MITSUBISHI P93E, P93W User Manual

MODE D'EMPLOI
APPAREIL DE COPIE VIDEO
MODELE
P93W P93E
Cette imprimante vidéo est conforme aux exigences des directives communautaires 89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/42/CEE et 93/68/CEE. Elle est également conforme aux dispositions des décrets 75-848 (modifié par le décret 81-1247) et 92-587 de la République Française. Les niveaux de perturbation et d'immunité électromagnétique établis permettent un fonctionnement normal de l'appareil lorsqu'il est utilisé à proximité ou sur des lieux usuels d'habitation d'activité commerciale ou d'industrie légère. Les lieux d'usage de l'appareil doivent être reliés au réseau public d'alimentation électrique à basse tension selon les règles de l'art.
AVERTISSEMENT/ UNIQUEMENT POUR LE MODELE P91D(UB)B) ONLY
ATTENTION:
Aux USA ou au Canada, utilisez le cordon d’alimentation CA en accord avec les recommandations ci-dessous, de façon à respecter les normes UL2601-1 et CAN/ CSA C22.2 No. 601.1.
er
Cas. Connexion à une prise 120V dans la chambre ou sur le générateur de
1
l’hôte. Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme UL ou CSA et du type SJT, taille 16 ou 18AWG, le câble doit être d’une longueur de 2.5 m ou moins et du type IEC320/C13, le connecteur doit être 125V 10A ou plus du type NEMA 5-15, la prise 125V 10A ou plus, de type Hôpital.
ème
Cas. Connexion à une prise 230V dans la chambre ou sur le générateur de
2
l’hôte. Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme UL ou CSA et du type SJT, taille 16 ou 18AWG, le câble doit être d’une longueur de 2.5 m ou moins et du type IEC320/C13, le connecteur doit être 250V 10A ou plus, du type NEMA 6-15, la prise 250V 10A ou plus, de type Hôpital.
ème
Cas. Connexion à une prise 120V dans la chambre ou sur le générateur de
3
l’hôte. Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme UL ou CSA et du type SJT, taille 16 ou 18AWG, le câble doit être d’une longueur de 2.5 m ou moins et du type IEC320/C13, le connecteur doit être 125V 10A ou plus du type IEC320-2.2/E, la prise 125V 10A ou plus, de type supérieur.
ème
Cas. Connexion à une prise 230V sur le générateur de l’hôte.
4
Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme UL ou CSA et du type SJT, taille 16 ou 18AWG, le câble doit être d’une longueur de 2.5 m ou moins et du type IEC320/C13, le connecteur doit être 250V 10A ou plus du type IEC320-2.2/E, la prise 250V 10A ou plus, de type supérieur.
Information:
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
"APPROUVE PAR UNDERWRITERS LABORATORIES INC. EN ACCORD SEULEMENT AVEC LES STANDARDS UL2601-1 ET CAN/CSA C22.2 No. 601.1 A PROPOS DES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, D’INCENDIE ET DE DANGERS MECANIQUES."
ATTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS DEMONTER LE COUVERCLE (OU L’ARRIERE). LES PIECES A L’INTERIEUR NE SONT PAS REPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
VEUILLEZ VOUS REFERER AU PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
Le symbole composé d’un éclair terminé par une flèche, avec un triangle équilatéral, est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’un « voltage dangereux » sans isolation à l’intérieur du produit d’une force suffisant à provoquer un risque de choc électrique.
Le symbole composé d’un point d’exclamation avec un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions de fonctionnement et d’entretien (de service) importantes dans la documenta­tion accompagnant le dispositif.
Lorsque vous vous débarrasserez du dispositif ou des accessoires, veuillez respecter les lois en vigueur dans le pays ou la zone en question, et/ou les règlements internes de l’hôpital.
ATTENTION:
Installez et utilisez ce dispositif en accord avec le mode d’emploi à propos de la sécurité et EMC (Compatibilité Electromagnétique). Si il n’est pas installé et utilisé en accord avec le mode d’emploi, il risque de créer des interférences nuisibles pour les autres équipements et/ou d’autres risques.
Afin d’empêcher un risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas ce dispositif à la pluie ou à l’humidité.
Ce dispositif doit être mis à la terre. En Europe, veuillez utiliser le cordon d’alimentation CA en accord avec les
recommandations ci-dessous, de façon à respecter les normes EN60601-1 et EN60950. Connexion à une prise 230V dans la chambre ou sur le générateur de l’hôte. Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme VDE et de type taille d’âme 1mm+ ou plus, le câble doit être d’une longueur de 2.5 m ou moins et du type IEC320/C13, le connecteur doit être 250V 10A ou plus, du type NEMA 6-15, la prise de type 250V 10A ou plus.
Utiliser le câble vidéo et/ou la télécommande en accord avec les consignes ci-dessous, de façon à ce que son utilisation soit conforme aux précautions de sûreté et aux normes EMC en vigueur. Le câble utilisé devrait être d’une longueur de 2 m au minimum, de type coaxial avec une impédance de 75 , 3C-2VT ou équivalent, et doit disposer d’un connecteur BNC à chaque bout. La télécommande devrait être la pièce Mitsubishi Electric N° 939P951010 (avec un câble de 2 m de long, blindé, d’un diamètre de 3,5 mm, de type stéréo à fiche mini et boîte de sortie.)
Ce produit doit être utilisé avec un équipement médical, seulement comme référence, mais pas pour faire un diagnostic médical.
Information:
Ce dispositif respecte la norme EN55011, classe B, groupe 1.
1 TABLE DES MATIERES
1 TABLE DES MATIERES .............................................. 1
2 PRECAUTIONS CONCERNANT
L’UTILISATION ........................................................ 2–4
3 DEBALLAGE ............................................................... 5
4 NOMS ET FONCTIONS DES INTERRUPTEURS ET
DES COMMANDES
Panneau avant ...................................................... 6
Panneau arrière .................................................... 7
5 INSTALLATION DU PAPIER ................................... 8–9
6 EXEMPLE DE CONNEXIONS/
REGLAGE DES INTERRUPTEURS
Signal vidéo composite...................................... 10
Signal vidéo médical .......................................... 11
7 IMPRESSION
Méthode d’impression ....................................... 12
Utilisation de la télécommande......................... 13
8 REGLAGE DE L’IMAGE D’IMPRESSION
Réglage de la luminosité/contraste ............ 14–15
9 REGLAGE DU MODE DE FONCTION
Mode de fonction................................................ 16
Réglage du mode de fonction ..................... 17–21
Réglage du commutateur SIZE ......................... 22
Réglage du commutateur MODE....................... 23
Types d’impression résultant des différentes
combinaisons des commutateurs SIZE et MODE .....24
Réglage utilisateur ............................................. 25
Réinitialisation des réglages ............................. 25
A AFFICHAGE D’ERREUR..................................... 26–28
B FONCTIONS DE L’INTERRUPTEUR DE DIP ........... 29
C ETATS ET MODES .................................................... 30
D UTILISATION DE LA FEUILLE DE NETTOYAGE..... 31
E ENTRETIEN ............................................................... 32
F SPECIFICATIONS...................................................... 33
1
2
PRECAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION
Pour des raisons de sécurité, prière de bien vouloir tenir compte des précautions suivantes:
ALIMENTATION REQUISE
Ce processeur de copie vidéo fonctionne sur une tension du secteur de 100-240 V CA et 50/60 Hz. Ne jamais le connecter sur une prise disposant d’une autre tension ou d’une autre fréquence.
MESURES DE PROTECTION
IEN CAS D’ANOMALIES, ...
L’utilisation de cet appareil durant l’émission de fumée ou de sons insolites (sans prendre de contre­mesures) présente un sérieux risque de danger. Dans un tel cas, débrancher immédiatement le câble d’alimentation de la prise d’alimentation, et demander conseils au revendeur pour procéder à la réparation.
NE JAMAIS INTRODUIRE D’OBJET DANS L’APPAREIL
Ne pas introduire d’objet quelconque dans cet appareil car cela est dangereux et peut causer de pannes relativement importantes.
NE PLACER AUCUN OBJET SUR L’APPAREIL DE COPIE VIDEO
Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil de copie vidéo car cela pourrait causer des pannes ou affecter la ventilation correcte de l’appareil.
PROTEGER LE CABLE D’ALIMENTATION
Toute détérioration du câble d’alimentation peut causer une risque d’incendie ou de secousse électrique. Ne jamais poser d’objets lourds sur le câble d’alimentation. Le câble risque d’être endommagé et cela peut entraîner un incendie ou des secousses électriques.
NE PAS POSER DE RECIPIENT D’EAU SUR L’APPAREIL
Ne pas poser de vase de fleurs, et tout autre récipient rempli d’eau sur l’appareil. Si, pour des raisons quelconques, de l’eau pénètre dans l’appareil, débrancher le câble d’alimentation de la prise d’alimentation et consulter le revendeur. Si l’appareil est utilisé dans ces conditions, il risque d’être sérieusement endommagé.
Remarque: Cet appareil doit être relié à la terre.
Cet appareil appartient à la classe 1, en raison du type de protection qu’il offre contre les chocs électriques.
NE PAS RETIRER LE COFFRET
Il est dangereux de toucher les pièces internes. Cale peut d’autre part causer des défauts de fonctionnement. Contacter le revendeur pour procéder à la vérification interne et/ou aux réglages nécessaires. Avant d’ouvrir le couvercle pour éliminer la papier coincé dans le mécanisme, etc., veiller à dé-brancher la prise du câble d’alimentation.
NE JAMAIS PLACER UNE VIS D’UNE LONGUEUR SUPERIEURE A 6 mm AU BAS DE L’UNITE
Si une vis d’une longueur supérieure à 6 mm est vissée au bas de l’unité, elle risquerait endommager sérieusement l’imprimante.
PROTEGER L’APPAREIL CONTRE TOUTE CONDENSATION
Dans les régions extrêmement froides, si l’appareil est déplacé rapidement d’une lieu très froid à un endroit chaud, une condensation risque de se former inévitablement. Si une condensation est évidente, l’impression est impossible.
PLAGE DE TEMPERATURE AMBIANTE DE FONCTIONNEMENT
La plage de température ambiante de fonctionnement correspond à 5°C–40°C, et l’humidité à 20–80%.
PRUDENCE AUPRES DE LA FENTE DE SORTIE DU PAPIER D’IMPRESSION
Ne pas introduire la main ou tout autre objet dans la fente de sortie du papier. Ne pas toucher la lame du massicot à l’intérieur de la fente de sortie du papier, sinon vos doigts risquent d’être blessés.
NE PAS TOUCHER LA TETE THERMIQUE ET LA LAME
Ne pas toucher la tête thermique (située à l’intérieur de l’appareil) et la lame tranchante à la main. La tête thermique est chauffée à une température élevée et risque de provoquer des blessures.
EMPLACEMENTS RELATIFS A L’INSTALLATION
VENTILATION OPTIMALE CONSTANTE
Des fentes ou des ouvertures d’aération se trouvent sur les côtés de cet appareil. Placer l’appareil sur une surface rigide et horizontale et à 10cm des murs afin d’assurer une ventilation optimale.
EMPLACEMENTS APPROPRIES
Eviter de placer l’appareil dans un endroit vibrant ou auprès d’une source thermale où du sulfure d’hydrogéne et des ions acides sont générés.
ENDROITS TRES HUMIDES ET POUSSIEREUX
Ne pas placer l’appareil dans des endroits très humides ou poussiéreux. Cela risque d’entraîner de sérieuses pannes. Eviter également tout endroit soumis à des fumées huileuses ou vaporeuses.
ENDROITS N’ETANT PAS SOUMIS A DES TEMPERA­TURES TRES ELEVEES
Tout emplacement soumis aux rayons directs du soleil ou à des températures très élevées tel qu’auprès d’appareil produisant de la chaleur peut non seulement déformer le coffret mais être aussi à l’origine la cause d’une panne.
METTRE L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE
Ne pas utiliser l’appareil sur une surface inclinée de ±20° verticalement ou horizontalement, ou sur une surface non stable. Cela peut gêner l’alimentation du papier ou la ventilation, ou affecter le fonctionnement de l’appareil.
2
POUR UNE AUTONOMIE DE LONGUE DUREE
MATERIAUX NON APPROPRIES POUR L’APPAREIL DE COPIE VIDEO
Différents composants plastiques sont utilisés sur le côté postérieur. Des taches et des déformations du fini risquent de se produire si l’on nettoie l’appareil avec un essuie-meubles chimique, du benzène, diluant, ou tout autre dissolvant, au cas où du caoutchouc ou des pièces en PVC restent pendant une durée prolongée en contact avec l’appareil, ou si l’on pulvérise du produit insecticide sur l’appareil.
SOIN DU COFFRET
Débrancher l’appareil et le nettoyer avec un chiffon doux imbibé d’une solution d’eau et de savon non puissant. Laisser sécher l’appareil avant de l’utiliser. Ne jamais utiliser de solutions à base de pétrole ou de détergents abrasifs.
ABRASION DE LA TETE
La tête thermique, comme les têtes vidéo, s’use à la longue. Lorsqu’elle est usée par le frottement, l’impression de détails d’une image est difficile à réaliser. Dans un tel cas, il est nécessaire de remplacer la tête thermique. Consulter le revendeur au sujet du remplacement de la tête.
LORSQU’UN DEFAUT EST EVIDENT
Lorsque de la fumée s’échappe de l’appareil, débrancher immédiatement la fiche du câble d’alimentation de la prise d’alimentation et faire appel à un technicien compétent. Il est extrêmement dangereux d’utiliser l’appareil dans de telles conditions.
DISPOSITIFS DE BRANCHEMENT
Lire attentivement les “Précautions relatives à l’utilisation” des modes d’emploi des dispositifs branchés à l’appareil de copie vidéo. Ne pas débrancher le cordon d’alimentation durant l’impression.
PRECAUTION CONCERNANT LA REMISE EN PLACE
Lorsque l’on transporte cet appareil, veiller à ce qu’il ne soit pas soumis à des chocs. Ces derniers peuvent être à l’origine la cause d’une panne. De plus, s’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation, et les câbles des appareils connectés.
DEBRANCHER LE CABLE PENDANT UNE ABSENCE PROLONGEE
Mettre l’appareil hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation “POWER” et débrancher le câble d’alimentation pendant une absence prolongée.
PAPIER THERMIQUE
2 Il est possible d’utiliser les types de papier
thermique indiqués à la page consacrée aux SPECIFICATIONS.
2 Lorsque la longueur de papier est d’environ 25cm,
une ligne colorée apparaît sur l’extrémité du papier. Prendre les mesures nécessaires pour le remplacement du papier. Si la longueur du papier est inférieure à 25cm, l’impression devient irrégulière à cause de la surface non uniforme du papier.
2 Lorsque l’on touche le papier d’impression
avec les mains mouillées, l’impression risque d’être décolorée.
2 Lorsque le papier est fini durant l’impression,
l’impression est interrompue et l’indication “EP” apparaît sur l’affichage du panneau avant. Dans ce cas, mettre en place un nouveau rouleau de papier.
2 Range le rouleaux de papier d’impression dans
un lieu à basse humidité et non exposé aux rayons directs du soleil.
2 Si le papier absorbe du dissolvant organique
non volatile (alcool, ester cétone, etc.), l’impression risque d’être décolorée. Spécialement, si le papier entre en contact avec du chlorure de vinyle doux tel qu’un ruban trans­parent, il se décolore rapidement.
2 Ne pas utiliser de papier autre que celui spécifié. 2 Immédiatement après avoir remplacé le rouleau de
papier, 2 à 3 feuilles peuvent être imprimées avec une partie vierge à cause des empreintes.
2 Eviter d’exposer le papier à la lumière du soleil ou
de le placer auprès d’un chauffage et ranger le papier dans un endroit dont la température est inférieure ou égale à 30°C et dont le taux d’humidité est de 35-80%.
2 Lorsque le papier est transféré d’un endroit
frais à un endroit chaud, de la vapeur ou une condensation se produit sur la surface du papier et cela cause des entassements de papier ou réduit la qualité de l’impression.
2 Les empreints sur la surface du papier peuvent
affecter la qualité de l’impression.
Remarque:
Le papier thermique de la marque Mitsubishi est spé cialement traité avec un revêtement anti­statique destiné à empêcher des dégâts à la tête thermique provoqués par une décharge d’électricité statique. L’utilisation d’un papier non traité peut entraîner une panne de tête prématurée dans le produit.
3
CONTROLES TECHNIQUES DE SECURITE
Termes: Conformément aux recommandations du fabricant du dispositif médical. Items: a) Contrôle visuel
Boîtiers, câbles, commandes de l'opérateur, dispositifs de lecture (affichages, DEL, etc.), étiquettes, accessoires, mode d'emploi.
b) Essai de fonctionnement
Contrôle de performance conformément au mode d'emploi, ainsi que unité et possibilité d'application de l'appareil et essai d'accessoires.
c) Contrôle électrique
L'essai électrique de sécurité de la configuration conformément à EN60601-1.
“ Par mesure de sécurité, ne pas manipuler de liquides près de l'appareil.”
RESPONSABILITE DU CONSTRUCTEUR
Que le constructeur, l'assembleur, l'installateur ou l'importateur ne se considère lui-même comme responsable des effets sur la sécurité, la fiabilité et le caractéristiques d'un APPAREIL que si:
– le montage, les extensions, les réglages, les modifications ou réparations ont été effectués par des personnes
autorisées par lui, et – I'installation électrique du local correspondant est en conformité avec les prescriptions CEI, – I'APPAREIL est utilisé selon les instructions d'utilisation.
• Toute réparation demandée après l'expiration de la période de garantie sera facturée. Consulter votre
revendeur.
DESCRIPTION TECHNIQUE
Schémas de circuits, listes de composants, etc.
Que le fournisseur devra mettre à disposition, sur demande, des schémas de circuits, les listes de
composants, les descriptions, les consignes d'étalonnage ou toute autre information, utiles au personnel
technique qualifié de I'UTILISATEUR pour réparer les parties de I'APPAREIL que le constructeur a chassé
«réparables».
L'utilisation d'un équipement ACCESSOIRE non conforme aux exigences de sécurité équivalentes de cet
équipement peut conduire á un niveau de sécurité réduit du système résultant. Le choix à prendre en
considération doit comprendre:
– l'utilisation de l'accessoire PROCHE DU PATIENT
– la mise en évidence que la certification de sécurité de I'ACCESSOIRE a été effectuée conformément à la/aux
norme(s) nationale(s) harmonisée(s) appropriée(s) EN60601-1 et/ou EN60601-1-1.
Les conditions d'environnement de transport et de stockage sont:
Température : -20°C - +60°C (-4°F - +140°F) Humidité : 90%RH ou moins à 40°C (104°F) Remarque : Les conditions d'environnement de transport ci-dessus indiquent les conditions
d'environnement de stockage pendant le transport.
4
DEBALLAGE
3
Sortez l'unité de la boîte, selon les indictions ci-après. Vérifiez le contenu de la boîte.
11
1 Ouvrez la boîte par le dessus.
11
33
3
Sortez délicatement l'unité de la boîte.
33
• Veillez à maintenir l'unité à l'horizontale.
22
Retirez le coussin qui recouvre l'unité.
2
22
44
4
Déballer l'appareil.
44
S IZ E
SIZE
MULTI
M O D E
N O R
. 1 :1
BRT
SINGLE
E X
ADJUST
P .
CONT
BRT
CONT
EXP.
FUNC
FEED
COPY
PRINT
ACCESSOIRES
Papier thermique
Cordon d'alimentation électrique CA Câble de connexion BNC/BNC Télécommande à fil
Papier de nettoyage Manuel de l'utilisateur
5
4
NOMS ET FONCTIONS DES INTERRUPTEURS ET DES COMMANDES
Panneau avant
123
NOR
SIDE
1:1
SIZE
MULTI
EXP.
SINGLE
MODE
5
6478
BRT
CONT
EXP.
ADJUST
CONT
BRT
9AB C
PRINT
COPY
FEED
FUNC
D
E
Interrupteur d'alimentation
1
(POWER) Commutateur SIZE
2
Commutateur MODE
3
Affichage
4
Affichage (BRT/CONT/EXP.)
5
6
Commande ADJUST
7
Touche BRT (brillance)
8
Touche CONT (contraste) 14 Touche FUNC (fonction)9
A Enfoncer pour alimenter le papier.Touche FEED
B
Touche COPY
OPEN
FonctionNom
Page de référence
Met l'appareil sous et hors tension. Permet de sélectionner le format des
images à imprimer. Permet de paramétrer la fonction
supplémentaire du commutateur SIZE. Indique les messages d'attente, de
13•15•17-20•
fonctions et d'erreurs. Affiche la fonction en cours de réglage.
Faire tourner pour modifier les réglages de chaque fonction.
Règle la brillance de l’image imprimée. Règle le contraste de l’image imprimée. Permet de sélectionner le mode de fonction.
Appuyez dessus pour imprimer des copies supplémentaires de l’impression précédente.
12 • 31
22
23
24-28•30
14 • 23
15 14
16 12
12
C Appuyez dessus pour imprimer l’image.Touche PRINT 12
Fente de sortie de
D
papier/Coupe-papier Levier
E
Le papier ressortira par cette fente./ Couper le papier ici.
Commutateur d’ouverture de la porte.
12
8
6
Panneau arrière
GH I
F
ON
OFF
DIP SW
DIP SW FUNCTION TABLE
NO. 1 2 3 4 5 6 FUNCTION IMP SW-ON 75 ON FIELD SW-OFF HIGH OFF FRAME
TRAP
IN
MEMORY
VIDEO
OUT
RESERVED
Nom Fonction
F
Connecteur VIDEO IN
G
(type BNC) Connecteur VIDEO OUT
H
(type BNC) Borne de télécommande
I
Borne d'alimentation
J
(AC LINE) Connecteur d’égalisation
K
potentiel
REMOTE
AC LINE
J
Connecteur d'égalisation
K
potentiel
Il s'utilise pour égaliser le potentiel de l'équipement connecté à cet appareil. Pour les détails, se référer aux instructions sur le montage de l'équipement devant être connecté.
Permet de sélectionner certaines fonctions spéciales.
Entrée de signal vidéo. Sortie de signal vidéo (Sortie de
moniteur). Sert à sélectionner la
télécommande. Brancher le câble d'alimentation à
cette borne. Sert à égaliser la puissance de
l’appareil branché.
Page de
référence
10•11•29Commutateurs de DIP
10
11
11
10
13
1011
7
INSTALLATION DU PAPIER
5
Papier (papier à densité élevée KP65HM-CE)
Touche tache ou empreinte sur la surface du papier risque d'affecter la qualité de l'impression. Régler le papier de la manière suivante afin d'éviter de faire des empreintes sur la surface du papier.
11
1 Ouvrir le portillon.
11
• Porter le levier se trouvant à gauche
OPEN
22
2 Charger le rouleau de papier.
22
sur la position OPEN.
Le portillon s'ouvre alors.
• Placer le rouleau de papier dans l’imprimante.
33
3 Faire sortir l'extrémité du papier.
33
• Tirer sur le papier d'environ 15 à 20 cm de façon à supprimer tout mou du rouleau.
44
4 Fermer le portillon.
44
55
5 Découper l'extrémité du papier.
55
Surface d'impression
INCORRECT
Remarque: La surface d'impression Placer le papier avec sa face
thermosensible (face d'impression) tournée vers le haut. Si le rouleau de papier est installé à l'envers, les images ne s'imprimeront pas.
CORRECT
se trouve à l'extérieur.
Couteau
• Couper l'extrémité du papier avec le couteau exactement comme si l'on déchirait le papier.
8
Loading...
+ 25 hidden pages