Mitsubishi PEFY-P18, PEFY-P08, PEFY-P12, PEFY-P15, PEFY-P24 Installation Manual

...
Page 1
Air-Conditioners INDOOR UNIT
PEFY-P06,08,12,15,18,24,27,30,36,48,54NMAU-E
GB
F
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
Page 2
2
3
3.2
[Fig. 3.2.1]
4
4.1
[Fig. 4.1.1]
A Refrigerant pipe (liquid pipe) B Refrigerant pipe (gas pipe) C Drain pipe (O.D. ø32 mm [1-1/4 in]) D Drain pipe (O.D. ø32 mm [1-1/4 in], spontaneous draining)
A Unit body B Lifting machine
C Nuts (field supply) D Washers (field supply) E M10 hanging bolt (field supply)
5
5.2
[Fig. 5.1.1] [Fig. 5.1.2] [Fig. 5.2.1]
5.1
6
6.2
[Fig. 6.2.1]
A Center of gravity
A Indoor unit’s bottom surface
YX
LW
A
Z
A
C
D
C
E
D
B
C
D
A
F
G
3
4
E
A
50~150[2~5-15/16] 450[17-3/4]
450[17-
3
/
4
]
49[1-
15
/
16
]
625[24-
5
/
8
]
777[30-
5
/
8
]
20[13/16]
100[3-
15
/16]
23 [15/16]
C B A
D
C
E
250[9-
7
/
8
]
1
2
B
A
137[5-7/16]67[2-5/8]
239[9-7/16]
357[14-
1
/16]
122[4-
13
/
16
]
33
[1-
5
/
16
]
41[1-
5
/
8
]
217[8-
9
/
16
]
C
A
B
D
A Access door B Electrical parts box C Air inlet D Air outlet E Ceiling surface F Service space (viewed from the side) G Service space (viewed from the direction of arrow)
1 600 mm [23-5/8 in] or more
2 100 mm [3-15/16 in] or more
3 20 mm [13/16 in] or more
4 300 mm [11-13/16 in] or more
Model
PEFY-P06,08,12NMAU-E
PEFY-P15,18NMAU-E
PEFY-P24,27,30NMAU-E
PEFY-P36,48NMAU-E
PEFY-P54NMAU-E
A
700
[27-9/16]
900
[35-7/16]
1100
[43-5/16]
1400
[55-1/8]
1600
[63]
B
754
[29-11/16]
954
[37-9/16]
1154
[45-7/16]
1454
[57-1/4]
1654
[65-1/8]
C
800
[31-1/2]
1000
[39-3/8]
1200
[47-1/4]
1500
[59-1/16]
1700
[66-15/16]
D
660
[25-31/32]
860
[33-27/32]
1060
[41-23/32]
1360
[53-17/32]
1560
[61-13/32]
E
800
[31-1/2]
1000
[39-3/8]
1200
[47-1/4]
1500
[59-1/16]
1700
[66-15/16]
(Unit: mm [in])
(Unit: mm [in])
(Unit: mm [in])
Page 3
3
A Cut here B Remove brazed cap
A
A
E
C
F
B
D
A Thermal insulation B Pull out insulation C Wrap with damp cloth D Return to original position E Ensure that there is no gap here F Wrap with insulating tape
7
[Fig. 7.1.1]
7.1
[Fig. 7.1.3]
B
J
O
N
F
Max. 300mm[11-13/
16
in]
[Fig. 7.2.1]
Correct piping
Wrong piping
A Insulation (9 mm [3/8 in] or more) B Downward slope (1/100 or more) C Support metal K Air bleeder L Raised M Odor trap
Grouped piping
D O. D. ø32 [1-1/4 in] PVC TUBE E Make it as large as possible. About 10 cm
[3-15/16 in].
F Indoor unit G Make the piping size large for grouped piping. H Downward slope (1/100 or more) I O. D. ø38 [1-1/2 in] PVC TUBE for grouped piping.
(9 mm [3/8 in] or more insulation)
J Up to 550 mm [21-11/16 in] N Drain hose (accessory) O Horizontal or slightly upgradient
7.2
[Fig. 7.2.2]
C
B
A
L
D
D
D
E
K
M
B
H
I
Max. 20m [65ft]
1.5-2m[5-7ft]
G
F
FF
B
CD D
G
F
E
H
A
32
[1-
1
/4]
35
[1-
13
/32]
25 [1]
A Indoor unit B Tie band (accessory) C Visible part D Insertion margin E Drain hose (accessory) F Drain pipe (O.D. ø32 mm [1-1/4 in] PVC TUBE, field supply) G Insulating material (field supply) H Tie band (accessory)
A
[Fig. 7.1.2]
A Cool by a wet cloth
(Unit: mm [in])
Page 4
4
AB
DE
CCCCCCC
8
[Fig. 8.0.1]
9
9.1
[Fig. 9.1.1] [Fig. 9.2.1]
[Fig. 9.2.2]
TB5 TB5
SM1M2 SM1M2
TB3
M1M2
AA
B
CC
TB5 TB15 TB5 TB15
SM1M2 SM1M2
TB3
M1M2 21 21
AA
B
CC
A Switch 16 A B Overcurrent protection 16 A C Indoor unit D Total operating current be less than 16 A E Pull box
A Ter minal block for indoor
transmission cable
B Ter minal block for outdoor
transmission cable
C Remote controller
9.2
[Fig. 7.3.1]
7.3
A Insert pump's end 2 to 4 cm [13/16 to 1-5/8 in]. B Remove the water supply port. C About 2500 cc D Water E Filling port F Screw
[Fig. 8.0.2]
SWE
[Fig. 7.3.2]
[Fig. 8.0.3]
[Fig. 8.0.4]
<Indoor controller board>
A
B
F
C
D
E
A
B
G
F
A
A B C D E F G
CE
Duct
Air inlet
Access door
Canvas duct
Ceiling surface
Air outlet
Leave distance enough to pre­vent short cycle
<A> In case of rear inlet
D
A
B
G
C
E
A
F
<B> In case of bottom inlet
D
A
B
A Filter B Bottom plate
C
D
Page 5
5
F Use PG bushing to keep the weight of the cable and external force from being
applied to the power supply terminal connector. Use a cable tie to secure the cable.
G Power source wiring K Side frame H Use ordinary bushing L Knockout hole (for power source wiring) I Transmission wiring M Washer (accessory) J Conduit
N Ter minal block for power source O Ter minal block for indoor transmission P Ter minal block for remote controller
A Ter minal block B Round terminal C Shield wire D The earth wire from two cables are connected together to the S terminal. (Dead-end connection) E Insulation tape (To keep the earth wire of the shielded cable from coming in contact with the transmis-
sion terminal)
9.3
[Fig. 9.3.3]
[Fig. 9.3.4]
[Fig. 9.3.5]
C Ter minal box D Knockout hole E Remove
A Screw holding cover (1pc) B Cover
[Fig. 9.3.1] [Fig. 9.3.2]
A Non-polarized B TB15 C Remote Controller D TB5
[Fig. 9.2.3]
[Fig. 9.2.4]
2
S
M2
M1
A
B
D
1
DC10~13V
AB 12
L1
L2
GR
C
D
A
S
M2
M1
B
1
2
L1
L2
GR
DC24~30V
(A, B)
12
C
M2 SM1
A
B
C
E
D
9.5
[Fig. 9.5.1]
<Indoor controller board>
9.2
SWA
SW5
SW14
SW12
SWC
SW11
B
A
D
E
C
LK
J
M
J
G
FI
H
O
P
N
Page 6
6
GBDFEINLPGRRUTR
CZSVHGPO
Contents
1. Safety precautions ...................................................................................... 6
1.1. Before installation and electric work .......................................... 6
1.2. Precautions for devices that use R410A refrigerant .................. 6
1.3. Before getting installed .............................................................. 7
1.4. Before getting installed (moved) - electrical work ...................... 7
1.5. Before starting the test run ........................................................ 7
2. Indoor unit accessories ............................................................................... 7
3. Selecting an installation site ....................................................................... 7
3.1. Install the indoor unit on a ceiling strong enough to sustain
its weight ................................................................................... 8
3.2. Securing installation and service space .................................... 8
3.3. Combining indoor units with outdoor units ................................ 8
4. Fixing hanging bolts .................................................................................... 8
4.1 Fixing hanging bolts .................................................................. 8
5. Installing the unit ......................................................................................... 8
5.1. Hanging the unit body ............................................................... 8
5.2. Confirming the unit’s position and fixing hanging bolts ............. 8
6. Refrigerant pipe and drain pipe specifications ............................................ 8
6.1. Refrigerant pipe and drain pipe specifications .......................... 9
6.2. Refrigerant pipe, drain pipe ....................................................... 9
7. Connecting refrigerant pipes and drain pipes ............................................. 9
7.1. Refrigerant piping work ............................................................. 9
7.2. Drain piping work ....................................................................... 9
7.3. Confirming drain discharge ..................................................... 10
8. Duct work .................................................................................................. 10
9. Electrical wiring .......................................................................................... 11
9.1. Power supply wiring ................................................................. 11
9.2. Connecting remote controller, indoor and outdoor
transmission cables .................................................................. 11
9.3. Connecting electrical connections ........................................... 12
9.4. External I/O specifications ....................................................... 12
9.5. Selecting the external static pressure ..................................... 12
9.6. Setting addresses .................................................................... 12
9.7. Sensing room temperature with the built-in sensor in
a remote controller .................................................................. 12
9.8. Changing the power voltage setting ........................................ 12
1. Safety precautions
1.1. Before installation and electric work
Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precautions”.
The “Safety precautions” provide very important points re­garding safety. Make sure you follow them.
Symbols used in the text
Warning:
Describes precautions that should be observed to prevent danger of injury or death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage to the unit.
Symbols used in the illustrations
: Indicates an action that must be avoided.
: Indicates that important instructions must be followed.
: Indicates a part which must be grounded.
: Indicates that caution should be taken with rotating parts. (This symbol is
displayed on the main unit label.) <Color: yellow>
: Beware of electric shock (This symbol is displayed on the main unit label.)
<Color: yellow>
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
Warning:
• Ask the dealer or an authorized technician to install the air conditioner.
- Improper installation by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
• Install the air unit at a place that can withstand its weight.
- Inadequate strength may cause the unit to fall down, resulting in injuries.
• Use the specified cables for wiring. Make the connections securely so that the outside force of the cable is not applied to the terminals.
- Inadequate connection and fastening may generate heat and cause a fire.
• Prepare for typhoons and other strong winds and earthquakes and in­stall the unit at the specified place.
- Improper installation may cause the unit to topple and result in injury.
•Always use an air cleaner, humidifier, electric heater, and other accesso­ries specified by Mitsubishi Electric.
- Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation
by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
• Never repair the unit. If the air conditioner must be repaired, consult the dealer.
- If the unit is repaired improperly, water leakage, electric shock, or fire may
result.
• Do not touch the heat exchanger fins.
- Improper handling may result in injury.
• When handling this product, always wear protective equipment. EG: Gloves, full arm protection namely boiler suit, and safety glasses.
- Improper handling may result in injury.
• If refrigerant gas leaks during installation work, ventilate the room.
- If the refrigerant gas comes into contact with a flame, poisonous gases will
be released.
• Install the air conditioner according to this Installation Manual.
- If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock, or fire may result.
• Have all electric work done by a licensed electrician according to “Elec­tric Facility Engineering Standard” and “Interior Wire Regulations”and the instructions given in this manual and always use a special circuit.
- If the power source capacity is inadequate or electric work is performed im-
properly, electric shock and fire may result.
• Keep the electric parts away from water (washing water etc.).
- It might result in electric shock, catching fire or smoke.
• Securely install the outdoor unit terminal cover (panel).
- If the terminal cover (panel) is not installed properly, dust or water may enter
the outdoor unit and fire or electric shock may result.
• When installing and moving the air conditioner to another site, do not charge the it with a refrigerant different from the refrigerant specified on the unit.
- If a different refrigerant or air is mixed with the original refrigerant, the refrig-
erant cycle may malfunction and the unit may be damaged.
• If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken to prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit even if the refrigerant should leak.
- Consult the dealer regarding the appropriate measures to prevent the safety
limit from being exceeded. Should the refrigerant leak and cause the safety limit to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room could result.
• When moving and reinstalling the air conditioner, consult the dealer or an authorized technician.
- If the air conditioner is installed improperly, water leakage, electric shock, or
fire may result.
• After completing installation work, make sure that refrigerant gas is not leaking.
- If the refrigerant gas leaks and is exposed to a fan heater, stove, oven, or
other heat source, it may generate noxious gases.
• Do not reconstruct or change the settings of the protection devices.
- If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted
and operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Elec­tric are used, fire or explosion may result.
•To dispose of this product, consult your dealer.
• Do not use a leak detection additive.
1.2. Precautions for devices that use R410A
refrigerant
Caution:
• Do not use the existing refrigerant piping.
- The old refrigerant and refrigerator oil in the existing piping contains a large
amount of chlorine which may cause the refrigerator oil of the new unit to deteriorate.
• Use refrigerant piping made of C1220 (Cu-DHP) phosphorus deoxidized copper as specified in the JIS H3300 “Copper and copper alloy seamless pipes and tubes”. In addition, be sure that the inner and outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contaminant.
- Contaminants on the inside of the refrigerant piping may cause the refriger-
ant residual oil to deteriorate.
• Store the piping to be used during installation indoors and keep both ends of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and other joints in a plastic bag.)
- If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of the oil and
compressor trouble may result.
Page 7
7
GBDFEINLGRRUTRCZSVHGPO
2. Indoor unit accessories
The unit is provided with the following accessories:
3. Selecting an installation site
• Select a site with sturdy fixed surface sufficiently durable against the weight of unit.
• Before installing unit, the routing to carry in unit to the installation site should be determined.
• Select a site where the unit is not affected by entering air.
• Select a site where the flow of supply and return air is not blocked.
• Select a site where refrigerant piping can easily be led to the outside.
• Select a site which allows the supply air to be distributed fully in room.
• Do not install unit at a site with oil splashing or steam in much quantity.
• Do not install unit at a site where combustible gas may generate, flow in, stag­nate or leak.
• Do not install unit at a site where equipment generating high frequency waves (a high frequency wave welder for example) is provided.
Part No. Accessories Qty
1 Insulation pipe 1 2 Tie band 3 3 Drain hose 1 4Washer 8
Part No. Accessories Qty
5 Installation manual 1 6 Operation manual 1
• Use liquid refrigerant to fill the system.
- If gas refrigerant is used to seal the system, the composition of the refriger­ant in the cylinder will change and performance may drop.
• Do not use a refrigerant other than R410A.
- If another refrigerant (R22, etc.) is used, the chlorine in the refrigerant may cause the refrigerator oil to deteriorate.
• Use a vacuum pump with a reverse flow check valve.
- The vacuum pump oil may flow back into the refrigerant cycle and cause the refrigerator oil to deteriorate.
• Do not use the following tools that are used with conventional refriger­ants. (Gauge manifold, charge hose, gas leak detector, reverse flow check valve, refrigerant charge base, vacuum gauge, refrigerant recovery equipment)
- If the conventional refrigerant and refrigerator oil are mixed in the R410A,
the refrigerant may deteriorated.
- If water is mixed in the R410A, the refrigerator oil may deteriorate.
- Since R410A does not contain any chlorine, gas leak detectors for conven-
tional refrigerants will not react to it.
• Do not use a charging cylinder.
- Using a charging cylinder may cause the refrigerant to deteriorate.
• Be especially careful when managing the tools.
- If dust, dirt, or water gets in the refrigerant cycle, the refrigerant may deterio-
rate.
1.3. Before getting installed
Caution:
• Do not install the unit where combustible gas may leak.
- If the gas leaks and accumulates around the unit, an explosion may result.
• Do not use the air conditioner where food, pets, plants, precision instru­ments, or artwork are kept.
- The quality of the food, etc. may deteriorate.
• Do not use the air conditioner in special environments.
- Oil, steam, sulfuric smoke, etc. can significantly reduce the performance of
the air conditioner or damage its parts.
• When installing the unit in a hospital, communication station, or similar place, provide sufficient protection against noise.
- The inverter equipment, private power generator, high-frequency medical
equipment, or radio communication equipment may cause the air conditioner to operate erroneously, or fail to operate. On the other hand, the air condi­tioner may affect such equipment by creating noise that disturbs medical treatment or image broadcasting.
• Do not install the unit on a structure that may cause leakage.
- When the room humidity exceeds 80% or when the drain pipe is clogged,
condensation may drip from the indoor unit. Perform collective drainage work together with the outdoor unit, as required.
• The indoor models should be installed the ceiling over than 2.5 m from floor.
1.4. Before getting installed (moved) - elec-
trical work
Caution:
• Ground the unit.
- Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or
telephone ground lines. Improper grounding may result in electric shock.
• Install the power cable so that tension is not applied to the cable.
-Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire.
• Install an leak circuit breaker, as required.
- If an leak circuit breaker is not installed, electric shock may result.
• Use power line cables of sufficient current carrying capacity and rating.
- Cables that are too small may leak, generate heat, and cause a fire.
• Use only a circuit breaker and fuse of the specified capacity.
-A fuse or circuit breaker of a larger capacity or a steel or copper wire may result in a general unit failure or fire.
• Do not wash the air conditioner units.
-Washing them may cause an electric shock.
• Be careful that the installation base is not damaged by long use.
- If the damage is left uncorrected, the unit may fall and cause personal injury or property damage.
• Install the drain piping according to this Installation Manual to ensure proper drainage. Wrap thermal insulation around the pipes to prevent condensation.
- Improper drain piping may cause water leakage and damage to furniture
and other possessions.
• Be very careful about product transportation.
- Only one person should not carry the product if it weighs more than 20 kg
[45 LBS].
- Some products use PP bands for packaging. Do not use any PP bands for a
means of transportation. It is dangerous.
- Do not touch the heat exchanger fins. Doing so may cut your fingers.
- When transporting the outdoor unit, suspend it at the specified positions on
the unit base. Also support the outdoor unit at four points so that it cannot slip sideways.
• Safely dispose of the packing materials.
- Packing materials, such as nails and other metal or wooden parts, may cause
stabs or other injuries.
-Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not
play with them. If children play with a plastic bag which was not torn apart, they face the risk of suffocation.
1.5. Before starting the test run
Caution:
•Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
- Starting operation immediately after turning on the main power switch can
result in severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on during the operational season.
• Do not touch the switches with wet fingers.
-Touching a switch with wet fingers can cause electric shock.
• Do not touch the refrigerant pipes during and immediately after opera­tion.
- During and immediately after operation, the refrigerant pipes are may be hot
and may be cold, depending on the condition of the refrigerant flowing through the refrigerant piping, compressor, and other refrigerant cycle parts. Your hands may suffer burns or frostbite if you touch the refrigerant pipes.
• Do not operate the air conditioner with the panels and guards removed.
- Rotating, hot, or high-voltage parts can cause injuries.
• Do not turn off the power immediately after stopping operation.
- Always wait at least five minutes before turning off the power. Otherwise,
water leakage and trouble may occur.
Page 8
8
GBDFEINLPGRRUTR
CZSVHGPO
4. Fixing hanging bolts
4.1 Fixing hanging bolts
[Fig. 4.1.1] (P.2)
A Center of gravity
(Give site of suspension strong structure.)
• Do not install unit at a site where fire detector is located at the supply air side. (Fire detector may operate erroneously due to the heated air supplied during heating operation.)
• When special chemical product may scatter around such as site chemical plants and hospitals, full investigation is required before installing unit. (The plastic components may be damaged depending on the chemical product applied.)
• If the unit is run for long hours when the air above the ceiling is at high tem­perature/high humidity (due point above 26 °C [79 °F]), due condensation may be produced in the indoor unit. When operating the units in this condition, add insulation material (10-20 mm [13/32 to 13/16 in]) to the entire surface of the indoor unit to avoid due condensation.
3.1. Install the indoor unit on a ceiling strong
enough to sustain its weight
Warning:
The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down causing injuries.
3.2. Securing installation and service space
• Select the optimum direction of supply airflow according to the configuration of the room and the installation position.
• As the piping and wiring are connected at the bottom and side surfaces, and the maintenance is made at the same surfaces, allow a proper space properly. For the efficient suspension work and safety, provide a space as much as possible.
[Fig. 3.2.1] (P.2)
A Access door B Electrical parts box C Air inlet D Air outlet E Ceiling surface F Service space (viewed from the side) G Service space (viewed from the direction of arrow)
1 600 mm [23-5/8 in] or more 2 100 mm [3-15/16 in] or more
3 20 mm [13/16 in] or more 4 300 mm [11-13/16 in] or more
3.3. Combining indoor units with outdoor
units
For combining indoor units with outdoor units, refer to the outdoor unit installation manual.
Hanging structure
• Ceiling: The ceiling structure varies from building to one another. For detailed information, consult your construction company.
• If necessary, reinforce the hanging bolts with anti-quake supporting members as countermeasures against earthquakes. * Use M10 for hanging bolts and anti-quake supporting members (field supply).
5. Installing the unit
5.1. Hanging the unit body
Bring the indoor unit to an installation site as it is packed. To hang the indoor unit, use a lifting machine to lift and pass through the hanging bolts.
[Fig. 5.1.1] (P.2)
A Unit body B Lifting machine
[Fig. 5.1.2] (P.2)
C Nuts (field supply) D Washers (field supply) E M10 hanging bolt (field supply)
5.2. Confirming the unit’s position and fix-
ing hanging bolts
Use the gage supplied with the panel to confirm that the unit body and hanging bolts are positioned in place. If they are not positioned in place, it may result in dew drops due to wind leak. Be sure to check the positional relationship. Use a level to check that the surface indicated by
AA
AA
A is at level. Ensure
that the hanging bolt nuts are tightened to fix the hanging bolts. To ensure that drain is discharged, be sure to hang the unit at level using a level.
[Fig. 5.2.1] (P.2)
A Indoor unit’s bottom surface
Caution:
Install the unit in horizontal position. If the side with drain port is installed higher, water leakage may be caused.
6. Refrigerant pipe and drain pipe specifications
Center of gravity and Product Weight
To avoid dew drops, provide sufficient antisweating and insulating work to the re­frigerant and drain pipes. When using commercially available refrigerant pipes, be sure to wind commer­cially available insulating material (with a heat-resisting temperature of more than 100 °C [212 °F] and thickness given below) onto both liquid and gas pipes. Insulate all indoor pipes with form polyethylene insulation with a minimum density of 0.03 and a thickness as specified in the table below.
1 Select the thickness of insulating material by pipe size.
Pipe size Insulating material’s thickness
6.4 mm to 25.4 mm [1/4 to 1 in] More than 10 mm [7/16 in]
28.6 mm to 38.1 mm [1-1/8 to 1-1/2 in] More than 15 mm [5/8 in]
2 If the unit is used on the highest story of a building and under conditions of
high temperature and humidity, it is necessary to use pipe size and insulating material’s thickness more than those given in the table above.
3 If there are customer’s specifications, simply follow them.
Model name PEFY-P06NMAU-E PEFY-P08NMAU-E PEFY-P12NMAU-E PEFY-P15NMAU-E PEFY-P18NMAU-E PEFY-P24NMAU-E PEFY-P27NMAU-E PEFY-P30NMAU-E PEFY-P36NMAU-E PEFY-P48NMAU-E PEFY-P54NMAU-E
W (mm [in]) 643 [25-5/16] 643 [25-5/16] 643 [25-5/16] 643 [25-5/16] 643 [25-5/16] 643 [25-5/16] 643 [25-5/16] 643 [25-5/16] 643 [25-5/16] 643 [25-5/16] 643 [25-5/16]
L (mm [in]) 754 [29-11/16] 754 [29-11/16] 754 [29-11/16]
954 [37-9/16]
954 [37-9/16] 1154 [45-7/16] 1154 [45-7/16] 1154 [45-7/16]
1454 [57-1/4]
1454 [57-1/4]
1654 [65-1/8]
X (mm [in])
330 [13] 330 [13]
330 [13] 340 [13-3/8] 340 [13-3/8]
325 [12-13/16] 325 [12-13/16] 325 [12-13/16]
330 [13]
330 [13]
332 [13-1/16]
Y (mm [in]) 300 [11-13/16] 300 [11-13/16] 300 [11-13/16]
375 [14-3/4]
375 [14-3/4] 525 [20-11/16] 525 [20-11/16] 525 [20-11/16]
675 [26-9/16] 675 [26-9/16] 725 [28-9/16]
Z (mm [in]) 130 [5-1/8] 130 [5-1/8] 130 [5-1/8] 130 [5-1/8] 130 [5-1/8] 130 [5-1/8] 130 [5-1/8] 130 [5-1/8] 130 [5-1/8] 130 [5-1/8] 130 [5-1/8]
Product Weight (kg [lb])
23 [51] 23 [51] 23 [51] 26 [58] 26 [58] 32 [71] 32 [71] 32 [71] 42 [93] 42 [93]
46 [102]
Page 9
9
GBDFEINLGRRUTRCZSVHGPO
• Store the piping to be used during installation indoors and keep both ends of the piping sealed until just before brazing.
- If dust, dirt, or water gets into the refrigerant cycle, the oil will deteriorate and
the compressor may fail.
• Use Suniso 4GS or 3GS (small amount) refrigerator oil to coat the flare and flange connection part. (For models using R22)
Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator oil to coat flares and flange connections. (For models using R410A or R407C)
- The refrigerant used in the unit is highly hygroscopic and mixes with water
and will degrade the refrigerator oil.
7.2. Drain piping work
• Ensure that the drain piping is downward (pitch of more than 1/100) to the outdoor (discharge) side. Do not provide any trap or irregularity on the way.
• Ensure that any cross-wise drain piping is less than 20 m [65 ft] (excluding the difference of elevation). If the drain piping is long, provide metal braces to prevent it from waving. Never provide any air vent pipe. Otherwise drain may be ejected.
• Use a hard vinyl chloride pipe O. D. ø32 mm [1-1/4 in] for drain piping.
• Ensure that collected pipes are 10 cm [3-15/16 in] lower than the unit body’s drain port.
• Do not provide any odor trap at the drain discharge port.
• Put the end of the drain piping in a position where no odor is generated.
Do not put the end of the drain piping in any drain where ionic gases are generated.
[Fig. 7.2.1] (P.3)
Correct piping
Wrong piping
A Insulation (9 mm [3/8 in] or more) B Downward slope (1/100 or more) C Support metal K Air bleeder L Raised M Odor trap
Grouped piping
D O. D. ø32 mm [1-1/4 in] PVC TUBE E Make it as large as possible. About 10 cm [3-15/16 in]. F Indoor unit G Make the piping size large for grouped piping. H Downward slope (1/100 or more) I O. D. ø38 mm [1-1/2 in] PVC TUBE for grouped piping.
(9 mm [3/8 in] or more insulation)
J Up to 550 mm [21-11/16 in] N Drain hose (accessory) O Horizontal or slightly upgradient
1. Insert the drain hose (accessory) into the drain port (insertion margin: 32 mm [1-1/4 in]). (The drain hose must not be bent more than 45° to prevent the hose from breaking or clogging.) (Attach the hose with glue, and fix it with the band (small, accessory).)
2. Attach the drain pipe (O.D. ø32 mm [1-1/4 in] PVC TUBE PV-25, field supply). (Attach the pipe with glue, and fix it with the band (small, accessory).)
3. Perform insulation work on the drain pipe (O.D. ø32 mm [1-1/4 in] PVC TUBE PV-25) and on the socket (including elbow).
4. Check the drainage. (Refer to [Fig. 7.3.1])
7. Connecting refrigerant pipes and drain pipes
7.1. Refrigerant piping work
This piping work must be done in accordance with the installation manuals for both outdoor unit and BC controller (simultaneous cooling and heating series R2).
• Series R2 is designed to operate in a system that the refrigerant pipe from an outdoor unit is received by BC controller and branches at the BC controller to connect between indoor units.
•For constraints on pipe length and allowable difference of elevation, refer to the outdoor unit manual.
• The method of pipe connection is brazing connection.
Caution:
• Install the refrigerant piping for the indoor unit in accordance with the following.
1. Cut the tip of the indoor unit piping, remove the gas, and then remove the brazed cap.
[Fig. 7.1.1] (P.3)
A Cut here B Remove brazed cap
2. Pull out the thermal insulation on the site refrigerant piping, braze the unit piping, and replace the insulation in its original position. Wrap the piping with insulating tape.
Note:
• When blazing the refrigerant pipes, be sure to blaze, after covering a wet cloth to the pipes of the units in order to prevent it from burning and shrinking by heat.
[Fig. 7.1.2] (P.3)
A Cool by a wet cloth
• Pay strict attention when wrapping the copper piping since wrapping the piping may cause condensation instead of preventing it.
[Fig. 7.1.3] (P.3)
A Thermal insulation B Pull out insulation C Wrap with damp cloth D Return to original position E Ensure that there is no gap here F Wrap with insulating tape
Cautions On Refrigerant Piping
Be sure to use non-oxidative brazing for brazing to ensure that no for­eign matter or moisture enter into the pipe. Be sure to apply refrigerating machine oil over the flare connection seat­ing surface and tighten the connection using a double spanner. Provide a metal brace to support the refrigerant pipe so that no load is imparted to the indoor unit end pipe. This metal brace should be pro­vided 50 cm away from the indoor unit’s flare connection.
Warning:
When installing and moving the unit, do not charge it with refrigerant other than the refrigerant specified on the unit.
- Mixing of a different refrigerant, air, etc. may cause the refrigerant cycle to mal-
function and result in severe damage.
Caution:
• Use refrigerant piping made of C1220 (Cu-DHP) phosphorus deoxidized copper as specified in the JIS H3300 “Copper and copper alloy seamless pipes and tubes”. In addition, be sure that the inner and outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contaminant.
• Never use existing refrigerant piping.
- The large amount of chlorine in conventional refrigerant and refrigerator oil
in the existing piping will cause the new refrigerant to deteriorate.
6.1. Refrigerant pipe and drain pipe specifications
6.2. Refrigerant pipe, drain pipe
[Fig. 6.2.1] (P.2)
A Refrigerant pipe (liquid pipe) B Refrigerant pipe (gas pipe) C Drain pipe (O.D. ø32 [1-1/4 in]) D Drain pipe (O.D. ø32 [1-1/4 in], spontaneous draining)
Model PEFY-P·NMAU-E
Item 06·08·12·15·18 24·27·30·36·48·54
Liquid pipe ø 6.35 [1/4] ø 9.52 [3/8]
Gas pipe ø 12.7 [1/2] ø 15.88 [5/8]
Drain pipe O.D. ø 32 [1-1/4]
Refrigerant pipe
(Brazing connection)
(Unit: mm [in])
Page 10
10
GBDFEINLPGRRUTR
CZSVHGPO
8.Duct work
7.3. Confirming drain discharge
Make sure that the drain-up mechanism operates normally for discharge and that there is no water leakage from the connections.
• Be sure to confirm the above in a period of heating operation.
• Be sure to confirm the above before ceiling work is done in the case of a new construction.
1. Remove the water supply port cover on the same side as the indoor unit pip­ing.
2. Fill water into the feed water pump using a feed water tank. In filling, be sure to put the end of the pump or tank in a drain pan. (If the insertion is incomplete, water may flow over the machine.)
3. Perform the test run in cooling mode, or connect the connector to the ON side of SWE on the Indoor controller board. (The drain pump and the fan are forced to operate without any remote controller operation.) Make sure using a trans­parent hose that drain is discharged.
4. After confirmation, cancel the test run mode, and turn off the main power.
If the
connector is connected to the ON side of SWE, disconnect it and connect it to the OFF side, and attach the water supply port cover into its original position.
[Fig. 7.3.1] (P.4)
A Insert pump's end 2 to 4 cm [13/16 to 1-5/8 in]. B Remove the water supply port. C About 2500 cc D Water E Filling port F Screw
[Fig. 7.3.2] (P.4)
<Indoor controller board>
5. Attach the insulating material, and fix it with the band (large, accessory) to insulate the drain port.
[Fig. 7.2.2] (P.3)
A Indoor unit B Tie band (accessory) C Visible part D Insertion margin E Drain hose (accessory) F Drain pipe (O.D. ø32 mm [1-1/4 in] PVC TUBE, field supply) G Insulating material (field supply) H Tie band (accessory)
• In connecting duct, insert canvas duct between unit and duct.
• Use incombustible material for duct parts.
• Provide full insulation to inlet duct flange and outlet duct to prevent condensa­tion.
• Be sure to change the position of air filter to the position where it can be serv­iced.
[Fig. 8.0.1] (P.4)
<A> In case of rear inlet
<B> In case of bottom inlet
A Duct B Air inlet C Access door D Canvas duct E Ceiling surface F Air outlet G Leave distance enough to prevent short cycle
• Procedure for changing the rear inlet to the bottom inlet.
[Fig. 8.0.2] (P.4)
A Filter B Bottom plate
1. Remove air filter. (First remove filter lock screw.)
2. Remove the bottom plate.
3. Fit the bottom plate to the rear of the body. [Fig. 8.0.3] (P.4)
(Position of lug-holes on the plate are different from those for rear inlet.)
4. Fit filter to the underside of the body.
(Be careful of which side of the filter to fit.) [Fig. 8.0.4] (P.4)
[Fig. 8.0.4] (P.4)
C Nail for the bottom inlet D Nail for the rear inlet
Caution:
• Inlet duct of 850 mm [33-1/2 in] or more should be constructed.
To connect the air conditioner main body and the duct for potential equali-
zation.
•To reduce the risk of injury from metal sheet edges, wear protective gloves.
•To connect the air conditioner main body and the duct for potential equali­zation.
• The noise from the intake will increase dramatically if intake is fitted directly beneath the main body. Intake should therefore be installed as far away from the main body as possible. Particular care is required when using it with bottom inlet specifications.
• Install sufficient thermal insulation to prevent condensation forming on outlet duct flanges and outlet ducts.
•Keep the distance between the inlet grille and the fan over 850 mm [33-1/ 2 in]. If it is less than 850 mm [33-1/2 in], install a safety guard not to touch the fan.
•To avoid electrical noise interference, do not run transmission lines at the bottom of the unit.
When the plate is attached on the rear side, it exceeds the height of the rear body panel.
Replicate the plate along the slit when there is not enough room above for the entire unit.
SWE SWE
OFF ON OFF ON
< OFF > < ON >
Connector
SWE SWE
OFF ON OFF ON
< ON > < OFF >
Connector
Page 11
11
GBDFEINLGRRUTRCZSVHGPO
9.1. Power supply wiring
•Power supply cords of appliances shall not be lighter than design 245 IEC 57 or 227 IEC 57.
•A switch with at least 3 mm [1/8 in] contact separation in each pole shall be provided by the Air conditioner installation.
Power cable size: more than 1.5 mm
2
[AWG16]
[Fig. 9.1.1] (P.4)
A Switch 16 A B Overcurrent protection 16 A C Indoor unit D Total operating current be less than 16 A E Pull box
[Selecting non-fuse breaker (NF) or earth leakage breaker (NV)]
To select NF or NV instead of a combination of Class B fuse with switch, use the following:
• In the case of Class B fuse rated 15 A or 20 A,
NF model name (MITSUBISHI): NF30-CS (15 A) (20 A) NV model name (MITSUBISHI): NV30-CA (15 A) (20 A)
Use an earth leakage breaker with a sensitivity of less than 30 mA 0.1 s.
Caution:
Do not use anything other than the correct capacity breaker and fuse. Using fuse, wire or copper wire with too large capacity may cause a risk of mal­function or fire.
2. Remote controller cables
Types of cables
Cable diameter
Length
MA remote controller
Sheathed 2-core cable (unshielded) CVV
0.3 to 1.25 mm
2
[AGW22 to 16]
Less than 200 m [656 ft]
M-NET remote controller
Sheathed 2-core cable (unshielded) CVV
0.3 to 1.25 mm2 [AGW22 to 16]
Add any portion in excess of 10 m [32 ft] to within the longest allowable transmission cable length 200 m [656 ft] (Shielding portion is more than
1.25 mm
2
[AWG16])
System configuration For a single-refrigerant system For a multi-refrigerant system
Transmission cable length Less than 120 m [394 ft]
More than 120 m [394 ft]
Regardless of length
Facility example
(for noise judgment)
Types of transmission
cables
Residence or independent store without noise
VCTF, VCTFK, CVV, CVS, VVR, VVF, VCT or shielding wire CVVS or CPEVS
Building, clinic, hospital or communications station without noise supposedly generated from inverter equipment, private power gen­erator, high-frequency medical equipment, radio-used communications equipment and so on
All facilities
Shielding wire CVVS or CPEVS
Length Less than 120 m [394 ft] Less than 200 m [656 ft]
<Table 1>
9. Electrical wiring
6. Be sure to connect control cables to the indoor unit, remote controller, and the outdoor unit.
7. Put the unit to the ground on the outdoor unit side.
8. Select control cables from the conditions given in page 11.
Caution:
Be sure to put the unit to the ground on the outdoor unit side. Do not con­nect the earth cable to any gas pipe, water pipe, lightening rod, or telephone earth cable. Incomplete grounding may cause a risk of electric shock.
Types of control cables
1. Wiring transmission cables
•Types of transmission cables
Design wiring in accordance with the following table <Table 1>.
• Cable diameter
More than 1.25 mm
2
[AWG16]
Precautions on electrical wiring
Warning:
Electrical work should be done by qualified electrical engineers in accord­ance with “Engineering Standards For Electrical Installation” and supplied installation manuals. Special circuits should also be used. If the power cir­cuit lacks capacity or has an installation failure, it may cause a risk of elec­tric shock or fire.
1. Be sure to install an earth leakage breaker to the power.
2. Install the unit to prevent that any of the control circuit cables (remote control­ler, transmission cables) is brought in direct contact with the power cable out­side the unit.
3. Ensure that there is no slack on all wire connections.
4. Some cables (power, remote controller, transmission cables) above the ceiling may be bitten by mouses. Use as many metal pipes as possible to insert the cables into them for protection.
5. Never connect the power cable to leads for the transmission cables. Other­wise the cables would be broken.
9.2. Connecting remote controller, indoor and outdoor transmission cables
• Connect indoor unit TB5 and outdoor unit TB3. (Non-polarized 2-wire)
The “S” on indoor unit TB5 is a shielding wire connection. For specifications about the connecting cables, refer to the outdoor unit installation manual.
• Install a remote controller following the manual supplied with the remote con-
troller.
• Connect the “1” and “2” on indoor unit TB15 to a MA remote controller. (Non-
polarized 2-wire)
• Connect the “M1” and “M2” on indoor unit TB5 to a M-NET remote controller.
(Non-polarized 2-wire)
• Connect the remote controller’s transmission cable within 10 m [32 ft] using a
0.75mm
2
[AWG18] core cable. If the distance is more than 10 m [32 ft], use a
1.25 mm
2
[AWG16] junction cable.
[Fig. 9.2.1] (P.4) MA Remote controller
[Fig. 9.2.2] (P.4) M-NET Remote controller
A Ter minal block for indoor transmission cable B Ter minal block for outdoor transmission cable C Remote controller
• DC 9 to 13 V between 1 and 2 (MA remote controller)
• DC 24 to 30 V between M1 and M2 (M-NET remote controller)
[Fig. 9.2.3] (P.5) MA Remote controller
[Fig. 9.2.4] (P.5) M-NET Remote controller
A Non-polarized B TB15 C Remote Controller D TB5
• The MA remote controller and the M-NET remote controller cannot be used at
the same time or interchangeably.
Caution:
Install wiring so that it is not tight and under tension. Wiring under tension may break, or overheat and burn.
Page 12
12
GBDFEINLPGRRUTR
CZSVHGPO
External static pressure Switch operation
0.14 in. WG (35 Pa)
3 2 1
SWA SWC
SWC
3 2 1
SWA
SWC
3 2 1
SWA
SWC
3 2 1
SWA
9.5. Selecting the external static pressure
As the factory setting is for use under an external static pressure of 0.20 in. WG (50 Pa), no switch operation is needed when using under the standard condition.
9.6. Setting addresses
(Be sure to operate with the main power turned OFF.)
[Fig. 9.5.1] (P.5)
<Indoor controller board>
• There are two types of rotary switch setting available: setting addresses 1 to 9 and over 10, and setting branch numbers. 1 How to set addresses
Example: If Address is “3”, remain SW12 (for over 10) at “0”, and match SW11(for 1 to 9) with “3”.
2 How to set branch numbers SW14 (Series R2 only)
The branch number assigned to each indoor unit is the port number of the BC controller to which the indoor unit is connected. Leave it to “0” on the non-R2 series of units.
• The rotary switches are all set to “0” when shipped from the factory. These switches can be used to set unit addresses and branch numbers at will.
• The determination of indoor unit addresses varies with the system at site. Set them referring to the Data Book.
9.7. Sensing room temperature with the
built-in sensor in a remote controller
If you want to sense room temperature with the built-in sensor in a remote control­ler, set SW1-1 on the control board to “ON”. The setting of SW1-7 and SW1-8 as necessary also makes it possible to adjust the air flow at a time when the heating thermometer is OFF.
9.8. Changing the power voltage setting
(Be sure to operate with the main power turned OFF.)
[Fig. 9.5.1] (P.5)
Please set the switch SW5 according to the power voltage.
• Set SW5 to 240V side when the power supply is 230 volts.
• When the power supply is 208 volts, set SW5 to 220V side.
SWC
3 2 1
SWA
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
[Fig. 9.5.1] (P.5)
<Indoor controller board>
9.3. Connecting electrical connections
Please identify the model name of the operation manual attached on the terminal box cover with that shown on the rating name plate.
1. Remove the screw (1pc) holding the cover to dismount the cover.
[Fig. 9.3.1] (P.5)
A Screw holding cover (1pc) B Cover
2. Open knockout holes (Recommend to use a screwdriver or the like for this work.)
[Fig. 9.3.2] (P.5)
C Ter minal box D Knockout hole E Remove
3. Fix power source wiring to terminal box by using buffer bushing for tensile force. (PG connection or the like.) Connect transmission wiring to transmis­sion terminal block through the knockout hole of terminal box using ordinary bushing.
[Fig. 9.3.3] (P.5)
F Use PG bushing to keep the weight of the cable and external force from being
applied to the power supply terminal connector. Use a cable tie to secure the cable.
G Power source wiring H Use ordinary bushing I Transmission wiring J Conduit K Side frame L
Knockout hole (for power source wiring)
M Washer (accessory)
4. Connect the power source, Earth, transmission and remote controller wiring. The dismounting of the terminal box is not needed.
[Fig. 9.3.4] (P.5)
N Ter minal block for power source O Ter minal block for indoor transmission P Ter minal block for remote controller
[Shield wire connection]
[Fig. 9.3.5] (P.5)
A Ter minal block B Round terminal C Shield wire D The earth wire from two cables are connected together to the S terminal. (Dead-
end connection)
E Insulation tape (To keep the earth wire of the shielded cable from coming in con-
tact with the transmission terminal)
5. After wiring is complete, make sure again that there is no slack on the connec­tions, and attach the cover onto the terminal box in the reverse order of re­moval.
Notes:
• Do not pinch the cables or wires when attaching the terminal box cover. Doing so may cause a risk of disconnection.
• When accommodating the terminal box, make sure that the connectors on the box side are not removed. If removed, it cannot operate normally.
9.4. External I/O specifications
Caution:
1. Wiring should be covered by insulation tube with supplementary insula­tion.
2. Use relays or switches with IEC or equivalent standard.
3. The electric strength between accessible parts and control circuit should have 2750 V or more.
0.20 in. WG (50 Pa)
0.28 in. WG (70 Pa)
0.60 in. WG
(150 Pa)
0.40 in. WG
(100 Pa)
Page 13
F
13
Table des matières
1. Consignes de sécurité ............................................................................13
1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’installation électrique....... 13
1.2. Précautions à prendre avec les dispositifs utilisant le
réfrigérant R410A....................................................................14
1.3. Avant de procéder à l’installation ............................................14
1.4. Avant de procéder à l’installation (déplacement)-installation
électrique ................................................................................14
1.5. Avant d’effectuer l’essai ..........................................................14
2. Eléments qui accompagnent l’appareil intérieur .....................................14
3. Comment choisir le lieu d’installation...................................................... 15
3.1. Fixer l’appareil intérieur à un plafond suffisamment résistant
pour supporter son poids ........................................................15
3.2. Prévoir l’espace nécessaire pour l’installation et l’entretien.... 15
3.3. Association des appareils intérieurs et des appareils
extérieurs ................................................................................15
4. Fixation des boulons de suspension....................................................... 15
4.1. Fixation des boulons de suspension.......................................15
5. Installation de l’appareil ..........................................................................15
5.1. Suspension de l’appareil.........................................................15
5.2. Assurer l’emplacement de l’appareil et fixer les boulons de
suspension..............................................................................15
6. Spécifications techniques des tuyaux de réfrigérant et du tuyau
d’écoulement...........................................................................................16
6.1. Spécifications techniques des tuyaux de réfrigérant et
d’écoulement ..........................................................................16
6.2. Tuyau de réfrigérant, tuyau d’écoulement et port de
remplissage ............................................................................16
7. Raccordement des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement .....................16
7.1. Mise en place des tuyaux de réfrigérant .................................16
7.2. Travaux de mise en place du tuyau d’écoulement ................. 17
7.3. Confirmation des décharges d’écoulement ............................17
8. Raccords des conduites..........................................................................17
9. Câblage électrique.................................................................................. 18
9.1. Câblage de l’alimentation électrique .......................................18
9.2. Raccordement des câbles de la commande à distance et
des câbles de transmission intérieurs et extérieurs................ 19
9.3. Connexions électriques ..........................................................19
9.4. Spécifications I/O externes .....................................................19
9.5. Sélection de la pression statique extérieure ...........................19
9.6. Configuration des adresses ....................................................19
9.7. Détection de la température ambiante à l’aide du capteur
intégré de la commande à distance........................................ 19
9.8. Réglage de la tension d’alimentation ......................................19
1. Consignes de sécurité
1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’installation électrique
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’uti­lisateur.
Précaution:
Précautions à suivre pour éviter tout endommagement de l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
Avertissement:
• Demandez à votre revendeur ou à un technicien agréé d’installer le climati-
seur.
- En cas de mauvaise installation, il y aurait un risque de fuite d’eau, d’électrocu­tion ou d’incendie.
• Installez l’appareil sur une structure capable de supporter son poids.
- Autrement l’appareil risque de tomber et de blesser quelqu’un.
• Utilisez les câbles mentionnées pour les raccordements. Assurez-vous que les connexions soient effectués correctement de façon à ce que la force externe du câble ne s’applique pas aux bornes.
- Un mauvais raccordement pourrait provoquer une surchauffe, voire un incendie.
• Prenez toutes les mesures nécessaires pour parer aux éventuels typhons ou autres vents forts ainsi que les tremblements de terre, et installez l’appareil à l’endroit spécifié.
- L’appareil pourrait tomber et par conséquent blesser quelqu’un si l’installation
n’est pas effectuée correctement.
• Utilisez toujours les filtres à air, déshumidificateurs, chauffages électriques et autres accessoires indiqués par Mitsubishi Electric.
- Demandez à un technicien agréé d’installer les accessoires. Une mauvaise ins-
tallation par l’utilisateur pourrait provoquer des fuites d’eau, électrocution ou un incendie.
• Ne réparez jamais vous-même l’appareil. En cas de réparation nécessaire, veuillez consulter le revendeur.
- Toute mauvaise réparation pourrait résulter en des fuites d’eau, chocs électri-
ques ou incendies.
• Ne touchez jamais les ailettes de l’échangeur de chaleur.
- Vous risqueriez de vous blesser.
• Toujours revêtir des vêtements de protection pour manipuler ce produit. Par ex.: gants, protection intégrale des bras par combinaison et lunettes de
sécurité.
- Vous risqueriez de vous blesser.
• En cas de fuite de gaz durant l’installation, aérez la pièce.
- Si le gaz réfrigérant entre en contact avec une flamme, il y aura émission de gaz
toxiques.
• Installez le climatiseur en respectant les instructions du manuel d’installa­tion.
- En cas d’installation incorrecte, il y aura un risque de fuites d’eau, d’électrocution
ou d’incendie.
• Demandez à un électricien qualifié d’effectuer l’installation électrique confor­mément aux “Normes concernant les installations électriques” et les “Régle­mentations sur le câblage intérieur” ainsi que les instructions de ce manuel; utilisez toujours un circuit différent.
- Si la capacité de la source d’alimentation n’est pas adéquate ou si l’installation
électrique n’est pas effectuée correctement, il y aura un risque d’électrocution ou d’incendie.
• Maintenez les pièces électriques à l’abri de l’eau (eau de lavage etc.).
- Sinon une électrocution, un incendie ou de la fumée pourrait en résulter.
• Mettez fermement en place le couvercle des bornes de l’appareil extérieur (panneau).
- Si le couvercle des bornes (panneau) n’est pas mis en place correctement, il se
peut que de la poussière ou de l’eau s’infiltre dans l’appareil extérieur et par con­séquent il y aura un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Lors du déplacement et de l’installation du climatiseur à un endroit différent, ne le remplissez pas d’un réfrigérant différent, utilisez le réfrigérant spécifié sur l’appareil.
- Lorsqu’un réfrigérant différent est mélangé au réfrigérant d’origine, il se peut que
le cycle du réfrigérant ne fonctionne pas correctement et que l’appareil soit endommagé.
• Si le climatiseur est installé dans une pièce relativement petite, certaines mesures doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne dépasse le seuil de sécurité en tenant compte des possibilités de fuites de réfrigérant.
- Consultez votre revendeur sur les précautions nécessaires à prendre afin que la
limite admissible ne soit pas dépassée. Si le réfrigérant fuit et que la limite admis­sible est dépassée, il pourrait se produire des accidents suite au manque d’oxy­gène dans la pièce.
• Veuillez consulter votre revendeur ou un technicien agréé lors du déplace­ment et de l’installation du climatiseur dans un différent endroit.
- Une mauvaise installation du climatiseur pourrait résulter en fuites d’eau, électro-
cution ou un incendie.
• L’installation terminée, assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de gaz.
- Si le gaz réfrigérant fuit et entre en contact avec un radiateur soufflant, un poêle,
un four ou toute autre source de chaleur, il se peut que des gaz toxiques soient relâchés.
• Ne réarrangez pas et ne changez pas les réglages des dispositifs de sécurité.
- Si l’interrupteur de pression, l’interrupteur thermique ou tout autre dispositif de
sécurité sont court-circuités ou utilisés avec trop de force, ou si toutes autres piè­ces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y aura un risque d’incendie ou d’explosion.
• Demandez conseil à votre revendeur avant de mettre le produit aux rebuts.
• N’utilisez pas d’additif de détection des fuites.
` Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les “Consignes
de sécurité”.
` Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très importants
concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre.
: Indique une action qui doit être évitée.
: Indique des instructions importantes à suivre.
: Indique un élément à mettre à la terre.
: Indique la nécessité de faire attention aux pièces tournantes. (Ce symbole se
trouve sur l’étiquette de l’appareil principal.) <Couleur: jaune>
: Danger d’électrocuition. (Ce symbole se trouve sur l’étiquette de l’appareil
principal.) <Couleur: jaune>
Avertissement:
Lisez soigneusement les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
fr_KB79P490H01.book Page 13 Tuesday, June 23, 2009 4:32 PM
Page 14
F
14
1.2. Précautions à prendre avec les dispositifs utili­sant le réfrigérant R410A
Précaution:
• N’utilisez pas les tuyaux de réfrigérant actuels.
- Le vieux réfrigérant et l’huile réfrigérante se trouvant dans les tuyaux contiennent une large quantité de chlore qui pourrait abîmer l’huile réfrigérante du nouvel appareil.
• Utilisez des tuyaux réfrigérants en cuivre désoxydé au phosphore C1220 (Cu-DHP) comme l’indique le chapitre “Tuyaux et tubes en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure” du JIS H3300. Veillez également à ce que les surfaces internes et externes des tuyaux soient propres et sans soufre, oxyde, poussière/impuretés, rognures, huile, condensation ou autre parti­cule contaminante.
- Tout contaminant à l’intérieur des tuyaux de réfrigérant pourrait provoquer la
détérioration de l’huile réfrigérante résiduelle.
• Gardez les tuyaux à l’intérieur de l’immeuble et gardez les deux extrémités du tuyau couvertes jusqu’à ce que vous soyez prêt à les braser. (Gardez les joints articulés et autres joints dans des sacs en plastique.)
- Si de la poussière, de la saleté ou de l’eau s’infiltre dans le cycle du réfrigérant, le
réfrigérant risque de se détériorer et le compresseur risque de ne pas fonctionner correctement.
• Utilisez un réfrigérant liquide pour remplir le système.
- Si l’on utilise du gaz réfrigérant pour rendre le système hermétique, la composi-
tion du réfrigérant se trouvant dans le cylindre changera et il se peut que la per­formance ne soit plus aussi bonne.
• N'utilisez pas un réfrigérant autre que le R410A.
- Si on utilise un autre réfrigérant (R22, etc.), le chlore présent dans le réfrigérant
provoquera la détérioration de l’huile réfrigérante.
• Utilisez une pompe à vide équipée d’une valve de contrôle de flux inverse.
- Il se peut que l’huile de la pompe à vide reparte dans le cycle du réfrigérant ce qui
entraînerait la détérioration de l’huile réfrigérante.
• N’utilisez pas les outils énumérés ci-dessous, destinés aux réfrigérants tra­ditionnels. (Jauge collectrice, tuyau de charge, détecteur de fuite de gaz, valve de con­trôle de flux inverse, base de remplissage du réfrigérant, jauge à vide, équi­pements de récupération de réfrigérant).
- Si le réfrigérant conventionnel et l'huile réfrigérante sont mélangés dans le
R410A, le réfrigérant peut se détériorer.
- Si de l'eau est mélangée dans le R410A, l’huile réfrigérante peut se détériorer.
- Puisque le R410A ne contient aucun chlore, les détecteurs de fuite de gaz pour
les réfrigérants conventionnels ne réagissent pas.
• N’utilisez pas de cylindre de charge.
- Autrement le réfrigérant pourrait se détériorer.
• Faites particulièrement attention lors de l’utilisation des outils.
- Si de la poussière, de la saleté ou de l’eau s’infiltre dans le cycle du réfrigérant, il
se peut que le réfrigérant se détériore.
1.3. Avant de procéder à l’installation
Précaution:
• N’installez pas l’appareil dans un endroit sujet aux fuites de gas inflamma­bles.
- S’il y a une fuite de gaz et que le gaz s’accumule autour de l’appareil, il y aura
des risques d’explosion.
• N’utilisez pas le climatiseur près d’animaux ou de plantes ou près d’ali­ments, d’instruments de précision ou d’objets d’art.
- La qualité d’aliments etc. pourrait en souffrir.
• N’utilisez pas le climatiseur dans certains environnements.
- L’huile, la vapeur, la fumée sulfurique, etc. peuvent considérablement réduire la
performance du climatiseur ou en endommager les pièces.
• Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital, une station de communi­cations ou tout endroit similaire, veillez à ce qu’il soit correctement protégé contre le bruit.
- Les équipements onduleurs, générateurs privés, équipements médicaux à haute
fréquence ou de communication radiophonique peuvent empêcher le climatiseur de fonctionner ou de fonctionner proprement. De plus, il se peut que le climati­seur ait un effet nuisible sur ce genre d’équipements en faisant du bruit qui gêne­rait les traitements médicaux ou l’envoi d’images.
• N’installez pas l’appareil sur une structure qui pourrait causer des fuites.
- Lorsque l’humidité de la pièce dépasse 80 % ou lorsque le tuyau d’écoulement
est bouché, il se peut que des gouttes d’eau tombent de l’appareil intérieur. Veillez à fournir une voie d’écoulement pour l’appareil intérieur et l’appareil exté­rieur si nécessaire.
• Les modèles intérieurs doivent être installés à un plafond situé à plus de 2,5 m du sol.
1.4. Avant de procéder à l’installation (déplacement)­installation électrique
Précaution:
• Mettez l’appareil à la terre.
- NNe branchez pas le fil de mise à la terre à un tuyau de gaz ou d’eau, un para­tonnerre ou câble téléphonique de terre. Une mauvaise mise à la terre peut pro­voquer des risques d’électrocution.
• Installez le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit pas tendu.
- Autrement le fil pourrait se rompre, engendrant un surchauffage et par consé­quent des risques d’incendie.
• Installez un disjoncteur, comme spécifié.
- Sans disjoncteur, il y aura risque d’électrocution.
• Utilisez des câbles d’alimentation dont la capacité à distribuer le courant et la valeur nominale sont adéquates.
- Si les câbles sont trop petits, il est possible qu’il y ait des fuites, entraînant un sur-
chauffage qui en retour pourrait causer un incendie.
• Utilisez uniquement un disjoncteur et un fusible de la valeur indiquée.
- Si un fusible ou disjoncteur de plus grande valeur ou un fil en acier ou en cuivre
est utilisé, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas ou qu’il y ait un risque d’incendie.
• Ne lavez pas les différents éléments du climatiseur.
- Autrement il y aurait un risque de choc électrique.
• Assurez-vous que la base d’installation ne soit pas abîmée à cause d’un usage prolongé.
- Si l’endommagement n’est pas réparé, l’appareil pourrait tomber et par consé-
quent blesser quelqu’un ou abîmer le mobilier ou d’autres biens.
• Installez les tuyaux d’écoulement conformément aux instructions du manuel d’installation afin d’assurer que l’écoulement se fait correctement. Envelop­pez les tuyaux de matériaux isolants afin d’empêcher la formation de con­densation.
- Si les tuyaux d’écoulement ne sont pas installés correctement, il se peut qu’il y ait
des fuites d’eau et par conséquent des dégâts au mobilier ou à d’autres biens.
• Faites attention pendant le transport de l’appareil.
- Cet appareil doit être porté par au moins deux personnes s’il pèse plus de 20 kg [45 LBS].
- Certains appareils sont empaquetés à l’aide de courroies PP. N’utilisez pas de
courroies PP pour le transport de l’appareil, car cela est dangereux.
- Ne touchez pas les ailettes de l’échangeur de chaleur. Vous pourriez vous cou-
per les doigts.
- Lors du transport de l’appareil extérieur, suspendez-le de la façon indiquée sur la
base de l’appareil. Fournir un support à quatre points à l’appareil extérieur afin de l’empêcher de glisser sur les côtés.
• Jetez les emballages dans un endroit où ils ne présenteront aucun risque pour quiconque.
- Il est possible de se blesser sur les matériaux utilisés pour l’emballage, par
exemple les clous ou autres pièces métalliques ou en bois.
- Déchirez et jetez les sacs d’emballage en plastique de façon à ce qu’ils soient
hors de la portée des enfants pour éviter tout risque de suffocation.
1.5. Avant d’effectuer l’essai
Précaution:
• Mettez l’appareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonction­ner.
- La mise en marche de l’appareil immédiatement après sa mise sous tension
pourrait provoquer de sérieux dégâts aux éléments internes. Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant la saison de fonctionnement.
• Ne touchez pas les interrupteurs avec les doigts mouillés.
- Vous risqueriez d’être électrocuté.
• Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant ou immédiatement après le fonctionnement.
- Les tuyaux sont parfois chauds ou froids pendant ou immédiatement après le
fonctionnement de l’appareil, selon la condition du réfrigérant coulant dans les tuyaux de réfrigérant, le compresseur et les autres parties du cycle du réfrigé­rant. En les touchant vous risqueriez de brûler ou geler les mains.
• Ne faites pas fonctionner le climatiseur lorsque les panneaux et dispositifs de sécurité ont été enlevés.
- Les éléments tournants, chauds ou sous haute tension peuvent en effet être dan-
gereux et vous risqueriez de vous blesser.
• Ne mettez pas l’appareil immédiatement hors tension après son fonctionne­ment.
- Attendez au moins cinq minutes avant de le mettre hors tension. Autrement, il y
aura un risque de fuite d’eau ou de mauvais fonctionnement.
2. Eléments qui accompagnent l’appareil intérieur
L’appareil est livré avec les éléments suivants:
Elément N° Accessoires Qté
1 Tuyau isolant 1
2 Sangle 3
3 Tuyau d’écoulement 1
4 Rondelle 8
5 Notice d’installation 1
6 Manuel de fonctionnement 1
Elément N° Accessoires Qté
fr_KB79P490H01.book Page 14 Tuesday, June 23, 2009 4:32 PM
Page 15
F
15
3. Comment choisir le lieu d’installation
• Choisir un endroit avec une surface stable suffisamment résistante pour le poids de l’appareil.
• Avant d’installer l’appareil, déterminer la manière de l’acheminer au lieu d’installa­tion.
• Choisir un endroit où le bon fonctionnement de l’appareil ne peut pas être affecté par un courant d’air.
• Sélectionner un endroit où le débit d’alimentation en air et de retour d’air n’est pas perturbé.
• Sélectionner un endroit où les tuyaux de réfrigérant peuvent facilement arriver à l’extérieur.
• Sélectionner un emplacement qui permet de répartir l’air équitablement dans toute la pièce.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit sujet à des éclaboussures de graisse ou à de grandes quantités de vapeur.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit avec arrivée de gaz combustible, entre­pôt de gaz ou sujet à des fuites de gaz.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit contenant des équipements qui produi­sent des ondes de haute fréquence (comme une machine à souder fonctionnant par ondes de haute fréquence).
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit où le détecteur incendie est situé du côté de l’arrivée d’air. (Le détecteur d’incendie risque de se déclencher par erreur suite à l’alimentation en air chaud pendant le fonctionnement du chauffage.)
• En cas de présence de produits chimiques sur les lieux d’installation, comme dans des usines chimiques ou des hôpitaux, une étude approfondie s’avère nécessaire avant de procéder à l’installation de l’appareil. (Certains produits chimiques peu­vent en effet endommager les composants plastiques du climatiseur.)
• Si l’appareil doit fonctionner pendant longtemps quand l’air au-dessus du plafond est à haute température/haute humidité (point de condensation supérieur à 26 °C [79 °F]), la condensation d’humidité est possible dans l’appareil intérieur. Quand l’appareil fonctionne dans cette situation, ajoutez un matériau isolant (10 – 20 mm [13/32 à 13/16 in]) sur toute la surface de l’appareil intérieur pour éviter la conden­sation d’humidité.
3.1. Fixer l’appareil intérieur à un plafond suffisam­ment résistant pour supporter son poids
Avertissement:
L’appareil doit être fermement installé sur une structure capable de supporter son poids. Si le climatiseur est monté sur une structure trop fragile, il risque de tomber et de blesser quelqu’un.
3.2. Prévoir l’espace nécessaire pour l’installation et l’entretien
• Sélectionner le meilleur sens pour l’arrivée d’air en fonction de la configuration de
la pièce et du lieu d’installation.
• Prévoir un espace suffisant pour le raccordement des câbles et des tuyaux, ainsi
que pour l’entretien, sur les panneaux inférieur et latéraux. Pour faciliter les tra­vaux de suspension et pour plus de sécurité, veuillez prévoir un maximum d’espace.
[Fig. 3.2.1] (P.2)
3.3. Association des appareils intérieurs et des appa­reils extérieurs
Pour raccorder les appareils intérieurs aux appareils extérieurs, veuillez vous repor­ter au manuel d’installation des appareils extérieurs.
4. Fixation des boulons de suspension
4.1. Fixation des boulons de suspension
[Fig. 4.1.1] (P.2)
(Fournir une structure résistante à l’endroit de suspension de l’appareil.)
Cadre de suspension
• Plafond: La structure du plafond varie d’un édifice à un autre. Pour plus d’informa-
tions, veuillez prendre contact avec la société de construction de l’immeuble.
• Si nécessaire, renforcez les boulons de suspension avec des supports antisismi-
ques comme mesure contre les tremblements de terre. * Utilisez M10 pour les boulons de suspension et les supports antisismiques (à
fournir sur place).
Centre de gravité et poids du produit
5. Installation de l’appareil
5.1. Suspension de l’appareil
` Apporter l’appareil intérieur emballé sur le lieu de son installation. ` Pour le suspendre, utiliser une poulie de levage pour le soulever et le faire
passer par les boulons de suspension.
[Fig. 5.1.1] (P.2)
[Fig. 5.1.2] (P.2)
5.2. Assurer l’emplacement de l’appareil et fixer les boulons de suspension
` Utiliser le calibre livré avec le panneau pour vérifier si l’appareil et les
boulons de suspension sont placés à l’ endroit indiqué. Si leur emplacement n’est pas correct, des gouttes de condensation peuvent se produire suite à des entrées d’air. Bien vérifier le rapport entre les différents emplacements.
` Utiliser un niveau pour vérifier si la surface signalée par une astérisque A
est bien à niveau. Veiller à ce que les écrous des boulons de fixation soient bien serrés avant de fixer les boulons eux-mêmes.
` Pour s’assurer du bon écoulement, toujours suspendre l’appareil bien à
l’horizontale en se servant d’un niveau.
[Fig. 5.2.1] (P.2)
Précaution:
Installer l’appareil en position horizontale. Si le côté comportant l’ouverture d’écoulement est installé plus haut, des fuites risquent de se produire.
A Porte d’accè s B Boîtier des éléments électriques C Arrivée d’air D Sortie d’air E Surface du plafond F
Espace réservé à l’entretien (vue latérale)
G Espace réservé à l’entretien (vue en direction de la flèche)
a 600 mm [23-5/8 in ] ou plus b 100 mm [3-15/16 in] ou plus c 20 mm [13/1 6 in] ou plus d 300 mm [11-13/16 in] ou plus
A Centre de gravité
Nom du modèle W (mm [in]) L (mm [in]) X (mm [in]) Y (mm [in]) Z (mm [in]) Poids du produit (kg [lb])
PEFY-P06NMAU-E 643 [25-5/16] 754 [29-11/16] 330 [13] 300 [11-13/16] 130 [5-1/8] 23 [51]
PEFY-P08NMAU-E 643 [25-5/16] 754 [29-11/16] 330 [13] 300 [11-13/16] 130 [5-1/8] 23 [51]
PEFY-P12NMAU-E 643 [25-5/16] 754 [29-11/16] 330 [13] 300 [11-13/16] 130 [5-1/8] 23 [51]
PEFY-P15NMAU-E 643 [25-5/16] 954 [37-9/16] 340 [13-3/8] 375 [14-3/4] 130 [5-1/8] 26 [58]
PEFY-P18NMAU-E 643 [25-5/16] 954 [37-9/16] 340 [13-3/8] 375 [14-3/4] 130 [5-1/8] 26 [58]
PEFY-P24NMAU-E 643 [25-5/16] 1154 [45-7/16] 325 [12-13/16] 525 [20-11/16] 130 [5-1/8] 32 [71]
PEFY-P27NMAU-E 643 [25-5/16] 1154 [45-7/16] 325 [12-13/16] 525 [20-11/16] 130 [5-1/8] 32 [71]
PEFY-P30NMAU-E 643 [25-5/16] 1154 [45-7/16] 325 [12-13/16] 525 [20-11/16] 130 [5-1/8] 32 [71]
PEFY-P36NMAU-E 643 [25-5/16] 1454 [57-1/4] 330 [13] 675 [26-9/16] 130 [5-1/8] 42 [93]
PEFY-P48NMAU-E 643 [25-5/16] 1454 [57-1/4] 330 [13] 675 [26-9/16] 130 [5-1/8] 42 [93]
PEFY-P54NMAU-E 643 [25-5/16] 1654 [65-1/8] 332 [13-1/16] 725 [28-9/16] 130 [5-1/8] 46 [102]
A Corps de l’appareil B Poulie de levage
C Boulons (fourni sur place) D Rondelles (fourni sur place) E Boulon de suspension M10 (fourni sur place)
A Bas de l’appareil intérieur
fr_KB79P490H01.book Page 15 Tuesday, June 23, 2009 4:32 PM
Page 16
F
16
6. Spécifications techniques des tuyaux de réfrigérant et du tuyau d’écoulement
Pour éviter les gouttes de condensation, appliquer suffisamment de matériaux d’étanchéité et isolant sur les tuyaux de réfrigérant et d’écoulement. En cas d’utilisation de tuyaux de réfrigérant disponibles dans le commerce, toujours les envelopper de matière isolante disponible sur le marché (avec une température de résistance à la chaleur de plus de 100 °C [212 °F] et une épaisseur conforme à celle donnée ci-dessous). Cette mesure est tout autant valable pour les tuyaux de gaz que pour les tuyaux de liquide. Isoler tous les tuyaux intérieurs avec de la mousse polyéthylène présentant une den­sité minimale de 0,03 et une épaisseur conforme aux recommandations du tableau ci-dessous.
a Sélectionner l’épaisseur de la matière isolante en fonction des dimensions des
tuyaux.
b Si l’appareil doit être utilisé au dernier étage d’un édifice et soumis à des tempé-
ratures élevées et à une humidité excessive, il convient d’utiliser des tuyaux de dimensions supérieures et de la matière isolante plus épaisse que celles données dans le tableau ci-dessus.
c Veuillez respecter toutes les spécifications techniques de l’utilisateur.
6.1. Spécifications techniques des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement
6.2. Tuyau de réfrigérant, tuyau d’écoulement et port de remplissage
[Fig. 6.2.1] (P.2)
7. Raccordement des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement
7.1. Mise en place des tuyaux de réfrigérant
Les travaux de raccordement des tuyaux doivent se faire conformément aux instruc­tions des manuels d’installation de l’appareil extérieur et du contrôleur BC (pour la série R2 à refroidissement et chauffage simultanés).
• La série R2 a été conçue pour fonctionner dans un système dans lequel le tuyau de réfrigérant de l’appareil extérieur arrive au contrôleur BC où il se branche pour se raccorder avec les appareils intérieurs.
• Pour les restrictions de longueur des tuyaux et le degré d’élévation permis, veuillez vous reporter au manuel de l’appareil extérieur.
• Le raccordement des tuyaux se fait par brasure.
Précaution:
• Installer les tuyaux de réfrigérant pour l’appareil intérieur conformément aux instructions suivantes.
1. Couper la pointe de la tuyauterie de l’appareil intérieur, vider le gaz puis déposer
le capuchon brasé.
[Fig. 7.1.1] (P.3)
2. Extraire l’isolation thermique des tuyaux de réfrigérant présents sur place, souder
la tuyauterie de l’appareil et remettre l’isolation en place, comme à l’origine. Entourer les tuyauteries de ruban isolant.
Remarque:
• Lors du brasage des tuyaux de réfrigérant, veiller à recouvrir les tuyaux de l’appareil d’un chiffon humide pour éviter de les brûler ou de les faire rétrécir à la chaleur.
[Fig. 7.1.2] (P.3)
• Faire très attention lorsque vous entourez les tuyauteries en cuivre car une mauvaise isolation peut provoquer de la condensation au lieu de l’empêcher.
[Fig. 7.1.3] (P.3)
Précautions concernant le raccordement des tuyaux de réfrigérant
` Toujours utiliser des soudures non oxydantes afin qu’aucun corps
étranger ni aucune humidité ne pénètre à l’intérieur du tuyau.
` Revêtir le siège du goujon d’huile pour machine réfrigérante et le serrer
fermement à l’aide de deux clés.
` Placer une entretoise métallique pour soutenir les tuyaux de réfrigérant de
telle sorte qu’aucune charge ne s’applique à la sortie des tuyaux de l’appareil intérieur. Placer le support métallique à 50 cm ou plus de la connexion avec goujon de l’appareil intérieur.
Avertissement:
Lors de l’installation ou du déplacement de l’appareil, ne le remplissez pas d’un autre réfrigérant que le réfrigérant indiqué sur l’appareil.
- En cas d’addition d’un autre réfrigérant, d’air ou de toute autre substance, il y aura une malfonction du cycle de réfrigération, ce qui risque de provoquer des dégâts.
Précaution:
• Utilisez des tuyaux réfrigérants en cuivre désoxydé au phosphore C1220 (Cu-DHP) comme l’indique le chapitre “Tuyaux et tubes en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure” du JIS H3300. Veillez également à ce que les surfaces internes et externes des tuyaux soient propres et sans soufre, oxyde, poussière/impuretés, rognures, huile, condensation ou autre parti­cule contaminante.
• N’utilisez jamais les tuyaux de réfrigérant déjà en place.
- La quantité importante de chlore contenue dans les réfrigérants traditionnels et
l’huile réfrigérante des tuyaux actuels provoquera la détérioration du nouveau réfrigérant.
• Gardez les tuyaux d’installation dans l’immeuble et laissez les deux extrémi­tés des tuyaux couvertes jusqu’au moment du brasage.
- L’huile se détériorera et il est possible que le compresseur tombe en panne si de
la poussière, des impuretés ou de l’eau s’infiltrent dans le cycle réfrigérant.
• Appliquez une petite quantité d’huile réfrigérante Suniso 4GS ou 3GS sur l’évasement et la connexion à bride. (Pour les modèles utilisant du R22)
• Appliquez une petite quantité d’huile ester, d’huile éther ou d’alkylbenzène sur les évasements et les connexions à brides. (pour les modèles utilisant R410A ou R407C)
- Le réfrigérant utilisé dans l’appareil est extrêmement hydroscopique et ne doit
pas être mélangé avec de l’eau, autrement l’huile réfrigérante se détériorera.
Dimension du tuyau Epaisseur de la matière isolante
De 6,4 à 25,4 mm [1/4 à 1 in] Plus de 10 mm [7/16 in]
De 28,6 à 38,1 mm [1-1/8 à 1-1/2 in]
Plus de 15 mm [5/8 in]
(Unit: mm [in])
PEFY-P·NMAU-E
06·08·12·15·18 24·27·30·36·48·54
Tuyau de réfrigérant
(Connexion par brasure)
Tuyau de liquide ø 6,35 [1/4] ø 9,52 [3/8]
Tuyau de gaz ø 12,7 [1/2] ø 15,88 [5/8]
Tuyau d’écoulement D.E. ø 32 [1-1/4]
Elément
Modèle
A Tuyau de réfrigérant (tuyau de liquide) B Tuyau de réfrigérant (tuyau de gaz) C Tuyau d’écoulement (D.E. ø 32 [1-1/4 in]) D Tuyau d’écoulement (D.E. ø32 [1-1/4 in], écoulement libre)
A Couper ici. B Déposer le capuchon brasé
A Refroidir à l’aide d’un chiffon humide
A Isolation thermique B Ti rer C Envelopper avec des chiffons humides D Remettre dans sa position d’origine E Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’espace exposé à cet endroit F Entourer avec du ruban isolant
fr_KB79P490H01.book Page 16 Tuesday, June 23, 2009 4:32 PM
Page 17
F
17
7.2. Travaux de mise en place du tuyau d’écoulement
• S’assurer que le tuyau d’écoulement soit placé en pente vers le bas (pente de plus de 1 %) vers le côté extérieur (de la décharge). Eviter tout renfoncement ou toute irrégularité sur le trajet du tuyau.
• S’assurer que les tuyaux d’écoulement de traverse ont moins de 20 m [65 ft] de long (non compris la différence d’élévation). Si le tuyau d’écoulement est relative­ment long, prévoir des crochets métalliques pour le soutenir et éviter qu’il n’ondule. Ne jamais prévoir d’orifice de ventilation d’air par lequel l’écoulement risquerait de se répandre.
• Utiliser un tube en chlorure de vinyle dur D.E. ø32 mm [1-1/4 in] comme conduite d'écoulement.
• Veiller à ce que les tuyaux groupés soient 10 cm [3-15/16 in] en dessous de l’ouverture d’écoulement située sur le corps de l’appareil.
• Ne pas laisser de renfoncement pour les odeurs au port de décharge de l’écoule­ment.
• Placer l’extrémité du tuyau d’écoulement de façon à ne pas générer d’odeurs.
• Ne jamais placer les tuyaux d’écoulement dans un drainage générant des gaz ioni­ques.
[Fig. 7.2.1] (P.3)
Tuyaux groupés
1. Insérer le tuyau d’écoulement (accessoire) dans l’ouverture d’écoulement (marge
d’insertion : 32 mm [1-1/4 in]).(Ne pas cintrer le tuyau au-delà de 45° pour éviter qu’il casse ou se bouche.) (Fixer le tuyau avec la sangle et le coller avec de la glue (petit, accessoire).)
2. Fixer le tuyau d’écoulement (D.E. ø32 mm [1-1/4 in] TUBE PVC PV-25, fourni sur
place). (Fixer le tuyau avec la sangle et le coller avec de la glue (petit, acces­soire).)
3. Isoler le tuyau et la douille d’écoulement (D.E. ø32 mm [1-1/4 in] TUBE PVC PV-
25) (coude inclus).
4. Contrôler l’écoulement. (Voir [Fig. 7.3.1])
5. Fixer le matériel d’isolation, et le fixer avec la sangle (large, accessoire) pour iso-
ler l’ouverture d’écoulement.
[Fig. 7.2.2] (P.3)
7.3. Confirmation des décharges d’écoulement
` Veiller à ce que le mécanisme de décharge d’écoulement fonctionne
normalement et que les raccordements ne présentent aucune fuite.
• Le point ci-dessus doit être respecté en mode de chauffage.
• Le point ci-dessus doit être respecté avant de procéder aux travaux du plafond dans le cas d’une construction neuve.
1. Retirer le couvercle de l’ouverture d’arrivée d’eau du côté de la tuyauterie de
l’appareil intérieur.
2. Remplir la pompe d’alimentation en eau à l’aide d’un réservoir d’alimentation en
eau. Lors du remplissage, veiller à placer l’extrémité de la pompe ou du réservoir dans un bac d’écoulement. (En cas d’insertion incomplète, de l’eau pourrait couler sur l’appareil.)
3. Exécuter l'essai en mode de refroidissement ou relier le connecteur au côté ON
de SWE sur le panneau du contrôleur intérieur. (La pompe de drainage et le ven­tilateur sont contraints de fonctionner sans télécommande.) Veiller au bon écou­lement en utilisant un tube transparent.
4. Après confirmation, annuler le mode d’essai et couper l’alimentation principale. Si
le connecteur est relié au côté ON de SWE, le débrancher et le rebrancher au côté OFF, puis fixer capot du port d’alimentation en eau dans sa position initiale.
[Fig. 7.3.1] (P.4)
[Fig. 7.3.2] (P.4)
8. Raccords des conduites
• Lors du raccordement des différents conduits, introduire des tuyaux en canevas entre l’appareil et le conduit.
• Utiliser des matériaux non-combustibles pour les éléments des conduits.
• Fournir une isolation complète à la bride du conduit d’entrée et au conduit de sortie pour éviter la condensation.
• Ne pas oublier de modifier la position du filtre à air de sorte à pouvoir en assurer la maintenance.
[Fig. 8.0.1] (P.4)
• Marche à suivre pour changer l’entrée du dos au bas.
[Fig. 8.0.2] (P.4)
1. Retirer le filtre à air. (Retirer d'abord la vis de blocage du filtre.)
2. Retirer la plaque inférieure.
3. Attacher la plaque de fond à l’arrière de l’appareil. [Fig. 8.0.3] (P.4) (La position des trous de fixation sur la plaque diffère de ceux de l'orifice d'entrée arrière.)
4. Fixer le filtre sous le corps. (Vérifier le côté du filtre à ajuster.) [Fig. 8.0.4] (P.4)
[Fig. 8.0.4] (P.4)
Tuyauterie correcte Tuyauterie erronée
A Isolation (9 mm [3/8 in] minimum) B Pente descendante (1/100 minimum) C Support métallique K Purge d’air L Levé M Trappe anti-odeur
D D.E. ø32 mm [1-1/4 in] TUBE PVC E Elargir le plus possible. 10 cm [3-15/16 in] environ. F Appareil intérieur G Elargir la tuyauterie pour recevoir les tuyaux groupés. H Pente descendante (1/100 minimum) I D.E. ø38 mm [1-1/2 in] TUBE PVC pour les tuyaux groupés. (Isolation de 9 mm [3/8 in]
minimum)
J Jusqu’à 550 mm [21-11/16 in] N Tuyau d’écoulement (accessoire) O Surface horizontale ou légèrement ascendante
A Appareil intérieur B Sangle (accessoire) C Partie visible D Marge d’insertion E Tuyau d’écoulement (accessoire) F Tuyau d’écoulement (D.E. ø32 mm [1-1/4 in] TUBE PVC, fourni sur place) G Matériel d’isolation (fourni sur place) H Sangle (accessoire)
A Insérer l’extrémité de la pompe de 2 à 4 cm [13/16 à 1-5/8 in]. B Retirer l’ouverture d’arrivée d’eau. C 2 50 0 cc environ D Eau E Ouvertu re de remplissage F Vi s
<Panneau du contrôleur intérieur>
Connecteur
SWE
OFF ON OFF ON
SWE
<OFF> <ON>
Connecteur
SWE
OFF ON OFF ON
SWE
<ON> <OFF>
<A> En cas d’arrivée par l’arrière <B> En cas d’arrivée par le bas
A Conduit B Entrée d’air C Porte d’accès D Conduit en canevas E Surface du plafond F Sortie d’air G Laisser suffisamment d’espace pour éviter tout court-circuit
A Filtre B Panne au inférieur
C Fixer l'orifice d'entrée inférieur D Fixer l'orifice d'entrée arrière
Si la plaque est fixée sur la face arrière, elle est plus haute que le panneau arrière.
Répliquer la plaque le long de la fente lorsque l'espace est insuffisant au-dessus de l'unité complète.
fr_KB79P490H01.book Page 17 Tuesday, June 23, 2009 4:32 PM
Page 18
F
18
Précaution:
• Construire un conduit d’arrivée de 850 mm [33-1/2 in] ou plus. L’unité principale du climatiseur et les conduits doivent avoir une alimenta­tion électrique identique.
• Porter des gants de protection pour réduire les risques de blessure sur les bords métalliques tranchants.
• Raccordez le corps principal du climatiseur et le conduit afin que leurs potentiels correspondent.
• Le bruit du tuyau d’admission augmentera fortement si l’admission A est attachée directement sous le corps principal. Il est donc impératif d’installer l’admission A le plus loin possible du corps principal. Faire particulièrement attention lors de son installation pour une admission par le bas.
• Utilisez suffisamment d’isolation thermique afin d’éviter toute condensation sur les conduits de sortie et leurs brides.
• La distance entre la grille d’aspiration et le ventilateur doit rester supérieure à 850 mm [33-1/2 in]. Si elle est inférieure à 850 mm [33-1/2 in], il convient d’installer un cache de sécurité pour éviter de toucher le ventilateur.
• Pour éviter les interférences électriques, ne pas utiliser les lignes de trans­mission situées au bas de l'unité.
9. Câblage électrique
Précautions à prendre lors du câblage électrique
Avertissement:
Les travaux électriques doivent être menés à bien par des électriciens quali­fiés, conformément aux normes à respecter “pour les installations électri­ques” et conformément aux explications données dans les manuels d’installation. Des circuits spéciaux doivent être utilisés. Si l’installation élec­trique n’est pas suffisamment puissante ou si elle n’est pas conforme, elle peut présenter un risque d’électrocution ou d’incendie.
1. Installer un coupe-circuit avec mise à la terre en cas de fuite de courant.
2. Installer l’appareil de sorte qu’aucun des câbles de commandes des circuits (câbles de la commande à distance, de transmission) n’entre en contact direct avec le câble d’alimentation situé à l’extérieur de l’appareil.
3. Vérifier qu’il n’y ait pas de jeu dans les raccordements des câbles.
4. Certains câbles (d’alimentation, de la commande à distance, de transmission) situés au-dessus du plafond risquent d’être rongés par les souris. Utiliser autant de gaines métalliques que possible pour y introduire les câbles en vue de les pro­téger.
5. Ne jamais raccorder le câble d’alimentation à des bornes pour câbles de trans­mission sinon les câbles risquent de se rompre.
6. Toujours raccorder les câbles de commandes à l’appareil intérieur, à la com­mande à distance et à l’appareil extérieur.
7. Mettre l’appareil à la terre du côté de l’appareil extérieur.
8. Sélectionner les câbles de commandes en fonction des conditions mentionnées à la page 25.
Précaution:
Mettre l’appareil à la terre du côté de l’appareil extérieur. Ne pas raccorder le câble de terre à une conduite de gaz, à une conduite d’eau, à un paratonnerre ou à un câble de terre téléphonique. Une mauvaise mise à la terre peut consti­tuer un danger d’électrocution.
Types de câbles de commandes
1. Mise en place des câbles de transmission
• Types de câbles de transmission
Concevoir le câblage conformément aux indications reprises dans le tableau sui­vant <Table1>.
• Diamètre des câbles
Supérieur à 1,25 mm
2
[AWG16]
<Table 1>
2. Câbles de la commande à distance
9.1. Câblage de l’alimentation électrique
• Les câbles d’alimentation électrique des appareils raccordés ne doivent pas être inférieurs aux normes 245 IEC 57 ou 227 IEC 57.
• Le climatiseur doit être équipé d’un interrupteur à écartement des contacts de 3 mm [1/8 in] au minimum.
Dimensions des câbles d’alimentation: plus de 1,5 mm
2
[AWG16]
[Fig. 9.1.1] (P.4)
[Sélection de coupe-circuits sans fusibles (NF) ou de coupe-circuits de fuite à la terre (NV)]
Pour sélectionner des coupe-circuits NF ou NV au lieu d’une combinaison de fusible de Classe B avec interrupteur, utiliser les modèles suivants:
• En cas d’utilisation de fusibles de la classe B de 15 A ou 20 A.
Nom du modèle NF (MITSUBISHI): NF30-CS (15 A) (20 A) Nom du modèle NV (MITSUBISHI): NV30-CA (15 A) (20 A)
Utiliser un coupe-circuit de fuite à la terre d’une sensibilité inférieure à 30 mA par 0,1 s.
Précaution:
Toujours utiliser des coupe-circuits et des fusibles de la puissance indiquée. L’utilisation de fusibles, de fils ou de fils en cuivre à trop grande capacité peut provoquer un risque de mauvais fonctionnement ou d’incendie.
Configuration du système Pour un système à un seul réfrigérant
Pour un système à plusieurs réfrigérants
Longueur des câbles de transmission
Inférieure à 120 m [394 ft]
Supérieure à 120 m [394 ft]
Indépendamment de la longueur
Exemple d’installations
(pour juger le bruit)
Résidence ou magasin
isolé sans bruit
Immeuble, clinique, hôpital ou centre de communications supposés sans bruit engendré par des équipements d’inver­sion, générateur de courant privé, équipe­ments médicaux à haute fréquence, équipements de fréquence radio, etc.
Toutes les installations
Types de câbles de
transmission
VCTF, VCTFK, CVV, CVS, VVR, VVF, VCT ou câble blindé CVVS ou CPEVS.
Câble blindé CVVS ou CPEVS
Longueur Inférieure à 120 m [394 ft] Inférieure à 200 m [656 ft]
Commande à distance MA Commande à distance M-NET
Types de câbles Câble gainé à 2 âmes (non blindé) CVV Câble gainé à 2 âmes (non blindé) CVV
diamètre des câbles 0,3 – 1,25 mm
2
[AGW22 à 16] 0,3 – 1,25 mm2 [AGW22 à 16]
Longueur Inférieure à 200 m [656 ft]
Ajouter toute partie supérieure à 10 m [32 ft] à la longueur maximum permise de 200 m [656 ft] du câble de transmission. (Le diamètre de la partie blindée doit être supérieur à 1,25 mm
2
[AWG16])
A Interrupteur 16 A B Protection de surcharge 16 A C Appareil intérieur D Le total du courant pour le fonctionnement doit être inférieur à 16 A. E Boîtier de traction
fr_KB79P490H01.book Page 18 Tuesday, June 23, 2009 4:32 PM
Page 19
F
19
9.2. Raccordement des câbles de la commande à dis-
tance et des câbles de transmission intérieurs et extérieurs
• Raccorder l’unité intérieure TB5 et l’unité intérieure TB3. (2 fils non polarisés)
Le “S” sur l’unité intérieure TB5 est une connexion pour câbles blindé. Pour les spécifications techniques des câbles de connexion, se reporter au manuel d’instal­lation de l’appareil extérieur.
• Installer une commande à distance conformément aux instructions du manuel
fourni avec la commande à distance.
• Connecter les points “1” et “2” de la borne TB15 de l’appareil intérieur à une com-
mande à distance MA. (2 fils non polarisés)
• Connecter les points “M1” et “M2” de la borne TB5 de l’appareil intérieur à une
commande à distance M-NET. (2 fils non polarisés)
• Raccorder le câble de transmission de la commande à distance à l’aide d’un câble
de 0,75 mm
2
[AWG18] de diamètre d’une longueur de 10 m [32 ft] maximum. Si la longueur nécessaire est supérieure à 10 m [32 ft], utiliser un câble de raccorde­ment de 1,25 mm
2
[AWG16] de diamètre.
[Fig. 9.2.1] (P.4) Commande à distance MA
[Fig. 9.2.2] (P.4) Commande à distance M-NET
• CC de 9 – 13 V entre 1 et 2 (Commande à distance MA)
• CC de 24 – 30 V entre M1 et M2 (Commande à distance M-NET)
[Fig. 9.2.3] (P.5) Commande à distance MA
[Fig. 9.2.4] (P.5) Commande à distance M-NET
• La commande à distance MA et la commande à distance M-NET ne peuvent pas être utilisées simultanément et elles ne sont pas interchangeables.
Précaution:
Installer les câbles de sorte qu’ils ne soient pas tendus ou sous tension. Les câbles sous tension peuvent en effet se rompre, chauffer ou brûler.
9.3. Connexions électriques
Veillez à ce que le nom du modèle indiqué dans le manuel d'utilisation fixé au cou­vercle du boîtier à bornes corresponde au nom indiqué sur la plaque d'identification de l'appareil.
1. Retirer la vis (1 pc) qui tient le couvercle pour déposer celui-ci.
[Fig. 9.3.1] (P.5)
2. Découpe des orifices à dégager
(Il est conseillé d’utiliser un tournevis ou un outil similaire pour effectuer cette opé­ration)
[Fig. 9.3.2] (P.5)
3. Fixer les câbles d'alimentation au boîtier à bornes à l'aide de colliers tampons
pour la force de tension. (Effectuer une connexion PG ou similaire.) Raccorder les câbles de transmission au bloc terminal de transmission par l'orifice à dégager du boîtier à bornes et à l'aide de colliers ordinaires.
[Fig. 9.3.3] (P.5)
4. Raccorder la source d'alimentation, les câbles de terre, de transmission et de télé-
commande. Il n'est pas nécessaire de démonter le boîtier à bornes.
[Fig. 9.3.4] (P.5)
[Raccordement des câbles blindés]
[Fig. 9.3.5] (P.5)
5. Lorsque le câblage est terminé, vérifier qu'il n'y ait pas de jeu dans les connexions
et fixer le couvercle au boîtier à bornes en procédant dans l'ordre inverse du démontage.
Remarques:
• Faire attention à ne pas coincer les câbles ou les fils en rattachant le couver­cle du boîtier à bornes, sinon ceux-ci risquent de se débrancher.
• Lors de la fixation du boîtier à bornes, vérifier que les connecteurs du côté du boîtier ne soient pas retirés sinon, celui-ci ne pourra pas fonctionner nor­malement.
9.4. Spécifications I/O externes
Précaution:
1. Les câbles doivent être recouverts d’une gaine extra isolante.
2. Utiliser des relais ou des commutateurs répondant aux normes IEC ou équi­valentes.
3. La puissance électrique entre les éléments accessibles et le circuit de con­trôle doit être de 2 750 V minimum.
9.5. Sélection de la pression statique extérieure
Le réglage d’usine admet une pression statique extérieure de 0,20 in. WG (50 Pa) ; par conséquent, aucun commutateur n’est nécessaire pour une utilisation en-deçà des conditions standard.
[Fig. 9.5.1] (P.5)
9.6. Configuration des adresses
(Toujours effectuer ces opérations lorsque le système est hors tension.)
[Fig. 9.5.1] (P.5)
• Il existe deux types de réglages de commutateurs rotatifs disponibles, pour le
réglage des adresses de 1 – 9 et au-dessus de 10 et pour le réglage du nombre de ramifications.
• Les boutons rotatifs sont tous mis sur “0” à la sortie d’usine. Ils servent à définir les
adresses des appareils et les numéros de branches comme souhaité.
• Die Festlegung der Adressen der Innengeräte variiert mit der Anlage vor Ort. Stel-
len Sie diese mithilfe des Datenheftes (Data Book) ein.
9.7. Détection de la température ambiante à l’aide du
capteur intégré de la commande à distance
Si vous voulez détecter la température ambiante à l’aide du capteur intégré de la commande à distance, mettre le switch SW1-1 du tableau de commandes sur “ON”. Le réglage indispensable de SW1-7 et SW1-8 permet d’ajuster le flux d’air lorsque le thermomètre est ETEINT.
9.8. Réglage de la tension d’alimentation
(Toujours effectuer ces opérations lorsque le système est hors tension.)
[Fig. 9.5.1] (P.5)
Veuillez réglez le commutateur SW5 conformément à la tension d’alimentation.
• Réglez SW5 sur 240 V lorsque l’alimentation est de 230 volts.
• Réglez SW5 sur 220 V lorsque l’alimentation est de 208 volts.
A Bloc terminal pour le câble de transmission intérieur B Bloc terminal pour le câble de transmission extérieur C Commande à distance
A Non polarisé B TB15 C Commande à distance D TB5
A Vis du couvercle (1pc) B Couvercle
C Boîtier à bornes D Orifice à dégager E Retirer
F Utiliser un manchon PG pour éviter que le poids du câble ne repose sur le connecteur
de la borne d’alimentation. Fixer le câble à l’aide d’un serre-câble.
G Câblage de la source d’alimentation H Utiliser une bague ordinaire I Câbles de transmission J Condu it K Cadre latéral L Ouverture (pour le fil L'alimentation) M Rondelle (accessoire)
N Bloc terminal de la source d'alimentation O Bloc terminal pour la transmission intérieure P Bloc terminal de la télécommande
A Bloc terminal B Terminal rond C Câble blindé D Les câbles de terre des deux câbles sont raccordés ensemble à la borne S. (Raccor-
dement de fin de course)
E Ruban isolant (pour éviter tout contact entre le câble de terre du câble blindé et la
borne de transmission)
Pression statique extérieure Commutateur
0,14 in. WG
(35 Pa)
0,20 in. WG
(50 Pa)
0,28 in. WG
(70 Pa)
0,40 in. WG
(100 Pa)
0,60 in. WG
(150 Pa)
<Panneau du contrôleur intérieur>
<Panneau du contrôleur intérieur>
a Comment définir les adresses
Exemple: Si l’adresse est “3”, laisser le SW12 (pour les unités supérieures à 10) sur “0” et faire correspondre le SW11 (pour 1 – 9) avec “3”.
b Comment définir les numéros des ramifications SW14 (série R2 seulement)
Le numéro de la branche assignée à chaque appareil intérieur correspond au numéro de l’ouverture du boîtier de commandes BC sur lequel l’appareil intérieur est raccordé. Le laisser sur “0” sur les appareils appartenant aux séries autres que R2.
3 2 1
SWA SWC
a b
3 2 1
SWA SWC
a b
3 2 1
SWA SWC
a b
3 2 1
SWA SWC
a b
3 2 1
SWA SWC
a b
fr_KB79P490H01.book Page 19 Tuesday, June 23, 2009 4:32 PM
Page 20
KB79P491H01
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
Loading...