FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L’INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L’INSTALLATORE
VOOR DE INSTALLATEUR
FÖR INSTALLATÖREN
TIL MONTØREN
PARA O INSTALADOR
°π∞ ∆√¡ ∆∂áπ∫√ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™
TES‹SATÇININ D‹KKAT‹NE
ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТА ПО МОНТАЖУ
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d’aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
GB
D
F
E
I
NL
SW
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og korrekt anvendelse.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› monte etmeden önce bu elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по
установке до выполнения установки кондиционера.
DK
P
GR
TR
RU
2
A
B
[Fig. 2.0.1]
A
B
GB
D
F
3
[Fig. 3.2.1]
A
200530
730
B
131 200 19932
20
7525928
428500
A
1 When connecting air inlet
2 When installing the suspension fixtures prior to installation of the
indoor unit without inlet duct
3 When hanging the indoor unit directly without inlet duct
A Service spaceB Suspension bolt pitch
C Air inletD Air outlet
PEH-RP250: 1440
PEH-RP200: 1240
PEH-RP250: 1480
B
PEH-RP200: 1280
PEH-RP250: 2080 PEH-RP200: 1880
C
D
20
200400
1
2
3
B
C
C
A Air outlet
B Remote controller
C Joint pipe for R407C (Field piping connection)
* In case of PEH-RP200 only
3.2
[Fig. 3.2.2]
PEH-RP250: 1580
PEH-RP200: 1380
PEH-RP250: 1480
B
F
GHEI
E Top of the unit
F 4-ø12 suspension bolt holes
G Control box
H Drain pan
I Main body
C
PEH-RP200: 1280
D
20
199200
562
13122
B
NL
SWI
E
P
4
[Fig. 4.1.1][Fig. 4.1.2]
4.1
E
E
A
B
C
D
5
[Fig. 5.1.1][Fig. 5.1.2][Fig. 5.1.3]
A Ceiling board
B Edge beam
C Tie beam
D Square timber for hanging the air conditioner
E Pitch
5.1
*1
A
B
A
A30
B
H
F
G
F Insert: 100 to 150 kg (1 piece) (field supply)
G M10 hanging bolt (field supply)
H Reinforcement
A
10
A30
B
A Unit body
B Lifting machine
A Nut
B Washer
A Be sure to attach a U-shaped washer (4 wash-
ers in total).
2
5.2
6
6.2
[Fig. 5.2.1]
A
A Level check
[Fig. 6.2.1]
A
7
[Fig. 7.1.1][Fig. 7.1.2]
A
A Remove the cap
[Fig.7.1.3]
F
A Brazing
B Flare joint
C Gas pipe
D Liquid pipe
E Service port
F Indoor unit
G Outdoor unit
H Joint pipe (Accessory part ) * Only for PEH-RP200 when connecting to R407C outdoor unit
A
H
C
A
D
E
A
B
E
7.1
G
A Refrigerant pipe (liquid pipe)
B Refrigerant pipe (gas pipe)
C Drain pipe
40
B
C
100
152156
95
D
A
D Joint pipe (Accessory part ) * Only for PEH-RP200
when connecting to R407C outdoor unit
42
B
C
GB
A
D
E
F
A Thermal insulation
B Pull out insulation
C Wrap with damp cloth
D Return to original position
E Ensure that there is no gap here
F Wrap with insulating tape
D
F
NL
[Fig.7.2.1]
C
F
D
A
B
8
[Fig.8.0.1]
E
DC
B
A Air inletB Air outlet
C Access doorD Ceiling surface
E Canvas ductF Keep duct-work length 850 or more
G Connect common reference potential wire between duct-work to air conditioner
F
7.2
A Insulator
B Drain pipe R1
E
G
H
GG
A
I
[Fig.8.0.2]
J
D
A
B
C
A Inlet duct flangeB Inlet temperature sensor
C Sensor protection plateD Sensor fixture
E Inlet duct
C Drain pan
>
D
70 mm
=
>
2 × F
=
>
35 mm
=
>
70 mm
=
E
12.5
10 mm
25~100 mm
E
F
G Downward slope 20 mm/m or more
H Drain trap
I The drain pipe should extend below this level.
J Open drain
SWI
E
P
3
8
30
46
30
30120
83.5
C
A
B
D
[Fig.8.0.3]
PEH-RP250 : 1302
A
PEH-RP200 : 1102
B
D
F
E
1000
45
34
PEH-RP250 : 66
PEH-RP200 : 31
C
G
PEH-RP250 : 220
PEH-RP200 : 120
A
20
380
60
H
I
25
E
98
250
A Inlet duct flange
B PEH-RP200: 8 × 130pitch = 1040
PEH-RP250: 9 × 130pitch = 1170
C PEH-RP200: 24-ø3 holes (Inlet duct mount holes)
PEH-RP250: 26-ø3 holes (Inlet duct mount holes)
D Top of the unit
E Outlet duct flange
F PEH-RP200, 250: 7 × 130pitch = 910
G PEH-RP200, 250: 22-ø3 holes (Outlet duct mount holes)
H PEH-RP200, 250: 2 × 130pitch = 260
I PEH-RP200, 250: 2 × 100pitch = 200
GB
D
F
NL
SWI
9
[Fig.9.1.1]
(1)
A Remote controller pro-
file
B Required clearances
surrounding the remote controller
C Temperature sensor
D Installation pitch
(3)
<A> For installation in the switch box<B> For direct installation on the wall
C
G
D
D
E
9.1
(2)
<A> For installation in the switch box:<B> For direct installation on the wall
D
C
E
F
I
G
H
C WallD Conduit
E Lock nutF Bushing
G Switch boxH Remote controller cord
I Seal with putty
H
select one of the following:
B-1.
B-2.
I
I
C Switch box for two piecesD Remote controller cord
E Cross-recessed, pan-head screw
G Seal the remote controller cord service entrance with putty
H Wood screw
9.2
[Fig.9.2.1]
E
P
[Fig.9.3.1]
4
(1)(2)
A
A To TB5 on the indoor unit
AB
B
TB6
B Terminal block TB6 in remote controller
No polarity
9.3
[Fig.9.3.2]
10
A
B
C
[Fig.10.0.1]
[Fig.10.0.2]
HG
KEF
1
L1
L2
A
A
CD
L
CD
L
B
L3
N
S1
S2
S3
L1
L2
B
L3
N
S1
S2
S3
CD
I
CD
I
L1
2
L2
L3
N
L
S1
S2
S3
HG
1
L1
2
L2
L3
N
L
S1
S2
S3
J
KEF
J
A Outdoor unit power supply
B Indoor fan motor power supply
C Earth leakage breaker
D Wiring circuit breaker or isolating switch
E Power supply wiring for outdoor unit
F Power supply wiring for indoor unit
G Outdoor unitH Indoor unit
I Connection wiring for indoor/outdoor units (polarity)
J Remote controller
K Connection wiring for indoor/remote controller (no polarity)
L Grounding
GB
[Fig.10.0.3]
[Fig.11.2.1]
14
A
B
C
A For remote controller cables
B For outdoor unit connection
cables
C For power supply cables
A
B
<SW4>
OFF
1
2
[Fig.10.0.4]
D
F
A White connector (50 Pa) C01
B Red connector (150 Pa) C02
C Remove
NL
11.211
ON
C
D
A Stop
B Cooling
C Operation
D Heating
SWI
14.1
[Fig.14.1.1]
AFGE
TB1
TB4
TB5
1
CD
AA
TB1TB1
TB4
2
TB5
2
1
TB4
TB5
E SW 1 - 3 ~ 6
ON
E
OFF
3456
BBB
A Outdoor unit
B Indoor unit
C Main remote controller
D Subordinate remote controller
E Standard 1:1 (Refrigerant address = 00)
F Refrigerant address = 01
G Refrigerant address = 02
5. Installing the unit ......................................................................................... 8
5.1. Hanging the unit body ............................................................... 8
5.2. Confirming the unit’s position and fixing hanging bolts ............. 9
6. Refrigerant pipe and drain pipe specifications ............................................ 9
6.1. Refrigerant pipe and drain pipe specifications .......................... 9
6.2. Refrigerant pipe, drain pipe and filling port ............................... 9
7. Connecting refrigerant pipes and drain pipes ............................................. 9
7.1. Refrigerant piping work ............................................................. 9
GB
7.2. Drain piping work ..................................................................... 10
1. Safety precautions
D
1.1. Before installation and electric work
s Before installing the unit, make sure you read all the “Safety
precautions”.
s The “Safety precautions” provide very important points re-
F
E
I
NL
SW
DK
P
GR
TR
RU
garding safety. Make sure you follow them.
Symbols used in the text
Warning:
Describes precautions that should be observed to prevent danger of injury
or death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage to the
unit.
Symbols put on the unit
: Indicates an action that must be avoided.
: Indicates that important instructions must be followed.
: Indicates a part which must be grounded.
: Indicates that caution should be taken with rotating parts. (This symbol is
displayed on the main unit label.) <Color: yellow>
: Beware of electric shock. (This symbol is displayed on the main unit label.)
<Color: yellow>
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
Warning:
• Ask the dealer or an authorized technician to install the air conditioner.
- Improper installation by the user may result in water leakage, electric shock,
or fire.
• For refrigerant R410A installation work, follow the instructions in the installation Manual and use tools and pipe components specifically made
for use with R410A refrigerant. The R410A refrigerant in the HFC system
is pressurized 1.6 times the pressure of usual refrigerants. If pipe components not designed for R410A refrigerant are used and the unit is not
installed correctly, the pipe may burst and cause damage or injuries. In
addition, water leakage, electric shock, or fire may result.
• Install the unit at a place that can withstand its weight.
- Inadequate strength may cause the unit to fall down, resulting in injuries.
• Use the specified cables for wiring. Make the connections securely so
that the outside force of the cable is not applied to the terminals.
- Inadequate connection and fastening may generate heat and cause a fire.
• Prepare for strong winds and earthquakes and install the unit at the specified place.
- Improper installation may cause the unit to topple and result in injury.
• Always use an filter and other accessories specified by Mitsubishi Electric.
8. Duct work .................................................................................................. 10
13.1. How to handle problems with the test run ............................... 20
13.2. The following occurrences are not problems or errors ............ 21
14. System control .......................................................................................... 21
14.1. System settings ....................................................................... 21
14.2. Examples of refrigerant system address setting ..................... 21
- Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation
by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
• Never repair the unit. If the air conditioner must be repaired, consult the
dealer.
- If the unit is repaired improperly, water leakage, electric shock, or fire may
result.
• Do not touch the heat exchanger fins.
- Improper handling may result in injury.
• When handling this product, always wear protective equipment.
EG: Gloves, full arm protection namely boiler suit, and safety glasses.
- Improper handling may result in injury.
• If refrigerant gas leaks during installation work, ventilate the room.
- If the refrigerant gas comes into contact with a flame, poisonous gases will
be released.
• Install the air conditioner according to this Installation Manual.
- If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock, or fire may
result.
• Have all electric work done by a licensed electrician according to “Electric Facility Engineering Standard” and “Interior Wire Regulations” and
the instructions given in this manual and always use a special circuit.
- If the power source capacity is inadequate or electric work is performed im-
properly, electric shock and fire may result.
• Securely install the outdoor unit terminal cover (panel).
- If the terminal cover (panel) is not installed properly, dust or water may enter
the outdoor unit and fire or electric shock may result.
• When installing and moving the air conditioner to another site, do not
charge it with a refrigerant different from the refrigerant (R410A or R407C)
specified on the unit.
- If a different refrigerant or air is mixed with the original refrigerant, the refrig-
erant cycle may malfunction and the unit may be damaged.
• If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken
to prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit
even if the refrigerant leaks.
- Consult the dealer regarding the appropriate measures to prevent the safety
limit from being exceeded. If the refrigerant leak and cause the safety limit to
be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room could result.
• When moving and reinstalling the air conditioner, consult the dealer or
an authorized technician.
- If the air conditioner is installed improperly, water leakage, electric shock, or
fire may result.
• After completing installation work, make sure that refrigerant gas is not
leaking.
- If the refrigerant gas leaks and is exposed to a fan heater, stove, oven, or
other heat source, it may generate noxious gases.
• Do not reconstruct or change the settings of the protection devices.
- If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted
and operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are used, fire or explosion may result.
• To dispose of this product, consult your dealer.
• The installer and system specialist shall secure safety against leakage
according to local regulation or standards.
- Following standards may be applicable if local regulation are not available.
• Pay a special attention to the place, such as a basement, etc. where refrigeration gas can stay, since refrigeration is heavier than the air.
6
1.2. Precautions for devices that use R410A
or R407C refrigerant
Caution:
• Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper. In addi-
tion, be sure that the inner and outer surfaces of the pipes are clean and
free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contaminant. Use pipes with the specified thickness.
(Refer to the 7.1.) Note the following if reusing existing pipes that carried
R22 refrigerant.
- Replace the existing flare nuts and flare the flared sections again.
- Do not use thin pipes. (Refer to the 7.1.)
- Contaminants on the inside of the refrigerant piping may cause the refrigerant residual oil to deteriorate.
• Store the piping to be used during installation indoors and keep both
ends of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and
other joints in a plastic bag.)
- If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of the oil and
compressor trouble may result.
• Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator
oil to coat flares and flange connections.
- The refrigerator oil will degrade if it is mixed with a large amount of mineral
oil.
• Use liquid refrigerant to fill the system.
- If gas refrigerant is used to seal the system, the composition of the refriger-
ant in the cylinder will change and performance may drop.
• Do not use a refrigerant other than R410A or R407C.
- If another refrigerant (R22, etc.) is used, the chlorine in the refrigerant may
cause the refrigerator oil to deteriorate.
• Use a vacuum pump with a reverse flow check valve.
- The vacuum pump oil may flow back into the refrigerant cycle and cause the
refrigerator oil to deteriorate.
• Use the following tools specifically designed for use with R410A or R407C
refrigerant.
The following tools are necessary to use R410A or R407C refrigerant.
Contact your nearest dealer for any questions.
Gauge manifold
Charge hose
Gas leak detector
Torque wrench
• Do not use a charging cylinder.
- Using a charging cylinder may cause the refrigerant to deteriorate.
• Be especially careful when managing the tools.
- If dust, dirt, or water gets in the refrigerant cycle, the refrigerant may deterio-
• Do not install the unit where combustible gas may leak.
- If the gas leaks and accumulates around the unit, an explosion may result.
• Do not use the air conditioner where food, pets, plants, precision instruments, or artwork are kept.
- The quality of the food, etc. may deteriorate.
• Do not use the air conditioner in special environments.
- Oil, steam, sulfuric smoke, etc. can significantly reduce the performance of
the air conditioner or damage its parts.
• When installing the unit in a hospital, communication station, or similar
place, provide sufficient protection against noise.
- The inverter equipment, private power generator, high-frequency medical
equipment, or radio communication equipment may cause the air conditioner
to operate erroneously, or fail to operate. On the other hand, the air conditioner may affect such equipment by creating noise that disturbs medical
treatment or image broadcasting.
• Do not install the unit on a structure that may cause leakage.
- When the room humidity exceeds 80 % or when the drain pipe is clogged,
condensation may drip from the indoor unit. Perform collective drainage work
together with the outdoor unit, as required.
1.4. Before getting installed (moved) - electrical work
Caution:
• Ground the unit.
- Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or
telephone ground lines. Improper grounding may result in electric shock.
• Install the power cable so that tension is not applied to the cable.
- Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire.
• Install an earth leakage circuit breaker, as required.
- If an earth leakage circuit breaker is not installed, electric shock may result.
• Use power line cables of sufficient current carrying capacity and rating.
- Cables that are too small may leak, generate heat, and cause a fire.
• Use only a circuit breaker and fuse of the specified capacity.
- A fuse or circuit breaker of a larger capacity or a steel or copper wire may
result in a general unit failure or fire.
• Do not wash the air conditioner units.
- Washing them may cause an electric shock.
• Be careful that the installation base is not damaged by long use.
- If the damage is left uncorrected, the unit may fall and cause personal injury
or property damage.
• Install the drain piping according to this Installation Manual to ensure
proper drainage. Wrap thermal insulation around the pipes to prevent
condensation.
- Improper drain piping may cause water leakage and damage to furniture
and other possessions.
• Be very careful about product transportation.
- Only one person should not carry the product if it weighs more than 20 kg.
- Some products use PP bands for packaging. Do not use any PP bands for a
means of transportation. It is dangerous.
- Do not touch the heat exchanger fins. Doing so may cut your fingers.
- When transporting the outdoor unit, suspend it at the specified positions on
the unit base. Also support the outdoor unit at four points so that it cannot
slip sideways.
• Safely dispose of the packing materials.
- Packing materials, such as nails and other metal or wooden parts, may cause
stabs or other injuries.
- Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not
play with them. If children play with a plastic bag which was not torn apart,
they face the risk of suffocation.
1.5. Before starting the test run
Caution:
• Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
- Starting operation immediately after turning on the main power switch can
result in severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on
during the operational season.
• Do not touch the switches with wet fingers.
- Touching a switch with wet fingers can cause electric shock.
• Do not touch the refrigerant pipes during and immediately after operation.
- During and immediately after operation, the refrigerant pipes are may be hot
and may be cold, depending on the condition of the refrigerant flowing through
the refrigerant piping, compressor, and other refrigerant cycle parts. Your
hands may suffer burns or frostbite if you touch the refrigerant pipes.
• Do not operate the air conditioner with the panels and guards removed.
- Rotating, hot, or high-voltage parts can cause injuries.
• Do not turn off the power immediately after stopping operation.
- Always wait at least five minutes before turning off the power. Otherwise,
water leakage and trouble may occur.
GB
D
F
E
I
NL
SW
DK
P
2. Indoor unit accessories
The unit is provided with the following accessories:
[Fig. 2.0.1](P.2)
<Accessory part position>
A Air outletB Remote controller
C Joint pipe for R407C (Field piping connection)
* In case of PEH-RP200 only
GR
TR
RU
7
3. Selecting an installation site
• Select a site with sturdy fixed surface sufficiently durable against the weight of
unit.
• Before installing unit, the routing to carry in unit to the installation site should
be determined.
• Select a site where the unit is not affected by entering air.
• Select a site where the flow of supply and return air is not blocked.
• Select a site where refrigerant piping can easily be led to the outside.
• Select a site which allows the supply air to be distributed fully in room.
• Do not install unit at a site with oil splashing or steam in much quantity.
• Do not install unit at a site where combustible gas may generate, flow in, stagnate or leak.
• Do not install unit at a site where equipment generating high frequency waves
(a high frequency wave welder for example) is provided.
• Do not install unit at a site where fire detecter is located at the supply air side.
(Fire detector may operate erroneously due to the heated air supplied during
heating operation.)
• When special chemical product may scatter around such as site chemical plants
and hospitals, full investigation is required before installing unit. (The plastic
components may be damaged depending on the chemical product applied.)
GB
3.1. Install the indoor unit on a ceiling strong
enough to sustain its weight
D
Warning:
The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight.
If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down causing
injuries.
F
4. Fixing hanging bolts
3.2. Securing installation and service space
• Select the optimum direction of supply airflow according to the configuration of
the room and the installation position.
• As the piping and wiring are connected at the bottom and side surfaces, and
the maintenance is made at the same surfaces, allow a proper space properly.
For the efficient suspension work and safety, provide a space as much as
possible.
Service space
[Fig. 3.2.1] (P.2)
1 When connecting air inlet
2 When installing the suspension fixtures prior to installation of the indoor unit with-
out inlet duct
3 When hanging the indoor unit directly without inlet duct
A Service spaceB Suspension bolt pitch
C Air inletD Air outlet
Suspension bolt pitch
[Fig. 3.2.2] (P.2)
E Top of the unitF 4-ø12 suspension bolt holes
G Control boxH Drain panI Main body
3.3. Combining indoor units with outdoor
units
For combining indoor units with outdoor units, refer to the outdoor unit installation
manual.
4.1. Fixing hanging bolts
E
(Use M10 hanging bolts. The bolts should be supplied in the field.)
(Give site of suspension strong structure.)
Hanging structure
I
• Ceiling: The ceiling structure varies from building to one another. For detailed
information, consult your construction company.
1 Reinforcing the ceiling with additional members (edge beam, etc) must be re-
quired to keep the ceiling at level and to prevent the ceiling from vibrations.
2 Cut and remove the ceiling members.
NL
3 Reinforce the ceiling members, and add other members for fixing the ceiling
boards.
For wooden construction
• Use the tie beam (for one story building) or second-floor beam (for two story
SW
building) as strength members.
5. Installing the unit
DK
5.1. Hanging the unit body
s Bring the indoor unit to an installation site as it is packed.
s To hang the indoor unit, use a lifting machine to lift and pass through the
P
hanging bolts.
s Install the indoor unit before ceiling work.
[Fig. 5.1.1] (P.2)
GR
TR
RU
A Unit bodyB Lifting machine
* Two installation methods are available
<When hanging the indoor unit directly>
1. Attach a washer and nut(s) to each suspension bolt. (The washers and nuts
are to be supplied locally.)
2. Fit the indoor unit to each suspension bolt.
3. Make sure that the unit is positioned level, then tighten each nut.
[Fig. 5.1.2](P.2)
A NutB Washer
• To hang the air-conditioner, use a hard square timber of more than 6 cm if the
distance between beams is less than 90 cm and a hard square timber of more
than 9 cm if the distance between beams is less than 180 cm.
[Fig. 4.1.1](P.2)
A Ceiling boardB Edge beamC Tie beam
D Square timber for hanging the air conditionerE Pitch
For reinforced concrete construction
• As shown in the figure below, fix the hanging bolts, or use square timbers to fix
the hanging bolts.
[Fig. 4.1.2](P.2)
F Insert: 100 to 150 kg (1 piece) (field supply)
G M10 hanging bolt (field supply)H Reinforcement
Product Weight (kg)
PEH-RP200MYA70 kg
PEH-RP250MYA80 kg
AB
When using inlet duct100 or more130 or more
When not using inlet duct0 or more30 or more
Nut (*1) is not required if distance A is 0.
<When installing the suspension fixture prior to installation of the indoor unit>
1. Loosen each suspension fixture bolt slightly, and remove the fixture and Ushaped washers.
2. Adjust each suspension fixture bolt.
3. Attach a washer, nut and suspension fixture to each suspension bolt. (The
washers and nuts are to be supplied locally.)
4. Hook the indoor unit to the suspension fixtures.
5. Make sure that the unit is positioned level, then tighten each nut.
[Fig. 5.1.3](P.2)
A Be sure to attach a U-shaped washer (4 washers in total).
AB
When using inlet duct100 or more130 or more
When not using inlet duct25 or more55 or more
8
5.2. Confirming the unit’s position and fixing hanging bolts
[Fig. 5.2.1] (P.3)
A Level check
s Use the gage supplied with the panel to confirm that the unit body and
hanging bolts are positioned in place. If they are not positioned in place,
it may result in dew drops due to wind leak. Be sure to check the positional
relationship.
s Use a level to check that the surface indicated by
that the hanging bolt nuts are tightened to fix the hanging bolts.
s To ensure that drain is discharged, be sure to hang the unit at level using
a level.
Caution:
Be sure to install the unit body at level.
6. Refrigerant pipe and drain pipe specifications
AA
A is at level. Ensure
AA
To avoid dew drops, provide sufficient antisweating and insulating work to the refrigerant and drain pipes.
When using commercially available refrigerant pipes, be sure to wind commercially available insulating material (with a heat-resisting temperature of more than
100 °C and thickness given below) onto both liquid and gas pipes.
Be also sure to wind commercially available insulating material (with a form
polyethylene’s specific gravity of 0.03 and thickness given below) onto all pipes
which pass through rooms.
1 Select the thickness of insulating material by pipe size.
Pipe sizeInsulating material’s thickness
6.4 mm to 25.4 mmMore than 10 mm
28.6 mm to 38.1 mmMore than 15 mm
2 If the unit is used on the highest story of a building and under conditions of
high temperature and humidity, it is necessary to use pipe size and insulating
material’s thickness more than those given in the table above.
3 If there are customer’s specifications, simply follow them.
6.1. Refrigerant pipe and drain pipe specifi-
Item
6.2. Refrigerant pipe, drain pipe and filling
7. Connecting refrigerant pipes and drain pipes
7.1. Refrigerant piping work
This piping work must be done in accordance with the installation manuals for
outdoor unit.
• For constraints on pipe length and allowable difference of elevation, refer to
the outdoor unit manual.
• The method of pipe connection is brazing connection.
Cautions on refrigerant piping
s Be sure to use non-oxidative brazing for brazing to ensure that no for-
eign matter or moisture enter into the pipe.
s Provide a metal brace to support the refrigerant pipe so that no load is
imparted to the indoor unit end pipe. This metal brace should be provided 50 cm away from the indoor unit’s brazing connection.
Warning:
Do not mix anything other than the specified refrigerant (R410A or R407C)
into the refrigerating cycle. Mixing air may cause the refrigerating cycle to
get abnormally high temperature, resulting in a burst.
Caution:
• Install the refrigerant piping for the indoor unit in accordance with the
following.
1. Remove the cap.
[Fig. 7.1.1](P.3)
A Remove the cap
2. Pull out the thermal insulation on the site refrigerant piping, braze the unit
piping, and replace the insulation in its original position.
Wrap the piping with insulating tape.
[Fig. 7.1.2](P.3)
A Thermal insulationB Pull out insulation
C Wrap with damp clothD Return to original position
E Ensure that there is no gap hereF Wrap with insulating tape
Note:
• Pay strict attention when wrapping the copper piping since wrapping the
piping may cause condensation instead of preventing it.
* Before brazing the refrigerant piping, always wrap the piping on the main
body, and the thermal insulation piping, with damp cloths to prevent heat
shrinkage and burning the thermal insulation tubing. Take care to ensure
that the flame does not come into contact with the main body itself.
Caution:
• Refer to the 1.2. for precautions not included below on using air condi-
tioners with R410A or R407C refrigerant.
• Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless
• Do not use pipes thinner than those specified above.
• Store the piping to be used during installation indoors and keep both
• Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator
• Do not use a leak detection additive.
Additional refrigerant charge
• Take care not to allow dirt or cutting chips to enter the refrigerant pipes.
• The refrigerant pipes must be kept warm, so take particular care to insulate
• When connecting the refrigerant pipes, make sure that the stop valve of the
• The refrigerant pipes must be as short as possible.
• Flare and flange connections must be used for connection of the refrigerant
• The indoor and outdoor units must be connected with the refrigerant pipes.
cations
Model
PEH-RP200MYAPEH-RP250MYA
Refrigerant pipe
(R407C)
Refrigerant pipe
(R410A)
* Joint pipe (Accessory part)
Liquid pipeø12.7*ø12.7
Gas pipeø25.4ø28.58
Liquid pipeø9.52ø12.7
Gas pipeø25.4ø28.58
Drain pipeR1 (Male screw)
port
[Fig. 6.2.1] (P.3)
A Refrigerant pipe (liquid pipe)B Refrigerant pipe (gas pipe)
C Drain pipe
D Joint pipe (Accessory part ) * Only for PEH-RP200 when connecting to R407C
outdoor unit
pipes, to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the
thicknesses specified in the table to the below. Make sure the insides of
the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such
as sulfuric compounds, oxidants, debris, of dust.
Pipe size (mm)
Thickness (mm)
ends of the piping sealed until just before brazing.
- If dust, dirt, or water gets into the refrigerant cycle, the oil will deteriorate and
the compressor may fail.
oil to coat flares and flange connections.
- The refrigerant used in the unit is highly hygroscopic and mixes with water
and will degrade the refrigerator oil.
between refrigerant pipes and the gas pipe located inside the indoor unit, since
the gas pipe causes condensation during cooling operation.
outdoor unit is fully closed (as it was when shipped from the factory). After
connecting all the refrigerant pipes between the indoor and outdoor units, purge
air from the stop valve service port of the outdoor unit and service port of each
connecting pipe. Check that there is no air leakage from any pipe connection,
then fully open the stop valve of the outdoor unit. This will connect the refrigerant circuit between the indoor and outdoor units.
pipes.
[Fig. 7.1.3](P.3)
A BrazingB Flare jointC Gas pipe
D Liquid pipeE Service portF Indoor unit
G Outdoor unit
H Joint pipe (Accessory part )
* Only for PEH-RP200 when connecting to R407C outdoor unit
ø9.52
0.8
ø12.7
0.8
ø25.4
1.0
ø28.58
1.0
9
GB
D
F
E
I
NL
SW
DK
P
GR
TR
RU
Warning:
When installing or moving the air conditioner, use only the specified refrigerant (R410A or R407C) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with any
other refrigerant and do not allow air to remain in the lines. Air enclosed in
the lines can cause pressure peaks resulting in a rupture and other hazards.
Indoor unit
Refrigerant
Joint outdoor unit
Refrigerant
Pipe size (mm)
Indoor unit
Refrigerant
Joint outdoor unit
Refrigerant
Pipe size (mm)
* When connecting to R407C outdoor unit, use the joint pipe which is attached
to the indoor unit.
s Refer to the installation manual for details of the additional amount of
refrigerant for the outdoor unit.
Liquid side
Gas side
Liquid side
Gas side
PEH-RP200
PUH-P200
ø12.7*
ø25.4
PEH-RP200
PUHZ-RP200
ø9.52
ø25.4
PEH-RP250
R407C
PUH-P250
PEH-RP250
R410A
PUHZ-RP250
8. Duct work
GB
• In connecting duct, insert canvas duct between unit and duct.
• Use incombustible material for duct parts.
• Provide full insulation to inlet duct flange, outlet duct flange and outlet duct to
D
prevent condensation.
• Be sure to apply the air filter near the air inlet grille.
• Before connecting an inlet duct, remove the air filter (supplied with the unit),
then install that filter in the inlet grille.
F
[Fig. 8.0.1](P.3)
A Air inletB Air outlet
C Access doorD Ceiling surface
E Canvas ductF Keep duct-work length 850 or more
E
G Connect common reference potential wire between duct-work to air conditioner
Caution:
• Outlet duct is 850 mm or more necessary to construct.
• To connect the air conditioner main body and the duct for potential equalization.
I
• Inlet temperature sensor when an inlet duct is installed.
An inlet temperature sensor is installed on the inlet duct flange. Before connecting an inlet duct, this sensor must be removed and installed in the specified position.
NL
[Fig. 8.0.2](P.3)
A Inlet duct flangeB Inlet temperature sensor
C Sensor protection plateD Sensor fixture
E Inlet duct
SW
9. Remote controller
ø12.7
ø28.58
ø12.7
ø28.58
7.2. Drain piping work
[Fig. 7.2.1] (P.3)
A InsulatorB Drain pipe R1
C Drain panD
>
E
G Downward slope 20 mm/m or more H Drain trap
I The drain pipe should extend below this level.
J Open drain
1. Ensure that the drain piping is downward (pitch of more than 20 mm/m) to the
outdoor (discharge) side.
2. Ensure that any crosswise drain piping is less than 20 m (excluding the difference of elevation). If the drain piping is long, provide metal braces to prevent it
from waving. Never provide any air vent pipe. Otherwise drain may be ejected.
3. Use a hard vinyl chloride pipe VP-25 (with an external diameter of 32 mm) for
drain piping.
4. Ensure that collected pipes are 10 cm lower than the unit body’s drain port.
5. Put the end of the drain piping in a position where no odor is generated.
6. Do not put the end of the drain piping in any drain where ionic gases are
generated.
1 Pull out the sensor, and remove the sensor fixture and protection plate. (The
protection plate must be discarded.)
2 Connect the inlet duct.
3 Drill a sensor hole (ø12.5 dia.) on the side on the duct.
4 Assemble the sensor and fixture.
• When pulling out the sensor, do not pull it by the lead wire. Doing so may result
in wire breakage.
• Before connecting the inlet duct, make sure that the sensor, its fixture and
protection plate are removed.
• The sensor removed in step 1 must be re-installed in the position specified in
the drawing. Installation of the sensor in an incorrect position may result in
malfunction.
• Mount holes for outlet duct flange and inlet duct.
[Fig. 8.0.3](P.4)
A Inlet duct flange
B PEH-RP200: 8 × 130 pitch = 1040
C PEH-RP200: 24-ø3 holes (Inlet duct mount holes)
D Top of the unit
E Outlet duct flange
F PEH-RP200, 250: 7 × 130 pitch = 910
G PEH-RP200, 250: 22-ø3 holes (Outlet duct mount holes)
H PEH-RP200, 250: 2 × 130 pitch = 260
I PEH-RP200, 250: 2 × 100 pitch = 200
>
2 × F
70 mmF
=
=
PEH-RP250: 9 × 130 pitch = 1170
PEH-RP250: 26-ø3 holes (Inlet duct mount holes)
>
70 mm
=
>
35 mm
=
9.1. Installing procedures
DK
(1) Select an installing position for the remote controller (switch box).
Be sure to observe the following precautions.
[Fig. 9.1.1] (P.4)
P
GR
TR
RU
A Remote controller profile
B Required clearances surrounding the remote controller
C Temperature sensorD Installation pitch
1 The temperature sensors are located on both remote controller and indoor
unit. To use the temperature sensor on the remote controller, mainly use the
remote controller for temperature setting or room temperature detection. Install the remote controller in such an area that can detect average room temperatures, free of direct sunlight, airflow from the air conditioner, and other
such heating source.
2 In either case when the remote controller is installed in the switch box or on the
wall, provide the clearances indicated in the diagram.
Note:
Check that there is no electric wire left close to the remote controller sensor.
If any electric wire is near the sensor, the remote controller may fail to detect
a correct room temperature.
3 Procure the following parts locally:
Switch box for two pieces
Thin copper conduit tube
Lock nuts and bushings
10
(2) Seal the service entrance for the remote controller cord with putty to
prevent possible invasion of dew drops, water, cockroaches or worms.
<A> For installation in the switch box:
• When the remote controller is installed in the switch box, seal the junction
between the switch box and the conduit tube with putty.
<B> For direct installation on the wall select one of the following:
B-1. To lead the remote controller cord from the back of the controller:
• Prepare a hole through the wall to pass the remote controller cord (in order to
run the remote controller cord from the back), then seal the hole with putty.
B-2. To run the remote controller cord through the upper portion:
• Run the remote controller cord through the cut-out upper case, then seal the
cut-out notch with putty similarly as above.
[Fig. 9.1.1](P.4)
C WallD ConduitE Lock nut
F BushingG Switch box
H Remote controller cordI Seal with putty
(3) Install the lower case in the switch box or on the wall.
[Fig. 9.1.1] (P.4)
<A> For installation in the switch box
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
F
G
C
D
B
I
A
H
E
C Switch box for two piecesD Remote controller cord
E Cross-recessed, pan-head screw
G Seal the remote controller cord service entrance with putty
<B> For direct installation on the wall
H Wood screw
Caution:
Do not over-tighten the screws to possible deformed or broken lower case.
Note:
• Select a flat place for installation.
• Be sure to use two or more locations for securing of the remote controller in the switch box or on the wall.
9.2. Connecting procedures
• The remote controller cord can be extended up to a maximum of 200 m. Use
electric wires or (two-core) cables of 0.3 mm
tion of remote controller. Do not use multi-conductor cables to prevent possible malfunction of the unit.
[Fig. 9.2.1] (P.4)
(1) Connect the remote controller cord to the terminal block at the lower
case.
A To TB5 on the indoor unit
B Terminal block TB6 in remote controller
No polarity
2
to 1.25 mm2 for making connec-
Caution:
• Do not use crimp-style terminals for connection to the remote controller
terminal block to eliminate contact with the boards and resultant trouble.
• Prevent remote cord chips from getting into the remote controller. Electric shock or malfunction may result.
9.3. Fitting the upper case
[Fig. 9.3.1] (P.4)
(1) To remove the upper case, put a slotted screwdriver tip in the latches as
shown in the diagram then move the screwdriver in the direction of arrow.
(2) To install the upper case, put the upper latches (at two locations) first,
then fit the upper case into the lower case as illustrated.
[Fig. 9.3.2] (P.4)
Note:
Wiring hole for installing directly on the wall (or open wiring)
• Cut off the shaded area from the upper case using a knife, nippers, etc.
• Take out the remote control cord connected to the terminal block via this
portion.
Caution:
• Do not move the screwdriver while inserting the tip far into the latches to
prevent broken latches.
• Be sure to put the upper case securely in the latches by pressing it until
a snap sounds. Loosely inserted, the upper case may fall down.
Note:
GB
The operating section is covered with a protective sheet. Before using the
unit, remember to remove the protective sheet.
D
9.4. Function selection
<Wired remote controller type>
(1) Function selection of remote controller
The setting of the following remote controller functions can be changed using the remote controller function selection mode. Change the setting when needed.
Item 1
1.Change Language
Language setting to display
Item 2
• Display in multiple languages is possible.
Item 3 (Setting content)
(“CHANGE LANGUAGE”)
2.Function limit
(“FUNCTION
SELECTION”)
3.Mode selection
(“MODE SELECTION”)
(1)
Operation function limit setting (operation lock) (“LOCKING FUNCTION”)
(2) Use of automatic mode setting (“SELECT AUTO MODE”)
(3) Temperature range limit setting (“LIMIT TEMP FUNCTION”)
(1) Remote controller main/sub setting (“CONTROLLER MAIN/SUB”)
(2) Use of clock setting (“CLOCK”)
(3) Timer function setting (“WEEKLY TIMER”)
(4) Contact number setting for error situation (“CALL.”)
• Setting the range of operation limit (operation lock)
• Setting the use or non-use of “automatic” operation mode
• Setting the temperature adjustable range (maximum, minimum)
• Selecting main or sub remote controller
*
When two remote controllers are connected to one group, one controller must be set to sub.
• Setting the use or non-use of clock function
• Setting the timer type
• Contact number display in case of error
• Setting the telephone number
4.Display change
(“DISP MODE SETTING”)
(1) Temperature display °C/°F setting (“TEMP MODE °C/°F”)
(2)
Suction air temperature display setting (“ROOM TEMP DISP SELECT”)
(3)
• Setting the temperature unit (°C or °F) to display
• Setting the use or non-use of the display of indoor (suction) air temperature
• Setting the use or non-use of the display of “Cooling” or “Heating” display during
operation with automatic mode
[Function selection flowchart]
[1] Stop the air conditioner to start remote controller function selection mode. → [2] Select from item1. → [3] Select from item2. → [4] Make the setting. (Details
are specified in item3) → [5] Setting completed. → [6] Change the display to the normal one. (End)
Normal display (Display when the
air condition is not running)
(Hold down the E button and press the D button for two
seconds.)
* The display cannot be changed during the unit function
selection, the test run and the self diagnosis.
Item 1
Press the E
button.
Press the
G button.
Press the
E button.
Press the
G button.
Press the
E button.
Press the
G button.
Press the G button.
Operation function limit setting (“LOCKING FUNCTION”)
→
Use of automatic mode setting (“SELECT AUTO MODE”)
Temperature range limit setting (“LIMIT TEMP FUNCTION”)
(Hold down the E button and press
the D button for two seconds.)
* The remote controller records the
setting that is made in this way.
Press the G button.
Press the G button.
Press the G button.
Press the D
button.
Press the D
button.
Press the D
button.
See [4]-1
Item 3
(Setting content)
See [4]-2. (1)
See [4]-2. (2)
See [4]-2. (3)
See [4]-3. (1)
See [4]-3. (2)
See [4]-3. (3)
See [4]-3. (4)
See [4]-4. (1)
See [4]-4. (2)
See [4]-4. (3)
NOTE
Timer operation stops when the display for
remote controller function selection is changed
to the normal one.
Dot display
The language that is selected in
CHANGE LANGUAGE mode
appears on this display. English is set
in this manual.
11
F
E
I
NL
SW
DK
P
GR
TR
RU
[Detailed setting]
[4] -1. CHANGE LANGUAGE setting
The language that appears on the dot display can be selected.
• Press the [
1 Japanese (JP), 2 English (GB), 3 German (D), 4 Spanish (E), 5 Russian
(RU), 6 Italian (I), 7 Chinese (CH), 8 French (F)
[4] -2. Function limit
(1) Operation function limit setting (operation lock)
• To switch the setting, press the [
1 no1: Operation lock setting is made on all buttons other than the [
2 no2: Operation lock setting is made on all buttons.
3 OFF (Initial setting value):
* To make the operation lock setting valid on the normal screen, it is necessary to
press buttons (Press and hold down the [FILTER] and [
the same time for two seconds.) on the normal screen after the above setting is
made.
(2) Use of automatic mode setting
When the remote controller is connected to the unit that has automatic operation
mode, the following settings can be made.
• To switch the setting, press the [
1 ON (Initial setting value):
The automatic mode is displayed when the operation mode is selected.
2 OFF:
GB
The automatic mode is not displayed when the operation mode is selected.
(3) Temperature range limit setting
After this setting is made, the temperature can be changed within the set range.
• To switch the setting, press the [
D
1 LIMIT TEMP COOL MODE:
The temperature range can be changed on cooling/dry mode.
2 LIMIT TEMP HEAT MODE:
The temperature range can be changed on heating mode.
3 LIMIT TEMP AUTO MODE:
F
The temperature range can be changed on automatic mode.
4 OFF (initial setting): The temperature range limit is not active.
* When the setting, other than OFF, is made, the temperature range limit setting
on cooling, heating and automatic mode is made at the same time. However, the
range cannot be limited when the set temperature range has not changed.
E
• To increase or decrease the temperature, press the [
button.
• To switch the upper limit setting and the lower limit setting, press the [
button. The selected setting will flash and the temperature can be set.
1 Main: The controller will be the main controller.
2 Sub: The controller will be the sub controller.
(2) Use of clock setting
• To switch the setting, press the [
1 ON: The clock function can be used.
2 OFF: The clock function cannot be used.
(3) Timer function setting
• To switch the setting, press the [
followings.).
1 WEEKLY TIMER (Initial setting value):
2 AUTO OFF TIMER: The auto off timer can be used.
3 SIMPLE TIMER:The simple timer can be used.
4 TIMER MODE OFF: The timer mode cannot be used.
* When the use of clock setting is OFF, the “WEEKLY TIMER” cannot be used.
(4) Contact number setting for error situation
• To switch the setting, press the [
1 CALL OFF:The set contact numbers are not displayed in case of error.
2 CALL **** *** ****: The set contact numbers are displayed in case of error.
CALL_:The contact number can be set when the display is as shown
• Setting the contact numbers
To set the contact numbers, follow the following procedures.
Move the flashing cursor to set numbers. Press the [
button to move the cursor to the right (left). Press the [
button to set the numbers.
[4] -4. Display change setting
(1) Temperature display °C/°F setting
• To switch the setting, press the [
1 °C: The temperature unit °C is used.
2 °F: The temperature unit °F is used.
(2) Suction air temperature display setting
• To switch the setting, press the [
1 ON: The suction air temperature is displayed.
2 OFF: The suction air temperature is not displayed.
]
(3) Automatic cooling/heating display setting
• To switch the setting, press the [
1 ON: One of “Automatic cooling” and “Automatic heating” is displayed under the
automatic mode is running.
2 OFF: Only “Automatic” is displayed under the automatic mode.
The weekly timer can be used.
on the left.
ON/OFF] button.
ON/OFF] button.
ON/OFF] button (Choose one of the
ON/OFF] button.
TEMP. ( ) and ( )]
CLOCK ( ) and ( )]
ON/OFF] button.
ON/OFF] button.
ON/OFF] button.
(2) Unit Function Selection
Set the functions of each indoor unit from the remote controller, as required. The functions of each indoor unit can be selected only from the remote controller.
NL
Set the functions by selecting the necessary items from Table 1 and Table 2. (Default settings are also shown below)
Table 1. Itemized functions of the entire refrigerant system (select unit number 00 to 15)
Function
Power failure
SW
automatic recovery
Indoor temperature
detection
DK
LOSSNAY
connectivity
Power voltage
P
Table 2. Itemized functions of the indoor unit (select unit numbers 01 to 04 or AL)
Function
Filter sign
GR
Fan operation
during thermo off
in heating
TR
operation
Fan operation
during thermo off
in cooling
RU
operation
Note:
When the indoor unit functions were changed using the function selection after installation is complete, always indicate the set contents by entering 嘷 or other
mark in the appropriate check field of Table 1 and Table 2.
Not available
Available
Unit operating average
Set by unit’s remote controller
Remote controller’s internal sensor
Not Supported
Supported (unit is not equipped with outdoor-air intake)
Supported (unit is equipped with outdoor-air intake)
240 V
220 V, 230 V
100 Hr
2500 Hr
No filter sign indicator
Operation
Stop
Operation
Stop
Settings
Settings
Mode no. Setting no.CheckDefault settings
01
022
032
04
Mode no. Setting no.CheckDefault settingsRemarks
072
25
27
1
2
1
3
1
3
1
2
1
3
3
2
1
2
Approx. 4-minute wait-period
after power is restored.
When selecting fan operation
“Stop”, set setting no. of Mode
no. “02” in Table 1 to “3”. Be sure
to place the remote controller
inside the room to be air-conditioned so that it can monitor the
room temperature.
Remarks
12
[Function selection flow]
First grasp the function selection flow. The following describes setting of “Power voltage” of Table 1 as an example.
(For the actual setting procedure, see [Setting procedure] 1 to 0.)
1 Check the function selection set contents.
2 Switch to the FUNCTION SELECTION mode.
(Press A and B simultaneously in the remote controller OFF state.)
3 Refrigerant address specification → 00 (Outdoor unit specification)
4 Unit address No. specification→ 00 (Indoor unit specification)
0 Ending function display (Press buttons A and B simultaneously.)
[Procedure] (Set only when change is necessary.)
1 Check the set contents of each mode. When the set contents of a mode were changed by function selection, the functions of that mode also change.
Check the set contents as described in steps 2 to 7 and change the setting based on the entries in the Table 1 and Table 2. (Refer default settings, when change the
setting)
2 Set the remote controller to Off.
Press and hold down the A [FILTER] and B [TEST] buttons at the same time
for two seconds or longer.
“FUNCTION SELECTION” blinks for a while, then the remote controller display
changes to the display shown below.
Refrigerant address display
* If the remote controller enters the OFF state after the “FUNCTION SELECTION” and room temperature displays “
probably abnormal. Make sure there are no noise sources near the transmission line.
Note:
If you make a mistake during operation, end function selection by step
4 Set the indoor unit address No.
Press the D [
ON/OFF] button. The unit address No. display “– –” flashes.
Unit address No. display
??
? and repeat selection from step
??
3 Set the outdoor unit refrigerant address No.
When the C [
address No. decreases and increases between 00 and 15. Set it to the refrigerant address No. whose function you want to select.
(This step is unnecessary for single refrigerant system.)
When the C [
No. changes in 00 → 01 → 02 → 03 → 04 → AL order. Set it to the unit address
No. of the indoor unit whose functions you want to set.
9
CLOCK ( ) and ( )] buttons are pressed, the refrigerant
” have flashes for two seconds, communication is
22
2.
22
CLOCK ( ) and ( )] buttons are pressed, the unit address
GB
D
F
E
I
NL
* When setting mode 01 to 04, set the unit address No. to “00”.
* When setting modes 07, 25, 27:
• When setting for each indoor unit, set the unit address No. to “01-04”.
• When batch setting for all indoor units, set the unit address No. to “AL”.
5 Refrigerant address and unit address No. registration
Press the E [
are registered.
After a while, the mode No. display “– –” flashes.
Mode No. display
* When “
address is not in the system.
When “F” is displayed at the unit address No. display, and when it flashes together with the refrigerant address display, the selected unit address No. does
not exist. Correctly set the refrigerant address and unit address No. by repeating steps 2 and 3.
” flashes at the room temperature display, the selected refrigerant
] button. The refrigerant address and unit address No.
When registered using the E [] button, the registered indoor unit
begins fan operation. When you want to know the location of the indoor units of
the unit address No. whose functions were selected, check here. When the unit
address No. is 00 or AL, all the indoor units of the selected refrigerant address
perform the fan operation.
Ex) When refrigerant address 00, unit address No. = 01 registered
Refrigerant address 00
Outdoor unit
Indoor unit
Registration
* When grouping by different refrigerant systems and an indoor unit other than
the specified refrigerant address performs the fan operation, the refrigerant
address set here is probably duplicated.
Recheck the refrigerant address at the outdoor unit DIP switches.
Unit address
No. 01
Fan operation
Remote Controller
13
SW
DK
P
GR
TR
RU
6 Mode No. selection
Select the mode No. you want to set with the F [
Mode No. display
7 Select the setting contents of the selected mode.
When the G [
Use this to check the currently set contents.
MENU] button is pressed, the current setting No. flashes.
Setting No. display
TEMP. ( ) and ( )] buttons. (Only the settable mode numbers can be selected.)
Mode No. 04 = Power voltage
Select the setting No. using the F [TEMP. ( ) and ( )] buttons.
Setting No. 1 = 240 V
8 The contents set at steps 3 to 7 are registered.
When the E [
and setting ends.
* When “––” appears at the mode No. and setting No. displays and “
Make sure there are no noise sources near the transmission line.
9 To select more functions, repeat steps 3 to 8.
GB
0 End function selection.
Press and hold down the A [FILTER] and B [TEST] buttons at the same time for two seconds or longer.
After a while, the function selection display disappears and the remote controller returns to the air conditioner off display.
] button is pressed, the mode No. and setting No. flash and registration begins. The flashing mode No. and setting No. change to a steady light
” flashes at the room temperature display, communication is probably abnormal.
Setting No. 2 = 220 V, 230 V
D
* Do not operate the air conditioner from the remote controller for 30 seconds after the end of function selection.
Note:
F
When the functions of an indoor unit were changed by function selection after the end of installation, always indicate the set contents by entering a 嘷 or other
mark in the appropriate check field of Table 1 and Table 2.
E
<Wireless remote controller type>
I
NL
SW
DK
1
CHECK
P
GR
3
CHECK
E
F
CHECK
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
MODE
LOUVER
CHECK
TEST RUN
RESETSETCLOCK
AUTO STOP
AUTO START
h
min
2
4
C,D
A
B
CHECK
CHECK
Changing the power voltage setting
Be sure to change the power voltage setting depending on the voltage used.
1 Go to the function select mode
Press the
(Start this operation from the status of remote controller display turned off.)
CHECK
Press the temp
toward the receiver of the indoor unit and press the
2 Setting the unit number
Press the temp
wireless remote controller toward the receiver of the indoor unit and press the
3 Selecting a mode
Enter 04 to change the power voltage setting using the
Direct the wireless remote controller toward the receiver of the indoor unit and
press the
4 Selecting the setting number
Use the
230 V). Direct the wireless remote controller toward the sensor of the indoor unit
and press the
5 To select multiple functions continuously
Repeat steps 3 and 4 to change multiple function settings continuously.
6 Complete function selection
Direct the wireless remote controller toward the sensor of the indoor unit and press
the
CHECK
button F twice continuously.
is lighted and “00” blinks.
min
button B.
Current setting number:1 = 1 beep (one second)
button E.
button C once to set “50”. Direct the wireless remote controller
button C and D to set the unit number “00”. Direct the
h
button A.
2 = 2 beeps (one second each)
3 = 3 beeps (one second each)
C and D buttons to change the power voltage setting to 02 (220 V,
h
button A.
h
button A.
C and D buttons.
TR
RU
14
Note:
Whenever changes are made to the function settings after construction or
maintenance, be sure to record the added functions with an “
“Check” column provided on the chart.
”, in the
10. Electrical wiring
Precautions on electrical wiring
Warning:
Electrical work should be done by qualified electrical engineers in accordance with “Engineering Standards For Electrical Installation” and supplied
installation manuals. Special circuits should also be used. If the power circuit lacks capacity or has an installation failure, it may cause a risk of electric shock or fire.
1. Be sure to take power from the special branch circuit.
2. Be sure to install an earth leakage breaker to the power.
3. Install the unit to prevent that any of the control circuit cables (remote controller, transmission cables) is brought in direct contact with the power cable outside the unit.
4. Ensure that there is no slack on all wire connections.
5. Some cables (power, remote controller, transmission cables) above the ceiling
may be bitten by mouses. Use as many metal pipes as possible to insert the
cables into them for protection.
6. Never connect the power cable to leads for the transmission cables. Otherwise
the cables would be broken.
7. Be sure to connect control cables to the indoor unit, remote controller, and the
outdoor unit.
8. Put the unit to the ground on the outdoor unit side.
9. Be sure to connect between the control cable terminal block of the outdoor unit
and that of the indoor unit. (Cables have polarity, so make sure that they are
connected according to the terminal numbers.)
10. Fix power source wiring to control box by using buffer bushing for tensible force
(PG connection or the like). Connect control wiring to control terminal bed
through the knockout hole of control box using ordinary bushing.
In case of A-control wiring there is high voltage potential on the S3 terminal
caused by electrical circuit design that has no electrical insulation between
power line and communication signal line. Therefore, please turn off the main
power supply when servicing. And do not touch the S1, S2, S3 terminals
when the power is energized. If isolator should be used between indoor unit
and outdoor unit, please use 3-potes type.
Caution:
Be sure to put the unit to the ground on the outdoor unit side. Do not connect the earth cable to any gas pipe, water pipe, lightening rod, or telephone
earth cable. Incomplete grounding may cause a risk of electric shock.
<Indoor unit controller board power supplied
from outdoor unit>
The following connection pattern is available when connecting to PUH-P and PUHZRP outdoor unit.
[Fig. 10.0.1](P.5)
A Outdoor unit power supply
B Indoor fan motor power supply
C Earth leakage breaker
D Wiring circuit breaker or isolating switch
E Power supply wiring for outdoor unit
F Power supply wiring for indoor unit
G Outdoor unitH Indoor unit
I Connection wiring for indoor/outdoor units (polarity)
J Remote controller
K Connection wiring for indoor/remote controller (no polarity)
L Grounding
* Affix a label A that is included with the manuals near each wiring diagram for
the indoor and outdoor units.
[Wiring example] (For metal piping)
Power Cable
PEH-RP200MYA
PEH-RP250MYA
* The grounding wire must be of the same diameter as the power cable wires.
1.5 mm
1.5 mm
2
or thicker
2
or thicker
Breaker
Capacity
15 A
15 A
Fuse
15 A
15 A
Remote controller
cable
Cable or wire of
0.3 ~ 1.25 mm
(max. DC 12 V)
2
[Selecting earth leakage breaker (NV)]
To select NF or NV instead of a combination of Class B fuse with switch, use the
following:
• In the case of Class B fuse rated 15 A
Fuse (class B)
Earth leakage
breaker ELB
(with over-load protection)
NV is a product name of MITSUBISHI.
• Power supply cords of appliances shall not be lighter than design 245 IEC 53
or 227 IEC 53.
• Indoor unit/outdoor unit connecting cords shall not be lighter than design 245
IEC 57.
• A switch with at least 3 mm contact separation in each pole shall be provided
by the Air conditioner installation.
• The connection wiring between the outdoor and indoor units can be extended
up to a maximum of 80 m.
2
If 4 mm
used and S3 separated, Max. 50 m.
2
If 6 mm
used and S3 separated, Max. 80 m.
15 A
NV100-SW
15 A
30 mA 0.1s or less
Caution:
Do not use anything other than the correct capacity breaker and fuse. Using
fuse, wire or copper wire with too large capacity may cause a risk of malfunction or fire.
<Indoor unit controller board power supplied
from indoor unit>
The following connection pattern is available when connecting to PUHZ-RP outdoor unit only.
[Fig. 10.0.2](P.5)
A Outdoor unit power supply
B Indoor fan motor power supply
C Earth leakage breaker
D Wiring circuit breaker or isolating switch
E Power supply wiring for outdoor unit
F Power supply wiring for indoor unit
G Outdoor unitH Indoor unit
I Connection wiring for indoor/outdoor units (polarity)
J Remote controller
K Connection wiring for indoor/remote controller (no polarity)
L Grounding
* Affix a label B that is included with the manuals near each wiring diagram for
the indoor and outdoor units.
If the indoor unit controller board power supplied from indoor unit, refer to the table
at the below. Change the indoor unit electrical box wiring refering to the figure
below and the DIP switch settings of the outdoor unit control board.
Indoor unit electrical box connector
connection change
Label affixed near each wiring diagram
for the indoor and outdoor units
Outdoor unit DIP switch settings (when
indoor unit controller board power supplied from indoor unit only)
* There are two types of labels (labels A and B). Affix the appropriate labels to
the units according to the wiring method.
Indoor unit specifications
Required
Required
ON
3
OFF 12
(SW8)
GB
D
F
E
I
NL
SW
DK
P
GR
TR
15
RU
Connectors (connections when shipped
from the factory are for indoor unit
controller board power supplied from
Fan motor
L1
L2
L3
N
S1
S2
S3
Indoor unit controller board power supplied
from outdoor unit (when shipped from factory)
CO3 CO4
CO4
outdoor unit)
ORANGE
CND
Indoor unit
controller
board
11. Test run
If the indoor unit
controller board
power supplied from
indoor unit, change
the connections of
the connectors as
shown in the following
figure.
Fan motor
L1
L2
L3
N
S1
S2
S3
Indoor unit controller board power
supplied from indoor unit
CO4 CO3
CO4
Connectors
Indoor unit
controller
ORANGE
CND
board
• For this wiring connection method, indoor and outdoor unit connection (S2,
S3) wiring thickness can be a minimum of 0.3 mm
2
and wiring connection can
be extended up to a maximum of 120 m.
Location of cable holes
[Fig. 10.0.3] (P.5)
A For remote controller cables
B For outdoor unit connection cables C For power supply cables
Switching the external static pressure
The unit has been set at the factory so that the standard amount of air is
provided when the static pressure outside the unit is 50 Pa. However, it is
possible to change the motor torque so that the standard amount of air is
provided when the static pressure outside the unit is 150 Pa. This can be done
by removing the white connector and connecting the red one (both connectors
are provided inside the control box) as shown below.
[Fig. 10.0.4](P.5)
A White connector (50 Pa) C01B Red connector (150 Pa) C02
C Remove
11.1. Before test run
GB
The test run can be carried out either from the outdoor unit or the indoor unit.
1. Checklist
• After the installation, piping setup, and wiring of the indoor and outdoor units is
D
complete, check that refrigerant is not leaking, the power and control wires are
not loose, and the poles are not reversed.
• Use a 500 V insulation resistance tester to make sure that the resistance between the power terminal and the ground is 1.0 MΩ or more. If it is less than
F
1.0 MΩ, do not operate the unit. * Absolutely do not touch the tester to indoor/
outdoor connection terminals S1, S2, and S3. An accident could occur.
• Make sure there is no malfunction in the outdoor unit. (If there is a malfunction,
you can diagnose it using LED1 on the board.)
• Check that the ball valve is fully open on both the liquid and gas ends.
E
• Check the electrical power phase. If the phase is reversed, the fan may rotate
in the wrong direction or stop, or unusual sounds may be produced.
• Starting at least 12 hours before the test run, send current through the
crankcase heater. (If the current is running for a shorter period of time,
I
damage to the compressor could result.)
• For specific models requiring changing of settings for higher ceilings or selection of power supply ON/OFF capability, make proper changes referring to the
description for Selection of Functions through Remote Controller.
After the above checks are complete, carry out the test run as indicated in the
NL
following outline.
11.2. Test run procedures
1) Indoor unit
SW
Operating procedures
1 Turn on the main power supply
While the display on the remote controller indicates “
DK
is disabled. Turn off the “
“CENTRALLY CONTROLLED”
P
indicator
” indicator before using the remote controller.
TEMP.
”, the remote controller
˚C
˚C
2 Press the [TEST] button twice successively within three seconds. Test
run starts.
“TEST RUN” and “OPERATION MODE” are displayed alternately.
GR
3 Press [
] button
Cooling/drying mode: Cool air should start to blow.
Heating mode: Warm air should start to blow (after a while).
TR
ON/OFF
4 Check the outdoor unit fan for correct running
The outdoor unit features automatic capacity control to provide optimum fan
speeds. The fan keeps running at a low speed to meet the current outside air
condition unless it exceeds its available maximum power. Then, in actuality,
the fan may stop or run in the reverse direction depending on the outside air,
which does not mean malfunction.
5 Press the [
ON/OFF] button to reset the test run in progress
• The test run will be automatically shut down after two hours in response to the
AUTO STOP setting of two hours on the timer.
• During the test run, the room temperature display shows the indoor unit tubing
temperatures.
• In the case of the test run, the OFF timer will activate, and the test run will
automatically stop after two hours.
• The room temperature display section shows the control temperature for the
indoor units during the test run.
• Check that all the indoor units are running properly for simultaneous twin and
triple operation.
Malfunctions may not be displayed even if the wiring is incorrect.
6 Register a telephone number
The telephone number of the repair shop, sales office, etc., to contact if an
error occurs can be registered in the remote controller. The telephone number
will be displayed when an error occurs.
For registration procedures, refer to 9.4 Function selection of remote controller.
Operation mode display
“TEST RUN” and “OPERATION MODE” are
displayed alternately.
Timer stops test run after two hours.
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
˚C
ON/OFF
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
Piping temperature display
Stop test run by pressing the [ ON/OFF] button.
During test run, the RUN lamp remains on.
TEST
[TEST] button
[] button
(*1)
After turning ON the power, the system will go into startup mode, and the remote
controller operation lamp (green) and the display section’s “PLEASE WAIT” will
flash. Also, in the case of the indoor substrate LEDs, LED 1 and LED 2 light up
(when address is 0) or become dim (when address is not 0), and LED 3 flashes. In
the case of the outdoor substrate LED display,
and are displayed
alternatively at 1-second intervals.
• If one of the above operations does not function correctly, the following causes
should be considered, and if applicable, dealt with. (The following symptoms
have been determined under test run mode. Note that “star tup” in the chart
means the *1 display above.)
RU
16
Remote Controller DisplayOutdoor Substrate LED Display
Symptoms
Remote controller is displaying “PLEASE WAIT”, and
operation is not possible.
After power is turned ON, “PLEASE WAIT” is dis-
played for 3 mins., then error code is displayed.
Power is turned ON, and “EE” or “EF” are displayed
after “PLEASE WAIT” is displayed.
Display messages do not appear even when remote
controller operation switch is turned ON (operation
lamp does not light up).
Operation display appears but soon disappears even
when remote controller operations are executed.
After “startup” display, “00” is displayed (correct operation).
After “startup” display, error code is
displayed.
After “startup” display, “F1” (negative
phase) is displayed.
After “startup” display, “00” or “EE” is
displayed (“EE” is displayed when a
test run is made).
After “startup” display, “EA” (error for
number of units) or “Eb” (unit number
error) is displayed.
After “startup” display, “00” is displayed (correct operation).
After “startup” display, “00” is displayed (correct operation).
After “startup” display, “00” is displayed (correct operation).
Cause
• After power is turned ON, system startup lasts for about 2 mins., and
“PLEASE WAIT” is displayed (correct operation).
• Outdoor unit’s safeguard installation connector is open.
• Negative phase and open phase of outdoor unit’s power terminal board
(Single phase: L, N,
• Incorrect connection of outdoor terminal board (Single phase: L, N,
triple phase: L1, L2, L3, N, grounding and S1, S2, S3)
• Outdoor unit and indoor unit construction differ
• Wiring for the indoor and outdoor unit is not connected correctly. (Polarity
is wrong for S1, S2, S3)
• Remote controller transmission wire short
• There is no outdoor unit for address 0 (address is something other than
0).
• Remote controller transmission wire burnout
• After cancellation of function selection, operation is not possible for about
30 secs. (correct operation).
/triple phase: L1, L2, L3, N, )
/
* Press the remote controller’s “CHECK” button twice consecutively to be able to run a self-check. See the chart below for content of error code displays.
See the chart below for details of the LED displays (LED 1, 2, 3) on the indoor substrate.
LED 1 (microcomputer power supply)Displays the ON/OFF of power for control. Check that this is lit during normal use.
LED 2 (remote controller feed)Displays the ON/OFF of feed to wired remote controller. Is only lit for indoor unit linked to outdoor unit with address “00”.
LED 3 (indoor and outdoor signals)Displays signal between indoor and outdoor units. Check that this is flashing during normal use.
2) Outdoor unit
1) Check Items
• After installation of indoor and outdoor units, and piping and electric wiring
work, check that the unit is free from leaks of refrigerant, loosened connections, and incorrect polarity.
• Check that there is no negative phase and open phase. (The F1 message for
negative phase and the F2 message for open phase will flash at LED 1 on the
outdoor substrate. If this happens, rewire correctly.)
• Measure the impedance between power terminals (Single phase: L, N,
triple phase: L1, L2, L3, N,
that it is 1.0 MΩ or more. Do not operate the equipment if measurement is less
than 1.0 MΩ. * Never conduct this operation on the outdoor connection wiring
terminals (S1, S2, S3) as this causes damage.
• When there is no error at the outdoor unit.
(If there is an error at the outdoor unit, it can be evaluated at LED 1 [digital
display] of the outdoor substrate.)
• The stop valves are open both the liquid and gas sides.
After checking the above, execute the test run in accordance with the following.
2) Test run start and finish
• Operation from the indoor unit
Execute the test run using the installation manual for the indoor unit.
) and the ground with a 500 V Megger and check
LCDNonconformity ContentLCDNonconformity Content
P8Tube temperature error
P9Tube (2-phase tube) sensor error
U0 ~ UP Outdoor unit nonconformity
F1 ~ FA Outdoor unit nonconformity
E0 ~ E5 Signal error between remote controller and
indoor unit
• Operation from the outdoor unit
Execute settings for test run start, finish and operation mode (cooling, heating)
using the DIP switch SW 4 on the outdoor substrate.
[Fig. 11.2.1](P.5)
A StopB Cooling
C OperationD Heating
1 Set the operation mode (cooling, heating) using SW 4-2
2 Turn ON SW 4-1, The operation mode for SW 4-2 will be adhered to, and
/
the test run will commence
3 Turn OFF SW 4-1 to finish the test run
• There may be a faint knocking noise emitted from the proximity of the fan
during the test run. This is torque fluctuation occurring due to control of fan
revolutions. There is no problem with the product.
Note:
The SW 4-2 operation mode cannot be changed during the test run. (To change
test run mode, stop the equipment with SW 4-1, change the operation mode,
then restart test run with SW 4-1.)
• If the 2-hour timer is set, the test run will stop automatically after 2 hours.
• During the test run, the room temperature display on the indoor unit will indi-
cate the temperature of the indoor unit piping.
E6 ~ EF Signal error between indoor and outdoor
units
- - - -No error history
FFFFNo relevant unit
GB
D
F
E
I
NL
SW
DK
P
11.3. Self-check
Retrieve the error history of each unit using the remote controller.
1 Switch to the self check mode.
When the H [CHECK] button is pressed twice successively within three seconds, the display shown below appears.
Self check address or self check refrigerant address
2 Set the address or refrigerant address No. you want to self check.
When the F [
creases and increases between 01 and 50 or 00 and 15. Set it to the address
No. or refrigerant address No. you want to self check.
Approximately three seconds after the change operation, the self check refrigerant address changes from flashing to a steady light and self check begins.
TEMP. ( ) and ( )] buttons are pressed, the address de-
17
GR
TR
RU
3 Self check result display <Error history> (For the contents of the error code, refer to 13. Troubleshooting, error code list.)
ERROR CODE
Error code 4 digits or error code 2 digits
4 Error history reset
The error history is displayed in 3 Self check results display.
When the D [ MENU] button is pressed twice successively within three seconds, the self check address or refrigerant address flashes.
5 Self check reset
There are the following two ways of resetting self check.
Press the H [CHECK] button twice successively within three seconds → Resets self check and returns to the state before self check.
GB
Press the I [
D
11.4. Remote controller check
If operation cannot be carried out from the remote controller, use this function to diagnose the remote controller.
1 First check the power mark.
When normal voltage (DC12V) is not applied to the remote controller, the power
F
mark goes off.
When the power mark is off, check the remote controller wiring and the indoor
unit.
2 Switch to the remote controller check mode.
E
When the H [CHECK] button is held down for five seconds or longer, the display shown below appears.
ON/OFF] button → Self check resets and indoor units stop.
<When there is no error history>
ERROR CODEERROR CODE
ERROR CODEERROR CODE
(When operation is prohibited, this operation is ineffective.)
<When opposite side does not exist>
When the error history was reset, the display shown below appears.
When error history reset failed, the error contents are displayed again.
Address 3 digits or unit address No. 2 digits
ERROR CODE
Power mark
When the A [FILTER] button is pressed, remote controller check begins.
I
3 Remote controller check result
When remote controller is normal
When remote controller is faulty
(Error display 1) “NG” flashes → Remote controller send/receive circuit abnormal
NL
Since there is no problem at the remote controller, check for other causes.
SW
When the problem is other than the checked remote controller
(Error code 2) “E3” “6833” “6832” flash → Cannot send
ERROR CODE
Remote controller switching is necessary.
(Error display 3) “ERC” and data error count are displayed → Data error generation
DK
There is noise on the transmission line, or the indoor unit or another remote controller is faulty. Check the transmission line and the other remote controllers.
P
4 Remote controller check reset
GR
When the H [CHECK] button is held down for five seconds or longer, remote controller check resets and the “PLEASE WAIT” and RUN lamp flash. Approximately 30
seconds later, the remote controller returns to the state before remote controller check.
“Data error count” is the difference between the number of bits of remote controller
send data and the number of bits actually sent to the transmission line. In this case,
the send data was disturbed by the noise, etc. Check the transmission line.
When data error count is 02
Remote controller send data
Send data on transmission line
TR
RU
18
12. Test run [for wireless remote controller]
A
12.1. Before test run
ss
s After completing installation and the wiring and piping of the indoor and
ss
outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or control wiring, and wrong polarity.
ss
s Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the
ss
power supply terminals and ground is at least 1.0 M
ss
s Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi-
ss
nals.
Warning:
Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than
1.0 M
Ω.
Caution:
The compressor will not operate unless the power supply phase connection
is correct.
• For description of each check code, refer to the following table.
1 Check codeSymptom2 Buzzer sound3 OPE LED
P1Intake sensor errorSingle beep × 1Lit for 1 sec. × 1
P2Pipe sensor errorSingle beep × 2Lit for 1 sec. × 2
P4Drain sensor errorSingle beep × 4Lit for 1 sec. × 4
P5Drain pump errorSingle beep × 5Lit for 1 sec. × 5
P6Freezing / Overheating safeguard operationSingle beep × 6Lit for 1 sec. × 6
P8Pipe temperature errorSingle beep × 8Lit for 1 sec. × 8
P9TH5 sensor errorSingle beep × 2Lit for 1 sec. × 2
U0–UPOutdoor unit errorDouble beep × 1Lit for 0.4 sec. + 0.4 sec. × 1
F1–FAOutdoor unit errorDouble beep × 1Lit for 0.4 sec. + 0.4 sec. × 1
E0–E5Signal error between remote controller and indoor unitsSounds other than aboveLights other than above
E6–EFCommunication error between indoor and outdoor unitsSounds other than aboveLights other than above
– –No alarm historyNo soundNot lit
F F F FNo unitTriple beepNot lit
Ω .
12.2. Self-check
1 Turn on the power.
2 Press the
(Start this operation from the status of remote controller display turned off.)
3 While pointing the remote controller toward
the unit’s receiver, press the
The check code will be indicated by the
number of times that the buzzer sounds
from the receiver section and the number
of blinks of the operation lamp.
4 Press the ON/OFF button to stop the self-
check.
CHECK
button twice.
A
B “00” begins to blink.
begins to light.
CHECK
h
button.
4
MODE
CHECK
2
TEST RUN
B
CHECK
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
LOUVER
RESETSETCLOCK
AUTO STOP
AUTO START
h
min
3
GB
D
F
E
• On wireless remote controller
2 The continuous buzzer sounds from receiving section of indoor unit.
3 Blink of operation lamp
• On wired remote controller
1 Check code displayed in the LCD.
• If the unit cannot be operated properly after the above test run has been performed, refer to the following table to remove the cause.
Symptom
Wired remote controllerLED 1, 2 (PCB in outdoor unit)
PLEASE WAIT
PLEASE WAIT → Error code
Display messages do not appear even
when operation switch is turned ON
(operation lamp does not light up).
On the wireless remote controller with condition above, following phenomena takes place.
• No signals from the remote controller are accepted.
• OPE lamp is blinking.
• The buzzer makes a short pipng sound.
Note:
Operation is not possible for about 30 seconds after cancellation of function selection. (Correct operation)
For description of each LED (LED1, 2, 3) provided on the indoor controller, refer to the following table.
LED1 (power for microcomputer)Indicates whether control power is supplied. Make sure that this LED is always lit.
LED2 (power for remote controller)Indicates whether power is supplied to the remote controller. This LED lights only in the case of the
LED3 (communication between indoor and outdoor units)Indicates state of communication between the indoor and outdoor units. Make sure that this LED is
For about 2
minutes following
power-on
After about 2
minutes has
expired following
power-on
After LED 1, 2 are lighted, LED 2 is turned off,
then only LED 1 is lighted. (Correct operation)
Only LED 1 is lighted. → LED 1, 2 blink.
Only LED 1 is lighted. → LED 1 blinks twice,
LED 2 blinks once.
indoor unit which is connected to the outdoor unit refrigerant address “0”.
always blinking.
• For about 2 minutes following power-on, operation of the
remote controller is not possible due to system start-up.
(Correct operation)
• Connector for the outdoor unit’s protection device is not
connected.
• Reverse or open phase wiring for the outdoor unit’s power
terminal block (L1, L2, L3)
• Incorrect wiring between indoor and outdoor units (incorrect polarity of S1, S2, S3)
• Remote controller wire short
Cause
I
NL
SW
DK
P
GR
TR
RU
19
12.3. Test run method
1 Turn on the power to the unit at least 12
hours before the test run.
TEST RUN
2 Press the
(Start this operation from the status of remote controller display turned off.)
Remote controller communication – reception error
Remote controller board error
Remote controller communication – transmission error
Remote controller communication – reception error
Remote controller communication – transmission error
Communication between indoor and outdoor units – reception error
Communication between indoor and outdoor units – transmission error
Communication between indoor and outdoor units – reception error
Communication between indoor and outdoor units – transmission error
Indoor/outdoor connection wiring error, indoor unit overload (5 units or more)
Indoor/outdoor connection wiring error (interference, loose)
Excessive time in use
Serial communication error
Serial communication error
Reverse phase, out of phase verification
Faulty input circuit
Duplicated M-NET address setting
M-NET error in PH/W transmission
M-NET bus busy
M-NET communication error with P transmission
M-NET error – no ACK
M-NET error- no response
Undefined error code
Outlet temperature error
CN23 Short-circuit Connector Unplugged
Open/short in discharge temp thermistor
Open/short in liquid temp or condenser/evaporator temp thermistor
Compressor overcurrent interruption (51C operation)
High pressure error (63H1 operation)
Low pressure error (63L operation)
Power synchronous idle circuit error
Inlet sensor error
Piping sensor error
Drain sensor error
Drain overflow protector operation
Water leak error (PDH only)
Freeze prevention operation
Surge prevention operation
Piping temperature error
A
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
MODE
LOUVER
CHECK
TEST RUN
RESETSETCLOCK
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
Note:
• Point the remote controller towards the indoor unit receiver while following steps
• It is not possible to run in FAN, DRY or AUTO mode.
Outdoor unit
Outdoor unit
Outdoor unit
Outdoor unit
Outdoor unit
Outdoor unit
Outdoor unit
Outdoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
RU
20
• Depending on the position of the SW2 switch on A Control Service Tool, the segments light up to indicate the running condition of the unit and the particulars of the check
code.
SW2 setting
123456
000000
011100
111100
*1 Display system for error indicator
The indicator corresponds to the following numbers
0 ............. Outdoor unit
1 ............. Indoor unit No.1
2 ............. Indoor unit No.2
3 ............. Indoor unit No.3
4 ............. Indoor unit No.4
Operation mode/relay output
Error code history 1
Error code history 2
Item
Display contents
tens placeO: stop
units place1: SV
When an error occurs, the error code
and error signal (*1) are displayed in
alternation.
The error code (ex. U8, UA) and error indicator (*1) are displayed in alternation.
C: cooling
H: heating
d: defrosting
2: 21S4
4: MC
8: Warning-up MC
Relay output = SV + 21S4 + MC
Ex. During cooling mode, when MC and SV are
ON: C5
13.2. The following occurrences are not problems or errors
GB
D
Problem
The fan setting changes during heating.
The fan stops during heating.
When the switch is turned ON, the fan does
not begin to operate.
The outdoor unit fan turns in reverse or stops,
and an unusual sound is heard.
Note:
If the fan in the indoor unit does not operate, check the over-current relay on the fan motor to determine whether it has been tripped.
If the over-current relay has been tripped, reset it after eliminating the cause of the problem (e.g. motor lock).
To reset the over-current relay, open the control box and press the green claw on bottom-right of the relay until a click is heard. Release the claw and check that
it returns to its original position.
Note that if it is pressed too hard it will not return to its original position.
Remote controller display
Ordinary display
Defrosting display
Heating preparations
underway
Ordinary display
Cause
During thermostat OFF mode, light air or low air operation will take place.
During thermostat ON mode, light air or low air will switch automatically to set notch on
the basis of time or piping temperature.
During defrosting, the fan will stop.
After the switch is turned to ON or until the piping temperature reaches 35°C, there will
be 5 minutes of light air operation. After that there will be 2 minutes of low air operation,
then set notch will begin (hot adjustment control).
There is a risk of the power to the outdoor unit being connected in reverse phase. Be
sure to check that the phase is correct.
14. System control
14.1. System settings
[Fig. 14.1.1] (P.5)
A Outdoor unit
B Indoor unit
C Main remote controller
D Subordinate remote controller
E Standard 1:1 (Refrigerant address = 00)
F Refrigerant address = 01
G Refrigerant address = 02
* Set the refrigerant address using the DIP switch of the outdoor unit.
1 Wiring from the Remote Control
This wire is connected to TB5 (terminal board for remote controller) of the indoor
unit (non-polar).
2 When a Different Refrigerant System Grouping is Used
Up to 16 refrigerant systems can be controlled as one group using the MA remote
controller.
Note:
In single refrigerant system, there is no need of wiring
SW1
Function table
<SW1>
ON
OFF
123456
SW1
function
settings
Function
1 Compulsory de-
frosting
2 Error history clear
3
Refrigerant sys-
4
tem address set-
5
ting
6
22
2.
22
Operation according to switch setting
ONOFF
StartNormal
ClearNormal
Settings for outdoor unit addresses 0 to 15
14.2. Examples of refrigerant system address
setting
Ex.
Indoor unit
1
PEH-RP200·250MYA
* Set the refrigerant system address of one outdoor unit to 00 for the power supply
to the remote controller.
(The refrigerant system address is set to 00 when shipped from the factory.)
Do not duplicate the refrigerant system address settings within the same system.
6.1. Technische Daten der Kältemittel- und Auslaufrohrleitung ...... 25
6.2. Kältemittelrohr, Auslaufrohr und Einfüllöffnung ....................... 25
7.1. Verrohrung der Kältemittelleitung ............................................ 25
1.1. Vor Installations- und Elektroarbeiten
s Vor dem Einbau der Anlage vergewissern, daß Sie alle Infor-
mationen über “Sicherheitsvorkehrungen” gelesen haben.
s Die “Sicherheitsvorkehrungen” enthalten sehr wichtige
Sicherheitsgesichtspunkte. Sie sollten sie unbedingt befolgen.
Im Text verwendete Symbole
Warnung:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, um den Benutzer vor
der Gefahr von Verletzungen oder tödlicher Unfälle zu bewahren.
Vorsicht:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, um die Anlage vor
Schäden zu bewahren.
An der Anlage angebrachte Zeichen
: Verweist auf eine Handlung, die unterbleiben muß.
: Verweist auf wichtige Anweisungen, die befolgt werden müssen.
: Verweist auf ein Teil, das geerdet werden muß.
: Zeigt an, daß bei rotierenden Teilen Vorsichtgeboten ist. (Dieses Symbol
findet sich als Aufkleber auf der Hauptanlage.) <Farbe: gelb>
: Gefahr von elektrischem Schlag. (Dieses Symbol findet sich als Aufkleber
auf der Hauptanlage.) <Farbe: gelb>
Warnung:
Die auf der Hauptanlage angebrachten Aufkleber sorgfältig lesen.
Warnung:
• Bitten Sie Ihren Fachhändler oder einen geprüften Fachtechniker, die Installation der Anlage vorzunehmen.
- Unsachgemäße Installation durch den Benutzer kann Wasseraustritt, Strom-
schläge oder Brände verursachen.
• Befolgen Sie bei Installationen für Kältemittel R410A die Anweisungen
im Bedienungshandbuch, und benutzen Sie die speziell für die Verwendung bei R410A gefertigten Werkzeuge und Rohrleitungskomponenten.
Das Kältemittel R410A im HFC-System steht unter 1,6-mal höherem Druck
als übliche Kältemittel. Wenn Rohrleitungskomponenten verwendet werden, die nicht für das Kältemittel R410A ausgelegt sind, oder die Anlage
nicht korrekt installiert wurde, besteht die Möglichkeit, dass Rohrleitungen bersten, was Sachschäden oder Verletzungen zur Folge haben kann.
Außerdem können dadurch Wasserlecks, Stromschläge oder ein Brand
verursacht werden.
• Die Anlage an einem Ort installieren, der genügend Tragkraft für deren
Gewicht besitzt.
7.2. Verrohrung des Auslaufs/der Dränage .................................... 26
8. Arbeiten am Strömungskanal ................................................................... 27
14.2. Beispiele für die Kältemittel-Adresseneinstellung ................... 39
- Bei ungenügender Tragkraft kann das Anlage herunterfallen und Verletzungen verursachen.
• Zur Verdrahtung die angegebenen Kabel verwenden. Die Anschlüsse so
sichern, daß Zugspannung von außen nicht auf die Klemmen wirken kann.
- Falscher Anschluß und falsche Befestigung führen zu Wärmebildung und
verursachen Brände.
• Vorsorge gegen heftige Windstöße und Erdbeben treffen, und die Anlage
an dem angegebenen Ort installieren.
- Durch unsachgemäße Installation kann die Anlage herunterfallen und Ver-
letzungen verursachen.
• Stets einen Filter und sonstiges Zubehör gemäß Angaben von Mitsubishi
Electric verwenden.
- Einen geprüften Techniker bitten, die Zusatzeinrichtungen zu installieren.
Unsachgemäße Installation durch den Benutzer kann zu Wasseraustritt,
Stromschlägen oder Bränden führen.
• Die Anlage niemals selbst reparieren. Wenn die Anlage repariert werden
muß, wenden Sie bitte sich an den Fachhändler.
- Wenn die Anlage unsachgemäß repariert wird, kann dies zu Wasseraustritt,
Stromschlägen oder Bränden führen.
• Nicht die Wärmetauscherleitung berühren.
- Unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen führen.
• Tragen Sie bei der Handhabung dieses Erzeugnisses immer Schutzausrüstung, d.h. Handschuhe, vollen Armschutz wie einen Overall und eine
Schutzbrille.
- Unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen führen.
• Wenn Kältemittelgas während der Installationsarbeiten austritt, den Raum
gründlich lüften.
- Wenn das Kältemittelgas auf offenes Feuer trifft, wird giftiges Gas freige-
setzt.
• Die Anlage gemäß Anweisungen in diesem Installations-handbuch installieren.
- Bei unsachgemäßer Installation kann dies zu Wasseraustritt, Stromschlägen
oder Bränden führen.
• Elektroarbeiten durch einen zugelassenen Fachelektriker in Übereinstimmung mit dem “Electric Facility Engineering Standard” - (Technische
Normen für Elektroeinrichtungen), den “Interior Wire Regulations” - (Vorschriften zur Innenverdrahtung) und den in diesem Handbuch gegebenen Anweisungen vornehmen. Anlage auch immer an einen gesonderten Stromkreis anschließen.
- Wenn die Leistung der Stromquelle ungenügend ist oder die Elektroarbeiten
unsachgemäß ausgeführt wurden, kann dies zu Stromschlägen und zu Bränden führen.
• Die Abdeckung der Elektroanschlüsse der Außenanlage (Abdeckplatte)
fest anbringen.
- Wenn die Abdeckung der Elektroanschlüsse (Abdeckplatte) nicht sachge-
mäß angebracht wurde, kann Staub oder Wasser in die Außenanlage eindringen und Brände oder Stromschläge verursachen.
• Beim Verbringen der Anlage an einen anderen Standort, Anlage nicht mit
einem anderen Kältemittel als dem auf der Anlage angegebenen Kältemittel (R410A oder R407C) füllen.
- Wenn das ursprüngliche Kältemittel mit einem anderen Kältemittel oder mit
Luft vermischt wird, kann dies zu Fehlfunktionen des Kältemittelkreislaufs
führen und die Anlage beschädigt werden.
22
• Wenn die Klimaanlage in einem kleinen Raum aufgestellt wird, müssen
Maßnahmen ergriffen werden, um zu verhindern, dass die Kältemittelkonzentration selbst bei austretendem Kältemittel den Sicherheitsgrenzwert übersteigt.
-
Befragen Sie einen Fachhändler bezüglich geeigneter Maßnahmen zur Verhinderung des Überschreitens des Grenzwertes. Wenn Kältemittel austritt
und dadurch der Sicherheitsgrenzwert überschritten wird, können wegen des
daraus resultierenden Sauerstoffmangels im Raum Gefahren entstehen.
• Beim Verbringen der Anlage an einen anderen Ort einen Fachhändler
oder einen geprüften Techniker zur Neuaufstellung hinzuziehen.
- Bei unsachgemäßer Installation der Anlage kann Wasser austreten, und es
können Stromschlage oder Brände verursacht werden.
• Nach Abschluß der Installationsarbeiten sicherstellen, daß kein
Kältemittelgas austritt.
- Wenn Kältemittelgas austritt und mit einem Heizgebläse, einem Ofen oder
sonstigen Wärmequellen in Berührung kommt, kann giftiges Gas erzeugt
werden.
• Die Einstellungen der Schutzvorrichtungen nicht neu einrichten oder
ändern.
- Wenn Druckschalter, Thermoschalter oder eine andere Schutzvorrichtung
kurzgeschlossen oder mit Gewalt betätigt wird oder wenn andere als die von
Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwendet werden, besteht Brandoder Explosionsgefahr.
• Zum Entsorgen dieses Gerätes wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
• Der Installateur und der Systemfachmann müssen für die Sicherung gegen Wasseraustritt gemäß den örtlichen Bestimmungen und Normen
sorgen.
- Falls keine örtlichen Bestimmungen bestehen, sind die nachstehenden Nor-
men anzuwenden.
• Besondere Beachtung ist den örtlichen Verhältnissen wie etwa dem Kellergeschoß etc. zu schenken, wo sich Kältemittelgas ansammeln kann, da
Kältemittel schwerer als Luft ist.
1.2. Vorkehrungen für Vorrichtungen, die
Kältemittel R410A oder R407C verwenden
Vorsicht:
• Die Kältemittelrohrleitung muß wie angegeben aus Phosphor
desoxidiertem Kupfer bestehen. Außerdem vergewissern, daß die Innenund Außenflächen der Rohrleitungen sauber und frei von gefährlichem
Kupfer, Oxyden, Staub/Schmutz, Metallbearbeitungsrückständen, Ölen,
Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen sind. Verwenden Sie nur
Rohrleitungen mit der spezifizierten Wandstärke. (Siehe Punkt 7.1.) Beachten Sie das folgende, wenn vorhandene Rohrleitungen weiter verwendet werden, mit denen das Kältemittel R22 transportiert wurde.
- Ersetzen Sie die vorhandenen Konusmuttern, und bördeln Sie die
Bördelränder erneut auf.
-
Verwenden Sie keine Rohrleitungen mit zu geringer Wandstärke. (Siehe Punkt 7.1.)
- Verunreinigungen auf der Innenseite der Kältemittelrohrleitungen können dazu
führen, daß das Kältemittelrestöl verdirbt.
• Die bei der Installation verwendete Rohrleitung in einem geschlossenen
Raum aufbewahren und beide Enden bis unmittelbar vor dem Hartlöten
geschlossen halten. (Krümmer und andere Rohrverbinder in einem
Kunststoffbeutel aufbewahren).
-
Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, kann
dies zu einer Qualitätsminderung des Öls und zu Kompressorstörungen führen.
• Zum Beschichten der Konus- und Flanschanschlüsse Esteröl/Ätheröl oder
Alkylbenzol (kleine Menge) als Kältemaschinenöl verwenden.
- Das Kältemaschinenöl zersetzt sich, wenn es mit größeren Mengen Mine-
ralöl vermischt wird.
• Zur Füllung des Systems flüssiges Kältemittel verwenden.
- Wenn Kältemittelgas zur Füllung des Systems verwendet wird, ändert sich
die Zusammensetzung des Kältemittels im Zylinder, so daß die Leistung
abfallen kann.
• Verwenden Sie kein anderes Kältemittel als R410A oder R407C.
- Bei Verwendung eines anderen Kältemittels (R22 etc.) kann das Chlor zur
Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls führen.
• Eine Vakuumpumpe mit einem Reverse Flow (Gegenstrom)-Rückschlagventil verwenden.
- Das Öl der Vakuumpumpe fließt in den Kältemittelkreislauf zurück und führt
zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls.
• Benutzen Sie die folgenden, speziell für die Verwendung der Kältemittel
R410A oder R407C ausgelegten Werkzeuge.
Die folgenden Werkzeuge sind für die Verwendung der Kältemittel R410A
oder R407C notwendig. Wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Händler.
Werkzeuge (für R410A oder R407C)
Messrohrleitung
Füllschlauch
Gasaustrittsdetektor
Drehmomentschlüssel
• Keinen Füllzylinder verwenden.
- Bei Verwendung eines Füllzylinders kann das Kältemittel verderben.
Elektronische Kühlmittel-Füllungsmesser
Bördelwerkzeug
Durchmesser-Einstellungsmesser
Vakuumpumpen-Adapter
• Beim Einsatz der Handhabungsvorrichtungen besondere Sorgfalt walten lassen.
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, kann
dies zur Qualitätsminderung des Kältemittels führen.
1.3. Vor der Aufstellung
Vorsicht:
• Anlage nicht an Orten installieren, wo brennbares Gas austreten kann.
- Wenn Gas austritt und sich um die Anlage herum ansammelt, kann dies zu
einer Explosion führen.
• Anlage nicht an Orten verwenden, wo sich Lebensmittel, Tiere, Pflanzen,
Präzisionswerkzeuge oder Kunstgegenstände befinden.
- Die Qualität der Lebensmittel etc. kann sich verschlechtern.
• Anlage nicht unter besonderen Umfeldbedingungen einsetzen.
- Dichter Öldampf, Dampf oder schwefelhaltiger Rauch können die Leistung
der Klimageräte erheblich beeinträchtigen oder Teile der Anlage beschädigen.
• Bei Installation der Anlage in einem Krankenhaus, einer Rundfunkstation oder an ähnlichen Orten für ausreichend Lärmschutz sorgen.
- Der Betrieb der Anlage kann gestört oder unterbrochen werden, wenn sie
durch Aufnahmegeräte, private Stromerzeugungseinrichtungen, medizinische
Hochfrequenzgeräte oder Rundfunkeinrichtungen beeinflußt wird, und umgekehrt kann der Betrieb der Anlage die Funktion dieser Geräte und Einrichtungen beeinträchtigen und Lärm erzeugen, der ärztliche Behandlungen stört
oder Bildübertragungen beeinträchtigt.
• Die Anlage nicht auf Baueinrichtungen installieren, die Wasseraustritt
verursachen können.
- Wenn die Luftfeuchtigkeit 80 % übersteigt oder wenn die Abwasserleitung
verstopft ist, kann Kondenswasser aus der Innenanlage tropfen. Daher die
vorgesehene Sammelabwasserleitung der Außenanlage einrichten.
1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung)
- Elektroarbeiten
Vorsicht:
• Erdung der Anlage.
- Die Erdungsleitung nicht an Gas- oder Wasserrohre, Beleuchtungsstäbe oder
an die Erdleitungen von Telefonen anschließen. Unsachgemäße Erdung kann
zu Stromschlägen führen.
• Netzstromleitungen so anbringen, daß keine Zugspannung auf die Kabel
ausgeübt wird.
- Zugspannung kann Kabelbruch, Wärmebildung und Brände verursachen.
• Installieren Sie bei Bedarf einen Erdschlussunterbrecher.
- Wenn kein Erdschlussunterbrecher installiert ist, kann es zu Stromschlägen
kommen.
• Netzstromkabel mit ausreichender Stromstärke und Nennwertauslegung
verwenden.
- Zu kleine Kabel können Fehlstrom verursachen, Wärme erzeugen und Brand
ausbrechen lassen.
• Nur Stromunterbrecher und Sicherungen der angegebenen Leistung verwenden.
- Eine Sicherung oder ein Stromunterbrecher von größerer Stärke oder Stahl-
oder Kupferdraht können zum Ausfall der Anlage oder zum Ausbruch von
Bränden führen.
• Klimaanlagen nicht waschen.
- Waschen der Anlage kann Stromschläge verursachen.
• Sorgfältig darauf achten, daß die Installationsplatte durch langen Gebrauch nicht beschädigt wird.
- Wenn der Schaden nicht behoben wird, kann die Anlage herunterfallen und
Personenschäden oder Schäden an der Einrichtung hervorrufen.
• Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Wasserablaufs die Abwasserleitung gemäß Anweisungen in diesem Installationshandbuch installieren. Rohrleitungen mit Wärmeisolierung versehen, um
Kondenswasserbildung zu verhindern.
- Unsachgemäß angebrachte Abwasserleitungen können Wasseraustritt ver-
ursachen und Schäden an Möbeln oder sonstigen Einrichtungsgegenständen
nach sich ziehen.
• Beim Transport der Anlage sehr sorgfältig vorgehen.
- Wenn der Gegenstand mehr als 20 kg wiegt, nicht nur eine Person zum
Tragen einsetzen.
- Bei einigen Produkten besteht die Verpackung aus Kunststoffbändern. Zum
Transport keine Kunststoffbänder verwenden. Dies ist gefährlich.
- Nicht die Rippen des Wärmetauschers berühren. Man kann sich dadurch die
Finger verletzen.
- Beim Transport der Außenanlage diese an den angegebenen Stellen der
Grundplatte der Anlage aufhängen. Auch die Außenanlage an vier Punkten
unterstützen, damit sie nicht zur Seite wegrutschen kann.
• Verpackungsmaterial sicher entsorgen
- Verpackungsmaterial, wie Nägel und andere Metall- oder Holzteile, können
Stichwunden oder sonstige Verletzungen verursachen.
- Kunststoffbeutel zerreißen und entsorgen, damit Kinder nicht mit ihnen spie-
len. Wenn Kinder mit Kunstoffbeutel spielen, die nicht zerrissen wurden, besteht Erstickungsgefahr.
23
D
1.5. Vor Installationsbeginn
Vorsicht:
• Strom mindestens 12 Stunden vor Betriebsbeginn einschalten.
- Betriebsbeginn unmittelbar nach Einschalten des Netzschalters kann zu
schwerwiegenden Schäden der Innenteile führen. Während der Saison Netzschalter eingeschaltet lassen.
• Schalter nicht mit nassen Fingern berühren.
- Berühren eines Schalters mit nassen Fingern kann einen Stromschlag verursachen.
• Kältemittelrohrleitung nicht während oder unmittelbar nach Betrieb berühren.
• Klimageräte nicht bei abgenommenen Verkleidungen und Schutzab-
• Netzstrom nicht unmittelbar nach Betriebsbeendigung ausschalten.
2. Versorgungseinrichtungen der Innenanlage
- Während und unmittelbar nach Betrieb sind die Kältemittelrohrleitungen, je
nach Durchfluß des Kältemittels durch die Kältemittelrohrleitung, den Kompressor und andere Teile des Kältemittelkreislaufs, manchmal heiß und
manchmal kalt. Sie können sich die Hände verbrennen oder Frostverletzungen
erleiden, wenn Sie die Kältemittelrohrleitung berühren.
deckungen betreiben.
- Drehende, heiße oder unter Hochspannung stehende Teile können Verletzungen verursachen.
- Vor Ausschalten des Netzstroms immer mindestens 5 Minuten warten. Anderenfalls kann es zu Wasseraustritt oder sonstigen Störungen kommen.
Die Anlage ist mit folgenden Versorgungseinrichtungen versehen:
[Fig. 2.0.1] (P.2)
3. Einen Aufstellort wählen
• Einen Aufstellort mit stabiler, fester Fläche, die für das Gewicht der Anlage
haltbar genug ist, wählen.
• Vor Einbau der Anlage muß der Weg zum Transport der Anlage an den Aufstellort festgelegt werden.
• Einen Aufstellort wählen wo die Anlage nicht durch eindringende Luft beeinflußt wird.
D
• Einen Aufstellort wählen wo der Strom der Zu- und Abluft nicht behindert ist.
• Einen Aufstellort wählen wo die Kältemittelrohrleitung problemlos nach außen
geleitet werden kann.
• Einen Aufstellort wählen wo die Luft aus der Anlage sich vollständig im Raum
verteilen kann.
• Die Anlage nicht an einem Ort aufstellen, wo in größeren Mengen Öl verspritzt
oder Dampf erzeugt wird.
• Die Anlage nicht an einem Ort aufstellen, wo brennbares Gas erzeugt werden,
hereinströmen, verbleiben oder austreten kann.
• Die Anlage nicht an einem Ort aufstellen, wo durch Einrichtungen Hochfrequenzwellen entstehen können (z.B. durch ein Hochfrequenz-Schweißgerät).
• Die Anlage nicht an einem Ort aufstellen, wo sich an derSeite, wo die Luftaustritt, ein Feuermelder befindet. (Der Feuermelder kann versehentlich in Gang
gesetzt werden, wenn während des Heizbetriebs Warmluft austritt)
• Wo spezielle chemische Produkte im Raum verteilt sein können, wie in chemischen Anlagen und Krankenhäusern, ist vor Aufstellung der Anlage eine umfassende Untersuchung erforderlich. (Die Kunststoffteile können je nach Art
der chemischen Produkte, denen sie ausgesetzt sind, beschädigt werden)
3.1. Die Innenanlage an einer Decke mon-
tieren, die stark genug ist, um das Gewicht zu halten
<Position des mitgelieferten Teils>
A LuftausgangB Fernbedienung
C Verbindungsrohrleitung für R407C (vor Ort beschaffte Rohrleitung)
* Nur für PEH-RP200
3.2. Sicherstellen des Freiraums für Montage und Wartung/Bedienung
• Entsprechend der Raumanordnung und der Aufstellposition die optimale
Strömungsrichtung der Luft aus der Anlage feststellen und auswählen.
• Wenn Rohrleitungen und Elektroleitungen an den Boden- und Seitenflächen
angeschlossen sind und die Bedienung und Wartung an der gleichen Fläche
vorgenommen wird, genügend Freiraum vorsehen. Zur effizienten Vornahme
der Aufhängungsarbeiten und zur Sicherheit soviel Freiraum wie möglich vorsehen.
Raum für Bedienung und Wartung
[Fig. 3.2.1] (P.2)
1 Beim Anschluß des Lufteingangs
2 Bei Anbringung der Aufhängungsbefestigungen vor Aufstellung der Innenanlage
ohne Eingangsströmungskanal
3 Bei unmittelbarem Aufhängen der Innenanlage ohne Eingangsströmungskanal
A Freiraum für Bedienung und Wartung
B Abstand der AufhängungsbolzenC Lufteingang
D Luftausgang
Abstand der Aufhängungsbolzen
[Fig. 3.2.2] (P.2)
E Oberseite der Anlage F 4 Löcher für Aufhängungsbolzen, Durchmesser 12
G SteuerkastenH DränagepfanneI Hauptteil der Anlage
3.3. Innenanlagen mit Außenanlagen verbinden
Zum Verbinden der Innenanlagen mit Außenanlagen im Montagehandbuch der
Außenanlagen nachschlagen.
Warnung:
Die Anlage muß an einem Gebäudeteil, der das Gewicht tragen kann, sicher
angebracht werden. Wenn die Anlage an einem Gebäudeteil mit ungenügender Tragkraft montiert wird, kann sie herunterfallen und Personenschäden
verursachen.
4. Befestigung der Hängebolzen
4.1. Befestigung der Hängebolzen
(Dazu M10-Hängebolzen verwenden. Die Bolzen müssen vor Ort beschafft werden.)
(Die Aufhängeposition muß eine starke Baustruktur aufweisen.)
Baustruktur für die Aufhängung
• Decke: Die Deckenstruktur ist von Gebäude zu Gebäude unterschiedlich. Holen Sie nähere Informationen bei der jeweiligen Bauunternehmung ein.
1 Verstärkung der Decken durch zusätzliche Stützglieder (Deckenträger etc.) ist
erforderlich, um die Decke in der Waagerechten zu halten und um Schwingungen der Decke zu vermeiden.
2 Die Stützglieder der Decke abtrennen und herausnehmen.
3 Die Stützglieder der Decke verstärken und weitere Bauelemente zur Befesti-
gung der Deckenplatten hinzufügen.
Bei Holzkonstruktionen
• Verwenden Sie den Dachbalken (bei eingeschossigen Gebäuden) oder den
Deckenträger (bei zweigeschossigen Gebäuden) als verstärkende Bauelemente.
24
• Zum Aufhängen der Klimaanlage Vierkanthartholz von mehr als 6 cm Seitenlänge verwenden, wenn der Abstand zwischen den Trägern weniger als 90 cm
und Vierkanthartholz von mehr als 9 cm Seitenlänge verwenden, wenn der
Abstand zwischen den Trägern weniger als 180 cm beträgt.
[Fig. 4.1.1](P.2)
A DeckenplatteB EckenträgerC Dachbalken
D Vierkantholz zur Aufhängung der KlimaanlageE Abstand
Zur Verstärkung von Betonkonstruktionen
• Die Hängebolzen, wie in der nachstehenden Darstellung gezeigt, befestigen
oder die Hängebolzen mit Vierkantholz befestigen.
[Fig. 4.1.2](P.2)
F Einschub: 100 bis 150 kg (1 Stück) (Vor Ort zu beschaffen)
G M10-Hängebolzen (Vor Ort zu beschaffen)H Verstärkung
Produktgewicht (kg)
PEH-RP200MYA70 kg
PEH-RP250MYA80 kg
5. Aufstellen der Anlage
5.1. Aufhängen des Anlagenkörpers
s Die Innenanlage in der Verpackung an den Aufstellungsort bringen.
s Zum Aufhängen der Innenanlage diese mit einer Hebevorrichtung anhe-
ben und durch die Hängebolzen führen.
s Innenanlage vor Vornahme der Deckenarbeiten anbringen.
[Fig. 5.1.1] (P.2)
A AnlagenkörperB Hebevorrichtung
* Es gibt zwei Aufstellungsverfahren
<Bei Direktaufhängung der Anlage>
1. Jede Aufhängungsschraube mit einer Unterlegscheibe und Mutter(n) versehen. (Unterlegscheiben und Muttern vor Ort beschaffen.)
2. Innenanlage an jedem Aufhängungsbolzen anbringen.
3. Dafür sorgen, daß die Anlage waagerecht angeordnet ist, dann die einzelnen
Muttern anziehen.
[Fig. 5.1.2](P.2)
A MutterB Unterlegscheibe
Bei Einsatz eines Eingangsströmungskanals
Ohne Eingangsströmungskanal0 oder mehr30 oder mehr
Mutter (*1) ist nicht erforderlich, wenn Abstand A = 0 ist.
<Beim Anbringen einer Aufhängungsbefestigung vor Aufstellung der Innenanlage>
1. Alle Bolzen der Aufhängungsbefestigung leicht lockern und die
einzelnenBefestigungen und U-förmigen Unterlegscheiben abnehmen.
2. Die einzelnen Bolzen der Aufhängungsbefestigung anpassen.
3. Jeden Aufhängungsbolzen mit einer Unterlegscheibe, einer Mutter und einer
Aufhängungsbefestigung versehen. (Unterlegscheiben und Muttern vor Ort
beschaffen.)
AB
100 oder mehr130 oder mehr
4. Innenanlage in die Aufhängungsbefestigungen einhaken.
5. Dafür sorgen, daß die Anlage waagerecht angeordnet ist, dann alle Muttern
anziehen.
[Fig. 5.1.3](P.2)
A Darauf achten, daß eine U-förmige Unterlegscheibe ( 4 Unterlegscheiben insge-
samt) angebracht wird.
Bei Einsatz eines Eingangsströmungskanals
Ohne Eingangsströmungskanal25 oder mehr55 oder mehr
AB
100 oder mehr130 oder mehr
5.2. Sich über die richtige Lage der Anlage
vergewissern und die Hängebolzen befestigen
[Fig. 5.2.1] (P.3)
A Überprüfung der Waagerechten
s Mit der mit der Füllplatte gelieferten Lehre vergewissern, daß der An-
lagenkörper und die Hängebolzen sich in der richtigen Lage befinden.
Wenn sie nicht richtig angeordnet sind, kann dies aufgrund von Luftdurchgangsöffnungen zur Tropfenbildung führen. Vergewissern, daß das
Lageverhältnis genau überprüft wird.
s Mit einer Wasserwaage vergewissern, daß sich die mit
nete Fläche in der Waagerechten befindet. Auch dafür sorgen, daß die
Muttern der Hängebolzen fest angezogen sind, um die Hängebolzen zu
sichern.
s Um zu gewährleisten, daß der Wasserauslauf stattfindet, mit einer Was-
serwaage sicherstellen, daß die Anlage in der Waagerechten hängt.
Vorsicht:
Dafür sorgen, daß der Anlagenkörper waagerecht angebracht wird.
AA
A gekennzeich-
AA
D
6. Technische Daten der Kältemittel- und Auslaufrohrleitung
Um Tropfenbildung zu vermeiden, die Kältemittel- und Auslaufrohrleitung ausreichend gegen Schwitzwasserbildung sichern und mit Isoliermaterial ausstatten.
Bei Einsatz von handelsüblichen Kältemittelrohren dafür sorgen, daß handelsübliches Isoliermaterial (mit einer Hitzebeständigkeit von mehr als 100 °C und der
nachstehend angegebenen Stärke) sowohl um die Flüssigkeits- als auch um die
Gasrohre gewickelt wird.
Auch dafür sorgen, daß handelsübliches Isoliermaterial (mit einem spezifischen
Gewicht für Schaumpolyäthylen von 0,03 und der nachstehend angegebenen Stärke) um alle Rohre, die durch Räume verlaufen, gewickelt wird.
1 Auswahl der Stärke des Isoliermaterials nach Rohrgrößen.
RohrgrößeStärke des Isoliermaterials
6,4 mm bis 25,4 mmMehr als 10 mm
28,6 mm bis 38,1 mmMehr als 15 mm
2 Wenn die Anlage im obersten Stockwerk eines Gebäudes und unter
Umgebungsbedingungen mit hoher Temperatur und hoher Luftfeuchtigkeit eingesetzt wird, ist es notwendig, Rohrgrößen und Isoliermaterialstärken zu verwenden, die über den in der Tabelle angegebenen liegen.
3 Wenn technische Angaben seitens des Kunden vorliegen, diese einfach befolgen.
A Kältemittelrohrleitung (Flüssigkeitsrohrleitung)
B Kältemittelrohrleitung (Gasrohrleitung)C Auslaufrohr
D Anschlussrohr (Zubehörteil) * Nur für PEH-RP200 bei Anschluss an eine R407C-
Außenanlage
7. Kältemittel- und Auslaufrohrleitungen anschließen
7.1. Verrohrung der Kältemittelleitung
Die Verrohrung muß gemäß Anweisungen im Aufstellungshandbuch für die Außenanlage vorgenommen werden.
• Angaben über weitere Bedingungen bezüglich Rohrlänge und zulässiger
Höhendifferenz finden sich im Handbuch der Außenanlage.
• Der Rohranschluß erfolgt mittels Hartlöt-Verfahren.
Vorsichtsmaßregeln bei Kältemittelrohrleitungen
s Dafür sorgen, daß zum Hartlöten nichtoxidierende Hartlötverfahren an-
gewendet werden, um zu gewährleisten, daß keine Fremdstoffe oder
Feuchtigkeit in die Rohrleitung eindringen.
s Die Kältemittelrohrleitung mit einer Metallklammer stützen, damit das
Endrohr der Innenanlage keiner Belastung ausgesetzt wird. Diese Metallklammer muß 50 cm von der hartgelöteten Verbindung der Innenanlage entfernt angebracht werden.
Warnung:
Kein anderes als das angegebene Kältemittel (R410A oder R407C) in den
Kältemittelkreislauf einspeisen. Das Mischen mit Luft kann dazu führen, daß
im Kältemittelkreislauf abnormal hohe Temperaturen entstehen, die zum Platzen führen.
Vorsicht:
• Die Kältemittelrohre für die Innenanlage gemäfl der folgenden Angaben
installieren.
Modell
PEH-RP200MYA PEH-RP250MYA
ø12,7*ø12,7
ø9,52ø12,7
25
1. Die Kappe abnehmen.
[Fig. 7.1.1](P.3)
A Kappe abnehmen
2. Die Wärmeisolierung an der Seite des Kältemittelrohres herausziehen, die Rohrleitungen der Anlage löten, und die Isolierung wieder an der ursprünglichen
Stelle anbringen.
Die Rohrleitung mit Isolierband umwickeln.
[Fig. 7.1.2](P.3)
A WärmeisolierungB Isolierung abziehen
C Mit feuchtem Tuch umwickeln
D Wieder an ursprünglicher Stelle anbringen
E Dafür sorgen, dafl an dieser Stelle keine Lücke ist
F Mit Isolierband umwickeln
Hinweis:
• Beim Umwickeln der Kupferrohre größte Vorsicht walten lassen, da sich
durch das Umwickeln der Rohrleitung Kondenswasser bilden kann, anstatt dies zu verhindern.
* Vor dem Löten der Kältemittelrohre die Rohre am Anlagenkörper und die
Wärmeisolierungsrohre immer mit feuchten Tüchern umwickeln, um
Wärmeschrumpfen und Verbrennen der Wärmeisolierungsrohre zu vermeiden. Dafür sorgen, dafl die Flamme nicht mit dem Anlagenkörper in Be-
rührung kommt.
Vorsicht:
• Siehe 1.2. wegen nachstehend nicht erwähnter Sicherheitsvorkehrungen
bei Verwendung von Klimaanlagen mit Kältemittel R410A oder R407C.
• Verwenden Sie zum Anschluss der Kältemittelrohrleitungen phosphordeoxidierten Kupfer C1220 für nahtlose Rohrleitungen aus Kupfer und
D
Kupferlegierung. Verwenden Sie Kältemittelrohrleitungen mit Wandstärken gemäß der folgenden Tabelle. Stellen Sie sicher, dass die Rohrleitungen innen sauber und frei von schädlichen Verschmutzungen wie
Schwefelverbindungen, Oxidationsmittel oder Staubrückstände sind.
Rohrleitungsdurchmesser (mm)
Wandstärke (mm)
ø9,52
0,8
ø12,7
0,8
ø25,4
1,0
• Verwenden Sie keine Rohrleitungen mit geringerer Wandstärke als oben
spezifiziert.
• Die zu verwendende Rohrleitung während der Installation in einem geschlossenen Raum aufbewahren und beide Enden der Rohrleitung bis
unmittelbar vor dem Hartlöten abgedichtet lassen.
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangen,
wird die Qualität des Öls gemindert, was zum Ausfall des Kompressors füh-
ren kann.
• Zum Beschichten der Konus- und Flanschanschlüsse Esteröl/Ätheröl oder
Alkylbenzol (kleine Menge) als Kältemaschinenöl verwenden.
- Das in der Anlage verwendete Kältemittel ist stark hygroskopisch, vermischt
sich mit Wasser und mindert die Qualität des Kältemaschinenöls.
• Keine Additive zur Erkennung von undichten Stellen verwenden.
Zusätzliche Kältemittelfüllung
• Dafür sorgen, daß weder Schmutz noch Schneidrückstände in die Rohrleitungen
gelangen.
• Die Kältemittelrohrleitungen müssen warm gehalten werden. Daher besonders auf die Isolierung zwischen Kältemittelrohrleitungen und Gasrohrleitung
im Inneren der Innenanlage achten, da die Gasrohrleitung während des Kühl-
betriebs Kondenswasser bildet.
• Beim Anschluß der Kältemittelrohrleitungen dafür sorgen, daß die Absperrarmatur der Außenanlage vollständig geschlossen ist (wie dies bei Versand ab
Werk der Fall war). Nach Anschluß der Kältemittelrohrleitungen zwischen In-
nen- und Außenanlagen von der Wartungseinheit der Außenanlage und der
Wartungseinheit von jeder Anschlußrohrleitung aus eine Luftreinigung vornehmen. Vergewissern, daß an den Rohranschlüssen keine Luft austritt, dann die
Absperrarmatur der Außenanlage vollständig öffnen. Dadurch wird der
Kältemittelkreislauf zwischen Innen- und Außenanlagen angeschlossen.
• Die Kältemittelrohrleitungen müssen so kurz wie möglich sein.
• Konische Anschlüsse und Flanschanschlüsse müssen zum Anschluß der Kälte-
mittelrohrleitungen verwendet werden.
• Die Innen- und Außenanlagen müssen mit Kältemittelrohrleitungen verbunden
werden.
ø28,58
1,0
[Fig. 7.1.3](P.3)
A HartlötenB Konischer Anschluss C Gasrohrleitung
D FlüssigkeitsrohrleitungE Wartungseinheit
F InnenanlageG Außenanlage
H Verbindungsrohrleitung (Zubehörteil)
* Nur für PEH-RP200 beim Anschluss an die Außenanlage R407C
Warnung:
Verwenden Sie bei der Installation oder Ortswechsel der Klimaanlage zur
Füllung der Kältemittelleitungen nur das vorgeschriebene Kältemittel (R410A
oder R407C). Mischen Sie es nicht mit anderen Kältemitteln, und achten Sie
darauf, dass keine Luft in den Leitungen verbleibt. In den Leitungen verbliebene Luft führt zu Druckspitzen, die zum Bersten der Leitungen und anderen
Gefahren führen kann.
Innenanlage
Kältemittel
Verbindung Außenanlage
Kältemittel Rohrleitungsdurchmesser (mm)
Innenanlage
Kältemittel
Verbindung Außenanlage
Kältemittel Rohrleitungsdurchmesser (mm)
Flüssigkeitsseite
Gasseite
Flüssigkeitsseite
Gasseite
PEH-RP200PEH-RP250
R407C
PUH-P200PUH-P250
ø12,7*ø12,7
ø25,4ø28,58
PEH-RP200PEH-RP250
R410A
PUHZ-RP200PUHZ-RP250
ø9,52ø12,7
ø25,4ø28,58
* Verwenden Sie zum Anschluss an die R407C-Außenanlage die Verbindungs-
rohrleitung, die an die Innenanlage angebracht ist.
s Einzelheiten über die zusätzliche Menge Kältemittel für die Außenanlage
finden sich in der Installationsanleitung.
7.2. Verrohrung des Auslaufs/der Dränage
[Fig. 7.2.1] (P.3)
A IsolatorB Ablassrohr R1
C AblassschaleD
>
E
G Abwärtsneigung 20 mm/m oder mehr
H Geruchverschluss
I Das Ablassrohr sollte bis unter diesen Pegel reichen.
J Offener Ablass
>
2 × F
70 mmF
=
=
1. Dafür sorgen, daß die Auslaufrohrleitung in Richtung Außenanlage (Abwasserauslauf) geneigt ist (Verhältnis von mehr als 20 mm/m).
2. Dafür sorgen, daß abzweigende Auslaufrohrleitungen weniger als 20 m lang
sind (unabhängig vom Steigungsunterschied).
Bei langen Dränagerohren Metallklammern (Rohrschellen) anbringen, um
Schwingungen zu verhindern. Niemals Luftabzugsrohre anbringen, da sonst
Abwasser ausgestoßen wird.
3. Ein Hartvinylchlorid-Rohr VP-25 (mit einem Außendurchmesser von 32 mm)
als Auslaufrohr verwenden.
4. Dafür sorgen, daß zusammengefaßte Rohre 10 cm niedriger als die Wartungseinheit des Anlagenkörpers angebracht sind.
5. Das Ende des Auslaufrohrs an einer Stelle anbringen, an der kein Geruch
entstehen kann.
6. Das Ende der Auslaufleitung nicht in einen Ablauf verlegen, in dem sich IonenGase bilden können.
>
70 mm
=
>
35 mm
=
26
8. Arbeiten am Strömungskanal
• Beim Anschluß des Strömungskanals zwischen Anlage und Strömungskanal
ein Zwischenstück aus Segeltuch einsetzen.
• Für die einzelnen Teile des Strömungskanals nichtbrennbares Material ver-
wenden.
• Die Flansche am Eingang des Strömungskanals, am Ausgang des Strömungskanals und den Ausgangsströmungskanal selbst vollständig isolieren, um
Kondenswasserbildung zu verhindern.
• Dafür sorgen, daß der Luftfilter in der Nähe des Lufteinganggitters angebracht
wird.
• Vor Anschluß eines Eingangsströmungskanals Luftfilter (mit der Anlage geliefert) abnehmen, dann diesen Filter im Einlaßgitter anbringen.
[Fig. 8.0.1](P.3)
A LufteingangB LuftausgangC Zugangstür
D DeckenflächeE Teilstück des Strömungskanals aus Segeltuch
F Länge des Strömungskanals bei 850 mm oder mehr halten
G Strömungskanal und Klimaanlage mit Spannungsleitung der üblichen Art verbin-
den
Vorsicht:
• Der Ausgangsströmungskanal muß auf 850 mm oder mehr ausgelegt
werden.
• Den Hauptkörper der Klimaanlage und den Strömungskanal zum potentiellen Ausgleich miteinander verbinden.
• Eingangstemperaturfühler, wenn ein Eingangsströmungskanal installiert wurde. Am Flansch des Eingangsströmungskanals ist ein Eingangstemperaturfühler installiert. Vor Anbringung eines Eingangsströmungskanals muß der
Fühler abgenommen und an der angegebenen Stelle installiert werden.
[Fig. 8.0.2](P.3)
A Flansch des Eingangsströmungskanals
B EingangstemperaturfühlerC Fühlerschutzplatte
D FühlerbefestigungE Eingangsströmungskanal
1 Fühler herausziehen und Fühlerbefestigung und Schutzplatte abnehmen. (Die
Schutzplatte muß beseitigt werden.)
2 Den Eingangsströmungskanal anschließen.
3 An der Seite des Strömungskanals ein Fühlerloch (Durchmesser 12,5) boh-
ren.
4 Fühler zusammen mit der Befestigung anbringen.
• Fühler nicht an der Elektroleitung herausziehen, da sonst die Leitung brechen
kann.
• Vor Anschluß des Eingangsströmungskanals vergewissern, daß der Fühler,
seine Befestigung und die Schutzplatte abgenommen wurden.
• Der in Schritt 1 abgenommene Fühler muß an der in der Zeichnung angegebenen Stelle wieder angebracht werden. Wird der Fühler an der falschen Stelle angebracht, kann dies zu Fehlfunktionen führen.
• Befestigungslöcher für Flansch des Ausgangsführungskanals und Eingangsströmungskanals.
[Fig. 8.0.3](P.4)
A Einlasskanalflansch
B PEH-RP200: 8 × 130 pitch = 1040
PEH-RP250: 9 × 130 pitch = 1170
C PEH-RP200: 24-ø3 Löcher (Einlasskanal-Anbringungslöcher)
D Oberteil der AnlageE Auslasskanalflansch
F PEH-RP200, 250: 7 × 130 pitch = 910
G PEH-RP200, 250: 22-ø3 Löcher (Auslasskanal-Anbringungslöcher)
H PEH-RP200, 250: 2 × 130 pitch = 260
I PEH-RP200, 250: 2 × 100 pitch = 200
D
9. Fernbedienung
9.1. Installationsabläufe
(1) Aufstellungsort für Fernbedienung (Schaltkasten) auwählen.
Dabei nachstehende Vorsichtsmaßnahmen beachten.
[Fig. 9.1.1] (P.4)
A Form der Fernbedienung
B Erforderliche Freiräume um die Fernbedienung herum
C TemperaturfühlerD Installationsteilung
1 Die Temperaturfühler befinden sich sowohl an der Fernbedienung als auch an
der Innenanlage. Den Temperaturfühler an der Fernbedienung hauptsächlich
zur Temperatureinstellung oder zur Ermittlug der Raumtemperatur verwenden.
Die Fernbedienung an einer Stelle anbringen, an der die durchschnittliche
Raumtemperatur festgestellt werden kann, ohne daß sie durch direktes Sonnenlicht, Luftstrom aus der Klimaanlage oder sonstige Heizquellen beeinflußt wird.
2 In jedem Falle, ob nun die Fernbedienung im Schaltkasten oder an der Wand
befestigt wird, dafür sorgen, daß die in der Zeichnung angegebenen Freiräume
eingehalten werden.
Hinweis:
Vergewissern, daß sich in der Nähe des Fühlers der Fernbedienung keine
Elektroleitung befindet. Wenn sich eine Elektroleitung nahe dem Fühler befindet, kann die Fernbedienung u.U. die richtige Raumtemperatur nicht feststellen.
3 Folgende Teile vor Ort beschaffen:
Schaltkasten für zwei Teile
Dünnes Kupferleitungsrohr
Kontermuttern und Buchsen/Leitungsdurchführungen
(2) Den Wartungszugang des Fernbedienungskabel mit Kitt oder Dichtungs-
mittel abdichten, um das mögliche Eindringen von Tau, Wasser, Kakerlaken oder Würmern und Raupen zu verhindern.
<A> Zur Installation des Schaltkasten:
• Wenn die Fernbedienung im Schaltkasten installiert wird, die Verbindung zwischen Schaltkasten und Leitungsrohrdurchführung mit Kitt abdichten.
<B> Bei Installation direkt an der Wand wie folgt vorgehen:
B-1. Zur Führung des Fernbedienungskabels von der Rückseite der Steue-
rung:
• Ein Loch für das Anschlußkabel der Fernbedienung durch die Wand brechen
(damit das Kabel der Fernbedienung von hinten durchgeführt werden kann),
dann das Loch mit Kitt abdichten.
B-2. Zur Führung des Fernbedienungskabels durch die Oberseite:
• Das Fernbedienungskabel durch einen Einschnitt im oberen Gehäuse führen,
dann den Einschnitt in ähnlicher Weise wie oben mit Kitt abdichten.
[Fig. 9.1.1](P.4)
C Wand/MauerD RohrleitungE Kontermutter
F Buchse/RohrleitungsführungG Schaltkasten
H Kabel der FernbedienungI Mit Kitt abdichten
(3) Den unteren Kasten im Schaltkasten oder an der Wand befestigen.
[Fig. 9.1.1] (P.4)
<A> Bei Installation im Schaltkasten
C Schaltkasten für zwei StückD Kabel der Fernbedienung
E Zylinderkopfschraube mit Kreuzschlitz
G Bedienungszugang des Kabels der Fernbedienung mit Kitt abdichten.
<B> Bei Installation direkt an der Wand
H Holzschraube
Vorsicht:
Die Schrauben nicht zu stark anziehen, damit der untere Kasten nicht deformiert wird oder bricht.
Hinweis:
• Zur Installation einen ebenen Platz auswählen.
• Darauf achten, daß zur Sicherung der Fernbedienung im Schaltkasten
oder an der Wand zwei oder mehr Plätze vorgesehen werden.
9.2. Anschlußverfahren
• Das Kabel der Fernbedienung kann auf max. 200 m verlängert werden. Verwenden Sie zum Anschluss einer Fernbedienung Elektroleitungen oder (2adrige) Kabel von 0,3 mm
licher Fehlfunktionen der Anlage keine mehradrigen Kabel.
[Fig. 9.2.1] (P.4)
(1) Schließen Sie das Fernbedienungskabel an die Klemmleiste im unteren
Gehäuse an.
A Zu TB5 an der Innenanlage
B Klemmleiste TB6 auf der Fernbedienung
Keine Polarität
2
bis 1,25 mm2. Verwenden Sie zur Vermeidung mög-
27
Vorsicht:
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACKDAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
F
G
C
D
B
I
A
H
E
• Zum Anschluß an die Klemmleiste der Fernbedienung keine Quetschkontakte verwenden, um unerwünschte Kontakte mit der Tafel und daraus resultierende Störungen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass keine metallenen Schnipsel in die Fernbedienung gelangen. Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder zu Fehlfunktionen führen.
Hinweis:
Kabelloch für die direkte Wandinstallation (oder offene Verkabelung)
• Schneiden Sie mit einem Messer, einer Kneifzange usw. den schattierten
Teil vom oberen Gehäuse ab.
• Ziehen Sie das Kabel der Fernbedienung heraus, das an den Anschlußblock über diesen Ausschnitt angeschlossen ist.
Vorsicht:
• Den Schraubenzieher nicht drehen, wenn die Spitze weit in die Verriege-
9.3. Anbringung des oberen Kastens
[Fig. 9.3.1] (P.4)
(1) Zum Abnehmen des oberen Kastens die Spitze eines flachen Schrau-
benziehers, wie auf der Zeichnung dargestellt, in der Verriegelung ansetzen, dann den Schraubenzieher in Pfeilrichtung drehen.
(2) Zur Installierung des oberen Gehäuses bringen Sie zunächst die oberen
lungen hineinreicht, damit diese nicht brechen.
• Achten Sie bitte darauf, das obere Gehäuse sicher in den Verriegelungen
anzubringen, indem Sie es nach unten drücken, bis ein hörbares Einrasten erfolgt. Locker eingefügt kann das obere Gehäuse herunterfallen.
Hinweis:
Der Arbeitsbereich ist mit einem Schutzblech abgedeckt. Vor Benutzung der
Anlage daran denken, das Schutzblech abzunehmen.
Verriegelungen (an 2 Stellen) an, und fügen Sie dann, wie abgebildet, das
obere Gehäuse in das untere Gehäuse ein.
[Fig. 9.3.2] (P.4)
9.4. Funktionswahl
<Typ verdrahtete Fernbedienung>
(1) Funktionsauswahl an der Fernbedienung
Die Einstellung der folgenden Fernbedienungsfunktionen kann mit dem Auswahlmodus der Fernbedienungsfunktion geändert werden. Ändern Sie die Einstellung nach Bedarf.
Eintrag 1
1.Sprache ändern
(“CHANGE LANGUAGE”)
D
2.Funktionsgrenzen
(“Funktion auswahlen”)
Einstellung der angezeigten Sprache
(1) Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung (Operation
Lock) (“Sperr-Funktion”)
(2)
Einstellung der Benutzung der Betriebsart Automatisch (“Auswahl autobetrieb”)
(3) Einstellung der Temperaturgrenzen (“Limit temp Funktion”)
Auswahl der Betriebsart
3.
(“Betriebsart wahlen”)
(1) Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung (“Haupt/Neben
controller”)
(2) Benutzung der Uhreinstellung (“Uhr”)
(3) Einstellung der Timer-Funktion (“Wochenzeit schalt uhr”)
(4) Kontaktnummer für den Fall von Fehlfunktionen (“CALL.”)
4.Änderung der Anzeige
(“Anzeige betriebsart”)
(1) Temperatureinstellung in °C/°F (“Wechsel °C/°F”)
(2)
Einstellung der Anzeige der Luftansaugtemperatur (“Raum TEMP gewahlt”)
(3)
Einstellung der automatischen Kühl-/Heizanzeige (“Auto Betrieb C/H”)
[Flussdiagramm der Funktionsauswahl]
[1] Stoppen Sie die Klimaanlage, um den Funktionsauswahlmodus der Fernbedienung zu starten → [2] Wählen Sie aus Eintrag 1 aus. → [3] Wählen Sie aus
Eintrag 2 aus. → [4] Nehmen Sie die Einstellung vor. (Einzelheiten werden in Eintrag 3 angegeben) → [5] Einstellung abgeschlossen. → [6] Umschaltung der
Anzeige auf Normalbetrieb. (Ende)
Normalbetriebsanzeige (Anzeige
bei deaktivierter Klimaanlage)
(Halten Sie die Taste E gedrückt und drücken Sie Taste
zwei Sekunden lang.)
* Die Anzeige lässt sich während der Funktionsauswahl,
des Testlaufs und der Selbstdiagnose nicht ändern.
Eintrag 1
Drücken Sie
Taste E.
Drücken Sie
Taste G.
Drücken Sie
Taste E.
Drücken Sie
Taste G.
Drücken Sie
Taste E.
Drücken Sie
Taste G.
Drücken Sie Taste G.
→
Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung (“Sperr-Funktion”)
Einstellung der Benutzung der Betriebsart Automatisch (“Auswahl autobetrieb”)
Einstellung der Temperaturgrenzen (“Limit temp Funktion”)
Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung (“Haupt/Neben controller”)
→
Benutzung der Uhreinstellung (“Uhr”)
Einstellung der Timer-Funktion (“Wochenzeit schalt uhr”)
Kontaktnummer für den Fall von Fehlfunktionen (“CALL.”)
Temperatureinstellung in °C/°F (“Wechsel °C/°F”)
→
Einstellung der Anzeige der Luftansaugtemperatur (“Raum TEMP gewahlt”)
Einstellung der automatischen Kühl-/Heizanzeige (“Auto Betrieb C/H”)
Sprache ändern
(“CHANGE LANGUAGE”)
Funktionsgrenzen
(“Funktion
auswahlen”)
Drücken Sie
Taste E.
Auswahl der
Betriebsart
(“Betriebsart
wahlen”)
Änderung der
Anzeige
(“Anzeige
betriebsart”)
Eintrag 2
Funktionsauswahlmodus der
Fernbedienung
Eintrag 2
→
→
→→→
→→
D
(Halten Sie die Taste E gedrückt und drükken Sie Taste D zwei Sekunden lang.)
* Die Fernbedienung speichert die
vorgenommenen Änderungen.
Drücken Sie Taste G.
Drücken Sie Taste G.
Drücken Sie Taste G.
• Anzeige in mehreren Sprachen ist möglich.
Eintrag 3 (Inhalt der Einstellungen)
• Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung (Operation Lock)
• Einstellung, ob die Betriebsart “Automatisch” benutzt wird oder nicht
• Einstellung des Temperaturbereichs (Maximum, Minimum)
• Auswahl der Funktion als Haupt-/Nebenfernbedienung
* Wenn zwei Fernbedienungen in einer Gruppe angeschlossen sind, muss eine
der beiden als Nebengerät arbeiten.
• Einstellung, ob die Zeitfunktionen benutzt werden oder nicht
• Einstellen des Timer-Typs
• Anzeige der Kontaktnummer für den Fall von Fehlfunktionen
• Einstellen der Telefonnummer
• Einstellen der Temperaturanlage der Anzeige (°C oder °F)
•
Einstellung, ob die Temperatur der (angesaugten) Innenluft angezeigt wird oder nicht
• Einstellung, ob “Cooling” oder “Heating” (Kühlen/Heizen) in der Betriebsart Au-
tomatisch angezeigt werden oder nicht
HINWEIS
Der Timer-Betrieb stoppt, wenn die Anzeige des
Funktionsauswahlmodus auf die Normalbetriebsanzeige umschaltet.
Punktmatrixanzeige
Die mit CHANGE LANGUAGE
(Sprache einstellen) eingestellte
Sprache wird hier angezeigt. In den
Darstellungen dieser Anleitung ist
Englisch ausgewählt.
Drücken Sie
Taste D.
Drücken Sie
Taste D.
Drücken Sie
Taste D.
Siehe [4]-1
Eintrag 3 (Inhalt
der Einstellungen)
Siehe [4]-2. (1)
Siehe [4]-2. (2)
Siehe [4]-2. (3)
Siehe [4]-3. (1)
Siehe [4]-3. (2)
Siehe [4]-3. (3)
Siehe [4]-3. (4)
Siehe [4]-4. (1)
Siehe [4]-4. (2)
Siehe [4]-4. (3)
28
[Genaue Einstellung]
[4] -1. Einstellung CHANGE LANGUAGE (Sprache ändern)
Die Sprache des Punktmatrix-Displays kann eingestellt werden.
[4] -2. Funktionsgrenzen
(1) Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung (Operation Lock)
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
1 no1: Die Einstellung der Bedienungssperre (Operation Lock) gilt für alle Tasten
außer der [
2 no2: Die Einstellung der Bedienungssperre gilt für alle Tasten.
3 OFF (Anfängliche Einstellungswert):
Die Einstellung der Bedienungssperre wird nicht vorgenommen.
* Damit die Bedienungssperre (Operation Lock) in der normalen Anzeige gültig
ist, müssen Sie die [FILTER]-Taste gedrückt halten und währenddessen die Taste [
ON/OFF] zwei Sekunden lang drücken, nachdem Sie die obige Einstel-
lung durchgeführt haben.
(2) Einstellung der Benutzung der Betriebsart Automatisch
Wenn die Fernbedienung an einem Anlage angeschlossen ist, bei dem ein automatischer Betrieb möglich ist, können die folgenden Einstellungen vorgenommen
werden.
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
1 ON (Anfängliche Einstellungswert):
Die Betriebsart Automatisch wird angezeigt, wenn diese Betriebsart ausgewählt wird.
2 OFF:
Die Betriebsart Automatisch wird nicht angezeigt, wenn diese Betriebsart ausgewählt wird.
(3) Einstellung der Temperaturgrenzen
Nach dieser Einstellung kann die Temperatur im eingestellten Bereich verändert werden.
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [ ON/OFF].
1 Limit Kuhl Temp:
Der Temperaturbereich kann in der Betriebsar t Kühlen/Trocknen geändert werden.
2 Limit Heiz Temp:
Der Temperaturbereich kann in der Betriebsart Heizen geändert werden.
3 Limit Auto Temp:
Der Temperaturbereich kann in der Betriebsart Automatisch geändert werden.
4 OFF (Anfangseinstellung):
Die Temperaturbereichsgrenzen sind nicht aktiv.
* Wenn eine andere Einstellung als OFF gewählt wird, werden die Temperatur-
bereichsgrenzen für Kühlen, Heizen und automatischen Betrieb gleichzeitig eingestellt. Der Bereich kann jedoch nicht begrenzt werden, wenn der eingestellte
Temperaturbereich sich nicht geändert hat.
• Um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern, drücken Sie die Taste
[
TEMP ( ) oder ( )].
• Um die Obergrenze und die Untergrenze einzustellen, drücken Sie die Taste
[
] (Gebläsegeschwindigkeit). Die ausgewählte Einstellung blinkt, und die
Temperatur kann eingestellt werden.
• Einstellbarer Bereich
Betriebsart Kühlen/Trocknen: Untergrenze: 19°C bis 30°C Obergrenze: 30°C bis 19°C
Betriebsart Heizen:Untergrenze: 17°C bis 28°C Obergrenze: 28°C bis 17°C
Betriebsart Automatisch:Untergrenze: 19°C bis 28°C Obergrenze: 28°C bis 19°C
MENU], um die Sprache einzustellen.
ON/OFF].
ON/OFF]-Taste.
ON/OFF].
* Der einstellbare Bereich hängt vom angeschlossenen Anlage ab (Mr.-Slim-An-
lage, Free-Plan-Anlage und Zwischentemperaturanlage)
[4] -3. Einstellen der Auswahl der Betriebsart
(1) Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
1 Haupt: Die Fernbedienung fungiert als Hauptfernbedienung.
2 Neben: Die Fernbedienung fungiert als Nebenfernbedienung.
(2) Benutzung der Uhreinstellung
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
1 ON : Die Clock-Funktion kann benutzt werden.
2 OFF : Die Clock-Funktion kann nicht benutzt werden.
(3) Einstellung der Timer-Funktion
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
Sie einen der folgenden Einträge aus.).
2 Auto Zeit funktion Aus: Der Auto-Off-Timer kann benutzt werden.
3 Einfnche zeit funktion: Der einfache Timer kann benutzt werden.
4 Zeitschaltuhr Aus:Der Timer-Modus kann nicht benutzt werden.
* Wenn die Verwendung der Clock-Einstellung auf OFF steht, kann “Wochenzeit
schalt uhr” nicht benutzt werden.
(4) Kontaktnummer für den Fall von Fehlfunktionen
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
1 CALL OFF: Die eingestellten Kontaktnummern werden im Falle von
2 CALL **** *** **** : Die eingestellten Kontaktnummern werden im Falle von
CALL_: Die Kontaktnummer kann eingegeben werden, wenn das
• Eingabe der Kontaktnummern
Zur Eingabe der Kontaktnummern gehen Sie wie folgt vor.
Bewegen Sie den blinkenden Cursor auf die eingestellten Nummern. Drücken Sie
die Taste [
Drücken Sie die Taste [
[4] -4. Einstellung der Anzeige
(1) Temperatureinstellung in °C/°F
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
1 °C: Für die Temperatur wird die Anlage Celsius (°C) verwendet.
2 °F: Für die Temperatur wird die Anlage Fahrenheit (°F) verwendet.
(2) Einstellung der Anzeige der Luftansaugtemperatur
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
1 ON: Die Temperatur der Ansaugluft wird angezeigt.
2 OFF: Die Temperatur der Ansaugluft wird nicht angezeigt.
(3) Einstellung der automatischen Kühl-/Heizanzeige
• Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
1 ON:
2 OFF: Nur “Automatic” wird in der Betriebsart Automatisch angezeigt.
TEMP. ( ) Und ( )] um den Cursor nach rechts (links) zu bewegen.
Entweder “Automatic cooling” (Automatisches Kühlen) oder “Automatic heating”
(Automatisches Heizen) wird in der Betriebsart Automatisch angezeigt.
Der Wochen-Timer kann benutzt werden.
Fehlfunktionen nicht angezeigt.
Fehlfunktionen angezeigt.
Display so aussieht wie links gezeigt.
CLOCK ( ) Und ( )] um die Nummern einzustellen.
ON/OFF].
ON/OFF].
ON/OFF] (Wählen
ON/OFF].
ON/OFF].
ON/OFF].
ON/OFF].
D
(2) Anlagenfunktionsauswahl
Stellen Sie, wenn erforderlich, die Funktionen jeder Innenanlage von der Fernbedienung aus ein. Die Funktionen jeder Innenanlage können nur an der Fernbedienung eingestellt werden.
Stellen Sie die Funktionen durch Wahl der notwendigen Positionen aus Tabelle 1 und Tabelle 2 ein. (Standardeinstellungen sind unten ebenfalls dargestellt.)
Tabelle 1. In Einzelpunkten aufgeführte Funktionen des gesamten Kältemittelsystems (wählen Sie Anlage Nummer 00 bis 15)
Funktion
Automatische
Wiederherstellung
nach Netzstromausfall
Erkennung der
Innentemperatur
LOSSNAYVerbindung
Netzstrom
Nicht verfügbar
Einstellungen
Verfügbar
Betriebsdurchschnitt der Anlage
Einstellung durch Fernbedienung der Anlage
Interner Sensor der Fernbedienung
Nicht unterstützt
Unterstützt (Anlage nicht mit Außen-Lufteinlaß ausgestattet)
Unterstützt (Anlage mit Außen-Lufteinlaß ausgestattet)
240 V
220 V, 230 V
Betriebsart Nr.
01
022
032
04
Einstellung Nr.
1
2
1
3
1
3
1
2
Prüfen
Standardeinstellungen
Etwa 4 Minuten nach dem Wiederherstellen des Netzstroms warten.
Bemerkungen
29
Tabelle 2. In Einzelpunkten aufgeführte Funktionen der Innenanlage (wählen Sie die Anlagenummern 01 bis 04 oder AL)
Funktion
Filterzeichen
Gebläsebetrieb bei
Thermo aus im
Heizbetrieb
Gebläsebetrieb
während ausgeschalteter Heizung
im Kühlbetrieb
100 Std.
Einstellungen
2500 Std.
Keine Filterzeichenanzeige
Betrieb
Stop
Betrieb
Stop
Betriebsart Nr.
072
25
27
Einstellung Nr.
1
3
3
2
1
2
Prüfen
Standardeinstellungen
Beim Wählen des Gebläsebetriebs“Stopp” stellen Sie die Einstellnummer von Betriebsart Nr. “02” in
Tabelle 1 to “3”. Stellen Sie sicher,
daß sich die Fernbedienung innerhalb des zu klimatisierenden Raums
befindet, so daß sie die Raumtemperatur überwachen kann.
Bemerkungen
Hinweis:
Wenn die Funktionen der Innenanlage nach abgeschlossener Installation mit der Funktionswahl geändert worden sind, geben Sie stets durch Eingabe von 嘷
oder einer anderen Kennzeichnung im zugehörigen Prüffeld von Tabelle 1 oder Tabelle 2 den Inhalt der Einstellungen an.
[Funktion Auswahlablauf]
Sehen Sie sich zuerst den Funktionsablauf an. Als Beispiel wird nachfolgend die Einstellung der “Netzstrom” in Tabelle 1 gezeigt.
(Den aktuellen Einstellvorgang sehen Sie in [Einstellverfahren] 1 bis 0.)
1 Prüfung der Inhalte der Funktionsauswahl.
2 Schalten Sie in den FUNKTIONSAUSWAHL-Betrieb.
(Drücken Sie gleichzeitig im AUS-Status der Fernbedienung die Tasten A und B.)
0 Anzeige Abschlußfunktion (Tasten A und B gleichzeitig drücken.)
[Verfahren] (Nur einstellen, wenn Änderung nötig.)
1 Einstellungen für jeden Betrieb prüfen. Wurden Einstellungen einer Betriebsart mit der Funktionsauswahl geändert, ändern sich auch die Funktionen dieser Betriebsart.
Überprüfen Sie den Inhalt der Einstellungen wie in den Schritten 2 bis 7 beschrieben, und ändern Sie die Einstellungen gemäß Eingaben in Tabelle 1 und Tabelle 2.(Beachten Sie bei Änderung der Einstellung die Standardeinstellungen.)
2 Fernbedienung AUS schalten.
Drücken und halten Sie die Tasten A [FILTER] und B [TEST] gleichzeitig für
zwei Sekunden oder länger.“Funktion sauswahl” blinkt für einige Zeit. Dann zeigt die Anzeige der Fernbe-
dienung die nachfolgend zu sehenden Änderungen.
CLOCK ( ) und ( )] gedrückt, erhöht oder verringert sich die Kühlsystem-Adressennunmmer zwischen 00 und 15. Stellen Sie
die Kühlsystem-Adressennummer ein, deren Funktion Sie wählen möchten.
(Dieser Schritt ist bei einem Kühlsystem nicht notwendig.)
* Schaltet die Fernbedienung in den AUS-Betrieb, nachdem “Funktion sauswahl” und Raumtemperaturanzeige “ ” für zwei Sekunden geblinkt haben, ist die Kommuni-
kation möglicherweise unnormal. Prüfen Sie, ob in der Nähe der Übertragungskabel Störfrequenzen auftreten.
Hinweis:
Sollte während des Vorgangs ein Fehler auftreten, beenden Sie die Funktionswahl mit Schritt
4 Innenanlagen-Adressennummer einstellen.
Drücken Sie die Taste D [
ON/OFF]. Die Anzeige der Anlagen-Adressen-
nummer “––” blinkt.
Anzeige Anlagen-Adressennummer
Werden die Tasten C [ CLOCK () und ( )] gedrückt, ändert sich die AnlagenAdressennummer in der Reihenfolge in 00 → 01 → 02 → 03 → 04 → AL. Stellen Sie die
Anlagen-Adressennummer der Innenanlage ein, deren Funktionen Sie einstellen möchten.
??
? und wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt
??
22
2.
22
* Stellen Sie die Betriebsart 01 bis 04 ein, stellen Sie die Anlagen-Adressennummer auf “00”.
* Wenn die Betriebsarten 07, 25, 27 eingestellt werden:
• Bei der Einstellung jeder Innenanlage, stellen Sie die Anlagen-Adressennummer auf “01 - 04”.
• Bei Übereinstimmung der Einstellung aller Innenanlagen, stellen Sie die Anlagen-Adressennummer auf “AL”.
30
Loading...
+ 190 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.