Mitsubishi PEH-P400MYA, PEH-P500MYA Installation Manual

Air-Conditioners INDOOR UNIT
PEH-P400, 500MYA
FOR INSTALLER FÜR INSTALLATEURE POUR L’INSTALLATEUR PARA EL INSTALADOR
PER L’INSTALLATORE VOOR DE INSTALLATEUR FÖR INSTALLATÖREN PARA O INSTALADOR
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
GB
D
F
E
I
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d’aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
NL
SW
P
2
A
B
100
over
A
A
B
A
A
B
30
[Fig. 2.0.1]
A
B
GB
D
F
3
[Fig. 3.2.1]
[Fig. 3.2.2]
946
*1
F
75
25
200
746700
1206
B
A Air outlet B Remote controller
3.2
PEH-P500:1940
B
PEH-P400:1637
A
620
B
63
400
PEH-P500:1890 PEH-P400:1587
PEH-P500:2490 PEH-P400:2187
706
500
A
PEH-P20:2043 PEH-P16:1740 PEH-P20:1940
B
PEH-P16:1637
C
C
D
200
1 When connecting air inlet
2 When installing the suspension fixtures prior to installation of the
indoor unit without inlet duct
1
2
3
25
3 When hanging the indoor unit directly without inlet duct A Service space B Suspension bolt pitch C Air inlet D Air outlet
*1 When there is no 500mm of service space on top of the unit, there must be
700mm of service space at the air outlet side.
NL
SWI
E
P
62063
746
E
G
H
4
[Fig. 4.1.1] [Fig. 4.1.2]
B
4.1
E
A Ceiling board B Edge beam C Tie beam D Square timber for hanging the air conditioner E Pitch
5.1
[Fig. 5.1.2]
A
5
B
[Fig. 5.1.1]
E
C
D
E Top of the unit F 4-ø12 suspension bolt holes G Control box H Main body
F
G
H
F Insert: 100 to 150 kg (1 piece) (field supply) G M10 hanging bolt (field supply) H Reinforcement
A Unit body B Lifting machine
2
Ceiling
A Nut B Washer
5
5.2
[Fig. 5.2.1]
A
A Level check
6
[Fig. 6.2.1]
100
A B
A B
C
50
7474 256211
39
24
81
A B
A B
C
7
[Fig. 7.1.1] [Fig. 7.1.2]
A
A Remove the cap
[Fig.7.1.3]
A
F
A
C
A
D
(No.2)
E
A
B
E
A
B
(No.1)
G
A Brazing
E
G
E
B Flare joint C Gas pipe D Liquid pipe E Service port F Indoor unit G Outdoor unit
6.2
7.1
* In case of PEH-P500* In case of PEH-P400
100
91 54
9090 251190
A Refrigerant pipe (liquid pipe)
39
24
81
B Refrigerant pipe (gas pipe) C Drain pipe
GB
D
F
A
B
A
C
NL
D
E
F
A Thermal insulation B Pull out insulation C Wrap with damp cloth D Return to original position E Ensure that there is no gap here F Wrap with insulating tape
SWI
[Fig.7.2.1]
7.2
A Insulator B Drain pipe R1
C
F
D
A
B
H
E
G
I
J
C Drain pan
>
D
70 mm
=
>
2 × F
=
>
35 mm
=
>
70 mm
=
E F G Downward slope 20mm/m or more H Drain trap I The drain pipe should extend below this level. J Open drain
E
P
3
GB
30
46
30
30120
83.5
C
A
B
D
8
[Fig.8.0.1]
B
[Fig.8.0.3]
GG
E
D C
F
A Air inlet B Air outlet C Access door D Ceiling surface E Canvas duct F Keep duct-work length 850 or more G Connect common reference potential wire between duct-work to air conditioner
PEH-P500:1648
A
PEH-P400:1388
B
A
49
44
19
23
[Fig.8.0.2]
A
A
D
10 mm
E
B
C
A Inlet duct flange B Inlet temperature sensor C Sensor protection plate D Sensor fixture E Inlet duct
600
12.5
2-
20
25~100 mm
H
D
F
NL
SWI
E
D
F
1099
E
9
[Fig.9.1.1]
(1)
A Remote controller pro-
file
B Required clearances
surrounding the re­mote controller
C Temperature sensor D Installation pitch
(3)
<A> For installation in the switch box <B> For direct installation on the wall
C
D
D
E
C
G
29.5
PEH-P500:323 PEH-P400:208
9.1
H
A Inlet duct flange B PEH-P400: 10 × 130 pitch = 1300
PEH-P500: 12 × 130 pitch = 1560
C PEH-P400: 34-ø3 holes (Inlet duct mount holes)
PEH-P500: 38-ø3 holes (Inlet duct mount holes)
D Top of the unit E Outlet duct flange F PEH-P400, 500: 8 × 130 pitch = 1040
36
37 462
I
G PEH-P400, 500: 26-ø3 holes (Outlet duct mount holes) H PEH-P400, 500: 5 × 110 pitch = 550 I PEH-P400, 500: 3 × 130 pitch = 390
(2)
<A> For installation in the switch box: <B> For direct installation on the wall
D
C
E
F
I
G
select one of the following:
B-1.
H
B-2.
C Wall D Conduit E Lock nut F Bushing G Switch box H Remote controller cord I Seal with putty.
I
I
P
G
C Switch box for two pieces D Remote controller cord E Cross-recessed, pan-head screw G Seal the remote controller cord service entrance with putty H Wood screw
4
9
[Fig.9.2.1]
9.2
A
AB
B
TB6
A To TB5 on the indoor unit B Terminal block TB6 in remote controller
No polarity
9.3
[Fig.9.3.1]
10
[Fig.10.0.1]
[Fig.10.0.2]
(1) (2)
B
L
C C
K
EE
(NO.1) (NO.2)
K G
B
L1L2L
3
A
3ø4W
FE
N
AAA
B
L
B
L
D
(TB4-1)
S1
S2 S3
G
(TB4-2)
,,,
S1 S2 S3
F
JJJ
I
H
C
[Fig.9.3.2]
A Power supply B Earth leakage breaker C Power supply wiring for outdoor unit D Power supply wiring for indoor unit E Outdoor unit F Indoor unit G Connection wiring for indoor/outdoor units (polarity) H Remote controller I Connection wiring for indoor/remote controller (no polarity) J Grounding K Signal wiring for alternate defrost L Wiring circuit breaker or isolating switch
GB
D
F
NL
[Fig.10.0.3]
3ø4W
D
3ø4W
D
FE
(NO.1 Outdoor)
FE
(NO.2 Outdoor)
3
N
S1 S2 S3
L1L2L
GH
,,,
L1L2L
S1 S2 S3
3
N
G
H
OUT OUT
OUT OUT
I
IN IN
IN IN
A Indoor unit B Power cable wiring
J
C Control cable wiring D Outdoor unit E Earth leakage breaker F Wiring circuit breaker or isolating switch G Power cable terminal bed H Control cable terminal bed I Defrost signal cable terminal bed J Defrost signal cable wiring
SWI
E
P
A For remote controller cables B For outdoor unit connection cables
ABC
C For power supply cables
5
[Fig.11.2.1]
A B
<SW4>
OFF
1 2
11.211
ON
C D
A Stop B Cooling C Operation D Heating
GB
D
F
14
[Fig.14.1.1]
AFGE
TB1
TB4
TB5
AA
TB1 TB1
TB4
2
TB5
2
1
CD
1
TB4
TB5
14.1
E SW 1 - 3 ~ 6
BBB
ON
OFF
3456
A Outdoor unit B Indoor unit C Main remote controller D Subordinate remote controller E Standard 1:1 (Refrigerant address = 00)) F Refrigerant address = 01 G Refrigerant address = 02
NL
SWI
E
P
6
Contents
1. Safety precautions ...................................................................................... 7
1.1. Before installation and electric work .......................................... 7
1.2. Precautions for devices that use R407C refrigerant .................. 7
1.3. Before getting installed .............................................................. 8
1.4. Before getting installed (moved) - electrical work ...................... 8
1.5. Before starting the test run ........................................................ 8
2. Indoor unit accessories ............................................................................... 8
3. Selecting an installation site ....................................................................... 8
3.1. Install the indoor unit on a ceiling strong enough to sustain
its weight ................................................................................... 9
3.2. Securing installation and service space .................................... 9
3.3. Combining indoor units with outdoor units ................................ 9
4. Fixing hanging bolts .................................................................................... 9
4.1. Fixing hanging bolts .................................................................. 9
5. Installing the unit ......................................................................................... 9
5.1. Hanging the unit body ............................................................... 9
5.2. Confirming the unit’s position and fixing hanging bolts ............. 9
6. Refrigerant pipe and drain pipe specifications .......................................... 10
6.1. Refrigerant pipe and drain pipe specifications ........................ 10
6.2. Refrigerant pipe, drain pipe and filling port ............................. 10
7. Connecting refrigerant pipes and drain pipes ........................................... 10
7.1. Refrigerant piping work ........................................................... 10
7.2. Drain piping work ..................................................................... 10
1. Safety precautions
1.1. Before installation and electric work
s Before installing the unit, make sure you read all the “Safety
precautions”.
s The “Safety precautions” provide very important points re-
garding safety. Make sure you follow them.
Symbols used in the text
Warning:
Describes precautions that should be observed to prevent danger of injury or death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage to the unit.
Symbols put on the unit
: Indicates an action that must be avoided.
: Indicates that important instructions must be followed.
: Indicates a part which must be grounded.
: Indicates that caution should be taken with rotating parts. (This symbol is
displayed on the main unit label.) <Color: yellow>
: Beware of electric shock. (This symbol is displayed on the main unit label.)
<Color: yellow>
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
Warning:
• Ask the dealer or an authorized technician to install the air conditioner.
- Improper installation by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
• Install the unit at a place that can withstand its weight.
- Inadequate strength may cause the unit to fall down, resulting in injuries.
• Use the specified cables for wiring. Make the connections securely so that the outside force of the cable is not applied to the terminals.
- Inadequate connection and fastening may generate heat and cause a fire.
• Prepare for strong winds and earthquakes and install the unit at the speci­fied place.
- Improper installation may cause the unit to topple and result in injury.
• Always use an filter and other accessories specified by Mitsubishi Elec­tric.
- Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation
by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
• Never repair the unit. If the air conditioner must be repaired, consult the dealer.
- If the unit is repaired improperly, water leakage, electric shock, or fire may
result.
• Do not touch the heat exchanger fins.
- Improper handling may result in injury.
8. Duct work .................................................................................................. 11
9. Remote controller ..................................................................................... 11
9.1. Installing procedures ............................................................... 11
9.2. Connecting procedures ........................................................... 12
9.3. Fitting the upper case .............................................................. 12
9.4. Function selection ................................................................... 12
10. Electrical wiring ......................................................................................... 16
11. Test run ...................................................................................................... 16
11.1. Before test run ......................................................................... 16
11.2. Test run procedures................................................................. 17
11.3. Self-check ................................................................................ 18
11.4. Remote controller check .......................................................... 19
12. Test run [for wireless remote controller] .................................................... 19
12.1. Before test run ......................................................................... 19
12.2. Self-check ................................................................................ 19
12.3. Test run method....................................................................... 20
13. Troubleshooting ......................................................................................... 21
13.1. How to handle problems with the test run ............................... 21
13.2. The following occurrences are not problems or errors ............ 22
14. System control .......................................................................................... 22
14.1 System settings ....................................................................... 22
14.2 Examples of refrigerant system address setting ..................... 23
14.3 Capacity control setting method (PEH-P400, 500MYA only) ... 23
• When handling this product, always wear protective equipment. EG: Gloves, full arm protection namely boiler suit, and safety glasses.
- Improper handling may result in injury.
• If refrigerant gas leaks during installation work, ventilate the room.
- If the refrigerant gas comes into contact with a flame, poisonous gases will
be released.
• Install the air conditioner according to this Installation Manual.
- If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock, or fire may
result.
• Have all electric work done by a licensed electrician according to “Elec­tric Facility Engineering Standard” and “Interior Wire Regulations” and the instructions given in this manual and always use a special circuit.
- If the power source capacity is inadequate or electric work is performed im-
properly, electric shock and fire may result.
• Securely install the outdoor unit terminal cover (panel).
- If the terminal cover (panel) is not installed properly, dust or water may enter
the outdoor unit and fire or electric shock may result.
• When installing and moving the air conditioner to another site, do not charge it with a refrigerant different from the refrigerant (R407C) speci­fied on the unit.
- If a different refrigerant or air is mixed with the original refrigerant, the refrig-
erant cycle may malfunction and the unit may be damaged.
• If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken to prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit even if the refrigerant leaks.
- Consult the dealer regarding the appropriate measures to prevent the safety
limit from being exceeded. If the refrigerant leak and cause the safety limit to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room could result.
• When moving and reinstalling the air conditioner, consult the dealer or an authorized technician.
- If the air conditioner is installed improperly, water leakage, electric shock, or
fire may result.
• After completing installation work, make sure that refrigerant gas is not leaking.
- If the refrigerant gas leaks and is exposed to a fan heater, stove, oven, or
other heat source, it may generate noxious gases.
• Do not reconstruct or change the settings of the protection devices.
- If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted
and operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Elec­tric are used, fire or explosion may result.
• To dispose of this product, consult your dealer.
• The installer and system specialist shall secure safety against leakage according to local regulation or standards.
- Following standards may be applicable if local regulation are not available.
• Pay a special attention to the place, such as a basement, etc. where re­frigeration gas can stay, since refrigeration is heavier than the air.
1.2. Precautions for devices that use R407C
refrigerant
Caution:
• Do not use the existing refrigerant piping.
- The old refrigerant and refrigerator oil in the existing piping contains a large
amount of chlorine which may cause the refrigerator oil of the new unit to deteriorate.
7
GB
D
F
NL
SWI
E
P
• Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper. In addi­tion, be sure that the inner and outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, mois­ture, or any other contaminant.
- Contaminants on the inside of the refrigerant piping may cause the refriger-
ant residual oil to deteriorate.
• Store the piping to be used during installation indoors and keep both ends of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and other joints in a plastic bag.)
- If dust, dir t, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of the oil and
compressor trouble may result.
• Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator oil to coat flares and flange connections.
- The refrigerator oil will degrade if it is mixed with a large amount of mineral
oil.
• Use liquid refrigerant to fill the system.
- If gas refrigerant is used to seal the system, the composition of the refriger-
ant in the cylinder will change and performance may drop.
• Do not use a refrigerant other than R407C.
- If another refrigerant (R22, etc.) is used, the chlorine in the refrigerant may
cause the refrigerator oil to deteriorate.
• Use a vacuum pump with a reverse flow check valve.
- The vacuum pump oil may flow back into the refrigerant cycle and cause the
refrigerator oil to deteriorate.
• Do not use the following tools that are used with conventional refriger­ants.
GB
(Gauge manifold, charge hose, gas leak detector, reverse flow check valve, refrigerant charge base, refrigerant recovery equipment)
- If the conventional refrigerant and refrigerator oil are mixed in the R407C,
the refrigerant may deteriorated.
- If water is mixed in the R407C, the refrigerator oil may deteriorate.
- Since R407C does not contain any chlorine, gas leak detectors for conven-
D
F
tional refrigerants will not react to it.
• Do not use a charging cylinder.
- Using a charging cylinder may cause the refrigerant to deteriorate.
• Be especially careful when managing the tools.
- If dust, dir t, or water gets in the refrigerant cycle, the refrigerant may deterio-
rate.
1.3. Before getting installed
Caution:
• Do not install the unit where combustible gas may leak.
- If the gas leaks and accumulates around the unit, an explosion may result.
• Do not use the air conditioner where food, pets, plants, precision instru­ments, or artwork are kept.
- The quality of the food, etc. may deteriorate.
NL
• Do not use the air conditioner in special environments.
- Oil, steam, sulfuric smoke, etc. can significantly reduce the performance of
the air conditioner or damage its parts.
• When installing the unit in a hospital, communication station, or similar place, provide sufficient protection against noise.
- The inverter equipment, private power generator, high-frequency medical
equipment, or radio communication equipment may cause the air conditioner
SWI
to operate erroneously, or fail to operate. On the other hand, the air condi­tioner may affect such equipment by creating noise that disturbs medical treatment or image broadcasting.
• Do not install the unit on a structure that may cause leakage.
- When the room humidity exceeds 80 % or when the drain pipe is clogged,
condensation may drip from the indoor unit. Perform collective drainage work together with the outdoor unit, as required.
1.4. Before getting installed (moved) - elec­trical work
Caution:
• Ground the unit.
- Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or telephone ground lines. Improper grounding may result in electric shock.
• Install the power cable so that tension is not applied to the cable.
- Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire.
• Install an earth leakage circuit breaker, as required.
- If an ear th leakage circuit breaker is not installed, electric shock may result.
• Use power line cables of sufficient current carrying capacity and rating.
- Cables that are too small may leak, generate heat, and cause a fire.
• Use only a circuit breaker and fuse of the specified capacity.
- A fuse or circuit breaker of a larger capacity or a steel or copper wire may result in a general unit failure or fire.
• Do not wash the air conditioner units.
- Washing them may cause an electric shock.
• Be careful that the installation base is not damaged by long use.
- If the damage is left uncorrected, the unit may fall and cause personal injury or property damage.
• Install the drain piping according to this Installation Manual to ensure proper drainage. Wrap thermal insulation around the pipes to prevent condensation.
- Improper drain piping may cause water leakage and damage to furniture
and other possessions.
• Be very careful about product transportation.
- Only one person should not carry the product if it weighs more than 20 kg.
- Some products use PP bands for packaging. Do not use any PP bands for a
means of transportation. It is dangerous.
- Do not touch the heat exchanger fins. Doing so may cut your fingers.
- When transporting the outdoor unit, suspend it at the specified positions on
the unit base. Also support the outdoor unit at four points so that it cannot slip sideways.
• Safely dispose of the packing materials.
- Packing materials, such as nails and other metal or wooden parts, may cause
stabs or other injuries.
- Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not
play with them. If children play with a plastic bag which was not torn apart, they face the risk of suffocation.
1.5. Before starting the test run
Caution:
• Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
- Star ting operation immediately after turning on the main power switch can
result in severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on during the operational season.
• Do not touch the switches with wet fingers.
- Touching a switch with wet fingers can cause electric shock.
• Do not touch the refrigerant pipes during and immediately after opera­tion.
- During and immediately after operation, the refrigerant pipes are may be hot
and may be cold, depending on the condition of the refrigerant flowing through the refrigerant piping, compressor, and other refrigerant cycle parts. Your hands may suffer burns or frostbite if you touch the refrigerant pipes.
• Do not operate the air conditioner with the panels and guards removed.
- Rotating, hot, or high-voltage parts can cause injuries.
• Do not turn off the power immediately after stopping operation.
- Always wait at least five minutes before turning off the power. Otherwise,
water leakage and trouble may occur.
2. Indoor unit accessories
The unit is provided with the following accessories:
E
[Fig. 2.0.1] (P.2)
3. Selecting an installation site
• Select a site with sturdy fixed surface sufficiently durable against the weight of unit.
P
• Before installing unit, the routing to carry in unit to the installation site should be determined.
• Select a site where the unit is not affected by entering air.
• Select a site where the flow of supply and return air is not blocked.
• Select a site where refrigerant piping can easily be led to the outside.
• Select a site which allows the supply air to be distributed fully in room.
• Do not install unit at a site with oil splashing or steam in much quantity.
8
<Accessory part position>
A Air outlet B Remote controller
• Do not install unit at a site where combustible gas may generate, flow in, stag­nate or leak.
• Do not install unit at a site where equipment generating high frequency waves (a high frequency wave welder for example) is provided.
• Do not install unit at a site where fire detecter is located at the supply air side. (Fire detector may operate erroneously due to the heated air supplied during heating operation.)
• When special chemical product may scatter around such as site chemical plants and hospitals, full investigation is required before installing unit. (The plastic components may be damaged depending on the chemical product applied.)
3.1. Install the indoor unit on a ceiling strong enough to sustain its weight
Warning:
The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down causing injuries.
3.2. Securing installation and service space
• Select the optimum direction of supply airflow according to the configuration of
the room and the installation position.
• As the piping and wiring are connected at the bottom and side surfaces, and
the maintenance is made at the same surfaces, allow a proper space properly. For the efficient suspension work and safety, provide a space as much as possible.
4. Fixing hanging bolts
4.1. Fixing hanging bolts
(Use M10 hanging bolts. The bolts should be supplied in the field.) (Give site of suspension strong structure.)
Hanging structure
• Ceiling: The ceiling structure varies from building to one another. For detailed
information, consult your construction company.
1 Reinforcing the ceiling with additional members (edge beam, etc) must be re-
quired to keep the ceiling at level and to prevent the ceiling from vibrations.
2 Cut and remove the ceiling members.
3 Reinforce the ceiling members, and add other members for fixing the ceiling
boards.
For wooden construction
• Use the tie beam (for one story building) or second-floor beam (for two story
building) as strength members.
Service space
[Fig. 3.2.1] (P.2)
1 When connecting air inlet
2 When installing the suspension fixtures prior to installation of the indoor unit with-
out inlet duct
3 When hanging the indoor unit directly without inlet duct A Service space B Suspension bolt pitch C Air inlet D Air outlet
*1 When there is no 500 mm of service space on top of the unit, there must be 700 mm of
service space at the air outlet side.
Suspension bolt pitch
[Fig. 3.2.2] (P.2)
E Top of the unit F 4-ø12 suspension bolt holes G Control box H Main body
3.3. Combining indoor units with outdoor units
For combining indoor units with outdoor units, refer to the outdoor unit installation manual.
• To hang the air-conditioner, use a hard square timber of more than 6 cm if the
distance between beams is less than 90 cm and a hard square timber of more than 9 cm if the distance between beams is less than 180 cm.
[Fig. 4.1.1] (P.2)
A Ceiling board B Edge beam C Tie beam D Square timber for hanging the air conditioner E Pitch
For reinforced concrete construction
• As shown in the figure below, fix the hanging bolts, or use square timbers to fix
the hanging bolts.
[Fig. 4.1.2] (P.2)
F Insert: 100 to 150 kg (1 piece) (field supply) G M10 hanging bolt (field supply) H Reinforcement
Product Weight (kg)
PEH-P400MYA 180 kg PEH-P500MYA 212 kg
GB
D
F
5. Installing the unit
5.1. Hanging the unit body
s Bring the indoor unit to an installation site as it is packed.
s To hang the indoor unit, use a lifting machine to lift and pass through the
hanging bolts.
s Install the indoor unit before ceiling work.
[Fig. 5.1.1] (P.2)
A Unit body B Lifting machine
<Hanging the indoor unit directly>
1. Attach a washer and nut(s) to each suspension bolt. (The washers and nuts are to be supplied locally.)
2. Fit the indoor unit to each suspension bolt.
3. Make sure that the unit is positioned level, then tighten each nut.
[Fig. 5.1.2] (P.2)
A Nut B Washer
5.2. Confirming the unit’s position and fix­ing hanging bolts
[Fig. 5.2.1] (P.3)
A Level check
s Use the gage supplied with the panel to confirm that the unit body and
hanging bolts are positioned in place. If they are not positioned in place, it may result in dew drops due to wind leak. Be sure to check the positional relationship.
s Use a level to check that the surface indicated by
that the hanging bolt nuts are tightened to fix the hanging bolts.
s To ensure that drain is discharged, be sure to hang the unit at level using
a level.
Caution:
Be sure to install the unit body at level.
AA
A is at level. Ensure
AA
NL
SWI
E
P
9
6. Refrigerant pipe and drain pipe specifications
To avoid dew drops, provide sufficient antisweating and insulating work to the re­frigerant and drain pipes. When using commercially available refrigerant pipes, be sure to wind commer­cially available insulating material (with a heat-resisting temperature of more than 100 °C and thickness given below) onto both liquid and gas pipes. Be also sure to wind commercially available insulating material (with a form polyethylene’s specific gravity of 0.03 and thickness given below) onto all pipes which pass through rooms.
1 Select the thickness of insulating material by pipe size.
Pipe size Insulating material’s thickness
6.4 mm to 25.4 mm More than 10 mm
28.6 mm to 38.1 mm More than 15 mm
2 If the unit is used on the highest story of a building and under conditions of
high temperature and humidity, it is necessary to use pipe size and insulating material’s thickness more than those given in the table above.
3 If there are customer’s specifications, simply follow them.
7. Connecting refrigerant pipes and drain pipes
GB
7.1. Refrigerant piping work
This piping work must be done in accordance with the installation manuals for outdoor unit.
• For constraints on pipe length and allowable difference of elevation, refer to the outdoor unit manual.
• The method of pipe connection is brazing connection.
D
Cautions on refrigerant piping
s Be sure to use non-oxidative brazing for brazing to ensure that no for-
eign matter or moisture enter into the pipe.
s Provide a metal brace to support the refrigerant pipe so that no load is
imparted to the indoor unit end pipe. This metal brace should be pro-
F
vided 50 cm away from the indoor unit’s brazing connection.
Warning:
Do not mix anything other than the specified refrigerant (R407C) into the refrigerating cycle. Mixing air may cause the refrigerating cycle to get abnor­mally high temperature, resulting in a burst.
NL
SWI
E
P
Caution:
• Install the refrigerant piping for the indoor unit in accordance with the following.
1. Remove the cap.
[Fig. 7.1.1] (P.3)
A Remove the cap
2. Pull out the thermal insulation on the site refrigerant piping, braze the unit piping, and replace the insulation in its original position. Wrap the piping with insulating tape.
[Fig. 7.1.2] (P.3)
A Thermal insulation B Pull out insulation C Wrap with damp cloth D Return to original position E Ensure that there is no gap here F Wrap with insulating tape
Note:
• Pay strict attention when wrapping the copper piping since wrapping the piping may cause condensation instead of preventing it.
* Before brazing the refrigerant piping, always wrap the piping on the main
body, and the thermal insulation piping, with damp cloths to prevent heat shrinkage and burning the thermal insulation tubing. Take care to ensure
that the flame does not come into contact with the main body itself.
Caution:
• Use refrigerant piping made of C1220 (CU-DHP) phosphorus deoxidized copper as specified in the JIS H3300 “Copper and copper alloy seamless pipes and tubes”. In addition, be sure that the inner and outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shav­ing particles, oils, moisture, or any other contaminant.
• Never use existing refrigerant piping.
- The large amount of chlorine in conventional refrigerant and refrigerator oil
in the existing piping will cause the new refrigerant to deteriorate.
• Store the piping to be used during installation indoors and keep both ends of the piping sealed until just before brazing.
- If dust, dir t, or water gets into the refrigerant cycle, the oil will deteriorate and
the compressor may fail.
• Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator oil to coat flares and flange connections.
6.1. Refrigerant pipe and drain pipe specifi­cations
Item
Refrigerant pipe
Model
Liquid pipe ø12.7 Gas pipe ø25.4 ø28.58
Drain pipe R1 (Male screw)
PEH-P400MYA PEH-P500MYA
6.2. Refrigerant pipe, drain pipe and filling port
[Fig. 6.2.1] (P.3)
A Refrigerant pipe (liquid pipe) B Refrigerant pipe (gas pipe) C Drain pipe
- The refrigerant used in the unit is highly hygroscopic and mixes with water and will degrade the refrigerator oil.
• Do not use a leak detection additive.
Additional refrigerant charge
• Take care not to allow dirt or cutting chips to enter the refrigerant pipes.
• The refrigerant pipes must be kept warm, so take particular care to insulate between refrigerant pipes and the gas pipe located inside the indoor unit, since the gas pipe causes condensation during cooling operation.
• When connecting the refrigerant pipes, make sure that the stop valve of the outdoor unit is fully closed (as it was when shipped from the factory). After connecting all the refrigerant pipes between the indoor and outdoor units, purge air from the stop valve service port of the outdoor unit and service port of each connecting pipe. Check that there is no air leakage from any pipe connection, then fully open the stop valve of the outdoor unit. This will connect the refriger­ant circuit between the indoor and outdoor units.
• The refrigerant pipes must be as short as possible.
• Flare and flange connections must be used for connection of the refrigerant pipes.
• The indoor and outdoor units must be connected with the refrigerant pipes.
[Fig. 7.1.3] (P.3)
A Brazing B Flare joint C Gas pipe D Liquid pipe E Service port F Indoor unit G Outdoor unit
Warning:
During installation and re-installation, take care not to allow any gas or ma­terials other than the specified refrigerant (R407C) to enter the refrigerant cycle. Entry of air will cause extremely high pressure inside the refrigerant cycle, possibly resulting in breakage of pipes.
Piping Method Height Difference between Indoor and Outdoor Units Number of bends (right angles) Total Piping Length
Refrigerant Pipe Size (mm)
s Refer to the installation manual for details of the additional amount of
Liquid Pipe
Gas Pipe
refrigerant for the outdoor unit.
PEH-P400MYA
Brazing
40 m or less
15 or less
50 m or less
ø12.7 × 2
ø25.4 × 2
PEH-P500MYA
Brazing
40 m or less
15 or less
50 m or less
ø12.7 × 2
ø28.58 × 2
7.2. Drain piping work
[Fig. 7.2.1] (P.3)
A Insulator B Drain pipe R1 C Drain pan D
>
E G Downward slope 20 mm/m or more H Drain trap I The drain pipe should extend below this level. J Open drain
>
2 × F
70 mm F
=
=
>
70 mm
=
>
35 mm
=
10
1. Ensure that the drain piping is downward (pitch of more than 20 mm/m) to the outdoor (discharge) side.
2. Ensure that any cross-wise drain piping is less than 20 m (excluding the differ­ence of elevation). If the drain piping is long, provide metal braces to prevent it from waving. Never provide any air vent pipe. Otherwise drain may be ejected.
3. Use a hard vinyl chloride pipe VP-25 (with an external diameter of 32 mm) for drain piping.
8. Duct work
4. Ensure that collected pipes are 10 cm lower than the unit bodys drain port .
5. Put the end of the drain piping in a position where no odor is generated.
6. Do not put the end of the drain piping in any drain where ionic gases are generated.
In connecting duct, inser t canvas duct between unit and duct.
Use incombustible material for duct parts.
Provide full insulation to inlet duct flange, outlet duct flange and outlet duct to
prevent condensation.
Be sure to apply the air filter near the air inlet grille.
Before connecting an inlet duct, remove the air filter (supplied with the unit),
then install that filter in the inlet grille.
[Fig. 8.0.1] (P.4)
A Air inlet B Air outlet C Access door D Ceiling surface E Canvas duct F Keep duct-work length 850 mm or more G Connect common reference potential wire between duct-work to air conditioner
Caution:
• Outlet duct is 850 mm or more necessary to construct.
• To connect the air conditioner main body and the duct for potential equali­zation.
Inlet temperature sensor when an inlet duct is installed. An inlet temperature sensor is installed on the inlet duct flange. Before con­necting an inlet duct, this sensor must be removed and installed in the speci­fied position.
[Fig. 8.0.2] (P.4)
A Inlet duct flange B Inlet temperature sensor C Sensor protection plate D Sensor fixture E Inlet duct
1 Pull out the sensor, and remove the sensor fixture and protection plate. (The
protection plate must be discarded.)
2 Connect the inlet duct.
3 Drill a sensor hole (ø12.5 dia.) on the side on the duct.
4 Assemble the sensor and fixture.
When pulling out the sensor, do not pull it by the lead wire. Doing so may result in wire breakage.
Before connecting the inlet duct, make sure that the sensor, its fixture and protection plate are removed.
The sensor removed in step 1 must be re-installed in the position specified in the drawing. Installation of the sensor in an incorrect position may result in malfunction.
Mount holes for outlet duct flange and inlet duct.
[Fig. 8.0.3] (P.4)
A Inlet duct flange B PEH-P400: 10 × 130 pitch = 1300
PEH-P500: 12 × 130 pitch = 1560
C PEH-P400: 34-ø3 holes (Inlet duct mount holes)
PEH-P500: 38-ø3 holes (Inlet duct mount holes)
D Top of the unit E Outlet duct flange F PEH-P400, 500: 8 × 130 pitch = 1040 G PEH-P400, 500: 26-ø3 holes (Outlet duct mount holes) H PEH-P400, 500: 5 × 110 pitch = 550 I PEH-P400, 500: 3 × 130 pitch = 390
GB
D
F
9. Remote controller
9.1. Installing procedures
(1) Select an installing position for the remote controller (switch box).
Be sure to observe the following precautions.
[Fig. 9.1.1] (P.4)
A Remote controller profile B Required clearances surrounding the remote controller C Temperature sensor D Installation pitch
1 The temperature sensors are located on both remote controller and indoor
unit. To use the temperature sensor on the remote controller, mainly use the remote controller for temperature setting or room temperature detection. In­stall the remote controller in such an area that can detect average room tem­peratures, free of direct sunlight, airflow from the air conditioner, and other such heating source.
2 In either case when the remote controller is installed in the switch box or on the
wall, provide the clearances indicated in the diagram.
Note: Check that there is no electric wire left close to the remote controller sensor. If any electric wire is near the sensor, the remote controller may fail to detect a correct room temperature.
3 Procure the following parts locally:
Switch box for two pieces Thin copper conduit tube Lock nuts and bushings
(2) Seal the service entrance for the remote controller cord with putty to
prevent possible invasion of dew drops, water, cockroaches or worms.
<A> For installation in the switch box:
When the remote controller is installed in the switch box, seal the junction between the switch box and the conduit tube with putty.
<B> For direct installation on the wall select one of the following:
B-1. To lead the remote controller cord from the back of the controller:
Prepare a hole through the wall to pass the remote controller cord (in order to run the remote controller cord from the back), then seal the hole with putty.
B-2. To run the remote controller cord through the upper portion:
Run the remote controller cord through the cut-out upper case, then seal the cut-out notch with putty similarly as above.
[Fig. 9.1.1] (P.4)
C Wall D Conduit E Lock nut F Bushing G Switch box H Remote controller cord I Seal with putty
(3) Install the lower case in the switch box or on the wall.
[Fig. 9.1.1] (P.4)
<A> For installation in the switch box
C Switch box for two pieces D Remote controller cord E Cross-recessed, pan-head screw G Seal the remote controller cord service entrance with putty
<B> For direct installation on the wall
H Wood screw
Caution:
Do not over-tighten the screws to possible deformed or broken lower case.
Note:
• Select a flat place for installation.
• Be sure to use two or more locations for securing of the remote control­ler in the switch box or on the wall.
NL
SWI
E
P
11
9.2. Connecting procedures
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
F
G
C
D
B
I
A
H
E
The remote controller cord can be extended up to a maximum of 200 m. Use electric wires or (two-core) cables of 0.3 mm tion of remote controller. Do not use multi-conductor cables to prevent possi­ble malfunction of the unit.
(1) Connect the remote controller cord to the terminal block at the lower
case.
[Fig. 9.2.1] (P.5)
A To TB5 on the indoor unit B Terminal block TB6 in remote controller
No polarity
Caution:
• Do not use crimp-style terminals for connection to the remote controller terminal block to eliminate contact with the boards and resultant trouble.
• Prevent remote cord chips from getting into the remote controller. Elec­tric shock or malfunction may result.
2
to 1.25 mm2 for making connec-
9.3. Fitting the upper case
[Fig. 9.3.1] (P.5)
(1) To remove the upper case, put a slotted screwdriver tip in the latches as
shown in the diagram then move the screwdriver in the direction of ar­row.
(2) To install the upper case, put the upper latches (at two locations) first,
then fit the upper case into the lower case as illustrated.
[Fig. 9.3.2] (P.5)
Note: Wiring hole for installing directly on the wall (or open wiring)
• Cut off the shaded area from the upper case using a knife, nippers, etc.
• Take out the remote control cord connected to the terminal block via this portion.
Caution:
• Do not move the screwdriver while inserting the tip far into the latches to prevent broken latches.
• Be sure to put the upper case securely in the latches by pressing it until a snap sounds. Loosely inserted, the upper case may fall down.
Note: The operating section is covered with a protective sheet. Before using the unit, remember to remove the protective sheet.
GB
9.4. Function selection
<Wired remote controller type> (1) Function selection of remote controller
The setting of the following remote controller functions can be changed using the remote controller function selection mode. Change the setting when needed.
1.Change Language
D
(CHANGE LANGUAGE)
2.Function limit (FUNCTION SELECTION”)
3.Mode selection (MODE SELECTION)
F
Item 1
Language setting to display
Item 2
(1)
Operation function limit setting (operation lock) (LOCKING FUNCTION”) (2) Use of automatic mode setting (SELECT AUTO MODE”) (3) Temperature range limit setting (“LIMIT TEMP FUNCTION”) (1) Remote controller main/sub setting (CONTROLLER MAIN/SUB”)
(2) Use of clock setting (“CLOCK”) (3) Timer function setting (WEEKLY TIMER”) (4) Contact number setting for error situation (“CALL.”)
Display in multiple languages is possible.
Setting the range of operation limit (operation lock)
Setting the use or non-use of automatic operation mode
Setting the temperature adjustable range (maximum, minimum)
Selecting main or sub remote controller
*
When two remote controllers are connected to one group, one controller must be set to sub.
Setting the use or non-use of clock function
Setting the timer type
Contact number display in case of error
Item 3 (Setting content)
Setting the telephone number
4.Display change (DISP MODE SETTING)
NL
[Function selection flowchart]
(1) Temperature display °C/° F setting (“TEMP MODE °C/°F) (2)
Suction air temperature display setting (ROOM TEMP DISP SELECT”) (3)
Automatic cooling/heating display setting (AUTO MODE DISP C/H”)
Setting the temperature unit (°C or °F) to display
Setting the use or non-use of the display of indoor (suction) air temperature
Setting the use or non-use of the display of “Cooling or Heating display during
operation with automatic mode
[1] Stop the air conditioner to start remote controller function selection mode. [2] Select from item1. [3] Select from item2. → [4] Make the setting. (Details
are specified in item3) [5] Setting completed. [6] Change the display to the normal one. (End)
Normal display (Display when the air condition is not running)
(Hold down the E button and press the D button for two
SWI
Item 1
Change Language
(CHANGE LANGUAGE)
Function limit
SELECTION”)
Press the
E
E button.
Mode selection
SELECTION”)
P
Display change
(DISP MODE
12
seconds.) * The display cannot be changed during the unit function
selection, the test run and the self diagnosis.
Remote Controller Function Selection Mode
→→
Press the E button.
(FUNCTION
Press the E button.
(MODE
Press the E button.
SETTING”)
Press the G button.
Press the G button.
Press the G button.
Press the G button.
Operation function limit setting (“LOCKING FUNCTION)
Use of automatic mode setting (SELECT AUTO MODE”)
Temperature range limit setting (LIMIT TEMP FUNCTION”)
Remote controller main/sub setting (CONTROLLER MAIN/SUB”)
Use of clock setting (“CLOCK”)
Timer function setting (WEEKLY TIMER”)
Contact number setting for error situation (CALL.”)
Temperature display °C/°F setting (TEMP MODE °C/°F)
Suction air temperature display setting (ROOM TEMP DISP SELECT”)
Automatic cooling/heating display setting (AUTO MODE DISP C/H”)
Item 2
(Hold down the E button and press the D button for two seconds.)
* The remote controller records the
setting that is made in this way.
Press the G button.
Press the G button.
Press the G button.
Press the D button.
Press the D button.
Press the D button.
See [4]-1
Item 3
(Setting content)
See [4]-2. (1)
See [4]-2. (2)
See [4]-2. (3)
See [4]-3. (1)
See [4]-3. (2)
See [4]-3. (3)
See [4]-3. (4)
See [4]-4. (1)
See [4]-4. (2)
See [4]-4. (3)
NOTE Timer operation stops when the display for remote controller function selection is changed to the normal one.
Dot display
The language that is selected in CHANGE LANGUAGE mode appears on this display. English is set in this manual.
[Detailed setting] [4] -1. CHANGE LANGUAGE setting The language that appears on the dot display can be selected.
Press the [ 1 Japanese (JP), 2 English (GB), 3 German (D), 4 Spanish (E), 5 Russian (RU), 6 Italian (I), 7 Chinese (CH), 8 French (F)
[4] -2. Function limit (1) Operation function limit setting (operation lock)
To switch the setting, press the [
1 no1: Operation lock setting is made on all buttons other than the [
2 no2: Operation lock setting is made on all buttons. 3 OFF (Initial setting value):
* To make the operation lock setting valid on the normal screen, it is necessary to
press buttons (Press and hold down the [FILTER] and [ the same time for two seconds.) on the normal screen after the above setting is made.
(2) Use of automatic mode setting When the remote controller is connected to the unit that has automatic operation mode, the following settings can be made.
To switch the setting, press the [ 1 ON (Initial setting value):
The automatic mode is displayed when the operation mode is selected.
2 OFF:
The automatic mode is not displayed when the operation mode is selected.
(3) Temperature range limit setting After this setting is made, the temperature can be changed within the set range.
To switch the setting, press the [ 1 LIMIT TEMP COOL MODE:
The temperature range can be changed on cooling/dry mode.
2 LIMIT TEMP HEAT MODE:
The temperature range can be changed on heating mode.
3 LIMIT TEMP AUTO MODE:
The temperature range can be changed on automatic mode.
4 OFF (initial setting): The temperature range limit is not active. * When the setting, other than OFF, is made, the temperature range limit setting
on cooling, heating and automatic mode is made at the same time. However, the range cannot be limited when the set temperature range has not changed.
To increase or decrease the temperature, press the [ button.
To switch the upper limit setting and the lower limit setting, press the [ button. The selected setting will flash and the temperature can be set.
Settable range Cooling/Dry mode: Lower limit: 19°C ~ 30°C Upper limit: 30°C ~ 19°C Heating mode: Lower limit: 17°C ~ 28°C Upper limit: 28°C ~ 17°C Automatic mode: Lower limit: 19°C ~ 28°C Upper limit: 28°C ~ 19°C
MENU] button to change the language.
ON/OFF] button.
ON/OFF]
button.
Operation lock setting is not made.
ON/OFF] buttons at
ON/OFF] button.
ON/OFF] button.
TEMP ( ) or ( )]
* The settable range varies depending on the unit to connect (Mr. Slim units, Free-
plan units, and intermediate temperature units)
[4] -3. Mode selection setting (1) Remote controller main/sub setting
To switch the setting, press the [
1 Main: The controller will be the main controller. 2 Sub: The controller will be the sub controller.
(2) Use of clock setting
To switch the setting, press the [
1 ON: The clock function can be used. 2 OFF: The clock function cannot be used.
(3) Timer function setting
To switch the setting, press the [ followings.).
1 WEEKLY TIMER (Initial setting value):
2 AUTO OFF TIMER: The auto off timer can be used. 3 SIMPLE TIMER: The simple timer can be used. 4 TIMER MODE OFF: The timer mode cannot be used.
* When the use of clock setting is OFF, the WEEKLY TIMER” cannot be used.
(4) Contact number setting for error situation
To switch the setting, press the [
1 CALL OFF: The set contact numbers are not displayed in case of error. 2 CALL **** *** ****: The set contact numbers are displayed in case of error.
CALL_: The contact number can be set when the display is as shown
Setting the contact numbers
To set the contact numbers, follow the following procedures. Move the flashing cursor to set numbers. Press the [ button to move the cursor to the right (left). Press the [ button to set the numbers.
[4] -4. Display change setting (1) Temperature display °C/°F setting
To switch the setting, press the [
1 °C: The temperature unit °C is used. 2 °F: The temperature unit °F is used.
(2) Suction air temperature display setting
To switch the setting, press the [
1 ON: The suction air temperature is displayed. 2 OFF: The suction air temperature is not displayed.
]
(3) Automatic cooling/heating display setting
To switch the setting, press the [
1 ON: One of “Automatic cooling and “Automatic heating is displayed under the
automatic mode is running.
2 OFF: Only “Automatic is displayed under the automatic mode.
The weekly timer can be used.
on the left.
ON/OFF] button.
ON/OFF] button.
ON/OFF] button (Choose one of the
ON/OFF] button.
TEMP. ( ) and ( )]
CLOCK ( ) and ( )]
ON/OFF] button.
ON/OFF] button.
ON/OFF] button.
GB
D
F
NL
(2) Unit Function Selection
Set the functions of each indoor unit from the remote controller, as required. The functions of each indoor unit can be selected only from the remote controller. Set the functions by selecting the necessary items from Table 1 and Table 2. (Default settings are also shown below)
Table 1. Itemized functions of the entire refrigerant system (select unit number 00 to 15)
Function Power failure automatic recovery
Indoor temperature detection
LOSSNAY connectivity
Power voltage
Table 2. Itemized functions of the indoor unit (select unit numbers 01 to 04 or AL)
Function Filter sign
Fan operation during thermo off in heating operation Fan operation during thermo off in cooling operation
Note: When the indoor unit functions were changed using the function selection after installation is complete, always indicate the set contents by entering or other mark in the appropriate check field of Table 1 and Table 2.
Not available Available
Unit operating average Set by unit’s remote controller Remote controllers internal sensor Not Supported Supported (unit is not equipped with outdoor-air intake) Supported (unit is equipped with outdoor-air intake) 240 V 220 V, 230 V
100 Hr 2500 Hr No filter sign indicator
Operation
Stop
Operation
Stop
Settings
Settings
Mode no. Setting no. Check Default settings
01
02 2
03 2
04
Mode no. Setting no. Check Default settings Remarks
07 2
25
27
1
2
1
3 1
3 1 2
1
3
3
2
1
2
Approx. 4-minute wait-period after power is restored.
When selecting fan operation Stop, set setting no. of Mode no. 02” in Table 1 to “3”. Be sure to place the remote controller inside the room to be air-condi­tioned so that it can monitor the room temperature.
Remarks
13
SWI
E
P
[Function selection flow] First grasp the function selection flow. The following describes setting of Power voltage” of Table 1 as an example. (For the actual setting procedure, see [Setting procedure] 1 to 0.)
1 Check the function selection set contents.
2 Switch to the FUNCTION SELECTION mode.
(Press A and B simultaneously in the remote controller OFF state.)
3 Refrigerant address specification → 00 (Outdoor unit specification)
(Unnecessary for single refrigerant system.)
4 Unit address No. specification 00 (Indoor unit specification)
(Buttons C and D operation)
5 Registration (Press button E.)
(Specified indoor unit Fan operation)
6 Mode No. Selection 04 (Power voltage) 7 Setting No. selection 2 (220 V, 230 V)
(Buttons F and G operation)
NO
YES
Change refrigerant address and unit address No.?
F
TEMP.
MENU
E
G
BACK DAY
PAR-21MAA
ON/OFF
MONITOR/SET
CLOCK
OPERATION
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
I
A
TEST
B
H
C
D
8 Register (Press button E.)
End?
NO
9
YES
0 Ending function display (Press buttons A and B simultaneously.)
GB
[Procedure] (Set only when change is necessary.) 1 Check the set contents of each mode. When the set contents of a mode were changed by function selection, the functions of that mode also change.
Check the set contents as described in steps 2 to 7 and change the setting based on the entries in the Table 1 and Table 2. (Refer default settings, when change the setting)
2 Set the remote controller to Off.
D
Press and hold down the A [FILTER] and B [TEST] buttons at the same time for two seconds or longer. FUNCTION SELECTION blinks for a while, then the remote controller display changes to the display shown below.
Refrigerant address display
3 Set the outdoor unit refrigerant address No.
When the C [
CLOCK ( ) and ( )] buttons are pressed, the refrigerant address No. decreases and increases between 00 and 15. Set it to the refriger­ant address No. whose function you want to select. (This step is unnecessary for single refrigerant system.)
F
* If the remote controller enters the OFF state after the FUNCTION SELECTION and room temperature displays “ ” have flashes for two seconds, communication is
probably abnormal. Make sure there are no noise sources near the transmission line.
Note: If you make a mistake during operation, end function selection by step
4 Set the indoor unit address No.
NL
Press the D [
ON/OFF] button. The unit address No. display “– –” flashes.
Unit address No. display
??
? and repeat selection from step
??
When the C [
CLOCK ( ) and ( )] buttons are pressed, the unit address No. changes in 00 01 02 03 04 AL order. Set it to the unit address No. of the indoor unit whose functions you want to set.
22
2.
22
SWI
* When setting mode 01 to 04, set the unit address No. to “00”. * When setting modes 07, 25, 27:
When setting for each indoor unit, set the unit address No. to 01-04”.
When batch setting for all indoor units, set the unit address No. to “AL”.
5 Refrigerant address and unit address No. registration
Press the E [
] button. The refrigerant address and unit address No. are registered. After a while, the mode No. display “– –” flashes.
Mode No. display
E
* When
address is not in the system. When F is displayed at the unit address No. display, and when it flashes to­gether with the refrigerant address display, the selected unit address No. does not exist. Correctly set the refrigerant address and unit address No. by repeat­ing steps 2 and 3.
P
flashes at the room temperature display, the selected refrigerant
14
When registered using the E [ ] button, the registered indoor unit begins fan operation. When you want to know the location of the indoor units of the unit address No. whose functions were selected, check here. When the unit address No. is 00 or AL, all the indoor units of the selected refrigerant address perform the fan operation.
Ex) When refrigerant address 00, unit address No. = 01 registered
Refrigerant address 00
Outdoor unit
Indoor unit
Registration
Unit address No. 01
Fan operation
Remote Controller
* When grouping by different refrigerant systems and an indoor unit other than
the specified refrigerant address performs the fan operation, the refrigerant address set here is probably duplicated. Recheck the refrigerant address at the outdoor unit DIP switches.
6 Mode No. selection
CHECK
CHECK
Select the mode No. you want to set with the F [
Mode No. display
7 Select the setting contents of the selected mode.
When the G [
MENU] button is pressed, the current setting No. flashes. Use
this to check the currently set contents.
Setting No. display
TEMP. ( ) and ( )] buttons. (Only the settable mode numbers can be selected.)
Mode No. 04 = Power voltage
Select the setting No. using the F [ TEMP. ( ) and ( )] buttons.
Setting No. 1 = 240 V
Setting No. 2 = 220 V, 230 V
8 The contents set at steps 3 to 7 are registered.
When the E [
] button is pressed, the mode No. and setting No. flash and registration begins. The flashing mode No. and setting No. change to a steady light and setting ends.
* When “– –” appears at the mode No. and setting No. displays and
flashes at the room temperature display, communication is probably abnormal.
Make sure there are no noise sources near the transmission line.
9 To select more functions, repeat steps 3 to 8.
0 End function selection.
Press and hold down the A [FILTER] and B [TEST] buttons at the same time for two seconds or longer. After a while, the function selection display disappears and the remote controller returns to the air conditioner off display.
* Do not operate the air conditioner from the remote controller for 30 seconds after the end of function selection.
Note: When the functions of an indoor unit were changed by function selection after the end of installation, always indicate the set contents by entering a or other mark in the appropriate check field of Table 1 and Table 2.
<Wireless remote controller type>
Changing the power voltage setting
Be sure to change the power voltage setting depending on the voltage used.
CHECK
1 Go to the function select mode
Press the
CHECK
button F twice continuously.
(Start this operation from the status of remote controller display turned off.)
is lighted and “00” blinks.
CHECK
Press the temp
toward the receiver of the indoor unit and press the
button C once to set “50”. Direct the wireless remote controller
h
button A.
2 Setting the unit number Press the temp wireless remote controller toward the receiver of the indoor unit and press the
min
button B.
button C and D to set the unit number 00. Direct the
3 Selecting a mode Enter 04 to change the power voltage setting using the Direct the wireless remote controller toward the receiver of the indoor unit and
press the
h
button A.
C and D buttons.
E
F
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
MODE
LOUVER
CHECK
TEST RUN
RESETSET CLOCK
AUTO STOP
AUTO START
h
min
C,D
A B
Current setting number: 1 = 1 beep (one second)
2 = 2 beeps (one second each) 3 = 3 beeps (one second each)
1
2
CHECK
4 Selecting the setting number Use the V, 230 V). Direct the wireless remote controller toward the sensor of the indoor unit
and press the
C and D buttons to change the power voltage setting to 02 (220
h
button A.
5 To select multiple functions continuously Repeat steps 3 and 4 to change multiple function settings continuously.
6 Complete function selection
3
4
CHECK
Direct the wireless remote controller toward the sensor of the indoor unit and press
the
button E.
Note: Whenever changes are made to the function settings after construction or maintenance, be sure to record the added functions with an “ ”, in the “Check” column provided on the chart.
GB
D
F
NL
SWI
E
P
15
10. Electrical wiring
Precautions on electrical wiring
Warning:
Electrical work should be done by qualified electrical engineers in accord­ance with “Engineering Standards For Electrical Installation” and supplied installation manuals. Special circuits should also be used. If the power cir­cuit lacks capacity or has an installation failure, it may cause a risk of elec­tric shock or fire.
1. Be sure to take power from the special branch circuit.
2. Be sure to install an earth leakage breaker to the power.
3. Install the unit to prevent that any of the control circuit cables (remote control­ler, transmission cables) is brought in direct contact with the power cable out­side the unit.
4. Ensure that there is no slack on all wire connections.
5. Some cables (power, remote controller, transmission cables) above the ceiling may be bitten by mouses. Use as many metal pipes as possible to insert the cables into them for protection.
6. Never connect the power cable to leads for the transmission cables. Otherwise the cables would be broken.
7. Be sure to connect control cables to the indoor unit, remote controller, and the outdoor unit.
GB
8. Put the unit to the ground on the outdoor unit side.
9. Be sure to connect between the control cable terminal block of the outdoor unit and that of the indoor unit. (Cables have polarity, so make sure that they are connected according to the terminal numbers.)
10. Fix power source wiring to control box by using buffer bushing for tensible force (PG connection or the like). Connect control wiring to control terminal bed
D
throngh the knockout hole of control box using ordinary bushing.
In case of A-control wiring there is high voltage potential on the S3 terminal caused by electrical circuit design that has no electrical insulation between power line and communication signal line. Therefore, please turn off the main power supply when servicing. And do not touch the S1, S2, S3 terminals when the power is energized. If isolator should be used between indoor unit and outdoor unit, please use 3-potes type.
F
Caution:
Be sure to put the unit to the ground on the outdoor unit side. Do not con­nect the earth cable to any gas pipe, water pipe, lightening rod, or telephone earth cable. Incomplete grounding may cause a risk of electric shock.
[Fig. 10.0.1] (P.5)
NL
SWI
A Power supply B Earth leakage breaker C Power supply wiring for outdoor unit D Power supply wiring for indoor unit E Outdoor unit F Indoor unit G Connection wiring for indoor/outdoor units (polarity) H Remote controller I Connection wiring for indoor/remote controller (no polarity) J Grounding K Signal wiring for alternate defrost L Wiring circuit breaker or isolating switch
[Fig. 10.0.2] (P.5)
A Indoor unit B Power cable wiring C Control cable wiring D Outdoor unit E Earth leakage breaker F Wiring circuit breaker or isolating switch G Power cable terminal bed H Control cable terminal bed I Defrost signal cable terminal bed J Defrost signal cable wiring
Caution:
Make sure that refrigerant pipe and wiring unit must be connected from Out­door unit No.1 to Indoor unit No.1 and Outdoor unit No.2 to Indoor unit No.2 respectively. Wiring from Outdoor unit No.1 must be connected to terminal bed TB4-1 in control box of Indoor unit No.1 while wiring from Outdoor unit No.2 must be connected to terminal bed TB4-2 in control box of Indoor unit No.2. Any mistakes on those connections may cause an abnormal refrigerant pipe temperature and etc.
[Wiring example] (For metal piping)
Power Cable Fuse
PEH-P400MYA 1.5 mm PUH-P200MYA 4 mm2 or thicker 30 A 32 A PEH-P500MYA 1.5 mm2 or thicker 15 A 15 A – PUH-P250MYA 6 mm
* The grounding wire must be of the same diameter as the power cable wires.
[Selecting earth leakage breaker (NV)]
To select NF or NV instead of a combination of Class B fuse with switch, use the following:
In the case of Class B fuse
Fuse (class B) 15 A 40 A 50 A Earth leakage NV100-SW NV100-SW NV100-SW
breaker ELB 15 A 40 A 50 A
(with over-load protection) 30 mA 0.1s or less 100 mA 0.1s or less 100 mA 0.1s or less
NV is a product name of MITSUBISHI.
Power supply cords of appliances shall not be lighter than design 245 IEC 53 or 227 IEC 53.
Indoor unit/outdoor unit connecting cords shall not be lighter than design 245 IEC 57.
A switch with at least 3 mm contact separation in each pole shall be provided by the Air conditioner installation.
The connection wiring between the outdoor and indoor units can be extended up to a maximum of 80 m.
2
If 4 mm
used and S3 separated, Max. 50 m.
2
If 6 mm
used and S3 separated, Max. 80 m.
2
or thicker 15 A 15 A
2
or thicker 40 A 40 A
Breaker
Capacity
Remote
controller
cable
Cable or wire of 0.3 ~ 1.25 mm (max. DC 12 V)
Defrost signal
Cable
0.5 mm2 or thicker
2
0.5 mm2 or thicker
Caution:
Do not use anything other than the correct capacity breaker and fuse. Using fuse, wire or copper wire with too large capacity may cause a risk of mal­function or fire.
Location of cable holes
[Fig. 10.0.3] (P.5)
A For remote controller cables B For outdoor unit connection cables C For power supply cables
11. Test run
E
11.1. Before test run
The test run can be carried out either from the outdoor unit or the indoor unit.
1. Checklist
After the installation, piping setup, and wiring of the indoor and outdoor units is
P
complete, check that refrigerant is not leaking, the power and control wires are not loose, and the poles are not reversed.
Use a 500 V insulation resistance tester to make sure that the resistance be­tween the power terminal and the ground is 1.0 M or more. If it is less than
1.0 M, do not operate the unit. * Absolutely do not touch the tester to indoor/ outdoor connection terminals S1, S2, and S3. An accident could occur.
Make sure there is no malfunction in the outdoor unit. (If there is a malfunction, you can diagnose it using LED1 on the board.)
16
Check that the ball valve is fully open on both the liquid and gas ends.
Check the electrical power phase. If the phase is reversed, the fan may rotate
in the wrong direction or stop, or unusual sounds may be produced.
Starting at least 12 hours before the test run, send current through the crankcase heater. (If the current is running for a shorter period of time, damage to the compressor could result.)
For specific models requiring changing of settings for higher ceilings or selec­tion of power supply ON/OFF capability, make proper changes referring to the description for Selection of Functions through Remote Controller.
After the above checks are complete, carry out the test run as indicated in the following outline.
11.2. Test run procedures
1) Indoor unit
Operating procedures
1 Turn on the main power supply
While the display on the remote controller indicates is disabled. Turn off the
CENTRALLY CONTROLLED indicator
indicator before using the remote controller.
2 Press the [TEST] button twice successively within three seconds. Test
run starts.
TEST RUN and “OPERATION MODE” are displayed alternately.
3 Press [
] button
Cooling/drying mode: Cool air should start to blow.
Heating mode: Warm air should start to blow (after a while).
4 Check the outdoor unit fan for correct running
The outdoor unit features automatic capacity control to provide optimum fan speeds. The fan keeps running at a low speed to meet the current outside air condition unless it exceeds its available maximum power. Then, in actuality, the fan may stop or run in the reverse direction depending on the outside air, which does not mean malfunction.
5 Press the [
ON/OFF] button to reset the test run in progress
The test run will be automatically shut down after two hours in response to the AUTO STOP setting of two hours on the timer.
During the test run, the room temperature display shows the indoor unit tubing temperatures.
Symptoms
Remote Controller Display Outdoor Substrate LED Display Remote controller is displaying PLEASE WAIT, and operation is not possible. After power is turned ON, “PLEASE WAIT” is dis- played for 3 mins., then error code is displayed.
Power is turned ON, and “EE” or “EF” are displayed after PLEASE WAIT” is displayed.
Display messages do not appear even when remote controller operation switch is turned ON (operation lamp does not light up).
Operation display appears but soon disappears even when remote controller operations are executed.
, the remote controller
˚C
TEMP.
˚C
ON/OFF
After startup display, “00” is dis- played (correct operation). After startup display, error code is displayed.
After startup” display, “F1” (negative phase) is displayed. After startup display, “00” or “EE” is displayed (“EE” is displayed when a test run is made). After startup display, “EA” (error for number of units) or Eb” (unit number error) is displayed. After startup display, “00” is dis- played (correct operation). After startup display, “00” is dis- played (correct operation). After startup display, “00” is dis- played (correct operation).
In the case of the test run, the OFF timer will activate, and the test run will automatically stop after two hours.
The room temperature display section shows the control temperature for the indoor units during the test run.
Check that all the indoor units are running properly for simultaneous twin and triple operation. Malfunctions may not be displayed even if the wiring is incorrect.
6 Register a telephone number
The telephone number of the repair shop, sales office, etc., to contact if an error occurs can be registered in the remote controller. The telephone number will be displayed when an error occurs. For registration procedures, refer to 9.4 Function selection of remote control­ler.
Operation mode display TEST RUN and “OPERATION MODE are displayed alternately.
Timer stops test run after two hours.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
PAR-21MAA
TEMP.
˚C
ON/OFF
ON/OFF
CLOCK
OPERATION
FILTER
CHECK
CLEAR
Piping temperature display
Stop test run by pressing the [ ON/OFF] button.
During test run, the RUN lamp remains on.
TEST
[TEST] button
[ ] button
(*1) After turning ON the power, the system will go into startup mode, and the remote controller operation lamp (green) and the display section’s “PLEASE WAIT” will flash. Also, in the case of the indoor substrate LEDs, LED 1 and LED 2 light up (when address is 0) or become dim (when address is not 0), and LED 3 flashes. In the case of the outdoor substrate LED display,
and are displayed
alternatively at 1-second intervals.
If one of the above operations does not function correctly, the following causes should be considered, and if applicable, dealt with. (The following symptoms have been determined under test run mode. Note that “startup” in the chart means the *1 display above.)
Cause
After power is turned ON, system startup lasts for about 2 mins., andPLEASE WAIT is displayed (correct operation).
Outdoor units safeguard installation connector is open.
Negative phase and open phase of outdoor units power terminal board
(Single phase: L, N,
/triple phase: L1, L2, L3, N, )
Incorrect connection of outdoor terminal board (Single phase: L, N, triple phase: L1, L2, L3, N,
grounding and S1, S2, S3)
Outdoor unit and indoor unit construction differ
Wiring for the indoor and outdoor unit is not connected correctly. (Polarity
is wrong for S1, S2, S3)
Remote controller transmission wire short
There is no outdoor unit for address 0 (address is something other than
0).
Remote controller transmission wire burnout
After cancellation of function selection, operation is not possible for about
30 secs. (correct operation).
GB
D
F
NL
/
SWI
* Press the remote controllers CHECK button twice consecutively to be able to run a self-check. See the chart below for content of error code displays.
LCD Nonconformity Content
P1 Suction sensor error P2 Tubing (liquid) sensor error P4 Drain sensor error P5 Drain overflow safeguard operation P6 Freezing/overheating safeguard operation
LCD Nonconformity Content LCD Nonconformity Content
P8 Tube temperature error P9 Tube (2-phase tube) sensor error
U0 ~ UP Outdoor unit nonconformity
F1 ~ FA Outdoor unit nonconformity
E6 ~ EF Signal error between indoor and outdoor
units
- - - - No error history
FFFF No relevant unit
E0 ~ E5 Signal error between remote controller and
indoor unit
See the chart below for details of the LED displays (LED 1, 2, 3) on the indoor substrate.
LED 1 (microcomputer power supply) Displays the ON/OFF of power for control. Check that this is lit during normal use. LED 2 (remote controller feed) Displays the ON/OFF of feed to wired remote controller. Is only lit for indoor unit linked to outdoor unit with address “00”. LED 3 (indoor and outdoor signals) Displays signal between indoor and outdoor units. Check that this is flashing during normal use.
17
E
P
2) Outdoor unit
1) Check Items
After installation of indoor and outdoor units, and piping and electric wiring work, check that the unit is free from leaks of refrigerant, loosened connec­tions, and incorrect polarity.
Check that there is no negative phase and open phase. (The F1 message for negative phase and the F2 message for open phase will flash at LED 1 on the outdoor substrate. If this happens, rewire correctly.)
Measure the impedance between power terminals (Single phase: L, N, triple phase: L1, L2, L3, N, that it is 1.0 M or more. Do not operate the equipment if measurement is less than 1.0 M. * Never conduct this operation on the outdoor connection wiring terminals (S1, S2, S3) as this causes damage.
When there is no error at the outdoor unit. (If there is an error at the outdoor unit, it can be evaluated at LED 1 [digital display] of the outdoor substrate.)
The stop valves are open both the liquid and gas sides. After checking the above, execute the test run in accordance with the follow­ing.
2) Test run start and finish
Operation from the indoor unit Execute the test run using the installation manual for the indoor unit.
GB
) and the ground with a 500 V Megger and check
11.3. Self-check
Retrieve the error history of each unit using the remote controller.
1 Switch to the self check mode.
When the H [CHECK] button is pressed twice successively within three sec­onds, the display shown below appears.
D
Operation from the outdoor unit Execute settings for test run start, finish and operation mode (cooling, heating) using the DIP switch SW 4 on the outdoor substrate.
[Fig. 11.2.1] (P.6)
A Stop B Cooling C Operation D Heating
1 Set the operation mode (cooling, heating) using SW 4-2
2 Turn ON SW 4-1, The operation mode for SW 4-2 will be adhered to, and
/
the test run will commence
3 Turn OFF SW 4-1 to finish the test run
There may be a faint knocking noise emitted from the proximity of the fan during the test run. This is torque fluctuation occurring due to control of fan revolutions. There is no problem with the product.
Note: The SW 4-2 operation mode cannot be changed during the test run. (To change test run mode, stop the equipment with SW 4-1, change the operation mode, then restart test run with SW 4-1.)
If the 2-hour timer is set, the test run will stop automatically after 2 hours.
During the test run, the room temperature display on the indoor unit will indi-
cate the temperature of the indoor unit piping.
2 Set the address or refrigerant address No. you want to self check.
When the F [ creases and increases between 01 and 50 or 00 and 15. Set it to the address No. or refrigerant address No. you want to self check.
TEMP. ( ) and ( )] buttons are pressed, the address de-
Self check address or self check refrigerant address
F
3 Self check result display <Error history> (For the contents of the error code, refer to 13. Troubleshooting, error code list.)
ERROR CODE
Error code 4 digits or error code 2 digits
NL
4 Error history reset
The error history is displayed in 3 Self check results display.
<When there is no error history>
ERROR CODE ERROR CODE
Approximately three seconds after the change operation, the self check refrig­erant address changes from flashing to a steady light and self check begins.
<When opposite side does not exist>
Address 3 digits or unit address No. 2 digits
SWI
ERROR CODE ERROR CODE
When the D [ MENU] button is pressed twice successively within three sec­onds, the self check address or refrigerant address flashes.
5 Self check reset
There are the following two ways of resetting self check. Press the H [CHECK] button twice successively within three seconds Resets self check and returns to the state before self check.
E
Press the I [
ON/OFF] button Self check resets and indoor units stop.
(When operation is prohibited, this operation is ineffective.)
When the error history was reset, the display shown below appears. When error history reset failed, the error contents are displayed again.
ERROR CODE
P
18
11.4. Remote controller check
If operation cannot be carried out from the remote controller, use this function to diagnose the remote controller.
1 First check the power mark.
When normal voltage (DC12V) is not applied to the remote controller, the power mark goes off. When the power mark is off, check the remote controller wiring and the indoor unit.
2 Switch to the remote controller check mode.
When the H [CHECK] button is held down for five seconds or longer, the dis­play shown below appears.
3 Remote controller check result
When remote controller is normal
When the A [FILTER] button is pressed, remote controller check begins.
When remote controller is faulty (Error display 1) “NG” flashes Remote controller send/receive circuit abnormal
Power mark
Since there is no problem at the remote controller, check for other causes.
When the problem is other than the checked remote controller (Error code 2) “E3” “6833” 6832 flash Cannot send
ERROR CODE
There is noise on the transmission line, or the indoor unit or another remote con­troller is faulty. Check the transmission line and the other remote controllers.
4 Remote controller check reset
When the H [CHECK] button is held down for five seconds or longer, remote controller check resets and the PLEASE WAIT and RUN lamp flash. Approximately 30 seconds later, the remote controller returns to the state before remote controller check.
Remote controller switching is necessary.
(Error display 3) “ERC” and data error count are displayed Data error generation
Data error count is the difference between the number of bits of remote controller send data and the number of bits actually sent to the transmission line. In this case, the send data was disturbed by the noise, etc. Check the transmission line.
When data error count is 02
Remote controller send data Send data on transmission line
12. Test run [for wireless remote controller]
12.1. Before test run
ss
s After completing installation and the wiring and piping of the indoor and
ss
outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power sup­ply or control wiring, and wrong polarity.
ss
s Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the
ss
power supply terminals and ground is at least 1.0 M
ss
s Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi-
ss
nals.
Warning:
Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than
1.0 M
Ω.
Caution:
The compressor will not operate unless the power supply phase connection is correct.
Ω .
12.2. Self-check
1 Turn on the power.
2 Press the
(Start this operation from the status of re­mote controller display turned off.)
3 While pointing the remote controller toward
the unit’s receiver, press the The check code will be indicated by the number of times that the buzzer sounds from the receiver section and the number of blinks of the operation lamp.
4 Press the ON/OFF button to stop the self-
check.
CHECK
button twice.
A
begins to light.
CHECK
B “00 begins to blink.
h
button.
4
2
A
CHECK
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
MODE
LOUVER
CHECK
TEST RUN
RESETSET CLOCK
B
AUTO STOP
AUTO START
min
GB
D
F
NL
SWI
h
3
E
19
P
For description of each check code, refer to the following table.
1 Check code Symptom 2 Buzzer sound 3 OPE LED
P1 Intake sensor error Single beep × 1 Lit for 1 sec. × 1 P2 Pipe sensor error Single beep × 2 Lit for 1 sec. × 2 P4 Drain sensor error Single beep × 4 Lit for 1 sec. × 4 P5 Drain pump error Single beep × 5 Lit for 1 sec. × 5 P6 Freezing / Overheating safeguard operation Single beep × 6 Lit for 1 sec. × 6 P8 Pipe temperature error Single beep × 8 Lit for 1 sec. × 8 P9 TH5 sensor error Single beep × 2 Lit for 1 sec. × 2 U0–UP Outdoor unit error Double beep × 1 Lit for 0.4 sec. + 0.4 sec. × 1 F1–FA Outdoor unit error Double beep × 1 Lit for 0.4 sec. + 0.4 sec. × 1 E0–E5 Signal error between remote controller and indoor units Sounds other than above Lights other than above E6–EF Communication error between indoor and outdoor units Sounds other than above Lights other than above – – No alarm history No sound Not lit F F F F No unit Triple beep Not lit
On wireless remote controller
2 The continuous buzzer sounds from receiving section of indoor unit.
3 Blink of operation lamp
On wired remote controller
1 Check code displayed in the LCD.
GB
If the unit cannot be operated properly after the above test run has been performed, refer to the following table to remove the cause.
D
PLEASE WAIT
Symptom
Wired remote controller LED 1, 2 (PCB in outdoor unit)
For about 2 minutes following power-on
After LED 1, 2 are lighted, LED 2 is turned off, then only LED 1 is lighted. (Correct operation)
For about 2 minutes following power-on, operation of the remote controller is not possible due to system start-up. (Correct operation)
Cause
Connector for the outdoor units protection device is not
PLEASE WAIT Error code
Display messages do not apper even
F
when operation switch is turned ON (operation lamp does not light up).
After about 2 minutes has expired following power-on
Only LED 1 is lighted. LED 1, 2 blink.
Only LED 1 is lighted. LED 1 blinks twice, LED 2 blinks once.
connected.
Reverse or open phase wiring for the outdoor units power terminal block (L1, L2, L3)
Incorrect wiring between indoor and outdoor units (incor­rect polarity of S1, S2, S3)
Remote controller wire short
On the wireless remote controller with condition above, following phenomena takes place.
No signals from the remote controller are accepted.
OPE lamp is blinking.
The buzzer makes a short pipng sound.
NL
Note: Operation is not possible for about 30 seconds after cancellation of function selection. (Correct operation)
For description of each LED (LED1, 2, 3) provided on the indoor controller, refer to the following table.
LED1 (power for microcomputer) Indicates whether control power is supplied. Make sure that this LED is always lit.
LED2 (power for remote controller) Indicates whether power is supplied to the remote controller. This LED lights only in the case of the
SWI
indoor unit which is connected to the outdoor unit refrigerant address “0”.
LED3 (communication between indoor and outdoor units) Indicates state of communication between the indoor and outdoor units. Make sure that this LED is
always blinking.
12.3. Test run method
1 Turn on the power to the unit at least 12
hours before the test run.
TEST RUN
2 Press the
(Start this operation from the status of re­mote controller display turned off.)
E
A
3 Press the
COOL
tivate air is blown out from the unit.
P
4 Press the
tivate
HEAT
air is blown out from the unit.
5 Press the
button twice continuously.
and current operation mode are dis-
TEST RUN
played.
MODE
button to ac-
mode, then check whether cool
MODE
button to ac-
mode, then check whether warm
FAN
button and check whether
3,4
7
2
A
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
MODE
LOUVER
CHECK
TEST RUN
RESETSET CLOCK
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
5
6
h
min
Note:
• Point the remote controller towards the indoor unit receiver while follow-
22
ing steps
2 to
22
66
6.
66
• It is not possible to run in FAN, DRY or AUTO mode.
fan speed changes.
6 Press the ON/OFF button to stop the test
run.
20
13. Troubleshooting
13.1. How to handle problems with the test run
Error code list: details
Remote controller
display
E0
E1, E2
E3 E4 E5 E6 E7 E8
E9 EA EB
EC ED
EE F1 F8 A0 A2 A3 A6 A7 A8 EF U2 U2 U3 U4 U6
UE
UL F8 P1 P2 P4 P5 P5 P6 P6 P8
MELANS display
6831, 6834 6201, 6202 6832, 6833 6831, 6834 6832, 6833 6740, 6843 6841, 6842 6840, 6843 6841, 6842
6844 6845 6846 0403 0403 4103 4115 6600 6602 6603 6606 6607 6608
undefined
1102 1108 5104 5105 4101 1302 1300 4115 5101 5102 2503 2502 2500 1503 1504 1110
Remote controller communication – reception error Remote controller board error Remote controller communication – transmission error Remote controller communication – reception error Remote controller communication – transmission error Communication between indoor and outdoor units – reception error Communication between indoor and outdoor units – transmission error Communication between indoor and outdoor units – reception error Communication between indoor and outdoor units – transmission error Indoor/outdoor connection wiring error, indoor unit overload (5 units or more) Indoor/outdoor connection wiring error (interference, loose) Excessive time in use Serial communication error Serial communication error Reverse phase, out of phase verification Faulty input circuit Duplicated M-NET address setting M-NET error in PH/W transmission M-NET bus busy M-NET communication error with P transmission M-NET error – no ACK M-NET error- no response Undefined error code Outlet temperature error CN23 Short-circuit Connector Unplugged Open/short in discharge temp thermistor Open/short in liquid temp or condenser/evaporater temp thermistor Compressor overcurrent interruption (51C operation) High pressure error (63H1 operation) Low pressure error (63L operation) Power synchronous idle circuit error Inlet sensor error Piping sensor error Drain sensor error Drain overflow protector operation Water leak error (PDH only) Freeze prevention operation Surge prevention operation Piping temperature error
Error details
Problem location
Remote Controller Remote Controller Remote Controller
Indoor unit Indoor unit Indoor unit
Indoor unit Outdoor unit Outdoor unit Outdoor unit Outdoor unit Outdoor unit Outdoor unit
M-NET board
Outdoor unit Outdoor unit
M-NET board M-NET board M-NET board M-NET board M-NET board M-NET board
Outdoor unit Outdoor unit Outdoor unit Outdoor unit Outdoor unit Outdoor unit Outdoor unit Outdoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
GB
D
F
NL
21
SWI
E
P
Depending on the position of the SW2 switch on the outdoor unit board, the segments light up to indicate the running condition of the unit and the particulars of the check code.
SW2 setting
123456 000000
Operation mode/relay output
Item
tens place O: stop
C: cooling H: heating d: defrosting
units place 1: SV1
2: 21S4 4: 52C
When an error occurs, the error code and error signal (*1) are displayed in alternation.
Display contents
Relay output = SV1 + 21S4 + 52C
Ex. During cooling mode, when 52C and SV1 are ON: C5
011110
010110
GB
110110
Outdoor unit control condition
Indoor unit control condition
Indoor unit control condition
(IC1)
(IC2)
(IC3) (IC4)
Control mode display system
Indoor unit No.2 Indoor unit No.4
Indoor unit No.1 Indoor unit No.3 Outdoor unit
Display
0
1
2
3
4
5
6
7
Control mode
Indoor unit
Ordinary
Hot adjustment
Defrosting
Heater ON
Freeze prevention
Surge prevention
Compressor OFF
Outdoor unit
D
011100
111100
*1 Display system for error indicator
The indicator corresponds to the following numbers
0 ............. Outdoor unit
1 ............. Indoor unit No.1
F
2 ............. Indoor unit No.2
3 ............. Indoor unit No.3
4 ............. Indoor unit No.4
Error code history 1
Error code history 2
The error code (ex. U8, UA) and error indicator (*1) are displayed in alternation.
13.2. The following occurrences are not problems or errors
NL
The fan setting changes during heating.
The fan stops during heating.
When the switch is turned ON, the fan does
SWI
not begin to operate.
The outdoor unit fan turns in reverse or stops, and an unusual sound is heard.
Note: If the fan in the indoor unit does not operate, check the over-current relay on the fan motor to determine whether it has been tripped. If the over-current relay has been tripped, reset it after eliminating the cause of the problem (e.g. motor lock). To reset the over-current relay, open the control box and press the green claw on bottom-right of the relay until a click is heard. Release the claw and check that it returns to its original position. Note that if it is pressed too hard it will not return to its original position.
Problem
Remote controller display
Ordinary display
Defrosting display
Heating preparations
underway
Ordinary display
Cause
During thermostat OFF mode, light air or low air operation will take place. During thermostat ON mode, light air or low air will switch automatically to set notch on the basis of time or piping temperature. During defrosting, the fan will stop. After the switch is turned to ON or until the piping temperature reaches 35°C, there will be 5 minutes of light air operation. After that there will be 2 minutes of low air operation, then set notch will begin (hot adjustment control). There is a risk of the power to the outdoor unit being connected in reverse phase. Be sure to check that the phase is correct.
E
14. System control
14.1 System settings
[Fig. 14.1.1] (P.6)
A Outdoor unit
P
B Indoor unit C Main remote controller D Subordinate remote controller E Standard 1:1 (Refrigerant address = 00) F Refrigerant address = 01 G Refrigerant address = 02
* Set the refrigerant address using the DIP switch of the outdoor unit.
1 Wiring from the Remote Control This wire is connected to TB5 (terminal board for remote controller) of the indoor unit (non-polar).
22
2 When a Different Refrigerant System Grouping is Used Up to 16 refrigerant systems can be controlled as one group using the MA remote controller.
Note: In single refrigerant system, there is no need of wiring
SW1 Function table
<SW1>
ON
OFF
123456
SW1 function settings
Function
1 Compulsory de-
frosting 2 Error history clear 3
Refrigerant sys-
4
tem address set-
5
ting
6
22
2.
22
Operation according to switch setting
ON OFF
Start Normal
Clear Normal
Settings for outdoor unit ad­dresses 0 to 15
14.2 Examples of refrigerant system address setting
No.1 No.2
Outdoor unit refrigerant
system address
00
01~15
Ex.
Indoor unit
1
PEH-P400,
500MYA
* Set the refrigerant system address of one outdoor unit to 00 for the power supply
to the remote controller. (The refrigerant system address is set to 00 when shipped from the factory.) Do not duplicate the refrigerant system address settings within the same system.
Outdoor unit
Remote controller power supply unit
14.3 Capacity control setting method (PEH­P400, 500MYA only)
With the PEH-P400·500MYA which has two outdoor units, the capacity can be controlled to 0%, 50% or 100%. This is set by setting the outdoor unit side dip switches as shown in the table below before turning the power on.
DipSW5-1
No.1 side outdoor unit
OFF
No.2 side outdoor unit
ON
GB
D
F
NL
SWI
E
23
P
Inhalt
1. Sicherheitsvorkehrungen .......................................................................... 24
1.1. Vor Installations- und Elektroarbeiten...................................... 24
1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtungen, die das Kältemittel
R407C verwenden................................................................... 25
1.3. Vor der Aufstellung .................................................................. 25
1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) - Elektroarbeiten....... 25
1.5. Vor Installationsbeginn ............................................................ 25
2. Versorgungseinrichtungen der Innenanlage ............................................. 26
3. Einen Aufstellort wählen ........................................................................... 26
3.1. Die Innenanlage an einer Decke montieren,
die stark genug ist, um das Gewicht zu halten ........................ 26
3.2. Sicherstellen des Freiraums für Montage und Wartung/
Bedienung ............................................................................... 26
3.3. Innenanlagen mit Außenanlagen verbinden............................ 26
4. Befestigung der Hängebolzen................................................................... 26
4.1. Befestigung der Hängebolzen ................................................. 26
5. Aufstellen der Anlage ................................................................................ 27
5.1. Aufhängen des Anlagenkörpers .............................................. 27
5.2. Sich über die richtige Lage der Anlage vergewissern und die
6. Technische Daten der Kältemittel- und Auslaufrohrleitung ....................... 27
GB
7. Kältemittel- und Auslaufrohrleitungen anschließen .................................. 27
Hängebolzen befestigen.......................................................... 27
6.1. Technische Daten der Kältemittel- und Auslaufrohrleitung ...... 27
6.2. Kältemittelrohr, Auslaufrohr und Einfüllöffnung ....................... 27
7.1. Verrohrung der Kältemittelleitung ............................................ 27
1. Sicherheitsvorkehrungen
D
1.1. Vor Installations- und Elektroarbeiten
s Vor dem Einbau der Anlage vergewissern, daß Sie alle Infor-
mationen über “Sicherheitsvorkehrungen” gelesen haben.
s Die “Sicherheitsvorkehrungen” enthalten sehr wichtige
Sicherheitsgesichtspunkte. Sie sollten sie unbedingt befol-
F
gen.
Im Text verwendete Symbole
Warnung:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, um den Benutzer vor der Gefahr von Verletzungen oder tödlicher Unfälle zu bewahren.
NL
Vorsicht:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, um die Anlage vor Schäden zu bewahren.
An der Anlage angebrachte Zeichen
: Verweist auf eine Handlung, die unterbleiben muß.
SWI
E
P
: Verweist auf wichtige Anweisungen, die befolgt werden müssen.
: Verweist auf ein Teil, das geerdet werden muß.
: Zeigt an, daß bei rotierenden Teilen Vorsichtgeboten ist. (Dieses Symbol
findet sich als Aufkleber auf der Hauptanlage.) <Farbe: gelb>
: Gefahr von elektrischem Schlag. (Dieses Symbol findet sich als Aufkleber
auf der Hauptanlage.) <Farbe: gelb>
Warnung:
Die auf der Hauptanlage angebrachten Aufkleber sorgfältig le­sen.
Warnung:
• Bitten Sie Ihren Fachhändler oder einen geprüften Fachtechniker, die In­stallation der Anlage vorzunehmen.
- Unsachgemäße Installation durch den Benutzer kann Wasseraustritt, Strom-
schläge oder Brände verursachen.
• Die Anlage an einem Ort installieren, der genügend Tragkraft für deren Gewicht besitzt.
- Bei ungenügender Tragkraft kann das Anlage herunterfallen und Verletzun-
gen verursachen.
• Zur Verdrahtung die angegebenen Kabel verwenden. Die Anschlüsse so sichern, daß Zugspannung von außen nicht auf die Klemmen wirken kann.
- Falscher Anschluß und falsche Befestigung führen zu Wärmebildung und
verursachen Brände.
• Vorsorge gegen heftige Windstöße und Erdbeben treffen, und die Anlage an dem angegebenen Ort installieren.
- Durch unsachgemäße Installation kann die Anlage herunterfallen und Ver-
letzungen verursachen.
24
7.2. Verrohrung des Auslaufs/der Dränage .................................... 28
8. Arbeiten am Strömungskanal ................................................................... 28
9. Fernbedienung .......................................................................................... 29
9.1. Installationsabläufe.................................................................. 29
9.2. Anschlußverfahren .................................................................. 29
9.3. Anbringung des oberen Kastens ............................................. 29
9.4. Funktionswahl.......................................................................... 30
10. Elektroverdrahtung .................................................................................... 34
11. Testlauf ...................................................................................................... 34
11.1. Vor dem Testlauf ...................................................................... 34
11.2. Testlaufverfahren ..................................................................... 35
11.3. Selbsttest................................................................................. 36
11.4. Test der Fernbedienung .......................................................... 37
12. Testlauf [Für drahtlose Fernbedienung] ..................................................... 37
12.1. Vor dem Testlauf ...................................................................... 37
12.2. Selbsttest................................................................................. 37
12.3. Probelaufverfahren .................................................................. 38
13. Fehlerbehebung ........................................................................................ 39
13.1. Handhabung von Problemen beim Testlauf ............................. 39
13.2. Die folgenden Erscheinungen stellen keine Probleme oder
14. Kontrolle des Systems ............................................................................... 40
• Stets einen Filter und sonstiges Zubehör gemäß Angaben von Mitsubishi Electric verwenden.
- Einen geprüften Techniker bitten, die Zusatzeinrichtungen zu installieren.
• Die Anlage niemals selbst reparieren. Wenn die Anlage repariert werden muß, wenden Sie bitte sich an den Fachhändler.
- Wenn die Anlage unsachgemäß repariert wird, kann dies zu Wasseraustritt,
• Nicht die Wärmetauscherleitung berühren.
- Unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen führen.
• Tragen Sie bei der Handhabung dieses Erzeugnisses immer Schutzaus­rüstung, d.h. Handschuhe, vollen Armschutz wie einen Overall und eine Schutzbrille.
- Unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen führen.
• Wenn Kältemittelgas während der Installationsarbeiten austritt, den Raum gründlich lüften.
- Wenn das Kältemittelgas auf offenes Feuer trifft, wird giftiges Gas freige-
• Die Anlage gemäß Anweisungen in diesem Installations-handbuch in­stallieren.
- Bei unsachgemäßer Installation kann dies zu Wasseraustritt, Stromschlägen
• Elektroarbeiten durch einen zugelassenen Fachelektriker in Übereinstim­mung mit dem “Electric Facility Engineering Standard” - (Technische Normen für Elektroeinrichtungen), den “Interior Wire Regulations” - (Vor­schriften zur Innenverdrahtung) und den in diesem Handbuch gegebe­nen Anweisungen vornehmen. Anlage auch immer an einen gesonder­ten Stromkreis anschließen.
- Wenn die Leistung der Stromquelle ungenügend ist oder die Elektroarbeiten
• Die Abdeckung der Elektroanschlüsse der Außenanlage (Abdeckplatte) fest anbringen.
- Wenn die Abdeckung der Elektroanschlüsse (Abdeckplatte) nicht sachge-
• Beim Verbringen der Anlage an einen anderen Standort, Anlage nicht mit einem anderen Kältemittel als dem auf der Anlage angegebenen Kälte­mittel (R407C) füllen.
- Wenn das ursprüngliche Kältemittel mit einem anderen Kältemittel oder mit
• Wenn die Klimaanlage in einem kleinen Raum aufgestellt wird, müssen Maßnahmen ergriffen werden, um zu verhindern, dass die Kältemittel­konzentration selbst bei austretendem Kältemittel den Sicherheits­grenzwert übersteigt.
- Befragen Sie einen Fachhändler bezüglich geeigneter Maßnahmen zur Ver-
• Beim Verbringen der Anlage an einen anderen Ort einen Fachhändler oder einen geprüften Techniker zur Neuaufstellung hinzuziehen.
Fehler dar ................................................................................ 40
14.1 Systemeinstellungen ............................................................... 40
14.2 Beispiele für die Kältemittel-Adresseneinstellung ................... 41
14.3
Kapazitätssteuerung-Einstellmethode (nur PEH-P400, 500MYA) ...
Unsachgemäße Installation durch den Benutzer kann zu Wasseraustritt, Stromschlägen oder Bränden führen.
Stromschlägen oder Bränden führen.
setzt.
oder Bränden führen.
unsachgemäß ausgeführt wurden, kann dies zu Stromschlägen und zu Brän­den führen.
mäß angebracht wurde, kann Staub oder Wasser in die Außenanlage ein­dringen und Brände oder Stromschläge verursachen.
Luft vermischt wird, kann dies zu Fehlfunktionen des Kältemittelkreislaufs führen und die Anlage beschädigt werden.
hinderung des Überschreitens des Grenzwertes. Wenn Kältemittel austritt und dadurch der Sicherheitsgrenzwert überschritten wird, können wegen des daraus resultierenden Sauerstoffmangels im Raum Gefahren entste­hen.
41
- Bei unsachgemäßer Installation der Anlage kann Wasser austreten, und es können Stromschlage oder Brände verursacht werden.
• Nach Abschluß der Installationsarbeiten sicherstellen, daß kein Kältemittelgas austritt.
- Wenn Kältemittelgas austritt und mit einem Heizgebläse, einem Ofen oder
sonstigen Wärmequellen in Berührung kommt, kann giftiges Gas erzeugt werden.
• Die Einstellungen der Schutzvorrichtungen nicht neu einrichten oder ändern.
- Wenn Druckschalter, Thermoschalter oder eine andere Schutzvorrichtung
kurzgeschlossen oder mit Gewalt betätigt wird oder wenn andere als die von Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwendet werden, besteht Brand­oder Explosionsgefahr.
• Zum Entsorgen dieses Gerätes wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
• Der Installateur und der Systemfachmann müssen für die Sicherung ge­gen Wasseraustritt gemäß den örtlichen Bestimmungen und Normen sorgen.
- Falls keine örtlichen Bestimmungen bestehen, sind die nachstehenden Nor-
men anzuwenden.
• Besondere Beachtung ist den örtlichen Verhältnissen wie etwa dem Keller­geschoß etc. zu schenken, wo sich Kältemittelgas ansammeln kann, da Kältemittel schwerer als Luft ist.
- Wenn Gas austritt und sich um die Anlage herum ansammelt, kann dies zu einer Explosion führen.
• Anlage nicht an Orten verwenden, wo sich Lebensmittel, Tiere, Pflanzen, Präzisionswerkzeuge oder Kunstgegenstände befinden.
- Die Qualität der Lebensmittel etc. kann sich verschlechtern.
• Anlage nicht unter besonderen Umfeldbedingungen einsetzen.
- Dichter Öldampf, Dampf oder schwefelhaltiger Rauch können die Leistung
der Klimageräte erheblich beeinträchtigen oder Teile der Anlage beschädi­gen.
• Bei Installation der Anlage in einem Krankenhaus, einer Rundfunkstat­ion oder an ähnlichen Orten für ausreichend Lärmschutz sorgen.
- Der Betrieb der Anlage kann gestört oder unterbrochen werden, wenn sie
durch Aufnahmegeräte, private Stromerzeugungseinrichtungen, medizinische Hochfrequenzgeräte oder Rundfunkeinrichtungen beeinflußt wird, und um­gekehrt kann der Betrieb der Anlage die Funktion dieser Geräte und Einrich­tungen beeinträchtigen und Lärm erzeugen, der ärztliche Behandlungen stört oder Bildübertragungen beeinträchtigt.
• Die Anlage nicht auf Baueinrichtungen installieren, die Wasseraustritt verursachen können.
- Wenn die Luftfeuchtigkeit 80 % übersteigt oder wenn die Abwasserleitung
verstopft ist, kann Kondenswasser aus der Innenanlage tropfen. Daher die vorgesehene Sammelabwasserleitung der Außenanlage einrichten.
1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtun­gen, die das Kältemittel R407C verwen­den
Vorsicht:
• Kältemittel und Öl.
- Das alte Kältemittel und das Kältemaschinenöl in der vorhandenen Rohrlei­tung enthalten große Mengen Chlor, was zur Qualitätsminderung des Kälte­maschinenöls der neuen Anlage führen kann.
• Die Kältemittelrohrleitung muß wie angegeben aus Phosphor desoxidiertem Kupfer bestehen. Außerdem vergewissern, daß die Innen­und Außenflächen der Rohrleitungen sauber und frei von gefährlichem Kupfer, Oxyden, Staub/Schmutz, Metallbearbeitungsrückständen, Ölen, Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen sind.
- Verunreinigungen auf der Innenseite der Kältemittelrohrleitungen können
dazu führen, daß das Kältemittelrestöl verdirbt.
• Die bei der Installation verwendete Rohrleitung in einem geschlossenen Raum aufbewahren und beide Enden bis unmittelbar vor dem Hartlöten geschlossen halten. (Krümmer und andere Rohrverbinder in einem Kunststoffbeutel aufbewahren).
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, kann
dies zu einer Qualitätsminderung des Öls und zu Kompressorstörungen füh­ren.
• Zum Beschichten der Konus- und Flanschanschlüsse Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol (kleine Menge) als Kältemaschinenöl verwenden.
- Das Kältemaschinenöl zersetzt sich, wenn es mit größeren Mengen Mine-
ralöl vermischt wird.
• Zur Füllung des Systems flüssiges Kältemittel verwenden.
- Wenn Kältemittelgas zur Füllung des Systems verwendet wird, ändert sich
die Zusammensetzung des Kältemittels im Zylinder, so daß die Leistung abfallen kann.
• Kein anderes Kältemittel als R407C verwenden.
- Bei Verwendung eines anderen Kältemittels (R22 etc.) kann das Chlor zur
Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls führen.
• Eine Vakuumpumpe mit einem Reverse Flow (Gegenstrom)-Rückschlag­ventil verwenden.
- Das Öl der Vakuumpumpe fließt in den Kältemittelkreislauf zurück und führt
zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls.
• Folgende Vorrichtungen, die bei herkömmlichen Kältemitteln verwendet werden, nicht einsetzen. (Meßrohrleitung, Füllschlauch, Gasaustrittsdetektor, Reverse Flow (Gegenstrom)- Rückschlagventil, Kältemittelfüllständer, Kältemittelauf­bereitungseinrichtungen)
- Wenn ein herkömmliches Kältemittel und Kältemaschinenöl mit R407C ver-
mischt werden, kann dies zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls führen.
- Wenn R407C mit Wasser vermischt wird, kann dies zur Qualitätsminderung
des Kältemaschinenöls führen.
- Da R407C kein Chlor enthält, reagieren Gasaustrittssuchgeräte für herkömm-
liche Kältemittel nicht darauf.
• Keinen Füllzylinder verwenden.
- Bei Verwendung eines Füllzylinders kann das Kältemittel verderben.
• Beim Einsatz der Handhabungsvorrichtungen besondere Sorgfalt wal­ten lassen.
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, kann
dies zur Qualitätsminderung des Kältemittels führen.
1.3. Vor der Aufstellung
Vorsicht:
• Anlage nicht an Orten installieren, wo brennbares Gas austreten kann.
1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung)
- Elektroarbeiten
Vorsicht:
• Erdung der Anlage.
- Die Erdungsleitung nicht an Gas- oder Wasserrohre, Beleuchtungsstäbe oder an die Erdleitungen von Telefonen anschließen. Unsachgemäße Erdung kann zu Stromschlägen führen.
• Netzstromleitungen so anbringen, daß keine Zugspannung auf die Kabel ausgeübt wird.
- Zugspannung kann Kabelbruch, Wärmebildung und Brände verursachen.
• Installieren Sie bei Bedarf einen Erdschlussunterbrecher.
- Wenn kein Erdschlussunterbrecher installiert ist, kann es zu Stromschlägen
kommen.
• Netzstromkabel mit ausreichender Stromstärke und Nennwertauslegung verwenden.
- Zu kleine Kabel können Fehlstrom verursachen, Wärme erzeugen und Brand
ausbrechen lassen.
• Nur Stromunterbrecher und Sicherungen der angegebenen Leistung ver­wenden.
- Eine Sicherung oder ein Stromunterbrecher von größerer Stärke oder Stahl-
oder Kupferdraht können zum Ausfall der Anlage oder zum Ausbruch von Bränden führen.
• Klimaanlagen nicht waschen.
- Waschen der Anlage kann Stromschläge verursachen.
• Sorgfältig darauf achten, daß die Installationsplatte durch langen Ge­brauch nicht beschädigt wird.
- Wenn der Schaden nicht behoben wird, kann die Anlage herunterfallen und
Personenschäden oder Schäden an der Einrichtung hervorrufen.
• Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Wasserablaufs die Ab­wasserleitung gemäß Anweisungen in diesem Installationshandbuch in­stallieren. Rohrleitungen mit Wärmeisolierung versehen, um Kondenswasserbildung zu verhindern.
- Unsachgemäß angebrachte Abwasserleitungen können Wasseraustritt ver-
ursachen und Schäden an Möbeln oder sonstigen Einrichtungsgegenständen nach sich ziehen.
• Beim Transport der Anlage sehr sorgfältig vorgehen.
- Wenn der Gegenstand mehr als 20 kg wiegt, nicht nur eine Person zum
Tragen einsetzen.
- Bei einigen Produkten besteht die Verpackung aus Kunststoffbändern. Zum
Transport keine Kunststoffbänder verwenden.
- Nicht die Rippen des Wärmetauschers berühren. Man kann sich dadurch die
Finger verletzen.
- Beim Transport der Außenanlage diese an den angegebenen Stellen der
Grundplatte der Anlage aufhängen. Auch die Außenanlage an vier Punkten unterstützen, damit sie nicht zur Seite wegrutschen kann.
• Verpackungsmaterial sicher entsorgen
- Verpackungsmaterial, wie Nägel und andere Metall- oder Holzteile, können
Stichwunden oder sonstige Verletzungen verursachen.
- Kunststoffbeutel zerreißen und entsorgen, damit Kinder nicht mit ihnen spie-
len. Wenn Kinder mit Kunstoffbeutel spielen, die nicht zerrissen wurden, be­steht Erstickungsgefahr.
1.5. Vor Installationsbeginn
Vorsicht:
• Strom mindestens 12 Stunden vor Betriebsbeginn einschalten.
- Betriebsbeginn unmittelbar nach Einschalten des Netzschalters kann zu
schwerwiegenden Schäden der Innenteile führen. Während der Saison Netz­schalter eingeschaltet lassen.
25
GB
D
F
NL
SWI
E
P
• Schalter nicht mit nassen Fingern berühren.
- Berühren eines Schalters mit nassen Fingern kann einen Stromschlag ver­ursachen.
• Kältemittelrohrleitung nicht während oder unmittelbar nach Betrieb be­rühren.
- Während und unmittelbar nach Betrieb sind die Kältemittelrohrleitungen, je
nach Durchfluß des Kältemittels durch die Kältemittelrohrleitung, den Kom­pressor und andere Teile des Kältemittelkreislaufs, manchmal heiß und manchmal kalt. Sie können sich die Hände verbrennen oder Frostverletzungen erleiden, wenn Sie die Kältemittelrohrleitung berühren.
• Klimageräte nicht bei abgenommenen Verkleidungen und Schutzab-
• Netzstrom nicht unmittelbar nach Betriebsbeendigung ausschalten.
2. Versorgungseinrichtungen der Innenanlage
deckungen betreiben.
- Drehende, heiße oder unter Hochspannung stehende Teile können Verlet­zungen verursachen.
- Vor Ausschalten des Netzstroms immer mindestens 5 Minuten warten. An­derenfalls kann es zu Wasseraustritt oder sonstigen Störungen kommen.
Die Anlage ist mit folgenden Versorgungseinrichtungen versehen:
[Fig. 2.0.1] (P.2)
3. Einen Aufstellort wählen
• Einen Aufstellort mit stabiler, fester Fläche, die für das Gewicht der Anlage haltbar genug ist, wählen.
• Vor Einbau der Anlage muß der Weg zum Transport der Anlage an den Auf­stellort festgelegt werden.
GB
• Einen Aufstellort wählen wo die Anlage nicht durch eindringende Luft beein­flußt wird.
• Einen Aufstellort wählen wo der Strom der Zu- und Abluft nicht behindert ist.
• Einen Aufstellort wählen wo die Kältemittelrohrleitung problemlos nach außen geleitet werden kann.
• Einen Aufstellort wählen wo die Luft aus der Anlage sich vollständig im Raum
D
verteilen kann.
• Die Anlage nicht an einem Or t aufstellen, wo in größeren Mengen Öl verspritzt oder Dampf erzeugt wird.
• Die Anlage nicht an einem Or t aufstellen, wo brennbares Gas erzeugt werden, hereinströmen, verbleiben oder austreten kann.
• Die Anlage nicht an einem Ort aufstellen, wo durch Einrichtungen Hoch-
F
frequenzwellen entstehen können (z.B. durch ein Hochfrequenz-Schweißgerät).
• Die Anlage nicht an einem Ort aufstellen, wo sich an derSeite, wo die Luftaus­tritt, ein Feuermelder befindet. (Der Feuermelder kann versehentlich in Gang gesetzt werden, wenn während des Heizbetriebs Warmluft austritt)
• Wo spezielle chemische Produkte im Raum verteilt sein können, wie in chemi­schen Anlagen und Krankenhäusern, ist vor Aufstellung der Anlage eine um­fassende Untersuchung erforderlich. (Die Kunststoffteile können je nach Art
NL
der chemischen Produkte, denen sie ausgesetzt sind, beschädigt werden)
3.1. Die Innenanlage an einer Decke mon-
tieren, die stark genug ist, um das Ge­wicht zu halten
SWI
Warnung:
Die Anlage muß an einem Gebäudeteil, der das Gewicht tragen kann, sicher angebracht werden. Wenn die Anlage an einem Gebäudeteil mit ungenügen­der Tragkraft montiert wird, kann sie herunterfallen und Personenschäden verursachen.
<Position des mitgelieferten Teils>
A Luftausgang B Fernbedienung
3.2. Sicherstellen des Freiraums für Monta­ge und Wartung/Bedienung
• Entsprechend der Raumanordnung und der Aufstellposition die optimale
Strömungsrichtung der Luft aus der Anlage feststellen und auswählen.
• Wenn Rohrleitungen und Elektroleitungen an den Boden- und Seitenflächen
angeschlossen sind und die Bedienung und Wartung an der gleichen Fläche vorgenommen wird, genügend Freiraum vorsehen. Zur effizienten Vornahme der Aufhängungsarbeiten und zur Sicherheit soviel Freiraum wie möglich vor­sehen.
Raum für Bedienung und Wartung
[Fig. 3.2.1] (P.2)
1 Beim Anschluß des Lufteingangs 2 Bei Anbringung der Aufhängungsbefestigungen vor Aufstellung der Innenanlage
ohne Eingangsströmungskanal
3 Bei unmittelbarem Aufhängen der Innenanlage ohne Eingangsströmungskanal
A Freiraum für Bedienung und Wartung B Abstand der Aufhängungsbolzen C Lufteingang D Luftausgang
*1 Wenn ein Freiraum für Montage und Wartung von 500 mm oberhalb des Anlage nicht vor-
handen ist, so muss ein Freiraum von 700 mm an der Luftauslassseite vorhanden sein.
Abstand der Aufhängungsbolzen
[Fig. 3.2.2] (P.2)
E Oberseite der Anlage F 4 Löcher für Aufhängungsbolzen, Durchmesser 12 G Steuerkasten H Hauptteil der Anlage
3.3. Innenanlagen mit Außenanlagen verbin­den
Zum Verbinden der Innenanlagen mit Außenanlagen im Montagehandbuch der Außenanlagen nachschlagen.
4. Befestigung der Hängebolzen
4.1. Befestigung der Hängebolzen
(Dazu M10-Hängebolzen verwenden. Die Bolzen müssen vor Ort beschafft wer­den.)
E
(Die Aufhängeposition muß eine starke Baustruktur aufweisen.)
Baustruktur für die Aufhängung
• Decke: Die Deckenstruktur ist von Gebäude zu Gebäude unterschiedlich. Ho­len Sie nähere Informationen bei der jeweiligen Bauunternehmung ein.
1 Verstärkung der Decken durch zusätzliche Stützglieder (Deckenträger etc.) ist
P
erforderlich, um die Decke in der Waagerechten zu halten und um Schwingun­gen der Decke zu vermeiden.
2 Die Stützglieder der Decke abtrennen und herausnehmen. 3 Die Stützglieder der Decke verstärken und weitere Bauelemente zur Befesti-
gung der Deckenplatten hinzufügen.
Bei Holzkonstruktionen
• Verwenden Sie den Dachbalken (bei eingeschossigen Gebäuden) oder den Deckenträger (bei zweigeschossigen Gebäuden) als verstärkende Bauelemente.
26
• Zum Aufhängen der Klimaanlage Vierkanthartholz von mehr als 6 cm Seiten­länge verwenden, wenn der Abstand zwischen den Trägern weniger als 90 cm und Vierkanthartholz von mehr als 9 cm Seitenlänge verwenden, wenn der Abstand zwischen den Trägern weniger als 180 cm beträgt.
[Fig. 4.1.1] (P.2)
A Deckenplatte B Eckenträger C Dachbalken D Vierkantholz zur Aufhängung der Klimaanlage E Abstand
Zur Verstärkung von Betonkonstruktionen
• Die Hängebolzen, wie in der nachstehenden Darstellung gezeigt, befestigen oder die Hängebolzen mit Vierkantholz befestigen.
[Fig. 4.1.2] (P.2)
F Einschub: 100 bis 150 kg (1 Stück) (Vor Or t zu beschaffen) G M10-Hängebolzen (Vor Ort zu beschaffen) H Verstärkung
Produktgewicht (kg)
PEH-P400MYA 180 kg PEH-P500MYA 212 kg
5. Aufstellen der Anlage
5.1. Aufhängen des Anlagenkörpers
s Die Innenanlage in der Verpackung an den Aufstellungsort bringen.
s Zum Aufhängen der Innenanlage diese mit einer Hebevorrichtung anhe-
ben und durch die Hängebolzen führen.
s Innenanlage vor Vornahme der Deckenarbeiten anbringen.
[Fig. 5.1.1] (P.2)
A Anlagenkörper B Hebevorrichtung
<Direktaufhängung der Innenanlage>
1. Jede Aufhängungsschraube mit einer Unterlegscheibe und Mutter(n) verse­hen. (Unterlegscheiben und Muttern vor Ort beschaffen.)
2. Innenanlage an jedem Aufhängungsbolzen anbringen.
3. Dafür sorgen, daß die Anlage waagerecht angeordnet ist, dann die einzelnen Muttern anziehen.
[Fig. 5.1.2] (P.2)
A Mutter B Unterlegscheibe
5.2. Sich über die richtige Lage der Anlage vergewissern und die Hängebolzen be­festigen
[Fig. 5.2.1] (P.3)
A Überprüfung der Waagerechten
s Mit der mit der Füllplatte gelieferten Lehre vergewissern, daß der An-
lagenkörper und die Hängebolzen sich in der richtigen Lage befinden. Wenn sie nicht richtig angeordnet sind, kann dies aufgrund von Luft­durchgangsöffnungen zur Tropfenbildung führen. Vergewissern, daß das Lageverhältnis genau überprüft wird.
s Mit einer Wasserwaage vergewissern, daß sich die mit
nete Fläche in der Waagerechten befindet. Auch dafür sorgen, daß die Muttern der Hängebolzen fest angezogen sind, um die Hängebolzen zu sichern.
s Um zu gewährleisten, daß der Wasserauslauf stattfindet, mit einer Was-
serwaage sicherstellen, daß die Anlage in der Waagerechten hängt.
Vorsicht:
Dafür sorgen, daß der Anlagenkörper waagerecht angebracht wird.
6. Technische Daten der Kältemittel- und Auslaufrohrleitung
Um Tropfenbildung zu vermeiden, die Kältemittel- und Auslaufrohrleitung ausrei­chend gegen Schwitzwasserbildung sichern und mit Isoliermaterial ausstatten. Bei Einsatz von handelsüblichen Kältemittelrohren dafür sorgen, daß handelsübli­ches Isoliermaterial (mit einer Hitzebeständigkeit von mehr als 100 °C und der nachstehend angegebenen Stärke) sowohl um die Flüssigkeits- als auch um die Gasrohre gewickelt wird. Auch dafür sorgen, daß handelsübliches Isoliermaterial (mit einem spezifischen Gewicht für Schaumpolyäthylen von 0,03 und der nachstehend angegebenen Stär­ke) um alle Rohre, die durch Räume verlaufen, gewickelt wird.
1 Auswahl der Stärke des Isoliermaterials nach Rohrgrößen.
Rohrgröße Stärke des Isoliermaterials
6,4 mm bis 25,4 mm Mehr als 10 mm
28,6 mm bis 38,1 mm Mehr als 15 mm
2 Wenn die Anlage im obersten Stockwerk eines Gebäudes und unter
Umgebungsbedingungen mit hoher Temperatur und hoher Luftfeuchtigkeit ein­gesetzt wird, ist es notwendig, Rohrgrößen und Isoliermaterialstärken zu ver­wenden, die über den in der Tabelle angegebenen liegen.
3 Wenn technische Angaben seitens des Kunden vorliegen, diese einfach befolgen.
6.1. Technische Daten der Kältemittel- und Auslaufrohrleitung
Position
Kältemittelrohr
Flüssigkeitsrohr Gasrohr ø25,4 ø28,58
Auslaufrohr R1 (Schraubenspindel)
6.2. Kältemittelrohr, Auslaufrohr und Einfüll­öffnung
[Fig. 6.2.1] (P.3)
A Kältemittelrohrleitung (Flüssigkeitsrohrleitung) B Kältemittelrohrleitung (Gasrohrleitung) C Auslaufrohr
Modell
AA
A gekennzeich-
AA
PEH-P400MYA PEH-P500MYA
ø12,7
GB
D
F
NL
7. Kältemittel- und Auslaufrohrleitungen anschließen
7.1. Verrohrung der Kältemittelleitung
Die Verrohrung muß gemäß Anweisungen im Aufstellungshandbuch für die Außen­anlage vorgenommen werden.
• Angaben über weitere Bedingungen bezüglich Rohrlänge und zulässiger Höhendifferenz finden sich im Handbuch der Außenanlage.
• Der Rohranschluß erfolgt mittels Hartlöt-Verfahren.
Vorsichtsmaßregeln bei Kältemittelrohrleitungen
s Dafür sorgen, daß zum Hartlöten nichtoxidierende Hartlötverfahren an-
gewendet werden, um zu gewährleisten, daß keine Fremdstoffe oder Feuchtigkeit in die Rohrleitung eindringen.
s Die Kältemittelrohrleitung mit einer Metallklammer stützen, damit das
Endrohr der Innenanlage keiner Belastung ausgesetzt wird. Diese Me­tallklammer muß 50 cm von der hartgelöteten Verbindung der Innenan­lage entfernt angebracht werden.
Warnung:
Kein anderes als das angegebene Kältemittel (R407) in den Kältemittel­kreislauf einspeisen. Das Mischen mit Luft kann dazu führen, daß im Kälte­mittelkreislauf abnormal hohe Temperaturen entstehen, die zum Platzen füh­ren.
Vorsicht:
• Die Kältemittelrohre für die Innenanlage gemäfl der folgenden Angaben installieren.
1. Die Kappe abnehmen. [Fig. 7.1.1] (P.3)
A Kappe abnehmen
2. Die Wärmeisolierung an der Seite des Kältemittelrohres herausziehen, die Rohr­leitungen der Anlage löten, und die Isolierung wieder an der ursprünglichen Stelle anbringen. Die Rohrleitung mit Isolierband umwickeln.
[Fig. 7.1.2] (P.3)
A Wärmeisolierung B Isolierung abziehen C Mit feuchtem Tuch umwickeln D Wieder an ursprünglicher Stelle anbringen E Dafür sorgen, dafl an dieser Stelle keine Lücke ist F Mit Isolierband umwickeln
Hinweis:
• Beim Umwickeln der Kupferrohre größte Vorsicht walten lassen, da sich durch das Umwickeln der Rohrleitung Kondenswasser bilden kann, an­statt dies zu verhindern.
* Vor dem Löten der Kältemittelrohre die Rohre am Anlagenkörper und die
Wärmeisolierungsrohre immer mit feuchten Tüchern umwickeln, um Wärmeschrumpfen und Verbrennen der Wärmeisolierungsrohre zu ver­meiden. Dafür sorgen, dafl die Flamme nicht mit dem Anlagenkörper in Be-
rührung kommt.
Vorsicht:
• Kältemittelrohrleitungen aus phosphor-deoxidiertem Kupfer C1220 (CU­DHP) gemäß Angaben in JIS H3300 „Nahtlose Rohrleitungen und Rohre aus Kupfer und Kupferlegierung“ verwenden. Außerdem vergewissern, daß die Innen- und Außenflächen der Rohrleitungen sauber und frei von gefährlichem Kupfer, Oxyden, Staub/Schmutz, Metallbearbeitungs­rückständen, Ölen, Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen sind.
SWI
E
P
27
• Niemals vorhandene Kältemittelrohrleitungen einsetzen.
- Die große Menge Chlor in herkömmlichen Kältemitteln und Kältemaschinenöl in der vorhandenen Rohrleitung führt zu einer Qualitätsminderung des neu­en Kältemittels.
• Die zu verwendende Rohrleitung während der Installation in einem ge­schlossenen Raum aufbewahren und beide Enden der Rohrleitung bis unmittelbar vor dem Hartlöten abgedichtet lassen.
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangen,
wird die Qualität des Öls gemindert, was zum Ausfall des Kompressors füh- ren kann.
• Zum Beschichten der Konus- und Flanschanschlüsse Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol (kleine Menge) als Kältemaschinenöl verwenden.
- Das in der Anlage verwendete Kältemittel ist stark hygroskopisch, vermischt
sich mit Wasser und mindert die Qualität des Kältemaschinenöls.
• Keine Additive zur Erkennung von undichten Stellen verwenden.
Zusätzliche Kältemittelfüllung
Dafür sorgen, daß weder Schmutz noch Schneidrückstände in die Rohrleitungen gelangen.
Die Kältemittelrohrleitungen müssen warm gehalten werden. Daher beson­ders auf die Isolierung zwischen Kältemittelrohrleitungen und Gasrohrleitung im Inneren der Innenanlage achten, da die Gasrohrleitung während des Kühl- betriebs Kondenswasser bildet.
Beim Anschluß der Kältemittelrohrleitungen dafür sorgen, daß die Absperr-
GB
armatur der Außenanlage vollständig geschlossen ist (wie dies bei Versand ab Werk der Fall war). Nach Anschluß der Kältemittelrohrleitungen zwischen In- nen- und Außenanlagen von der Wartungseinheit der Außenanlage und der Wartungseinheit von jeder Anschlußrohrleitung aus eine Luftreinigung vorneh­men. Vergewisser n, daß an den Rohranschlüssen keine Luft austritt, dann die Absperrarmatur der Außenanlage vollständig öffnen. Dadurch wird der Kältemittelkreislauf zwischen Innen- und Außenanlagen angeschlossen.
D
Die Kältemittelrohrleitungen müssen so kurz wie möglich sein.
Konische Anschlüsse und Flanschanschlüsse müssen zum Anschluß der Kälte-
mittelrohrleitungen verwendet werden.
Die Innen- und Außenanlagen müssen mit Kältemittelrohrleitungen verbunden werden.
[Fig. 7.1.3] (P.3)
F
A Hartlöten B Konischer Anschluss C Gasrohrleitung D Flüssigkeitsrohrleitung E Wartungseinheit F Innenanlage G Außenanlage
NL
8. Arbeiten am Strömungskanal
Warnung:
Während der Aufstellung und Wiederaufstellung dafür sorgen, daß kein Gas oder andere Materialien als das angegebene Kältemittel (R407) in den Kälte­mittelkreislauf eingeleitet werden. Durch Einleiten von Luft entsteht im Kälte­mittelkreislauf extrem hoher Druck, wodurch die Rohre platzen können.
Verrohrungsweise Höhenunterschied zwischen Innen­und Außenanlagen Anzahl der Krümmer (rechtwinklig) Gesamtlänge der Rohrleitung Größe der Kältemittlro
hrleitung (mm)
s Einzelheiten über die zusätzliche Menge Kältemittel für die Außenanlage
finden sich in der Installationsanleitung.
Flüssigkeitsrohrleitung Gasrohrleitung
PEH-P400MYA PEH-P500MYA
Hartlöten Har tlöten
40 m oder weniger 40 m oder weniger
15 oder weniger 15 oder weniger
50 m oder weniger 50 m oder weniger
ø12,7 × 2 ø12,7 × 2 ø25,4
× 2
ø28,58
× 2
7.2. Verrohrung des Auslaufs/der Dränage
[Fig. 7.2.1] (P.3)
A Isolator B Ablassrohr R1 C Ablassschale D
>
E G Abwärtsneigung 20 mm/m oder mehr H Geruchverschluss I Das Ablassrohr sollte bis unter diesen Pegel reichen. J Offener Ablass
1. Dafür sorgen, daß die Auslaufrohrleitung in Richtung Außenanlage (Abwasser­auslauf) geneigt ist (Verhältnis von mehr als 20 mm/m).
2. Dafür sorgen, daß abzweigende Auslaufrohrleitungen weniger als 20 m lang sind (unabhängig vom Steigungsunterschied). Bei langen Dränagerohren Metallklammern (Rohrschellen) anbringen, um Schwingungen zu verhindern. Niemals Luftabzugsrohre anbringen, da sonst Abwasser ausgestoßen wird.
3. Ein Hartvinylchlorid-Rohr VP-25 (mit einem Außendurchmesser von 32 mm) als Auslaufrohr verwenden.
4. Dafür sorgen, daß zusammengefaßte Rohre 10 cm niedriger als die Wartungs­einheit des Anlagekörpers angebracht sind.
5. Das Ende des Auslaufrohrs an einer Stelle anbringen, an der kein Geruch entstehen kann.
6. Das Ende der Auslaufleitung nicht in einen Ablauf verlegen, in dem sich Ionen­Gase bilden können.
>
2 × F
70 mm F
=
=
>
70 mm
= >
35 mm
=
Beim Anschluß des Strömungskanals zwischen Anlage und Strömungskanal ein Zwischenstück aus Segeltuch einsetzen.
Für die einzelnen Teile des Strömungskanals nichtbrennbares Material ver­wenden.
SWI
Die Flansche am Eingang des Strömungskanals, am Ausgang des Strömungs-
kanals und den Ausgangsströmungskanal selbst vollständig isolieren, um Kondenswasserbildung zu verhindern.
Dafür sorgen, daß der Luftfilter in der Nähe des Lufteinganggitters angebracht wird.
Vor Anschluß eines Eingangsströmungskanals Luftfilter (mit der Anlage gelie­fert) abnehmen, dann diesen Filter im Einlaßgitter anbringen.
[Fig. 8.0.1] (P.4)
A Lufteingang B Luftausgang C Zugangstür D Deckenfläche E Teilstück des Strömungskanals aus Segeltuch
E
F Länge des Strömungskanals bei 850 mm oder mehr halten G Strömungskanal und Klimaanlage mit Spannungsleitung der üblichen Art verbin-
den
Vorsicht:
• Der Ausgangsströmungskanal muß auf 850 mm oder mehr ausgelegt werden.
• Den Hauptkörper der Klimaanlage und den Strömungskanal zum poten­tiellen Ausgleich miteinander verbinden.
P
Eingangstemperaturfühler, wenn ein Eingangsströmungskanal installiert wur-
de. Am Flansch des Eingangsströmungskanals ist ein Eingangstemperatur­fühler installiert. Vor Anbringung eines Eingangsströmungskanals muß der Fühler abgenommen und an der angegebenen Stelle installiert werden.
[Fig. 8.0.2] (P.4)
A Flansch des Eingangsströmungskanals B Eingangstemperaturfühler C Fühlerschutzplatte D Fühlerbefestigung E Eingangsströmungskanal
1 Fühler herausziehen und Fühlerbefestigung und Schutzplatte abnehmen. (Die
Schutzplatte muß beseitigt werden.)
2 Den Eingangsströmungskanal anschließen. 3 An der Seite des Strömungskanals ein Fühlerloch (Durchmesser 12,5) boh-
ren.
4 hler zusammen mit der Befestigung anbringen.
Fühler nicht an der Elektroleitung herausziehen, da sonst die Leitung brechen
kann.
Vor Anschluß des Eingangsströmungskanals vergewissern, daß der Fühler, seine Befestigung und die Schutzplatte abgenommen wurden.
Der in Schritt 1 abgenommene Fühler muß an der in der Zeichnung angege­benen Stelle wieder angebracht werden. Wird der Fühler an der falschen Stel­le angebracht, kann dies zu Fehlfunktionen führen.
Befestigungslöcher für Flansch des Ausgangsführungskanals und Eingangs­strömungskanals.
[Fig. 8.0.3] (P.4)
A Einlasskanalflansch B PEH-P400: 10 × 130 pitch = 1300
PEH-P500: 12 × 130 pitch = 1560
C PEH-P400: 34-ø3 Löcher (Einlasskanal-Anbringungslöcher)
PEH-P500: 38-ø3 Löcher (Einlasskanal-Anbringungslöcher)
D Oberteil der Anlage E Auslasskanalflansch F PEH-P400, 500: 8 × 130 pitch = 1040 G PEH-P400, 500: 26-ø3 Löcher (Auslasskanal-Anbringungslöcher) H PEH-P400, 500: 5 × 110 pitch = 550 I PEH-P400, 500: 3 × 130 pitch = 390
28
9. Fernbedienung
9.1. Installationsabläufe
(1) Aufstellungsort für Fernbedienung (Schaltkasten) auwählen.
Dabei nachstehende Vorsichtsmaßnahmen beachten. [Fig. 9.1.1] (P.4)
A Form der Fernbedienung B Erforderliche Freiräume um die Fernbedienung herum C Temperaturfühler D Installationsteilung
1 Die Temperaturfühler befinden sich sowohl an der Fernbedienung als auch an
der Innenanlage. Den Temperaturfühler an der Fernbedienung hauptsächlich zur Temperatureinstellung oder zur Ermittlug der Raumtemperatur verwenden. Die Fernbedienung an einer Stelle anbringen, an der die durchschnittliche Raumtemperatur festgestellt werden kann, ohne daß sie durch direktes Sonnen­licht, Luftstrom aus der Klimaanlage oder sonstige Heizquellen beeinflußt wird.
2 In jedem Falle, ob nun die Fernbedienung im Schaltkasten oder an der Wand
befestigt wird, dafür sorgen, daß die in der Zeichnung angegebenen Freiräume eingehalten werden.
Hinweis: Vergewissern, daß sich in der Nähe des Fühlers der Fernbedienung keine Elektroleitung befindet. Wenn sich eine Elektroleitung nahe dem Fühler be­findet, kann die Fernbedienung u.U. die richtige Raumtemperatur nicht fest­stellen.
3 Folgende Teile vor Ort beschaffen:
Schaltkasten für zwei Teile Dünnes Kupferleitungsrohr Kontermuttern und Buchsen/Leitungsdurchführungen
(2) Den Wartungszugang des Fernbedienungskabel mit Kitt oder Dichtungs-
mittel abdichten, um das mögliche Eindringen von Tau, Wasser, Kakerla­ken oder Würmern und Raupen zu verhindern.
<A> Zur Installation des Schaltkasten:
Wenn die Fernbedienung im Schaltkasten installiert wird, die Verbindung zwi­schen Schaltkasten und Leitungsrohrdurchführung mit Kitt abdichten.
<B> Bei Installation direkt an der Wand wie folgt vorgehen:
B-1. Zur Führung des Fernbedienungskabels von der Rückseite der Steue-
rung:
Ein Loch für das Anschlußkabel der Fernbedienung durch die Wand brechen (damit das Kabel der Fernbedienung von hinten durchgeführt werden kann), dann das Loch mit Kitt abdichten.
B-2. Zur Führung des Fernbedienungskabels durch die Oberseite:
Das Fernbedienungskabel durch einen Einschnitt im oberen Gehäuse führen, dann den Einschnitt in ähnlicher Weise wie oben mit Kitt abdichten.
[Fig. 9.1.1] (P.4)
C Wand/Mauer D Rohrleitung E Kontermutter F Buchse/Rohrleitungsführung G Schaltkasten H Kabel der Fernbedienung I Mit Kitt abdichten
(3) Den unteren Kasten im Schaltkasten oder an der Wand befestigen.
[Fig. 9.1.1] (P.4)
<A> Bei Installation im Schaltkasten
C Schaltkasten für zwei Stück D Kabel der Fernbedienung E Zylinderkopfschraube mit Kreuzschlitz G Bedienungszugang des Kabels der Fernbedienung mit Kitt abdichten.
<B> Bei Installation direkt an der Wand
H Holzschraube
Vorsicht:
Die Schrauben nicht zu stark anziehen, damit der untere Kasten nicht defor­miert wird oder bricht.
Hinweis:
• Zur Installation einen ebenen Platz auswählen.
• Darauf achten, daß zur Sicherung der Fernbedienung im Schaltkasten oder an der Wand zwei oder mehr Plätze vorgesehen werden.
9.2. Anschlußverfahren
Das Kabel der Fernbedienung kann auf max. 200 m verlängert werden. Ver- wenden Sie zum Anschluss einer Fernbedienung Elektroleitungen oder (2­adrige) Kabel von 0,3 mm licher Fehlfunktionen der Anlage keine mehradrigen Kabel.
(1) Schließen Sie das Fernbedienungskabel an die Klemmleiste im unteren
Gehäuse an. [Fig. 9.2.1] (P.5)
A Zu TB5 an der Innenanlage B Klemmleiste TB6 auf der Fernbedienung
Keine Polarität
2
bis 1,25 mm2. Verwenden Sie zur Vermeidung mög-
Vorsicht:
• Zum Anschluß an die Klemmleiste der Fernbedienung keine Quetsch­kontakte verwenden, um unerwünschte Kontakte mit der Tafel und dar­aus resultierende Störungen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass keine metallenen Schnipsel in die Fernbedie­nung gelangen. Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder zu Fehl­funktionen führen.
9.3. Anbringung des oberen Kastens
[Fig. 9.3.1] (P.5)
(1) Zum Abnehmen des oberen Kastens die Spitze eines flachen Schrau-
benziehers, wie auf der Zeichnung dargestellt, in der Verriegelung anset­zen, dann den Schraubenzieher in Pfeilrichtung drehen.
(2) Zur Installierung des oberen Gehäuses bringen Sie zunächst die oberen
Verriegelungen (an 2 Stellen) an, und fügen Sie dann, wie abgebildet, das obere Gehäuse in das untere Gehäuse ein.
[Fig. 9.3.2] (P.5)
Hinweis: Kabelloch für die direkte Wandinstallation (oder offene Verkabelung)
• Schneiden Sie mit einem Messer, einer Kneifzange usw. den schattierten Teil vom oberen Gehäuse ab.
• Ziehen Sie das Kabel der Fernbedienung heraus, das an den Anschluß­block über diesen Ausschnitt angeschlossen ist.
Vorsicht:
• Den Schraubenzieher nicht drehen, wenn die Spitze weit in die Verriege­lungen hineinreicht, damit diese nicht brechen.
• Achten Sie bitte darauf, das obere Gehäuse sicher in den Verriegelungen anzubringen, indem Sie es nach unten drücken, bis ein hörbares Einra­sten erfolgt. Locker eingefügt kann das obere Gehäuse herunterfallen.
Hinweis: Der Arbeitsbereich ist mit einem Schutzblech abgedeckt. Vor Benutzung der Anlage daran denken, das Schutzblech abzunehmen.
GB
D
F
NL
SWI
29
E
P
9.4. Funktionswahl
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
F
G
C
D
B
I
A
H
E
<Typ verdrahtete Fernbedienung> (1) Funktionsauswahl an der Fernbedienung
Die Einstellung der folgenden Fernbedienungsfunktionen kann mit dem Auswahlmodus der Fernbedienungsfunktion geändert werden. Ändern Sie die Einstellung nach Bedarf.
Eintrag 1
1.Sprache ändern
Einstellung der angezeigten Sprache
Eintrag 2
Anzeige in mehreren Sprachen ist möglich.
(CHANGE LANGUAGE)
2.Funktionsgrenzen (Funktion auswahlen)
3.
Auswahl der Betriebsart
(Betriebsart wahlen)
(1) Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung (Operation
Lock) (“Sperr-Funktion”)
(2)
Einstellung der Benutzung der Betriebsart Automatisch (Auswahl autobetrieb”) (3) Einstellung der Temperaturgrenzen (Limit temp Funktion”) (1) Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung (“Haupt/Neben
controller”)
(2) Benutzung der Uhreinstellung (“Uhr”) (3) Einstellung der Timer-Funktion (Wochenzeit schalt uhr”) (4) Kontaktnummer für den Fall von Fehlfunktionen (“CALL.”)
Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung (Operation Lock)
Einstellung, ob die Betriebsart Automatisch benutzt wird oder nicht
Einstellung des Temperaturbereichs (Maximum, Minimum)
Auswahl der Funktion als Haupt-/Nebenfernbedienung
* Wenn zwei Fernbedienungen in einer Gruppe angeschlossen sind, muss eine
der beiden als Nebengerät arbeiten.
Einstellung, ob die Zeitfunktionen benutzt werden oder nicht
Einstellen des Timer-Typs
Anzeige der Kontaktnummer für den Fall von Fehlfunktionen
Einstellen der Telefonnummer
4.Änderung der Anzeige (Anzeige betriebsart)
(1) Temperatureinstellung in °C/°F (“Wechsel °C/°F) (2)
Einstellung der Anzeige der Luftansaugtemperatur (Raum TEMP gewahlt”) (3)
Einstellung der automatischen Kühl-/Heizanzeige (Auto Betrieb C/H”)
Einstellen der Temperaturanlage der Anzeige (°C oder °F)
Einstellung, ob die Temperatur der (angesaugten) Innenluft angezeigt wird oder nicht
Einstellung, ob Cooling oder “Heating (Kühlen/Heizen) in der Betriebsart Au- tomatisch angezeigt werden oder nicht
[Flussdiagramm der Funktionsauswahl]
GB
[1] Stoppen Sie die Klimaanlage, um den Funktionsauswahlmodus der Fernbedienung zu starten [2] Wählen Sie aus Eintrag 1 aus. [3] Wählen Sie aus
Eintrag 2 aus. [4] Nehmen Sie die Einstellung vor. (Einzelheiten werden in Eintrag 3 angegeben) [5] Einstellung abgeschlossen. → [6] Umschaltung der Anzeige auf Normalbetrieb. (Ende)
Normalbetriebsanzeige (Anzeige bei deaktivierter Klimaanlage)
D
F
NL
SWI
Eintrag 1
Sprache ändern
(CHANGE LANGUAGE)
Funktionsgrenzen
(Funktion
auswahlen”)
Drücken Sie Taste E.
Auswahl der
Betriebsart
(Betriebsart
wahlen”)
Änderung der
(Anzeige
betriebsart”)
(Halten Sie die Taste E gedrückt und drücken Sie Taste zwei Sekunden lang.) * Die Anzeige lässt sich während der Funktionsauswahl,
des Testlaufs und der Selbstdiagnose nicht ändern.
Funktionsauswahlmodus der Fernbedienung
→→
Drücken Sie Taste E.
Drücken Sie Taste E.
Anzeige
Drücken Sie Taste G.
Drücken Sie Taste G.
Drücken Sie Taste E.
Drücken Sie Taste G.
Drücken Sie Taste G.
Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung (“Sperr-Funktion”)
Einstellung der Benutzung der Betriebsart Automatisch (Auswahl autobetrieb”)
Einstellung der Temperaturgrenzen (Limit temp Funktion”)
Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung (Haupt/Neben controller”)
Benutzung der Uhreinstellung (“Uhr”)
Einstellung der Timer-Funktion (Wochenzeit schalt uhr”)
Kontaktnummer für den Fall von Fehlfunktionen (“CALL.”)
Temperatureinstellung in °C/°F (“Wechsel °C/°F”)
Einstellung der Anzeige der Luftansaugtemperatur (Raum TEMP gewahlt)
Einstellung der automatischen Kühl-/Heizanzeige (Auto Betrieb C/H”)
Eintrag 2
D
(Halten Sie die Taste E gedrückt und drük­ken Sie Taste D zwei Sekunden lang.)
* Die Fernbedienung speichert die
vorgenommenen Änderungen.
Drücken Sie Taste G.
Drücken Sie Taste G.
Drücken Sie Taste G.
Drücken Sie Taste D.
Drücken Sie Taste D.
Drücken Sie Taste D.
Eintrag 3 (Inhalt der Einstellungen)
HINWEIS Der Timer-Betrieb stoppt, wenn die Anzeige des Funktionsauswahlmodus auf die Normal­betriebsanzeige umschaltet.
Punktmatrixanzeige
Siehe [4]-1
Eintrag 3 (Inhalt
der Einstellungen)
Siehe [4]-2. (1)
Siehe [4]-2. (2)
Siehe [4]-2. (3)
Siehe [4]-3. (1)
Siehe [4]-3. (2)
Siehe [4]-3. (3)
Siehe [4]-3. (4)
Siehe [4]-4. (1)
Siehe [4]-4. (2)
Siehe [4]-4. (3)
Die mit CHANGE LANGUAGE (Sprache einstellen) eingestellte Sprache wird hier angezeigt. In den Darstellungen dieser Anleitung ist Englisch ausgewählt.
[Genaue Einstellung] [4] -1. Einstellung CHANGE LANGUAGE (Sprache ändern) Die Sprache des Punktmatrix-Displays kann eingestellt werden.
Drücken Sie die Taste [
MENU], um die Sprache einzustellen.
1 Japanisch (JP), 2 Englisch (GB), 3 Deutsch (D), 4 Spanisch (E), 5 Russisch (RU), 6 Italienisch (I), 7 Chinesisch (CH), 8 Französisch (F)
[4] -2. Funktionsgrenzen
E
(1) Einstellung der Funktionsgrenzen bei der Bedienung (Operation Lock)
Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
ON/OFF].
1 no1: Die Einstellung der Bedienungssperre (Operation Lock) gilt für alle Tasten
außer der [
ON/OFF]-Taste.
2 no2: Die Einstellung der Bedienungssperre gilt für alle Tasten. 3 OFF (Anfängliche Einstellungswert):
P
Die Einstellung der Bedienungssperre wird nicht vorgenommen.
* Damit die Bedienungssperre (Operation Lock) in der normalen Anzeige gültig
ist, müssen Sie die [FILTER]-Taste gedrückt halten und währenddessen die Ta­ste [
ON/OFF] zwei Sekunden lang drücken, nachdem Sie die obige Einstel-
lung durchgeführt haben.
(2) Einstellung der Benutzung der Betriebsart Automatisch Wenn die Fernbedienung an einem Anlage angeschlossen ist, bei dem ein auto­matischer Betrieb möglich ist, können die folgenden Einstellungen vorgenommen werden.
Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [
30
ON/OFF].
1 ON (Anfängliche Einstellungswert):
Die Betriebsart Automatisch wird angezeigt, wenn diese Betriebsart ausgewählt wird.
2 OFF:
Die Betriebsart Automatisch wird nicht angezeigt, wenn diese Betriebsart ausgewählt wird.
(3) Einstellung der Temperaturgrenzen Nach dieser Einstellung kann die Temperatur im eingestellten Bereich verändert werden.
Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [ ON/OFF]. 1 Limit Kuhl Temp:
Der Temperaturbereich kann in der Betriebsart Kühlen/Trocknen geändert werden.
2 Limit Heiz Temp:
Der Temperaturbereich kann in der Betriebsart Heizen geändert werden.
3 Limit Auto Temp:
Der Temperaturbereich kann in der Betriebsart Automatisch geändert werden.
4 OFF (Anfangseinstellung):
Die Temperaturbereichsgrenzen sind nicht aktiv.
* Wenn eine andere Einstellung als OFF gewählt wird, werden die Temperatur-
bereichsgrenzen für Kühlen, Heizen und automatischen Betrieb gleichzeitig ein­gestellt. Der Bereich kann jedoch nicht begrenzt werden, wenn der eingestellte Temperaturbereich sich nicht geändert hat.
Um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern, drücken Sie die Taste [
TEMP ( ) oder ( )].
Um die Obergrenze und die Untergrenze einzustellen, drücken Sie die Taste [
] (Gebläsegeschwindigkeit). Die ausgewählte Einstellung blinkt, und die
Temperatur kann eingestellt werden.
Loading...
+ 122 hidden pages