicht.
Installationsort
Lassen Sie sich hinsichtlich des Installationsortes und dessen Verlegung von
Ihrem Händler beraten.
Vorsichtshinweis:
Installieren Sie das Gerät niemals an Orten, an denen ein Risiko einer
Leckage von entflammbaren Gas besteht.
Wenn Gas austritt und sich um das Gerät herum ansammelt, kann dies in
Feuer resultieren.
Installieren Sie das Gerät niemals an einem der folgenden Orte:
• wo eine große Menge Maschinenöl vorhanden ist
• in Meeresnähe oder im Strandbereich, wo die Luft salzhaltig ist
• wo die Feuchtigkeit hoch ist
• wo sich heiße Quellen in der Nähe befinden
• wo Schwefelgas vorhanden ist
• wo Hochfrequenzmaschinen (ein Hochfrequenz-Schweißgerät usw.)
vorhanden sind
• wo häufig Säurelösungen verwendet werden
• wo häufig Spezialsprays verwendet werden
• Installieren Sie das Innengerät horizontal. Andernfalls kann eine
Wasserleckage auftreten.
• Treffen Sie hinreichende Lärmschutzmaßnahmen, wenn die Geräte in
Krankenhäusern oder kommunikationsbezogenen Betrieben installiert werden.
Falls das Gerät in einer der oben genannten Umgebungen verwendet wird,
können häufige Funktionsstörungen erwartet werden. Es empfiehlt sich, diese Art
von Installationsorten zu vermeiden.
Wenden Sie sich bezüglich weiterer Details an Ihren Händler.
Elektroarbeiten
Vorsichtshinweis:
• Die Elektroarbeiten müssen von einem autorisierten Elektriker gemäß
den örtlichen Vorschriften und den Anleitungen im Installationshandbuch
bzw. der Betriebsanleitung sowie unter Verwendung exklusiver
Schaltkreise durchgeführt werden. Die Verwendung anderer Produkte an
der Stromquelle kann im Durchbrennen von Trennschaltern und
Sicherungen resultieren.
• Schließen Sie das Erdungskabel niemals an eine Gasleitung, eine
Wasserleitung, einen Trennschalter oder ein Telefonerdungskabel an.
Wenden Sie sich bezüglich Details an Ihren Händler.
• Für bestimmte Arten von Installationsorten ist das Installieren eines
Erdschlusstrennschalters vorgeschrieben. Wenden Sie sich bezüglich
Details an Ihren Händler.
Verlegen des Installationsorts
• Lassen Sie sich von Ihrem Händler über die Kosten von Facharbeiten zum
Verlegen des Installationsorts beraten, wenn Sie das Gerät im Rahmen von
Um- oder Ausbauarbeiten oder eines Umzugs ausbauen und neu installieren.
Vorsichtshinweis:
Holen Sie beim Transport oder erneuten Installieren des Geräts den Rat
Ihres Händlers ein. Eine mangelhafte Installation kann in Stromschlag,
Feuer usw. resultieren.
Lärm
• Wählen Sie zur Montage einen Ort, der das Gesamtgewicht des Geräts
aufnehmen kann und an dem Lärm und Vibrationen reduziert werden können.
• Wählen Sie einen Ort, an dem kühle oder warme Luftabgabe des Außengeräts
sowie die dadurch verursachten Geräusche Nachbar nicht stören können.
• Falls Fremdkörper in der Nähe des Luftauslasses des Geräts im Freien platziert
werden, kann dies in einer Leistungsminderung und größeren
Geräuschentwicklung resultieren. Vermeiden Sie, Hindernisse in der Nähe des
Luftauslasses zu platzieren.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler, falls das Gerät ungewöhnliche Geräusche
verursacht.
Wartung und Inspektion
• Wenn das Gerät über mehrere Jahreszeiten hinweg verwendet wird, kann das
Innere verschmutzt werden und die Leistung abfallen.
Abhängig von den Einsatzbedingungen können Staub-, Schmutzablagerungen
usw. unangenehme Gerüche verursachen und die Drainage beeinträchtigen.
D
8. Reinigen der Abdeckungen
Wischen Sie die Abdeckungen mit einem weichen und mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch ab und wischen Sie sämtliche Reinigungsmittelrückstände
mit einem trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie kein Benzol oder Verdünnungsmittel.
9. Prüfen der V-Riemen
Mit zunehmender Betriebsdauer nimmt die Gesamtlänge des V-Riemens des Ventilators des Innengeräts zu und die Spannung nimmt ab. Der weitere Betrieb in einem
derartigen Zustand kann in ungleichmäßigem Verschleiß, abnormalen Geräuschen und dem Ausfall des Geräts resultieren. Lassen Sie sich bezüglich Details wie zum
Beispiel zum Einstellen des V-Laufrads von Ihrem Händler beraten.
[Einstellintervall]
• Intervallzeit: Nach 24 bis 28 Stunden
• Ab dem zweiten Mal: Alle 2.000 Stunden
• Austausch: Alle 5.000 Stunden
35
Page 36
10. Reinigen des Wärmetauschers des Innengeräts
Wenn sich am Wärmetauscher nach der langfristigen Verwendung des Geräts Staub festsetzt, kann dies seine Wirksamkeit reduzieren und eine verringerte Kühlleistung
zur Folge haben.
Bitte fragen Sie Ihren Händler bezüglich der Reinigung.
11. Längerfristige Außerbetriebnahme des Geräts
<Längerfristige Außerbetriebnahme des Geräts>
(1) Lassen Sie das Gerät 4 - 5 Stunden lang in der Betriebsart Ventilator laufen,
um das Innengerät zu trocknen.
(2) Schalten Sie die Stromversorgung des Innengeräts aus.
<Vorbereitung auf die Wiederverwendung>
X Prüfen Sie die folgenden Punkte (1) - (4) und schalten Sie dann die
Stromversorgung ein.
(1) Reinigen Sie den Filter und setzen Sie ihn ein.
(2) Vergewissern Sie sich, dass die Ein- und Auslässe der Innen- und
Außengeräte nicht blockiert sind.
(3) Vergewissern Sie sich, dass das Erdungskabel angeschlossen ist. Das
Erdungskabel kann in einigen Fällen auch am Innengerät angeschlossen
Vorsichtshinweis:
Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gasleitungen, Wasserleitungen,
Blitzableitern oder Telefonerdungskabeln an. Wenn die Erdung nicht
sorgfältig ausgeführt wird, kann dies in Stromschlag, Rauch- und
Flammenbildung oder Betriebsstörungen aufgrund elektrischer
Störgeräusche resultieren. Bitte holen Sie vor Beginn der Erdungsarbeiten
den Rat Ihres Händlers ein.
(4) Prüfen Sie den Drainageschlauch, um sicherzustellen, dass er nicht geknickt
oder blockiert ist oder sein Ende zu hoch liegt.
(5) Schalten Sie die Stromversorgung mindestens 12 Stunden vor der
Hinweise:*1 Die Kühl-/Heizleistung bezieht sich auf den Nennwert beim Betrieb unter folgenden Bedingungen.
Kühlen: Innen / Außen: 33°C TK/28°C FK
Heizen: Innen / Außen: 7°C TK/3°C FK
*2 Beim Betriebsgeräusch handelt es sich um die in einem reflexionsarmen Raum ermittelten Daten.
*3 Wenn die Ansaugluft des Innengeräts so aufbereitet wird, dass ihre Trockenkugeltemperatur 0°C oder mehr beträgt, kann das Gerät betrieben werden, wenn
die Feuchtkugeltemperatur am Einlass des Außengeräts zwischen –20°C und 15,5°C liegt.
PFAV-P250VM-EPFAV-P500VM-EPFAV-P750VM-E
Trockenkugeltemperatur15°C ~ 28°C–
Feuchtkugeltemperatur–-20°C ~ 15,5°C
PFAV-P300VM-E-FPFAV-P600VM-E-FPFAV-P900VM-E-F
Trockenkugeltemperatur0°C ~ 20°C
Feuchtkugeltemperatur–4°C ~ 15,5°C *3
InnenAußen
Innen / Außen
36
Page 37
13. Garantie und Wartung
X Zur Gewährleistung des langfristigen guten Zustands des Geräts und seiner sorgenfreien Verwendung ist seine periodische Wartung und Prüfung durch
einen autorisierten Wartungstechniker erforderlich.
Die folgenden Prüfungsintervalle für standardmäßige Wartung und Prüfungen und Wartungsintervalle in Verbindung mit periodischen Prüfungen sind einzuhalten.
<Wartungs- und Prüfungsintervalle>
1. Leitlinien für die vorbeugende Wartung
Die folgenden Wartungsintervalle dienen als Anhaltspunkt für den Austausch von Teilen auf Basis der Ergebnisse periodischer Prüfungen und planmäßiger
Reparaturen. Sie implizieren nicht, dass immer ein Austausch im Einklang mit dem Wartungsintervall erforderlich ist (mit Ausnahme von Verschleißteilen wie zum
Beispiel Antriebsriemen).
Beachten Sie bitte, das die folgenden Angaben nicht auf Wartungszeiträume verweisen.
Tabelle 1. Wartungs- und Prüfungsintervalle
Bezeichnungen wichtiger TeilePrüfungsintervall
Kompressor
(für Ventilator, Drainagepumpe usw.)
Motor
Jedes Jahr
LagerAlle 15.000 Stunden
SchaltplatineAlle 25.000 StundenDrainagewanneAlle 8 Jahre
AbgleichkondensatorAlle 10 JahreKurbelgehäuseheizungAlle 8 Jahre
Jedes Jahr
Alle 5.000 Stunden
Hinweis 1
Sicherung
Jedes Jahr
Hinweis 1: Der Antriebsriemen muss regelmäßig eingestellt werden.
2. Vorsichtsmaßnahmen
• Die in der obigen Tabelle angegebenen Wartungs- und Prüfungsintervalle treffen unter den folgenden Einsatzbedingungen zu.
Normale Einsatzbedingungen bei unhäufigem Starten und Stoppen (variiert je nach Modell; unter normalen Einsatzbedingen wird jedoch im Allgemeinen von einem
Start- und Stoppintervall von sechs Mal pro Stunde oder weniger ausgegangen).
• Unter einer der folgenden Bedingungen muss das Wartungsintervall möglicherweise verringert werden.
1Einsatz bei hoher Temperatur oder Feuchtigkeit oder in Umgebungen mit erheblichen Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen.
2Einsatz an Orten mit erheblich variabler Stromversorgung (z.B. Spannung, Frequenz, Wellenformverzerrung). Beachten Sie bitte, dass das Gerät nicht außerhalb
des Bereichs der zulässigen Bedingungen verwendet werden kann.
3Einsatz an Orten, die erheblichen Vibrationen und Stößen ausgesetzt sind.
4Einsatz in einer Atmosphäre, die giftige Gase (z. B. Staub, Salz, Schwefelsalzdämpfe, Schwefelwasserstoff) oder Ölnebel usw. enthält.
524-Stunden-Einsatz.
• Unerwartete Ereignisse können selbst dann auftreten, wenn periodische Prüfungen auf Basis des Prüfungsintervalls durchgeführt werden. In derartigen Fällen sind die
entsprechenden Reparaturarbeiten außerhalb der Garantiedauer kostenpflichtig.
Wartungsintervall
[Austausch oder
Reparatur]
Alle 20.000 Stunden
Alle 20.000 Stunden
Alle 5 Jahre
Alle 10 Jahre
D
37
Page 38
Ce manuel d’utilisation a été initialement rédigé en anglais. Il a ensuite été traduit de l’anglais dans les autres langues.
Table des matières
1. Précautions de sécurité ............................................................................. 38
X Avant d’utiliser cet appareil, n’oubliez pas de lire les
“précautions de sécurité” en intégralité.
X
Les “précautions de sécurité” énumèrent les points importants
en matière de sécurité. Veillez à respecter tous ces points.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement :
Décrit les précautions à respecter pour éviter tout risque de blessure ou de
décès de l’utilisateur.
F
Attention :
Décrit les précautions à respecter pour éviter d’endommager l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique une action à éviter.
: Indique des instructions à respecter.
: Indique une pièce à mettre à la terre.
: Indique de prendre des précautions concernant les pièces rotatives. (Ce
symbole apparaît sur l’étiquette de l’appareil principal.) <Couleur : jaune>
: Faites attention à ne pas vous électrocuter. (Ce symbole apparaît sur
l’étiquette de l’appareil principal.) <Couleur : jaune>
Avertissement :
Lisez attentivement les étiquettes apposées sur l’appareil principal.
1.1.Installation
X Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, conservez-le
avec le manuel d’installation dans un lieu sûr pour pouvoir vous y référer
facilement ultérieurement si vous avez des questions. Si l’appareil doit
être utilisé par une tierce personne, veillez à lui remettre ce manuel.
Avertissement :
•
L’appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demandez au revendeur ou à une
entreprise agréée d’installer l’appareil. Si l’appareil n’est pas installé correctement, il
pourrait en résulter une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• N’utilisez que des accessoires autorisés par Mitsubishi Electric et
demandez à votre revendeur ou à une entreprise agréée de les installer.
Si les accessoires ne sont pas installés correctement, il pourrait en
résulter une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Le manuel d’installation présente en détail la méthode d’installation
suggérée. Toute altération structurelle nécessaire à l’installation doit être
conforme aux exigences locales en matière de règles de construction.
Ne réparez jamais vous-même l’appareil ; de même, ne le transférez pas vous-
•
même sur une autre site. Si une réparation n’est pas exécutée correctement, il
pourrait en résulter une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie. Si vous
devez réparer ou déplacer l’appareil, consultez votre revendeur.
•
L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des enfants en bas âge ou
des personnes handicapées sans surveillance.
• Il est nécessaire de surveiller les enfants en bas âge pour qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Demandez à un technicien agréé de se charger de la maintenance de l’appareil.
•
• Ne montez pas sur l’appareil.
1) Appareil extérieur
Avertissement :
•
L’appareil extérieur doit être installé sur une surface stable de niveau, dans un
endroit ne présentant jamais d’accumulation de neige, feuilles ou autres déchets.
•
Ne montez pas sur l’appareil ; de même ne posez aucun objet dessus. Vous
pourriez ou l’objet pourrait tomber, entraînant des blessures.
3.8. Procédure de fonctionnement d’urgence .................................48
13. Garantie et service..................................................................................... 54
Attention :
L’appareil extérieur doit être installé dans un endroit où l’air et le bruit qu’il
émet ne gêneront pas le voisinage.
2) Appareil intérieur
Avertissement :
L’appareil intérieur doit être installé correctement. Si l’appareil n’est pas
correctement fixé une fois monté, il pourrait tomber et blesser quelqu’un.
3) Télécommande
Avertissement :
La télécommande doit être installée dans un endroit auquel les enfants
n’ont pas accès afin qu’ils ne jouent pas avec.
4) Tuyau d’évacuation
Attention :
Vérifiez que le tuyau d’évacuation est installé de sorte que l’évacuation soit
fluide. Toute installation incorrecte peut entraîner une fuite d’eau qui risque
d’endommager le matériel.
5) Ligne électrique, fusible et disjoncteur
Avertissement :
• Vérifiez que l’appareil est relié à une alimentation dédiée. Tout autre
appareil utilisant la même alimentation peut entraîner une surcharge.
• Vérifiez la présence d’un interrupteur d’alimentation principal.
• Assurez-vous que la tension de l’appareil et le calibre du fusible ou du
disjoncteur correspondent. N’utilisez jamais de câble ou de fusible d’un
calibre supérieur au calibre spécifié.
6) Mise à la terre
Attention :
• L’appareil doit être correctement relié à la terre. Ne reliez jamais le câble
de terre à une conduite de gaz, une conduite d’eau, un parafoudre ou une
ligne de terre téléphonique. Si l’appareil n’est pas installé correctement, il
pourrait en résulter une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Vérifiez régulièrement que le câble de terre de l’appareil extérieur est
correctement connecté à la borne de terre de l’appareil et à l’électrode de
terre.
1.2.Lors du fonctionnement
Attention :
• N’utilisez jamais d’objet pointu pour pousser les touches car ceci
pourrait endommager la télécommande.
• Veillez à ne pas tordre ni tirer sur le câble de la télécommande car ceci
pourrait endommager la télécommande et entraîner un
dysfonctionnement.
• Ne retirez jamais le boîtier supérieur de la télécommande. Il est
dangereux de retirer le boîtier supérieur de la télécommande et de
toucher les circuits imprimés se trouvant à l’intérieur. Ceci pourrait
entraîner un incendie et une panne.
• Ne nettoyez jamais la télécommande avec du benzène, du diluant, des
produits chimiques, etc. Ceci pourrait décolorer l’appareil et entraîner
une panne. Pour supprimer les tâches incrustées, trempez un chiffon
dans un mélange d’eau et de détergent neutre, frottez énergiquement,
essuyez la tâche, puis frottez avec un chiffon sec.
• Veillez à ne jamais obstruer ou masquer les entrées et sorties des
appareils intérieur et extérieur. Les meubles hauts sous l’appareil
intérieur ou les objets lourds (comme de grosses boîtes) à proximité de
l’appareil extérieur réduiront l’efficacité de l’appareil.
38
Page 39
• Vérifiez que le siphon d’évacuation est correctement étanchéisé.
- Si le siphon d’évacuation est modifié ou non étanchéisé, le siphon ne
fonctionnera pas correctement et une fuite d’eau peut survenir. Injectez de
l’eau dans le conduit flexible pendant le contrôle périodique (tous les 6 mois)
pour vérifier l’étanchéité.
Avertissement :
En cas d’utilisation de l’air extérieur, l’air extérieur doit être directement
conduit dans la pièce en fonction de l’état de fonctionnement. Contrôlez
soigneusement la température ambiante.
Avertissement :
• N’éclaboussez pas l’appareil et ne le touchez pas les mains mouillées.
Vous pourriez vous électrocuter.
• Ne vaporisez pas de gaz inflammable à proximité de l’appareil. Ceci
pourrait provoquer un incendie.
• Ne placez pas de chauffage au gaz ou tout autre appareil à flamme
ouverte à proximité de l’appareil et de ses sorties d’évacuation d’air. Ceci
pourrait provoquer une combustion incomplète.
• N’ouvrez jamais le panneau ; seul un technicien agréé est habilité à
effectuer cette opération. Les pièces rotatives ou haute tension peuvent
provoquer des blessures.
Avertissement :
• Ne retirez pas le panneau avant ou la grille de protection du ventilateur de
l’appareil extérieur lorsque ce dernier est en fonctionnement. Tout
contact avec les parties rotatives ou haute tension pourrait entraîner des
blessures.
• N’introduisez jamais les doigts, de morceaux de bois, etc. dans les
entrées ou sorties pour éviter de vous blesser car le ventilateur à
l’intérieur de l’appareil tourne à grande vitesse. Soyez particulièrement
vigilant lorsque des enfants sont présents.
• Si vous détectez des odeurs inhabituelles, coupez l’alimentation et
consultez votre revendeur. Dans le cas contraire, une panne, une
électrocution ou un incendie pourrait se produire.
• Si vous constatez un bruit ou une vibration étrange, coupez
l’alimentation et contactez votre revendeur.
• Évitez tout refroidissement excessif. La température intérieure la plus
adaptée ne doit pas différer de plus de 5°C de la température extérieure.
• Évitez que les personnes handicapées ou les enfants ne restent assis ou
debout dans le passage du flux d’air de l’appareil. Ils pourraient tomber
malades.
• Ne montez pas sur l’appareil.
Attention :
De la condensation peut apparaître au niveau de l’orifice d’aspiration de
l’appareil intérieur lorsque l’air frais extérieur pénètre à l’intérieur.
L’appareil intérieur doit être imperméabilisé.
Attention :
• Ne dirigez pas le flux de l’air vers des plantes ou des animaux
domestiques en cage.
• Aérez fréquemment la pièce. Si l’appareil fonctionne en permanence
dans une pièce fermée pendant une période prolongée, l’air devient
confiné.
En cas de panne
Avertissement :
• Ne réparez jamais l’appareil vous-même. Consultez votre revendeur pour
tout service de réparation. Toute réparation qui n’est pas exécutée
correctement peut entraîner une fuite d’eau, une électrocution, un
incendie, etc.
• Si la télécommande indique une erreur, l’appareil ne fonctionne pas ou
une anomalie est détectée, arrêtez l’appareil et contactez votre
revendeur. Laissez l’appareil en l’état dans de telles conditions risque
d’entraîner une panne ou un incendie.
• Si le disjoncteur se déclenche fréquemment, parlez-en à votre revendeur.
Laissez l’appareil en l’état risque d’entraîner une panne ou un incendie.
• Si le gaz réfrigérant fuit, arrêtez l’appareil, aérez bien la pièce et contactez
votre revendeur. Laisser l’appareil en l’état peut entraîner des accidents à
cause d’un manque d’oxygène.
Appareil non utilisé pendant une période prolongée
• Si l’appareil ne doit pas servir pendant une période prolongée
(changement de saison, etc.), faites-le tourner pendant 4 à 5 heures en
soufflant de l’air jusqu’à ce qu’il soit totalement sec à l’intérieur. Ignorer
cette étape peut entraîner la formation de moisissures dangereuses pour
la santé dans les coins de la pièce.
• Lorsque l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée,
coupez l’alimentation.
Si l’alimentation n’est pas coupée, vous allez gaspiller plusieurs watts ou
dizaines de watts. De plus, l’accumulation de poussière, etc., peut
entraîner un incendie.
• L’interrupteur d’alimentation doit être maintenu sur ON pendant plus de
12 heures avant de commencer à utiliser l’appareil. Ne coupez pas
l’alimentation pendant les périodes d’usage intensif de l’appareil. Ceci
pourrait entraîner une panne.
1.3.Mise au rebut de l’appareil
Avertissement :
Si vous devez mettre l’appareil au rebut, consultez votre revendeur. Si les
conduits ne sont pas retirés correctement, du réfrigérant (gaz
fluorocarboné) peut fuir et entrer en contact avec votre peau, entraînant
des blessures. Libérez le réfrigérant dans l’atmosphère est également nocif
pour l’environnement.
F
2. Nom et fonction des diverses pièces
Télécommande
Section de l’affichage
[Fig. 2.1] (P.2)[Fig. 2,2] (P.2)
A Indique l’opération en cours
B Témoin “Commande centrale”
C Témoin “Programmateur éteint”
D Réglage de température
E Jour de la semaine
F Affichage heure/programmateur
G Témoin de montée/descente d’air
H Témoin “une heure seulement”
I Affichage de température ambiante
J Affichage du louvre
K (Témoin de marche)
L Témoin “Capteur”
M Témoin “Verrouillé”
N Témoin “Nettoyer le filtre”
O Témoins du programmateur
P Témoin de vitesse du ventilateur
Q Témoin de ventilation
Appareil intérieur
[Fig. 2.3] (P.3)
A Panneau avant inférieurB Boîtier électriqueC Panneau avant supérieur D Section de commandes
E Panneau latéralF Orifice d’évacuationG Filtre à airH Vis de terre (dans le boîtier électrique)
I Bride de canalisation d’évacuation J Bride de canalisation d’entréeK Louvre de sortie d’airL Sortie
M EntréeN Panneau de retour d’airO Sortie (supérieure)P Bride de canalisation d’entrée
Q Entrée (arrière)R
Sortie d’évacuation de l’échangeur thermique
(partie inférieure de l’échangeur thermique)
Section de commandes
A Boutons de réglage de température
Baisser, Monter
B Bouton Menu du programmateur (Bouton Moniteur/Réglage)
C Bouton Mode (Retour)
D Boutons de réglage horaire
Reculer, Avancer
E Bouton Programmateur MARCHE/ARRÊT (Bouton Réglage du jour)
F Bouton MARCHE/ARRÊT
G Bouton de vitesse du ventilateur
H Bouton Filtre (Bouton de <saisie>)
I Bouton Essai de fonctionnement
J Bouton Vérification (bouton Réinitialisation)
K Bouton de ventilation montante/descendante
L Bouton de louvre ( Bouton d’opération)
Pour la précédente opération.
M Bouton de ventilation ( Bouton d’opération)
Pour l’opération suivante.
N Ouvrir la porte.
(télécommande MA)
(filtre intégré)
S Sortie d’évacuation
(arrière de la base)
39
Page 40
3. Utilisation
7
8
Le capteur peut être affecté à l’appareil intérieur ou à la télécommande.
Le capteur est réglé en usine pour être utilisé avec l’appareil intérieur.
Reportez-vous au manuel d’installation pour commuter le capteur.
3.1.Configuration d’écran
<Types d’écrans>
z Sélection des fonctions de la télécommande :
z Régler date / heure :Règle le jour de la semaine et l’heure.
z Écrans de contrôle standard : Affiche et règle l’état de fonctionnement du
z Moniteur du programmateur : Affiche le programmateur en place
z Configuration du programmateur :
Sélection des fonctions de la télécommande
ADC
F
OFFON
BC
Moniteur du programmateur
MON
TIMER
<Comment changer d’écran>
: Appuyez sur les boutons Mode et Programmateur Marche/Arrêt durant 2 secondes.
A
B : Appuyez sur le bouton Menu du programmateur.
C : Appuyez sur le bouton Mode (Retour).
D : Appuyez sur l’un ou l’autre des boutons de réglage horaire ( ou ).
3.2.Régler le jour de la semaine et l’heure
Utilisez cet écran pour changer le jour de la semaine et l’heure.
Remarque :
Le jour et l’heure n’apparaîtront pas si l’horloge a été déconnectée dans la
sélection des fonctions.
2
a
<Comment régler le jour de la semaine et l’heure…>
2
Appuyez sur le bouton de réglage horaire ou a pour appeler l’affichage 2.
1.
2. Appuyez sur le bouton Programmateur MARCHE/ARRÊT (Réglage du jour)
9 pour régler le jour.
* À chaque fois que vous appuyez, vous avancez le jour affiché en 3 :
Sun → Mon → ... → Fri → Sat.
Appuyez sur le bouton de réglage horaire a correspondant afin de régler l’heure.
3.
*
À chaque fois que vous maintenez le bouton appuyé, l’heure (en 4) augmentera
d’abord toutes les minutes, puis toutes les 10 minutes, puis toutes les heures.
4. Après avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 2 et 3, appuyez sur
le bouton Filtre 4 pour valider ces informations.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
TIME SUN
Règle les fonctions et les plages disponibles pour
la télécommande (fonctions du programmateur,
restrictions de fonctionnement, etc.).
système de climatisation
(hebdomadaire, simple ou arrêt automatique)
Règle le fonctionnement des programmateurs
(hebdomadaire, simple ou arrêt automatique).
Règle date / heure
TIME SUN
Écrans de contrôle standard
°C
Configuration du programmateur
OFF
°F°C
WEEKLY
B
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1
Affichage du jour de
la semaine et de
TIME SUN
°C
°C
TEMP.
ON/OFF
CLOCK
3
ON/OFF
CHECK
OPERATION
CLEAR
Réglage du jour de la semaine
FILTER
TEST
l’heure
9
4
4
Réglage de l’heure
°C
WEEKLY
Remarque :
Vos nouveaux réglages des étapes 2 et 3 seront effacés si vous tapez le bouton
Mode (Retour) 2 avant d’appuyer sur le bouton Filtre 4.
5. Appuyez sur le bouton Mode (Retour) 2 pour terminer la procédure de
réglage. Cela ramènera l’affichage sur l’écran de contrôle standard, où 1
vous indiquera le nouveau jour et la nouvelle heure.
3.3.Utiliser la télécommande
1. Comment démarrer, arrêter, changer de mode et
ajuster la température
2
°C
3
3
2
PAR-21MAA
<Pour commencer l’opération>
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT 1.
• Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’allument.
Remarque :
z Quand l’unité est relancée, les réglages de base sont les suivants.
ModeDernier mode de fonctionnement
Réglage de températureDernière température réglée
Vitesse du ventilateurDernière vitesse du ventilateur réglée
<Pour arrêter le fonctionnement>
Appuyez de nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT 1.
• Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’éteignent.
<Sélectionner le mode>
Quand l’unité est en fonction, appuyez sur le bouton Mode 2 autant de fois
que nécessaire.
• À chaque fois que vous appuyez, vous passez au mode de fonctionnement
suivant, selon la séquence indiquée ci-dessous :
Le mode actuel est indiqué en 2.
FROIDVENTILATEURCHAUD*1Aérer
Remarque :
*1 Ce mode n’est disponible que sur certaines unités connectées.
<Pour changer le réglage de température de la pièce...>
Pour baisser la température :Appuyez sur le bouton de réglage de
Pour augmenter la température : Appuyez sur le bouton de réglage de
• À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez le réglage de
1°C. Le réglage actuel est affiché en 3.
• Les plages disponibles sont les suivantes : *1, *2
Mode FROIDMode CHAUDVENTILATEUR
Si la température intérieure est contrôlée par
des appareils de type de prise d’air frais
19 ~ 30°C (66 ~ 87°F) *3
Autres conditions que susmentionnées
14 ~ 30°C (57 ~ 87°F) *3
Remarque :
*1 Les portées possibles varient en fonction du type d’unité connecté.
Si les limites de la plage de température ont été réglées à partir de la sélection
*2
des fonctions, les plages disponibles seront plus faibles que celles indiquées cidessus. Si vous tentez de régler une valeur hors de la plage restreinte, l’affichage
indiquera un message expliquant que la portée est actuellement limitée.
Pour de plus amples informations sur comment régler et réinitialiser cette
fonction, voyez la section 3.4, paragraphe [4]–2 (3).
*3 Si les sélections de fonctions sont réglées sur l’affichage de la température en
Fahrenheit. Pour de plus amples informations sur comment sélectionner °C ou
°F, voyez la section 3.4, paragraphe [4]–4 (1).
°C
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
ON/OFF
Réglages de télécommande
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
température 3.
température 3.
17 ~ 28°C
(63 ~ 83°F) *3
6
4
5
8
7
1
1
5
6
*1
Ne peut être
réglé.
40
Page 41
<Affichage de température ambiante>
Lors du fonctionnement, la température d’entrée est indiquée en 4.
Lorsque vous utilisez le capteur de température d’air fourni, la température de
l’air fourni est indiquée en 4.
Remarque :
z La plage d’affichage est comprise entre 8°C et 39°C. Si la température est
inférieure à 8°C ou supérieure à 39°C, la valeur correspondante (8°C ou 39°C)
clignote à l’écran.
z Si vous utilisez la télécommande pour contrôler plusieurs appareils intérieurs,
l’affichage ne montrera que la température au niveau de l’unité principale.
Vous pouvez sélectionner le capteur de température à utiliser pour détecter la
z
température : le capteur au niveau de l’appareil intérieur (“Appareil”) ou le capteur au
niveau de la télécommande (“Télécommande”). Le réglage par défaut est “Appareil”.
Pour modifier l’emplacement du capteur sur l’appareil intérieur, consultez votre
revendeur.
z Si l’affichage de la température de la pièce est désactivé dans la sélection des
fonctions, la température de la pièce n’apparaîtra pas. Pour de plus amples
informations sur comment activer ou désactiver cette fonction, voyez la
section 3.4., paragraphe [4]–4 (2).
Si c’est l’affichage en Fahrenheit qui est sélectionné pour la sélection des
z
fonctions, l’affichage indiquera le symbole °F. Pour de plus amples informations
sur comment sélectionner °C ou °F, voyez la section 3.4., paragraphe [4]–4 (1).
Remarque : Les instructions suivantes sont applicables aux modèles Fresh
air intake (de type de prise d’air frais).
z Lorsque la température d’entrée d’air extérieur est égale ou inférieure à 21°C
pendant le refroidissement ou égale ou supérieure à 20°C pendant le
chauffage, l’appareil bascule en mode Thermo-OFF (mode ventilateur)
indépendamment de la température de la pièce (voir section 4) ou de la
température prédéfinie (voir section 3).
z Vous pouvez contrôler la température de la pièce à l’aide du capteur de
l’appareil intérieur ou du capteur de la télécommande. Le capteur est réglé en
usine pour être utilisé avec l’appareil intérieur. Consultez votre revendeur
avant de modifier le réglage effectué en usine pour utiliser le capteur de
température de la télécommande.
* Reportez-vous aux manuels d’installation de la télécommande et de
l’appareil intérieur pour installer correctement le capteur de température.
* Consultez votre revendeur pour obtenir des conseils utiles sur l’utilisation du
capteur de l’appareil intérieur ou de la télécommande pour contrôler la
température de la pièce.
2. Vitesse du ventilateur, sens du flux de l’air et
ventilation
<Pour changer la vitesse du ventilateur...>
Cet appareil n’intègre pas de fonction de réglage de la vitesse du ventilateur.
Il est réglé sur une seule vitesse.
Si vous appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur 5, le message “Non
disponible” clignote.
<Pour changer le sens du flux d’air>
Le sens du flux d’air n’est réglable que lorsqu’une chambre de répartition d’air
(vendue séparément) est reliée à l’appareil. (La chambre de répartition d’air
n’est pas compatible avec les modèles de type de prise d’air frais.)
Vous pouvez régler manuellement le sens du flux d’air.
Monter et baisser : Déplacez manuellement le louvre horizontal vers le haut
D’un côté à l’autre :Déplacez le louvre vertical d’un côté à l’autre à l’aide
Remarque :
z Une modification excessive de l’angle du louvre peut entraîner une baisse de
capacité du chauffage/refroidissement ou l’apparition de condensation. Le
mouvement du louvre doit donc être maintenu dans une plage n’excédant pas
20° de la norme horizontale/verticale.
<Utiliser la ventilation>
z Pour utiliser le ventilateur avec l’appareil intérieur :
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT 1.
L’indication Vent apparaît à l’écran (en 8). Le ventilateur fonctionnera
•
désormais automatiquement chaque fois que l’appareil intérieur sera utilisé.
z Pour n’utiliser le ventilateur que lorsque l’appareil intérieur est éteint :
Appuyez sur le bouton Ventilation 8 tandis que l’appareil intérieur est éteint.
• Le témoin de marche (en 1) et l’indication Vent (en 8) s’allument.
z Pour changer la force du ventilateur :
Appuyez sur le bouton Ventilation 8, au besoin.
• À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez le réglage
comme illustré ci-dessous.
Remarque :
z Sur certains modèles, suivant la configuration, le ventilateur sur l’appareil
intérieur peut s’activer même si vous réglez le ventilateur pour qu’il fonctionne
de manière indépendante.
ou le bas.
d’outils comme des pinces.
* Manipulez les louvres avec précaution pour ne pas les
endommager. Conservez un mouvement minimal.
Aucun affichage
(arrêt)
(Faible)(Élevé)(Désactivé)
3. Utiliser le programmateur
Cette section explique comment régler et utiliser le minuteur. Vous pouvez utiliser
la sélection des fonctions pour sélectionner le type de programmateur, entre les
trois disponibles : 1 Hebdomadaire, 2 Simple, ou 8 Arrêt auto.
Pour de plus amples informations sur comment régler la sélection des fonctions,
voyez la section 3.4., paragraphe [4]–3 (3).
1Utiliser le programmateur hebdomadaire
Le programmateur hebdomadaire peut servir à régler les huit opérations pour
chaque jour de la semaine.
Chaque opération permet l’une ou l’autre des fonctions suivantes : Programmateur
•
MARCHE/ARRÊT avec un réglage de température, ou programmateur MARCHE/
ARRÊT seulement, ou réglage de température seulement.
• À l’heure dite, le climatiseur effectue l’action programmée.
La précision horaire de ce programmateur est de 1 minute.
Remarque :
*1 Les programmateurs hebdomadaire/simple/Arrêt auto ne peuvent être utilisés
en même temps.
Le programmateur hebdomadaire ne fonctionne pas dans les conditions suivantes.
*2
La fonction de temporisateur est désactivée ; le système est dans un état anormal ;
une exécution de test est en cours ; la télécommande est soumise à un autodiagnostic ou à un diagnostic externe ; l’utilisateur est en train de définir une
fonction ; l’utilisateur est en train de régler le temporisateur ; l’utilisateur est en train
de régler l’heure ou le jour de la semaine ; le système est sous commande
centralisée. (Précisément, le système n’exécute pas les opérations (allumage,
extinction ou réglage de la température) désactivées dans ces situations.)
N° de fonctionnement
42 3
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
2
<Comment régler le programmateur hebdomadaire>
1. Assurez-vous que vous êtes sur l’écran de contrôle standard, et que le
témoin du programmateur hebdomadaire 1 s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur b, de manière à ce que
l’écran Réglage apparaisse. (Notez qu’à chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, vous passez de Réglage à AFFICHAGE PROG HORAIRE.)
Appuyez sur le bouton Programmateur Marche/Arrêt (Réglage du jour) 9 pour
3.
régler le jour. À chaque fois que vous appuyez, vous changez le réglage en
selon la séquence suivante :
“Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”
Tues Wed Thurs Fri Sat”...
4. Appuyez sur le bouton d’opération ou (7 ou 8) au besoin pour
sélectionner le numéro d’opération approprié (1 à 8) 4.
* Vos entrées aux étapes 3 et 4 sélectionneront l’une des cellules de la
matrice illustrée ci-après.
(La télécommande illustrée ci-dessus indique l’affichage tel qu’il apparaît en
mode d’opération 1 lorsque dimanche est sélectionné par rapport aux
valeurs ci-dessous.)
Matrice de réglage
N° d’op.SundayMonday…Saturday
•8:30
N° 1
N° 2
N° 8
Remarque :
En réglant le jour sur “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, vous pouvez régler la
même opération à effectuer au même moment tous les jours.
(Exemple : L’opération 2 ci-dessus, qui est la même pour tous les jours de la semaine.)
MARCHE
•
• 23°C
• 10:00
•ARRÊT
…
•10:00
•ARRÊT
Réglage du jour
SUN
ON/OFF
CLOCK
ON
°C
OPERATION
a9 78
→
“Sun” → ... → “Fri” → “Sat” → “Sun Mon
• 10:00
•ARRÊT
•10:00
• ARRÊT
WEEKLY
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
<Réglage de l’opération 1
pour dimanche>
Démarrer le climatiseur à
8:30, avec la température
à 23°C.
<Réglage de l’opération 2
pour tous les jours>
Éteindre le climatiseur à
10:00.
1
3
1
b
4
0
3
,
F
41
Page 42
<Régler le programmateur hebdomadaire>
Affiche le réglage de
l’heure
SUN
5
Affiche l’opération choisie (ON (MARCHE)
6
ou OFF (ARRÊT))
* N’apparaît pas si l’opération n’est pas réglée.
ON
°C
WEEKLY
Affiche le réglage de la température
7
* N’apparaît pas si la température
n’est pas réglée.
5. Appuyez sur le bouton de réglage horaire a approprié autant de fois que
nécessaire pour régler l’heure choisie (en 5).
* Quand vous maintenez le bouton appuyé, l’heure augmentera d’abord
toutes les minutes, puis toutes les 10 minutes, puis toutes les heures.
6. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT 1 pour sélectionner l’opération
choisie (ON (MARCHE) ou OFF (ARRÊT)), en 6.
* À chaque fois que vous appuyez vous passez au réglage suivant, selon la
7. Appuyez sur le bouton de réglage de température 3 approprié pour régler la
température choisie (en 7).
* À chaque fois que vous appuyez vous changez le réglage, selon la
séquence suivante : aucun affichage (pas dé réglage)
⇔ 24 ⇔ 25 ⇔ ... ⇔ 29 ⇔ 30 ⇔ 12 ⇔ ... ⇔ 23 ⇔ Aucun affichage.
(Plage disponible : La plage disponible pour ce réglage va de 12°C à 30°C.
La plage réelle au-delà de laquelle la température peut être contrôlée,
toutefois, peut changer en fonction du type d’unité connectée.)
8. Après avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 5, 6 et 7, appuyez
sur le bouton Filtre 4 pour valider ces informations.
Pour effacer les valeurs actuelles de l’opération choisie, appuyez et relâchez
rapidement le bouton Vérification (Réinitialisation) 0 une fois.
* Le réglage du temps affiché devient “—:—”, et les réglages de température
et On/Off (Marche/Arrêt) s’éteignent tous.
(Pour effacer tous les réglages du programmateur hebdomadaire d’un
F
coup, appuyez sur le bouton Vérification (Réinitialisation) 0 pendant 2
secondes ou plus. L’affichage commencera à clignoter, ce qui indiquera que
tous les réglages ont été effacés.)
Remarque :
Vos nouveaux réglages seront effacés si vous tapez le bouton Mode (Retour)
avant d’appuyer sur le bouton Filtre 4.
Si vous avez réglé deux opérations différentes ou plus pour le même temps
exactement, seule l’opération ayant le n° le plus élevé sera effectuée.
9. Répétez les étapes 3 à 8 autant de fois que nécessaire pour remplir les
cellules disponibles que vous souhaitez.
10. Appuyez sur le bouton Mode (Retour) 2 pour revenir à l’écran de contrôle
standard et terminer la procédure de réglage.
11. Pour activer le programmateur, appuyez sur le bouton Programmateur
MARCHE/ARRÊT 9, de manière à ce que l’indication “Prog horaire inactif”
disparaisse de l’écran. Veillez à ce que l’indication “Prog horaire inactif”
ne s’affiche plus.
* Si le programmateur n’est pas réglé, l’indication “Prog horaire inactif”
clignote à l’écran.
<Comment visualiser les réglages du programmateur hebdomadaire>
8
TIMER
Réglage du programmateur
9
SUN
ON
OFF
°C
WEEKLY
1
1. Assurez-vous que l’indication du programmateur hebdomadaire apparaît à
l’écran (en 1).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur b, de manière à ce que
l’écran affiche “AFFICHAGE PROG HORAIRE” (en 8).
3. Appuyez sur le bouton Programmateur Marche/Arrêt (Réglage du jour) 9
tant qu’il faut pour choisir le jour.
4. Appuyez sur le bouton d’opération ou (7 ou 8) au besoin pour
modifier le fonctionnement du programmateur à l’écran (en 9).
* À chaque fois que vous appuyez, vous passez à l’opération du
programmateur suivante, dans l’ordre du réglage horaire.
5. Pour fermer le moniteur et retourner à l’écran de contrôle standard, appuyez
sur le bouton Mode (Retour) 2.
<Pour éteindre le programmateur hebdomadaire>
Appuyez sur le bouton Programmateur MARCHE/ARRÊT 9, de manière à ce
que l’indication “Prog horaire inactif” apparaisse en 0.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
<Pour allumer le programmateur hebdomadaire>
Appuyez sur le bouton Programmateur MARCHE/ARRÊT 9, de manière à ce
que l’indication “Prog horaire inactif” (en 0) s’éteigne.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
2
2Utiliser le programmateur simple
Vous pouvez régler le programmateur simple de trois manières possible.
• Heure de démarrage uniquement : Le climatiseur démarre quand le temps
indiqué s’est écoulé.
• Heure d’arrêt uniquement :Le climatiseur s’arrête quand le temps
• Horaires de marche & d’arrêt :Le climatiseur démarre et s’arrête quand
indiqué s’est écoulé.
les temps indiqués se sont écoulés.
Le programmateur simple (démarrage et arrêt) peut être régler une fois
seulement sur une période de 72 heures.
Le réglage se fait heure par heure.
Remarque :
*1 Les programmateurs hebdomadaire/horaire simplifié/Arrêt auto ne peuvent
être utilisés en même temps.
*2 Le programmateur simple n’opérera pas dans les cas suivants.
La fonction programmateur est éteinte ; anomalie du système ; un test est en
cours ; la télécommande effectue un auto-test ou un diagnostic ; l’utilisateur
est en train de sélectionner une fonction ; l’utilisateur est en train de régler le
programmateur ; le système est sous contrôle central. (Sous ces conditions,
l’opération On/Off (Marche/Arrêt) est désactivée.)
ONHr
AFTER
SIMPLE
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
b
4
0
2a9
<Comment régler le Prog Horaire Simplifié>
Réglage du programmateur
2
1.
Assurez-vous que vous êtes sur un écran de contrôle standard, et que le
témoin du programmateur simple s’affiche (en
Lorsque qu’une fonction autre que le temporisateur simple est affichée, réglez
la télécommande sur PROG HORAIRE SIMPLIFIE en utilisant le paramètre
de fonction temporisateur de la sélection des fonctions (voir 3.4., [4]–3 (3)).
2.
Appuyez sur le bouton Menu du programmateur b, de manière à ce que
l’écran Réglage apparaisse. (Notez qu’à chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, vous passez de Réglage à AFFICHAGE PROG HORAIRE.)
3. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT 1 pour afficher le réglage du
programmateur simple (ON (MARCHE) ou OFF (ARRÊT)). Appuyez une fois
sur le bouton pour afficher le temps restant sur ON, et une fois encore pour
afficher le temps restant sur OFF (ARRÊT). (L’indication ON/OFF (MARCHE/
ARRÊT) apparaît en 3.)
• Programmateur “ON (MARCHE)” :
Le climatiseur démarre quand le nombre d’heures indiqué s’est écoulé.
• Programmateur “OFF (ARRÊT)” :
4. Avec l’indication “ON (MARCHE)” ou “OFF (ARRÊT)” en 3 : Appuyez sur le
5.
6.
7. Après avoir effectué les étapes 3 à 6, appuyez sur le bouton Filtre 4 pour
Remarque :
Vos nouveaux réglages seront effacés si vous tapez le bouton Mode (Retour) 2
avant d’appuyer sur le bouton Filtre 4.
8.
9. Appuyez sur le bouton Programmateur MARCHE/ARRÊT 9 pour lancer le
Le climatiseur s’arrête quand le nombre d’heures indiqué s’est écoulé.
bouton de réglage horaire a approprié autant de fois que nécessaire pour
régler l’heure sur ON (MARCHE) (si “ON (MARCHE)” s’affiche) ou sur OFF
(ARRÊT) (si “OFF (ARRÊT)” s’affiche) en 4.
• Plage disponible : 1 à 72 heures
Pour régler à la fois pour ON (MARCHE) et pour OFF (ARRÊT), répéter les étapes 3 et 4.
* Notez que les temps pour ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT) ne peuvent
avoir la même valeur.
Pour effacer le réglage ON (MARCHE) ou OFF (ARRÊT) actuel : Affichez le réglage
ON (MARCHE) ou OFF (ARRÊT) (voir étape 3), puis appuyez sur le bouton
Vérification (Réinitialisation) 10 de manière à ce que le réglage passe à “—” en
(Si vous souhaitez utiliser un réglage ON (MARCHE) ou OFF (ARRÊT) uniquement,
assurez-vous que le réglage dont vous ne voulez pas est bien sur “—”.)
valider ces informations.
Appuyez sur le bouton Mode (Retour) 2 pour retourner à l’écran de contrôle standard.
compte à rebours. Pendant que le programme s’exécute, l’affichage indique
l’état du programmateur. Veillez à ce que la valeur du programmateur soit
visible et convenable.
4
AFTER
ONHr
SIMPLE
Action (On (Marche) ou Off (Arrêt))
3
* “— —” s’affiche s’il n’y a pas de
réglage.
1
1
).
4
.
42
Page 43
<Afficher les réglages actuels du programmateur simple>
2a9
1
1
Réglage du programmateur
5
6
TIMERON
Hr
AFTER
OFF
SIMPLE
1
1. Assurez-vous que l’indication du programmateur simple (horaire simplifié)
apparaît à l’écran (en 1).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur b, de manière à ce que le
“AFFICHAGE PROG HORAIRE” apparaisse à l’écran (en 5).
• Si le réglage de marche ou d’arrêt du programmateur simple (horaire
simplifié) est en fonction, son état actuel apparaîtra en 6.
• Si les valeurs de marche et d’arrêt ont été réglées toutes les deux, les deux
valeurs apparaîtront alternativement.
3. Appuyez sur le bouton Mode (Retour) 2 pour fermer le moniteur et retourner
à l’écran de contrôle standard.
<Pour éteindre le Prog Horaire Simplifié...>
Appuyez sur le bouton Programmateur Marche/Arrêt 9, de manière à ce que le
réglage du programmateur n’apparaisse plus à l’écran (en 7).
7
°C
<Pour lancer le Prog Horaire Simplifié…>
Appuyez sur le bouton Timer On/Off 9, de manière à ce que le réglage du
programmateur apparaisse en 7.
°C
SIMPLE
7
ONHr
AFTER
°C
Exemples
Si les horaires de marche et d’arrêt ont été réglés pour le programmateur simple,
l’opération et l’affichage sont comme indiqués comme ci-dessous.
Exemple 1 :
Démarrer le programmateur, avec l’heure de démarrage avant l’heure d’arrêt
Réglage de démarrage : 3 heures
Réglage d’arrêt :7 heures
ONHr
AFTER
SIMPLE
OFFHrAFTER
°C
°C
SIMPLE
SIMPLE
Exemple 2 :
Démarrer le programmateur, avec l’heure d’arrêt avant l’heure de démarrage
Réglage de démarrage : 5 heures
Réglage d’arrêt :2 heures
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
°C
AFTER
SIMPLE
ONHr
SIMPLE
SIMPLE
°C
Au démarrage
du
SIMPLE
programmateur
3 heures
après le démarrage
du programmateur
7 heures après
le démarrage du
programmateur
Au démarrage
du
programmateur
2 heures
après le démarrage
du programmateur
5 heures après
le démarrage du
programmateur
Affiche le réglage de
démarrage du programmateur
(les heures restantes avant le
démarrage).
L’affichage change pour
montrer le réglage d’arrêt du
programmateur (les heures
restantes avant l’arrêt).
L’affichage indique l’horaire
de la manière suivante :
ARRÊT (7 heures) –
MARCHE (3 heures) =
4 heures.
Le climatiseur s’éteint et
restera éteint jusqu’à ce
que quelqu’un le relance.
Affiche le réglage d’arrêt
du programmateur (les
heures restantes avant
l’arrêt (OFF)).
L’affichage change pour montrer
le réglage de démarrage (ON)
du programmateur (les heures
restantes avant le démarrage
(ON)).
L’affichage indique l’horaire de
la manière suivante : ON
(MARCHE) (5 heures) – OFF
(ARRÊT) (2 heures) = 3 heures.
Le climatiseur s’allume et
restera allumé jusqu’à ce
que quelqu’un l’éteigne.
3Utiliser le programmateur Arrêt Auto
Ce programmateur commence le compte à rebours au démarrage du
climatiseur et éteint le climatiseur quand le temps indiqué s’est écoulé.
Les réglages possibles vont de 30 minutes à 4 heures, par tranches de 30 minutes.
Remarque :
*1 Les programmateurs hebdomadaire/horaire simplifié/Arrêt auto ne peuvent
être utilisés en même temps.
*2 Le programmateur Arrêt Auto n’opérera pas quand l’une des conditions
suivantes est en fonction.
La fonction programmateur est éteinte ; anomalie du système ; un test est en
cours ; la télécommande effectue un auto-test ou un diagnostic ; l’utilisateur
est en train de sélectionner une fonction ; l’utilisateur est en train de régler le
programmateur ; le système est sous contrôle central. (Sous ces conditions,
l’opération Marche/Arrêt est désactivée.)
AFTEROFF
AUTO OFF
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
b
4
<Comment régler le programmateur Auto Off (Horaire arrêt auto)>
Réglage du programmateur
2
3
AFTEROFF
AUTO OFF
1. Assurez-vous que vous êtes sur un écran de contrôle standard, et que le
témoin du programmateur Auto Off (Horaire arrêt auto) s’affiche (en 1).
Lorsque qu’une fonction autre que celle du programmateur Auto Off (Horaire
arrêt auto) est affichée, réglez la télécommande sur PROG HORAIRE
ARRET AUTO en utilisant le paramètre de fonction temporisateur de la
sélection des fonctions (voir 3.4.,[4]–3 (3)).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur b pendant 3 secondes, de
manière à ce que l’écran Réglage apparaisse.
(Notez qu’à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez de
Réglage à AFFICHAGE PROG HORAIRE.)
3. Appuyez sur le bouton de réglage horaire a approprié autant de fois que
nécessaire pour régler l’heure d’arrêt (en 3).
4. Appuyez sur le bouton Filtre 4 pour enregistrer le réglage.
Remarque :
Votre nouveau réglage sera effacé si vous tapez le bouton Mode (Retour) 2
avant d’appuyer sur le bouton Filtre 4.
5. Appuyez sur le bouton Mode (Retour) 2 pour terminer la procédure de
réglage et retourner à l’écran de contrôle standard.
6. Si le climatiseur est déjà en fonctionnement, le programmateur démarre le
compte à rebours immédiatement. Veillez à vérifier que le réglage du
programmateur apparaisse correctement à l’écran.
<Vérifier le réglage actuel du programmateur Auto Off (Horaire arrêt auto)>
Réglage du programmateur
TIMER
AFTER
5
OFF
AUTO OFF
4
1. Assurez-vous que l’indication “Auto Off (Horaire arrêt auto)” apparaisse à
l’écran (sur 1).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur b pendant 3 secondes, de
manière à ce que le “AFFICHAGE PROG HORAIRE” apparaisse à l’écran
(en 4).
• Le temps restant avant l’extinction apparaît en 5.
3. Pour fermer le moniteur et retourner à l’écran de contrôle standard, appuyez
sur le bouton Mode (Retour) 2.
F
43
Page 44
<Pour éteindre le programmateur Arrêt Auto...>
z Appuyez sur le bouton Programmateur Marche/Arrêt 9 pendant 3 secondes,
de manière à ce que l’indication “PROG HORAIRE INACTIF” apparaisse (en
6) et que la valeur du programmateur (en 7) disparaisse.
7
6
°C
z Sinon, il est possible d’éteindre le climatiseur lui-même. La valeur du
programmateur (en 7) disparaîtra de l’écran.
°C
AUTO OFF
7
<Comment débloquer les boutons>
1. Tout en pressant le bouton Filtre 4, maintenez appuyé le bouton MARCHE/
ARRÊT 1 pendant 2 secondes—de manière à ce que l’indication “Verrouillé”
disparaisse de l’écran (en 1).
°C
°C
1
5. Autres indications
<Commande centralisée>
AUTO OFF
<Pour démarrer le programmateur Arrêt Auto...>
z Appuyez sur le bouton Programmateur Marche/Arrêt 9 pendant 3 secondes.
L’indication “PROG HORAIRE INACTIF” disparaît (en 6), et le réglage du
programmateur apparaît (en 7).
z Sinon, il est possible d’allumer le climatiseur lui-même. La valeur du
programmateur apparaît en 7.
7
AFTEROFF
°C
AUTO OFF
6
°C
4. Verrouiller les boutons de la télécommande
F
(limite de fonctionnement d’opération)
Vous pouvez verrouillez les boutons de la télécommande si vous le souhaitez.
Vous pouvez utiliser la sélection de fonction de la télécommande pour sélectionner
le type de verrouillage. (Pour de plus amples informations sur comment
sélectionner ce verrouillage, voyez la section 3.4., paragraphe [4]–2 (1).)
Vous pouvez utiliser spécifiquement l’un ou l’autre des verrouillages ci-dessous.
1Blocage de tous les boutons :
2Blocage de tout sauf MARCHE/ARRÊT :
Remarque :
L’indicateur “Verrouillé” apparaît à l’écran pour indiquer que les boutons sont
actuellement bloqués.
Bloque tous les boutons de la télécommande.
Bloque tous les boutons autres que MARCHE/ARRÊT.
Indicateurs
de blocage
1
°C
°C
z S’affiche lorsque le fonctionnement est contrôlé par le contrôleur central, etc.
Les fonctionnements réduits sont présentés ci-après.
• MARCHE/ARRÊT (y compris le fonctionnement de la minuterie)
• Mode de fonctionnement
• Réglage de la température
Remarque :
Peut aussi être réduit de manière individuelle.
<Indicateur de mode clignotant>
°C
°C
Lorsqu’il clignote de manière continue
S’affiche lorsqu’un autre appareil intérieur connecté à l’appareil extérieur
fonctionne déjà dans un autre mode.
Correspond au mode de fonctionnement de l’autre appareil intérieur.
Si le mode change après le clignotement de l’affichage
S’affiche si le mode de fonctionnement est réduit pour chaque saison par un
contrôleur central, etc.
Utilisez un autre mode de fonctionnement.
<Si “Filtre” clignote>
TIME SUN
°C
TEMP.
°C
FUNCTION
ON/OFF
1
MENU
ON/OFF
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
CLOCK
OPERATION
<Comment bloquer les boutons>
1. Tout en pressant le bouton Filtre 4, maintenez appuyé le bouton MARCHE/
ARRÊT 1 pendant 2 secondes. L’indicateur “Verrouillé” apparaît à l’écran
(en 1), indiquant que le verrouillage est enclenché.
* Si le verrouillage a été désactivé pour la sélection des fonctions, l’écran
affichera le message “Non disponible” quand vous appuyez sur les boutons
de la manière indiquée ci-dessus.
°C
• Si vous appuyez sur un bouton bloqué, l’indication “Verrouillé” (en 1)
clignotera à l’écran.
°C
FILTER
CHECK
TEST
CLEAR
1
FUNCTION
°C
1
FUNCTION
°C
4
°C
°C
FILTER
Indique que le filtre doit être nettoyé.
Nettoyez le filtre.
À la réinitialisation de l’affichage de “FILTER”
Si vous appuyez deux fois sur le bouton [FILTRE] de façon consécutive après
le nettoyage du filtre, l’affichage s’éteint et est réinitialisé.
Remarque :
z Si au moins deux types d’appareils intérieurs sont contrôlés, la période de
nettoyage varie suivant le type de filtre. Le message “FILTER” apparaît
lorsqu’il est temps de nettoyer l’appareil principal. Lorsque l’affichage du filtre
disparaît, la durée cumulée est réinitialisée.
z “FILTER” indique la période de nettoyage lorsque le climatiseur a été utilisé
dans des conditions d’air intérieur standard en fonction du temps. Le degré de
saleté dépendant des conditions environnementales, nettoyez le filtre en
conséquence.
z La période cumulée de nettoyage du filtre varie selon les modèles.
z Nettoyez le filtre toutes les 1 250 heures environ et au début et à la fin de
chaque saison lorsque cet appareil est utilisé dans des conditions d’air
normales.
44
Page 45
<Codes d’erreur clignotants>
ERROR CODE
Témoin
ON/OFF
N° de l’appareil
intérieur
Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème, l’écran affiche
ce numéro. (Vous pouvez effectuer ce réglage sous la sélection des fonctions. Pour de
plus amples informations, reportez-vous à la section 3.4.)
z Si le témoin de marche et le code d’erreur clignotent tous les deux : cela
signifie que le climatiseur est hors service et que le fonctionnement est arrêté
(et qu’il ne peut être relancé). Notez le numéro d’unité et le code d’erreur, puis
éteignez l’alimentation du climatiseur et appelez votre fournisseur ou votre
technicien de maintenance.
Code d’erreur
°C
ERROR CODE
°C
de
marche
(clignotant)
ON/OFF
Code d’erreur
Quand on appuie sur le bouton Vérification :
CALL:XXXX
XXX:XXX
ON/OFF
z Si seul le code d’erreur clignote (alors que le témoin de marche reste allumé) :
L’opération continue, mais il se peut que le système ait un problème. Dans ce
cas, vous devez noter le code d’erreur, puis appeler votre fournisseur ou votre
technicien pour lui demander son avis.
* Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème,
appuyez sur le bouton Vérification pour l’afficher à l’écran. (Vous pouvez
effectuer ce réglage sous la sélection des fonctions. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section 3.4.)
F
45
Page 46
3.4.Sélection des fonctions
Sélection des fonctions de la télécommande
Le réglage des fonctions de la commande suivantes peut être modifié à l’aide du mode de sélection des fonctions de la télécommande. Modifiez le réglage au besoin.
Élément 1Élément 2Élément 3 (contenu de réglage)
1. Modification de la langue
(“CHANGE LANGUAGE”)
2. Limitation des fonctions
(“SELECTION
FONCTIONS”)
3. Sélection du mode
(“SELECTION DU
MODE”)
4. Modification de l’affichage
(“AFFICHAGE SOUS
MENU”)
[Organigramme de sélection des fonctions]
[1] Arrêtez le climatiseur pour activer le mode de sélection des fonctions de la télécommande. → [2] Sélectionnez l’élément 1. → [3] Sélectionnez l’élément 2. → [4]
Effectuez le réglage. (Vous trouverez plus de détails dans la colonne Élément 3) → [5] Réglage terminé. → [6] Repassez à l’affichage normal. (Fin)
F
Affichage normal (affichage lorsque
le climatiseur ne fonctionne pas)
(Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche D
pendant deux secondes.)
*
L’affichage ne peut pas être modifié pendant la sélection de la
fonction de l’appareil, l’essai de fonctionnement et l’auto-diagnostic.
Élément 1
Modification de la langue
(“CHANGE LANGUAGE”)
Appuyez
sur la
touche
E
Limitation des
fonctions
(“SELECTION
FONCTIONS”)
Appuyez
sur la
touche
Sélection du
(“SELECTION
DU MODE”)
Modification de
l’affichage
(“AFFICHAGE
SOUS MENU”)
E
mode
Appuyez
sur la
touche
.
Appuyez
sur la
touche
Appuyez
sur la
touche
E
Appuyez
sur la
touche
E
Appuyez
sur la
touche
Réglage des langues d’affichage• L’affichage en plusieurs langues est possible
(1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement
(verrouillage de fonctionnement) (“BLOCAGE FONCTIONS”)
(2) Réglage de la limitation de la plage de températures
(“LIMITATION TEMPERATURE”)
(1) Réglage de la télécommande MAITRE/ESCLAVE
(“TELCOMMANDE MAITRE/ESCLAVE”)
• Réglage de la plage de limitation de fonctionnement
(verrouillage de fonctionnement)
• Réglage de la plage de températures ajustable
(maximum, minimum)
• Sélection de la télécommande principale ou secondaire
* Lorsque deux télécommandes sont connectées à un
groupe, l’une des deux doit être réglée en tant que
commande secondaire.
(2) Utilisation du réglage de l’horloge (“AFFICHAGE HORLOGE”)• Activation ou désactivation de la fonction d’horloge
(3) Réglage de la fonction de minuterie (“PROG HEBDOMADAIRE”) • Réglage du type de minuterie
(4) Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur (“CALL.”)• Affichage du numéro à contacter en cas d’erreur
• Réglage du numéro de téléphone
(1) Réglage de l’affichage de la température °C/°F
• Réglage de l’unité de température (°C ou °F) à afficher
(“TEMPERATURE °C/°F”)
(2) Réglage de l’affichage de la température de l’air d’aspiration
(“TEMPERATURE AMBIANTE”)
Appuyez sur la
touche G.
Mode de sélection des fonctions
de la télécommande
Élément 2
.
Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (“BLOCAGE FONCTIONS”)
Appuyez sur la touche G.
Utilisation du réglage du mode automatique (“SELECTION DU MODE AUTO”)
Réglage de la limitation de la plage de températures (“LIMITATION TEMPERATURE”)
G
.
Utilisation du réglage du mode de fonctionnement de montée/descente du panneau d’élévation du filtre automatique
[]
Utilisation du réglage du mode du sens du flux d’air fixe
[]
.
Réglage de la télécommande principale/secondaire (“TELCOMMANDE MAITRE/ESCLAVE”)
(Maintenez la touche E enfoncée et appuyez
sur la touche
D
* De la sorte, la télécommande enregistre
les réglages effectués.
• Activation ou désactivation de l’affichage de la température
de l’air (d’aspiration) intérieur
REMARQUE
pendant deux secondes.)
Le fonctionnement de la minuterie est
interrompu lorsque l’affichage de sélection
des fonctions de la télécommande passe à
l’affichage normal.
Ecran à pixels
Cet écran s’affiche dans la langue
sélectionnée dans le mode
CHANGE LANGUAGE. L’anglais
est sélectionné dans ce manuel.
Appuyez sur
D
.
la touche
Voir [4]–1.
Élément 3
(contenu de réglage)
Voir [4]–2. (1)
Voir [4]–2. (2)
Voir [4]–2. (3)
Voir [4]–2. (4)
F
E
BACKDAY
PAR-21MAA
G
Appuyez
sur la
touche
Voir [4]–2. (5)
D
.
Voir [4]–3. (1)
Appuyez sur la touche G.
Utilisation du réglage de l’horloge (“AFFICHAGE HORLOGE”)
G
.
Réglage de la fonction de minuterie (“PROG HEBDOMADAIRE”)
Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur (“CALL.”)
.
Réglage de l’affichage de la température °C/°F (“TEMPERATURE °C/°F”)
G
.
Réglage de l’affichage de la température de l’air d’aspiration (“TEMPERATURE AMBIANTE”)
Appuyez sur la touche G.
Appuyez
sur la
touche
Réglage de l’affichage du refroidissement/chauffage automatique (“AFFICHAGE AUTO F/C”)
Voir [4]–3. (2)
Voir [4]–3. (3)
Voir [4]–3. (4)
D
.
Voir [4]–4. (1)
Voir [4]–4. (2)
Voir [4]–4. (3)
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
C
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
D
ON/OFF
CHECK
CLEAR
I
FILTER
A
TEST
B
H
46
Page 47
[Réglage détaillé]
[4]–1.
Réglage CHANGE LANGUAGE
La langue d’affichage de l’écran à pixels peut être sélectionnée.
• Appuyez sur la touche [MENU] G pour modifier la langue.
(1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (réglage du
verrouillage)
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] D.1n° 1 : Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué à
toutes les touches autres que la touche [ ON/OFF].
2n° 2 : Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué à
toutes les touches.
3DÉSACTIVER (valeur initiale du réglage) :
* Pour appliquer le réglage du verrouillage de fonctionnement à l’écran
Utilisation du réglage du mode automatique
(2)
Cet appareil n’intègre pas de fonction de mode automatique.
(3)
Réglage de la limitation de la plage de températures
Une fois ce réglage effectué, la température peut être modifiée dans la
plage définie.
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] D.
* Lorsqu’un réglage autre que DÉSACTIVER est sélectionné, le réglage de
• Pour augmenter ou diminuer la température, appuyez sur la touche
• Pour commuter entre le réglage maximal et minimal, appuyez sur la
• Plage réglable
* La plage réglable varie en fonction de l’appareil à connecter.
Utilisation du réglage du mode de fonctionnement de montée/descente du
(4)
panneau d’élévation du filtre automatique
Cet appareil n’intègre pas de montée/descente du filtre automatique.
(5)
Utilisation du réglage du mode du sens du flux d’air fixe
Cet appareil n’intègre pas de fonction de réglage du sens du flux d’air.
[4]–3.
Réglage de la sélection des modes
(1) Réglage de la télécommande principale/secondaire
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] D.
Utilisation du réglage de l’horloge
(2)
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] D.
Réglage de la fonction de minuterie
(3)
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] D
* Lorsque l’utilisation du réglage de l’horloge est définie sur DÉSACTIVER,
Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur
(4)
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] D.
Le réglage du verrouillage de fonctionnement n’est pas appliqué.
normal, il est nécessaire d’appuyer sur les touches (Appuyez
simultanément sur les touches [FILTER] et [ON/OFF] en même temps
et les maintenir enfoncées pendant deux secondes.) sur l’écran normal
après avoir effectué le réglage ci-dessus.
1LIMITE TEMP MODE FROID :
Vous pouvez modifier la plage de températures sur le mode Froid.
2LIMITE TEMP MODE CHAUD :
Vous pouvez modifier la plage de températures sur le mode Chaud.
3DÉSACTIVER (réglage initial) :
La limitation de la plage de températures n’est pas active.
la limitation de la plage de températures des modes Froid et Chaud
s’effectue en même temps. Toutefois, la plage ne peut pas être limitée
lorsque la plage de températures réglée n’a pas été modifiée.
[ TEMP. () ou ()] F.
touche [] H. Le réglage sélectionné clignote et la température peut
être réglée.
1Principale : La commande devient la commande principale.
2Secondaire : La commande devient la commande secondaire.
1ON: La fonction d’horloge peut être utilisée.
2DÉSACTIVER : La fonction d’horloge ne peut pas être utilisée.
(Choisissez l’une des fonctions suivantes.).
1PROG HEBDOMADAIRE (Valeur de réglage initial) :
2PROG HORAIRE ARRET AUTO :
3PROG HORAIRE SIMPLIFIE : La minuterie simple peut être utilisée.
4PROG HORAIRE INACTIF :
la fonction “PROG HEBDOMADAIRE” ne peut pas être utilisée.
1CALL OFF: Les numéros à contacter définis ne s’affichent pas
2CALL **** *** **** :
CALL_: Le numéro à contacter peut être réglé lorsque
Limite supérieure : 30°C ~ 14°C (19°C )
Limite supérieure : 28°C ~ 17°C
La minuterie hebdomadaire peut être utilisée.
L’arrêt différé automatique peut être utilisé.
Le mode de minuterie ne peut pas être utilisé.
en cas d’erreur.
Les numéros à contacter définis s’affichent en cas d’erreur.
l’affichage est tel qu’illustré à gauche.
• Réglage des numéros à contacter
Pour régler les numéros à contacter, effectuez la procédure suivante.
Déplacez le curseur clignotant sur les numéros réglés. Appuyez sur la
touche [TEMP. ( ) et ()] F pour déplacer le curseur vers la droite
(gauche). Appuyez sur la touche [CLOCK ( ) et ()] C pour régler
les numéros.
Réglage de l’affichage
[4]–4.
(1) Réglage de l’affichage de la température °C/°F
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] D.
1°C : L’unité de température °C est utilisée.
2°F : L’unité de température °F est utilisée.
Réglage de l’affichage de la température de l’air d’aspiration
(2)
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ON/OFF] D.
1ACTIVÉ: La température de l’air d’aspiration s’affiche.
2DÉSACTIVER : La température de l’air d’aspiration s’affiche pas.
Réglage de l’affichage du refroidissement/chauffage automatique
(3)
Cet appareil n’intègre pas de fonction de mode automatique.
3.5.Réglage de la ventilation
N’effectuez ce réglage que lorsque le fonctionnement en combinaison avec
une unité LOSSNAY est requis.
* Lorsque la commande supérieure est connectée, procédez au réglage à l’aide
de la commande supérieure.
REMARQUE :Si l’appareil est utilisé avec des unités LOSSNAY, liez les
Exécutez cette opération lorsque vous souhaitez enregistrer l’unité LOSSNAY,
valider les unités enregistrées ou supprimer des unités enregistrées contrôlées
par la télécommande.
La procédure de réglage est décrite ci-après en prenant comme exemple les
paramètres suivants : l’adresse de l’appareil intérieur est 05 et l’adresse de l’unité
LOSSNAY est 30.
[Procédure de réglage]
1 Arrêtez le climatiseur en appuyant sur le bouton [ON/OFF] de la
télécommande.
Si l’écran du réglage DÉSACTIVÉ illustré ci-après n’apparaît pas à ce stade,
vous ne pouvez pas passer à l’étape 2.
2 Appuyez simultanément sur les boutons [FILTER] et [] et maintenez-
les enfoncés pendant deux secondes. L’affichage ci-après apparaît. La
télécommande valide les adresses LOSSNAY enregistrées des appareils
intérieurs actuellement connectés.
3 Résultat de la validation de l’enregistrement
- L’adresse de l’appareil intérieur et l’adresse de l’unité LOSSNAY
enregistrée s’affichent à tour de rôle.
<Affichage de l’appareil intérieur et
de son adresse>
- Si l’unité LOSSNAY n’est pas
enregistrée
4 Si l’enregistrement n’est pas indispensable, terminez l’enregistrement en
appuyant simultanément sur les boutons [FILTER] et [] et maintenezles enfoncés pendant deux secondes.
Si une nouvelle unité LOSSNAY doit être enregistrée, passez à l’étape
1. Procédure d’enregistrement. Si vous souhaitez valider une autre unité
LOSSNAY, passez à l’étape 2. Procédure de validation. Pour supprimer une
unité LOSSNAY enregistrée, passez à l’étape 3. Procédure de
suppression.
< 1. Procédure d’enregistrement >
5 Réglez l’adresse de l’unité LOSSNAY et de l’appareil intérieur connecté à
l’aide de la télécommande que vous souhaitez enregistrer à l’aide des
boutons [TEMP. ( ) et ()]. (01 à 50)
adresses de tous les appareils intérieurs avec le groupe et
l’adresse des unités LOSSNAY.
<Affichage de l’unité LOSSNAY et
de son adresse>
F
47
Page 48
6 Réglez l’adresse de l’unité LOSSNAY que vous souhaitez enregistrer à l’aide
des boutons [CLOCK ( ) et ()]. (01 à 50)
Adresse de l’appareil intérieur Adresse de l’unité LOSSNAY
7 Appuyez sur le bouton [TEST] et enregistrez l’adresse de l’appareil intérieur
et l’adresse de l’unité LOSSNAY.
- Affichage de fin d’enregistrement
L’adresse de l’appareil intérieur et “IC” et l’adresse de l’unité LOSSNAY et
“LC” s’affichent à tour de rôle.
a Appuyez deux fois sur le bouton [ON/OFF] et supprimez l’enregistrement
de l’unité LOSSNAY enregistrée au niveau de l’appareil intérieur.
- Affichage de fin de la suppression
L’adresse de l’appareil intérieur et “– –” et l’adresse de l’unité LOSSNAY
enregistrée et “– –” s’affichent à tour de rôle.
- Affichage d’une erreur de suppression
Si la suppression n’a pas été exécutée correctement.
- Affichage d’une erreur d’enregistrement
Si l’adresse n’a pas été correctement enregistrée, l’adresse de l’appareil
intérieur et l’adresse de l’unité LOSSNAY s’affichent à tour de rôle.
Enregistrement impossible car l’appareil intérieur enregistré ou l’unité
LOSSNAY n’existe pas.
Enregistrement impossible car une autre unité LOSSNAY a été enregistrée
au niveau de l’appareil intérieur enregistré.
< 2. Procédure de validation >
8 Réglez l’adresse de l’unité LOSSNAY et de l’appareil intérieur connecté à
l’aide de la télécommande que vous souhaitez enregistrer à l’aide des
boutons [TEMP. ( ) et ()]. (01 à 50)
F
<Adresse de l’appareil intérieur>
9 Appuyez sur le bouton [MENU] et validez l’adresse de l’unité LOSSNAY
enregistrée au niveau de l’adresse de l’appareil intérieur.
- Affichage de fin de la validation (Si l’unité LOSSNAY est connectée.)
L’adresse de l’appareil intérieur et “IC” et l’adresse de l’unité LOSSNAY
enregistrée et “LC” s’affichent à tour de rôle.
- Affichage de fin de la validation (Si l’unité LOSSNAY n’est connectée.)
L’adresse de l’appareil intérieur enregistré n’existe pas.
3.6.Spécifications de la télécommande
ÉlémentDétails
Dimensions120 (H) × 130 (L) × 19 (P) mm
Poids0,2 kg
Alimentation10 à 13 V CC (fournis par l’appareil intérieur)
Consommation0,3 W
Environnement compatible0 à 40°C, humidité relative 30 % à 90 %
CompositionPS
3.7.Procédure d’essai de fonctionnement
à l’aide de la télécommande
1. Avant de commencer l’essai de fonctionnement
•
Une fois le câblage et l’installation des appareils intérieurs et extérieurs et des
conduites terminés, vérifiez l’alimentation, l’absence de fuite de réfrigérant et l’absence
d’erreur de câblage, de perte de ligne de transmission et de polarité inversée.
• À l’aide d’un boîtier Mega 500 V CC, vérifiez que la résistance entre le bloc de
jonction d’alimentation et la terre est égale ou supérieure à 1,0 MΩ. N’utilisez
pas le système si cette résistance est inférieure à 1,0 MΩ.
* Ne mesurez jamais la résistance d’isolation des blocs de jonction de la
télécommande MA et des câbles de transmission.
2.
Essai de fonctionnement à l’aide de la télécommande
1. Appuyez deux fois sur le bouton [TEST] dans un délai de trois secondes.
L’essai de fonctionnement commence.
2. Arrêtez l’essai de fonctionnement en appuyant sur le bouton [ON/OFF].
Affichage du mode de fonctionnement
“TEST” et “MODE DE FONCTIONNEMENT”
s’affichent à tour de rôle.
Le programmateur arrête l’essai de fonctionnement
après deux heures.
Affichage de la température des conduites
Arrêtez l’essai de fonctionnement en appuyant sur le bouton [ON/OFF].
Pendant l’essai de fonctionnement, le témoin d’exécution reste allumé.
TEST
Bouton [TEST]
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
TEMP.
°C
ON/OFF
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
< 3. Procédure de suppression >
Utilisez cette procédure si vous souhaitez supprimer l’enregistrement des
appareils intérieurs connectés par la télécommande et l’unité LOSSNAY.
0 Validez (voir 2. Procédure de validation) l’unité LOSSNAY que vous
souhaitez supprimer et affichez les appareils intérieurs et le résultat de la
validation de l’unité LOSSNAY.
48
Pendant l’essai de fonctionnement, le programmateur d’arrêt est réglé sur
•
2 heures et l’opération s’arrêtera automatiquement une fois les 2 heures écoulées.
• Pendant l’essai de fonctionnement, la température de la conduite de
l’appareil intérieur (conduite de liquide) s’affiche dans la section dédiée à la
température de la pièce.
3.8.
Procédure de fonctionnement d’urgence
1. En cas de panne de l’appareil extérieur
• Grâce à un système d’appareils extérieurs possédant au moins la capacité d’un
P500 et une configuration consistant en plusieurs appareils extérieurs, si un
appareil extérieur tombe en panne, les autres appareils extérieurs peuvent
prendre en charge le fonctionnement d’urgence.
• Une erreur de réinitialisation avec la télécommande peut entraîner un
fonctionnement d’urgence.
(1) Activation du fonctionnement d’urgence
1Une erreur se produit. Î L’emplacement de l’erreur détectée et le code
d’erreur s’affichent sur la télécommande.
2Réinitialisez l’erreur avec la télécommande (appuyez sur le bouton ON/
OFF (MARCHE/ARRÊT)).
Si vous pouvez exécuter le fonctionnement d’urgence avec l’erreur indiquée
3
1
ci-dessous (reportez-vous au tableau ci-dessous), refaites un essai.
en
4
Si la même erreur est détectée pendant le second essai en 3 ci-dessus,
réinitialisez l’erreur avec la télécommande et lancez le fonctionnement d’urgence.
Page 49
Codes d’erreur pour lesquels le fonctionnement d’urgence est possible
(commun à OC et OS)
Emplacement de la
panne
Compresseur
Moteur du
ventilateur
Inverseur
Thermistance
Codes d’erreur pour
lesquels le fonctionnement
d’urgence est possible
0403Erreur de communication série
4220, 4225
4230, 4235
4240, 4245Protection contre les surcharges
4250, 4255Erreur d’arrêt pour surintensité
5110
5301, 5305
TH25102
TH35103
TH45104
TH55105
TH65106
TH75107
Détails sur le code d’erreur
Erreur de baisse de tension de la ligne du bus
Protection contre la surchauffe du
dissipateur thermique
Erreur du capteur de température du
dissipateur thermique (THHS)
Erreur de circuit/capteur d’alimentation
Erreur du capteur de température de
sortie du bypass de l’échangeur
thermique de sous-refroidissement
Erreur du capteur de température des conduites
Erreur du capteur de température des sorties
Erreur du capteur de température de
l’entrée de l’accumulateur
Erreur du capteur de sortie du liquide
de l’échangeur thermique de sousrefroidissement
Erreur du capteur de température de
l’air extérieur
* La capacité est réduite pendant le fonctionnement d’urgence.
(2) Désactivation du fonctionnement d’urgence
[Conditions de fin]
Si l’une des conditions suivantes est satisfaite, le fonctionnement d’urgence
est interrompu et un arrêt d’urgence est exécuté.
1Lorsque le temps de fonctionnement (cumulé) du compresseur en mode
Froid est supérieur à 4 heures.
2Lorsque le temps de fonctionnement (cumulé) du compresseur en mode
Chaud est supérieur à 2 heures.
3Lorsqu’une erreur pour laquelle un fonctionnement d’urgence est
impossible est détectée.
[Contrôle lorsque le fonctionnement d’urgence s’arrête/après la fin du
fonctionnement d’urgence]
• Lorsque le fonctionnement d’urgence s’arrête/après la fin du fonctionnement
d’urgence, arrêtez le compresseur, transmettez le code d’erreur à nouveau
et affichez le code d’erreur sur la télécommande.
Si l’erreur est à nouveau réinitialisée à la fin du fonctionnement d’urgence,
•
essayez de recommencer et répétez l’opération en (1) de la section précédente.
• Une fois l’erreur résolue, réinitialisez l’alimentation pour interrompre le
fonctionnement d’urgence et passer en fonctionnement normal.
3.9.Auto-test
Récupérez l’historique des erreurs de chaque appareil à l’aide de la télécommande.
1 Basculez en mode d’auto-test.
Si vous appuyez deux fois sur le bouton [CHECK] dans un délai de trois
secondes, l’affichage suivant apparaît.
2. En cas de panne du circuit de communication ou
d’erreur de coupure d’alimentation sur certains
appareils extérieurs
• En cas de panne du circuit de communication ou d’erreur de coupure
d’alimentation sur certains appareils extérieurs, le fonctionnement d’urgence
est possible avec les appareils extérieurs qui continuent de fonctionner
normalement.
(1) Activation du mode de fonctionnement d’urgence
(1-1) En cas de panne de l’OC
1Une erreur de communication se produit. Î L’emplacement de l’erreur
détectée et le code d’erreur s’affichent sur la télécommande.
2Réinitialisez l’erreur et lancez le fonctionnement d’urgence à l’aide de la
télécommande.
Précaution de maintenance
* En cas de panne de l’OC, l’OS remplace provisoirement l’OC et exécute le
fonctionnement d’urgence. Les informations de connexion des appareils
intérieurs sont également modifiées pendant cette période.
* Si le système intègre une fonction de facturation, un message de type
“Divergence avec les informations du système de facturation” peut s’afficher
sur le TG-2000A, mais il n’est pas nécessaire de modifier (régler) les
informations concernant le système de réfrigération sur le TG-2000A. (Ne
modifiez pas les informations car le mode d’urgence est seulement
provisoire.) Les informations de connexion standard sont restaurées à la fin
du fonctionnement d’urgence.
(1-2) En cas de panne de l’OS
1Une erreur de communication se produit. Î Le fonctionnement d’urgence
démarre au bout de 6 minutes environ.
<Codes d’erreur pour lesquels le fonctionnement d’urgence est possible
(commun à OC et OS)>
Emplacement de la panne
Panne du tableau de commande
ou erreur de coupure d’alimentation
de l’appareil extérieur
* La capacité est réduite pendant le fonctionnement d’urgence. (La capacité
varie en fonction du nombre d’appareils extérieurs en panne.)
(2) Désactivation du fonctionnement d’urgence
[Condition de fin]
Une fois la communication rétablie, le fonctionnement d’urgence se termine et
le mode normal est rétabli.
2 Définissez le numéro de l’adresse ou de l’adresse du réfrigérant pour lequel
vous souhaitez activer l’auto-test.
Lorsque vous appuyez sur les boutons [TEMP. () et ()], l’adresse
diminue et augmente entre 01 et 50 ou 00 et 15. Réglez le numéro de l’adresse ou
le numéro de l’adresse du réfrigérant pour lequel vous souhaitez activer l’auto-test.
Codes d’erreur pour
lesquels le fonctionnement
d’urgence est possible
6607Erreur d’absence de ACK
6608
Détails sur le code d’erreur
Erreur d’absence de réponse
F
Adresse ou adresse du réfrigérant pour lequel vous souhaitez
activer l’auto-test
Environ trois secondes après l’opération de changement, l’adresse du
réfrigérant pour lequel vous souhaitez activer l’auto-test bascule du
clignotement à un allumage constant et l’auto-test commence.
3 Le résultat de l’auto-test affiche l’<historique des erreurs> (pour le contenu du code d’erreur, reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil intérieur ou au manuel
de maintenance.)
Code d’erreur à 4 chiffresAdresse à 3 chiffres
<En l’absence de l’historique des erreurs>
ERROR CODEERROR CODE
<En l’absence de côté opposé>
4 Réinitialisation de l’historique des erreurs
L’historique des erreurs apparaît dans l’affichage des résultats de l’auto-test 3.
49
Page 50
Si vous appuyez deux fois sur le bouton [MENU] dans un délai de trois
secondes, l’adresse de l’auto-test ou du réfrigérant clignote.
5 Réinitialisation de l’auto-test
Voici les deux procédures de réinitialisation de l’auto-test.
Appuyez deux fois sur le bouton [CHECK] dans un délai de trois secondes → Réinitialise l’auto-test et restaure l’état antérieur à l’auto-test.
Appuyez sur le bouton [ON/OFF] → L’auto-test est réinitialisé et les appareils intérieurs s’arrêtent.
(Si cette opération est interdite, elle est ignorée.)
Si l’historique des erreurs a été réinitialisé, l’affichage ci-dessous apparaît.
Si la réinitialisation de l’historique des erreurs a échoué, le contenu des erreurs
s’affiche à nouveau.
ERROR CODE
3.10. Diagnostic de la télécommande
S’il est impossible de contrôler le climatiseur à partir de la télécommande, utilisez cette fonction pour contrôler la télécommande.
1 Vérifiez le voyant d’alimentation.
Si une tension normale (12 V CC) n’est pas appliquée à la télécommande, le
voyant d’alimentation s’éteint.
Si le voyant d’alimentation est éteint, vérifiez le câblage de la télécommande
et de l’appareil intérieur.
2 Basculez en mode de diagnostic de la télécommande.
Si vous maintenez le bouton [CHECK] enfoncé pendant au moins cinq
secondes, l’affichage suivant apparaît.
3 Résultat du diagnostic de la télécommande.
Si la télécommande fonctionne normalementSi la télécommande est défectueuse
F
Si vous appuyez sur le bouton [FILTER], le diagnostic de la télécommande
commence.
(Affichage d’erreur 1) “NG” clignote → La télécommande envoie/reçoit un
message de problème de circuit
Voyant d’alimentation
En l’absence de problèmes au niveau de la télécommande, recherchez d’autres causes.
Si le problème a une autre origine que la télécommande contrôlée
(Code d’erreur 2) “6833” “6832” clignotent → Envoi impossible(Affichage d’erreur 3) “ERC” et le nombre d’erreurs de données s’affichent →
La ligne de transmission est parasitée ou l’appareil intérieur ou une autre
télécommande est défectueux. Vérifiez la ligne de transmission et les autres
télécommandes.
4 Réinitialisation du diagnostic de la télécommande
Si vous maintenez le bouton [CHECK] enfoncé pendant au moins cinq secondes, le diagnostic de la télécommande est réinitialisé et le message “PLEASE WAIT” et le
témoin d’exécution clignotent. Environ 30 secondes plus tard, la télécommande retrouve l’état dans lequel elle se trouvait avant le diagnostic de la télécommande.
Il est nécessaire de basculer sur la télécommande.
Génération d’une erreur de données
Le “nombre d’erreurs de données” correspond à la différence entre le nombre de
bits de données d’envoi à la télécommande et le nombre de bits réellement
transmis à la ligne de transmission. Le cas échéant, les données d’envoi sont
gênées par les parasites, etc. Vérifiez la ligne de transmission.
Si le nombre d’erreurs de données est de 02
Données d’envoi à la télécommande
Données d’envoi la ligne de transmission
3.11. Pour en savoir plus
À propos du fonctionnement du chauffage
z L’air s’échappe à l’arrêt du fonctionnement : Le ventilateur de l’appareil
intérieur tourne parfois pendant environ 1 minute après l’arrêt du
fonctionnement pour dissiper la chaleur résiduelle dans l’appareil intérieur.
Fonctionnement du ventilateur
z Le ventilateur permet de faire circuler l’air dans la pièce. L’efficacité de la
ventilation peut être améliorée en exécutant cette opération tout en
activant l’aérateur.
Signification de l’indication de dégivrage
z Du givre se forme dans un appareil extérieur lorsque la température de
l’air extérieur est basse et l’humidité élevée. Cette indication apparaît alors
que le dégivrage est en cours d’exécution.
Le dégivrage s’achève après 7 minutes environ (12 minutes maximum).
z Pendant le dégivrage, le ventilateur s’arrête car l’échangeur thermique de
l’appareil intérieur se refroidit.
* Sur les modèles sur lesquels plusieurs appareils extérieurs sont
connectés, le ventilateur continue de fonctionner lorsque le chauffage et
le dégivrage sont exécutés en même temps.
* Le ventilateur peut parfois fonctionner pendant le dégivrage en fonction
des réglages. Pour plus de détails sur les réglages, consultez le
revendeur.
50
Liaison de ventilation
z Cette fonction démarre automatiquement l’aérateur lorsque le climatiseur
commence à fonctionner et améliore l’efficacité de la ventilation en
mélangeant l’air intérieur et l’air frais extérieur.
Page 51
4. Une utilisation intelligente
Mêmes les procédures de base de protection de votre appareil permettent
de rendre son utilisation plus efficace en terme d’effet de climatisation, de
charges électriques, etc.
Nettoyage consciencieux du filtre
• Si l’écran du filtre à air est obstrué, le flux d’air et l’efficacité de la climatisation
peuvent diminuer considérablement.
De plus, si cette condition est ignorée, une panne peut en résulter. Il est
particulièrement important de nettoyer le filtre au début des saisons froides et
chaudes. (Lorsqu’une grande quantité de poussière s’est accumulée, nettoyez
le filtre soigneusement.)
5. Entretien de l’appareil
La maintenance des filtres doit toujours être exécutée par un technicien
agréé.
Avant de procéder à la maintenance, coupez l’alimentation.
Attention :
• Avant de commencer le nettoyage, arrêtez l’appareil et coupez
l’alimentation. N’oubliez pas que le ventilateur tourne à haute vitesse à
l’intérieur de l’appareil et peut donc entraîner des blessures graves.
• Les appareils intérieurs sont équipés de filtres permettant de supprimer
la poussière en suspension dans l’air. Le filtre standard doit
normalement être nettoyé une fois par semaine.
• La durée de vie du filtre dépend de l’emplacement d’installation de
l’appareil et de la façon dont il est utilisé.
6. Résolution des problèmes
Avant de contacter un réparateur, vérifiez dans le tableau suivant qu’il n’existe
pas une solution simple à votre problème.
z L’appareil ne refroidit pas correctement.
• Nettoyez le filtre. (La poussière et les débris collectés par le filtre réduisent le
flux d’air.)
• Vérifiez le réglage de la température et réglez-le si nécessaire.
• Dégagez davantage l’espace autour de l’appareil.
L’entrée ou la sortie d’air est-elle obstruée ?
• Une fenêtre ou une porte est-elle ouverte ?
z L’appareil émet un bruit de “roulement” lorsque l’eau circule.
Ce son provient du réfrigérant à l’intérieur de l’appareil qui coule et est rechargé.
•
z Un bruit de tic-tac provient de l’intérieur de l’appareil.
• Ce son résulte des pièces internes de l’appareil qui se contractent ou se
dilatent en fonction des changements de température.
z De la buée blanche sort de l’appareil intérieur.
• Ceci peut se produire juste après la mise sous tension de l’appareil lorsqu’un
haut niveau d’humidité est présent dans la pièce.
z De l’eau ou de l’humidité sort de l’appareil extérieur.
• Ceci de produit pour évacuer l’eau ou l’humidité qui a pu s’accumuler dans
les conduites ou autour des raccords.
• Ceci se produit pour évacuer l’eau de l’échangeur thermique.
z Les témoins de la télécommande ne s’allument pas lorsque l’appareil est
en fonctionnement.
• Mettez l’appareil sous tension. “” s’affiche.
z Le signe apparaît sur l’écran de la télécommande.
• Impossible d’utiliser les fonctions de démarrage, arrêt, de mode de
fonctionnement et de réglage de la température de la télécommande lorsque
le témoin est allumé.
z Les fonctions de démarrage et d’arrêt ne sont pas disponibles juste
après le redémarrage de l’appareil.
• Attendez environ trois minutes (arrêt du fonctionnement pour éviter
d’endommager le climatiseur).
z L’appareil a démarré sans appuyer sur le bouton de marche/arrêt.
• Le programmateur est-il activé ?
Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour arrêter l’appareil.
Une commande à distance a t-elle été exécutée à partir de la télécommande ?
•
Vérifiez si la télécommande a été utilisée.
• Le témoin est-il allumé ?
Vérifiez si la télécommande a été utilisée.
• Le mode automatique (Froid/Chaud) est-il sélectionné ?
Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour arrêter l’appareil.
• Si la fonction de démarrage/arrêt est réglée, l’appareil intérieur est
immédiatement opérationnel dès sa mise sous tension.
• Si la fonction de restauration automatiquement de l’alimentation coupée est
réglée, l’appareil intérieur est immédiatement opérationnel dès sa mise sous
tension après une coupure d’alimentation ou lorsque l’alimentation est
coupée pendant le fonctionnement.
Si la fonction de marche/arrêt de l’alimentation ou la fonction de restauration
*
automatiquement de l’alimentation n’est pas requise, consultez le revendeur.
Prévenir l’intrusion de chaleur pendant le
refroidissement de l’air
• Pour prévenir l’intrusion de chaleur pendant le refroidissement, installez un
rideau ou un store à la fenêtre pour bloquer la lumière directe du soleil. De plus,
n’ouvrez pas l’entrée ou la sortie hormis en cas d’extrême nécessité.
Aérer de temps en temps
• Comme l’air se corrompt régulièrement dans une pièce qui reste fermée
pendant une période prolongée, l’aération est parfois nécessaire. Lorsque des
appareils au gaz sont utilisés avec cet appareil vous devez prendre des
précautions spéciales. Si l’unité de ventilation “LOSSNAY” développée par
notre entreprise est utilisée, vous pouvez aérer en produisant moins de
déchets. Pour plus de détails sur cette unité, consultez votre revendeur.
Procédure de nettoyage
• Essuyez délicatement la poussière ou retirez-la avec un aspirateur. En cas de
tâches profondément incrustées, nettoyez le filtre dans de l’eau tiède
additionnée d’un détergent neutre, puis rincez soigneusement. Le lavage
terminé, essuyez le filtre et remettez-le en place.
Attention :
• Ne séchez pas le filtre en l’exposant directement à la lumière du soleil, en
le faisant chauffer, etc. Ceci pourrait déformer le filtre.
• Le laver à l’eau bouillante (plus de 50°C) peut également le déformer.
Attention :
Ne vaporisez jamais d’eau ou de produit inflammable sur l’appareil.
Appliquer ces méthodes de nettoyage pourrait provoquer une panne de
l’appareil, une électrocution ou un incendie.
z L’appareil s’arrête sans appuyer sur le bouton de marche/arrêt.
• Le programmateur est-il activé ?
Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour redémarrer l’appareil.
Une commande à distance a t-elle été exécutée à partir de la télécommande ?
•
Vérifiez si la télécommande a été utilisée.
• Le témoin est-il allumé ?
Vérifiez si la télécommande a été utilisée.
z Le message “PLEASE WAIT” apparaît sur l’écran de la télécommande.
• Un test de démarrage automatique est en cours d’exécution (il dure environ
cinq minutes).
z Un code d’erreur apparaît sur l’écran de la télécommande.
• Une fonction d’auto-diagnostic est en cours d’exécution pour préserver le
climatiseur.
* N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Mettez l’interrupteur
d’alimentation hors tension et contactez le revendeur qui vous a vendu le
climatiseur. Indiquez-lui le nom de l’appareil et les informations affichées
sur la télécommande.
z L’appareil s’arrête pas même si vous appuyez sur le bouton d’arrêt.
• Si vous appuyez sur le bouton d’arrêt en mode Chaud, l’appareil intérieur
peut tourner de temps en temps pendant environ 1 minute, afin de dissiper la
chaleur résiduelle.
• En fonction du réglage de l’appareil intérieur, le ventilateur de l’appareil
intérieur tourne parfois pendant environ 3 minutes après l’arrêt du
fonctionnement pour dissiper la chaleur résiduelle dans l’appareil intérieur.
z Le message “Contrôle central” s’affiche sur l’écran de la télécommande.
• Ce message apparaît lorsque le fonctionnement est limité, notamment au
niveau du contrôleur centralisé.
• Ce message apparaît lorsque le réglage de fonctionnement est paramétré
sur la sortie (externe) distante.
z Le témoin de fonctionnement de la télécommande s’allume mais
l’appareil extérieur ne fonctionne pas.
• Si l’appareil intérieur ou extérieur reçoit une commande en entrée, l’appareil
extérieur ne peut pas fonctionner.
z L’air ne s’échappe pas une fois le mode Chaud activé.
• L’appareil a besoin de temps pour souffler l’air suffisamment chaud.
Patientez quelques instants.
z L’appareil s’arrête si le mode Chaud ne parvient pas à la température
réglée.
• Du givre se forme dans l’appareil extérieur lorsque la température de l’air
extérieur est basse et l’humidité élevée. Le givre fond. Patientez environ
10 minutes.
Si les dysfonctionnements persistent une fois les contrôles ci-dessus vérifiés,
coupez l’alimentation et contactez votre revendeur en vous munissant du nom du
produit, de la nature du dysfonctionnement, etc. Si l’affichage de “[CONTROLE]”
et du code de contrôle (4 chiffres) clignotent, indiquez au revendeur le contenu
du message (code de contrôle). N’essayez jamais de réparer l’appareil vousmême.
F
51
Page 52
Les éléments suivants n’indiquent pas un dysfonctionnement :
Odeurs : les odeurs de tabac ou de cosmétique peuvent persister une fois
absorbées par l’appareil.
Le bruit du liquide circulant dans l’appareil intérieur : ceci peut se produire
pendant ou après l’utilisation et reflète simplement le bruit du réfrigérant qui
circule dans l’appareil.
Le bruit de tic-tac émit par l’appareil intérieur : ceci peut se produire lorsque le
refroidissement vient de commencer ou de s’arrêter. Ce bruit provient de la
légère contraction ou dilatation de l’appareil intérieur à cause du changement de
la température.
7. Installation, transfert de tâches et contrôle
REMARQUE : Le réfrigérant chargé dans le climatiseur est sûr. En règle
générale, le réfrigérant ne fuit pas. Toutefois, en cas de fuite
de gaz réfrigérant et d’entrée en contact avec la chaleur d’un
générateur d’air chaud, d’un radiateur à gaz, d’une gazinière
etc., il pourrait en résulter l’apparition de substances
nocives.
N’oubliez pas de demander au technicien de vérifier
l’absence de fuite de réfrigérant lors d’une opération de
maintenance.
Concernant l’emplacement d’installation
Consultez votre revendeur pour plus d’informations sur l’installation et le transfert
d’installation.
Attention :
N’installez jamais l’appareil dans un endroit où une fuite de gaz
inflammable pourrait de produire.
Si du gaz fuit et s’accumule autour de l’appareil, un incendie pourrait
survenir.
N’installez jamais l’appareil dans les endroits suivants :
• dans un endroit où il y a beaucoup d’huile de machine
• près de la mer à cause de l’air marin.
• dans un endroit soumis à une forte humidité
• à proximité d’une source thermale
• dans un endroit où du gaz sulfureux est présent
• dans un endroit ou des machines-outils haute fréquence sont utilisées
(soudeuse haute fréquence, etc.)
• dans un endroit ou une solution acide est fréquemment utilisée
• dans un endroit ou des vaporisateurs spéciaux sont fréquemment utilisés
• Installez l’appareil intérieur horizontalement. Dans le cas contraire, il pourrait
F
en résulter une fuite d’eau.
• Prenez les mesures adéquates contre le bruit lors de l’installation des appareils
dans les hôpitaux ou les sociétés de communication.
Si l’appareil est utilisé dans l’un des environnements susmentionnés, vous
risquez de rencontrer fréquemment des pannes. Il est préférable d’éviter ce type
de sites d’installation.
Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
Concernant les raccordements électriques
Attention :
• Les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien
agréé conformément à la réglementation locale en vigueur et le manuel
d’installation/d’instructions en utilisant exclusivement les circuits
indiqués. L’utilisation d’autres produits avec la source d’alimentation
peut entraîner des courts-circuits au niveau des fusibles et du
disjoncteur.
• Ne reliez jamais le câble de terre à une conduite de gaz, une conduite
d’eau, un séparateur ou une ligne de terre téléphonique. Pour plus de
détails, consultez votre revendeur.
• Sur certains types de sites d’installation, l’installation d’un disjoncteur de
terre est obligatoire. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
Concernant le transfert d’installation
• Lorsque vous retirez ou réinstallez l’appareil suite à l’agrandissement de votre
domicile, un réaménagement ou un déménagement, consultez votre revendeur
au préalable pour déterminer le coût du travail d’ingénierie requis pour
transférer l’installation.
Attention :
Lorsque vous déplacez ou réinstallez l’appareil, consultez votre revendeur.
Toute installation défectueuse peut entraîner une électrocution, un
incendie, etc.
Concernant le bruit
• Lors de l’installation, choisissez un emplacement capable de supporter le poids
de l’appareil, ainsi que les parasites et vibrations qu’il peut produire.
• Choisissez un emplacement où l’air froid et chaud, ainsi que le bruit de la sortie
d’air extérieure de l’appareil ne risquent pas de gêner les voisins.
• Si un corps étranger vient obstruer la sortie d’air extérieure de l’appareil, il peut
en résulter un bruit accru ou des performances réduites. Évitez d’obstruer la
sortie d’air.
• Si l’appareil émet un son anormal, consultez votre revendeur.
Maintenance et inspection
• Si l’appareil est utilisé tout au long de l’année, de la poussière peut s’accumuler
à l’intérieur, réduisant ainsi les performances.
En fonction des conditions d’utilisation, des odeurs désagréables peuvent
apparaître, la poussière et la saleté peuvent détériorer la qualité de
l’évacuation, etc.
8. Nettoyage des panneaux
Nettoyez les panneaux à l’aide d’un chiffon doux et de détergent doux, puis essuyez avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de benzine ou de diluant.
9. Contrôle des courroies en V
Au fur et à mesure de l’utilisation, la longueur totale de la courroie en V de l’appareil intérieur s’étire et la tension diminue. Le fonctionnement en continue dans un tel état
peut occasionner une usure inégale, entraîner un bruit anormal et se traduire par une panne. Pour plus de détails sur le réglage de la poulie en V, par exemple, consultez
le revendeur.
[Intervalle de réglage]
• Temps initial : après 24 à 28 heures
• Réglage intermédiaire : toutes les 2 000 heures
• Remplacement : toutes les 5 000 heures
52
Page 53
10. Nettoyage de l’échangeur de chaleur de l’appareil intérieur
Lorsque de la poussière adhère à l’échangeur thermique suite à l’utilisation prolongée de l’appareil, réduisant ainsi l’efficacité de l’échangeur thermique et réduisant les
performances en matière de refroidissement.
Demandez à votre revendeur comment améliorer le nettoyage.
11. Appareil non utilisé pendant une période prolongée
<Appareil non utilisé pendant une période prolongée>
(1) Utilisez l’appareil en mode ventilateur pendant 4 à 5 heures pour sécher
l’appareil intérieur.
(2) Éteignez l’appareil intérieur.
<Préparation en vue d’une réutilisation>
X Vérifiez les points (1) - (4) suivants, puis mettez l’appareil sous tension.
(1) Nettoyez et ajustez le filtre.
(2) Vérifiez que les entrées et sorties des appareils intérieurs et extérieurs ne
sont pas obstruées.
(3) Vérifiez que le câble de terre est connecté. Le câble de terre peut également
être connecté à l’appareil intérieur dans certains cas.
Attention :
Ne reliez pas le câble de terre aux conduites de gaz, aux conduites d’eau,
aux paratonnerres ou aux lignes de terre téléphoniques. Si la mise à la terre
n’est pas correctement effectuée, il peut en résulter une électrocution, de la
fumée, des flammes ou un dysfonctionnement à cause des parasites
électriques. Consultez votre revendeur avant de procéder à la mise à la
terre.
(4) Vérifiez le flexible d’évacuation pour vous assurer qu’il n’est pas tordu,
saillant ou obstrué.
(5) Mettez l’appareil sous tension au bout de 12 heures minimum.
12. Spécifications
<Gamme PFAV-P·VM-E>
Élément
Alimentation3N~/380V/400V/415V 50Hz/60Hz
Capacité de refroidissement*1kW25,050,071,0
Capacité de chauffage*1kW28,056,080,0
Hauteurmm1 7481 8991 860
Dimension
Poids netkg156265459
Débit du flux d’air du ventilateur (faible-moyen-élevé)
Niveau de bruit*2dB(A)5559/6265
Largeurmm1 2001 4201 750
Profondeurmm4856351 064
Modèle
m³/min90180260
<FROID><CHAUD>
IntérieurExtérieur
Température sèche–-5°C ~ 43°C
Température mouillée10°C ~ 25°C–
Remarques :*1 La capacité de refroidissement/chauffage indique la valeur nominale en fonctionnement dans les conditions suivantes.
*2 Le bruit en fonctionnement correspond aux données obtenues dans une salle anéchoïque.
<Gamme PFAV-P·VM-E-F>
Élément
Alimentation3N~/380V/400V/415V 50Hz/60Hz
Capacité de refroidissement*1kW28,056,080,0
Capacité de chauffage*1kW26,550,071,0
Hauteurmm1 7481 8991 860
Dimension
Poids netkg151248437
Débit du flux d’air du ventilateur (faible-moyen-élevé)
Niveau de bruit*2dB(A)48,55057
Largeurmm1 2001 4201 750
Profondeurmm4856351 064
Modèle
m³/min4590120
<FROID><CHAUD>
Intérieur / Extérieur
Température sèche20°C ~ 43°C
Température mouillée15°C ~ 35°C
Remarques :*1 La capacité de refroidissement/chauffage indique la valeur nominale en fonctionnement dans les conditions suivantes.
Froid : Intérieur / Extérieur : 33°C DB/28°C WB
Chaud : Intérieur / Extérieur : 7°C DB/3°C WB
*2 Le bruit en fonctionnement correspond aux données obtenues dans une salle anéchoïque.
*3 Si l’air d’entrée de l’appareil intérieur est pré-traité pour que la température sèche soit égale ou supérieure à 0°C, l’appareil peut être utilisé lorsque la
température mouillée de l’appareil extérieur est comprise entre –20°C et 15,5°C.
PFAV-P250VM-EPFAV-P500VM-EPFAV-P750VM-E
Température sèche15°C ~ 28°C–
Température mouillée–-20°C ~ 15,5°C
PFAV-P300VM-E-FPFAV-P600VM-E-FPFAV-P900VM-E-F
Intérieur / Extérieur
Température sèche0°C ~ 20°C
Température mouillée–4°C ~ 15,5°C *3
F
IntérieurExtérieur
53
Page 54
13. Garantie et service
X La maintenance périodique et les vérifications effectuées par un technicien agréé sont indispensables pour garantir de bonnes conditions d’utilisation de
l’appareil sur une période prolongée, tout en conservant une confiance totale en l’appareil.
Vérifiez que la fréquence des maintenances et vérifications standard, ainsi que la fréquence des maintenances associées aux vérifications périodiques sont conformes
aux indications suivantes.
<Fréquence des maintenances et vérifications>
1. Conseils relatifs à la maintenance préventive
Les fréquences de maintenance suivantes vous donnent une idée du remplacement des pièces en fonction des résultats des vérifications périodiques et de la
fréquence planifiée des réparations. Cela ne signifie pas qu’il faille systématiquement remplacer les pièces en fonction de la fréquence des maintenances (à l’exception
des consommables comme les courroies du ventilateur).
Notez que les informations suivantes n’indiquent pas les périodes de maintenance.
Tableau 1. Fréquence des maintenances et vérifications
Nom des pièces principales
Compresseur
Moteur
(de ventilateur, de pompe de vidange, etc.)
RoulementToutes les 15 000 heures
Circuit électroniqueToutes les 25 000 heuresBac de récupérationTous les 8 ans
Échangeur thermiqueTous les 5 ans
Fréquence de
vérification
Tous les ans
Fréquence de
maintenance
[remplacement ou
réparation]
Toutes les 20 000 heuresVanne de détente
Toutes les 20 000 heures
Nom des pièces principales
(vanne électromagnétique, vanne à quatre
(thermistance, capteur de pression, etc.)
Vanne
voies, etc.)
Capteur
Fréquence de
vérification
Tous les ans
Tableau 2. Fréquence de remplacement
F
Nom des pièces principales
Courroie du ventilateur
Condensateur de filtrageTous les 10 ansRéchauffeur de carterTous les 8 ans
Fréquence de
vérification
Tous les ans
Fréquence de
remplacement
Toutes les 5 000 heures
Remarque 1
Nom des pièces principales
Fusible
Fréquence de
vérification
Tous les ans
Remarque 1 : La courroie du ventilateur doit être ajustée régulièrement.
2. Précautions
• Les fréquences de maintenance et de vérifications indiquées dans le tableau ci-dessus sont applicables dans les conditions d’utilisation suivantes.
Conditions normales d’utilisation, avec démarrage et arrêt peu fréquents (avec des variations en fonction des modèles sans dépasser 6 démarrages/arrêts par heure).
• L’intervalle de maintenance peut devoir être réduit dans les cas suivants.
1Utilisation dans un environnement soumis à une humidité ou des températures élevées ou dans des lieux soumis à de fortes variations de température et de niveau
d’humidité.
2Utilisation dans des lieux soumis à de fortes variations en termes d’alimentation (tension, fréquence, distorsion). Notez que l’appareil ne peut pas être utilisé en
dehors des plages autorisées.
3Utilisation dans des lieux soumis à des vibrations et chocs considérables.
4Utilisation dans une atmosphère à base de gaz toxiques (poussière, sel, acide sulfurique, sulfure d’hydrogène), de nuages d’huile, etc.
5Utilisation 24h sur 24.
• Des événements inattendus peuvent survenir, y compris lorsque des vérifications périodiques sont réalisées en fonction de la fréquence de vérification. Le cas échéant,
les réparations appropriées en dehors de la période de garantie sont facturables.
Fréquence de
maintenance
[remplacement ou
réparation]
Toutes les 20 000 heures
Toutes les 20 000 heures
Tous les 5 ans
Fréquence de
remplacement
Tous les 10 ans
54
Page 55
El idioma original de este libro de instrucciones es el inglés. El resto de idiomas son la traducción de la versión original en inglés.
Índice
1. Precauciones de seguridad ....................................................................... 55
X Antes de utilizar la unidad, asegúrese de leer todas las
“Precauciones de seguridad”.
X
Las “Precauciones de seguridad” indican puntos
importantes relativos a la seguridad. Asegúrese de seguirlos.
Símbolos empleados en el texto
Advertencia:
Describe precauciones que deben observarse para evitar el riesgo de que
el usuario sufra lesiones o incluso pierda la vida.
Precaución:
Describe precauciones que deben observarse para evitar daños en la unidad.
Símbolos empleados en las ilustraciones
: Indica una acción que debe evitarse.
: Indica que deben seguirse instrucciones importantes.
: Indica una pieza que debe ir conectada a tierra.
: Indica que debe procederse con precaución con las piezas en rotación.
(Este símbolo aparece en la etiqueta de la unidad principal.) <Color:
amarillo>
: Peligro de descarga eléctrica. (Este símbolo aparece en la etiqueta de la
unidad principal.) <Color: amarillo>
Advertencia:
Lea atentamente las etiquetas colocadas en la unidad principal.
1.1.Instalación
X Después de haber leído este manual, conserve tanto éste como el
manual de instalación en un lugar seguro para poder consultarlo
fácilmente en caso de duda. Si otra persona va a utilizar esta unidad,
asegúrese de darle este manual.
Advertencia:
• La unidad no debe ser instalada por el usuario. Solicite a su distribuidor
o a una empresa autorizada que instale la unidad. Si la unidad se instala
incorrectamente, pueden producirse escapes de agua, descargas
eléctricas o incendios.
• Utilice exclusivamente los accesorios autorizados por Mitsubishi Electric
y solicite a su distribuidor o a una empresa autorizada que los instalen.
Si los accesorios se instalan incorrectamente, pueden producirse
escapes de agua, descargas eléctricas o incendios.
El manual de instalación describe el método de instalación recomendado.
•
Cualquier alteración estructural necesaria para la instalación debe
cumplir los requisitos de la normativa local sobre edificios.
•
Nunca repare ni traslade la unidad usted mismo. Si la reparación se realiza
incorrectamente, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o
incendios. Si necesita reparar o trasladar la unidad, consulte a su distribuidor.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños ni personas enfermas sin
supervisión.
• Hay que vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Solicite la realización de trabajos de mantenimiento a un técnico autorizado.
•
• No se suba a la unidad.
1) Unidad exterior
Advertencia:
• La unidad exterior debe instalarse en una superficie estable y nivelada,
en un lugar donde no se acumule nieve, hojas ni residuos.
• No se suba a la unidad ni coloque objetos sobre ella. Usted o el objeto
podrían caerse y sufrir daños.
3.8. Procedimiento del funcionamiento de emergencia ..................65
13. Garantía y mantenimiento ......................................................................... 71
Precaución:
La unidad exterior debe instalarse en un lugar donde el aire y el ruido
emitidos por la unidad no molesten a los vecinos.
2) Unidad interior
Advertencia:
La unidad interior debe instalarse de forma segura. Si la unidad no está
bien sujeta, puede caerse y causar lesiones.
3) Controlador remoto
Advertencia:
El controlador remoto debe instalarse de forma que los niños no puedan
jugar con él.
4) Manguera de drenaje
Precaución:
Asegúrese de que se instale una manguera de drenaje para que el drenaje
pueda realizarse sin problemas. Una instalación incorrecta puede conducir
a escapes de agua y causar daños en los muebles.
5)
Línea de transporte de energía, fusible o disyuntor
Advertencia:
• Asegúrese de que la unidad reciba la alimentación de una fuente de
alimentación dedicada. Si se conectan otros aparatos a la misma fuente
de alimentación, puede producirse una sobrecarga.
• Asegúrese de que haya un interruptor principal.
• Asegúrese de respetar los valores nominales de voltaje y del fusible o
disyuntor de la unidad. Nunca utilice un cable o fusible con un valor
nominal superior al especificado.
6) Conexión a tierra
Precaución:
•
La unidad debe ir debidamente conectada a tierra. Nunca conecte el cable
de conexión a tierra a una tubería de gas, a una tubería de agua, a un
pararrayos o al cable de conexión a tierra del teléfono. Si la unidad no está
conectada a tierra correctamente, podría producirse una descarga eléctrica.
• Compruebe con frecuencia si el cable de conexión a tierra de la unidad
exterior está bien conectado tanto al terminal de conexión a tierra de la
unidad como al electrodo de tierra.
1.2.Durante el funcionamiento
Precaución:
• No emplee objetos afilados para pulsar los botones, ya que se podría
dañar el controlador remoto.
• No retuerza ni tense el cable del controlador remoto, ya que podría
dañarse el controlador remoto y producirse fallos de funcionamiento.
Nunca retire la caja superior del controlador remoto. Es peligroso retirar la
•
caja superior del controlador remoto y tocar las placas de circuitos
impresos que hay en su interior. Podría producirse un incendio y una avería.
• Nunca limpie el controlador remoto con benceno, disolventes, paños de
limpieza química, etc. De lo contrario, podría decolorarse y averiarse el
controlador. Para eliminar manchas incrustadas, moje un paño en una
mezcla de detergente neutro y agua, escúrralo bien, elimine las manchas
y pase un paño seco.
• Nunca bloquee ni cubra las admisiones y salidas de la unidad interior o
exterior. Si se colocan muebles debajo de la unidad interior o si se
colocan objetos voluminosos (como cajas grandes) cerca de la unidad
exterior, disminuirá la eficiencia de la unidad.
E
55
Page 56
• Asegúrese de que el sifón de drenaje esté bien impermeabilizado.
- Si se modifica el sifón de drenaje o si no está impermeabilizado, el sifón no
funcionará y se producirán escapes de agua. Inyecte agua en la manguera
durante la comprobación periódica (semestral) para comprobar la
impermeabilización.
Advertencia:
Para el funcionamiento con aire exterior, éste puede suministrarse
directamente a la habitación según el estado de funcionamiento. Tenga
bien controlada la temperatura ambiente.
Advertencia:
• No salpique la unidad con agua ni toque la unidad con las manos
mojadas. Podría producirse una descarga eléctrica.
• No rocíe gas combustible cerca de la unidad. Podría producirse un
incendio.
• No coloque un calentador de gas ni otros aparatos con llama libre en un
lugar expuesto al aire descargado por la unidad. Podría producirse una
combustión incompleta.
• Nunca abra el panel usted mismo. Relegue esta tarea a un técnico
autorizado. Las piezas en rotación o con un alto voltaje pueden producir
lesiones.
Advertencia:
• No retire el panel frontal ni la cubierta de protección del ventilador de la
unidad exterior cuando ésta esté en marcha. Podría sufrir lesiones si
toca piezas en rotación, calientes o con alto voltaje.
• Nunca inserte los dedos, palos, etc., en las admisiones o salidas. De lo
contrario, podría sufrir lesiones, ya que el ventilador que hay dentro de la
unidad gira a gran velocidad. Proceda con extrema precaución si hay
niños cerca.
• Si detecta olores raros, deje de utilizar la unidad, apáguela y consulte a
su distribuidor. De lo contrario, podría producirse una avería, una
descarga eléctrica o un incendio.
• Si observa ruidos o vibraciones excepcionalmente anormales, pare la
unidad, apáguela y póngase en contacto con su distribuidor.
• No enfríe el ambiente en exceso. La temperatura interior más adecuada
debe tener una diferencia máxima de 5°C con respecto a la temperatura
exterior.
• No deje a personas inválidas ni bebés en el lugar por donde pasa el aire
procedente de la unidad. Esto podría conllevar problemas de salud.
• No se suba a la unidad.
E
Precaución:
Puede formarse condensación en el puerto de aspiración de la unidad
interior cuando entra aire exterior a baja temperatura. Aplique un
tratamiento impermeable en la unidad interior.
Precaución:
• No dirija el flujo de aire a plantas o animales enjaulados.
• Ventile la habitación con frecuencia. Si la unidad se utiliza
permanentemente en una habitación cerrada durante un largo periodo de
tiempo, el aire se viciará.
En caso de avería
Advertencia:
• Nunca modifique la unidad. Consulte a su distribuidor si necesita
servicios de reparación. Si se realizan reparaciones incorrectas, pueden
producirse escapes de agua, descargas eléctricas, incendios, etc.
• Si el controlador remoto muestra un indicador de error, la unidad no
funciona o hay alguna anomalía, pare la unidad y póngase en contacto
con su distribuidor. Si se deja la unidad tal como está en estas
condiciones, puede producirse un incendio o una avería.
• Si el disyuntor se activa con frecuencia, póngase en contacto con su
distribuidor. Si se deja tal como está, puede producirse un incendio o
una avería.
• Si se produce una fuga de gas refrigerante, pare la unidad, ventile bien la
habitación y póngase en contacto con su distribuidor. Si se deja la
unidad tal como está, pueden producirse accidentes a causa de falta de
oxígeno.
Si la unidad no va a utilizarse durante mucho tiempo
• Si la unidad no va a utilizarse durante mucho tiempo por cambio de
estación, etc., deje la unidad durante 4 ó 5 horas soplando aire hasta que
se seque el interior por completo. De lo contrario, puede producirse
moho no higiénico y nocivo para la salud en distintas zonas de la
habitación.
• Si la unidad no va a utilizarse durante mucho tiempo, mantenga
desconectada la fuente de alimentación.
Si se mantiene conectada la fuente de alimentación, se desperdiciarán
vatios o decenas de vatios. Asimismo, la acumulación de polvo, etc.,
puede producir un incendio.
• Conecte la alimentación más de 12 horas antes de poner la unidad en
marcha. No desconecte la fuente de alimentación en temporadas de
mucho uso. De lo contrario, podría producirse una avería.
1.3.Eliminación de la unidad
Advertencia:
Si desea desechar la unidad, consulte a su distribuidor. Si los tubos se
retiran incorrectamente, podría escaparse refrigerante (gas de
fluorocarbono), entrar en contacto con la piel y causar lesiones. La
liberación de refrigerante a la atmósfera también es nociva para el medio
ambiente.
2. Nombres y funciones de las distintas piezas
Controlador remoto
Sección de pantalla
[Fig. 2.1] (p. 2)[Fig. 2.2] (p. 2)
A Identifica la operación actual
B Indicador “Con control centralizado”
C Indicador “Temporizador apagado”
D Configuración de temperatura
E Día de la semana
F Indicador Time/Timer
G Indicador de dirección del aire arriba/abajo
H Indicador “Sólo una hora”
I Indicador de temperatura ambiente
J Indicador de rejilla
K (Indicador de encendido)
L Indicador “Sensor”
M Indicador “Bloqueado”
N Indicador “Limpiar el filtro”
O Indicadores del temporizador
P Indicador de velocidad del ventilador
Q Indicador de ventilación
Unidad interior
[Fig. 2.3] (p. 3)
A Panel frontal inferiorB Caja de componentes eléctricosC Panel frontal superiorD Sección de control
E Panel lateralF Orificio del tubo de drenajeG Filtro de aireH Tornillo de toma a tierra
I Brida del conducto de escape J Brida del conducto de admisiónK Rejilla de salida del aireL Salida
M EntradaN Panel del aire de retornoO Salida (en la parte superior) P Brida del conducto de admisión
Q Entrada (posterior)R Salida de drenaje del intercambiador de calor
(la parte inferior del intercambiador de calor)
Sección de control
A Botones de ajuste de temperatura
Abajo, Arriba
B Botón de menú del temporizador (botón de monitor/ajuste)
C Botón de modo (botón de retorno)
D Botones de ajuste de hora
Atrás, Adelante
E Botón de activación/desactivación del temporizador
(botón de ajuste del día)
F Botón ON/OFF
G Botón de velocidad del ventilador
H Botón Filter (botón <Intro>)
I Botón de prueba de funcionamiento
J Botón Check (Clear)
K Botón de flujo de aire arriba/abajo
L Botón de rejilla (botón de operación )
Al número de operación anterior.
M Botón de ventilación (botón de operación )
Al número de operación siguiente.
N Apertura de la puertecilla.
(controlador remoto MA)
(en la caja de componentes eléctricos)
(con filtro dentro)
S Salida de drenaje
(parte posterior de la base)
56
Page 57
3. Instrucciones de funcionamiento
7
8
Es posible cambiar entre el uso del sensor de la unidad interior y el del controlador remoto.
De fábrica se utiliza el sensor de la unidad interior.
Consulte en el manual de instalación cómo cambiar de sensor.
3.1.Configuración de la pantalla
<Tipos de pantallas>
z Selección de funciones del controlador remoto:
z Ajustar día/hora:Configure el día de la semana o la hora actuales.
z Pantallas de control estándar:
z Visualizar temporizador: Visualice el temporizador configurado actualmente
z Configuración de temporizador:
Selección de funciones del controlador remoto
BC
Visualizar temporizador
TIMER
<Cómo cambiar la pantalla>
A : Mantenga pulsado el botón de modo y el botón de activación/desactivación
del temporizador durante 2 segundos.
B : Pulse el botón de menú del temporizador.
C : Pulse el botón de modo (retorno).
D : Pulse cualquiera de los botones de ajuste de hora ( o ).
3.2.
Configuración del día de la semana y la hora
Utilice esta pantalla para cambiar la configuración del día de la semana y la hora actuales.
Nota:
El día y la hora no aparecerán si se ha desactivado la utilización del reloj en la
selección de funciones del controlador remoto.
2
BACKDAY
PAR-21MAA
a
<Cómo configurar el día de la semana y la hora…>
2
Pulse el botón de ajuste de hora a o para que aparezca el indicador 2.
1.
2. Pulse el botón de activación/desactivación del temporizador (ajustar día) 9
para configurar el día.
Cada pulsación avanza el día que se muestra en 3: Sun → Mon → ... → Fri → Sat.
*
3. Pulse el botón de ajuste de hora apropiado a según sea necesario para
configurar la hora.
* Mientras mantiene pulsado el botón, la hora (en 4) avanzará primero en
intervalos de un minuto, luego en intervalos de diez minutos y después en
intervalos de una hora.
Configure las funciones y rangos disponibles para el
controlador remoto (funciones de temporizador,
restricciones de funcionamiento, etc.)
Visualice y configure el estado de funcionamiento del
sistema de aire acondicionado
(semanal, simple o de apagado automático)
Configure el funcionamiento de cualquiera de los
temporizadores (semanal, simple o de apagado automático).
Ajustar día/hora
TIME SUN
ADC
Pantallas de control estándar
°C
°C
OFFON
MON
OFF
°F°C
WEEKLY
Configuración de temporizador
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
B
WEEKLY
1
Indicador de día de la
semana y hora
9
4
4
Configuración de la hora
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
CLOCK
TIME SUN
TIME SUN
°C
°C
ON/OFF
ON/OFF
3
FILTER
CHECK
OPERATION
TEST
CLEAR
Configuración del día de la semana
4. Después de realizar las configuraciones apropiadas en los Pasos 2 y 3, pulse
Nota:
Sus nuevas entradas en los Pasos 2 y 3 se cancelarán si pulsa el botón de modo
(retorno) 2 antes de pulsar el botón Filter 4.
5. Pulse el botón de modo (retorno) 2 para completar el procedimiento de
3.3.Utilización del controlador remoto
1. Cómo poner en marcha, detener, cambiar el
<Para poner en marcha>
Pulse el botón ON/OFF 1.
Nota:
z Cuando se reinicia la unidad, los ajustes iniciales son los siguientes.
<Para detener el funcionamiento>
Pulse de nuevo el botón ON/OFF 1.
<Selección del modo>
Con la unidad en funcionamiento, pulse el botón de modo 2 tantas veces
Nota:
*1 La disponibilidad de este modo depende del tipo de unidad conectada.
<Para cambiar la configuración de la temperatura ambiente...>
Nota:
*1 Los rangos disponibles varían según el tipo de unidad conectada.
*2 Si los límites del rango de temperatura se han configurado en la selección de
*3 Si la selección de función del controlador remoto está configurada para indicar
el botón Filter 4 para fijar los valores.
configuración. De este modo se volverá a la pantalla de control estándar,
donde 1 mostrará ahora el día y la hora recién configurados.
modo y ajustar la temperatura
2
°C
3
3
2
PAR-21MAA
• Se encienden la lámpara de encendido 1 y la pantalla.
ModoÚltimo modo de funcionamiento
Configuración de temperaturaÚltima temperatura configurada
Velocidad del ventiladorÚltima velocidad del ventilador configurada
• Se oscurecen la lámpara de encendido 1 y la pantalla.
como sea necesario.
• Cada pulsación cambia el funcionamiento al modo siguiente en la secuencia
que se muestra a continuación.
El modo seleccionado actualmente se muestra en 2.
FRÍOVENTILADORCALEFACCIÓN*1Ventilar
Para reducir la temperatura: Pulse el botón de ajuste de temperatura 3.
Para elevar la temperatura: Pulse el botón de ajuste de temperatura 3.
• Cada pulsación cambia la configuración en 1°C. La configuración actual se
muestra en 3.
• Los rangos disponibles son los siguientes. *1, *2
Modo FRÍO
Durante el control de temperatura interior con
unidades de tipo “Fresh air intake”
19 ~ 30°C (66 ~ 87°F) *3
Condiciones distintas a las anteriores
14 ~ 30°C (57 ~ 87°F) *3
funciones del controlador remoto, los rangos disponibles serán más reducidos
que los mostrados anteriormente. Si intenta configurar un valor que se
encuentre fuera del rango restringido, la pantalla mostrará un mensaje
indicando que el rango está restringido en este momento.
Para más información sobre cómo configurar y borrar estos límites de rango,
consulte la sección 3.4., punto [4]–2 (3).
la temperatura en grados Fahrenheit. Para más información sobre cómo
seleccionar °C o °F, consulte la sección 3.4., punto [4]–4 (1).
°C
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
CLOCK
Ajustes del controlador remoto
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
TEST
CLEAR
Modo CALEFACCIÓN
17 ~ 28°C
(63 ~ 83°F) *3
6
4
5
8
7
1
1
5
6
*1
VENTILADOR
No puede
configurarse.
E
57
Page 58
<Indicador de temperatura ambiente>
Durante el funcionamiento, la temperatura de entrada se muestra en 4.
Si se utiliza el sensor de temperatura del aire de suministro, ésta se muestra en 4.
Nota:
z El rango de indicación es de 8°C a 39°C. Si la temperatura es inferior a 8°C o
superior a 39°C, el valor correspondiente (8°C o 39°C) parpadeará en la
pantalla.
z Si está utilizando el controlador remoto para controlar múltiples unidades
interiores, la pantalla mostrará la temperatura en la unidad principal.
z Puede seleccionar qué sensor de temperatura debe utilizarse para detectar la
temperatura: el de la unidad interior (“At Unit”) o el del controlador remoto (“At
Remote”). El ajuste predeterminado de fábrica es “At Unit”.
Para cambiar la ubicación del sensor en la unidad interior, consulte a su
distribuidor.
z Si el indicador de la temperatura ambiente se encuentra desactivado en la
selección de funciones del controlador remoto, no se mostrará dicha
temperatura. Para obtener información sobre cómo activar o desactivar esta
función, consulte la sección 3.4., punto [4]–4 (2).
z Si se selecciona la indicación Fahrenheit en la selección de funciones del
controlador remoto, la pantalla mostrará la marca °F. Para más información
sobre cómo seleccionar °C o °F, consulte la sección 3.4., punto [4]–4 (1).
Nota: Las siguientes indicaciones son aplicables a los modelos Fresh air
intake (Entrada de aire fresco).
z Si la temperatura de entrada del aire exterior es igual o inferior a 21°C durante
la refrigeración, o es igual o superior a 20°C durante la calefacción, la unidad
pasará al modo de desconexión térmica (modo VENTILADOR)
independientemente de la temperatura ambiente (consulte la sección 4) o la
temperatura prefijada (consulte la sección 3).
z La temperatura ambiente puede supervisarse con el sensor de la unidad
interior o el del controlador remoto. De fábrica se utiliza el sensor de la unidad
interior. Consulte a su distribuidor antes de cambiar la configuración de fábrica
para utilizar el sensor de temperatura del controlador remoto.
* Consulte los manuales de instalación del controlador remoto y de la unidad
interior para instalar correctamente el sensor de temperatura.
* Consulte a su distribuidor si es mejor utilizar el sensor de la unidad interior o
el del controlador remoto para controlar la temperatura ambiente.
E
2. Velocidad del ventilador, dirección del flujo de
aire y ventilación
<Para cambiar la velocidad del ventilador...>
Esta unidad no incluye ninguna función de ajuste de la velocidad del
ventilador.
Tiene sólo una velocidad fija.
Si se pulsa el botón de velocidad del ventilador 5, parpadeará el indicador
“No disponible”.
<Para cambiar la dirección del flujo de aire>
La dirección del flujo de aire sólo se puede ajustar si hay montada en la
unidad una cámara de distribución (vendida por separado). (La cámara de
distribución no es compatible con los modelos “Fresh air intake”).
La dirección del flujo de aire puede ajustarse manualmente.
Arriba y abajo:Mueva la rejilla horizontal hacia arriba y hacia abajo con la
De un lado al otro: Mueva la rejilla vertical de un lado al otro utilizando alguna
Nota:
z Si se cambia en exceso el ángulo de las rejillas, puede disminuir la capacidad
de calefacción/refrigeración o generarse condensación. Mantenga el
movimiento de las rejillas dentro de un estándar de 20° en horizontal/vertical.
<Uso de la ventilación>
z Para utilizar el ventilador junto con la unidad interior:
Pulse el botón ON/OFF 1.
• Aparecerá el indicador Vent en la pantalla (en 8). A partir de ahora, el
ventilador se pondrá en marcha cada vez que se utilice la unidad interior.
z Para utilizar el ventilador sólo cuando la unidad interior esté apagada:
Pulse el botón de ventilación 8 estando apagada la unidad interior.
• La lámpara de encendido (en 1) y el indicador Vent (en 8) se
encenderán.
z Para cambiar la fuerza del ventilador:
Pulse el botón de ventilación según sea necesario 8.
• Con cada pulsación se cambia de valor, como se muestra a continuación.
Nota:
z En algunos modelos, el ventilador de la unidad interior puede encenderse
aunque ajuste el ventilador para que funcione independientemente.
mano.
herramienta, como unas tenazas.
* Procure no dañar las rejillas en el proceso. Mantenga el
movimiento al mínimo.
Sin indicación
(Parada)
(Baja)(Alta)(APAGADO)
3. Uso del temporizador
Esta sección explica cómo configurar y utilizar el temporizador. Puede utilizar la
selección de funciones del controlador remoto para seleccionar cuál de los tres
tipos de temporizador utilizar: 1 temporizador semanal, 2 temporizador simple
o 8 temporizador de apagado automático.
Para obtener información sobre cómo configurar la selección de funciones del
controlador remoto, consulte la sección 3.4, punto [4]–3 (3).
1Uso del temporizador semanal
El temporizador semanal puede utilizarse para configurar hasta ocho
operaciones para cada día de la semana.
• Cada operación puede consistir en cualquiera de las siguientes: hora de
encendido y apagado junto a una configuración de la temperatura, sólo hora
de encendido y apagado o sólo configuración de la temperatura.
Cuando la hora actual alcanza la hora configurada en este temporizador, el
•
aparato de aire acondicionado realiza la acción configurada por el temporizador.
La configuración de la hora de este temporizador se realiza en pasos de 1 minuto.
Nota:
*1 El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador de
apagado automático no pueden utilizarse al mismo tiempo.
El temporizador semanal no funcionará si se da alguna de las siguientes condiciones.
*2
La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuentra en un estado
anómalo; hay una sesión de prueba de funcionamiento en curso; se está llevando a
cabo una autoprueba o una prueba del controlador remoto; el usuario está
configurando una función; el usuario está configurando el temporizador; el usuario
está configurando el día de la semana o la hora actuales; el sistema se encuentra
bajo el control central. (En concreto, el sistema no llevará a cabo operaciones
(encendido o apagado de la unidad, configuración de la temperatura) que estén
deshabilitadas cuando se produzcan estas condiciones).
N° de operación
42 3
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
2
<Cómo configurar el temporizador semanal>
1. Asegúrese de encontrarse en la pantalla de control estándar y de que el
indicador del temporizador semanal 1 se muestre en la pantalla.
2. Pulse el botón de menú del temporizador b de modo que aparezca la
pantalla de configuración. (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la
pantalla entre Configurar y Visualizar temporizador).
Pulse el botón de activación/desactivación del temporizador (ajuste de día) 9
3.
para configurar el día. Cada pulsación avanza la indicación de
valor en la secuencia que se indica a continuación: “Sun Mon Tues Wed Thurs
→
Fri Sat”
4. Pulse el botón de operación o (7 u 8) según sea necesario para
seleccionar el número de operación correspondiente (1 a 8) 4.
* La información introducida en los Pasos 3 y 4 seleccionará una de las
Matriz de configuración
N° de op.SundayMonday…Saturday
Nº 1
Nº 2
Nº 8
Nota:
Configurando el día en “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, puede configurar la
misma operación a la misma hora todos los días.
(Por ejemplo: la operación 2 arriba mencionada es la misma para todos los días de la semana).
celdas de la matriz ilustrada a continuación.
(La pantalla del controlador remoto de arriba muestra cómo aparecería la
pantalla al configurar la operación 1 para el domingo con los valores
indicados a continuación).
•8:30
ENCENDIDO
•
•23°C
•10:00
•
…
APAGADO
• 10:00
•
APAGADO
Configuración del día
SUN
ON/OFF
CLOCK
ON
°C
OPERATION
a9 78
• 10:00
•
APAGADO
• 10:00
•
APAGADO
WEEKLY
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
3
al próximo
<Valores de la operación
1 para el domingo>
Poner en marcha el aparato
de aire acondicionado a las
8:30, con la temperatura
configurada en 23°C.
<Valores de la operación
2 para todos los días>
Apagar el aparato de aire
acondicionado a las 10:00.
1
3
1
b
4
0
58
Page 59
<Configuración del temporizador semanal>
configuración de la hora
Muestra la
SUN
5
Muestra la operación seleccionada
6
ON (encendido) u OFF (apagado)
* No aparece si no se ha configurado la operación.
ON
°C
WEEKLY
Muestra la temperatura configurada
7
* No aparece si no se ha configurado
la temperatura.
5. Pulse el botón de ajuste de hora apropiado a según sea necesario para
configurar la hora deseada (en 5).
Al mantener pulsado el botón, la hora avanza primero en intervalos de un minuto,
*
luego en intervalos de diez minutos y finalmente en intervalos de una hora.
6. Pulse el botón ON/OFF 1 para seleccionar la operación deseada ON
(encendido) u OFF (apagado) en 6.
* Cada pulsación cambia al siguiente valor en la secuencia que se indica a
7. Pulse el botón de ajuste de temperatura apropiado 3 para configurar la
temperatura deseada (en 7).
* Cada pulsación cambia el valor en la secuencia que se indica a
continuación: Sin indicación (sin configuración)
⇔ 24 ⇔ 25 ⇔ ... ⇔ 29 ⇔ 30 ⇔ 12 ⇔ ... ⇔ 23 ⇔ Sin indicación.
(Rango disponible: el rango de configuración es de 12°C a 30°C. El rango
real de control de temperatura, sin embargo, variará según el tipo de
unidad conectada).
8. Después de realizar las configuraciones apropiadas en los Pasos 5, 6 y 7,
pulse el botón Filter 4 para fijar los valores.
Para borrar los valores actualmente configurados para la operación
seleccionada, pulse y suelte rápidamente el botón Check (Clear) 0 una vez.
* El valor de la hora mostrada cambiará a “—:—” y desaparecerán tanto los
valores On (encendido)/Off (apagado) como el de temperatura.
(Para borrar todas las configuraciones del temporizador semanal de una
vez, mantenga pulsado el botón Check (Clear) 0 durante dos o más
segundos. La pantalla comenzará a parpadear, indicando que se han
borrado todos los valores fijados).
Nota:
Sus nuevas entradas se cancelarán si pulsa el botón de modo (retorno) 2 antes
de pulsar el botón Filter 4.
Si ha configurado dos o más operaciones diferentes para la misma hora
exactamente, sólo se realizará la operación con el número más elevado.
9. Repita los Pasos 3 a 8 según sea necesario para completar tantas celdas
disponibles como desee.
10. Pulse el botón de modo (retorno) 2 para regresar a la pantalla de control
estándar y completar el procedimiento de configuración.
11. Para activar el temporizador, pulse el botón de activación/desactivación del
temporizador 9 de modo que el indicador “Temporizador apagado”
desaparezca de la pantalla. Asegúrese de que ya no se muestre el
indicador “Temporizador apagado”.
* Si no hay valores fijados del temporizador, el indicador “Temporizador
apagado” parpadeará en la pantalla.
<Cómo visualizar los valores fijados del temporizador semanal>
8
TIMER
Valores fijados del temporizador
9
SUN
ON
OFF
°C
WEEKLY
1
1. Asegúrese de que se muestre en la pantalla el indicador del temporizador
semanal (en 1).
2. Pulse el botón de menú del temporizador b de modo que se indique en la
pantalla “Visualizar temporizador” (en 8).
3. Pulse el botón de menú del temporizador (ajustar día) 9 según sea
necesario para seleccionar el día que desea visualizar.
4. Pulse el botón de operación o (7 u 8) según sea necesario para
cambiar la operación del temporizador que se muestra en la pantalla (en 9).
* Cada pulsación avanzará a la próxima operación del temporizador, en el
orden de configuración de la hora.
5. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla de control estándar, pulse el
botón de modo (retorno) 2.
<Para desactivar el temporizador semanal>
Pulse el botón de activación/desactivación del temporizador 9 de modo que
aparezca “Temporizador apagado” en 0.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
<Para activar el temporizador semanal>
Pulse el botón de activación/desactivación del temporizador 9 de modo que el
indicador “Temporizador apagado” (en 0) se oscurezca.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
2Uso del temporizador simple
Puede configurar el temporizador simple de cualquiera de las tres formas siguientes.
• Sólo hora de puesta en marcha:
• Sólo hora de parada: El aparato de aire acondicionado se detendrá cuando
• Horas de puesta en marcha y de parada:
El temporizador simple (puesta en marcha y parada) puede configurarse sólo
una vez en un periodo de 72 horas.
La configuración de la hora se realiza en aumentos de una hora.
El aparato de aire acondicionado comenzará a
funcionar cuando haya transcurrido el tiempo
configurado.
haya transcurrido el tiempo configurado.
El aparato de aire acondicionado comenzará a funcionar y se
detendrá cuando hayan transcurrido las horas respectivas.
Nota:
*1 El temporizador semanal, el temporizador simple y el de apagado automático
no pueden utilizarse al mismo tiempo.
El temporizador simple no funcionará si se da cualquiera de las condiciones siguientes.
*2
La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuentra en un estado
anómalo; hay una sesión de prueba de funcionamiento en curso; se está llevando a
cabo una autoprueba o una prueba del controlador remoto; el usuario está
seleccionando una función; el usuario está configurando el temporizador; el sistema se
encuentra bajo el control central. (En estas condiciones, la operación de On/Off
(encendido/apagado) está deshabilitada).
ONHr
AFTER
SIMPLE
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
b
4
0
2a9
<Cómo configurar el Temporizador Simple>
Configuración del temporizador
2
Asegúrese de encontrarse en una pantalla de control estándar y de que el
1.
indicador del temporizador simple se muestre en la pantalla (en
Cuando aparezca una indicación distinta de la del temporizador simple, cámbiela a
TEMPORIZADOR SIMPLE utilizando la selección de funciones de la configuración
de funciones del temporizador del controlador remoto (véase 3.4., [4]–3 (3)).
2. Pulse el botón de menú del temporizador b de modo que aparezca la
pantalla de configuración. (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la
pantalla entre Configurar y Visualizar temporizador).
3.
Pulse el botón ON/OFF 1 para mostrar los valores configurados actuales de ON
(encendido) u OFF (apagado) del temporizador simple. Pulse el botón una vez para
ver el tiempo restante hasta el ON y luego de nuevo para ver el tiempo restante hasta
el OFF (apagado). (El indicador ON/OFF (encendido/apagado) aparece en
• Temporizador “ON” (encendido):
• Temporizador “OFF” (apagado):
Mostrando ON (encendido) u OFF (apagado) en 3: Pulse el botón de ajuste de hora
4.
apropiado
“ON” (encendido)) o en OFF (apagado) (si se muestra “OFF” (apagado)) en
• Rango disponible: 1 a 72 horas
5.
Para fijar las horas de ON (encendido) y OFF (apagado), repita los Pasos 3 y 4.
* Recuerde que las horas de ON (encendido) y OFF (apagado) no pueden
fijarse en el mismo valor.
Para borrar la configuración de ON (encendido) u OFF (apagado) actual: Muestre el
6.
valor de ON (encendido) u OFF (apagado) (véase el Paso 3) y luego pulse el botón
Check (Clear)
sólo un valor de configuración de ON (encendido) o uno de OFF (apagado), asegúrese
de que la configuración que no desea utilizar se muestre como “—”.)
7. Después de completar los Pasos 3 y 6 arriba mencionados, pulse el botón
Filter 4 para fijar el valor.
Nota:
Sus nuevas configuraciones se cancelarán si pulsa el botón de modo (retorno)
2 antes de pulsar el botón Filter 4.
Pulse el botón de modo (retorno) 2 para regresar a la pantalla de control estándar.
8.
9.
Pulse el botón de activación/desactivación del temporizador 9 para iniciar la cuenta
atrás del temporizador. Cuando el temporizador está funcionando, su valor es visible en
la pantalla.
El aparato de aire acondicionado comenzará a funcionar
cuando haya transcurrido el número de horas especificado.
El aparato de aire acondicionado se detendrá cuando haya
transcurrido el número de horas especificado.
a
según sea necesario para configurar las horas en ON (si se muestra
0
Asegúrese de que el valor del temporizador sea visible y apropiado.
4
ONHr
AFTER
SIMPLE
para borrar la configuración de la hora (“—”) en 4. (Si desea utilizar
Acción On (encendido) u Off
3
(apagado)
* Se muestra “— —” si no hay
1
configuración.
1
).
3
).
4
.
E
59
Page 60
<Visualización de las configuraciones actuales del temporizador simple>
2a9
1
1
Configuración del temporizador
5
6
TIMERON
Hr
AFTER
OFF
SIMPLE
1
1. Asegúrese de que se muestre en la pantalla el indicador del temporizador
simple (simple) (en 1).
2. Pulse el botón de menú del temporizador b de modo que aparezca en la
pantalla “Visualizar temporizador” (en 5).
• Si el temporizador simple (simple) de encendido o apagado está
funcionando, su valor actual aparecerá en 6.
• Si se han fijado ambos valores, encendido y apagado, aparecerán
alternativamente.
3. Pulse el botón de modo (retorno) 2 para cerrar la pantalla del monitor y
regresar a la pantalla de control estándar.
<Para desactivar el Temporizador Simple...>
Pulse el botón de activación/desactivación del temporizador 9 para que la
configuración del temporizador ya no aparezca en la pantalla (en 7).
7
3Utilización del temporizador de apagado automático
Este temporizador comienza la cuenta atrás cuando el aparato de aire
acondicionado comienza a funcionar y lo apaga cuando ha transcurrido el
tiempo fijado.
Los valores disponibles abarcan desde 30 minutos a 4 horas, en intervalos de
30 minutos.
Nota:
*1 El temporizador semanal, el temporizador simple y el de apagado automático
no pueden utilizarse al mismo tiempo.
*2 El temporizador de apagado automático no funcionará si se dan cualquiera de
las siguientes condiciones.
La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuentra en un
estado anómalo; hay una sesión de prueba de funcionamiento en curso; se
está llevando a cabo una autoprueba o una prueba del controlador remoto; el
usuario está seleccionando una función; el usuario está configurando el
temporizador; el sistema se encuentra bajo el control central. (En estas
condiciones, la operación de On/Off (encendido/apagado) está deshabilitada).
°C
°C
SIMPLE
<Para iniciar el Temporizador Simple…>
Pulse el botón de activación/desactivación del temporizador 9 para que la
configuración del temporizador sea visible en 7.
7
ONHr
AFTER
°C
Ejemplos
E
Si se han configurado las horas de ON y OFF en el temporizador simple, el
funcionamiento y la pantalla serán según se indica a continuación.
Ejemplo 1:
Inicie el temporizador, con la hora de ON fijada más temprano que la hora de
OFF
Configuración de ON: 3 horas
Configuración de OFF: 7 horas
ONHr
AFTER
SIMPLE
OFFHrAFTER
°C
°C
SIMPLE
SIMPLE
Ejemplo 2:
Inicie el temporizador, con la hora de OFF fijada más temprano que la hora de
ON
Configuración de ON: 5 horas
Configuración de OFF: 2 horas
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
°C
AFTER
SIMPLE
ONHr
SIMPLE
SIMPLE
°C
SIMPLE
Al inicio del
temporizador
3 horas
después del inicio
del temporizador
7 horas después
del inicio del
temporizador
Al inicio del
temporizador
2 horas
después del inicio
del temporizador
5 horas después
del inicio del
temporizador
La pantalla muestra la
configuración de ON del
temporizador (las horas
restantes para llegar a ON).
La pantalla cambia para
mostrar el valor de OFF
del temporizador (las
horas restantes para
llegar a OFF).
La hora mostrada es el
valor de OFF (7 horas) –
el valor de ON (3 horas)
= 4 horas.
El aparato de aire
acondicionado se
desactiva y permanecerá
desactivado hasta que
alguien lo reinicie.
La pantalla muestra el valor
de OFF del temporizador
(las horas restantes para
llegar a OFF (apagado)).
La pantalla cambia para
mostrar el valor de ON
(encendido) del temporizador
(las horas restantes para
llegar a ON (encendido)).
La hora indicada es el valor de
ON (encendido) (5 horas) – el
valor de OFF (apagado) (2
horas) = 3 horas.
El aparato de aire
acondicionado comienza
a funcionar y continuará
funcionando hasta que
alguien lo detenga.
AFTEROFF
AUTO OFF
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
b
4
<Cómo configurar el Auto Off Timer (temporizador de apagado automático)>
Configuración del temporizador
2
3
AFTEROFF
AUTO OFF
1. Asegúrese de encontrarse en una pantalla de control estándar y de que el
indicador del temporizador Auto Off (de apagado automático) se muestre en
la pantalla (en 1).
Cuando aparezca una indicación distinta de la del temporizador Auto Off (de
apagado automático), cámbiela a TEMPORIZADOR DE APAGADO
AUTOMÁTICO utilizando la selección de funciones de la configuración de
funciones del temporizador del controlador remoto (véase 3.4., [4]–3 (3)).
Mantenga pulsado el botón de menú del temporizador b durante
2.
3 segundos
de
modo que aparezca la pantalla de configuración. (Recuerde que cada pulsación
del botón cambia la pantalla entre Configurar y Visualizar temporizador).
3. Pulse el botón de ajuste de hora apropiado a según sea necesario para
configurar la hora de apagado (en 3).
4. Pulse el botón Filter 4 para fijar la configuración.
Nota:
Su entrada se cancelará si pulsa el botón de modo (retorno) 2 antes de pulsar
el botón Filter 4.
5. Pulse el botón de modo (retorno) 2 para completar el procedimiento de
configuración y regresar a la pantalla de control estándar.
6. Si el aparato de aire acondicionado ya está funcionando, el temporizador
comienza inmediatamente la cuenta atrás. Asegúrese de comprobar que la
configuración del temporizador aparezca correctamente en la pantalla.
<Comprobación de la configuración actual del temporizador de Auto Off
(Apagado automático)>
Configuración del temporizador
TIMER
AFTER
5
OFF
AUTO OFF
3 segundos
4
).
4
Asegúrese de que se muestre “Auto Off” (Apagado automático) en la pantalla (en 1).
1.
2.
Mantenga pulsado el botón de menú del temporizador b durante
de modo que se indique en la pantalla “Visualizar temporizador” (en
• El tiempo restante para el apagado aparece en 5.
3. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla de control estándar, pulse el
botón de modo (retorno) 2.
60
Page 61
<Para desactivar el temporizador de apagado automático...>
z Mantenga pulsado el botón de activación/desactivación del temporizador 9
durante 3 segundos de modo que aparezca “Temporizador apagado” (en 6)
y desaparezca el valor del temporizador (en 7).
7
6
°C
z Alternativamente, desconecte el aparato de aire acondicionado. El valor del
temporizador (en 7) desaparecerá de la pantalla.
°C
AUTO OFF
7
<Cómo desbloquear los botones>
1. Mientras pulsa el botón Filter 4, mantenga pulsado el botón ON/OFF 1
durante 2 segundos para que el indicador “Bloqueado” desaparezca de la
pantalla (en 1).
°C
°C
1
5. Otras indicaciones
<Con control centralizado>
AUTO OFF
<Para iniciar el temporizador de apagado automático...>
z Mantenga pulsado el botón de activación/desactivación del temporizador 9
durante 3 segundos. Desaparece el indicador “Temporizador apagado” (en
6) y la configuración del temporizador aparece en la pantalla (en 7).
z Alternativamente, encienda el aparato de aire acondicionado. El valor del
temporizador aparecerá en 7.
7
AFTEROFF
°C
AUTO OFF
6
°C
4. Bloqueo de los botones del controlador remoto
(límite de funciones)
Si lo desea, puede bloquear los botones del controlador remoto. Puede utilizar
la selección de funciones del controlador remoto para elegir el tipo de bloqueo
que desea usar. (Para más información sobre la selección del tipo de bloqueo,
consulte la sección 3.4., punto [4]–2 (1)).
Específicamente, puede utilizar cualquiera de los dos tipos de bloqueo que se
indican a continuación.
1 Bloquear todos los botones:Bloquea todos los botones del
2 Bloquear todo excepto ON/OFF: Bloquea todos los botones excepto el
Nota:
Aparece en la pantalla el indicador “Bloqueado” para indicar que los botones
están bloqueados en este momento.
controlador remoto.
botón ON/OFF.
1
Indicador de
bloqueo
°C
°C
z Aparecerá cuando el funcionamiento sea controlado por un controlador
central, etc.
A continuación se muestran las operaciones restringidas.
• ON/OFF (incluyendo el funcionamiento del temporizador)
• Modo de funcionamiento
• Ajuste de temperatura
Nota:
Es posible que se restrinjan de forma individual.
<Indicador de modo parpadeante>
°C
°C
Cuando parpadea de forma continua
Aparece cuando otra unidad interior conectada a la unidad exterior está en
funcionamiento en un modo de funcionamiento distinto.
Utilice el mismo modo de funcionamiento de la otra unidad interior.
Cuando parpadea el modo cambiado después de la visualización
Aparece cuando el modo de funcionamiento se restringe para cada estación
mediante el controlador central, etc.
Utilice otro modo de funcionamiento.
<“Filter” parpadea>
E
TIME SUN
OPERATION
FUNCTION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
CLOCK
°C
°C
ON/OFF
<Cómo bloquear los botones>
1. Mientras pulsa el botón 4 Filter, mantenga pulsado el botón ON/OFF 1
durante 2 segundos. Aparece en la pantalla el indicador “Bloqueado” (en 1)
indicando que está activado el bloqueo.
* Si el bloqueo se ha deshabilitado en la selección de funciones del
controlador remoto, la pantalla mostrará el mensaje “No disponible” cuando
pulse los botones según se describe anteriormente.
°C
°C
1
FUNCTION
• Si pulsa un botón bloqueado, parpadeará en la pantalla el indicador
“Bloqueado” (en 1).
1
FUNCTION
°C
°C
1
4
°C
°C
FILTER
Indica que hay que limpiar el filtro.
Limpie el filtro.
Al restablecer el indicador “FILTER”
Cuando se pulsa el botón [FILTER] dos veces seguidas tras limpiar el filtro, el
indicador se apaga y se restablece.
Nota:
z Si se controlan dos o más tipos distintos de unidad interior, el periodo de
limpieza cambiará según el tipo de filtro. Cuando llega el momento de limpiar
el filtro de la unidad principal, se muestra “FILTER”. Cuando se apague el
indicador del filtro, el tiempo acumulado se restablecerá.
z “FILTER” indica el periodo de limpieza cuando el aparato de aire
acondicionado se ha utilizado en una condiciones de aire interior generales
según criterios temporales. Dado que el grado de suciedad depende de las
condiciones ambientales, deberá limpiar el filtro acorde a ello.
z El periodo acumulado de limpieza del filtro difiere según el modelo.
z Limpie el filtro cada 1.250 horas aproximadamente, y al inicio y al fin de las
temporadas cuando utilice esta unidad en condiciones de aire normales.
61
Page 62
<Códigos de error parpadeantes>
ERROR CODE
Lámpara
ON/OFF
Nº de unidad interior
Si ha introducido un número telefónico al cual llamar en caso de problemas, la pantalla
mostrará este número. (Puede configurarlo en la selección de funciones del controlador
remoto. Para más información, consulte la sección 3.4).
z Si parpadean la lámpara de encendido y el código de error: significa que el
aparato de aire acondicionado está averiado y se ha detenido el
funcionamiento (y no puede reanudarse). Tome nota del número de unidad
indicado y del código de error; luego desconecte la alimentación del aparato
de aire acondicionado y llame a su distribuidor o proveedor de servicio
técnico.
Código de error
°C
ERROR CODE
°C
de
encendido
(parpadeando)
ON/OFF
E
Cuando se pulsa el botón Check:
Código de error
CALL:XXXX
XXX:XXX
ON/OFF
z Si sólo parpadea el código de error (mientras la lámpara de encendido
permanece encendida): continúa el funcionamiento, pero puede existir un
problema en el sistema. En este caso, debe anotar el código de error y luego
llamar a su distribuidor o proveedor de servicio técnico para asesoramiento.
* Si ha introducido un número de teléfono al cual llamar en caso de
problemas, pulse el botón Check para mostrarlo en la pantalla. (Puede
configurarlo en la selección de funciones del controlador remoto. Para más
información, consulte la sección 3.4.)
62
Page 63
3.4.Selección de funciones
Selección de funciones del controlador remoto
El ajuste de las siguientes funciones del controlador remoto se puede cambiar utilizando el modo de selección de funciones del controlador remoto. Cambie el ajuste si es
necesario.
Ítem 1Ítem 2Ítem 3 (contenido de ajuste)
1. Cambio de idioma
(“CHANGE
LANGUAGE”)
2. Límite de funciones
(“SELECCIÓN DE
FUNCIONES”)
3. Selección de modo
(“SELECCIÓN DE
MODO”)
4. Cambio de
indicador
(“MOSTRAR
TODO”)
Ajuste del idioma que aparece en el indicador• El indicador puede aparecer en distintos idiomas
(1) Ajuste del límite de funciones (bloqueo de funcionamiento)
(“FUNCIÓN BLOQUEADA”)
(2) Ajuste del límite de rango de temperatura (“LIMIT TEMP
• Ajuste del rango de límite de funcionamiento (bloqueo de
funcionamiento)
• Ajuste del rango de temperatura (máximo, mínimo)
CONSIGNA”)
(1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario (“CONTROL
PRINCIPAL/SECUNDARIO”)
• Selección del controlador remoto principal o secundario
* Si se conectan dos controladores remotos a un grupo, uno de los
controladores debe seleccionarse como secundario.
(2) Uso del ajuste del reloj (“RELOJ”)• Ajuste del uso (o no) de la función de reloj
(3) Ajuste de la función de temporizador (“TEMPORIZADOR
• Ajuste del tipo de temporizador
SEMANAL”)
(4) Ajuste de número de contacto en caso de error (“CALL.”)• Indicador del número de contacto en caso de error
• Ajuste del número de teléfono
(1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F (“TEMP.GRADOS °C/
°F”)
(2) Ajuste del indicador de temperatura del aire de aspiración
(“MOSTRAR TEMP.”)
• Ajuste de la unidad de temperatura (°C o °F) que debe aparecer en
el indicador
• Ajuste del uso (o no) del indicador de temperatura del aire (de
aspiración) del interior
[Diagrama de flujo de selección de funciones]
[1] Apague el aparato de aire acondicionado para iniciar el modo de selección de funciones del controlador remoto. → [2] Seleccione una opción de Ítem 1. → [3]
Seleccione una opción de Ítem 2.
Indicador normal (indicador que aparece cuando el aparato
de aire acondicionado está apagado)
(Mantenga pulsado el botón E y pulse el botón D durante dos segundos).
* El indicador no se puede cambiar durante la selección de
funciones de la unidad, la prueba de funcionamiento y el
autodiagnóstico.
Ítem 1
Cambio de idioma
(“CHANGE LANGUAGE”)
Pulse el
botón E.
Límite de
funciones
(“SELECCIÓN
FUNCIONES”)
Pulse el
botón E.
Selección de
(“SELECCIÓN
DE MODO”)
modo
DE
Pulse el
botón E.
Pulse el
botón G.
Pulse el
botón G.
Pulse el
botón E.
Cambio de
indicador
(“MOSTRAR
TODO”)
Pulse el
botón G.
→
[4] Realice el ajuste. (Los detalles se especifican en el Ítem 3) → [5] Ajuste finalizado. → [6] Cambie el indicador al modo normal. (Fin)
Pulse el botón G.
Ajuste del límite de funciones (“FUNCIÓN BLOQUEADA”)
Uso del ajuste del modo automático (“SELECCIÓN MODO AUTO”)
Ajuste del límite de rango de temperatura (“LIMIT TEMP CONSIGNA”)
Uso del ajuste del modo de funcionamiento de subida/bajada del panel de elevación automática del filtro
[]
Uso del ajuste del modo de dirección fija del flujo de aire
[]
Ajuste del controlador remoto principal/secundario (“CONTROL PRINCIPAL/SECUNDARIO”)
Uso del ajuste del reloj (“RELOJ”)
Ajuste de la función de temporizador (“TEMPORIZADOR SEMANAL”)
Ajuste de número de contacto en caso de error (“CALL.”)
Ajuste del indicador de temperatura °C/°F (“TEMP.GRADOS °C/°F”)
Ajuste del indicador de temperatura del aire de aspiración (“MOSTRAR TEMP.”)
Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática (“MOSTRAR F/C EN AUTO”)
Modo de selección de funciones
del controlador remoto
Ítem 2
(Mantenga pulsado el botón E y pulse
el botón D durante dos segundos).
* El controlador remoto registra el
ajuste que se hace de esta forma.
Pulse el botón G.
Pulse el botón G.
Pulse el botón G.
Pulse el
botón D.
Pulse el
botón D.
Pulse el
botón D.
Vea [4]–1.
Ítem 3
(contenido de ajuste)
Vea [4]–2. (1)
Vea [4]–2. (2)
Vea [4]–2. (3)
Vea [4]–2. (4)
Vea [4]–2. (5)
Vea [4]–3. (1)
Vea [4]–3. (2)
Vea [4]–3. (3)
Vea [4]–3. (4)
Vea [4]–4. (1)
Vea [4]–4. (2)
Vea [4]–4. (3)
NOTA
El funcionamiento del temporizador se
detiene cuando se cambia del indicador
de modo de selección de funciones del
controlador remoto al indicador normal.
Indicador de puntos
El idioma que se selecciona en
el modo CHANGE LANGUAGE
aparece en este indicador. En
este manual se ha
seleccionado el inglés.
F
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
CLOCK
C
ON/OFF
E
PAR-21MAA
G
ON/OFF
OPERATION
D
CHECK
CLEAR
E
I
FILTER
A
TEST
B
H
63
Page 64
[Ajuste detallado]
[4]–1.
Ajuste de CHANGE LANGUAGE
Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos.
• Pulse el botón [MENU] G para cambiar el idioma.
1 Japonés (JP), 2 inglés (GB), 3 alemán (D), 4 español (E),
5 ruso (RU), 6 italiano (I), 7 chino (CH), 8 francés (F)
Límite de funciones
[4]–2.
(1) Ajuste del límite de funciones (bloqueo de funcionamiento)
• Para cambiar el ajuste, pulse el botón [ON/OFF] D.1Nº 1: Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en todos los
botones salvo en el botón [ON/OFF].
2Nº 2: Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en todos los
botones.
3OFF (valor de ajuste inicial):
* Para que el bloqueo de funcionamiento sea válido en la pantalla normal,
Uso del ajuste del modo automático
(2)
Esta unidad no incluye funciones de modo automático.
Ajuste del límite de rango de temperatura
(3)
Una vez que se realiza el ajuste, se puede cambiar la temperatura dentro
del rango establecido.
• Para cambiar el ajuste, pulse el botón [ON/OFF] D.
* Cuando se ajusta una posición distinta de la de desactivación (OFF), se
• Para disminuir o aumentar la temperatura, pulse el botón [TEMP.
E
• Para cambiar el ajuste de límite superior y el ajuste de límite inferior,
• Rango ajustable
* El rango ajustable varía en función de la unidad que hay que conectar.
Uso del ajuste del modo de funcionamiento de subida/bajada del panel de
(4)
elevación automática del filtro
Esta unidad no incluye ninguna función de subida/bajada automática del filtro.
(5) Uso del ajuste del modo de dirección fija del flujo de aire
Esta unidad no incluye ninguna función de ajuste de la dirección del flujo de aire.
[4]–3. Ajuste de selección de modo
(1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario
• Para cambiar el ajuste, pulse el botón [ON/OFF] D.
Uso del ajuste del reloj
(2)
• Para cambiar el ajuste, pulse el botón [ON/OFF] D.
Ajuste de la función de temporizador
(3)
• Para cambiar el ajuste, pulse el botón [ON/OFF] D (elija una de las
* Cuando el uso del ajuste de reloj está desactivado (OFF), no se puede
Ajuste de número de contacto en caso de error
(4)
• Para cambiar el ajuste, pulse el botón [ON/OFF] D.
No realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento.
hay que pulsar los botones (mantenga pulsados a la vez los botones
[FILTER] y [ON/OFF] durante dos segundos) en la pantalla normal
una vez que se ha realizado el ajuste anterior.
1LIMIT TEMP MODO FRÍO:
El rango de temperatura se puede cambiar en modo refrigeración.
2LIMIT TEMP MODO CALOR:
El rango de temperatura se puede cambiar en modo calefacción.
3OFF (ajuste inicial) : No está activo el límite de rango de temperatura.
ajusta a la vez el límite de rango de temperatura en modo refrigeración y
calefacción. No obstante, no se puede limitar el rango cuando no ha
cambiado el rango de temperatura establecido.
() o ()] F.
pulse el botón [] H. El ajuste seleccionado parpadeará y ya se
podrá ajustar la temperatura.
Modo refrigeración: Límite inferior: 14°C (19°C) ~ 30°C
Modo calefacción: Límite inferior: 17°C ~ 28°C
1Principal: El controlador será el principal.
2Secundario : El controlador será el secundario.
1ON : Se puede usar la función de reloj.
2OFF: No se puede usar la función de reloj.
siguientes funciones).
1TEMPORIZADOR SEMANAL (valor del ajuste inicial):
2APAGADO AUTOMÁTICO: Se puede usar el temporizador de
3TEMPORIZADOR SIMPLE: Se puede usar el temporizador simple.
4TEMPORIZADOR APAGADO:
usar el “TEMPORIZADOR SEMANAL”.
1CALL OFF: Los números de contacto establecidos no
2CALL **** *** **** : Los números de contacto establecidos aparecen
CALL_:
Límite superior: 30°C ~ 14°C (19°C)
Límite superior: 28°C ~ 17°C
Se puede usar el temporizador semanal.
apagado automático.
No se puede usar el modo temporizador.
aparecen en el indicador en caso de error.
en el indicador en caso de error.
El número de contacto se puede ajustar cuando el
indicador aparece según se muestra a la izquierda.
• Ajuste de los números de contacto
Para ajustar los números de contacto, proceda del siguiente modo.
Mueva el cursor parpadeante para ajustar los números. Pulse el botón
[ TEMP. () y ()] F para mover el cursor a la derecha (izquierda).
Pulse el botón [CLOCK ( ) y ()] C para ajustar los números.
Ajuste del cambio de indicador
[4]–4.
(1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F
• Para cambiar el ajuste, pulse el botón [ON/OFF] D.
1°C : Se utiliza la unidad de temperatura en °C.
2°F : Se utiliza la unidad de temperatura en °F.
Ajuste del indicador de temperatura del aire de aspiración
(2)
• Para cambiar el ajuste, pulse el botón [ON/OFF] D.
1ON : Se muestra la temperatura del aire de aspiración.
2OFF: No se muestra la temperatura del aire de aspiración.
Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática
(3)
Esta unidad no incluye funciones de modo automático.
3.5.Ajuste de ventilación
Realice este ajuste sólo cuando se necesite el funcionamiento
interbloqueado con LOSSNAY.
* Si está conectado el controlador superior, utilícelo para realizar el ajuste.
NOTE: Si utiliza unidades LOSSNAY en conjunción, interbloquee las
direcciones de todas las unidades interiores dentro del grupo y
las direcciones de las unidades LOSSNAY.
Realice esta operación cuando desee registrar las unidades LOSSNAY,
confirmar las unidades registradas o eliminar las unidades registradas
controladas mediante el controlador remoto.
A continuación se presenta la dirección de unidad interior 05 y la dirección
LOSSNAY 30 como ejemplo para describir el procedimiento de configuración.
[Procedimiento de configuración]
1 Detenga el aparato de aire acondicionado mediante el botón [ON/OFF]
del controlador remoto.
Si el indicador OFF que se muestra abajo no aparece en este momento, no
se podrá realizar el paso 2.
2 Mantenga pulsados los botones [FILTER] y [] simultáneamente
durante dos segundos. Aparecerá el indicador que se muestra a
continuación. El controlador remoto confirma las direcciones LOSSNAY
registradas de las unidades interiores conectadas actualmente.
3 Resultado de la confirmación de registro
- La dirección de la unidad interior y la dirección LOSSNAY registrada se
muestran alternativamente.
<Indicador de la dirección de la unidad
interior y de la unidad interior>
- Si las unidades LOSSNAY no están
registradas
4 Si no es necesario registrarlas, finalice el registro manteniendo pulsados los
botones [FILTER] y [] simultáneamente durante dos segundos.
En caso de que deba registrarse una nueva unidad LOSSNAY, vaya al paso
1. Procedimiento de registro. Si desea confirmar otra unidad LOSSNAY,
vaya al paso 2. Procedimiento de confirmación. Para eliminar una unidad
LOSSNAY registrada, vaya al paso 3. Procedimiento de eliminación.
< 1. Procedimiento de registro >
5 Configure la dirección de la unidad LOSSNAY y la unidad interior conectadas
por el controlador remoto que desee registrar mediante los botones
[TEMP. ( ) y ()]. (01 a 50)
<Indicador de la dirección
LOSSNAY y de LOSSNAY>
64
Page 65
6 Configure la dirección de la unidad LOSSNAY que desee registrar mediante
los botones [CLOCK ( ) y ()]. (01 a 50)
Dirección de la unidad interiorDirección LOSSNAY
7 Pulse el botón [TEST], y registre la dirección de la unidad interior y la
dirección LOSSNAY establecidas.
- Indicador de fin de registro
La dirección de la unidad interior e “IC” y la dirección LOSSNAY y “LC” se
muestran alternativamente.
- Indicador de error de registro
Si la dirección no se ha registrado correctamente, se muestran
alternativamente la dirección de la unidad interior y la dirección LOSSNAY
registrada.
No se puede registrar, porque la unidad interior o LOSSNAY registradas no
existen.
No se puede registrar, porque se ha registrado otra unidad LOSSNAY en la
unidad interior registrada.
< 2. Procedimiento de confirmación >
8 Configure la dirección de la unidad interior conectada por el controlador
remoto cuya unidad LOSSNAY desee confirmar mediante los botones
[TEMP. ( ) y ()]. (01 a 50)
<Dirección de la unidad interior>
9 Pulse el botón [MENU] y confirme la dirección LOSSNAY registrada en la
dirección de la unidad interior establecida.
- Indicador de fin de confirmación (si hay conectada una unidad LOSSNAY)
La dirección de la unidad interior e “IC” y la dirección LOSSNAY registrada
y “LC” se muestran alternativamente.
- Indicador de fin de confirmación (si no hay conectada una unidad
LOSSNAY)
La dirección de la unidad interior registrada no existe.
a Pulse el botón [ON/OFF] dos veces y elimine el registro de la unidad
LOSSNAY registrada en la unidad interior establecida.
- Indicador de fin de eliminación
La dirección de la unidad interior y “– –” y la dirección LOSSNAY registrada
y “– –” se muestran alternativamente.
- Indicador de error de eliminación
Cuando la eliminación no se ha realizado correctamente.
3.6.
Especificaciones del controlador remoto
ÍtemDetalles
Dimensiones120 (altura) × 130 (anchura) × 19 (profundidad) mm
Peso0,2 kg
Fuente de alimentaciónDe 10 a 13 V CC (suministrada desde la unidad interior)
Consumo de energía eléctrica
Condiciones ambientalesDe 0° a 40°C, de 30% a 90% de humedad relativa
ComposiciónPS
3.7.
Procedimiento de la prueba de funcionamiento
0,3 W
mediante el controlador remoto
1. Antes de iniciar la prueba de funcionamiento
•
Tras terminar la instalación de las unidades interiores o exteriores, el sistema de
tuberías y el cableado, compruebe el suministro eléctrico y si hay fugas de refrigerante,
errores de cableado, líneas de transmisión sueltas o una polaridad incorrecta.
• Compruebe con un dispositivo 500 V CC Mega si la resistencia entre el bloque
de terminales del suministro eléctrico y la conexión a tierra es de 1,0 MΩ o
superior. No ponga en marcha la unidad si la resistencia es inferior a 1,0 MΩ.
* Nunca mida la resistencia de aislamiento de los bloques de terminales del
controlador remoto MA y los cables de transmisión.
2. Prueba de funcionamiento mediante el
controlador remoto
1. Pulse el botón [TEST] dos veces seguidas antes de que transcurran tres
segundos. Se iniciará la prueba de funcionamiento.
2. Detenga la prueba de funcionamiento pulsando el botón [ON/OFF].
Indicador del modo de funcionamiento
“TEST FUNCIONAMIENTO” y “OPERATION
MODE” se muestran alternativamente.
El temporizador se detiene después de dos horas.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
TEMP.
°C
ON/OFF
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
Indicador de temperatura del sistema de tuberías
Detenga la prueba de funcionamiento pulsando el botón [ON/OFF].
Durante la prueba de funcionamiento, la lámpara de funcionamiento permanece encendida.
TEST
Botón [TEST]
E
< 3. Procedimiento de eliminación >
Utilice este procedimiento si desea eliminar el registro de unidades interiores
conectadas por el controlador remoto y LOSSNAY.
0 Confirme (consulte 2. Procedimiento de confirmación) la unidad
LOSSNAY que desee eliminar y visualice los resultados de confirmación de
la unidad LOSSNAY y las unidades interiores.
Durante la prueba de funcionamiento, el temporizador de apagado está configurado
•
en 2 horas y el funcionamiento se detiene una vez transcurridas las 2 horas.
•
Durante la prueba de funcionamiento, la temperatura de la tubería de la unidad
interior (tubería de líquido) se muestra en la sección de temperatura ambiente.
3.8.Procedimiento del funcionamiento de
emergencia
1. En caso de avería en la unidad exterior
• Con un modelo de unidad exterior que tenga la capacidad del P500 o más y
una configuración compuesta de varias unidades exteriores, en caso de que se
averíe alguna de las unidades exteriores, las que no estén averiadas pueden
ejecutar un funcionamiento de emergencia.
• El restablecimiento del error con el controlador remoto puede permitir el
funcionamiento de emergencia.
(1) Inicio del funcionamiento de emergencia
1Se produce un error. Î La ubicación del error detectado y el código de
error aparecen en el controlador remoto.
2Restablezca el error con el controlador remoto (pulse el botón ON/OFF
(encendido/apagado)).
Si puede ejecutarse el funcionamiento de emergencia con el error indicado en el
3
1
(consulte la tabla que hay a continuación), se inicia un nuevo intento.
paso
4Si se detecta el mismo error durante el nuevo intento en el paso 3,
restablezca de nuevo el error con el controlador remoto e inicie el
funcionamiento de emergencia.
65
Page 66
Códigos de error para los que es posible el funcionamiento de emergencia
(común a OC y OS)
Ubicación de la
avería
Compresor
Motor del ventilador
Convertidor
Ter m is t or
Códigos de error para los que
es posible el funcionamiento
de emergencia
0403
4220, 4225
4230, 4235
4240, 4245
4250, 4255
5110
5301, 5305
TH25102
TH35103
TH45104
TH55105
TH65106
TH75107
Detalles del código de error
Error de comunicación serie
Error de caída de tensión en la línea de bus
Protección contra sobrecalentamientos
mediante disipación del calor
Protección contra sobrecargas
Error de apagado por sobrecorriente
Error del sensor de temperatura de disipación
del calor (THHS)
Error de sensor de corriente/circuito
Error del sensor de temperatura de la salida de
derivación del intercambiador de calor de
subrefrigeración
Error del sensor de temperatura de las tuberías
Error del sensor de temperatura de la salida
Error del sensor de temperatura de la entrada
del acumulador
Error del sensor de la salida de líquido del
intercambiador de calor de subrefrigeración
Error del sensor de temperatura del aire exterior
* La capacidad es reducida durante el funcionamiento de emergencia.
(2) Fin del funcionamiento de emergencia
[Condiciones de finalización]
Si se satisface alguna de las siguientes condiciones, finaliza el
funcionamiento de emergencia y se ejecuta una parada de emergencia.
1Si el tiempo de funcionamiento (acumulado) del compresor en el modo
refrigeración ha superado las 4 horas.
2Si el tiempo de funcionamiento (acumulado) del compresor en el modo
E
calefacción ha superado las 2 horas.
Si se detecta un error para el cual no es posible el funcionamiento de emergencia.
3
[Control al finalizar el funcionamiento de emergencia]
Al finalizar el funcionamiento de emergencia, detenga el compresor, vuelva a
•
transmitir el código de error y visualice el código de error en el controlador remoto.
• Si el error se restablece de nuevo al finalizar el funcionamiento de
emergencia, se inicia un nuevo intento y se repite la operación del paso (1)
de la sección anterior.
• Una vez resuelto el error, restablezca el suministro eléctrico para finalizar el
funcionamiento de emergencia y proceder a un funcionamiento normal.
2.
En caso de avería en el circuito de comunicación o de
error de desconexión en algunas unidades exteriores
• Si se produce una avería en el circuito de comunicación o un error de
desconexión en algunas unidades exteriores, el funcionamiento de emergencia
es posible con las unidades exteriores que aún funcionan correctamente.
(1) Inicio del modo de funcionamiento de emergencia
(1-1) En caso de avería de OC
1Se produce un error de comunicación. Î La ubicación del error detectado
y el código de error aparecen en el controlador remoto.
2Restablezca el error e inicie el funcionamiento de emergencia con el
controlador remoto.
Precauciones para el mantenimiento
* Cuando se produce una avería de OC, OS pasa a ser OC temporalmente y
ejecuta el funcionamiento de emergencia. La información de conexión de las
unidades interiores también cambia durante ese periodo.
* En el caso de un sistema que tiene función de facturación, puede aparecer
un mensaje como “Discrepancies with Billing System Information”
(Discrepancias en la información del sistema de facturación) en TG-2000A,
pero no es necesario cambiar (configurar) la información del sistema de
refrigerante en TG-2000A. (No cambie la información, porque el modo de
emergencia es sólo temporal). La información de conexión también vuelve a
ser la normal cuando finaliza el funcionamiento de emergencia.
(1-2) En caso de avería OS
1Se produce un error de comunicación. Î El funcionamiento de emergencia
empieza tras 6 minutos aproximadamente.
<Códigos de error para los que es posible el funcionamiento de
emergencia (común a OC y OS)>
Ubicación de la avería
Avería del tablero de control o
error de desconexión de la
unidad exterior
La capacidad es reducida durante el funcionamiento de emergencia. (La
*
capacidad varía según el número de unidades exteriores que se han averiado).
(2) Fin del funcionamiento de emergencia
[Condición de finalización]
Cuando se recupera la comunicación, finaliza el funcionamiento de
emergencia y se vuelve al modo normal.
Códigos de error para los que
es posible el funcionamiento
de emergencia
6607No hay error ACK
6608No hay error de respuesta
Detalles del código de error
3.9.Autoprueba
Recupere el historial de errores de cada unidad mediante el controlador remoto.
1 Cambie al modo de autoprueba.
Si se pulsa el botón [CHECK] dos veces seguidas antes de que transcurran
2 Configure la dirección o el nº de dirección del proveedor del refrigerante que
desee autocomprobar.
Si se pulsan los botones [TEMP. ( ) y ()], la dirección disminuye y
aumenta entre 01 y 50 ó 00 y 15. Ajústela al nº de dirección o al nº de
dirección del proveedor del refrigerante que desee autocomprobar.
tres segundos, aparece el indicador que se muestra a continuación.
Dirección de autoprueba o dirección de autoprueba del
proveedor del refrigerante
Aproximadamente tres segundos después de la operación de cambio, la
dirección de autoprueba del proveedor del refrigerante pasa de parpadear a
permanecer encendida y se inicia la autoprueba.
3 Indicador del resultado de la autoprueba <Historial de errores> (Para conocer el contenido del código de error, consulte el manual de instalación de la unidad interior
o el manual de mantenimiento)
Código de error, 4 dígitosDirección, 3 dígitos
<Si no hay historial de errores>
ERROR CODEERROR CODE
<Si no existe el lado opuesto>
4 Restablecimiento del historial de errores
El historial de errores se muestra en el indicador del resultado de la autoprueba 3.
66
Page 67
Si se pulsa el botón [MENU] dos veces seguidas antes de que transcurran
tres segundos, parpadea la dirección de autoprueba o la dirección del proveedor
del refrigerante.
5 Restablecimiento de la autoprueba
Hay dos modos de restablecer la autoprueba.
Pulse el botón [CHECK] dos veces seguidas antes de que transcurran tres segundos → Restablece la autoprueba y vuelve al estado anterior a la autoprueba.
Pulse el botón [ON/OFF] → La autoprueba se restablece y se detienen las unidades interiores.
(Si la operación está deshabilitada, no surtirá efecto).
Cuando se ha restablecido el historial de errores, aparece el indicador que se
muestra a continuación.
Si el historial de errores no se ha restablecido correctamente, se vuelve a
mostrar el contenido del error.
ERROR CODE
3.10. Prueba del controlador remoto
Si el aparato de aire acondicionado no se puede controlar mediante el controlador remoto, utilice esta función para comprobarlo.
1 Primero compruebe la marca de alimentación.
Si no se aplica un voltaje normal (12 V CC) al controlador remoto, se apaga
la marca de alimentación.
Si la marca de alimentación está apagada, compruebe el cableado del
controlador remoto y la unidad interior.
2 Cambie al modo de prueba del controlador remoto.
Si se mantiene pulsado el botón [CHECK] durante cinco segundos o más,
aparece el indicador que se muestra a continuación.
3 Resultado de la prueba del controlador remoto.
Si el controlador remoto funciona bienSi el controlador remoto está averiado
Al pulsar el botón [FILTER] se inicia la prueba del controlador remoto.
(Indicador de error 1) “NG” parpadea → El circuito de envío/recepción del
controlador remoto es anómalo.
Marca de alimentación
Dado que no hay problemas en el controlador remoto, busque otras causas.Es necesario conmutar el controlador remoto.
Si el problema no procede del controlador remoto comprobado
(Código de error 2) “6833” “6832” parpadea → No es posible enviar(Indicador de error 3) Se muestra “ERC” y el número de errores de datos →
Hay ruido en la línea de transmisión, o bien la unidad interior u otro controlador
remoto están averiados. Compruebe la línea de transmisión y los demás
controladores remotos.
4 Restablecimiento de la prueba del controlador remoto
Si se mantiene pulsado el botón [CHECK] durante cinco segundos o más, la prueba del controlador remoto se restablece, y parpadea “PLEASE WAIT” y la lámpara de
funcionamiento. Aproximadamente 30 segundos después, el controlador remoto vuelve al estado anterior a la prueba.
Generación de errores de datos
El “número de errores de datos” es la diferencia entre el número de bits de los
datos de envío del controlador remoto y el número de bits que se envían
realmente a la línea de transmisión. En este caso, los datos de envío han
recibido interferencias a causa del ruido, etc. Compruebe la línea de transmisión.
Si el número de errores de datos es 02
Datos de envío del controlador remoto
Datos de envío en la línea de transmisión
3.11. Si desea más información
Acerca del funcionamiento de la calefacción
z Cuando se detiene el funcionamiento, se sopla aire: el ventilador de la
unidad interior a veces gira durante aproximadamente 1 minuto después
de detenerse el funcionamiento con el fin de disipar el calor residual que
queda dentro de la unidad interior.
Funcionamiento del ventilador
z Mediante el funcionamiento del ventilador se hace circular el aire que hay
en la habitación. La eficacia de la ventilación puede mejorarse
combinando esta operación con el funcionamiento del ventilador.
Significado del indicador de descongelación
z En una unidad exterior se forma escarcha cuando la temperatura del aire
exterior es baja y la humedad, alta. Este indicador aparece durante la
operación de descongelar la escarcha.
La operación de descongelación finaliza tras aproximadamente 7 minutos
(12 minutos como máximo).
z Durante la operación de descongelación se detiene el ventilador, porque el
intercambiador de calor de la unidad interior se enfría.
* En el caso de modelos que tienen varias unidades exteriores
conectadas, el ventilador continúa funcionando cuando la calefacción y
la descongelación funcionan en combinación.
Según la configuración, es posible que el ventilador funcione a veces durante la
*
descongelación. Para más información sobre la configuración, consulte a su distribuidor.
E
Funcionamiento vinculado de la ventilación
Se trata de una función que inicia el funcionamiento del ventilador
z
automáticamente cuando el aparato de aire acondicionado se pone en marcha,
y mejora la eficacia de la ventilación mezclando el aire interior con el exterior.
67
Page 68
4. Uso inteligente
Incluso unas pequeñas acciones para cuidar la unidad pueden ayudar a
hacer su uso mucho más eficaz en cuanto a efecto de acondicionamiento
de aire, consumo de electricidad, etc.
Limpie el filtro a fondo
• Si se obstruye la rejilla del filtro de aire, el flujo de aire y el efecto de
acondicionamiento de aire pueden verse notablemente reducidos.
Además, si no se controla el estado, puede producirse una avería. Es de
máxima importancia limpiar el filtro al inicio de las temporadas de refrigeración
y calefacción. (Si se ha acumulado una gran cantidad de polvo y suciedad,
limpie el filtro a fondo).
5. Cuidado de la unidad
Encargue siempre el mantenimiento del filtro a una persona de
mantenimiento autorizada.
Antes de realizar trabajos de cuidado, desconecte el suministro eléctrico.
Precaución:
• Antes de empezar a limpiar, detenga la unidad y desconecte el
suministro eléctrico. Recuerde que el ventilador gira en el interior a gran
velocidad, lo cual constituye un alto riesgo de lesiones.
• Las unidades interiores van equipadas con filtros para eliminar el polvo
del aire aspirado. El filtro estándar debe limpiarse generalmente una vez
a la semana.
• La vida útil del filtro depende de dónde está instalada la unidad y cómo
se utiliza.
Evite la entrada de calor durante la refrigeración de aire
• Para evitar la entrada de calor durante la refrigeración, coloque una cortina o
persiana en la ventana para evitar la entrada directa de la luz solar. Tampoco
abra la entrada o la salida, excepto en casos de necesidad extrema.
Ventile de vez en cuando
• Dado que el aire se ensucia periódicamente en una habitación que permanece
cerrada durante mucho tiempo, es necesario ventilarla de vez en cuando. Si se
utilizan aparatos de gas junto con la unidad, deben adoptarse precauciones
especiales. Si se utiliza la unidad de ventilación “LOSSNAY” desarrollada por
nuestra empresa, podrá ventilar reduciendo el gasto energético. Para más
información sobre esta unidad, consulte a su distribuidor.
Cómo limpiar
• Elimine el polvo de forma sencilla o con una aspiradora. En caso de que el filtro
esté muy sucio, lávelo en agua tibia mezclada con un detergente neutro
disuelto o agua y luego elimine el detergente por completo. Después de
lavarlo, séquelo y vuelva a colocarlo en su sitio.
Precaución:
• No seque el filtro exponiéndolo a la luz solar directa o calentándolo con
fuego, etc. De lo contrario, puede deformarse el filtro.
• También puede deformarse si se lava con agua caliente (más de 50°C).
Precaución:
Nunca rocíe la unidad con agua o aerosoles inflamables. Si se limpia con
estos métodos, puede averiarse la unidad o producirse una descarga
eléctrica o un incendio.
6. Solución de problemas
Antes de llamar a un técnico, revise la siguiente tabla para ver si hay una
solución sencilla a su problema.
E
z La unidad no refrigera demasiado bien.
Limpie el filtro. (El polvo y los residuos acumulados en el filtro reducen el flujo de aire).
•
• Compruebe la configuración de la temperatura y ajústela si es necesario.
• Aumente el espacio que hay alrededor de la unidad.
¿Está bloqueada la admisión del aire o la salida del aire?
• ¿Hay alguna puerta o ventana abierta?
z Se oye un “borboteo” en la unidad cuando fluye el agua.
• Este ruido se oye cuando pasa refrigerante por el interior de la unidad o ésta
se rellena de refrigerante.
z Se oye un tic-tac procedente del interior de la unidad.
• Este sonido se oye cuando partes internas de la unidad se expanden o se
contraen con los cambios de temperatura.
z La unidad interior expulsa un vaho blanco.
• Puede suceder justo después de encender la unidad o cuando hay un alto
grado de humedad en la habitación.
z La unidad exterior expulsa agua o humedad.
• Esto sucede cuando se expulsa agua o humedad acumuladas en las
tuberías o alrededor de los elementos de unión del sistema de tuberías.
• Esto sirve para disipar el agua del intercambiador de calor.
Los indicadores del controlador remoto no se encienden cuando se utilizan.
z
• Conecte la alimentación. Aparecerá “”.
z El indicador se muestra en el controlador remoto.
• El inicio y la parada o las funciones de modo de funcionamiento o ajuste de
temperatura del controlador remoto no están disponibles cuando el
indicador está encendido.
z Las funciones de inicio y parada no están disponibles justo después de
reiniciar la unidad.
• Espere unos tres minutos (se ha detenido el funcionamiento para evitar
daños en el aparato de aire acondicionado).
La unidad se ha puesto en marcha sin haber pulsado el botón de inicio/parada.
z
• ¿Está activado el temporizador?
Pulse el botón de inicio/parada para detener la unidad.
• ¿Se ha enviado un comando a distancia desde el controlador remoto?
Compruebe si se ha utilizado el controlador remoto.
• ¿Está encendido el indicador ?
Compruebe si se ha utilizado el controlador remoto.
• ¿Está seleccionado el modo automático (de refrigeración/calefacción)?
Pulse el botón de inicio/parada para detener la unidad.
• Si se ha configurado la función de inicio/parada de la alimentación, la unidad
interior se pondrá automáticamente en marcha al conectar la alimentación.
• Si está configurada la función de recuperación automática en caso de corte
de corriente, el funcionamiento se inicia automáticamente al conectar la
alimentación después de un corte de corriente o después de haber
desconectado la alimentación durante el funcionamiento.
Si no necesita la función de inicio/parada de la alimentación o de recuperación
*
automática en caso de corte de corriente, consulte a su distribuidor.
z La unidad se ha detenido sin haber pulsado el botón de inicio/parada.
• ¿Está activado el temporizador?
Pulse el botón de inicio/parada para reiniciar la unidad.
• ¿Se ha enviado un comando a distancia desde el controlador remoto?
Compruebe si se ha utilizado el controlador remoto.
• ¿Está encendido el indicador ?
Compruebe si se ha utilizado el controlador remoto.
z El indicador “PLEASE WAIT” se muestra en el controlador remoto.
• Se está realizando una autoprueba de puesta en marcha (durará unos cinco
minutos).
z Se muestra un código de error en el controlador remoto.
• Se está realizando una función de autodiagnóstico para preservar el aparato
de aire acondicionado.
* No intente realizar reparaciones usted mismo. Apague el interruptor
principal y póngase en contacto con el distribuidor al que compró el
aparato de aire acondicionado. Indíquele el nombre de la unidad y la
información que aparece en el controlador remoto.
z La unidad no se detiene aunque se haya pulsado el botón de parada.
• Si se pulsa el botón de parada durante la calefacción, el ventilador de la
unidad interior a veces gira durante aproximadamente 1 minuto con el fin de
disipar el calor residual.
• Según la configuración de la unidad interior, el ventilador de la unidad
interior a veces gira durante aproximadamente 3 minutos después de
detenerse el funcionamiento con el fin de disipar el calor residual.
z El indicador “Central Control” aparece en el área de indicación del
controlador remoto.
• Este indicador aparece cuando el funcionamiento está restringido, por
ejemplo, por el controlador centralizado.
• Este indicador aparece cuando el funcionamiento está configurado en
entrada (externa) remota.
z El indicador de funcionamiento del controlador remoto se enciende,
pero la unidad exterior no funciona.
• Si se envía un comando a la unidad interior o exterior, la unidad exterior no
funciona.
z No se sopla aire poco después de ponerse en marcha la calefacción.
• La unidad requiere cierto tiempo para prepararse y soplar un aire que esté
suficientemente caliente. Espere un poco.
z El funcionamiento se detiene mientras la calefacción no alcanza la
temperatura establecida.
• En la unidad exterior se forma escarcha cuando la temperatura del aire
exterior es baja y la humedad, alta. Se está deshaciendo la escarcha.
Espere unos 10 minutos.
Si continúan produciéndose fallos de funcionamiento después de haber revisado
los puntos anteriores, desconecte el suministro eléctrico y póngase en contacto
con su distribuidor, al que deberá indicar el nombre del producto, la naturaleza
de la avería, etc. Si “[comprobar]” y el código de comprobación (4 dígitos)
parpadean, indique al distribuidor el contenido del indicador (código de
comprobación). Nunca intente realizar reparaciones usted mismo.
68
Page 69
Los puntos siguientes no indican ningún tipo de avería:
Olores: Los olores de tabaco o cosméticos pueden persistir después de haber
sido aspirados por la unidad.
Ruido del paso del líquido por la unidad interior: Puede suceder durante o
después del funcionamiento y se trata sólo del sonido del refrigerante al circular
por el interior de la unidad.
Se oye un tic-tac procedente de la unidad interior: Esto puede suceder cuando
se acaba de poner en marcha o de detener la refrigeración. Esto es a causa de
los ligeros movimientos de contracción o expansión de la unidad interior
producidos por los cambios de temperatura.
NOTA: El refrigerante contenido en el aparato de aire acondicionado es
seguro. Normalmente no hay fugas de refrigerante; no obstante, si
hay una fuga de gas refrigerante en el interior y entra en contacto
con fuego o con un ventilador calefactor, un calefactor, una estufa,
etc., se generarán sustancias nocivas.
Asegúrese de preguntar al representante de mantenimiento si hay
fugas de refrigerante cuando realice reparaciones.
7. Instalación, trabajos de traslado y comprobación
Lugar de instalación
Consulte a su distribuidor los detalles relativos a la instalación y al traslado de la
instalación.
Precaución:
Nunca instale la unidad en un lugar donde haya riesgo de fugas de gas
inflamable.
Si hay una fuga de gas y éste se acumula alrededor de la unidad, puede
producirse un incendio.
Nunca instale la unidad en los siguientes lugares:
• donde haya mucho aceite de maquinaria
• cerca de áreas marítimas o de playa donde el aire contenga sal
• donde la humedad sea elevada
• en las proximidades de fuentes termales
• donde haya gas sulfuroso
• donde haya maquinaria de procesamiento de alta frecuencia (como un
soldador de alta frecuencia, etc.)
• donde se empleen soluciones ácidas con frecuencia
• donde se empleen con frecuencia aerosoles especiales
• Instale la unidad interior en posición horizontal. De lo contrario, pueden
producirse fugas de agua
• Adopte las medidas necesarias contra el ruido a la hora de instalar unidades
en hospitales o negocios relacionados con las comunicaciones.
Si la unidad se utiliza en alguno de los entornos mencionados arriba, pueden
esperarse averías frecuentes. Se recomienda evitar estos tipos de lugares de
instalación.
Para más información, consulte a su distribuidor.
Trabajos eléctricos
Precaución:
• Los trabajos eléctricos deben ser realizados por un electricista
autorizado de acuerdo con la normativa local y el manual de
instrucciones/instalación con el uso absoluto de circuitos exclusivos. El
uso de otros productos con la fuente de alimentación puede fundir los
disyuntores y fusibles.
• Nunca conecte el cable de conexión a tierra a una tubería de gas, a una
tubería de agua, a un supresor o al cable de conexión a tierra del
teléfono. Para más información, consulte a su distribuidor.
• En algunos lugares de instalación es obligatorio instalar un disyuntor de
fuga a tierra. Para más información, consulte a su distribuidor.
Traslado de la instalación
• Cuando vaya a desinstalar y reinstalar la unidad al ampliar o reformar la
vivienda o al trasladarse, consulte a su distribuidor con antelación para
asegurarse del coste de los trabajos profesionales de ingeniería necesarios
para trasladar la instalación.
Precaución:
Cuando vaya a trasladar o reinstalar la unidad, consulte a su distribuidor.
Una instalación defectuosa puede producir descargas eléctricas,
incendios, etc.
Ruido
• En los trabajos de instalación, elija un lugar capaz de soportar plenamente el
peso de la unidad y donde pueda reducirse el ruido y la vibración.
• Elija un lugar donde el aire frío o caliente y el ruido de la salida de aire exterior
de la unidad no moleste a los vecinos.
• Si se coloca un objeto extraño cerca de la salida de aire exterior de la unidad,
puede disminuir el rendimiento y aumentar el ruido. Evite colocar objetos junto
a la salida de aire.
• Si la unidad produce ruidos anormales, consulte a su distribuidor.
Mantenimiento e inspección
• Si la unidad se utiliza a lo largo de distintas temporadas, el interior de la unidad
puede ensuciarse y su rendimiento puede disminuir.
Según las condiciones de uso, pueden producirse malos olores y puede
deteriorarse el drenaje a causa del polvo y la suciedad, etc.
E
8. Limpieza de los paneles
Limpie los paneles con un paño suave humedecido con detergente suave y luego elimine todo el detergente con un paño seco.
No utilice bencina ni disolventes.
9. Comprobación de las correas trapezoidales
A medida que pasa el tiempo de uso, la longitud total de la correa trapezoidal del ventilador de la unidad interior se estira y pierde tensión. Si se continúa utilizando la
unidad en este estado, puede producirse un desgaste desigual, un ruido anormal y una avería. Para más información sobre temas como el ajuste de la polea de la correa
trapezoidal, consulte a su distribuidor.
[Intervalo de ajuste]
• Primera vez: Después de 24 a 28 horas
• A partir de la segunda vez: Cada 2.000 horas
• Reemplazo: Cada 5.000 horas
69
Page 70
10. Limpieza del intercambiador de calor de la unidad interior
Si se adhiere polvo al intercambiador de calor después de haber utilizado la unidad durante mucho tiempo, disminuye la eficacia del intercambio de calor y empeora el
rendimiento de la refrigeración.
Pregunte a su distribuidor cómo organizar la limpieza.
11. Si la unidad no va a utilizarse durante mucho tiempo
<Si la unidad no va a utilizarse durante mucho tiempo>
(1) Ponga en marcha la unidad en modo ventilador durante 4 ó 5 horas para
secar la unidad interior.
(2) Desconecte la alimentación de la unidad interior.
<Preparativos para la reutilización>
X Compruebe los puntos (1) - (4) siguientes y luego conecte el suministro
eléctrico.
(1) Limpie y coloque el filtro.
(2) Compruebe que las entradas y salidas en las unidades interiores y exteriores
no estén obstruidas.
(3) Asegúrese de que el cable de conexión a tierra esté conectado. El cable de
Precaución:
No conecte el cable de conexión a tierra a una tubería de gas, a una tubería
de agua, a un pararrayos o al cable de conexión a tierra del teléfono. Si la
conexión a tierra no se realiza con cuidado, puede producirse una
descarga eléctrica, humo, llamas o un mal funcionamiento a causa de ruido
eléctrico. Consulte a su distribuidor antes de iniciar los trabajos de
conexión a tierra.
(4) Asegúrese de que la manguera de drenaje no tenga problemas como
dobleces, elevación del extremo o atascos.
(5) Conecte el suministro eléctrico con 12 horas o más de antelación.
conexión a tierra también puede conectarse con la unidad interior en algunos
casos.
12. Especificaciones
<Serie PFAV-P·VM-E>
Ítem
Fuente de alimentación3 N~ / 380 V / 400 V / 415 V, 50 Hz / 60 Hz
Capacidad de refrigeración*1kW25,050,071,0
Capacidad de calefacción*1kW28,056,080,0
Alturamm1.7481.8991.860
Dimensiones
E
Peso netokg156265459
Velocidad del flujo de aire del ventilador (baja, media y alta) m³/min90180260
Nivel de ruido*2dB(A)5559/6265
Anchuramm1.2001.4201.750
Profundidadmm4856351.064
Modelo
<Refrigeración><Calefacción>
InteriorExterior
Temperatura de termómetro de bola seca–-5°C ~ 43°C
Temperatura de termómetro húmedo10°C ~ 25°C–
Notas: *1 La capacidad de refrigeración/calefacción indica el valor nominal en marcha bajo las siguientes condiciones.
Refrigeración: Interior: 27°C bola seca / 19°C húmedo Exterior: 35°C bola seca
Calefacción: Interior: 20°C bola secaExterior: 7°C bola seca / 6°C húmedo
*2 El ruido de funcionamiento se basa en los datos obtenidos en una habitación sin ecos.
<Serie PFAV-P·VM-E-F>
Ítem
Fuente de alimentación3 N~ / 380 V / 400 V / 415 V, 50 Hz / 60 Hz
Capacidad de refrigeración*1kW28,056,080,0
Capacidad de calefacción*1kW26,550,071,0
Alturamm1.7481.8991.860
Dimensiones
Peso netokg151248437
Velocidad del flujo de aire del ventilador (baja, media y alta) m³/min4590120
Nivel de ruido*2dB(A)48,55057
Anchuramm1.2001.4201.750
Profundidadmm4856351.064
Modelo
<Refrigeración><Calefacción>
Interior/exterior
Temperatura de termómetro de bola seca20°C ~ 43°C
Temperatura de termómetro húmedo15°C ~ 35°C
Notas: *1 La capacidad de refrigeración/calefacción indica el valor nominal en marcha bajo las siguientes condiciones.
Refrigeración: Interior/exterior: 33°C bola seca / 28°C húmedo
Calefacción: Interior/exterior: 7°C bola seca / 3°C húmedo
*2 El ruido de funcionamiento se basa en los datos obtenidos en una habitación sin ecos.
*3 Si el aire de admisión de la unidad interior está tratado previamente de forma que su temperatura de termómetro de bola seca es de 0°C o más, la unidad
podrá utilizarse si la temperatura de termómetro húmedo de la admisión de la unidad exterior oscila entre –20°C y 15,5°C.
PFAV-P250VM-EPFAV-P500VM-EPFAV-P750VM-E
Temperatura de termómetro de bola seca15°C ~ 28°C–
Temperatura de termómetro húmedo–-20°C ~ 15,5°C
PFAV-P300VM-E-FPFAV-P600VM-E-FPFAV-P900VM-E-F
Temperatura de termómetro de bola seca0°C ~ 20°C
Temperatura de termómetro húmedo–4°C ~ 15,5°C *3
InteriorExterior
Interior/exterior
70
Page 71
13. Garantía y mantenimiento
X Es necesario que una persona de mantenimiento autorizada realice periódicamente trabajos de mantenimiento y comprobación para mantener la unidad en
buen estado durante un largo periodo de tiempo y poder utilizarla con confianza.
A continuación se presenta la frecuencia de comprobación para el mantenimiento y las comprobaciones estándares así como la frecuencia de mantenimiento asociada a
las comprobaciones periódicas.
<Frecuencias de mantenimiento y comprobación>
1. Pautas de mantenimiento preventivo
Las siguientes frecuencias de mantenimiento son orientativas y se refieren al reemplazo de piezas de acuerdo con los resultados de las comprobaciones periódicas y
la frecuencia programada de las reparaciones. Pero no significa que siempre sea necesario realizar un reemplazo de acuerdo con la frecuencia de mantenimiento
(excepto para piezas de desgaste, como correas del ventilador).
Tenga en cuenta que lo que se indica a continuación no son periodos de mantenimiento.
Tabla 1. Frecuencias de mantenimiento y comprobación
Nombres de las piezas principales
Compresor
Motor
(de ventilador, bomba de drenaje, etc.)
CojineteCada 15.000 horas
Placa electrónicaCada 25.000 horas
Intercambiador de calorCada 5 años
Frecuencia de
comprobación
Cada año
Frecuencia de
mantenimiento [reemplazo
o reparación]
Cada 20.000 horasVálvula de expansión
Cada 20.000 horas
Nombres de las piezas principales
(electromagnética, de 4 vías, etc.)
(termistor, sensor de presión, etc.)
Bandeja colectora para agua de
Válvula
Sensor
condensación
Frecuencia de
comprobación
Cada año
Tabla 2. Frecuencia de reemplazo
Nombres de las piezas principales
Correa del ventilador
Condensador de filtrajeCada 10 añosCalefactor de cárterCada 8 años
Frecuencia de
comprobación
Cada año
Frecuencia de reemplazoNombres de las piezas principales
Cada 5.000 horas Nota 1Fusible
Frecuencia de
comprobación
Cada año
Nota 1: La correa del ventilador debe ajustarse regularmente.
2. Precauciones
• Las frecuencias de mantenimiento y comprobación de la tabla anterior son aplicables en las siguientes condiciones de uso.
Condiciones normales de uso, con inicios y paradas poco frecuentes (varía según el modelo; sin embargo, el intervalo de inicio y parada sería generalmente de seis
veces o menos por hora).
• Puede que sea necesario reducir el intervalo de mantenimiento en cualquiera de las siguientes condiciones.
1Uso en caso de temperatura o humedad elevadas, o en ubicaciones en que las variaciones de temperatura y humedad son considerables.
2Uso en ubicaciones en que las variaciones en el suministro eléctrico (p. ej., voltaje, frecuencia, distorsión de la forma de onda) son considerables. Tenga en cuenta
que la unidad no puede utilizarse fuera del rango de condiciones admisible.
3Uso en ubicaciones sujetas a vibraciones e impactos considerables.
4Uso en una atmósfera que contiene gases tóxicos (p. ej., polvo, sal, vapor de ácido sulfúrico, sulfuro de hidrógeno) o neblina de aceite, etc.
5Uso durante las 24 horas.
• Pueden producirse eventos no esperados aunque se implementen comprobaciones periódicas en función de la frecuencia de comprobación. En tales casos, deberán
pagarse las reparaciones oportunas que queden fuera del periodo de garantía.
Frecuencia de
mantenimiento
[reemplazo o reparación]
Cada 20.000 horas
Cada 20.000 horas
Cada 5 años
Cada 8 años
Frecuencia de reemplazo
Cada 10 años
E
71
Page 72
La lingua originale del presente libretto di istruzioni è l’inglese. Per il resto delle lingue è stata eseguita una traduzione dalla versione originale in inglese.
Indice
1. Norme di sicurezza.................................................................................... 72
2. Nomenclatura e funzioni delle parti ...........................................................73
3. Uso del condizionatore d’aria .................................................................... 74
3.1. Configurazione dello schermo.................................................. 74
3.2. Impostazione del giorno della settimana e dell’ora .................. 74
3.3. Uso del comando a distanza.................................................... 74
3.4. Selezione delle funzioni............................................................80
3.5. Impostazioni di ventilazione ..................................................... 81
3.6. Specifiche del comando a distanza.......................................... 82
3.7. Prova di funzionamento con il comando a distanza................. 82
3.8. Procedura per il funzionamento in modalità d’emergenza....... 82
1. Norme di sicurezza
X Prima di utilizzare l’unità, leggere tutte le “Norme di
sicurezza”.
X La sezione “Norme di sicurezza” contiene indicazioni
importanti sulla sicurezza, da rispettare senza eccezioni.
Simboli utilizzati nel testo
Avviso:
Descrive le precauzioni da adottare per evitare il rischio di lesioni, anche
mortali, per l’utente.
Attenzione:
Descrive le precauzioni da adottare per evitare di danneggiare l’unità.
Simboli utilizzati nelle illustrazioni
: indica un’azione da evitare.
: indica istruzioni importanti da seguire con attenzione.
: indica la necessità di dotare un componente di messa a terra.
I
: indica che occorre prestare attenzione con le parti rotanti (questo simbolo
è indicato sull’etichetta dell’unità principale). <Colore: giallo>
: pericolo di scosse elettriche (questo simbolo è indicato sull’etichetta
dell’unità principale). <Colore: giallo>
Avviso:
Leggere attentamente le etichette sull’unità principale.
1.1.Installazione
X Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro
insieme al Manuale di installazione per riferimento in caso di dubbi. Se
l’unità deve essere utilizzata da altre persone, consegnare sempre il
presente manuale.
Avviso:
• L’unità non deve essere installata dall’utente. Richiedere al rivenditore o
a una ditta autorizzata di installare l’unità. Se l’unità non è installata
correttamente, esiste il rischio di perdite d’acqua, scosse elettriche o
incendi.
• Utilizzare soltanto gli accessori autorizzati da Mitsubishi Electric e
chiedere a un rivenditore o a una ditta autorizzata di provvedere
all’installazione. Un’installazione scorretta degli accessori può causare
perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
• Il Manuale di installazione elenca i metodi di installazione consigliati.
Tutte le modifiche strutturali per l’installazione devono rispettare le
norme edilizie locali.
• Non riparare o trasferire l’unità da soli. Una riparazione scorretta può
causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi. Se occorre riparare
o spostare l’unità, contattare il rivenditore.
• L’apparecchio non deve essere usato da bambini o persone inferme
senza opportuna sorveglianza.
• Sorvegliare i bambini affinché non giochino con il condizionatore d’aria.
• Per la manutenzione dell’unità, contattare un tecnico autorizzato.
• Non salire sull’unità.
1) Unità esterna
Avviso:
• L’unità esterna deve essere installata su una superficie stabile, piana e al
riparo da depositi di neve, foglie o rifiuti.
• Non salire sull’unità e non appoggiarvi oggetti. In caso contrario, la
persona o l’oggetto potrebbero cadere, con il conseguente rischio di
infortuni.
13. Garanzia e assistenza ............................................................................... 88
Attenzione:
L’unità esterna deve essere installata in un punto in cui l’aria e il rumore
emessi dalla stessa non arrechino disturbo ai vicini.
2) Unità interna
Avviso:
L’unità interna deve essere installata saldamente. Se il montaggio non è
saldo, l’unità potrebbe cadere e provocare infortuni.
3) Comando a distanza
Avviso:
Il comando a distanza deve essere installato in modo che i bambini non
possano giocarvi.
4) Tubo di scarico
Attenzione:
Verificare che il tubo di scarico sia installato, in modo che lo scarico venga
eseguito correttamente. Un’installazione scorretta può causare perdite
d’acqua e danneggiare l’arredamento.
5) Linea elettrica, fusibile o interruttore differenziale
Avviso:
• Assicurarsi che l’unità sia alimentata tramite una linea dedicata. Altre
apparecchiature collegate alla stessa linea di alimentazione possono
causare un sovraccarico.
• Verificare la presenza di un interruttore principale.
• Rispettare i valori nominali di tensione, del fusibile o dell’interruttore
differenziale dell’unità. Non utilizzare cavi o fusibili con valori nominali
superiori a quelli specificati.
6) Messa a terra
Attenzione:
• L’unità deve essere messa a terra correttamente. Non collegare il cavo di
messa a terra a tubi del gas o dell’acqua, parafulmini o cavi di messa a
terra telefonici. Se la messa a terra non viene eseguita correttamente,
possono verificarsi scosse elettriche.
• Controllare frequentemente che il cavo di terra dell’unità esterna sia
collegato correttamente al terminale di terra dell’unità e all’elettrodo di
terra.
1.2.Durante il funzionamento
Attenzione:
• Non usare oggetti appuntiti per premere i pulsanti, in modo da non
danneggiare il comando a distanza.
• Non piegare o strattonare il cavo del comando a distanza. In caso
contrario, il comando a distanza potrebbe danneggiarsi o funzionare
scorrettamente.
• Non rimuovere l’involucro superiore del comando a distanza. Se
l’involucro superiore del comando a distanza viene rimosso e si toccano
i circuiti stampati interni, potrebbero verificarsi incendi o guasti.
• Non pulire il comando a distanza con benzina, solventi, panni trattati con
prodotti chimici, ecc. In caso contrario, il prodotto potrebbe scolorirsi o
guastarsi. Per rimuovere le macchie più ostinate, immergere un panno in
una soluzione di acqua e detergente neutro, strizzarlo accuratamente,
rimuovere le macchie e asciugare con un panno asciutto.
• Non bloccare o coprire le prese o le uscite d’aria dell’unità interna o
esterna. In presenza di mobili alti sotto l’unità interna o di oggetti
voluminosi (es. grosse scatole) nei pressi dell’unità esterna, il
rendimento delle unità potrebbe diminuire.
72
Page 73
• Verificare che lo scarico sifonato sia a tenuta stagna.
- Se lo scarico sifonato viene modificato o non è a tenuta stagna, il sifone non
funzionerà e potrebbero verificarsi perdite d’acqua. Durante il controllo
periodico di tenuta (semestrale), far circolare acqua nel tubo per controllare
che sia opportunamente sigillato.
Avviso:
Per il funzionamento con aria esterna, l’aria potrebbe essere erogata
direttamente nella stanza a seconda dello stato operativo. Controllare
attentamente la temperatura ambiente.
Avviso:
• Non spruzzare acqua sull’unità e non toccarla con le mani bagnate. In
caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche.
• Non spruzzare gas combustibile nei pressi dell’unità. In caso contrario,
potrebbero verificarsi incendi.
• Non collocare apparecchi di riscaldamento a gas o altri apparecchi a
fiamma libera in punti esposti all’aria emessa dall’unità. In caso
contrario, potrebbe verificarsi una combustione incompleta.
• Non aprire il pannello, che deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato. Gli elementi rotanti o ad alta tensione possono provocare
infortuni.
Avviso:
• Non rimuovere il pannello anteriore o la griglia di protezione del
ventilatore dall’unità esterna durante il funzionamento. In caso contrario,
gli elementi rotanti o ad alta tensione possono provocare infortuni.
• Non inserire le dita, bastoni o altri oggetti nelle prese o nelle uscite d’aria.
Poiché la ventola interna gira ad alta velocità, potrebbero verificarsi
infortuni. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini.
• In presenza di odori particolari, arrestare l’unità, spegnerla con
l’interruttore di alimentazione e contattare il rivenditore. In caso
contrario, possono verificarsi interruzioni di corrente, scosse elettriche o
incendi.
• In presenza di rumori o vibrazioni anomale, arrestare l’unità, spegnerla
con l’interruttore di alimentazione e contattare il rivenditore.
• Non raffreddare eccessivamente l’ambiente. La temperatura interna
ideale deve differire di massimo 5°C da quella esterna.
• Non lasciare persone affette da handicap o bambini (seduti o in piedi) in
direzione del flusso d’aria dell’unità. In caso contrario, le persone
esposte potrebbero accusare malesseri.
• Non salire sull’unità.
Attenzione:
Se viene aspirata aria esterna a bassa temperatura, sul condotto di
aspirazione dell’unità interna potrebbe formarsi condensa. Trattare l’unità
interna con un impermeabilizzante.
Attenzione:
• Non dirigere il flusso d’aria verso piante o animali.
• Ventilare la stanza frequentemente. Se l’unità viene utilizzata in modo
continuo in un ambiente chiuso per lunghi periodi, l’aria diventerà
stagnante.
In caso di guasti
Avviso:
• Non apportare modifiche all’unità. Per qualsiasi riparazione, consultare il
rivenditore. Una riparazione scorretta può causare perdite di acqua,
scosse elettriche, incendi, ecc.
• Se il comando a distanza visualizza un errore, se l’unità non funziona o in
caso di altre anomalie, arrestare l’unità e contattare il rivenditore. Se
l’unità viene lasciata in tali condizioni, possono verificarsi incendi o
guasti.
• Se l’interruttore differenziale scatta frequentemente, consultare il
rivenditore. Se il problema non viene risolto, possono verificarsi incendi
o guasti.
• In caso di fuoriuscite o perdite di gas refrigerante, arrestare l’unità,
ventilare completamente la stanza e contattare il rivenditore. Se l’unità
viene lasciata in tali condizioni, possono verificarsi incidenti per una
carenza di ossigeno.
Se l’unità non deve essere utilizzata per un lungo
periodo
• Se l’unità non deve essere utilizzata per un lungo periodo, per esempio
dopo un cambio di stagione, lasciarla funzionare per 4 - 5 ore in
ventilazione fino ad asciugarne completamente l’interno. In caso
contrario, potrebbe formarsi una muffa antigienica in vari punti della
stanza.
• Se l’unità non deve essere utilizzata per un lungo periodo, disinserire
l’alimentazione principale.
Se l’unità viene lasciata accesa, si avrà uno spreco di decine di Watt.
Inoltre, l’accumulo di polvere o materiali simili potrebbe causare incendi.
• Tenere l’alimentazione inserita per almeno 12 ore prima di avviare il
funzionamento. Non disinserire l’alimentazione nelle stagioni ad uso più
intenso. In caso contrario, potrebbero verificarsi guasti.
1.3.Smaltimento dell’unità
Avviso:
Se occorre smaltire l’unità, contattare il proprio rivenditore. Se le tubazioni
vengono rimosse scorrettamente, il refrigerante (gas al fluorocarburo)
potrebbe essere espulso ed entrare a contatto con la pelle, causando
infortuni. Anche la liberazione di refrigerante nell’atmosfera può
danneggiare l’ambiente.
I
2. Nomenclatura e funzioni delle parti
Comando a distanza
Sezione display
[Fig. 2.1] (P.2)[Fig. 2.2] (P.2)
A Identifica la modalità di funzionamento corrente
B Indicatore “Controllo centralizzato”
C Indicatore “Timer disattivato”
D Impostazione temperatura
E Giorno della settimana
F Display Ora/Timer
G Indicatore direzione dell’aria verso l’alto o verso il basso
H Indicatore “Solo un’ora”
I Display temperatura ambiente
J Display deflettore
K (indicatore di accensione)
L Indicatore “Sensore”
M Indicatore “Bloccato”
N Indicatore “Pulire filtro”
O Indicatori del timer
P Indicatore velocità ventilatore
Q Indicatore ventilazione
Unità interna
[Fig. 2.3] (P.3)
A Pannello anteriore inferiore B Scatola dei componenti elettriciC Pannello anteriore superioreD Sezione funzionamento (comando a
E Pannello lateraleF Foro per tubo di scaricoG Filtro dell’ariaH Vite di messa a terra (nella scatola dei
I Flangia del condotto di
emissione
M AspirazioneN Pannello aria di ricircoloO Uscita (lato superiore)P Flangia condotto di aspirazione (con
Q Aspirazione (posteriore)R
J Flangia del condotto di aspirazioneK Deflettore uscita ariaL Uscita
Uscita scarico scambiatore di calore (lato
inferiore dello scambiatore di calore)
Sezione di controllo
A Pulsanti di impostazione della temperatura
B Pulsante Menu Timer (pulsante Monitor/Impostazione)
C Pulsante Modo (pulsante Invio)
D Pulsanti per l’impostazione dell’ora
E
F Pulsante Accensione/Spegnimento
G Pulsante Velocità del ventilatore
H Pulsante Filtro (pulsante <Invio>)
I Pulsante prova di funzionamento
J Pulsante di Controllo (pulsante Azzeramento)
K Pulsante flusso d’aria verso l’alto/verso il basso
L Pulsante deflettore (pulsante Funzionamento )
L’uso del sensore può essere commutato tra unità interna e comando a distanza.
L’impostazione di fabbrica corrisponde all’uso del sensore sull’unità interna.
Per commutare il sensore, consultare il Manuale di installazione.
3.1.Configurazione dello schermo
<Schermate>
z Selezione funzioni del comando a distanza:
z Impostazione giorno/ora:
z
Schermate di controllo standard: Visualizzano e impostano lo stato di funzionamento
z Controllo timer:
z Impostazione timer:
Selezione funzioni del comando a distanza
ADC
OFFON
BC
Controllo timer
MON
TIMER
<Come modificare la schermata>
I
A : tenere premuti per 2 secondi il pulsante Modo e il pulsante Accensione/
Spegnimento timer.
B : premere il pulsante Menu Timer.
C : premere il pulsante Modo/Invio.
D : premere uno dei due pulsanti Impostazione ora ( o ).
3.2.Impostazione del giorno della
settimana e dell’ora
Usare questa schermata per modificare il giorno corrente della settimana e
l’impostazione dell’ora.
Nota:
Il giorno e l’ora non saranno visualizzati se in Selezione funzioni è stato disattivato l’uso dell’orologio.
2
a
<Come impostare il giorno della settimana e l’ora>
2
Premere il pulsante Impostazione ora o a per visualizzare il display 2.
1.
2. Premere il pulsante Accensione/Spegnimento timer (Impostazione giorno) 9
per impostare il giorno.
* Ad ogni pressione del pulsante si passa al giorno successivo a quello
visualizzato in 3: Sun → Mon → ... → Fri → Sat.
Premere il pulsante “Set Time” appropriato a per regolare l’ora nel modo desiderato.
3.
* Tenendo premuto il pulsante, l’ora (in 4) aumenterà prima ad intervalli di un
minuto, poi ad intervalli di dieci minuti, e quindi ad intervalli di un’ora.
4. Dopo aver effettuato le impostazioni appropriate ai passaggi 2 e 3, premere il
pulsante Filtro 4 per confermare i valori.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
TIME SUN
Imposta le funzioni e gli intervalli disponibili sul
comando a distanza (funzioni del timer,
limitazioni di funzionamento, ecc.)
Imposta il giorno corrente della settimana o l’ora.
dell’impianto di condizionamento.
Visualizza il timer correntemente impostato (timer
settimanale, timer semplice o timer di arresto automatico)
Imposta il funzionamento di qualsiasi timer (timer
settimanale, timer semplice o timer di arresto automatico)
Impostazione giorno/ora
TIME SUN
Schermate di controllo standard
°C
Impostazione timer
OFF
°F°C
WEEKLY
B
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1
Display giorno della
TIME SUN
°C
°C
TEMP.
ON/OFF
CLOCK
3
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
TEST
CLEAR
Impostazione del giorno della settimana
settimana e ora
9
4
4
Impostazione dell’ora
°C
WEEKLY
Nota:
Le nuove impostazioni immesse ai punti 2 e 3 saranno cancellate se si preme il
pulsante Modo/Invio 2 prima di premere il pulsante Filtro 4.
5. Premere il pulsante Modo/Invio 2 per terminare la procedura di
impostazione. Si tornerà alla schermata di controllo standard, dove 1
indicherà il giorno e l’ora appena impostati.
3.3.Uso del comando a distanza
1. Avvio, arresto, cambiamento della modalità e
regolazione della temperatura
2
°C
3
3
2
PAR-21MAA
<Per avviare il funzionamento>
Premere il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 1.
• La spia di ACCENSIONE 1 e l’area del display si accendono.
Nota:
z Quando si riavvia l’unità, sono attive le seguenti impostazioni.
Impostazioni del comando a
ModalitàUltima impostazione
Impostazione della
temperatura
Velocità ventilatoreUltima impostazione
<Per arrestare il funzionamento>
Premere nuovamente il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 1.
• La spia di ACCENSIONE 1 e l’area del display si spengono.
<Selezione della modalità>
Quando l’unità è in funzione, premere il pulsante Modo 2 il numero di volte necessario.
• Ad ogni pressione del pulsante si passa alla modalità di funzionamento
successiva, in base alla sequenza illustrata di seguito.
La modalità correntemente selezionata è illustrata in 2.
RAF-
FREDDAMENTO
Nota:
*1 La disponibilità di questa modalità dipende dal tipo di unità collegata.
<Per regolare la temperatura ambiente>
Per diminuire la temperatura:Premere il pulsante di impostazione della
temperatura 3.
Per aumentare la temperatura:Premere il pulsante di impostazione della
temperatura
• A ogni pressione, la temperatura varia di 1°C. L’impostazione corrente viene
visualizzata in 3.
• Gli intervalli di valori disponibili sono: *1, *2
Durante il controllo della temperatura interna su
unità con presa d’aria fresca
Condizioni diverse da quelle sopra elencate
Nota:
*1 Gli intervalli disponibili variano a seconda del tipo di unità collegata.
*2 Se i limiti di temperatura sono stati impostati in Selezione funzioni, gli intervalli
disponibili saranno più ridotti di quelli riportati qui sopra. Se si tenta di
impostare un valore al di fuori dell’intervallo, il display visualizzerà un
messaggio in cui si indica che l’intervallo è attualmente limitato.
Per informazioni su come impostare e annullare gli intervalli limitati, vedere la
sezione 3.4., punto [4]–2 (3).
*3 Se in Selezione funzioni si è impostata la visualizzazione della temperatura in
gradi Fahrenheit. Per informazioni su come selezionare i gradi °C o °F, vedere
la sezione 3.4., punto [4]–4 (1).
3
Modalità raffreddamento
19 ~ 30°C (66 ~ 87°F) *3
14 ~ 30°C (57 ~ 87°F) *3
°C
TEMP.
MENU
BACKDAY
Ultima impostazione
ON/OFF
MONITOR/SET
CLOCK
VENTILA-
ZIONE
.
ON/OFF
OPERATION
RISCALDA-
MENTO
FILTER
CHECK
TEST
CLEAR
*1
Modalità
riscaldamento
17 ~ 28°C
(63 ~ 83°F) *3
6
4
5
8
7
1
1
5
6
Ventilazione
*1
ventilazione
Non regolabile.
74
Page 75
<Display temperatura ambiente>
Durante il funzionamento, la temperatura di aspirazione è indicata in 4.
Se si utilizza il sensore di temperatura dell’aria aspirata, la temperatura è indicata
in 4.
Nota:
z L’intervallo di visualizzazione è di 8°C - 39°C. Se la temperatura è inferiore a
8°C o superiore a 39°C, il valore corrispondente (8°C o 39°C) lampeggia sul
display.
z Se si utilizza il comando a distanza per controllare più unità interne, il display
indica la temperatura dell’unità principale.
z È possibile selezionare quale sensore utilizzare per rilevare la temperatura: il
sensore dell’unità interna (“Unità”) o il sensore sul comando a distanza
(“Comando a distanza”). L’impostazione predefinita è “Unità”.
Per cambiare la posizione del sensore sull’unità interna, consultare il
rivenditore.
z Se il display della temperatura ambiente è disattivato in Selezione funzioni del
comando a distanza, la temperatura ambiente non viene visualizzata. Per
informazioni su come attivare o disattivare questa funzione, vedere la sezione
3.4., punto [4]–4 (2).
z Se in Selezione funzioni è selezionata la visualizzazione in gradi Fahrenheit,
sul display sarà visualizzato il simbolo °F. Per informazioni su come
selezionare i gradi °C o °F, vedere la sezione 3.4., punto [4]–4 (1).
Nota: Le seguenti indicazioni sono valide per i modelli Fresh air intake
(Presa d’aria fresca).
z Se la temperatura esterna dell’aria aspirata è inferiore o uguale a 21°C
durante il raffreddamento, o superiore a 20°C durante il riscaldamento, l’unità
passa alla modalità Thermo-OFF (modalità VENTILAZIONE)
indipendentemente dalla temperatura ambiente (vedere sezione 4) o dalla
temperatura preimpostata (vedere sezione 3).
z La temperatura ambiente può essere controllata con il sensore sull’unità
interna o con quello sul comando a distanza. L’impostazione di fabbrica
corrisponde all’uso del sensore sull’unità interna. Prima di cambiare
l’impostazione di fabbrica per l’uso del sensore di temperatura sul comando a
distanza, consultare il rivenditore.
* Consultare i Manuali di installazione del comando a distanza e dell’unità
interna per installare correttamente il sensore di temperatura.
* Consultare il rivenditore per consigli sull’uso del sensore sull’unità interna o
sul comando a distanza per controllare la temperatura ambiente.
2. Velocità del ventilatore, direzione del flusso d’aria
e ventilazione
<Per regolare la velocità del ventilatore>
L’unità non è dotata di funzione di regolazione della velocità del ventilatore.
È disponibile una sola velocità.
Premendo il pulsante Velocità del ventilatore 5, l’indicazione “NON
DISPONIBILE” lampeggia.
<Per regolare la direzione del flusso d’aria>
La direzione del flusso d’aria è regolabile solo se all’unità è collegata una
camera a pressione (venduta separatamente) (la camera a pressione non è
compatibile con i modelli con presa d’aria fresca).
La direzione del flusso d’aria può essere regolata manualmente.
Verso l’alto e verso il basso:spostare manualmente il deflettore orizzontale
Lateralmente:spostare lateralmente il deflettore verticale con un
Nota:
Una variazione eccessiva dell’angolazione dei deflettori può favorire un calo delle
z
prestazioni in riscaldamento/raffreddamento o la formazione di condensa. Spostare i
deflettori entro l’angolo normale di 20
<Uso del ventilatore>
z Per utilizzare il ventilatore insieme all’unità interna:
Premere il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 1.
• L’indicatore Vent viene visualizzato sullo schermo (in 8). Il ventilatore si
attiverà automaticamente ogni volta che l’unità interna è in funzione.
z Per far funzionare solo il ventilatore quando l’unità interna è spenta:
Premere il pulsante Ventilazione 8 mentre l’unità interna è spenta.
• La spia di ACCENSIONE (in 1) e l’indicatore Vent (in 8) si accendono.
z Per cambiare la forza di ventilazione:
Premere il pulsante Ventilazione 8 secondo necessità.
• A ogni pressione, l’impostazione cambia come illustrato di seguito.
(Basso)(Alto)(SPEGNIMENTO)
Nota:
z Con alcune configurazioni di modelli, la ventola dell’unità interna può
accendersi anche se si imposta il funzionamento indipendente del ventilatore.
verso l’alto o verso il basso.
attrezzo, per esempio un paio di pinze.
* Maneggiare i deflettori con cautela per non
danneggiarli. Effettuare spostamenti minimi.
°
in direzione orizzontale/verticale.
Nessun display
(Arresto)
3. Uso del timer
Questa sezione spiega come impostare e utilizzare il timer. È possibile usare la
Selezione funzioni del comando a distanza per scegliere quale utilizzare tra i tre tipi
1
di timer:
Per informazioni sull’impostazione di Selezione funzioni sul comando a distanza,
vedere la sezione 3.4., punto [4]–3 (3).
1Uso del timer settimanale
Il timer settimanale può essere utilizzato per impostare un massimo di otto
La risoluzione per l’impostazione del timer è di 1 minuto.
Nota:
*1 I Timer settimanale/Timer semplice/Timer di arresto automatico non possono
*2 Il timer settimanale non funzionerà in presenza di una qualsiasi delle seguenti
N. operazione
<Come impostare il timer settimanale>
1. Assicurarsi che sia visualizzata la schermata di controllo standard e che
2. Premere il pulsante Menu Timer b per visualizzare il menu di impostazione
3.
4.
Matrice di impostazione
Nota:
Impostando “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat” come giorno, è possibile far
eseguire la stessa operazione tutti i giorni alla stessa ora.
(Esempio: l’Operazione 2 descritta in precedenza, uguale per tutti i giorni della
settimana).
Timer settimanale, 2Timer semplice o 8Timer di arresto automatico.
operazioni per ciascun giorno della settimana.
• Ogni operazione può prevedere le seguenti impostazioni: ora di accensione/
spegnimento con impostazione della temperatura, solo ora di accensione/
spegnimento oppure solo impostazione della temperatura.
• Quando viene raggiunto l’orario impostato per il timer, il condizionatore d’aria
esegue l’operazione impostata.
essere usati contemporaneamente.
condizioni:
La funzione timer è disattivata; il sistema presenta malfunzionamenti; è in esecuzione
un ciclo di prova; il comando a distanza è sottoposto a un ciclo di verifica o
autoverifica; l’utente sta impostando una funzione; l’utente sta impostando il timer;
l’utente sta impostando il giorno della settimana o l’ora; il sistema è sottoposto a
controllo centrale (in particolare, il sistema non eseguirà operazioni (accensione unità,
spegnimento unità o impostazione della temperatura) disabilitate in queste condizioni).
42 3
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
2
Impostazione del giorno
SUN
ON/OFF
CLOCK
ON
°C
OPERATION
a9 78
WEEKLY
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
3
1
b
4
0
l’indicatore corrispondente al timer settimanale 1 sia visualizzato sul display.
(tenere presente che ad ogni pressione del pulsante sul display si alternerà il
menu di impostazione e il messaggio VISUALIZ TIMER).
Premere il pulsante Accensione/Spegnimento timer (Impostazione giorno) 9
3
per impostare il giorno. Ad ogni pressione del pulsante, il display in
avanza
all’impostazione successiva in base alla sequenza: “Sun Mon Tues Wed Thurs
→
Fri Sat”
“Sun” → ... → “Fri” → “Sat” → “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”...
Premere il pulsante Funzionamento o (7 o 8) il numero di volte
necessario per selezionare il numero di operazione desiderato (da 1 a 8) in
*
Con le scelte effettuate ai passaggi 3 e 4 si selezionerà una delle celle della
4
matrice illustrata di seguito.
(Il display del comando a distanza illustrato sopra mostra l’aspetto del display
quando si imposta l’Operazione 1 per la domenica con i valori riportati di seguito).
N. op.SundayMonday…Saturday
•8:30
N. 1
•
ACCENSIONE
•23°C
N. 2
…
N. 8
•10:00
•
SPEGNIMENTO
• 10:00
•
SPEGNIMENTO
• 10:00
•
SPEGNIMENTO
• 10:00
•
SPEGNIMENTO
<Impostazioni Operazione
1 per la domenica>
Il condizionatore si avvia
alle 8.30 a una
temperatura di 23°C.
<Impostazioni Operazione
2 per tutti i giorni>
Il condizionatore si
spegne alle 10.00.
I
.
75
Page 76
<Impostazione del timer settimanale>
Visualizza l’ora
impostata
SUN
5
Visualizza l’operazione selezionata
6
(ON (ACCENSIONE) o OFF (SPEGNIMENTO))
*
Non viene visualizzato se non è stata impostata un’operazione.
ON
°C
WEEKLY
Visualizza la temperatura impostata
7
* Non viene visualizzato se non è
stata impostata la temperatura.
5. Premere il pulsante Impostazione ora appropriato a secondo necessità per
impostare l’ora desiderata (in 5).
* Tenendo premuto il pulsante, l’ora aumenta prima ad intervalli di un minuto,
poi ad intervalli di dieci minuti e quindi ad intervalli di un’ora.
Premere il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 1 per selezionare
6.
l’operazione desiderata (ON (ACCENSIONE) o OFF (SPEGNIMENTO)) in
* Ad ogni pressione del pulsante si passa all’impostazione successiva, in
base alla sequenza: nessun display (nessuna impostazione) → “ON”
(ACCENSIONE) → “OFF” (SPEGNIMENTO)
7. Premere il pulsante Impostazione temperatura 3 appropriato fino a
impostare la temperatura desiderata (in 7).
* Ad ogni pressione del pulsante si passa all’impostazione successiva, in
base alla sequenza: nessun display (nessuna impostazione)
⇔ 24 ⇔ 25 ⇔ ... ⇔ 29 ⇔ 30 ⇔ 12 ⇔ ... ⇔ 23 ⇔ nessun display.
(Intervallo disponibile: l’intervallo disponibile per questa impostazione è
compreso tra 12°C e 30°C. Tuttavia, l’intervallo effettivo per il controllo della
temperatura varia a seconda del tipo di unità collegata)
8. Dopo aver effettuato le impostazioni appropriate ai passaggi 5, 6 e 7,
premere il pulsante Filtro 4 per confermare i valori.
Per cancellare i valori correntemente impostati per l’operazione selezionata,
premere una volta e rilasciare rapidamente il pulsante di Controllo
(Azzeramento) 0.
* L’impostazione dell’ora visualizzata diventerà “—:—”, e le impostazioni di
On/Off (Accensione/Spegnimento) e di temperatura si spegneranno.
(Per annullare in una sola operazione tutte le impostazioni del timer
settimanale, tenere premuto il pulsante di Controllo Azzeramento 0 per
almeno due secondi. Il display inizierà a lampeggiare per segnalare la
cancellazione di tutte le impostazioni)
Nota:
Le nuove impostazioni immesse saranno cancellate se si preme il pulsante Modo
(Invio) 2 prima di premere il pulsante Filtro 4.
Se sono state impostate due o più operazioni diverse per la stessa ora, sarà
eseguita soltanto l’operazione corrispondente al N. Operazione più alto.
9. Ripetere i passaggi da 3 a 8 fino a riempire tutte le celle disponibili
desiderate.
I
10. Premere il pulsante Modo (Invio) 2 per tornare alla schermata di controllo
standard e completare la procedura di impostazione.
11. Per attivare il timer, premere il pulsante Accensione/Spegnimento timer 9
per far scomparire dallo schermo l’indicatore “TIMER OFF”. Assicurarsi che
l’indicatore “TIMER OFF” non sia più visualizzato.
* Se non sono attive delle impostazioni timer, l’indicatore “TIMER OFF”
inizierà a lampeggiare sullo schermo.
<Come visualizzare le impostazioni del timer settimanale>
8
TIMER
Impostazioni del timer
9
SUN
°C
ON
OFF
WEEKLY
1
1. Assicurarsi che l’indicatore corrispondente al timer settimanale sia visibile
sullo schermo (in 1).
2. Premere il pulsante Menu Timer b per visualizzare il messaggio “VISUALIZ
TIMER” sullo schermo (in 8).
3. Premere il pulsante Accensione/Spegnimento timer (Impostazione giorno) 9
secondo necessità per selezionare il giorno desiderato.
4. Premere il pulsante Funzionamento o (7 o 8) secondo necessità
per cambiare l’operazione del timer visualizzata sul display (in 9).
* Ad ogni pressione del pulsante si passerà all’operazione timer successiva,
seguendo l’ordine di impostazione.
5. Per chiudere il monitor e tornare alla schermata di controllo standard,
premere il pulsante Modo (Invio) 2.
<Per disattivare il timer settimanale>
Premere il pulsante Accensione/Spegnimento timer 9 per visualizzare il
messaggio “TIMER OFF” in 0.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
<Per attivare il timer settimanale>
Premere il pulsante Accensione/Spegnimento timer 9 per spegnere l’indicatore
“TIMER OFF” (in 0).
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
2Uso del timer semplice
Il timer semplice può essere impostato in uno dei tre modi seguenti.
• Solo ora di avvio:
• Solo ora di spegnimento:
Il condizionatore d’aria entra in funzione all’ora impostata.
Il condizionatore d’aria si spegne all’ora impostata.
• Ore di avvio e spegnimento: Il condizionatore d’aria si avvia e si spegne agli
orari rispettivamente impostati.
Il timer semplice (avvio e spegnimento) può essere impostato soltanto una volta nell’arco di 72 ore.
L’impostazione dell’ora viene effettuata con incrementi di un’ora.
Nota:
*1 Il Timer settimanale/Timer semplificato/Auto Off Timer non possono essere
usati contemporaneamente.
Il timer semplice non funzionerà in presenza di una qualsiasi delle seguenti condizioni:
*2
Il timer è disattivato; presenza di una condizione anomala dell’impianto; è in corso
una prova di funzionamento; il comando a distanza sta effettuando un controllo o
una diagnosi; l’utente sta selezionando una funzione; l’utente sta impostando il
6
.
timer; sull’impianto è impostato il controllo centralizzato (in presenza di queste
condizioni, l’operazione On/Off (Accensione/Spegnimento) viene disattivata).
ONHr
AFTER
SIMPLE
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
b
4
0
2a9
<Come impostare il Timer semplificato>
Impostazione del timer
2
Assicurarsi che sia visualizzata la schermata di controllo standard e che
1.
l’indicatore corrispondente al timer semplice sia visualizzato sul display (in
Se il display visualizza informazioni diverse da Timer semplificato, impostare
su TIMER SEMPLIFICATO utilizzando la selezione delle funzioni del comando
a distanza (vedere 3.4., [4]–3 (3)) per l’impostazione della funzione timer.
2. Premere il pulsante Menu Timer b per visualizzare il menu di impostazione
(tenere presente che ad ogni pressione del pulsante sul display si alternerà il
menu di impostazione e il messaggio VISUALIZ TIMER).
3. Premere il pulsante ON/OFF 1 per visualizzare le impostazioni correnti per
ON (ACCENSIONE) o OFF (SPEGNIMENTO) del timer semplice. Premere
una volta il pulsante per visualizzare quanto tempo rimane prima
dell’accensione e premerlo nuovamente per visualizzare quanto tempo
rimane prima dello spegnimento OFF (SPEGNIMENTO) (l’indicazione ON/
OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) viene visualizzata in 3).
• Timer “ON” (ACCENSIONE):
• Timer “OFF” (SPEGNIMENTO): il condizionatore d’aria si arresta una volta
Con “ON” (ACCENSIONE) o “OFF” (SPEGNIMENTO) visualizzati in 3:
4.
premere il pulsante Impostazione ora
accensione (se è visualizzato “ON” (ACCENSIONE)) o l’orario di spegnimento
OFF (SPEGNIMENTO) (se è visualizzato “OFF” (SPEGNIMENTO)) in
• Intervalli disponibili: da 1 a 72 ore
5. Per impostare l’orario di accensione ON (ACCENSIONE) e spegnimento OFF
(SPEGNIMENTO), ripetere i passaggi 3 e 4.
* Tenere presente che non si può impostare lo stesso valore come orario di
accensione ON (ACCENSIONE) e spegnimento OFF (SPEGNIMENTO).
6. Per annullare le impostazioni di accensione ON (ACCENSIONE) e
spegnimento OFF (SPEGNIMENTO) correnti: visualizzare l’impostazione ON
(ACCENSIONE) o OFF (SPEGNIMENTO) (vedere punto 3), quindi premere il
pulsante “Check (Clear)” 0 in modo che l’ora impostata diventi “—” in 4 (per
utilizzare solo un’impostazione ON (ACCENSIONE) o un’impostazione OFF
(SPEGNIMENTO), accertarsi che l’impostazione che non si desidera
utilizzare sia visualizzata con “—”).
7. Dopo aver completato i passaggi da 3 a 6, premere il pulsante Filter 4
per confermare il valore.
Nota:
Le nuove impostazioni saranno cancellate se si preme il pulsante Mode (Return)
2 prima di premere il pulsante Filter 4.
8.
Premere il pulsante Mode (Return) 2 per tornare alla schermata di controllo standard.
9. Premere il pulsante Timer On/Off 9 per avviare il conto alla rovescia del
timer. Quando il timer è in funzione, il valore del timer viene visualizzato sul
display. Assicurarsi che il valore del timer sia visibile e corretto.
4
AFTER
ONHr
SIMPLE
Azione (On (Accensione) o
3
Off (Spegnimento))
* “— —” viene visualizzato se non
1
sono state effettuate impostazioni.
il condizionatore d’aria entra in funzione una
volta trascorso il numero di ore specificato.
trascorso il numero di ore specificato.
a
appropriato per impostare l’orario di
1
).
4
.
76
Page 77
<Visualizzazione delle impostazioni correnti del timer semplice>
2a9
1
1
Impostazione del timer
5
6
TIMERON
Hr
AFTER
OFF
SIMPLE
1
1. Assicurarsi che l’indicatore corrispondente al timer Simple (Semplificato) sia
visibile sullo schermo (in 1).
2. Premere il pulsante Menu Timer b per visualizzare il messaggio “VISUALIZ
TIMER” sullo schermo (in 5).
• Se è in funzione il timer Simple (Semplificato) di accensione o
spegnimento, il valore del timer corrente sarà visualizzato in 6.
• Se si sono impostati entrambi i valori di accensione e spegnimento, i due
valori vengono visualizzati in sequenza.
3. Premere il pulsante Modo (Invio) 2 per chiudere il display del monitor e
tornare alla schermata di controllo standard.
<Per disattivare il Timer semplificato>
Premere il pulsante Accensione/Spegnimento timer 9 in modo che
l’impostazione del timer non sia più visualizzata sullo schermo (in 7).
7
3Uso del timer di arresto automatico
Questo timer inizia il conto alla rovescia quando il condizionatore d’aria entra
in funzione, e lo spegne una volta trascorso il tempo impostato.
Le impostazioni disponibili vanno da 30 minuti a 4 ore, in intervalli di 30 minuti.
Nota:
*1 Il Timer settimanale/Timer semplificato/Auto Off Timer non possono essere
usati contemporaneamente.
*2 Il timer di arresto automatico non funzionerà in presenza di una qualsiasi delle
seguenti condizioni:
Il timer è disattivato; presenza di una condizione anomala dell’impianto; è in
corso una prova di funzionamento; il comando a distanza sta effettuando un
controllo o una diagnosi; l’utente sta selezionando una funzione; l’utente sta
impostando il timer; sull’impianto è impostato il controllo centralizzato (in
presenza di queste condizioni, l’operazione Accensione/Spegnimento viene
disattivata).
AFTEROFF
°C
°C
SIMPLE
<Per attivare il Timer semplificato>
Premere il pulsante Accensione/Spegnimento timer 9 per visualizzare
l’impostazione del timer in 7.
7
ONHr
AFTER
°C
Esempi
Se gli orari di accensione e spegnimento sono stati impostati sul timer semplice,
l’operazione e il display si presenteranno nel modo seguente.
Esempio 1:
Avvio del timer, con orario di accensione impostato prima dell’orario di spegnimento
Impostazione di accensione: 3 ore
Impostazione di spegnimento:7 ore
ONHr
AFTER
SIMPLE
OFFHrAFTER
°C
°C
SIMPLE
SIMPLE
°C
All’avvio del
timer
3 ore
dopo l’avvio
del timer
7 ore dopo
l’avvio del timer
SIMPLE
Sul display viene visualizzata
l’impostazione di accensione
del timer (il numero di ore che
manca all’accensione del timer).
Sul display viene
visualizzata l’impostazione
di spegnimento del timer
(il numero di ore che
manca allo spegnimento)
L’ora visualizzata è l’impostazione
di spegnimento (OFF - 7 ore) – di
Accensione (ON - 3 ore) = 4 ore.
Il condizionatore d’aria si
spegne e rimane spento
fino a quando qualcuno lo
riaccende.
AUTO OFF
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
b
4
<Come impostare Auto Off Timer (Timer di arresto automatico)>
Impostazione del timer
2
3
AFTEROFF
AUTO OFF
1. Assicurarsi che sia visualizzata la schermata di controllo standard e che
l’indicatore Auto Off Timer (Timer di arresto automatico) sia visualizzato sul
display (in 1).
Se il display visualizza informazioni diverse da Auto Off Timer (Timer di
arresto automatico), impostare AUTO OFF TIMER utilizzando la selezione
delle funzioni del comando a distanza (vedere 3.4., [4]–3 (3)) per
l’impostazione della funzione timer.
Premere il pulsante Menu Timer b per
2.
3 secondi
, fino a visualizzare il menu
di impostazione (tenere presente che ad ogni pressione del pulsante sul
display si alternerà il menu di impostazione e il messaggio VISUALIZ TIMER).
3. Premere il pulsante Impostazione ora a appropriato fino a impostare l’ora di
spegnimento (in 3).
4. Premere il pulsante Filtro 4 per confermare le impostazioni.
Nota:
L’impostazione viene cancellata se si preme il pulsante Modo (Invio) 2 prima del
pulsante Filtro 4.
I
Esempio 2:
Avvio del timer, con orario di spegnimento impostato prima dell’orario di accensione
Impostazione di accensione: 5 ore
Impostazione di spegnimento:2 ore
°C
°C
°C
AFTER
°C
OFFHrAFTER
ONHr
SIMPLE
SIMPLE
All’avvio del
timer
2 ore
dopo l’avvio
del timer
5 ore dopo
l’avvio del timer
SIMPLE
Sul display viene visualizzata
l’impostazione di spegnimento
del timer (il numero di ore che
manca a OFF (Spegnimento)).
Sul display viene
visualizzata l’impostazione
di accensione del timer (il
numero di ore che manca
a ON (Accensione)).
L’ora visualizzata è l’impostazione
di Accensione (ON, 5 ore) – di
spegnimento (OFF, 2 ore) = 3 ore.
Il condizionatore d’aria si
accende e rimane acceso
fino a quando qualcuno lo
spegne.
5. Premere il pulsante Modo (Invio) 2 per completare la procedura
d’impostazione e tornare alla schermata di controllo standard.
6. Se il condizionatore d’aria è già in funzione, il timer inizierà immediatamente il
conto alla rovescia. Verificare che le impostazioni timer siano visualizzate
correttamente sul display.
<Controllo delle impostazioni correnti di Auto Off Timer (Timer di arresto
automatico)>
Impostazione del timer
TIMER
AFTER
5
OFF
AUTO OFF
4
1. Assicurarsi che l’indicatore “Auto Off Timer” (Timer di arresto automatico) sia
visibile sullo schermo (in 1).
2. Premere il pulsante Menu Timer b per 3 secondi, fino a visualizzare il
messaggio “VISUALIZ TIMER” sullo schermo (in 4).
•In 5 viene visualizzato il tempo rimanente prima dell’arresto
dell’apparecchio.
3. Per chiudere il monitor e tornare alla schermata di controllo standard,
premere il pulsante Modo (Invio) 2.
77
Page 78
<Per disattivare il timer di arresto automatico>
Tenere premuto il pulsante Accensione/Spegnimento timer 9 per
z
quando viene visualizzato “TIMER OFF” (in
6
) e scompare il valore del timer (in 7).
3 secondi
7
6
°C
z In alternativa, spegnere il condizionatore d’aria. Il valore del timer (in 7)
scomparirà dallo schermo.
°C
AUTO OFF
7
, fino a
<Come sbloccare i pulsanti>
1. Tenendo premuto il pulsante Filtro 4, tenere premuto il pulsante
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 1 per 2 secondi; l’indicazione di “Blocco”
scomparirà dallo schermo (in 1).
°C
°C
1
5. Altre indicazioni
<Controllo centralizzato>
AUTO OFF
<Per attivare il timer di arresto automatico>
z Tenere premuto il pulsante Accensione/Spegnimento timer 9 per 3 secondi.
L’indicazione “TIMER OFF” scompare (in 6) e l’impostazione del timer viene
visualizzata sul display (in 7).
z In alternativa, accendere il condizionatore d’aria. Il valore del timer sarà
visualizzato in 7.
7
AFTEROFF
°C
AUTO OFF
6
°C
4. Blocco dei pulsanti del comando a distanza
(limite di funzionamento)
Se lo si desidera, è possibile bloccare i pulsanti del comando a distanza. È
possibile usare la Selezione Funzioni del comando a distanza per scegliere il
tipo di blocco da utilizzare (per informazioni sulla selezione del tipo di blocco,
vedere la sezione 3.4., punto [4]–2 (1)).
Più precisamente, è possibile utilizzare i seguenti due tipi di blocco.
1Blocco di tutti i pulsanti: Blocca tutti i pulsanti del comando a distanza.
2Blocco di tutti i pulsanti tranne ACCENSIONE/SPEGNIMENTO:
I
Nota:
L’indicatore di “Blocco” viene visualizzato sullo schermo per segnalare il blocco
dei pulsanti.
Blocca tutti i pulsanti tranne il pulsante
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
Indicatore di
blocco
1
°C
°C
z Viene visualizzato se il funzionamento è controllato da un’unità di controllo
centrale, ecc.
Le operazioni limitate vengono elencate di seguito.
• ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (incluso il funzionamento del timer).
• Modalità di funzionamento
• Temperatura impostata
Nota:
Le operazioni possono anche essere limitate singolarmente.
<Indicatore della modalità lampeggiante>
°C
°C
Lampeggiamento continuo
Visualizzato quando un’altra unità interna collegata all’unità esterna è già in
funzionamento con una modalità diversa.
Far corrispondere con il funzionamento dell’altra unità interna.
Quando la modalità commutata dopo la visualizzazione lampeggia
Viene visualizzato se la modalità di funzionamento è limitata per ogni stagione
dall’unità di controllo centrale, ecc.
Utilizzare un’altra modalità di funzionamento.
<“Filtro” lampeggiante>
TIME SUN
OPERATION
FUNCTION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
CLOCK
°C
°C
ON/OFF
<Come bloccare i pulsanti>
1. Tenendo premuto il pulsante Filtro 4, tenere premuto il pulsante
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 1 per 2 secondi. L’indicatore di blocco si
accende sullo schermo (in 1), per segnalare l’attivazione del “Blocco”.
* Se il blocco è stato disattivato in Selezione funzioni, quando si premeranno
i pulsanti nel modo descritto in precedenza sullo schermo sarà visualizzato
il messaggio “NON DISPONIBILE”.
°C
°C
1
FUNCTION
• Se si preme un pulsante bloccato, l’indicatore di “Blocco” (in 1) lampeggia
sul display.
1
FUNCTION
°C
°C
1
4
°C
°C
FILTER
Indica che il filtro deve essere pulito.
Pulire il filtro.
Ripristino dell’indicatore “FILTER”
Premendo due volte successivamente il pulsante [FILTRO] dopo la pulizia del
filtro, il display si spegne e viene ripristinato.
Nota:
z Quando vengono controllati due o più tipi di unità interne, il periodo di pulizia
varia a seconda del tipo di filtro. Quando arriva il momento di pulire l’unità
principale, viene visualizzato “FILTER”. Quando si spegne il display del filtro,
viene ripristinato il periodo di tempo cumulativo.
z “FILTER” indica il periodo di pulizia quando il condizionatore d’aria è stato
utilizzato secondo le condizioni generali dell’aria interna. Poiché il grado di
sporcizia dipende dalle condizioni ambientali, pulire il filtro in base a tali
condizioni.
z Il periodo di tempo cumulativo per la pulizia del filtro varia a seconda del
modello.
z Pulire il filtro circa ogni 1.250 ore e all’inizio e alla fine delle stagioni se l’unità
viene utilizzata in condizioni di aria normale.
78
Page 79
<Codici di errore lampeggianti>
ERROR CODE
Spia di
ON/OFF
N. unità interna
Se è stato inserito un recapito telefonico da contattare per eventuali problemi, il numero
viene visualizzato sullo schermo (questa impostazione può essere effettuata in Selezione
funzioni del comando a distanza. Per informazioni, vedere la sezione 3.4.).
z Se lampeggiano sia la spia di ACCENSIONE che il codice di errore: il
condizionatore d’aria è guasto e il funzionamento è stato interrotto (e non può
essere ripristinato). Annotare il numero unità indicato e del codice di errore,
quindi togliere l’alimentazione al condizionatore d’aria e contattare il proprio
rivenditore o tecnico.
Codice di errore
°C
ERROR CODE
°C
ACCENSIONE
(lampeggiante)
ON/OFF
Codice di errore
Premendo il pulsante di Controllo:
CALL:XXXX
XXX:XXX
ON/OFF
z Se lampeggia soltanto il codice di errore (e la spia di ACCENSIONE rimane
accesa): l’apparecchio continua a funzionare, ma c’è un problema
nell’impianto. In questo caso, annotare il codice di errore e contattare il proprio
rivenditore o tecnico per una consulenza.
* Se è stato inserito un recapito telefonico da contattare per eventuali
problemi, premere il pulsante “Controllo” per visualizzarlo sullo schermo
(questa impostazione può essere effettuata in Selezione funzioni del
comando a distanza. Per informazioni, vedere la sezione 3.4.).
I
79
Page 80
3.4.Selezione delle funzioni
Selezione delle funzioni del comando a distanza
L’impostazione delle funzioni del comando a distanza elencate di seguito può essere modificata mediante la modalità di selezione delle funzioni del comando a distanza.
Modificare l’impostazione secondo necessità.
[1] Arrestare il condizionatore d’aria per avviare la modalità di selezione delle funzioni del comando a distanza. → [2] Effettuare una selezione per la voce 1. → [3]
Effettuare una selezione per la voce 2. → [4] Eseguire l’impostazione. (per informazioni dettagliate, vedere la voce 3) → [5] Impostazione completata. → [6] Reimpostare il
display normale. (Fine)
Display normale (quando il
condizionatore d’aria non è in funzione)
I
Voce 1
Modifica lingua
(“CHANGE LANGUAGE”)
Limite funzioni
(“SELEZIONE
FUNZIONI”)
Premere
il pulsante
E
.
Selezione modalità
(“SELEZIONE
MODO”)
Modifica display
(“IMPOSTAZIONE
MODO DISPLAY”)
Premere il
pulsante E.
Premere
il pulsante
E
.
Premere il
pulsante E.
Impostazione della lingua visualizzata sul display• La visualizzazione in più lingue è possibile
(1) Impostazione limite di funzionamento (blocco funzionamento)
(“BLOCCO FUNZIONI”)
(2) Impostazione limite intervallo temperatura (“LIMITAZIONE
TEMPERATURA”)
(1) Impostazione comando a distanza principale/asservito
(“CONTROLLO MAIN/SUB”)
• Impostazione dell’intervallo del limite di funzionamento (blocco
funzionamento)
• Impostazione dell’intervallo regolabile della temperatura (massima,
minima)
• Selezione del comando a distanza principale o asservito
* Se due comandi a distanza sono collegati a un unico gruppo, un
comando a distanza deve essere impostato come asservito.
(2) Uso impostazione orologio (“OROLOGIO”)• Impostazione dell’uso o meno della funzione orologio
(3) Impostazione funzione timer (“TIMER SETTIMANALE”)• Impostazione del tipo di timer
(4) Impostazione numero da chiamare in caso di errore (“CALL.”)• Visualizzazione del numero da chiamare in caso di errore
• Impostazione del numero di telefono
(1) Impostazione display temperatura °C/°F (“TEMPERATURA °C/°F”)
(2) Impostazione display temperatura aria aspirata
(“TEMPERATURA AMBIENTE”)
(Tenere premuto il pulsante E e premere il pulsante D per
due secondi)
*
Il display non può essere modificato durante la selezione delle
funzioni dell’unità, la prova di funzionamento e l’autodiagnosi.
Premere il pulsante
G.
Modalità di selezione delle
funzioni del comando a distanza
Voce 2
Impostazione limite funzioni di funzionamento (“BLOCCO FUNZIONI”)
Premere il pulsante G.
Premere
il pulsante
G
.
Uso impostazione modalità automatica (“SELEZIONE MODO AUTO”)
Impostazione limite intervallo temperatura (“LIMITAZIONE TEMPERATURA”)
Uso dell’impostazione della modalità di funzionamento automatica di sollevamento/abbassamento del pannello filtro
[]
Uso dell’impostazione della modalità con direzione fissa del flusso d’aria
[]
(Tenere premuto il pulsante E e
premere il pulsante
*
In questo modo il comando a distanza
registra l’impostazione eseguita.
• Impostazione dell’unità di temperatura (°C o °F) visualizzata
• Impostazione dell’uso o meno del display della temperatura
dell’aria interna (aspirata)
NOTA
D
per due secondi)
Il funzionamento del timer si arresta
quando il display di selezione delle
funzioni del comando a distanza
viene sostituito con il display normale.
Premere il
pulsante
Vedere [4]–1.
Voce 3
(descrizione
dell’impostazione)
Vedere [4]–2. (1)
D
.
Vedere [4]–2. (2)
Display a matrice di punti
La lingua selezionata mediante la funzione
CHANGE LANGUAGE viene visualizzata
in questo display. Nel presente manuale è
impostata la lingua inglese.
Vedere [4]–2. (3)
Vedere [4]–2. (4)
F
E
Vedere [4]–2. (5)
BACKDAY
PAR-21MAA
G
Premere il
pulsante
D
.
Premere
il pulsante
G
.
Impostazione comando a distanza principale/asservito (“CONTROLLO MAIN/SUB”)
Premere il pulsante G.
Uso impostazione orologio (“OROLOGIO”)
Impostazione funzione timer (“TIMER SETTIMANALE”)
Impostazione numero da chiamare in caso di errore (“CALL.”)
Vedere [4]–3. (1)
Vedere [4]–3. (2)
Vedere [4]–3. (3)
Vedere [4]–3. (4)
Premere il
pulsante
D
.
Premere
il pulsante
G
.
Impostazione display temperatura °C/°F (“TEMPERATURA °C/°F”)
Premere il pulsante G.
Impostazione display temperatura aria aspirata (“TEMPERATURA AMBIENTE”)
La lingua visualizzata nel display a matrice di punti può essere selezionata.
• Per cambiare lingua, premere il pulsante [MENU] G.
1 Giapponese (JP), 2 Inglese (GB), 3 Tedesco (D), 4 Spagnolo (E),
5 Russo (RU), 6 Italiano (I), 7 Cinese (CH), 8 Francese (F)
Limite funzioni
[4]–2.
(1) Impostazione limite di funzionamento (blocco funzionamento)
•
Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ON/ OFF] D.
1no1 : l’impostazione di blocco del funzionamento viene eseguita per
tutti i pulsanti, tranne il pulsante [ON/OFF].
2no2 : l’impostazione di blocco del funzionamento viene eseguita per
tutti i pulsanti.
3OFF (valore di impostazione iniziale): l’impostazione di blocco del
* Per rendere effettiva l’impostazione di blocco del funzionamento nel
Uso impostazione modalità automatica
(2)
L’unità non dispone delle funzioni di modalità automatica.
Impostazione limite intervallo temperatura
(3)
Una volta eseguita questa impostazione, è possibile modificare la
temperatura entro l’intervallo impostato.
•
*
• Per aumentare o ridurre la temperatura, premere il pulsante [TEMP.
• Per commutare l’impostazione del limite superiore e del limite inferiore,
• Intervallo impostabile
* L’intervallo impostabile varia a seconda dell’unità da collegare.
Uso dell’impostazione della modalità di funzionamento automatica di
(4)
sollevamento/abbassamento del pannello filtro
L’unità non dispone di una funzione di sollevamento/abbassamento
automatico del filtro.
Uso dell’impostazione della modalità con direzione fissa del flusso d’aria
(5)
L’unità non è dotata di funzione di regolazione della direzione del flusso d’aria.
[4]–3. Selezione della modalità
(1) Impostazione comando a distanza principale/asservito
•
Uso impostazione orologio
(2)
•
Impostazione funzione timer
(3)
• Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ON/
* Se l’orologio è impostato in modo da non essere usato, non è possibile
Impostazione numero da chiamare in caso di errore
(4)
•
funzionamento non viene eseguita.
display normale, è necessario premere e tenere premuti
contemporaneamente per due secondi i pulsanti [FILTER] e [ON/
OFF] sul display normale dopo avere eseguito la suddetta impostazione.
Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ON/ OFF] D.
1LIMITAZIONE MODO COOL:
È possibile modificare l’intervallo di temperatura nel modo raffreddamento.
2LIMITAZIONE MODO HEAT:
È possibile modificare l’intervallo di temperatura nel modo riscaldamento.
3OFF (impostazione iniziale) :
Quando viene eseguita un’impostazione diversa da OFF, viene impostato
contemporaneamente il limite dell’intervallo di temperatura nelle modalità
di raffreddamento e riscaldamento. Tuttavia, tale intervallo non può essere
limitato se l’intervallo di temperatura impostato non è stato modificato.
() o ()] F.
premere il pulsante [] H. L’impostazione selezionata lampeggia ed è
possibile impostare la temperatura.
Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ON/ OFF] D.
1Main : il comando a distanza viene impostato come principale.
2Sub : il comando a distanza viene impostato come asservito.
Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ON/ OFF] D.
1ON : la funzione orologio può essere utilizzata.
2OFF : la funzione orologio non può essere utilizzata.
OFF] D (scegliere una delle impostazioni seguenti).
1TIMER SETTIMANALE (impostazione iniziale) :
2AUTO OFF TIMER: è
3TIMER SEMPLIFICATO: è possibile utilizzare il timer semplice.
4TIMER OFF: non è possibile utilizzare la modalità timer.
utilizzare il “TIMER SETTIMANALE”.
Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ON/ OFF] D.
1CALL OFF: i numeri da chiamare impostati non vengono
2CALL **** *** **** : i numeri da chiamare impostati vengono
CALL_:
il limite dell’intervallo di temperatura non è attivo.
Limite superiore: 30°C ~ 14°C (19°C )
Limite superiore: 28°C ~ 17°C
è possibile utilizzare il timer settimanale.
possibile utilizzare il timer a disattivazione
automatica.
visualizzati in caso di errore.
visualizzati in caso di errore.
quando il display corrisponde a quello mostrato a
sinistra, è possibile impostare i numeri da chiamare.
• Impostazione dei numeri da chiamare
Per impostare i numeri da chiamare, attenersi alla procedura seguente.
Spostare il cursore lampeggiante per impostare i numeri. Premere i
pulsanti [TEMP. ( ) e ()] F per spostare il cursore verso destra
(sinistra). Premere i pulsanti [CLOCK ( ) e ()] C per impostare i
numeri.
Impostazione del display
[4]–4.
(1) Impostazione display temperatura °C/°F
• Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ON/
OFF] D.
1°C : viene utilizzata l’unità di temperatura °C.
2°F : viene utilizzata l’unità di temperatura °F.
Impostazione display temperatura aria aspirata
(2)
• Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ON/
OFF] D.
1ON : la temperatura dell’aria aspirata viene visualizzata.
2OFF : la temperatura dell’aria aspirata non viene visualizzata.
L’unità non dispone delle funzioni di modalità automatica.
3.5.Impostazioni di ventilazione
Configurare questa impostazione solo quando è necessario il funzionamento
interbloccato con unità LOSSNAY.
* Se l’unità di controllo superiore è collegata, configurare l’impostazione con
l’unità di controllo superiore.
NOTA: se si utilizzano unità LOSSNAY in combinazione, interbloccare
gli indirizzi di tutte le unità interne entro il gruppo e l’indirizzo
delle unità LOSSNAY.
Eseguire questa operazione quando si desidera registrare l’unità LOSSNAY,
verificare le unità registrate o eliminare le unità registrate controllate con il
comando a distanza.
Il seguente esempio di procedura di configurazione utilizza un’unità interna con
indirizzo 05 e un’unità LOSSNAY con indirizzo 30.
[Procedura di impostazione]
1 Arrestare il condizionatore d’aria con il pulsante [ON/OFF] del comando a
distanza.
Se il display OFF indicato di seguito non viene visualizzato, non è possibile
passare al punto 2.
2 Tenere premuti i pulsanti [FILTER] e [] contemporaneamente per due
secondi. Viene visualizzato il seguente display. Il comando a distanza
conferma gli indirizzi LOSSNAY registrati delle unità interne attualmente
collegate.
3 Risultati conferma registrazione
- L’indirizzo dell’unità interna e l’indirizzo LOSSNAY registrato vengono
visualizzati alternatamente.
<Indirizzo unità interna e display
unità interna>
- Se l’unità LOSSNAY non è
registrata
4 Se la registrazione non è necessaria, terminarla tenendo premuti i pulsanti
[FILTER] e [] contemporaneamente per due secondi.
Se è necessario registrare una nuova unità LOSSNAY, passare al punto
1. Procedura di registrazione. Se si desidera confermare nuova unità
LOSSNAY, passare al punto 2. Procedura di conferma. Per eliminare
un’unità LOSSNAY registrata, passare al punto 3. Procedura di
eliminazione.
< 1. Procedura di registrazione >
5 Impostare l’indirizzo dell’unità LOSSNAY e dell’unità interna collegate con il
comando a distanza che si desidera registrare utilizzando i pulsanti
[TEMP. ( ) e ()] (da 01 a 50).
<Display indirizzo LOSSNAY e
display LOSSNAY >
I
81
Page 82
6 Impostare l’indirizzo LOSSNAY da registrare con i pulsanti [CLOCK ( )
e ()] (da 01 a 50).
- Display errore eliminazione
Se l’eliminazione non è stata eseguita correttamente.
Indirizzo unità internaIndirizzo LOSSNAY
7 Premere il pulsante [TEST] e registrare l’indirizzo dell’unità interna e
l’indirizzo LOSSNAY impostati.
- Display termine registrazione
L’indirizzo dell’unità interna e “IC”, e l’indirizzo LOSSNAY e “LC”, vengono
visualizzati alternatamente.
- Display errore registrazione
Se l’indirizzo non è stato registrato correttamente, l’indirizzo dell’unità
interna e l’indirizzo LOSSNAY registrati vengono visualizzati
alternatamente.
Impossibile registrare perché l’unità interna registrata o l’unità LOSSNAY non
esiste.
Impossibile registrare perché un’altra unità LOSSNAY è stata registrata
sull’unità interna registrata.
< 2. Procedura di conferma >
8 Impostare l’indirizzo dell’unità interna collegata con il comando a distanza per
la quale si desidera confermare l’unità LOSSNAY utilizzando i pulsanti
[TEMP. ( ) e ()] (da 01 a 50).
<Indirizzo unità interna>
9 Premere il pulsante [MENU] e confermare l’indirizzo LOSSNAY registrato
I
per l’indirizzo dell’unità interna impostato.
- Display termine conferma (se l’unità LOSSNAY è collegata)
L’indirizzo dell’unità interna e “IC”, e l’indirizzo LOSSNAY registrato e “LC”,
vengono visualizzati alternatamente.
- Display termine conferma (se l’unità LOSSNAY non è collegata)
3.6.Specifiche del comando a distanza
VoceDettagli
Dimensioni120 (A) × 130 (L) × 19 (P) mm
Peso0,2 kg
Alimentazioneda 10 a 13V CC (alimentati dall’unità interna)
Potenza assorbita0,3 W
Ambiente d’usoda 0° a 40°C, umidità relativa da 30% a 90%
ComposizionePS
3.7.Prova di funzionamento con il
comando a distanza
1. Operazioni preliminari alla prova di
funzionamento
• Dopo aver completato l’installazione delle unità interne ed esterne, i
collegamenti elettrici e delle tubazioni, controllare l’alimentazione e rilevare
eventuali perdite di refrigerante, errori di cablaggio, allentamenti delle linee di
trasmissione ed errori di polarità.
• Utilizzando una resistenza DC500 V Mega, controllare che la resistenza tra la
morsettiera di alimentazione e la messa a terra sia di almeno 1,0 MΩ. Non far
funzionare il condizionatore d’aria se la resistenza è inferiore a 1,0 MΩ.
* Non misurare la resistenza di isolamento delle morsettiere del comando a
distanza MA e dei cavi di trasmissione.
2. Prova di funzionamento con il comando a
distanza
1. Premere il pulsante [TEST] due volte in tre secondi. La prova di
funzionamento ha inizio.
2. Arrestare la prova di funzionamento premendo il pulsante [ON/OFF].
Display del modo operativo
“TEST RUN” e il modo operativo vengono
visualizzati alternatamente.
Il timer arresta la prova di funzionamento dopo due
ore.
Display temperatura tubazioni
Arrestare la prova di funzionamento premendo il pulsante [ON/OFF].
Durante la prova di funzionamento, la spia di funzionamento resta accesa.
TEST
Pulsante [TEST]
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
TEMP.
°C
ON/OFF
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
L’indirizzo dell’unità interna registrata non esiste.
< 3. Procedura di eliminazione >
Utilizzare questa procedura se si desidera eliminare la registrazione delle unità
interne collegate al comando a distanza e alle unità LOSSNAY.
0 Confermare (vedere 2. Procedura di conferma) l’unità LOSSNAY da
eliminare e visualizzare i risultati di conferma delle unità interne e LOSSNAY.
a Premere due volte il pulsante [ON/OFF] ed eliminare la registrazione
dell’unità LOSSNAY registrata per l’unità interna impostata.
- Display termine eliminazione
L’indirizzo dell’unità interna e “– –”, e l’indirizzo LOSSNAY registrato e “– –”,
vengono visualizzati alternatamente.
• Durante la prova di funzionamento, il timer di arresto viene impostato per 2
ore, trascorse le quali il funzionamento si interrompe.
• Durante la prova di funzionamento, la temperatura della tubazione dell’unità
interna (tubazione liquido) viene visualizzata nella sezione della
temperatura ambiente.
3.8.Procedura per il funzionamento in
modalità d’emergenza
1. In caso di guasto dell’unità esterna
• Con un’unità esterna che ha la capacità del modello P500 o superiore e una
configurazione formata da più unità esterne, e in caso di guasto di un’unità
esterna, le unità esterne non guaste possono provvedere al funzionamento in
modalità d’emergenza.
• Il ripristino degli errori con il comando a distanza può eseguire un
funzionamento in modalità d’emergenza.
(1) Avvio del funzionamento in modalità d’emergenza
1Si verifica un errore. Î Rilevare la posizione dell’errore (il codice di errore
viene visualizzato sul comando a distanza).
2Ripristinare l’errore con il comando a distanza (premere il pulsante ON/
OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO)).
3Se per l’errore indicato in 1 è possibile avviare il funzionamento in
modalità d’emergenza (vedere la seguente tabella), ritentare l’avvio.
4Se durante il nuovo tentativo viene rilevato lo stesso errore in 3,
ripristinare nuovamente l’errore con il comando a distanza e avviare il
funzionamento in modalità d’emergenza.
82
Page 83
Codici di errore per i quali è possibile il funzionamento in modalità
d’emergenza (comuni per OC e OS)
Ubicazione guasto
Compressore
Motore ventola
Inverter
Termistore
Codici di errore per i quali è
possibile il funzionamento
in modalità d’emergenza
0403Errore di comunicazione seriale
4220, 4225Errore calo di tensione linea bus
4230, 4235
4240, 4245Protezione sovraccarico
4250, 4255
5110
5301, 5305Sensore di corrente/Errore circuito
TH25102
TH35103Errore sensore di temperatura tubo
TH45104Errore sensore di temperatura uscita
TH55105
TH65106
TH75107
Dettagli codice di errore
Protezione surriscaldamento dissipatore
Errore spegnimento per sovracorrente
Errore sensore di temperatura
dissipatore (THHS)
Errore sensore di temperatura uscita
bypass sottoraffreddamento
scambiatore di calore
Errore sensore di temperatura
aspirazione accumulatore
Errore sensore uscita liquido
sottoraffreddamento scambiatore di calore
Errore sensore di temperatura aria esterna
* La capacità è ridotta durante il funzionamento in modalità d’emergenza.
(2) Termine del funzionamento in modalità d’emergenza
[Condizioni finali]
Se una delle seguenti condizioni è soddisfatta, il funzionamento in modalità
d’emergenza termina e viene eseguito un arresto d’emergenza.
1Se il tempo di funzionamento del compressore (totale) in modalità
raffreddamento ha superato le 4 ore.
2Se il tempo di funzionamento del compressore (totale) in modalità
riscaldamento ha superato le 2 ore.
3Se viene rilevato un errore per il quale non è possibile il funzionamento in
modalità d’emergenza.
[Controllo al termine o dopo il funzionamento in modalità d’emergenza]
• Al termine o dopo il funzionamento in modalità d’emergenza, arrestare il
compressore, trasmettere nuovamente il codice di errore e visualizzare il
codice di errore sul comando a distanza.
• Se l’errore viene ripristinato nuovamente al termine del funzionamento in
modalità d’emergenza, ritentare l’avvio e ripetere l’operazione (1) della
sezione precedente.
• Risolto l’errore, eseguire un ripristino dell’alimentazione per terminare il
funzionamento in modalità di emergenza e passare a quello manuale.
2. In caso di guasto al circuito di comunicazione o
di errore di spegnimento di un’unità esterna
• Se si verifica un guasto al circuito di comunicazione o un errore di spegnimento
di un’unità esterna, il funzionamento in modalità d’emergenza è possibile con le
unità esterne che funzionano normalmente.
(1) Avvio del funzionamento in modalità d’emergenza
(1-1) In caso di guasto alle unità OC
1Si verifica un errore di comunicazione. Î Rilevare la posizione dell’errore (il
codice di errore viene visualizzato sul comando a distanza).
2Ripristinare l’errore e avviare il funzionamento in modalità d’emergenza con
il comando a distanza.
Precauzioni per l’assistenza
* In caso di guasto di un’unità OC, l’unità OS assume temporaneamente la
funzione di OC ed esegue il funzionamento in modalità d’emergenza. Nello
stesso periodo variano anche le informazioni di collegamento delle unità
interne.
* In caso di sistema con funzione di fatturazione, il messaggio “Discrepancies
with Billing System Information” (“Differenze con informazioni del sistema di
fatturazione”) può essere visualizzato in TG-2000A, ma non è necessario
modificare (impostare) le informazioni del sistema refrigerante sul lato
TG-2000A (non modificare le informazioni poiché la modalità d’emergenza è
solo temporanea). Anche le informazioni di collegamento tornano alla
normalità al termine del funzionamento in modalità d’emergenza.
(1-2) In caso di guasto alle unità OS
1Si verifica un errore di comunicazione. Î Il funzionamento in modalità
d’emergenza ha inizio dopo circa 6 minuti.
<Codici di errore per i quali è possibile il funzionamento in modalità
d’emergenza (comuni per OC e OS)>
Codici di errore per i
Ubicazione guasto
Guasto scheda di controllo o
errore di spegnimento unità
esterna
* La capacità è ridotta durante il funzionamento in modalità d’emergenza (la
capacità varia in base al numero di unità esterne guaste).
(2) Termine del funzionamento in modalità d’emergenza
[Condizione finale]
Alla ripresa della comunicazione, il funzionamento in modalità d’emergenza
termina e si torna alla modalità normale.
quali è possibile il
funzionamento in
modalità d’emergenza
6607Errore - no ACK
6608Errore - mancata risposta
Dettagli codice di errore
I
3.9.Autodiagnosi
Visualizzare la cronologia degli errori di ogni unità con il comando a distanza.
1 Passare alla modalità di autodiagnosi.
Premere il pulsante [CHECK] due volte in tre secondi. Viene visualizzato il
seguente display.
Autodiagnosi indirizzo o autodiagnosi indirizzo unità refrigerante
2 Impostare l’indirizzo o il numero dell’indirizzo dell’unità refrigerante da
sottoporre ad autodiagnosi.
Premendo i pulsanti [TEMP. ( ) e ()], l’indirizzo diminuisce e
aumenta da 01 e 50 o da 00 a 15. Impostare il numero di indirizzo o il numero
di indirizzo dell’unità refrigerante da sottoporre ad autodiagnosi.
Circa tre secondi dopo l’operazione di modifica, l’indirizzo dell’unità refrigerante
da sottoporre ad autodiagnosi passa da lampeggiante a fisso e ha inizio
l’autodiagnosi.
3
Display dei risultati dell’autodiagnosi <Cronologia errori> (per informazioni sul codice di errore, consultare il manuale di installazione o il libretto di assistenza dell’unità interna).
Codice di errore a 4 cifreIndirizzo a 3 cifre
<In assenza di cronologia degli errori>
ERROR CODEERROR CODE
<Se il lato opposto non esiste>
4 Azzeramento della cronologia errori
La cronologia degli errori viene visualizzata nel display dei risultati dell’autodiagnosi 3.
83
Page 84
Premendo il pulsante [MENU] due volte in tre secondi, l’indirizzo di
autodiagnosi o l’indirizzo dell’unità refrigerante lampeggia.
5 Azzeramento autodiagnosi
È possibile azzerare l’autodiagnosi in due modi.
Premere il pulsante [CHECK] due volte in tre secondi → L’autodiagnosi viene azzerata e si torna allo stato precedente all’autodiagnosi.
Premere il pulsante [ON/OFF] → L’autodiagnosi si azzera e l’unità interna si arresta
(se l’operazione non è consentita, questa operazione non ha effetto).
Se la cronologia degli errori viene azzerata, viene visualizzato il seguente display.
Se l’azzeramento della cronologia degli errori non è riuscito, le informazioni sugli
errori vengono visualizzate nuovamente.
ERROR CODE
3.10. Controllo del comando a distanza
Se il condizionatore d’aria non può essere controllato con il comando a distanza, utilizzare questa funzione per controllare il comando a distanza.
1 Controllare l’indicatore di alimentazione.
Se la tensione normale (12 V CC) non è applicata al comando a distanza,
l’indicatore di alimentazione si spegne.
Se l’indicatore di alimentazione è spento, controllare i collegamenti elettrici
del comando a distanza e l’unità interna.
2 Passare alla modalità di controllo del comando a distanza.
Tenendo premuto il pulsante [CHECK] per almeno cinque secondi, viene
visualizzato il seguente display.
3 Risultati del controllo del comando a distanza.
Se il comando a distanza è normaleSe il comando a distanza è guasto
Premendo il pulsante [FILTER], il controllo del comando a distanza ha inizio.
(Display di errore 1) “NG” lampeggia → Anomalia sul circuito di invio/ricezione del comando a distanza
Indicatore di alimentazione
Poiché non si riscontrano problemi sul comando a distanza, ricercare altre cause.È necessario commutare il comando a distanza.
Se il problema è diverso dal comando a distanza controllato
I
(Codice di errore 2) “6833” “6832” lampeggia → Impossibile inviare(Display di errore 3) “ERC” e il conteggio degli errori dei dati vengono visualizzati
La linea di trasmissione è disturbata, oppure l’unità interna o altri comandi a
distanza sono guasti. Controllare la linea di trasmissione e gli altri comandi a
distanza.
4 Ripristino del controllo del comando a distanza
Tenendo premuto il pulsante [CHECK] per almeno cinque secondi, il controllo del comando a distanza si ripristina e l’indicazione “PLEASE WAIT” e la spia di
funzionamento lampeggiano. Dopo circa 30 secondi, il comando a distanza torna allo stato precedente al controllo dello stesso.
→ Generazione errori dati
Il “conteggio degli errori dei dati” è la differenza tra il numero di bit dei dati di invio
del comando a distanza e il numero di bit inviati effettivamente alla linea di
trasmissione. In questo caso, i dati di invio sono stati disturbati da interferenze,
ecc. Controllare la linea di trasmissione.
Se il conteggio degli errori dei dati è 02
Dati di invio del comando a distanza
Invio dati sulla linea di trasmissione
3.11. Per maggiori informazioni
Informazioni sul funzionamento in riscaldamento
z Viene espulsa aria anche arrestando l’unità: occasionalmente, la ventola
dell’unità interna gira per circa 1 minuto dopo l’arresto per dissipare il
calore residuo dell’unità interna.
Funzionamento della ventola
z Il funzionamento della ventola fa circolare l’aria nell’ambiente di utilizzo.
L’efficacia della ventilazione può essere aumentata eseguendo questa
operazione insieme a quella del ventilatore.
Significato dell’indicatore di sbrinamento
z Se la temperatura dell’aria esterna è bassa e l’umidità è elevata, nell’unità
esterna si ha la formazione di brina. L’indicatore viene visualizzato durante
l’operazione di sbrinamento.
Lo sbrinamento termina dopo circa 7 minuti (massimo 12 minuti).
z Durante lo sbrinamento, la ventola si arresta perché lo scambiatore di
calore dell’unità interna si raffredda.
* Con i modelli che prevedono più unità esterne collegate, la ventola
continua a funzionare quando il riscaldamento e lo sbrinamento vengono
eseguiti in combinazione.
* Occasionalmente, la ventola può entrare in funzione durante lo
sbrinamento a seconda delle impostazioni. Per informazioni dettagliate
sulle impostazioni, consultare il rivenditore.
84
Collegamento ventilazione
z Questa funzione avvia il ventilatore automaticamente quando il
condizionatore d’aria entra in funzione, e aumenta l’efficacia della
ventilazione miscelando aria interna e aria esterna fresca.
Page 85
4. Uso ottimale
Qualsiasi accorgimento utile a prendersi cura dell’unità può renderla molto
più efficiente in termini di condizionamento, consumi elettrici, ecc.
Pulire accuratamente il filtro
• Se la griglia del filtro dell’aria è intasata, il flusso d’aria e l’efficacia di
condizionamento possono diminuire significativamente.
Inoltre, se la condizione non viene risolta posso verificarsi guasti. È
particolarmente importante pulire il filtro all’inizio delle stagioni di
raffreddamento e riscaldamento (se la polvere e lo sporco si sono accumulati,
pulire il filtro accuratamente).
5. Cura e manutenzione dell’unità
La manutenzione del filtro deve essere sempre eseguita da un tecnico
autorizzato.
Prima della manutenzione, spegnere tutte le unità.
Attenzione:
• Prima di pulire l’unità, arrestare il funzionamento e staccare
l’alimentazione. Tenere presente che la ventola interna gira ad alta
velocità e può causare gravi infortuni.
• Le unità interne sono dotate di filtri che rimuovono la polvere dall’aria
aspirata. Normalmente, il filtro standard deve essere pulito una volta alla
settimana.
• La durata del filtro dipende dall’ubicazione dell’unità e dal
funzionamento.
Prevenire l’intrusione di calore durante il
raffreddamento
• Per prevenire l’intrusione di calore durante il raffreddamento, munire le finestre
di tende o persiane per contrastare la luce solare diretta. Inoltre, non aprire
l’entrata o l’uscita se non in caso di assoluta necessità.
Azionare la ventilazione occasionalmente
• Poiché l’aria diventa periodicamente stantia negli ambienti tenuti chiusi per
lunghi periodi, una ventilazione occasionale è necessaria. Se insieme all’unità
si utilizzano elettrodomestici a gas, occorre adottare precauzioni particolari. Se
si utilizza l’unità di ventilazione “LOSSNAY” sviluppata dalla nostra azienda, è
possibile eseguire la ventilazione con meno sprechi. Per informazioni
dettagliate su questa unità, consultare il rivenditore.
Pulizia
• Rimuovere la polvere delicatamente o usare un aspirapolvere. In caso di
macchie ostinate, lavare il filtro in acqua tiepida o in una soluzione di acqua e
detergente neutro, quindi risciacquare accuratamente. Dopo il lavaggio,
asciugare e rimontare il filtro.
Attenzione:
• Non asciugare il filtro esponendolo alla luce diretta del sole o utilizzando
fiamme, ecc. In caso contrario, il filtro potrebbe deformarsi.
• Anche il lavaggio in acqua calda (più di 50°C) può causare deformazioni.
Attenzione:
Non versare acqua o spruzzare spray infiammabili sull’unità. La pulizia con
questi metodi può causare guasti, scosse elettriche o incendi.
6. Risoluzione dei problemi
Prima di contattare un tecnico, controllare la seguente tabella per provare a
risolvere il problema.
z L’unità non raffredda correttamente.
Pulire il filtro (la polvere e i detriti accumulati nel filtro ostacolano il flusso d’aria).
•
• Controllare la temperatura impostata e regolarla se necessario.
• Aumentare lo spazio circostante l’unità.
L’ingresso o l’uscita dell’aria sono ostruiti?
• È stata lasciata una porta o una finestra aperta?
z Si sente un “fruscio” dall’unità mentre scorre l’acqua.
• Il rumore è emesso dal refrigerante all’interno dell’unità mentre scorre o
viene ricaricato.
z Si sente un picchiettio dall’interno dell’unità.
• Il rumore è prodotto dalle parti interne dell’unità che si espandono o si
contraggono al variare della temperatura.
z Dall’unità interna fuoriesce una nebbiolina bianca.
• Questo fenomeno può verificarsi all’accensione dell’unità o se l’ambiente è
molto umido.
z Dall’unità esterna fuoriesce acqua o condensa.
• Si tratta di un’operazione per espellere l’acqua o la condensa eventualmente
accumulata nei tubi o intorno ai giunti.
• Si tratta di un’operazione per dissipare l’acqua dallo scambiatore di calore.
z Gli indicatori del comando a distanza non si accendono se azionati.
• Accendere l’unità. Viene visualizzato “”.
z L’indicatore viene visualizzato sul comando a distanza.
• Le funzioni di avvio, arresto, modalità di funzionamento o temperatura
impostata del comando a distanza non sono disponibili quando l’indicatore
è acceso.
z Le funzioni di avvio e arresto non sono disponibili subito dopo aver
riavviato l’unità.
• Attendere circa tre minuti (il funzionamento viene interrotto per prevenire
danni al condizionatore d’aria).
z L’unità si è avviata anche se non è stato premuto il di pulsante avvio/
arresto.
• Il timer è attivo?
Premere il pulsante di avvio/arresto per arrestare l’unità.
• È stato inviato un comando dal comando a distanza?
Verificare se sia stato utilizzato il comando a distanza.
• L’indicatore è acceso?
Verificare se sia stato utilizzato il comando a distanza.
• È selezionata la modalità automatica (raffreddamento/riscaldamento)?
Premere il pulsante di avvio/arresto per arrestare l’unità.
• Se è impostata la funzione di accensione/spegnimento all’accensione, il
funzionamento inizia automaticamente all’accensione dell’unità interna.
Se è impostata la funzione di recupero in caso di interruzione di corrente, il
•
funzionamento si avvia automaticamente all’accensione dopo un’interruzione
di corrente o se la corrente è stata disinserita durante il funzionamento.
*
Se la funzione di accensione/spegnimento all’accensione o la funzione di recupero
in caso di interruzioni di corrente non è necessaria, consultare il rivenditore.
z L’unità si è arrestata anche se non è stato premuto il pulsante di avvio/
arresto.
• Il timer è attivo?
Premere il pulsante di avvio/arresto per riavviare l’unità.
• È stato inviato un comando dal comando a distanza?
Verificare se sia stato utilizzato il comando a distanza.
• L’indicatore è acceso?
Verificare se sia stato utilizzato il comando a distanza.
z Sul comando a distanza viene visualizzato “PLEASE WAIT” (prego
attendere).
• È in esecuzione un test di avvio automatico (che durerà circa cinque minuti).
z Sul comando a distanza viene visualizzato un codice di errore.
• È in esecuzione una funzione di autodiagnosi per preservare il
condizionatore d’aria.
* Non tentare di riparare autonomamente il condizionatore d’aria. Spegnere
l’unità con l’interruttore principale e contattare il rivenditore. Comunicare
al rivenditore il nome dell’unità e le informazioni visualizzate sul display
del comando a distanza.
z L’unità non si arresta neanche premendo il pulsante di arresto.
• Se si preme il pulsante di arresto durante il riscaldamento, occasionalmente
la ventola dell’unità interna continua a girare per circa 1 minuto per dissipare
il calore residuo.
• A seconda delle impostazioni dell’unità interna, occasionalmente la ventola
dell’unità interna continua a girare per circa 3 minuti dopo l’arresto per
dissipare il calore residuo.
z L’indicatore “Central Control” (“controllo centralizzato”) è visualizzato
sul display del comando a distanza.
• Questo indicatore viene visualizzato quando il funzionamento è limitato, per
esempio, dall’unità di controllo centralizzata.
• L’indicatore è visualizzato quando il funzionamento è impostato su un
ingresso remoto (esterno).
z L’indicatore di funzionamento sul comando a distanza si accende, ma
l’unità esterna non funziona.
• Se una richiesta viene inviata all’unità interna o all’unità esterna, l’unità
esterna non funziona.
z L’aria non viene espulsa subito dopo aver avviato il riscaldamento.
• L’unità richiede un tempo di preparazione per espellere aria sufficientemente
calda. Attendere qualche istante.
z Il funzionamento si arresta durante il riscaldamento senza raggiungere la
temperatura impostata.
• Se la temperatura dell’aria esterna è bassa e l’umidità è elevata, nell’unità
esterna si ha la formazione di brina. È in corso lo sbrinamento. Attendere
circa 10 minuti.
Se dopo aver verificato i suddetti punti l’unità continua a funzionare
scorrettamente, spegnere l’unità e contattare il rivenditore, comunicando il nome
del prodotto, i problemi di funzionamento, ecc. Se il display “[check]” con il codice
di controllo (4 cifre) lampeggia, comunicare al rivenditore l’indicazione del display
(codice di controllo). Non tentare di riparare autonomamente l’unità.
I
85
Page 86
I seguenti fenomeni non indicano un funzionamento difettoso:
Odori: alcuni odori, per esempio di fumo o cosmetici, possono persistere se
aspirati dall’unità.
Rumore di liquido circolante nell’unità interna: questo fenomeno può verificarsi
durante o dopo il funzionamento ed è semplicemente il rumore emesso dal
refrigerante che circola nell’unità.
L’unità interna emette un picchiettio: può accadere se il raffreddamento è appena
iniziato o terminato. È causato dalla leggera contrazione o espansione dell’unità
interna al variare della temperatura.
NOTA: il refrigerante caricato nel condizionatore d’aria è sicuro.
Normalmente non si verificano perdite. Tuttavia, in caso di perdite
in ambienti interni e di contatto del refrigerante con la fiamma di
una stufa, un apparecchio di riscaldamento, ecc., verranno prodotte
sostanze nocive.
Contattare il tecnico di assistenza per sapere se vi sono perdite di
refrigerante quando si eseguono le riparazioni.
7. Installazione, spostamento e controllo dell’unità
Informazioni sul luogo di installazione
Consultare il rivenditore per informazioni sull’installazione e sull’eventuale
spostamento dell’unità.
Attenzione:
Non installare l’unità in luoghi esposti al rischio di perdite di gas
infiammabili.
Se il gas fuoriesce e si accumula intorno all’unità, potrebbe verificarsi un
incendio.
Non installare l’unità nei seguenti punti:
• in presenza di abbondante olio per macchine
• vicino al mare, sulla spiaggia o in luoghi esposti alla salsedine
• in luoghi soggetti a umidità elevata
• in prossimità di sorgenti termali
• in presenza di gas solforosi
• nei pressi di macchine ad alta frequenza (come saldatrici ad alta frequenza,
ecc.)
• in luoghi dove si utilizzano frequentemente soluzioni acide
• in luoghi dove si utilizzano frequentemente spray speciali
• Installare l’unità interna orizzontalmente. In caso contrario, possono verificarsi
perdite d’acqua.
• Adottare misure adeguate contro il rumore se l’unità viene installata in ospedali
o in aree dove la comunicazione è importante.
Se l’unità viene utilizzata in uno dei suddetti ambienti, i problemi di
funzionamento potrebbero verificarsi con maggior frequenza. Si consiglia di
evitare questi luoghi di installazione.
Per maggiori dettagli, consultare il rivenditore.
Informazioni sui collegamenti elettrici
I
Attenzione:
• I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista
autorizzato secondo le normative locali, seguendo le istruzioni del
manuale di installazione e utilizzando esclusivamente circuiti dedicati.
L’uso di altri prodotti sulla stessa sorgente di alimentazione può far
scattare il salvavita o bruciare i fusibili.
• Non collegare il cavo di messa a terra a tubi del gas o dell’acqua,
scaricatori a terra di parafulmini o cavi di messa a terra telefonici. Per
informazioni, consultare il rivenditore.
• In alcuni luoghi di installazione, l’installazione di un dispersore di terra è
obbligatoria. Per informazioni, consultare il rivenditore.
Trasferimento dell’unità
• Se l’unità deve essere rimossa e reinstallata, per esempio in seguito a lavori di
ampliamento, modifiche o spostamenti, consultare il rivenditore per valutare il
costo dei lavori di trasferimento dell’impianto.
Attenzione:
Se l’unità deve essere spostata o reinstallata, consultare il rivenditore.
Un’installazione difettosa può causare scosse elettriche, incendi, ecc.
Informazioni sul rumore
• Per installare l’unità, scegliere un punto in grado di reggerne completamente il
peso e che garantisca rumori e vibrazioni di entità ridotta.
• Scegliere un punto in cui l’aria calda o fredda espulsa dall’unità e il rumore non
arrechino danno ai vicini.
• La presenza di corpi estranei in prossimità dell’uscita d’aria esterna può
favorire un calo delle prestazioni e una maggiore rumorosità. Non collocare
corpi estranei in prossimità dell’uscita d’aria.
• Se l’unità emette rumori anomali, consultare il rivenditore.
Manutenzione e ispezione
• Se l’unità viene utilizzata per più stagioni, all’interno della stessa si avrà un
accumulo di sporcizia, con un conseguente calo delle prestazioni.
A seconda delle condizioni d’uso, è possibile che vengano emessi odori
sgradevoli. Inoltre, lo scarico potrebbe deteriorarsi a causa della polvere, dello
sporco, ecc.
8. Pulizia dei pannelli
Pulire i pannelli con un panno morbido imbevuto con detergente delicato, quindi asciugare con un panno asciutto.
Non utilizzare benzina o solventi.
9. Controllo delle cinghie trapezoidali
Con il tempo, la cinghia trapezoidale della ventola dell’unità interna si allunga e la tensione diminuisce. Se l’unità continua a funzionare in questo stato, la cinghia potrebbe
usurarsi in modo non uniforme ed emette un rumore anomalo, fino a causare un guasto. Per informazioni sulla manutenzione (es. regolazione della puleggia), consultare
il rivenditore.
[Frequenza di regolazione]
• Prima volta: dopo 24 - 28 ore
• Seconda volta e successive: ogni 2.000 ore
• Sostituzione: ogni 5.000 ore
86
Page 87
10. Pulizia dello scambiatore di calore dell’unità interna
Se la polvere aderisce allo scambiatore di calore dopo un lungo utilizzo dell’unità, l’efficienza dello scambiatore di calore diminuisce, causando una riduzione delle
prestazioni in raffreddamento.
Per informazioni sulla pulizia, consultare il rivenditore.
11. Se l’unità non deve essere utilizzata per un lungo periodo
<Se l’unità non deve essere utilizzata per un lungo periodo>
(1) Azionare la modalità Ventilazione per 4 - 5 ore, in modo da asciugare l’unità
interna.
(2) Spegne l’unità interna.
<Preparazioni per il successivo riutilizzo>
X Controllare i punti (1) - (4) elencati di seguito, quindi accendere l’unità.
(1) Pulire e montare il filtro.
(2) Controllare che le prese e le uscite d’aria delle unità interne ed esterne non
siano ostruite.
(3) Verificare che il cavo di messa a terra sia collegato. In alcuni casi, il cavo di
messa a terra può essere collegato all’unità interna.
Attenzione:
Non collegare il cavo di messa a terra a tubi del gas o dell’acqua,
parafulmini o linee di messa a terra telefoniche. Se la messa a terra non
viene eseguita correttamente, l’unità potrebbe emettere scosse elettriche,
fumo, fiamme o funzionare in modo anomalo a causa delle interferenze
elettriche. Prima di iniziare i lavori di messa a terra, consultare il
rivenditore.
(4) Controllare il tubo di scarico per verificare che non sia curvato, sollevato o
bloccato.
(5) Accendere l’unità almeno 12 ore prima di metterla in funzione.
Riscaldamento: Interna / Esterna: 7°C DB/3°C WB
*2 Il rumore in funzionamento è stato misurato in camera anecoica.
*3 Se l’aria aspirata dall’unità interna è pretrattata in modo che la temperatura a bulbo asciutto sia di almeno 0°C, l’unità può essere utilizzata se la temperatura a
bulbo umido dell’aria aspirata dall’unità esterna è compresa tra –20°C e 15,5°C.
PFAV-P250VM-EPFAV-P500VM-EPFAV-P750VM-E
InternaEsterna
Temperatura a bulbo asciutto15°C ~ 28°C–
Temperatura a bulbo umido–-20°C ~ 15,5°C
PFAV-P300VM-E-FPFAV-P600VM-E-FPFAV-P900VM-E-F
Interna / Esterna
Temperatura a bulbo asciutto0°C ~ 20°C
Temperatura a bulbo umido–4°C ~ 15,5°C *3
I
87
Page 88
13. Garanzia e assistenza
X La manutenzione e i controlli periodici da parte di tecnici autorizzati sono necessari per garantire che l’unità resti a lungo in condizioni ottimali e che possa
essere utilizzata in sicurezza.
Di seguito viene elencata la frequenza delle operazioni di manutenzione e controllo standard e la frequenza dei controlli periodici correlati.
<Frequenza di manutenzione e controllo>
1. Linee guida per la manutenzione preventiva
Le seguenti frequenze di manutenzione costituiscono una guida orientativa alla sostituzione dei componenti in seguito ai risultati dei controlli periodici e delle riparazioni
a frequenza programmata. Non si sottintende che la sostituzione sia sempre necessaria a seconda della frequenza di manutenzione (salvo per le parti soggette a
usura, come le cinghie di ventilazione).
Tenere presente che le seguenti informazioni non indicano i periodi di manutenzione.
Tabella 1. Frequenza di manutenzione e controllo
Nome dei componenti principali
Compressore
Motore
(della ventola, pompa di scarico, ecc.)
CuscinettoOgni 15.000 ore
Scheda elettronicaOgni 25.000 oreVaschetta di scaricoOgni 8 anni
Scambiatore di caloreOgni 5 anni
Frequenza di
controllo
Ogni anno
Frequenza di
manutenzione
[sostituzione o riparazione]
Ogni 20.000 oreValvola di espansione
Ogni 20.000 ore
Nome dei componenti principali
Valvola
(elettromagnetica, a quattro vie, ecc.)
Sensore
(termistore, sensore di pressione, ecc.)
Frequenza di
controllo
Ogni anno
Tabella 2. Frequenza di sostituzione
Nome dei componenti principali
Cinghia della ventola
Condensatore stabilizzatore della tensione
in uscita
Frequenza di
controllo
Ogni anno
Frequenza di sostituzioneNome dei componenti principali
Ogni 5.000 ore Nota 1Fusibile
Ogni 10 anniRiscaldatore carterOgni 8 anni
Frequenza di
controllo
Ogni anno
Nota 1: la cinghia della ventola deve essere regolata a intervalli costanti.
2. Avvisi
• Le frequenze di manutenzione e controllo della suddetta tabella sono valide alle seguenti condizioni d’uso.
Condizioni d’uso normali, con avvii e arresti poco frequenti (variano in base al modello. Tuttavia, l’intervallo di avvio e arresto è in genere inferiore a sei volte l’ora).
• Alle seguenti condizioni potrebbe essere necessario ridurre l’intervallo di manutenzione.
1Uso ad alte temperature o umidità, oppure in luoghi soggetti a brusche variazioni di temperatura e umidità.
2Uso in luoghi soggetti a sbalzi sulle linee di alimentazione (es. tensione, frequenza, distorsione della forma d’onda). Tenere presente che l’unità non può funzionare
I
al di fuori delle condizioni consentite.
3Uso in luoghi soggetti a vibrazioni o urti notevoli.
4Uso in atmosfere contenenti gas tossici (es. polveri, sali, vapori di acido solforico, acido solfidrico) o vapori d’olio, ecc.
5Uso per 24 ore.
• Possono verificarsi imprevisti anche se si eseguono controlli periodici rispettando le frequenze di controllo. In tali casi, le riparazioni opportune al di fuori del periodo di
validità della garanzia sono a pagamento.
Frequenza di
manutenzione
[sostituzione o riparazione]
Ogni 20.000 ore
Ogni 20.000 ore
Ogni 5 anni
Frequenza di sostituzione
Ogni 10 anni
88
Page 89
O idioma original deste livro de instruções é o Inglês. O resto dos idiomas são as traduções da versão original em Inglês.
Índice
1. Precauções de segurança......................................................................... 89
1.2. Durante o funcionamento......................................................... 89
1.3. Como se desfazer do aparelho................................................ 90
2. Nomes e funções das várias peças........................................................... 90
3. Como utilizar.............................................................................................. 91
3.1. Configuração do ecrã............................................................... 91
3.2. Acertar o dia de semana e a hora............................................ 91
3.3. Para utilizar o controlo remoto ................................................. 91
3.4. Selecção de função.................................................................. 97
3.5. Definição da ventilação............................................................ 98
3.6. Especificações do controlo remoto .......................................... 99
3.7. Processo para o teste de funcionamento
utilizando o controlo remoto ..................................................... 99
1. Precauções de segurança
X Antes de utilizar o aparelho, certifique-se que leu todas as
“Precauções de segurança”.
X
As “Precauções de segurança” apresentam pontos
importantes sobre segurança. Certifique-se de que as segue.
Símbolos utilizados no texto
Aviso:
Descreve as precauções que devem ser observadas para evitar o risco de
ferimento ou morte do utilizador.
Cuidado:
Descreve as precauções que devem ser observadas para evitar danificar o
aparelho.
Símbolos utilizados nas ilustrações
: Indica uma acção que deve ser evitada.
: Indica a existência de instruções importantes que devem ser seguidas.
: Indica a peça que deve ser ligada à terra.
: Indica os cuidados a ter com as peças rotativas. (Este símbolo é
apresentado na etiqueta da unidade principal.) <Cor: amarelo>
: Cuidado com os choques eléctricos. (Este símbolo é apresentado na
etiqueta da unidade principal.) <Cor: amarelo>
Aviso:
Leia cuidadosamente as etiquetas afixadas na unidade principal.
1.1.Instalação
X Depois de ler este manual, guarde-o num local seguro para uma consulta
fácil sempre que surgir alguma dúvida. No caso do aparelho ir ser
utilizado por outra pessoa, dê-lhe este manual.
Aviso:
• A unidade não deve ser instalada pelo utilizador. Peça ao vendedor ou a
uma empresa autorizada para instalar a unidade. Se a unidade for
instalada incorrectamente, pode haver risco de fuga de água, choque
eléctrico ou incêndio.
• Utilize apenas acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao
seu vendedor ou a uma empresa autorizada para os instalar. Se os
acessórios forem instalados incorrectamente, pode haver risco de fuga
de água, choque eléctrico ou incêndio.
• O Manual de Instalação especifica com detalhe o método de instalação
sugerido. Qualquer alteração estrutural necessária para a instalação
deve cumprir as normas de construção locais.
• Nunca repare ou transfira a unidade para outro sítio sozinho. Se a
reparação for efectuada incorrectamente, pode haver risco de fuga de
água, choque eléctrico ou incêndio. Se precisar de reparar ou mover a
unidade, consulte o seu vendedor.
• O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças ou pessoas
enfermas sem supervisão.
• As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem com o
aparelho.
• A manutenção do aparelho deve ser feita por um técnico autorizado.
• Não suba para cima da unidade.
1) Unidade exterior
Aviso:
• A unidade exterior deve ser instalada numa superfície nivelada estável,
num local onde não haja acumulação de neve, folhas ou entulho.
• Não suba nem coloque nenhum objecto em cima da unidade. Você ou o
objecto pode cair e provocar danos ou ferimentos.
3.8. Processo para a operação de emergência ..............................99
13. Garantia e assistência ............................................................................. 105
Cuidado:
A unidade exterior deve ser instalada num local onde o ar e o barulho
emitido pela unidade não incomode os vizinhos.
2) Unidade interior
Aviso:
A unidade interior deve ser instalada com segurança. Se a unidade for mal
montada (não ficar bem presa), pode cair e provocar ferimentos.
3) Controlo remoto
Aviso:
O controlo remoto deve ser instalado de maneira a que as crianças não
brinquem com ele.
4) Tubo de drenagem
Cuidado:
Certifique-se de que o tubo de drenagem está instalado para que a
drenagem possa decorrer sem problemas. Uma instalação incorrecta pode
resultar em fuga de água causando danos na mobília.
5) Linha de alimentação, fusível ou disjuntor
Aviso:
• Certifique-se que a unidade é alimentada por uma fonte de corrente
dedicada. Se ligar outros equipamentos à mesma fonte de corrente pode
causar uma sobrecarga.
• Certifique-se que há um interruptor de alimentação principal.
• Certifique-se de que respeita as especificações de voltagem da unidade e
fusível ou disjuntor. Nunca utilize um pedaço de fio ou um fusível com
uma especificação superior à descrita.
6) Ligação à terra
Cuidado:
• A unidade deve ser correctamente ligada à terra. Nunca ligue o fio terra a
um tubo de gás, tubo de água, pára-raios ou fio de telefone. Se a unidade
não estiver ligada à terra correctamente, pode causar choques
eléctricos.
• Verifique frequentemente se o fio terra da unidade exterior está
correctamente ligado ao terminal de terra e ao eléctrodo da ligação à
terra.
1.2.Durante o funcionamento
Cuidado:
• Não utilize objectos afiados para empurrar os botões, pois isso pode
danificar o controlo remoto.
• Não torcer nem retirar o fio do controlo remoto pois isso pode danificar o
controlo remoto e causar avaria.
• Nunca remova a caixa superior do controlo remoto. É perigoso remover a
caixa superior do controlo remoto e tocar nas placas de circuitos
impressos internas. Se o fizer pode provocar um incêndio ou uma avaria.
• Nunca limpe o controlo remoto com benzina, diluente, panos químicos,
etc. Se o fizer pode provocar uma descoloração ou avaria. Para remover
manchas espessas, ensope um pano em detergente neutro misturado
com água, esprema-o completamente, limpe as manchas, e limpe outra
vez com um pano seco.
• Nunca bloqueie ou cubra as entradas ou saídas da unidade interior ou
exterior. Peças de mobiliário altas por baixo da unidade interior ou
objectos tais como caixas grandes colocadas perto da unidade exterior
reduzem a eficiência da unidade.
P
89
Page 90
• Certifique-se de que o sifão de esgoto está devidamente selado.
- Se o sifão de esgoto for modificado ou não estiver selado, este não
funcionará e pode ocorrer fuga de água. Injecte água no tubo durante a
verificação periódica (semestral) para verificar a selagem da água.
Aviso:
Para operação com ar exterior, este último pode ser fornecido directamente
ao compartimento dependendo do estado de operação. Controle a
temperatura ambiente cuidadosamente.
Aviso:
• Não deixe cair água em cima da unidade e não toque na unidade com as
mãos molhadas. Pode apanhar um choque eléctrico.
• Não pulverize gás inflamável perto da unidade. Pode causar incêndio.
• Não coloque um aquecedor a gás ou qualquer outro aparelho de chama
viva num local exposto ao ar descarregado pela unidade. Pode causar
combustão incompleta.
• Nunca abra o painel, excepto se for um técnico autorizado. Peças
rotativas ou de alta voltagem podem causar ferimentos.
Aviso:
• Não remova o painel frontal ou o resguardo da ventoinha da unidade
exterior quando estiver em funcionamento. Pode ficar ferido se tocar nas
peças rotativas, quentes ou de alta-voltagem.
• Nunca insira os dedos, paus, etc. nas entradas ou saídas, caso contrário
pode causar ferimentos, visto que a ventoinha dentro da unidade roda a
alta velocidade. Tenha particular atenção quando houver crianças
presentes.
• Se detectar cheiros estranhos, deixe de utilizar da unidade, desligue a
interruptor de alimentação e consulte o seu vendedor. Caso contrário,
pode causar uma avaria, choque eléctrico ou incêndio.
• Se notar um barulho anormal ou vibração, deixe de utilizar a unidade,
desligue a corrente e contacte o seu vendedor.
• Não arrefeça demais o ambiente. A temperatura interior mais adequada
deve ter uma diferença máxima de 5ºC em relação à temperatura exterior.
• Não deixe deficientes ou crianças sentarem-se ou permanecerem no
caminho do fluxo de ar da unidade. Isto pode causar problemas de
saúde.
• Não suba para cima da unidade.
Cuidado:
A condensação pode acumular-se na porta de sucção da unidade interior
quando é captado o ar exterior a baixa temperatura. Aplique um tratamento
à prova de água na unidade interior.
Cuidado:
• Não direccione o fluxo de ar para as plantas ou animais em gaiolas.
• Ventile o espaço frequentemente. Se a unidade estiver a funcionar
continuamente num espaço fechado por um longo período de tempo, o
ar torna-se pesado/envelhecido.
Em caso de avaria
Aviso:
• Nunca remodelar a unidade. Consulte o seu vendedor para qualquer
serviço de reparação. Um trabalho de reparação impróprio pode causar
fuga de água, choque eléctrico, incêndio, etc.
• Se o controlo remoto mostrar uma indicação de erro, a unidade não
funcionar, ou existir alguma anormalidade, deixe de utilizar a unidade e
contacte o seu vendedor. Se deixar a unidade nessas condições pode
causar um incêndio ou avaria.
• Se o disjuntor for frequentemente activado, contacte o seu vendedor.
Deixá-lo tal como está pode causar um incêndio ou avaria.
• Se o gás de refrigeração estourar ou pingar, páre a operação da unidade,
ventile o espaço completamente e contacte o seu vendedor. Deixar a
unidade tal como está pode causar acidentes por falta de oxigénio.
Se não tencionar utilizar a unidade durante bastante
tempo
• Se não tencionar utilizar a unidade durante bastante tempo devido à
mudança de estação, etc., deixe-a ligada durante 4 - 5 horas e a deitar ar
até que o interior fique completamente seco. Se não o fizer pode
produzir-se mofo pouco higiénico e prejudicial à saúde em várias zonas
do compartimento.
• Quando não tencionar utilizar a unidade por um período longo de tempo,
mantenha a [alimentação] desligada.
Se a alimentação permanecer ligada, vários watts ou várias dezenas de
watts serão desperdiçados. Além disso, a acumulação de pó, etc., pode
causar um incêndio.
• Mantenha a corrente ligada por mais de 12 horas antes de iniciar pôr a
unidade a funcionar. Não desligue a alimentação durante estações de
muita utilização. Se o fizer pode causar uma avaria.
1.3.Como se desfazer do aparelho
Aviso:
Se desejar desfazer-se do aparelho, consulte o seu vendedor. Se os tubos
forem removidos incorrectamente, pode haver derrame de refrigerante (gás
fluorocarbono) e entrar em contacto com a sua pele, causando ferimentos.
A libertação de refrigerante na atmosfera também causa danos ao
ambiente.
2. Nomes e funções das várias peças
P
Controlo remoto
Ecrã
[Fig. 2.1] (P.2)[Fig. 2.2] (P.2)
A Identifica a operação em curso
B Indicador “Controlo centralizado”
C Indicador “Temporizador desligado”
D Regulação da temperatura
E Dia da semana
F Visualização da hora/temporizador
G Indicador da direcção do ar, para cima/para baixo
H Indicador “Só uma hora”
I Visualização da temperatura ambiente
J Visualização da persiana
K (Indicador de corrente ligada)
L Indicação de “Sensor”
M Indicador “Bloqueado”
N Indicador “Limpar filtro”
O Indicadores de temporizador
P Indicador de velocidade da ventoinha
Q Indicador de ventilação
Unidade interior
[Fig. 2.3] (P.3)
A Painel frontal inferiorB Caixa de componentes eléctricosC Painel frontal superiorD Secção de operação
E Painel lateralF Buraco do tubo de drenagemG Filtro de arH Parafuso de terra
I Friso da conduta de arJ Friso da conduta de entradaK Persiana de ventilação de saída de ar L Saída
M EntradaN Painel de retorno de arO Saída (em cima)P Friso da conduta de entrada
Q Entrada (traseira)R
Saída de drenagem do permutador de calor
(o lado inferior do permutador de calor)
Secção de operação
A Botões de regulação da temperatura
Para baixo, Para cima
B Botão do menu de temporizador (botão de monitor/configuração)
C Botão de modo (botão de retroceder)
D Botões para acertar a hora
Para trás, Para a frente
E Botão ligar/desligar temporizador (botão acertar dia)
F Botão LIGADO/DESLIGADO
G Botão da velocidade da ventoinha
H Botão Filtro (botão <Enter>)
I Botão de teste de funcionamento
J Botão de verificar (botão de apagar)
K Botão fluxo de ar para cima/para baixo
L Botão da persiana de ventilação (botão de operação )
Para número de operação precedente.
M Botão de ventilação (botão de operação )
Para o próximo número de operação.
N Abrir a tampa.
(controlo remoto MA)
(na caixa de componentes eléctricos)
(com um filtro dentro)
S Saída de drenagem
(traseira da base)
90
Page 91
3. Como utilizar
7
8
A utilização do sensor pode ser alternada entre a unidade interior e o controlo remoto.
A definição de fábrica é o sensor na unidade interior.
Consulte o Manual de Instalação para alternar o sensor.
3.1.Configuração do ecrã
<Tipos de ecrã>
z Selecção de função do controlo remoto:
Definir funções e intervalos de valores no controlo
remoto (funções de temporizador, restrições, etc.).
z Acertar dia e hora:Acertar o dia da semana ou a hora actuais.
z Ecrãs de controle padrão: Ver e definir o estado de operação do sistema de
ar condicionado.
z Monitor de temporizador: Ver o temporizador definido (semanal, simples ou
desligar automático).
z Configurar temporizador: Configurar operação para um dos temporizadores
(semanal, simples ou desligar automático).
Nota:
Os valores introduzidos nos passos 2 e 3 poderão ser cancelados se premir o
botão de modo (Retroceder) 2 antes de premir o botão Filtro 4.
5. Prima o botão de modo (Retroceder) 2 para concluir o processo. Volta a
aparecer o ecrã normal de controlo, onde 1 mostrará o novo dia e hora.
3.3.Para utilizar o controlo remoto
1. Como iniciar, parar, alterar o modo e regular a
temperatura da água
Selecção de função do controlo remoto
Acertar dia e hora
TIME SUN
ADC
Ecrãs principais de controlo
°C
°C
OFFON
BC
Monitor de temporizador
MON
TIMER
OFF
°F°C
WEEKLY
Configuração de temporizador
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
B
WEEKLY
<Como alterar o ecrã>
A : Mantenha premidos o botão de modo e o botão de temporizador ligado/
desligado durante 2 segundos.
B : Prima o botão do menu de temporizador.
C : Prima o botão de modo (retroceder).
D : Prima um dos botões de acertar hora ( ou ).
3.2.Acertar o dia de semana e a hora
Utilize este ecrã para alterar o dia de semana e a hora actuais.
Nota:
Se o relógio tiver sido desactivado em Selecção de função do controlo remoto o
dia e a hora não aparecem.
1
Visualização do dia
TIME SUN
°C
°C
2
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
a
<Como acertar o dia da semana e a hora...>
Acertar o dia de semana
3
2
1. Prima o botão ou Acertar hora a para ver a indicação 2.
2. Prima o botão ligar/desligar temporizador (Acertar Dia) 9 para definir o dia.
Sempre que premir avança o dia mostrado em 3: Sun → Mon → ... → Fri → Sat.
*
3. Prima o botão de acertar dia desejado a até acertar a hora.
* Mantendo premido o botão para baixo, a hora (em 4) será aumentada;
primeiro em intervalos de um minuto, depois em intervalos de 10 minutos e,
depois, em intervalos de uma hora.
4. Uma vez concluídos os passos 2 e 3 prima o botão Filtro 4 para registar
os valores definidos.
TIME SUN
da semana e da hora
9
4
4
Acertar a hora
2
6
4
3
3
2
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
°C
CLOCK
ON/OFF
°C
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
5
8
7
1
1
5
6
<Para iniciar a operação>
Prima o botão LIGADO/DESLIGADO 1.
• Acende-se a luz indicadora de LIGADO 1 e o ecrã acende-se.
Nota:
Quando a unidade é posta a funcionar, a configuração predefinida é a seguinte.
z
Configurações do controlo remoto
ModoÚltimo modo de operação
Regulação da temperaturaÚltima temperatura definida
Velocidade da ventoinhaÚltima configuração da velocidade da ventoinha
<Para parar a operação>
Prima novamente o botão LIGADO/DESLIGADO 1.
• Acende-se a luz indicadora de LIGADO 1 e o ecrã apaga-se.
<Seleccionar modo>
Com a unidade em funcionamento, prima o botão de modo 2 tantas vezes
quantas for necessário.
• Sempre que premir muda a operação para o modo seguinte, na sequência
mostrada em baixo.
Em 2 aparece o modo seleccionado.
FRIOVENTOINHACALOR*1Ventilar
Nota:
*1 A disponibilidade deste modo depende do tipo de unidade ligada.
<Para regular a temperatura...>
Para baixar a temperatura:Prima o botão Regular temperatura 3.
Para aumentar a temperatura: Prima o botão Regular temperatura 3.
Sempre que premir muda a definição por 1°C. A actual definição é visualizada em 3.
•
• Os intervalos são os seguintes. *1, *2
Modo de arrefecimentoModo CALORVENTOINHA
Durante o controlo da temperatura interior com
Unidades tipo “Fresh Air Intake”
19 ~ 30°C (66 ~ 87°F) *3
Outras condições que não as acima
14 ~ 30°C (57 ~ 87°F) *3
Nota:
*1 Os intervalos disponíveis variam de acordo com o tipo de unidade a que o
equipamento estiver associado.
*2 Se tiverem sido definidos limites para a amplitude térmica em Selecção de
função, o intervalo de valores será mais limitado que o mostrado em cima. Se
tentar configurar o valor fora desse intervalo, aparece uma mensagem
indicando que existem limites definidos.
Para informações acerca de como configurar ou eliminar esses limites
consulte, na secção 3.4, o item [4]–2 (3).
*3 Se as selecções de funções tiverem sido configuradas para mostrar a
temperatura na escala Fahrenheit. Para obter informações sobre como
seleccionar °C ou °F, consulte a secção 3.4, [4]–4 (1).
*1
17 ~ 28°C
(63 ~ 83°F) *3
Não pode ser
regulado.
P
91
Page 92
<Visualização da temperatura ambiente>
Durante a operação, a temperatura de entrada do ar aparece em 4.
Se utilizar o sensor da temperatura do ar, a temperatura do ar é apresentada em
4.
Nota:
z Para visualizar intervalo de 8°C a 39°C. Se a temperatura estiver abaixo dos
8°C ou acima dos 39°C, o valor correspondente (8°C ou 39°C) irá piscar no
ecrã.
z Se estiver a utilizar o controlo remoto para controlar várias unidades, no ecrã
aparece a temperatura da unidade principal.
z Pode seleccionar que sensor de temperatura quer utilizar para detectar a
temperatura: o sensor na unidade interior (“Em Unidade”), ou o sensor no
controlo remoto (“Em Remoto”). A definição padrão é “Em Unidade”.
Para alterar o local do sensor na unidade interior, consulte o seu vendedor.
z Se a visualização da temperatura ambiente tiver sido desactivada em
Selecção de função, a temperatura ambiente não aparece. Para informações
acerca de como activar ou desactivar esta função consulte, na secção 3.4, o
item [4]–4 (2).
z Se for seleccionada visualização em Fahrenheit em Selecção de função do
controlo remoto, o ecrã mostra a marca °F. Para obter informações sobre
como seleccionar °C ou °F, consulte a secção 3.4, [4]–4 (1).
Nota: As seguintes declarações são aplicáveis aos modelos Fresh air
Intake (Entrada de ar puro).
z Quando a temperatura de entrada do ar exterior é igual ou inferior a 21°C
durante o arrefecimento ou igual ou superior a 20°C durante o aquecimento, a
unidade vai para o modo Thermo-OFF (Modo VENTOINHA)
independentemente da a temperatura ambiente (consultar secção 4) ou da
temperatura actual (consultar secção 3).
z A temperatura ambiente pode ser monitorizada com o sensor na unidade
interior ou com o controlo remoto. A definição de fábrica é o sensor na
unidade interior. Consulte o seu vendedor antes de alterar a definição de
fábrica para utilizar o sensor de temperatura no controlo remoto.
* Consulte os Manuais de Instalação do controlo remoto e da unidade interior
para instalar correctamente o sensor de temperatura.
* Consulte o seu vendedor para aconselhamento sobre como utilizar o sensor
na unidade interior ou no controlo remoto para controlar a temperatura
ambiente.
2. Velocidade da ventoinha, direcção do fluxo de ar
e ventilação
<Para alterar a velocidade da ventoinha...>
Esta unidade não inclui a função de ajuste da velocidade da ventoinha.
Está fixado para apenas uma velocidade.
Se o botão da velocidade da ventoinha 5 é pressionado, a indicação “Not
Available” pisca.
P
<Para alterar a direcção do fluxo de ar>
A direcção do fluxo de ar é ajustável apenas quando uma câmara de
estabilização (vendida separadamente) está anexada à unidade. (a câmara
de estabilização não é compatível com os modelos Fresh air Intake (Entrada
de ar puro).)
A direcção do fluxo de ar pode ser ajustada manualmente.
Cima e baixo: Mova a da persiana de ventilação horizontal para cima e para
Lado a lado: Mova a da persiana de ventilação vertical de um lado para o
Nota:
z O excesso de mudança do ângulo da persiana de ventilação pode diminuir a
capacidae de no aquecimento/arrefecimento ou condensação de orvalho.
Mantenha o movimento da persiana de ventilação dentro dos 20° padrão
horizontal/vertical.
<Utilização da ventilação>
z Para utilizar o ventilador em conjunto com a unidade interior:
Prima o botão LIGADO/DESLIGADO 1.
• A indicação Vent aparece no ecrã (em 8). O ventilador vai agora
funcionar automaticamente quer a unidade interior esteja em
funcionamento ou não.
z Para utilizar o ventilador apenas quando a unidade interior está desligada:
Prima o botão de ventilação 8 enquanto a unidade interior estiver
desligada.
• A lâmpada acende (em 1) e a indicação Vent (em 8) aparece.
z Para alterar a força do ventilador:
Prima o botão de ventilação 8 se necessário.
Sempre que premir muda para o valor seguinte, como mostrado em baixo.
•
Nota:
z Em alguns modelos, a ventoinha na unidade interior pode aparecer mesmo
quando define o ventilador para funcionar independentemente.
baixo à mão.
outro utilizando um alicate.
* Tenha cuidado a utilizar as grelha de ventilação de ventilação
para não as danificar. Mantenha o movimento no mínimo.
Sem visualização
(Parar)
(Baixa)(Alta)(DESLIGADO)
3. Utilização do temporizador
Esta secção explica como configurar e utilizar o temporizador. Na Selecção de
função pode seleccionar qual dos três tipos de temporizador pretende utilizar:
1 Temporizador semanal, 2 Temporizador simples, ou 8 Desligar automático.
Para informações acerca de como configurar esta função, consulte a secção 3.4,
item [4]–3 (3).
1Para utilizar o temporizador semanal
O temporizador semanal pode ser utilizado para definir até oito operações
para cada dia da semana.
• Cada operação pode consistir no seguinte: Tempo para LIGADO/
DESLIGADO e temperatura, só tempo para LIGADO/DESLIGADO ou só
temperatura.
• Quando chega a hora definida para o temporizador, a unidade executa a
acção definida pelo temporizador.
A hora definida para este temporizador é de 1 minuto.
Nota:
*1 Temporizador semanal/ Temporizador simples/Desligar automático não
podem ser utilizados ao mesmo tempo.
O temporizador semanal não funciona quando se verifica uma das seguintes
*2
condições.
A funcionalidade de temporizador está desligada; o sistema está a funcionar de
uma forma anormal; está a ser executado um teste; o controlo remoto está a
efectuar um auto-diagnóstico; o utilizador está a configurar uma funcionalidade;
o utilizador está a programar o temporizador; o utilizador está a acertar o dia de
semana ou a hora; o sistema está sob o controlo da unidade principal. (Mais
precisamente, o sistema não executará operações (ligar unidade, desligar
unidade, regular temperatura) que, nessas condições, são desligadas).
N.° de operação
42 3
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
2
<Como programar o temporizador semanal>
1. Certifique-se de que o ecrã é um ecrã inicial de controlo e que o indicador de
temporizador semanal 1 aparece no ecrã.
2. Prima o botão Menu de temporizador b, para fazer aparecer o ecrã
Configuração. (Note que sempre que premir o botão o ecrã alterna entre
Configuração e TIMER MONITOR).
3. Prima o botão ligar/desligar temporizador (Acertar dia) 9 para definir o dia.
Sempre que premir avança o ecrã em 3 para o valor seguinte, na seguinte
sequência: “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat” → “Sun” → ... → “Fri” → “Sat”
→ “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”...
4. Prima o botão ou o botão de operação (7 ou 8) se necessário para
seleccionar o número apropriado de operação (1 a 8) 4.
* Os valores que introduzir nos passos 3 e 4 seleccionarão uma das células
da matriz mostrada em baixo.
(O ecrã do controlo remoto acima é um exemplo da definição indicada na
Operação 1 para Domingo, com os respectivos valores).
Matriz de configuração
N.° Op.SundayMonday…Saturday
•8:30
N.° 1
•LIGADO
•23°C
•10:00
N.° 2
•
…
N.° 8
Nota:
Ao definir o dia como “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, está a determinar que
a operação seleccionada deve ser efectuada todos os dias.
(Exemplo: Operação 2, em cima; a mesma programação para todos os dias da
semana.)
DESLIGADO
• 10:00
•
DESLIGADO
Acertar dia
SUN
ON/OFF
CLOCK
ON
°C
OPERATION
a9 78
• 10:00
•
DESLIGADO
• 10:00
•
DESLIGADO
WEEKLY
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
<Configuração de
operação 1 para Domingo>
Pôr a unidade a funcionar
às 8:30, à temperatura de
23°C.
<Configuração de operação
2 para todos os dias>
Desligar a unidade às
10:00.
1
3
1
b
4
0
92
Page 93
<Programar o temporizador semanal>
Mostra a configuração
da hora
SUN
5
Mostra a operação seleccionada (ON
6
(LIGADO) ou OFF (DESLIGADO))
* Não aparece, se a temperatura não tiver sido definida.
ON
°C
WEEKLY
Mostra a temperatura definida
7
* Não aparece, se a operação não
tiver sido definida.
5. Prima o botão Acertar hora a quantas vezes forem necessárias para definir
a hora desejada (em 5).
* Ao premir o botão para baixo, o temporizador aumenta primeira em
intervalos de um minuto, depois em intervalos de 10 minutos e depois em
intervalos de uma hora.
6. Prima o botão LIGADO/DESLIGADO 1 para seleccionar a operação
desejada (ON (LIGADO) ou OFF (DESLIGADO)), em 6.
* Sempre que premir muda para o valor seguinte, nesta sequência: Sem
visualização (sem definição) → “ON” (LIGADO) → “OFF” (DESLIGADO)
7. Prima o botão Regular temperatura 3 quantas vezes forem necessárias
para definir a temperatura desejada (em 7).
* Cada pressão muda para o valor seguinte, nesta sequência: Sem
visualização (sem definição)
⇔ 24 ⇔ 25 ⇔ ... ⇔ 29 ⇔ 30 ⇔ 12 ⇔ ... ⇔ 23 ⇔ Sem visualização.
(Intervalo disponível: O intervalo de valores para regulação é de 12°C a
30°C. O intervalo real que pode ser controlado, no entanto, varia consoante
o tipo da unidade a que o equipamento estiver associado.)
8. Uma vez concluídos os passos 5, 6 e 7 prima o botão Filtro 4 para
registar os valores definidos.
Para apagar os valores definidos para a operação seleccionada, prima e
solte rapidamente uma vez o botão Verificar/Apagar 0.
* A hora muda para “—:—”, a definição On (Ligado)/Off (Desligado) e as
regulações da temperatura desaparecem.
(Para apagar todas as definições no temporizador semanal de uma só vez,
prima e mantenha premido o botão Verificar (Apagar) 0, durante dois
segundos ou mais. O ecrã começa a piscar, indicando que todas as
definições foram apagadas.)
Nota:
Os novos valores introduzidos serão cancelados se premir o botão Modo
(Retroceder) 2 antes de premir o botão Filtro 4.
Se tiver definido duas ou mais operações diferentes para exactamente a mesma
hora, apenas a operação com o número de operação mais elevado será
executada.
9. Repita os passos de 3 a 8 quantas vezes forem necessárias, para preencher
as células que desejar.
10. Prima o botão Modo (Retroceder) 2 para voltar ao ecrã de controlo padrão e
concluir o processo de configuração.
11. Para activar o temporizador, prima o botão (Temporizador ligar/desligar) 9,
para que a indicação “TIMER MODE OFF” desapareça. Espere que a
indicação “TIMER MODE OFF” desapareça do ecrã.
* Se não existirem definições de temporizador, a indicação “TIMER MODE
OFF” começa a piscar no ecrã.
<Como ver as definições do temporizador semanal>
8
TIMER
Certifique-se de que o indicador de temporizador semanal está visível (em 1).
1.
Definições do temporizador
9
SUN
ON
OFF
°C
WEEKLY
1
2. Prima o botão Menu de temporizador b para aparecer no ecrã a indicação
“TIMER MONITOR” (em 8).
3. Prima o botão Ligar/desligar Temporizador (Acertar dia) 9 as vezes que
forem necessárias até seleccionar o dia que deseja ver.
4. Prima o botão ou botão de operação (7 ou 8) tantas vezes quantas
forem necessárias para alterar a operação no ecrã (em 9).
* Sempre que premir avançará para a operação seguinte, pela ordem
cronológica definida.
5. Para fechar o monitor e voltar ao ecrã inicial de controlo, prima o botão Modo
(Retroceder) 2.
<Para desligar o temporizador semanal>
Prima o botão Ligar/desligar temporizador 9 para que apareça a indicação
“TIMER MODE OFF” em 0.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
<Para ligar o temporizador semanal>
Prima o botão Ligar/desligar temporizador 9 para que a indicação “TIMER
MODE OFF” (em 0) se apague.
TIME SUN
°C
WEEKLY
0
°C
2Para utilizar o temporizador simples
Pode utilizar o temporizador simples de três formas.
• Só hora de início:
• Só hora de parar:
O ar condicionado começa a funcionar na hora programada.
O ar condicionado deixa de funcionar na hora programada.
• Horas de início e de parar:
O ar condicionado começa e deixa de funcionar às horas programadas.
O temporizador
simples (iniciar e parar)
só pode ser configurado de 72 em 72 horas.
A hora é acertada em incrementos de uma hora.
Nota:
Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer não podem ser utilizados ao mesmo tempo.
*1
*2
O temporizador simples não funciona quando se verifica uma das seguintes condições.
Quando a função de temporizador está desligada, quando o sistema está a funcionar de
forma anormal, durante um teste, durante uma auto-verificação ou diagnóstico do
controlo remoto, o utilizador está a seleccionar uma função, o utilizador está a
programar o temporizador, ou quando o sistema se encontra sob controlo central.
(Nestas condições, a operação On (Ligado)/Off (Desligado) é proibida.)
ONHr
AFTER
SIMPLE
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
CLOCK
ON/OFF
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
1
b
4
0
2a9
<Como programar o Simple Timer>
Definições do temporizador
2
1. Certifique-se de que o ecrã é um ecrã inicial de controlo e que aparece o
indicador de temporizador simples (em 1).
Quando aparece uma indicação diferente de Temporizador simples, active
SIMPLE TIMER utilizando a selecção de função (consulte 3.4., [4]–3 (3)) da
programação da função de temporizador.
2. Prima o botão Menu de temporizador b, para fazer aparecer o ecrã
Configuração. (Note que sempre que premir o botão o ecrã alterna entre
Configuração e TIMER MONITOR).
3.
Prima o botão LIGADO/DESLIGADO 1 para ver a definição actual ON (LIGADO)
ou OFF (DESLIGADO) no temporizador simples. Prima o botão uma vez para ver o
tempo que falta para LIGADO, e prima mais uma vez para ver o tempo que falta
para OFF (DESLIGADO). (Aparece a indicação On (Ligado)/Off (Desligado) em
• Temporizador “ON” (LIGADO):O ar condicionado começará a
• Temporizador “OFF” (DESLIGADO):O ar condicionado deixa de funcionar
Com “ON” (LIGADO) ou “OFF” (DESLIGADO) visível em 3: Prima o botão
4.
Acertar hora
para LIGADO (se estiver visível o indicador “ON” (LIGADO)) ou as horas para
OFF (DESLIGADO), (se estiver visível o indicador “OFF” (DESLIGADO)
• Intervalo disponível: de 1 a 72 horas
5. Para programar horas para
passos 3 e 4.
* Nota que as horas para ON (LIGADO) e OFF (DESLIGADO) não podem
ser programadas com o mesmo valor.
Para limpar a actual definição
6.
a definição
prima o botão Verificar/Apagar
(Se quiser utilizar apenas uma definição ON (LIGADO) ou OFF (DESLIGADO),
certifique-se que a definição que não quer utilizar é mostrada como “—”.)
7. Depois de concluir os passos de 3 a 6 em cima, prima o botão Filtro 4
para registar o novo valor.
Nota:
Se desejar cancelar os novos valores introduzidos prima o botão Modo
(Retroceder) 2 antes de premir o botão Filtro 4.
8. Prima o botão Modo (Retroceder) 2 para voltar ao ecrã inicial de controlo.
9. Prima o botão Ligar/desligar temporizador 9 para iniciar a contagem
decrescente do temporizador. Quando o temporizador está a funcionar, a
contagem aparece no ecrã. Certifique-se de que esse valor está correcto.
a
ON (LIGADO) ou OFF (DESLIGADO)
4
ONHr
AFTER
SIMPLE
tantas vezes quantas forem necessárias para acertar as horas
ON (LIGADO)
ON (LIGADO) ou OFF (DESLIGADO)
0
para cancelar a hora definida para “—” em 4.
Acção (On (Ligado) ou Off (Desligado))
3
* Se não existir nenhuma
programação, aparece “— —”.
1
funcionar quando tiver passado o
número de horas programado.
quando tiver passado o número de
horas programado.
e
OFF (DESLIGADO)
, repita os
: Visualize
(consultar Passo 3) e depois
4
P
3
.)
.
93
Page 94
<Ver as actuais definições do temporizador simples>
2a9
1
1
Programação do temporizador
5
6
TIMERON
Hr
AFTER
OFF
SIMPLE
1
1. Certifique-se de que o indicador do temporizador simple (simples) está
visível (em 1).
2. Prima o botão Menu de temporizador b, para que apareça no ecrã indicação
“TIMER MONITOR” (em 5).
• Se estiver em execução o temporizador simple (simples) para ON (LIGAR)
ou OFF (DESLIGAR), a programação aparece em 6.
• Se tiverem sido definidos valores para LIGADO e DESLIGADO, estes
aparecerão alternadamente.
3. Prima o botão Modo (Retroceder) 2 para fechar o ecrã de monitor e voltar
ao ecrã inicial de controlo.
<Para desligar o Simple Timer>
Prima o botão Ligar/desligar temporizador 9, para apagar a programação do
ecrã (em 7).
7
3Para utilizar o Desligar automático
Este temporizador inicia a contagem decrescente quando a unidade começa a
funcionar e desliga-a depois do tempo programado.
As definições disponíveis são executadas de 30 minutos a 4 horas, em
intervalos de 30 minutos.
Nota:
*1 Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer não podem ser utilizados ao
mesmo tempo.
O temporizador Desligar automático não funciona quando se verifica uma das
*2
seguintes condições.
Quando a função de temporizador está desligada, quando o sistema está a
funcionar de forma anormal, durante um teste, durante uma auto-verificação
ou diagnóstico do controlo remoto, o utilizador está a seleccionar uma função,
o utilizador está a programar o temporizador, ou quando o sistema se encontra
sob controlo central. (Nestas condições, a operação ligar/desligar é proibida).
AFTEROFF
°C
°C
SIMPLE
<Para ligar o Simple Timer>
Prima o botão Ligar/desligar temporizador 9 para que a programação apareça
em 7.
7
ONHr
AFTER
°C
Exemplos
Se tiverem sido programados LIGADO e DESLIGADO no temporizador simples,
a operação e os respectivos valores aparecem por baixo.
Exemplo 1:
Inicie o temporizador com a programação LIGADO anterior à programação
DESLIGADO
Programação LIGADO:3 horas
Programação DESLIGADO: 7 horas
P
°C
ONHr
AFTER
SIMPLE
OFFHrAFTER
°C
SIMPLE
SIMPLE
°C
SIMPLE
Quando o
temporizador é
iniciado
Em 3 horas
depois do
temporizador
iniciar
7 horas depois de
o temporizador
ter sido iniciado
Aparece no ecrã a
programação LIGADO do
temporizador (as horas
que faltam para LIGADO).
Aparece a programação
DESLIGADO (e as horas
que faltam para
DESLIGADO).
A programação que
aparece é: para
DESLIGADO (7 horas) –
para LIGADO (3 horas) =
4 horas.
A unidade desliga-se e
fica desligada até que
alguém a volte a ligar.
AUTO OFF
TEMP.
MENU
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
TEST
b
4
<Como programar o Auto Off Timer (Desligar automático)>
Definição do temporizador
2
3
AFTEROFF
AUTO OFF
1. Certifique-se de que o ecrã é um ecrã principal de controlo e que a indicação
Auto Off Timer (Desligar automático) aparece no ecrã (em 1).
Quando aparece uma indicação diferente de Auto Off Timer (Desligar
automático), active AUTO OFF TIMER utilizando a selecção de função
(consulte 3.4., [4]–3 (3)) da programação da função de temporizador.
2. Prima e mantenha premido o botão Menu de temporizador b durante
3 segundos, para fazer aparecer Configuração no ecrã.
(Note que sempre que premir o botão o ecrã alterna entre Configuração e
TIMER MONITOR).
3. Prima o botão Acertar hora a quantas vezes forem necessárias para definir
a hora para DESLIGADO (em 3).
4. Prima o botão Filtro 4 para registar o valor.
Nota:
Se desejar cancelar o valor prima o botão Modo (Retroceder) 2 antes de premir
o botão Filtro 4.
Exemplo 2:
Inicie o temporizador com a programação DESLIGADO anterior à
programação LIGADO
Programação LIGADO:5 horas
Programação DESLIGADO: 2 horas
OFFHrAFTER
°C
°C
°C
ONHr
AFTER
°C
SIMPLE
SIMPLE
SIMPLE
Quando o
temporizador é
iniciado
Em 2 horas
depois do
temporizador
iniciar
5 horas depois
de o
temporizador
ter sido iniciado
94
Aparece no ecrã a programação
OFF (DESLIGADO) (e as horas
que faltam para OFF
(DESLIGADO)).
Aparece a programação
ON (LIGADO) (e as
horas que faltam para
ON (LIGADO)).
A programação que
aparece é: para ON
(LIGADO) (5 horas) –
para OFF (DESLIGADO)
(2 horas) = 3 horas.
A unidade liga-se e fica a
funcionar até que alguém
a desligue.
5. Prima o botão Modo (Retroceder) 2 para concluir o processo de
configuração e voltar ao ecrã inicial de controlo.
6. Se a unidade já estiver a funcionar, o temporizador inicia automaticamente a
contagem decrescente. Certifique-se de que a programação no ecrã está
correcta.
<Verificar a actual programação do Auto Off Timer (Desligar automático)>
Definição do temporizador
TIMER
AFTER
5
OFF
AUTO OFF
4
1. Certifique-se de que aparece no ecrã a indicação “Auto Off” (Desligar
automático) (em 1).
2. Prima e mantenha premido o botão Menu de temporizador b durante
3 segundos, para aparecer a indicação “TIMER MONITOR” no ecrã (em 4).
• Aparece o tempo que falta para desligar em 5.
3. Para fechar o monitor e voltar ao ecrã inicial de controlo, prima o botão Modo
(Retroceder) 2.
Page 95
<Para desactivar o Desligar automático...>
z Prima e mantenha premido o botão Ligar/desligar Temporizador 9 durante
3 segundos, para que apareça a indicação “TIMER MODE OFF” (em 6) e a
programação do temporizador (em 7) desapareça.
7
6
°C
z Ou então, desligue a unidade. A programação do temporizador (em 7)
desaparece do ecrã.
°C
AUTO OFF
7
<Como desbloquear os botões>
1. Com o botão FILTRO 4 premido, prima e mantenha premido o botão
LIGADO/DESLIGADO 1 durante 2 segundos – para que a indicação
“Bloqueado” desapareça do ecrã (em 1).
°C
°C
1
5. Outras indicações
<Controlo centralizado>
AUTO OFF
<Para activar o Desligar automático...>
z Prima e mantenha premido o botão Ligar/Desligar temporizador 9 durante
3 segundos. A indicação “TIMER MODE OFF” desaparece (em 6), e o
temporizador acende-se (em 7).
z Ou então, ligue a unidade. A programação do temporizador aparece em 7.
7
AFTEROFF
°C
AUTO OFF
6
°C
4. Bloquear os botões do controlo remoto (limitação
de operações)
Se pretender, pode bloquear os botões do controlo remoto. Pode utilizar
Selecção de função do controlo remoto do controlo remoto para seleccionar o
tipo de bloqueio a utilizar. (Para obter informações acerca de como desactivar
o bloqueio consulte, na secção 3.4, o item [4]–2 (1).)
Especificamente, pode utilizar um destes dois tipos de bloqueio.
1Bloquear todos os botões:Bloqueia todos os botões no controlo
2Bloqueia tudo excepto LIGADO/DESLIGADO:
Nota:
O indicador “Bloqueado” aparece no ecrã, indicando que os botões foram bloqueados.
remoto.
Bloqueia todos os botões com excepção
do botão LIGADO/DESLIGADO.
1
Indicador
Bloquear
°C
°C
z É visualizado quando a operação é controlada por um controlo central, etc.
As operações restritas são mostradas abaixo.
• LIGADO/DESLIGADO (incluindo a operação do temporizador)
• Modo de operação
• Definir temperatura
Nota:
Pode ser individualmente restringido.
<Indicador de modo a piscar>
°C
°C
Quando pisca continuamente
É visualizado quando uma outra unidade ligada à unidade exterior já está a
funcionar num modo de operação diferente.
Combine com o modo de operação da outra unidade interior.
Quando pisca o modo que alterou depois da visualização
É visualizado quando o modo de operação é restringido para cada estação
pelo controlo remoto, etc.
Utilize um outro modo de operação.
<A indicação “Filtro” pisca>
P
TIME SUN
°C
TEMP.
°C
FUNCTION
ON/OFF
1
MENU
ON/OFF
MONITOR/SET
BACKDAY
PAR-21MAA
CLOCK
OPERATION
<Como bloquear os botões>
1. Enquanto mantém premido o botão Filtro 4, prima e mantenha premido o
botão LIGADO/DESLIGADO 1 durante 2 segundos. Aparece a indicação
“Bloqueado” no ecrã (em 1), indicando que o bloqueio foi aplicado.
* Se a função de bloqueio tiver sido desactivada em Selecção de função do
controlo remoto, aparece a mensagem “Not Available” quando premir os
botões, tal como descrito em cima.
°C
• Se premir um botão bloqueado, começa a piscar no ecrã a indicação
“Bloqueado” (em 1).
°C
FILTER
CHECK
TEST
CLEAR
1
FUNCTION
°C
1
FUNCTION
°C
4
°C
°C
FILTER
Indica que o filtro precisa de limpeza.
Limpar o filtro.
Quando reiniciar o ecrã “FILTER”
Quando o botão [FILTRO] é pressionado duas vezes sucessivamente depois
da limpeza do filtro, o ecrã desliga-se e é reiniciado.
Nota:
z Se controlar dois ou mais tipos diferentes de unidades interiores o período de
limpeza varia com o tipo de filtro. Ao chegar o momento de limpar o filtro da
unidade principal, aparece a indicação “FILTER”. Quando se apagar o
indicador de filtro, o tempo acumulado é reiniciado.
z “FILTER” indica o período de limpeza quando a unidade tenha sido utilizada
em condições de ar interior gerais segundo critérios temporais. Como o grau
de sujidade depende das condições ambientais, deve limpar o filtro em função
das mesmas.
z O tempo acumulado do período de limpeza do filtro difere de modelo para
modelo.
z Limpar o filtro sobre cada 1.250 horas e no início e no fim das estações
quando utilização esta unidade em condições de ar normais.
95
Page 96
<Códigos de erro intermitentes>
ERROR CODE
Luz
ON/OFF
Unidade interior nº.
Se tiver introduzido o número de telefone para onde se deve ligar no caso de algum
problema, esse número aparece no ecrã. (Pode fazê-lo na Selecção de função do
controlo remoto. Para mais informações, consulte a secção 3.4.)
z Se a luz indicadora de LIGADO e o código de erro estiverem a piscar:
Significa que a unidade está avariada e que o funcionamento foi interrompido
(e que não é possível voltar ao funcionamento normal). Tome nota do código
de erro e do número de unidade, desligue a energia da unidade e telefone ao
vendedor ou serviço de reparações.
Código de erro
°C
ERROR CODE
°C
indicador
a de
LIGADO
(a piscar)
ON/OFF
Código de erro
Quando o botão Verificar é premido:
CALL:XXXX
XXX:XXX
P
z Se só estiver a piscar o código de erro (e a luz indicadora de LIGADO
permanecer acesa): O funcionamento continua, mas pode existir algum
problema no sistema. Nesse caso, deve tomar nota do código de erro e
consultar o vendedor ou o serviço de reparações.
* Se tiver introduzido um número de telefone para o qual se deve ligar no
caso de problemas, prima o botão Verificar, para que esse número apareça
no ecrã. (Pode fazê-lo na Selecção de função do controlo remoto. Para mais
informações, consulte a secção 3.4).
ON/OFF
96
Page 97
3.4.Selecção de função
Selecção de função do controlo remoto
As definições das funções do controlo remoto que se seguem podem ser alteradas através do modo de selecção de função do controlo remoto. Mude a definição quando
for necessário.
Item 1Item 2Item 3 (conteúdo da definição)
1. Mudar idioma
(“CHANGE
LANGUAGE”)
2. Limite da função
(“FUNCTION
SELECTION”)
3. Selecção de modo
(“MODE
SELECTION”)
4. Visualização da
alteração
(“DISP MODE
SETTING”)
[Fluxograma de selecção de função]
[1] Desligue a unidade para iniciar o modo de selecção de função do controlo remoto. → [2] Seleccione a partir do item 1. → [3] Seleccione a partir do item 2. → [4] Faça
a definição. (Os detalhes estão especificados no item 3) → [5] A definição está completa. → [6] Altere o visor para o normal. (Fim)
Visor normal (visualização quando a
unidade não está em funcionamento)
Item 1
Mudar idioma
(“CHANGE LANGUAGE”)
Prima o
botão E.
Limite da função
(“FUNCTION
SELECTION”)
Prima o
botão E.
Prima o
botão E.
Selecção de
modo (“MODE
SELECTION”)
Prima o
botão E.
Visualização
da alteração
(“DISP MODE SETTING”)
Definição do idioma a visualizar• É possível a visualização em vários idiomas
(1) Definição do limite da função de operação (bloqueio da
operação) (“LOCKING FUNCTION”)
(2) Definição do limite de variação da temperatura (“LIMIT TEMP
• Definição da amplitude do limite de operação (bloqueio da
operação)
• Definição da variação regulável da temperatura (máximo, mínimo)
FUNCTION”)
(1) Definição do controlo remoto principal/secundário
(“CONTROLLER MAIN/SUB”)
• Selecção do controlo remoto principal/secundário
* Quando dois controlos remotos estão ligados a um grupo, um
deles tem que ser definido como secundário.
(2) Utilização da definição do relógio (“CLOCK”)• Definição da utilização ou não utilização da função de relógio
(3) Definição da função do temporizador (“WEEKLY TIMER”)• Definição do tipo de temporizador
(4) Definição do número de contacto em situação de erro (“CALL.”)• Visualização do número de contacto em caso de erro
• Definição do número de telefone
(1) Definição do visor da temperatura (“TEMP MODE °C/°F”)• Definição da unidade de temperatura (°C ou °F) a visualizar
(2) Definição do visor da temperatura do ar de sucção (“ROOM
TEMP DISP SELECT”)
(Mantenha o botão de E premido e prima o botão de D
durante dois segundos.)
* O visor não pode ser alterado durante o teste de
funcionamento e o diagnóstico automático.
Modo da Selecção de função do
Prima o botão G.
controlo remoto
Item 2
Definição do limite da função de operação (“LOCKING FUNCTION”)
Prima o
botão G.
Uso da definição do modo automático (“SELECT AUTO MODE”)
Definição do limite de variação da temperatura (“LIMIT TEMP FUNCTION”)
Uso da definição modo de operação cima/baixo do painel de elevação do filtro
[]
Uso da definição do modo da direcção do fluxo de ar fixo
[]
Definição do controlo remoto principal/secundário (“CONTROLLER MAIN/SUB”)
Prima o
botão G.
Utilização da definição do relógio (“CLOCK”)
Definição da função do temporizador (“WEEKLY TIMER”)
Definição do número de contacto em situação de erro (“CALL.”)
(Mantenha o botão de E premido e prima
o botão de D durante dois segundos.)
* O controlo remoto grava a definição
executada desta forma.
Prima o botão G.
Prima o botão G.
• Definição da utilização ou não utilização do ecrã da temperatura do
ar (sucção) interior
NOTA
A operação do temporizador é
interrompida quando o visor da
selecção de função do controlo
remoto é alterado para o normal.
Visor por matriz de pontos
O idioma seleccionado no
modo CHANGE LANGUAGE
aparece neste visor. Neste
manual, está definido o inglês.
Prima o
botão D.
Consultar [4]–1.
Item 3
(Conteúdo da definição)
Consultar [4]–2. (1)
Consultar [4]–2. (2)
Consultar [4]–2. (3)
Consultar [4]–2. (4)
F
E
BACKDAY
PAR-21MAA
MONITOR/SET
Prima o
botão D.
Consultar [4]–2. (5)
Consultar [4]–3. (1)
G
Consultar [4]–3. (2)
Consultar [4]–3. (3)
Consultar [4]–3. (4)
Prima o
Prima o
botão G.
Definição do visor da temperatura °C/°F (“TEMP MODE °C/°F”)
Prima o botão G.
Definição do visor da temperatura do ar de sucção (ROOM TEMP DISPLAY SELECT)
Definição do visor de arrefecimento/aquecimento automático (“AUTO MODE DISP C/H”)
botão D.
Consultar [4]–4. (1)
Consultar [4]–4. (2)
Consultar [4]–4. (3)
TEMP.
MENU
ON/OFF
CLOCK
C
OPERATION
D
ON/OFF
CHECK
CLEAR
I
FILTER
A
TEST
B
H
P
97
Page 98
[Definição detalhada]
[4]–1.
Definição de CHANGE LANGUAGE
O idioma que aparece no visor por matriz de pontos pode ser seleccionado.
• Prima o botão de [MENU] G para alterar o idioma.
1 Japanese (JP), 2 English (GB), 3 German (D), 4 Spanish (E),
5 Russian (RU), 6 Italian (I), 7 Chinese (CH), 8 French (F)
Limite da função
[4]–2.
(1) Definição do limite da função de operação (bloqueio da operação)
• Para alterar a definição, prima o botão de [ON/OFF] D.1no1 : A definição de bloqueio da operação é feita em todos os botões,
excepto no botão de [ON/OFF].
2no2 : A definição de bloqueio da operação é feita em todos os botões.
3DESLIGADO (Valor da definição inicial) :
* Para tornar a definição de bloqueio da operação válida no visor normal, é
necessário premir os botões (mantenha premidos simultaneamente os
botões [FILTER] e [ON/OFF] durante dois segundos) no visor normal
depois de ter sido feita a definição anterior.
Uso da definição do modo automático
(2)
Esta unidade não inclui funções de modo automático.
Definição do limite de variação da temperatura
(3)
Depois de feita esta definição, a temperatura pode ser alterada dentro da
variação definida.
• Para alterar a definição, prima o botão de [ON/OFF] D.
LIMIT TEMP COOL MODE :
1
É possível alterar a variação de temperatura no modo de arrefecimento.
2LIMIT TEMP HEAT MODE :
É possível alterar a variação de temperatura no modo de aquecimento.
OFF (definição inicial): O limite de variação da temperatura não está activo.
3
* Quando é feita outra definição diferente de DESLIGADO, a definição do
limite de variação da temperatura nos modos de refrigeração,
aquecimento e automático é feita ao mesmo tempo. Contudo, a variação
não pode ser limitada quando a variação de temperatura definida não
tiver sido alterada.
• Para aumentar ou diminuir a temperatura, prima o botões [TEMP.
() ou ( )] botão F.
• Para alterar a definição do limite superior e inferior, prima o botão []
H. A definição seleccionada fica intermitente, podendo ser definida a
temperatura.
• Definição da variação
Modo de arrefecimento: Limite inferior: 14°C (19°C ) ~ 30°C
Modo de aquecimento: Limite inferior: 17°C ~ 28°C
P
* A definição da variação varia de acordo com a unidade a ligar.
Uso da definição modo de operação cima/baixo do painel de elevação do
(4)
filtro
Esta unidade não inclui uma função automática filtro cima/baixo.
Uso da definição do modo da direcção do fluxo de ar fixo
(5)
Esta unidade não inclui uma função de ajuste da direcção do fluxo de ar.
[4]–3.
Definição da selecção de modo
(1) Definição do controlo remoto principal/secundário
• Para alterar a definição, prima o botão de [ON/OFF] D.
1Principal : O controlo remoto será o principal.
2Sub: O controlo remoto será o secundário.
Utilização da definição do relógio
(2)
• Para alterar a definição, prima o botão de [ON/OFF] D.
1ON : A função do relógio pode ser utilizada.
2OFF: A função do relógio não pode ser utilizada.
Definição da função do temporizador
(3)
• Para alterar a definição, prima o botão de [ON/OFF] D (Escolha uma
das opções que se seguem.).
1WEEKLY TIMER (Valor da definição inicial):
2AUTO OFF TIMER : Pode ser utilizado o desligar automático do
3SIMPLE TIMER: Pode ser utilizado o simple.
4TIMER MODE OFF: O modo temporizador não pode ser utilizado.
* Quando a utilização da definição do relógio está em DESLIGADO, o
“WEEKLY TIMER” não pode ser utilizado.
Definição do número de contacto em situação de erro
(4)
• Para alterar a definição, prima o botão de [ON/OFF] D.
1CALL OFF: A definição dos números de contacto não é
2CALL **** *** **** : A definição dos números de contacto é visualizada
CALL_: O número de contacto pode ser definido quando o
Limite superior: 30°C ~ 14°C (19°C )
Limite superior: 28°C ~ 17°C
O temporizador semanal pode ser utilizado.
temporizador.
visualizada em caso de erro.
em caso de erro.
visor se encontra conforme ilustrado à esquerda.
A definição de bloqueio da operação
não é feita.
• Definição dos números de contacto
Para poder definir os números de contacto, execute os procedimentos
que se seguem.
Desloque o cursor intermitente para definir os números. Prima o botão
[TEMP. ( ) e o botão ()] F para mover o cursor para a direita
(esquerda). Prima os botões [CLOCK ( ) e o botão ()] C para
definir os números.
Definição de alteração do visor
[4]–4.
(1) Definição do visor da temperatura °C/°F
• Para alterar a definição, prima o botão de [ON/OFF] D.
1°C : É utilizada a unidade de temperatura °C.
2°F : É utilizada a unidade de temperatura °F.
Definição de visualização da temperatura do ar de sucção
(2)
• Para alterar a definição, prima o botão de [ON/OFF] D.
1ON : A temperatura do ar de sucção é visualizada.
2OFF: A temperatura do ar de sucção não é visualizada.
Definição automático de arrefecimento/aquecimento
(3)
Esta unidade não inclui funções de modo automático.
3.5.Definição da ventilação
Faça desta definição apenas quando a operação de integração com
LOSSNAY for necessária.
* Quando o controlador superior está ligado, faça a definição utilizando o
controlador superior.
NOTA: Quando utilizar unidades LOSSNAY em conjunto, conjugue os
endereços de todas as unidades interiores dentro do grupo e
endereços das unidades LOSSNAY.
Efectue esta operação quando quiser registar a LOSSNAY, confirmar as
unidades registadas, ou eliminar as unidades registadas controladas pelo
controlo remoto.
Abaixo utiliza-se o endereço da unidade interior 05 e Endereço LOSSNAY 30
como exemplo para descrever o processo de definição.
[Definição processo]
1 Páre o ar condicionado com o botão [ON/OFF] do controlo remoto.
Se o ecrã OFF abaixo não aparecer neste momento, o passo 2 não pode
ser executado.
2 Prima e mantenha premido os botões [FILTER] e [] em simultâneo
durante dois segundos. O ecrã abaixo aparece. O controlo remoto confirma
os endereços LOSSNAY registados das unidades interiores actualmente
ligadas.
3 Resultado da confirmação do registo
- O endereço da unidade interior e o endereço LOSSNAY registado são
visualizados alternadamente.
<Endereço da unidade interior e
ecrã da unidade interior>
- Quando a LOSSNAY não está
registada
4 Se o registo é desnecessário, cancele-o premindo e mantendo premidos os
botões [FILTER] e [] em simultâneo durante dois segundos.
Se tiver de registar uma nova LOSSNAY, vá para o passo 1. Processo de
registo. Se quiser confirmar outra LOSSNAY, vá para o passo
2. Procedimento de confirmação. Para eliminar uma LOSSNAY registada,
vá para o passo 3. Procedimento de eliminação.
< 1. Processo de registo >
5 Defina o endereço da LOSSNAY e da unidade interior ligada por controlo
remoto que deseja registar utilizando os botões [TEMP. () e ()]. (01
a 50)
<Ecrã do endereço LOSSNAY e
ecrã LOSSNAY>
98
Page 99
6 Defina o endereço da LOSSNAY que deseja registar utilizando os botões
[CLOCK ( ) e ()]. (01 a 50)
Endereço da unidade interior Endereço LOSSNAY
7 Prima o botão [TEST], e registe o endereço da unidade interior e o endereço
LOSSNAY.
- Ecrã de finalização de registo
O endereço da unidade interior e “IC” e endereço LOSSNAY e “LC” são
visualizados alternadamente.
a Prima o botão [ON/OFF] duas vezes e elimine o registo da LOSSNAY
registada na unidade interior definida.
Ecrã final de eliminação
Endereço da unidade interior e “– –” e endereço LOSSNAY registado e “– –”
são visualizados alternadamente.
- Ecrã de erro de eliminação
Quando a eliminação não foi executada correctamente.
- Ecrã de erro de registo
Se o endereço não foi correctamente registado, o endereço da unidade
interior e endereço LOSSNAY registado são visualizados alternadamente.
Não pode ser registado porque a unidade interior registada ou a LOSSNAY
não existe.
Não pode ser registada porque outra LOSSNAY foi registada na unidade
interior registada.
< 2. Procedimento de confirmação >
8 Defina o endereço da unidade interior ligada pelo controlo remoto cuja
LOSSNAY deseja confirmar utilizando os botões [TEMP. ( ) e ()].
(01 a 50)
<Endereço da unidade interior>
9 Prima o botão [MENU] e confirme o endereço LOSSNAY registado no
endereço da unidade interior definido.
- Ecrã de confirmação de finalização (Quando a LOSSNAY está ligada.)
O endereço da unidade interior e “IC” e o endereço LOSSNAY registado e
“LC” são visualizados alternadamente.
- Ecrã de confirmação de finalização (Quando a LOSSNAY não está ligada.)
O endereço da unidade interior registada não existe.
3.6.Especificações do controlo remoto
ItemDetalhes
Dimensões120 (al) × 130 (la) × 19 (pr) mm
Peso0,2 kg
Correntede 10 a 13V CC (fornecida a partir da unidade interior)
Consumo de energia0,3 W
Ambiente para utilização0° a 40°C, 30% a 90% de humidade relativa
ComposiçãoPS
3.7.
Processo para o teste de funcionamento
utilizando o controlo remoto
1. Antes de iniciar o teste de funcionamento
•
Depois de completar a instalação das unidades interiores e exteriores, tubagem
e ligação, verifique a alimentação e procure fugas de líquido de refrigeração,
erros de ligação, linhas de transmissão soltas e polaridade incorrecta.
• Utilizando o 500 V CC Mega, verifique se a resistência entre o bloco do
terminal de alimentação e o fio terra é 1,0 MΩ ou mais. Não utilizar se esta
resistência for menor que 1,0 MΩ.
* Nunca meça a resistência do isolamento dos blocos terminais para o
Controlo remoto MA e cabos de transmissão.
2.
Teste de funcionamento utilizando o controlo remoto
1. Prima o botão [TEST] duas vezes sucessivamente no período de três
segundos. O teste de funcionamento inicia-se.
2. Pare o teste de funcionamento pressionando o botão [ON/OFF].
Ecrã de Modo de operação
“TEST RUN” e “OPERATION MODE” são
visualizados alternadamente.
O temporizador pára o teste de funcionamento
depois de duas horas.
Ecrã da temperatura da tubagem
Pare a unidade premindo o botão [ON/OFF].
Durante o teste de funcionamento, a luz de
TEST
funcionamento permanece ligada.
Botão [TEST]
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
TEMP.
°C
ON/OFF
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
P
< 3. Procedimento de eliminação >
Use este processo quando desejar eliminar registos das unidades interiores
ligadas por controlo remoto e LOSSNAY.
0 Confirme (consultar 2. Procedimento de confirmação) a LOSSNAY que
deseja eliminar e visualize os resultados de confirmação das unidades
interiores e da LOSSNAY.
• Durante o teste de funcionamento, o temporizador para desligar está
definido para 2 horas, e a operação pára automaticamente depois de terem
passado 2 horas.
• Durante o teste de funcionamento, a temperatura do tubo da unidade
interior (líquido do tubo) é visualizada na secção da temperatura ambiente.
3.8.
Processo para a operação de emergência
1. Em caso de avaria da unidade exterior
• Com um modelo de unidade exterior com a capacidade do P500 ou superior e
a configuração com várias unidades exteriores, quando alguma das unidades
exteriores falha, as unidades exteriores que não falharam podem efectuar
operação de emergência.
• Limpar o Erro com o controlo remoto pode efectuar uma operação de
emergência.
(1) Iniciar operação de emergência
1Ocorre um erro. Î A localização do erro detectado e o código do erro
aparecem no controlo remoto.
2Limpe o erro com o controlo remoto (prima o botão ON/OFF (LIGADO/
DESLIGADO)).
3Se a operação de emergência pode ser executada com o erro indicado em
1 acima (consulte a tabela abaixo), é iniciada uma nova tentativa.
4Se o mesmo erro é detectado durante a nova tentativa em 3 acima, limpe
o erro outra vez com o controlo remoto e inicie a operação de emergência.
99
Page 100
Códigos de erro para os quais a operação de emergência é possível (comum
para OC e OS)
Local da avaria
Compressor
Motor da ventoinha
Inversor
Ter m is t or
Códigos de erro para os
quais a operação de
emergência é possível
0403Erro de comunicação série
4220, 4225
4230, 4235
4240, 4245Protecção de sobrecarga
4250, 4255Erro de paragem por sobrecarga
5110
5301, 5305Erro de circuito/sensor de corrente
TH25102
TH35103
TH45104
TH55105
TH65106
TH75107
Detalhes de código de erro
Erro de quebra de voltagem na linha
de barramento (bus)
Protecção contra sobreaquecimento
do dissipador
Erro do sensor de temperatura do
dissipador (THHS)
Erro do sensor da temperatura de saída
do derivador do permutador de calor e frio
Erro do sensor de temperatura do tubo
Erro do sensor de temperatura de saída
Erro do sensor de temperatura da
entrada do acumulador
Erro do sensor da saída de líquido do
permutador de calor e frio
Erro do sensor da temperatura do ar
exterior
* A capacidade é reduzida durante a operação de emergência.
(2) Fim da operação de emergência
[Condições para finalizar]
Se quaisquer das condições abaixo forem satisfeitas, a operação de
emergência termina e uma paragem de emergência é executada.
1Quando o tempo da operação de compressão (acumulado) no modo de
arrefecimento excedeu 4 horas ou mais.
2Quando o tempo da operação de compressão (acumulado) no modo de
aquecimento excedeu 2 horas ou mais.
3Quando é detectado um erro para o qual a operação de emergência não é
possível.
[Controle quando/depois da operação de emergência terminar]
• Quando/depois da operação de emergência terminar, páre o compressor,
transmita o código de erro novamente e visualize o código de erro no
controlo remoto.
Se o erro é reposto outra vez quando a operação de emergência termina, é
•
iniciada uma nova tentativa e deve repetir a operação de (1) na secção anterior.
P
• Depois do erro resolvido, execute uma reinicialização da alimentação a fim
de terminar a operação de emergência e passar para a operação normal.
2. Em caso de avaria no circuito de comunicação ou
erro de falta de alimentação com algumas
unidades exteriores
• Quando há um avaria no circuito de comunicação ou erro de falta de corrente
com algumas unidades exteriores, a operação de emergência é possível com
unidades exteriores que continuem a funcionar normalmente.
(1) Iniciar o modo de operação de emergência
(1-1) Em caso de avaria OC
1Ocorre um erro de comunicação. Î Aparecem no controlo remoto o local
do erro detectado e o código de erro.
2Limpe o erro e inicie a operação de emergência com o controlo remoto.
Precauções para a manutenção
* Quando uma avaria OC acontece, o OS torna-se temporariamente o OC e
realiza a operação de emergência. A informação de ligação das unidades
interiores também muda durante esse tempo.
* No caso de um sistema que tenha uma função de facturação, uma
mensagem como “Discrepancies with Billing System Information” pode ser
visualizada no TG-2000A, mas não há necessidade para alterar (definir) a
informação do sistema de refrigeração no TG-2000A. (Não altere a
informação porque o modo de emergência é apenas temporário.) A
informação de ligação também volta ao normal quando a operação de
emergência termina.
(1-2) Em caso de avaria OS
1Ocorre um erro de comunicação. Î A operação de emergência inicia-se
depois de aproximadamente 6 minutos.
<Códigos de erro para os quais a operação de emergência é possível
(comuns para OC e OS)>
Local da avaria
Erro de alimentação desligada na
unidade exterior ou falha na placa
de controlo
* A capacidade é reduzida durante a operação de emergência. (A capacidade
varia dependendo do número de unidades exteriores que falharam.)
(2) Fim da operação de emergência
[Condição para finalizar]
Quando a comunicação se restabelece, a operação de emergência termina e
o modo passa ao normal.
Códigos de erro para
os quais a operação de
emergência é possível
6607Erro No ACK
6608Erro de sem resposta
Detalhes de código de erro
Defina o endereço ou número de endereço do refrigerante que quer auto-verificar.
3.9.Auto-verificação
Recupere o histórico de erros de cada unidade utilizando o controlo remoto.
1 Mude para o modo de auto-verificação.
2
Quando os botões [TEMP. ( ) e ()] são pressionados, o endereço
diminui e aumenta entre 01 e 50 ou 00 e 15. Defina-o para o número do
endereço ou número de endereço de refrigerante que deseja auto-verificar.
Quando o botão [CHECK] é pressionado duas vezes sucessivamente no
período de três segundos, aparece o ecrã abaixo apresentado.
Endereço de auto-verificação ou auto-verificação do endereço de refrigerante
3
Visualiza o resultado da auto-verificação <Histórico de erros> (Para os conteúdos do código de erro, consulte o manual de instalação ou o guia de manutenção da unidade interior.)
Código de erro de 4 dígitosEndereço de 3 dígitos
<Quando não existir histórico de erros>
ERROR CODEERROR CODE
Aproximadamente três segundos depois da alteração da operação, o endereço
do refrigerante de auto-verificação muda de luz intermitente para estável e a
auto-verificação começa.
<Quando o lado oposto não existe>
4 Reinicialização do histórico de erros
O histórico de erros é visualizado em 3 Visualização dos resultados da auto-verificação.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.