3. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION ................................ 3
4. INDOOR UNIT INSTALLATION ....................................................... 4
5. INDOOR/OUTDOOR UNIT CONNECTION FINISHING AND
TEST RUN ....................................................................................... 9
6. FOR MOVEMENT AND MAINTENANCE...................................... 11
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ППЛУИО¿
Português
Dansk
• This manual only describes the installation of indoor unit.
When installing the outdoor unit, refer to the installation manual
of outdoor unit.
FOR INSTALLER
Svenska
Türkçe
Русский
1. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR
SAFETY
•
Please provide an exclusive circuit for the air conditioner and do not connect other electrical appliances to it.
• Be sure to read “THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY” before installing
the air conditioner.
• Be sure to observe the cautions specified here as they include important items related to safety.
• The indications and meanings are as follows.
Warning: Could lead to death, serious injury, etc.
Caution: Could lead to serious injury in particular environments when operated incorrectly.
• After reading this manual, be sure to keep it together with the instruction manual in a handy place on
the customer’s site.
2. INSTALLATION DIAGRAM & ACCESSORIES
100 mm or more
100 mm or more
7
Be careful the
drain hose is not
raised.
Warning
■ Do not install it by yourself (customer).
Incomplete installation could cause injury due to
fire, electric shock, the unit falling or leakage of
water. Consult the dealer from whom you purchased the unit or special installer.
■ Install the unit securely in a place which can
bear the weight of the unit.
When installed in an insufficient strong place, the
unit could fall causing injury.
■ Use the specified wires to connect the indoor
and outdoor units securely and attach the
wires firmly to the terminal block connecting
sections so the stress of the wires is not applied to the sections.
Incomplete connecting and fixing could cause a fire.
■ Do not use intermediate connection of the
power cord or the extension cord and do not
connect many devices to one AC outlet.
It could cause a fire or an electric shock due to
defective contact, defective insulation, exceeding
the permissible current, etc.
■ Check that the refrigerant gas does not leak
after installation has completed.
If refrigerant gas leaks indoors, and comes into
contact with the fire of a fan heater, space heater,
stove, etc., harmful substances will be generated.
■ Perform the installation securely referring to
the installation manual.
Incomplete installation could cause a personal
injury due to fire, electric shock, the unit falling or
leakage of water.
Caution
■ Earth the unit.
Do not connect the earth to a gas pipe, water
pipe, lightning rod or telephone earth. Defective
earthing could cause an electric shock.
■ Do not install the unit in a place where an inflammable gas leaks.
If gas leak and accumulate in the area surrounding the unit, it could cause an explosion.
■ Install an earth leakage breaker depending on
the installation place (Where it is humid).
If an earth leakage breaker is not installed, it could
cause an electric shock.
■ Perform electrical work according to the installation manual and be sure to use an exclusive circuit.
If the capacity of the power circuit is insufficient
or there is incomplete electrical work, it could
result in a fire or an electric shock.
■ Attach the electrical part cover to the indoor
unit and the service panel to the outdoor unit
securely.
If the electrical part cover in the indoor unit and/
or the service panel in the outdoor unit are not
attached securely, it could result in a fire or an
electric shock due to dust, water, etc.
■ Be sure to use the part provided or specified
parts for the installation work.
The use of defective parts could cause an injury
or leakage of water due to a fire, an electric shock,
the unit falling, etc.
■ Be sure to cut off the main power in case of
setting up the indoor electronic control P.C.
board or wiring works.
It could cause an electric shock.
■ The appliance shall be installed in accordance
with national wiring regulations.
■ When installing or relocating the unit, make
sure that no substance other than the specified refrigerant (R410A) enters the refrigerant
circuit.
Any presence of foreign substance such as air
can cause abnormal pressure rise or an explosion.
■ Perform the drainage/piping work securely
according to the installation manual.
If there is a defect in the drainage/piping work,
water could drop from the unit and household
goods could be wet and damaged.
■ Fasten a flare nut with a torque wrench as
specified in this manual.
When fastened too tight, a flare nut may broken
after a long period and cause a leakage of refrigerant.
SUZ-KA25/35 VA (H)
100 mm or more
D
H
C
C
150 mm or below
from the floor
6
A
G
E
B
2
3
F
I
B
Piping can be directed towards rear,
right, downward, left or left-rear
directions.
Left
Left-Downward
Separate the 2 connecting pipes and apply insulation individually.
8 mm thickness thermal insulation plastic
When the piping is to be attached to a
wall containing metals (tin plated) or
metal netting, use a chemically treated
wooden piece 20 mm or thicker between
the wall and the piping or wrap 7 to 8
turns of insulation vinyl tape around the
piping.
Left-rear
Lock the catch.
Rear
Downward
2
3. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION
ACCESSORIES
Check the following parts before installation.
<Indoor unit>
1 Drain hose1
2 Remote controller holder1
3 Fixing screw for 2 3.5 × 16 mm (Black)2
4 Pipe cover1
5 Band2
6 Battery (AAA) for remote controller2
7 Indoor unit mounting bracket1
8 Fixing screw for 7 4 × 25 mm5
9 Wood screw for the indoor unit fixation4
0 Washer of 94
A Felt tape (Used for left or left-rear piping)1
B Wireless remote controller1
C Air cleaning filter1
PART TO BE PROVIDED AT YOUR SIDE
Optional extension pipe
Indoor/outdoor unit connecting wire
A
(4-core 1.5 mm
B Extension pipe1
C Wall hole sleeve1
D Wall hole cover1
Pipe fixing band
E
(The quantity depends on the pipe length.)
Fixing screw for E 4 × 20 mm (The quantity
F
depends on the pipe length.)
G Piping tape1
H Putty1
Drain hose (or soft PVC. hose, 15 mm inner dia.
I
or hard PVC pipe VP16)
J Refrigeration oil1
2
)
FLARED CONNECTIONS
• This unit has flared connections on both indoor and outdoor sides.
• Refrigerant pipes are used to connect the indoor and outdoor units as shown in the figure below.
• Insulate both refrigerant and drain piping completely to prevent condensation.
PIPING PREPARATION
1 Table below shows the specifications of pipes commercially available.
PipeOutside diameterInsulation thicknessInsulation material
For liquid6.35 mm8 mm
For gas
KA25/359.52 mm8 mm
KA5012.7 mm8 mm
Heat resisting foam plastic
0.045 specific gravity
1
2 to 5
2 to 5
1 or 2
3-1INDOOR UNIT
• Where airflow is not blocked.
• Where cool air spreads over the entire room.
• Maximum refrigerant piping length between indoor unit and outdoor unit is 20 m (for 25/35) 30 m (for 50) and
the difference of height of both units is 12 m (for 25/35) 15 m (for 50).
• Rigid wall without vibration.
• Where it is not exposed to direct sunshine.
• Where easily drained.
• At a distance 1 m or more away from your TV and radio. Operation of the air conditioner may interfere with
radio or TV reception in areas where reception is weak. An amplifier may be required for the affected device.
• In a place as far away as possible from fluorescent and incandescent lights (so the infrared remote control
can operate the air conditioner normally).
• Where the air filter can be removed and replaced easily.
3-2WIRELESS REMOTE CONTROLLER MOUNTING
• Place of mounting
- Where it is easy to operate and easily visible.
- Where children cannot touch.
• Mounting
Select a position about 1.2 m above the floor, check that signals from the controller are surely received by
the indoor unit from that position (‘beep’ or ‘beep-beep’ receiving tone sounds), attach remote controller
holder 3 to a pillar or wall, then set the wireless remote controller 6.
In rooms where inverter type fluorescent lamps are used, the signal from the wireless remote controller may
not be received.
• Use a copper pipe or a copper-alloy seamless pipe with a thickness of 0.8 mm (for ø6.35 and ø9.52) or 1.0
mm (for ø12.7). Never use any pipe with a thickness less than 0.8 mm (for ø6.35 and ø9.52) or 1.0 mm (for
ø12.7), as the pressure resistance is insufficient.
2 Ensure that the 2 refrigerant pipes are well insulated to prevent condensation.
3 Refrigerant pipe bending radius must be 100 mm or more.
Caution:
Be sure to use the insulation of specified thickness. Excessive thickness may cause incorrect installation of the indoor unit and lack of thickness may cause dew drippage.
3
4. INDOOR UNIT INSTALLATION
674
333
363
210
4-1INDOOR UNIT MOUNTING BRACKET INSTALLATION
• Install the bracket firmly to the wall structure (stud, etc.).
• Use a level to install the mounting bracket horizontally.
• Install the indoor unit 150 mm or below from the floor.
131
200
(700)
Indoor unit mounting bracket 7
131
14
586
(600)
To prevent the indoor unit mounting bracket 7 from vibrating slightly, be sure to fasten the bracket at the holes
indicated by b. In addition, fasten the bracket at the holes
indicated by f if possible.
4-2INDOOR UNIT PREPARATION
• Press the 2 positions indicated by the arrows e and open the front grille.
• Open the front grille and remove the two screws.
• Open the horizontal vane for the upper air outlet, push the top of the front panel in three locations, and then
pull the top of the grille away from the indoor unit.
• Lift up the front grille to remove it.
4-3INDOOR UNIT INSTALLATION
• Hook the top of the indoor unit on the indoor unit mounting bracket 7.
• Use the included wood screws 9 and washer 0, and fasten the indoor unit at 2 locations(e) each at the top
and the middle of the unit.
4-4CONNECTING WIRE SPECIFICATIONS
• Use special room air conditioning circuit.
Screws
Indoor/outdoor unit connectingCable 4-core 1.5 mm2, in conformity
wire Specificationwith Design 245 IEC 57.
Warning:
Never cut the indoor and outdoor unit connecting wire and connect it to other wires. It may cause a fire.
4
4-5INDOOR AND OUTDOOR CONNECTING WIRE CONNECTION
You can connect indoor/outdoor lead wire without removing the front panel.
1 Open the front panel.
2 Remove two screws holding the cabinet, then remove the cabinet.
3 Remove one screw holding the electrical cover, then remove the cover.
4 Remove one screw holding the cord clamp, then remove the clamp.
5 Pass the indoor/outdoor unit connecting wire and fix the wire to the terminal block.
6 Secure the indoor/outdoor unit connecting wire and the earth wire with the cord clamp.
7 Re-install the fixture and electrical cover securely.
Indoor
terminal block
ELECTRICAL COVER
4-6AUTO RESTART FUNCTION
• These models are equipped with an auto restart function. If you do not want to use this function, please
consult the service representative because the setting of the unit needs to be changed.
• When the indoor unit is controlled with the remote controller, the operation mode, the set temperature, and
the fan speed are memorized by the indoor electronic control P.C. board. The auto restart function sets to
work the moment the power has restored after power failure, then, the unit will restart automatically. If the unit
is operated in “AUTO” mode before power failure, the operation mode (COOL, DRY or HEAT) is not stored in
the memory. When the main power is turned on, the unit decides the operation mode by the initial room
temperature at restart and starts operation again.
Operation
1 If the main power has been cut, the operation settings remain.
2 When three minutes have passed after power was restored, the unit will restart automatically according to
the memory.
Fixing screw
Cord clamp
Never fail to hook the right claw on the VA clamp to
secure indoor/outdoor unit connecting wire A.
Securely push the wire into the terminal block
until no part of its core is appeared.
Indoor/outdoor unit connecting wire A
Warning:
• Use the indoor/outdoor unit connecting wire that meets the Standards to connect the indoor and
outdoor units and fix the wire to the terminal block securely so that no external force is conveyed to
the connecting section of the terminal block. Incomplete connection or fixing of the wire could result
in a fire.
• Attach the cord clamp securely. If it is attached incorrectly, it could result in a fire or an electric shock
due to dust, water, etc.
Indoor terminal block
Earth wire
(green/yellow)
Indoor/outdoor unit
connecting wire A
4-core 1.5 mm
2
Terminal block
Loosen terminal
screw.
Lead wire
15 mm
35 mm
Notes:
• The operation settings are memorized when 10 seconds have passed after the remote controller was operated.
• If the main power is turned off or a power failure occurs while AUTO START/STOP timer is active, the timer
setting is cancelled. As these models are equipped with an auto restart function, the air conditioner starts
operating with timer cancelled at the same time that power is restored.
• If the unit has been off with the remote controller before power failure, the auto restart function does not work
as the power button of the remote controller is off.
• To prevent breaker off due to the rush of starting current, systematize other home appliances not to turn on
at the same time.
Caution:
<Connection details>
Outdoor terminal block
• Be careful not to make mis-wiring.
• Firmly tighten the terminal screws to prevent them from loosening.
• After tightening, pull the wires lightly to confirm that they do not move.
• If the connecting wire is incorrectly connected to the terminal block, the unit does not operate normally.
• If an earth is incorrect, it may cause an electric shock.
• Make earth wire a little longer than the others. (more than 55 mm)
5
4-7MAKING HOLES IN THE WALL AND FLOOR
MAKING HOLES
1 Make ø65 mm holes (ø75 mm for KA50) that are approximately 5–7 mm deep and angled slightly downward
outward from the room.
2 Insert the wall hole sleeves C into the holes.
4-8PIPING INSTALLATION
CONNECTING PIPE INSTALLATION
• Install the connecting pipes so that the piping can move slightly to the front, back, left, and right.
Wall hole
65 mm dia.
(ø75 mm for KA50)
(Indoor side)
(Wall hole cross section)
Wall thickness
One scale
Wall hole sleeve C
Cut with 1 extra
scale length.
Caution:
Be sure to use the wall hole sleeves
CC
C. Otherwise, the indoor/outdoor unit connecting wires may con-
CC
tact a metal object in the wall or, in the case of hollow walls, small rodents may gnaw on the wires,
resulting in a very dangerous situation.
DETERMINING HOLE POSITIONS
• The areas where the piping can be routed are indicated with oblique lines in the figure.
FOR REAR OR LEFT-REAR PIPING
(The following figure is a front view of the indoor
unit installation location.)
131
14
600
700
288
131
80
496
97
FOR RIGHT DOWNWARD OR LEFT DOWNWARD PIPING
(The following figure is a view of the bottom of the indoor
unit from above.)
61
31
60
200
150
168
700
FOR LEFT PIPING
73
75
62
FOR RIGHT PIPING
105
147
When the unit is
installed on the wall.
When the unit is
installed on the floor.
FOR RIGHT DOWNWARD PIPING
Pipe covers 4
Bands 5
Remove the cover.
FOR PIPING OTHER THAN RIGHT DOWNWARD
Bands 5
• Be sure to insulate the connecting pipes and place them near the rear of the indoor unit so that they do not
contact the front panel.
• Be careful not to crush the connecting pipes when bending them.
599
2378
SEALING THE HOLES
• Use putty or a caulking compound to seal the holes.
60
19
60
19 60
60
6
FOR LEFT OR LEFT-REAR PIPING
Bundle the connecting pipes and drain hose together, and then wrap them in felt tape B.
Make sure that the
drain hose is not
routed upward.
Start wrapping the piping tape D
around the pipes and hose 10 mm
inside the indoor unit.
4-9EMBEDDING THE INDOOR UNIT IN A WALL
• When installing a grating, use a grating with narrow upper and lower horizontal bars so that the airflow from
the upper and lower air outlets does not contact the bars. If the horizontal bars will block the lower air outlet,
use a stand, etc., to adjust the height of the indoor unit. If the upper or lower air outlet is blocked, the air
conditioner will not be able to cool or warm the room well.
• Do not block the receiver with the grating. Otherwise, the grating will interfere with the remote controller
signal and significantly reduce the distance and area (angle) from which the signals can be received.
• Use a grating with vertical bars, etc., that has at least 75% open area. If the grating has horizontal bars or if
the open area is less than 75%, performance could be reduced.
• When the indoor unit is embedded in a wall (built-in), the time it takes for the room temperature to reach the
set temperature will increase.
100 or more
52
Upper air outlet
Receiver
100 or more
6026
6514
Grating
100 or
more
Indoor unit
Wrap the felt tape B tightly around
the pipes and hose starting near
where the pipes and hose are routed
from the indoor unit. (The overlap
width of the felt tape B should not be
more than 1/2 of the tape width.)
Felt tape B
Fasten the end of the felt tape B with
a bandage stopper.
Cut and use the lower side panels on the left and right sides of the indoor unit as shown below.
Smooth the cut edges of the side panels so that they will not damage the insulation coating.
• For left or right piping
•Installing flush against a wall with molding
Molding
Cut the lower side panels to match the height of the molding.
475
65
Lower air outlet
35 or more
EMBEDDED INDOOR UNIT SETTING (MUST BE PERFORMED)
• When embedding the indoor unit in a wall, restrict the movement of the horizontal vane for the upper air outlet
so that it only operates horizontally.
• If this setting is not performed, heat will build up in the wall and the room will not be cooled or warmed
properly.
• Cut the wires on the left and right sides of JR24 using a pair of nippers, etc., as shown below.
Cut
Cut the wires on both ends.
Control board
JRFBL
JR24
Cut the JR24 wires.
7
2
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
4
4-10 DRAIN PIPING
• Be sure to route the drain piping slightly downward so that the drain water flows easily. (Fig. 1)
Do not route the drain piping as shown in Fig. 2 to 5.
• When routing the drain piping, make sure that the drain hose 1 is routed as shown. (Fig. 7)
• Insert the drain hose all the way to the base of the drain pan. (Fig. 8)
Make sure that the drain hose is securely caught on the projection in the hole in the drain pan.
Sloping
downward
No upward
slope
Accumulated
drain water
Air
Fig. 1Fig. 2Fig. 3
If the drain hose is routed
indoors, be sure to wrap it
• If the drain hose is too short, refer to Fig. 6 to extend the length of the hose.
• If the indoor unit is installed in a high location such as a high-rise apartment, strong winds may cause the
drain water to flow back through the drain hose and leak from the unit. If necessary, contact your nearest
Mitsubishi Electric representative for the optional parts to prevent this problem.
• If the drain hose is routed indoors, be sure to wrap it in commercially-available insulation.
• If embedding the piping in a wall, remove the lower side panels on the left and right sides of the indoor unit
when connecting the drain hose.
• Do not connect the drain piping directly to a septic tank, sewage tank, etc., where ammonia gases or hydrogen sulfide are produced.
• If there is slack in the drain hose or the end of the drain hose is raised up, the drain water may not flow
smoothly and some drain water may collect in the hose. This can lead to a strange sound (burbling) being
produced during strong winds or when a ventilation fan, etc., is used in a residence that is well-sealed. If
necessary, contact your nearest Mitsubishi Electric representative for the optional parts to prevent this problem.
200
50
Fig. 7Fig. 8
• Route the drain hose diagonally below the connecting pipes.
• Make sure that the drain hose is not routed upward and that there are no
waves in the hose.
Piping tape
Refrigerant
piping
• Do not pull the drain hose, and then wrap tape around it.
• Route the piping so that it does not project past the rear of the indoor unit.
(Refer to the figure to the right.)
Drain hose
Piping bent
outward
Push
4-11 FRONT PANEL INSTALLATION
1 Open the horizontal vane for the upper air outlet.
2 Fit the front panel onto the indoor unit from the front, and then push the upper and lower areas that are
marked with arrows.
3 Push the areas below the upper air outlet and the areas above and below the lower air outlet that are marked
with arrows.
4 After installing the front panel, install the 2 screws below the upper air outlet.
8
5. INDOOR/OUTDOOR UNIT CONNECTION FINISHING AND TEST RUN
INSTALLATION INFORMATION FOR THE AIR CONDITIONER WITH R410A
REFRIGERANT
• This room air conditioner adopts an HFC refrigerant (R410A) which will never destroy the ozone layer.
• Pay particular attention to the following points, though the basic installation procedure is same as that for
R22 air conditioners.
1 As R410A has a working pressure approx. 1.6 times as high as that of R22, some special tools and piping
parts / materials are required. (Refer to the table below.)
2 Take sufficient care not to allow water and other contaminations to enter the R410A refrigerant during stor-
age and installation, since it is more susceptible to contaminations than R22.
3 For refrigerant piping, use clean, pressure-proof parts / materials specifically designed for R410A.
4 Composition change may occur in R410A since it is a mixed refrigerant. When charging, charge liquid refrig-
erant to prevent composition change.
5-1TOOLS DEDICATED FOR THE AIR CONDITIONER WITH R410A RE-
FRIGERANT
The following tools are required for R410A refrigerant. Some R22 tools can be substituted for R410A tools.
The diameter of the service port on the stop valve in outdoor unit has been changed to prevent any other
refrigerant being charged into the unit. (Cap size has been changed from 7/16 UNF with 20 threads to 1/2 UNF
with 20 threads.)
R410A toolsCan R22 tools be used?Description
Gauge manifoldNo
Charge hoseNo
Gas leak detectorNoDedicated for HFC refrigerant.
Torque wrenchYes1/4 and 3/8
Flare toolYes
Flare gaugeNewProvided for flaring work (to be used with R22 flare tool).
Vacuum pump adaptorNew
Electronic scale for refrigerant charging
No: Not substitutable for R410A Yes: Substitutable for R410A
New
R410A has high pressures beyond the measurement range of existing
gauges.
Port diameters have been changed to prevent any other refrigerant from
being charged into the unit.
Hose material and cap size have been changed to improve the pressure
resistance.
Clamp bar hole has been enlarged to reinforce the spring strength in the
tool.
Provided to prevent the back flow of oil. This adapter enables you to use
existing vacuum pumps.
It is difficult to measure R410A with a charging cylinder because the refrigerant bubbles due to high pressure and high-speed vaporization.
5-2FLARING WORK
• Main cause of gas leakage is defect in flaring work.
Carry out correct flaring work in the following procedure.
1. Pipe cutting
• Cut the copper pipe correctly with pipe cutter.
Copper
pipe
90°
Good
Tilted
No good
Uneven
Burred
3. Putting nut on
• Remove flare nuts attached to indoor and outdoor units,
then put them on pipe having completed burr removal.
(not possible to put them on after flaring work)
• Flare nut for R410A pipe differs from R22 pipe.
Refer to the following table for detail.
mmR410A
ø6.3517
ø9.5222
ø12.726
Flare nut
4. Flaring work
• Carry out flaring work using flaring tool as shown below.
Flaring tool
Die
Clutch type
OutsideConventional flare tool
diameterClutch typeWing nut type
ø6.35 mm0 to 0.51.0 to 1.51.5 to 2.0
ø9.52 mm0 to 0.51.0 to 1.51.5 to 2.0
ø12.7 mm0 to 0.51.0 to 1.51.5 to 2.0
Wing nut type
Flare tool for
R410A clutch type
Copper pipe
A (mm)
A
Flare nut
Yo r k
Die
Copper pipe
• Firmly hold copper pipe in a die in the dimension shown in the table above.
5. Check
• Compare the flared work with figure below.
• If flare is noted to be defective, cut off the flared section and do flaring work again.
Smooth all around
Even length
all around
Inside is shining without any
scratches.
Copper pipe
2. Burrs removal
• Completely remove all burrs from the cut cross
section of pipe.
• Put the end of the copper pipe to downward
direction as you remove burrs in order to avoid
to let burrs drop in the piping.
Burr
Copper pipe
Spare
reamer
Pipe cutter
9
5-3PIPE CONNECTION
Note:
Fasten a flare nut with a torque wrench as specified in the table below.
When fastened too tight, a flare nut may broken after a long period and cause a leakage of refrigerant.
1. Indoor unit connection
Connect both liquid and gas pipings to indoor unit.
• Apply a thin coat of refrigeration oil J on the seat surface of pipe.
• For connection first align the center, then tighten the first 3 to 4 turns of flare nut.
• Use tightening torque table below as a guideline for indoor unit side union joint section, and tighten using
two wrenches. Excessive tightening damages the flare section.
Pipe diameterTightening torque
mmN·mkgf·cm
ø6.3513.7 to 17.7140 to 180
ø9.5234.3 to 41.2350 to 420
ø12.749.0 to 56.4500 to 575
2. Outdoor unit connection
Connect pipes to stop valve pipe joint of the outdoor unit in the same manner applied for indoor unit.
• For tightening, use a torque wrench or spanner and use the same tightening torque applied for indoor
unit.
INSULATION AND TAPING
1 Cover piping joints with pipe cover.
2 For outdoor unit side, surely insulate every piping including valves.
3 Using piping tape G, apply taping starting from the entry of outdoor unit.
• Stop the end of piping tape G with tape (with adhesive agent attached).
• When piping have to be arranged through above ceiling, closet or where the temperature and humidity
are high, wind additional commercially sold insulation for prevention of condensation.
5-4TEST RUN
• Before performing the test run, recheck for any wrong wiring.
Wrong wiring prevents normal operation or results in blown fuse disabling operation.
• The test run can be started by pressing EMERGENCY OPERATION switch. When the EMERGENCY OPERATION switch is once pressed, the unit will start the test run (continuous operation) for 30 minutes.
A thermostat does not work during this time. After 30 minutes the unit will start the EMERGENCY OPERATION at a fixed temperature setting of 24 °C in COOL MODE.
• Perform test run in the following procedure.
• Press the EMERGENCY OPERATION switch.
Note:
Three seconds after the EMERGENCY OPERATION switch is pressed, the auto front panel starts moving
forward. Close the front panel before it starts moving.
1 Press it once, and after test run for 30 minutes the EMERGENCY COOL MODE starts.
If the left side lamp of the operation indicator blinks every 0.5 seconds, inspect the indoor/outdoor unit
connecting wire A for mis-wiring.
2 Press it once more, and the EMERGENCY HEAT MODE starts.
3 Press it once more, and the operation stops.
(The operation mode changes in order of 1 ~ 3 every time the EMERGENCY OPERATION switch is
pressed.)
EMERGENCY
E.O.
OPERATION switch
SW
(E.O. SW)
Note:
In starting the heating operation, indoor unit fan may not operate to prevent blowing cool air. Please wait for a
few minutes until the temperature of heat exchanger rises and warm air blows out.
Checking the remote (infrared) signal reception
Press the ON/OFF button on the remote controller and check that an electronic sound is heard from the indoor
unit. Press the ON/OFF button again to turn the air conditioner off.
If the indoor unit is operated with the remote controller, both the test run and the emergency operation are
released by commands from the remote controller.
Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the compressor will not operate for
•
three minutes to protect the air conditioner.
10
6. FOR MOVEMENT AND MAINTENANCE
5-5CHECKING AFTER INSTALLATION
After finishing the installation, check the following items and mark the next to each item.
Is the specified power supply voltage used?
Is the power line equipped with the circuit breaker?
Have the ends of the indoor/outdoor connecting wire been properly inserted into the terminal blocks?
Has the indoor/outdoor connecting wire been secured firmly?
Are the power supply cord and indoor/outdoor connecting wire connected directly to the units (no intermediate connections)?
Is the earth wire longer than the other wires so that it will not become disconnected when tension is applied?
Is the earth wire connected properly?
Are the pipes designed for use with R410A or do they have the specified thickness?
Has the leak test been carried out for the pipe connections?
Has air purging been carried out?
Are the stop valves open fully?
Is the drain hose properly installed?
Has water been poured through the drain hose to confirm proper drainage?
Are the pipes at the rear of the unit bundled with felt tape (for left and left-rear piping only)?
Can the installation location bear the weight of the unit and not amplify its vibration or noise?
Is the area under the unit free of objects that block the air outlet?
Are the vertical and horizontal vanes closed securely?
Is the front panel installed securely?
Has the test run been carried out?
Has the drain work been performed properly and are there no bubbling sounds?
Have all of the
OBSERVED FOR SAFETY” been checked?
WARNING and
CAUTION items in “1. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE
5-6EXPLANATION TO THE CUSTOMER
Using the OPERATING INSTRUCTIONS, explain the following to the customer, how to control temperature,
•
how to remove the air filters, how to remove or put the remote controller in the remote controller holder, how
to clean, precautions for operation, etc.
Recommend the customer to read the OPERATING INSTRUCTIONS carefully.
•
6-1PUMPING DOWN
When relocating or disposing of the air conditioner, pump down the system following the procedure below so
that no refrigerant is released into the atmosphere.
1 Connect the gauge manifold valve to the service port of the stop valve on the gas pipe side of the outdoor
unit.
2 Fully close the stop valve on the liquid pipe side of the outdoor unit.
3 Close the stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit almost completely so that it can be easily closed
fully when the pressure gauge shows –0.101 MPa [Gauge] (0 kgf/cm2).
4 Start the test run operation in COOL MODE by pressing EMERGENCY OPERATION switch once.
5 Fully close the stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit when the pressure gauge shows 0.05 to 0
MPa [Gauge] (approx. 0.5 to 0 kgf/cm2).
6 Stop the test run operation by pressing the EMERGENCY OPERATION switch twice.
11
Boden-Klimaanlage
INHALT
MFZ-KA25VA
MFZ-KA35VA
Verwendet
MFZ-KA50VA
[KELCHVERBINDUNGSTYP]
INSTALLATIONSHANDBUCH
HFC
R410A
1. AUS SICHERHEITSGRÜNDEN MUSS STETS FOLGENDES
Deutsch
BEACHTET WERDEN ................................................................... 14
2. INSTALLATIONSZEICHUNG UND ZUBEHÖR ............................. 14
3. WAHL DES AUFSTELLORTES ..................................................... 15
4. AUFSTELLUNG DER INNENANLAGE ......................................... 16
5. FERTIGSTELLUNG DER VERBINDUNG ZWISCHEN INNEN-/
AUSSENEINHEIT UND PROBELAUF........................................... 21
6. NEUAFSTELLUNG UND WARTUNG............................................ 23
• Diese Anleitung beschreibt nur die Installation des Innen-
geräts.
Für die Installation des Außengeräts ist Bezug auf die
Installationsanleitung für das Außengerät zu nehmen.
FÜR INSTALLATEURE
1. AUS SICHERHEITSGRÜNDEN MUSS STETS FOLGENDES
BEACHTET WERDEN
•
Für die Klimaeinheit bitte einen gesonderten Stromkreis vorsehen und daran keine anderen Elektrogeräte
anschließen.
• Sicherstellen, daß vor Aufstellung dieser Klimaanlage das Kapitel “AUS SICHERHEITSGRÜNDEN
MUSS STETS FOLGENDES BEACHTET WERDEN.”gelesen wurde.
• Darauf achten, daß die hier angegebenen Vorsichtsmaßregeln beachtet werden, da sie wichtige
Sicherheitsgesichtspunkte enthalten.
• Nachstehend die Zeichen und ihre Bedeutung:
Warnung: Kann zum Tode, zu schwerwiegenden Verletzungen etc. führen.
Vorsicht: Kann bei unsachgemäßem Betrieb unter besonderen Umfeldbedingungen zu schwerwie-
• Dafür sorgen, daß nach dem Lesen dieses Handbuch zusammen mit den Anweisungsunterlagen in
den Innenräumen des Kunden griffbereit aufbewahrt wird.
■ Anlage nicht selbst aufstellen (Kunde).
Unsachgemäße und unvollständige Aufstellung kann
Verletzungen durch Brand, Stromschläge, Herunterfallen
der Anlage oder austretendes Wasser verursachen. Den
Händler, bei dem Sie die Anlage gekauft haben oder
einen Fachinstallateur zur Beratung heranziehen.
■ Die Anlage sicher an einem Ort aufstellen, der das
Gewicht der Anlage aushalten kann.
Bei Aufstellung an einem Ort mit ungenügender Tragkraft
kann die Anlage fallen und Verletzungen hervorrufen.
■ Zum sicheren Anschluß der Innen- und Außenanlage die angegebenen Elektroleitungen verwenden
und diese fest im Anschlußbereich der Anschlußtafel anbringen, damit die Belastung der
Elektroleitungen nicht auf die Anschlußbereiche
übertragen wird.
Unsachgemäßer Anschluß und ungenügende Befestigung
können Brand verursachen.
■ Keine Zwischenverbindung des Netzkabels oder der
Kabelverlängerung verwenden und nicht mehrere
Geräte an einen Wandstecker anschließen.
Durch defekte Kontakte, defekte Isolierungen, Überschreiten der zulässigen Stromstärke etc. können Brände oder Stromschläge verursacht werden.
■ Vergewissern, daß nach Abschluß der Aufstellung
kein Kältemittelgas austritt.
Wenn in Innenräumen Kältemittelgas austritt und mit den
Flammen eines Heizgebläses, einer Raumheizung, eines Ofens etc in Kontakt kommt, entstehen schädliche
Substanzen.
■ Aufstell- und Installationsarbeiten vorschriftsmäßig
und sicher gemäß Aufstellungshandbuch ausführen.
Durch unsachgemäße Aufstellung können Verletzungen
durch Brand, Stromschläge, Umfallen der Anlage oder
austretendes Wasser verursacht werden.
■ Die Anlage unbedingt erden.
Den Erdungsdraht niemals an ein Gasrohr, ein Wasserrohr, einen Leuchtstab oder das Erdungskabel des Telefons anschließen. Fehlerhafte Erdung kann zu elektrischen Schlägen führen.
■ Die Einheit niemals an Orten installieren, an welchen
brennbare Gase auftreten.
Falls Gas austritt und sich in der Nähe der Einheit ansammelt, kann es zu einer Explosion kommen.
■ In Abhängigkeit vom Installationsort (feucht) einen
Erdschlußschalter einbauen.
Falls kein Erdschlußschalter eingebaut wird, kann es
zu elektrischen Schlägen kommen.
genden Verletzungen führen.
Warnung
■ Elektroarbeiten gemäß Aufstellungshandbuch ausführen und darauf achten, daß ein gesonderter
Stromkreis verwendet wird.
Bei ungenügender Leistung des Netzstromkreises oder
bei nichtsachgemäß durchgeführten Elektroarbeiten
können Brände oder Stromschläge verursacht werden.
■ Die Abdeckung des Elektroteils der Innenanlage
anbringen und die Bedienungsplatte der Außenanlage sicher befestigen.
Wenn die Abdeckung des Elektrobereichs der Innenanlage und/oder die Bedienungsplatte der Außenanlage
nicht sicher angebracht wurden, können durch Staub,
Wasser etc. Brände oder Stromschläge auftreten.
■ Dafür sorgen, daß bei den Aufstellunsarbeiten die
mitgelieferten oder angegebenen Teile verwendet
werden.
Durch Einsatz defekter Teile können durch Brände,
Stromschläge, fallende Anlagen etc. Verletzungen hervorgerufen werden, oder es kann Wasser austreten.
■ Dafür sorgen, daß bei der Grundeinstellung der elektronischen PC-Steuertafel für die Innenanlage oder
bei der Verdrahtung der Netzstrom abgeklemmt ist.
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
■ Das Gerät muß gemäß den nationalen Bestimmungen für Elektroanschlüsse installiert werden.
■ Beim Installieren oder Verlegen des Gerätes dafür
sorgen, dass keine andere Substanz als das angegebene Kältemittel (R410A) in den Kältemittelkreislauf gelangt.
Das Vorhandensein irgendeiner fremden Substanz, wie
etwa Luft, kann abnormalen Druckanstieg oder eine
Explosion zur Folge haben.
Vorsicht
■ Die Ablaßrohr-/Verrohrungsarbeiten richtig gemäß
Installationsanleitung ausführen.
Falls die Ablaßrohr-/Verrohr ungsarbeiten fehlerhaft ausgeführt werden, kann Wasser von der Inneneinheit abtropfen und Möbel usw. beschädigen.
■ Mit einem Drehmomentschlüssel eine Konusmutter
gemäß den Angaben in dieser Anleitung befestigen.
Wenn die Konusmutter zu fest angezogen wird, kann
sie nach längerer Zeit bersten und das Austreten von
Kältemittel verursachen.
2. INSTALLATIONSZEICHUNG UND ZUBEHÖR
Mindestens 100 mm
Mindestens 100 mm
C
6
SUZ-KA25/35 VA (H)
14
7
Mindestens 100 mm
Höchstens 150
mm vom Boden
B
3
A
D
H
C
G
E
2
F
I
B
Darauf achten,
daß der Ablaßschlauch nicht
ansteigt.
Die Verrohrung kann nach hinten, rechts,
unten, links oder links hinten gerichtet
werden.
Links
Links
Links unten
Die Sperrklinke verriegeln.
Die zwei Verbindungsrohre trennen und
einzeln isolieren.
Thermoisolationsplastik mit 8
mm Dicke
Wenn die Verrohrung an einer Wand
angebracht werden muß, die Metall
(Blechüberzug) oder Metallnetze enthält,
ein chemisch behandeltes Holzstück mit
einer Dicke von mindestens 20 mm zwischen der Wand und der Verrohrung
verwenden oder 7 bis 8 Windungen
Vinyl-Isolierband um die Verrohrung
wicklen.
hinten
Hinten
Unten
3. WAHL DES AUFSTELLORTES
ZUBEHÖR
Vor Aufstellung das Vorhandensein nachstehender Teile
VOR ORT ZU BESCHAFFENDE TEILE
Optionales Verlängerungsrohr
überprüfen.
<Inneneinheit>
1 Auslaufschlauch1
2 Fernbedienungseinbaugehäuse1
3 Befestigungsbolzen für 2 3,5 × 16 mm schwarz2
4 Rohrisolation1
5 Band2
6 Akku (AAA) für Fernbedienung2
7 Montagehalterung für Innengerät1
8 Befestigungsschraube für 7 4 × 25 mm5
9 Holzschraube für Befestigung des Innengeräts4
0 Unterlegscheibe von 94
A
Filzband (verwendet für Verrohrung links oder links hinten)
B Infrarotfernbedienung1
C Luftreinigungsfilter1
A
(4-adrig 1,5 mm
B Verlängerungsrohr1
C Wanddurchbruchhülse1
D Wanddurchbruchabdeckung1
Rohrbefestigungsband
E
(Die Menge ist abhängig von der Rohrlänge.)
Befestigungsschraube für E 4 × 20 mm
F
(Die Menge ist abhängig von der Rohrlänge.)
G Verrohrungsband1
H Kitt1
Ablaufschlauch (oder Schlauch aus Weich-PVC,
I
1
15 mm Innendurchmesser oder Hart-PVC-Rohr VP16)
J Kältemittelöl1
2
)
1
2 - 5
2 - 5
1 oder 2
Innen-/Außeneinheit-Verbindungsdraht
KONISCHE ANSCHLÜSSE
• Diese Anlage hat auf der Innen- und auf der Außenseite konische Anschlüsse.
• Kältemittelrohrleitungen, wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt, dienen zur Verbindung der Innenund Außenanlage.
• Kältemittel- und Auslauf-/Dränagerohrleitungen vollständig isolieren, um Kondenswasserbildung zu verhindern.
VORBEREITUNGEN ZUR VERROHRUNG
1 Nachstehende Tabelle zeigt die technischen Daten für im Handel erhältliche Rohrleitungen.
RohrleitungAußendurchmesserStärke der IsolationIsoliermaterial
Für Flüssigkeit6,35 mm8 mm
Für Gas
KA25/359,52 mm8 mm
KA5012,7 mm8 mm
Hitzebeständiger Kunststoffschaum
spezifisches Gewicht 0,045
3-1INNENANLAGE
• Einen Ort wählen, an dem die Luftströmung nicht blockiert ist.
• Einen Ort wählen, von dem die Kühlluft über den gesamten Raum verteilt wird.
• Die maximale Länge der Kältemittelleitung zwischen Innen- und Außengerät beträgt 20 m (für 25/35 ), 30 m
(für 50), und der Höhenunterschied beider Geräte beträgt 12 m (für 25/35), 15m (für 50).
• Einen Ort mit einer festen Wand und ohne Vibrationen wählen.
• Einen Ort wählen, an der die Inneneinheit keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
• Einen Ort wählen, an dem das Ablaßrohr einfach installiert werden kann.
• Einen Ort wählen, der mindestens 1 m von Ihrem Fernseher oder Radio entfernt ist. In Regionen mit schwachem Empfangssignal kann der Betrieb der Klimaanlage den Rundfunk- oder Fernsehempfang stören. In
diesem Fall ist möglicherweise ein Verstärker für das betroffene Gerät erforderlich.
• Einen ort wählen, der möglichst weit entfernt von Leuchtstoff- oder Glühlampen ist (damit die Klimaanlage
normal mit der Fernbedienung betätigt werden kann).
• Einen Ort wählen, an dem das Luftfilter einfach entfernt und ausgetauscht werden kann.
3-2MONTAGE DER DRAHTLOSEN FERNBEDIENUNG
• Ort der Montage
- Wo diese leicht zu bedienen und gut sichtbar ist.
- Wo Kinder nicht hinkommen können.
• Montage
Eine Stelle etwa 1,2 m oberhalb des Bodens wählen. Vergewissern, daß die Signale der Fernbedienung aus
dieser Position von der Innenanlage einwandfrei empfangen werden (ein oder zwei Signaltöne bestätigen
den Empfang). Befestigungseinrichtung der Fernbedienung 3 an einer Säule oder an der Wand befestigen,
dann die drahtlose Fernbedienung 6 einstellen.
In Räumen, in denen Inverter-Leuchtstofflampen verwendet werden, werden unter Umständen Signale von
drahtlosen Fernbedienungen nicht empfangen.
• Ein Kupferrohr oder ein nahtloses Rohr aus Kupferlegierung mit einer Dicke von 0,8 mm verwenden (für
ø6,35 und ø9,52) oder 1,0 mm (für ø12,7). Nie ein Rohr von geringerer Dicke als 0,8 mm verwenden (für
ø6,35 und ø9,52) oder 1,0 mm (für ø12,7), da die Druckfestigkeit ungenügend ist.
2 Dafür sorgen, daß die beiden Kältemittelrohrleitungen zur Verhinderung der Kondenswasserbildung gut iso-
liert sind.
3 Biegeradius der Kältemittelrohrleitung muß 100 mm oder mehr betragen.
Vorsicht:
Darauf achten, daß die verwendete Isolierung die angegebene Stärke aufweist. Zu starke Isolierung
kann zu unsachgemäßer Installation der Innenanlage und zu geringe Stärke der Isolierung zu Herabtropfen von Kondenswasser führen.
15
4. AUFSTELLUNG DER INNENANLAGE
674
333
363
210
4-1INSTALLATION DER MONTAGEHALTERUNG FÜR INNENGERÄT
• Die Halterung fest an der Wandstruktur (Bolzen usw.) installieren.
• Die Montagehalterung mit Hilfe einer Wasserwaage waagerecht installieren.
• Das Innengerät höchstens 150 mm vom Boden entfernt installieren.
131
200
(700)
Montagehalterung für Innengerät 7
131
14
586
(600)
Um ein Vibrieren der Montagehalterung für Innengerät
7 zu vermeiden, sicherstellen, daß die Halterung an
den mit b markierten Bohrungen befestigt wird. Falls
möglich, die Halterung zusätzlich an den mit f markierten Bohrungen befestigen.
4-2VORBEREITUNG DES INNENGERÄTS
• Die von den Pfeilen e angezeigten 2 Positionen eindrücken, um das Frontgitter zu öffnen.
• Das Frontgitter öffnen und die beiden Schrauben entfernen.
• Den horizontalen Flügel für den oberen Luftauslaß öffnen, das Kopfende der Frontplatte an drei Stellen nach
unten drücken und dann das Gitter am Kopfende vom Innengerät abziehen.
• Das Frontgitter anheben und entfernen.
4-3AUFSTELLUNG DER INNENANLAGE
• Das Kopfende des Innengeräts in die Montagehalterung für Innengerät 7 einhaken.
• Die mitgelieferten Holzschrauben 9 und Unterlegscheibe 0 verwenden, und das Innengerät an 2 Stellen
(e) jeweils oben und in der Mitte des Geräts befestigen.
4-4TECHNISCHE DATEN DES VERBINDUNGSKABELS
• Einen separaten Schaltkreis für die Klimaanlage verwenden.
Innen-/Außenverbindungsdraht
Kabel 4-adrig, 1,5 mm
Konstruktionsrichtlinie 245 IEC 57.
2
, gemäß
Schrauben
Warnung:
Niemals den Verbindungsdraht der Innen- und Außeneinheit abschneiden und ihn an andere Drähte
anschließen. Es besteht Brandgefahr.
16
4-5DRAHTVERBINDUNG ZWISCHEN INNEN- UND AUSSENEINHEIT
Sie können die Drahtverbindung des Innen-/Außengeräts ohne Entfernen der Frontplatte anschließen.
1 Die Frontplatte öffnen.
2 Die beiden Schrauben, die den Schaltkasten halten, abschrauben und dann den Kasten entfernen.
3 Eine Schraube, die den Deckel des Schaltkastens hält, abschrauben und dann den Deckel entfernen.
4 Eine Schraube, die die Kabelklemme hält, abschrauben und dann die Klemme entfernen.
5 Verbindungskabel von Innen-/Außengerät verlegen und das Kabel an der Klemmenleiste anschließen.
6 Verbindungskabel von Innen-/Außengerät und Masseleitung mit der Kabelklemme sichern.
7 Die Vorrichtung und die Abdeckung des Schaltkastens wieder sicher installieren.
InnengerätKlemmenleiste
SCHALTEKASTENDECKEL
Befestigungsschraube
4-6AUTOMATISCHE NEUSTARTFUNKTION
• Diese Modelle sind mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausgestattet. Wenn Sie diese Funk-
tion nicht benutzen möchten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, da die Einstellung der Anlage
geändert werden muß.
• Wenn die Inneneinheit durch die Fernbedienung gesteuert wird, werden die Betriebsart, die eingestellte
Temperatur und die Ventilatorgeschwindigkeit durch die elektronische Schaltplatte der Inneneinheit gespeichert. Die automatische Neustartfunktion wird aktiv, sobald die Stromversorgung nach einem Ausfall wiederhergestellt wird, und dann wird das Gerät automatisch gestartet. Wenn die Anlage vor einem Netzausfall im
Modus “AUTO” betrieben wurde, wird der Betriebsmodus (KÜHLEN (COOL), TROCKNEN (DRY) oder HEIZEN (HEAT)) nicht im Speicher gesichert. Bei Einschalten der Stromversorgung bestimmt die Anlage den zu
verwendenden Betriebsmodus anhand der Raumtemperatur beim Neustart und nimmt dann den Betrieb
wieder auf.
Betrieb
1 Wenn die Hauptstromversorgung unterbrochen wird, bleiben die Betriebseinstellungen erhalten.
2 Drei Minuten nach Wiederherstellung der Stromversorgung wird das Gerät automatisch entsprechend den
gespeicherten Einstellungen gestartet.
Kabelklemme
Vergessen Sie auf keinen Fall, das Verbindungskabel A zwischen Innen- und Außengerät mit der rechten Klaue der VA-Klemme zu sichern.
Den Draht fest in die Klemmenleiste drücken, bis kein
Teil des blanken Drahtes mehr zu sehen ist.
Verbindungskabel A von Innen-/Außengerät
Warnung:
• Mit der Anschlußleitung der Innen-/Außenanlage, die den Normen entspricht, die Innen- und die Außenanlagen miteinander verbinden und die Elektroleitung fest am Klemmblock anschließen, damit von
außen keine Zugspannung auf den Anschlußteil des Klemmblocks ausgeübt wird. Unvollständiges
Verbinden oder Anschließen kann Brand zur Folge haben.
• Die Kabelklemme fest anschließen. Falls sie fehlerhaft angeschlossen wird, könnte ein Brand oder
Stromschlag durch Staub, Wasser usw. ausgelöst werden.
Inneneinheit-Klemmenleiste
Innen-/AußeneinheitVerbindungsdraht A
4-adrig 1,5 mm
Außeneinheit-Klemmenleiste
Erdleitung
(grün/gelb)
2
Vorsicht:
Klemmenleiste
<Anschlußeinzelheit>
Klemmenschraube
lösen.
Leitungsdraht
15 mm
35 mm
• Darauf achten, daß keine fehlerhafte Verdrahtung ausgeführt wird.
• Die Klemmenschrauben richtig festziehen, um ein Lösen zu vermeiden.
• Nach dem Festziehen, leicht an den Drähten ziehen, um sicherzustellen, daß sich diese nicht bewegen lassen.
• Wenn der Verbindungsdraht an die Klemmleiste falsch angeschlossen wurde, arbeitet die Anlage
nicht normal.
• Bei falscher Erdung besteht die Gefahr eines Stromschlags.
• Die Erdungsleitung etwas länger als die anderen auslegen. (plus. 55 mm)
Hinweise:
• Die Betriebseinstellungen werden gespeichert, wenn 10 Sekunden nach der Betätigung der Fernbedienung
verstrichen sind.
• Wenn ein Netzausfall auftritt oder die Stromversorgung bei aktivierter AUTO-START/STOP-Zeitsteuerung
ausgeschaltet wird, wird die Timer-Einstellung annulliert. Da diese Modelle mit einer automatischen Neustartfunktion ausgestattet sind, beginnt der Betrieb der Klimaanlage mit zurückgesetzter Zeitsteuerung bei
erneutem Einschalten der Stromversorgung.
• Wenn das Gerät vor dem Ausfall der Stromversorgung mit der Fernbedienung ausgeschaltet worden ist,
arbeitet die automatische Neustartfunktion nicht, da der Schalter der Fernbedienung ausgeschaltet ist.
• Um Durchbrennen der Sicherung durch Stoßstrom zu vermeiden, sollte dafür gesorgt werden, daß sonstige
Haushaltsgeräte nicht zur gleichen Zeit eingeschaltet werden.
17
4-7BOHRUNGEN IN WAND UND BODEN
LÖCHER BOHREN
1 Löcher von ø65 mm (ø75mm für KA50) und ca. 5 - 7 mm Tiefe mit leichtem Neigungswinkel nach unten
bohren.
2 Die Wanddurchbruchhülsen C in die Bohrungen einsetzen.
Wanddurchbruch
65 mm Durchm.
(ø75mm für KA50)
(Innenseite)
Wanddicke
Eine Maßstabteilung
Mit einer zusätlichen Maßstabteilung abschneiden.
4-8VERROHRUNG
VERLEGUNG DER ANSCHLUSSROHRE
• Die Anschlußrohre so installieren, daß sich die Leitungen leicht nach vorne, hinten, links und rechts bewegen lassen.
(Querschnitt des Wanddurchbruchs)
Wanddurchbruchhülse C
Vorsicht:
Unbedingt die Wanddurchbruchhülsen
CC
C verwenden. Anderenfalls könnte eine äußerst gefährliche
CC
Situation entstehen, und zwar durch möglichen Kontakt der Verbindungskabeln des Innen-/Außengeräts
mit Metallteilen in der Wand oder bei hohlen Wänden durch Annagen der Drähte durch kleine Nagetiere.
POSITIONEN DER BOHRUNGEN BESTIMMEN
• Die Bereiche für die Verlegung der Rohre werden in der Abbildung mit Schrägstrichen angezeigt.
VERROHRUNG HINTEN ODER LINKS HINTEN
(Die folgende Abbildung zeigt den Installationsort
des Innengeräts von vorne.)
131
14
600
700
599
288
131
80
2378
496
97
VERROHRUNG RECHTS ABWÄRTS ODER LINKS ABWÄRTS
(Die folgende Abbildung zeigt den Boden des Innengeräts von
oben.)
61
31
60
200
150
168
700
VERROHRUNG LINKS
73
105
147
Bei Wandinstallation
62
des Geräts.
Bei Bodeninstallation
des Geräts.
75
VERROHRUNG RECHTS
VERROHRUNG RECHTS ABWÄRTS
Rohrisolationen 4
Bänder 5
Die Isolation entfernen.
SONSTIGE VERROHRUNG
Bänder 5
• Die Anschlußrohre isolieren und an der Rückseite des Innengeräts verlegen, damit sie nicht mit der Frontplatte in Berührung kommen.
• Darauf achten, daß die Anschlußrohre beim Biegen nicht gequetscht werden.
60
19
60
ABDICHTUNG DER BOHRUNGEN
• Die Bohrungen mit Dichtungskitt oder einer Dichtmasse abdichten.
19 60
60
18
VERROHRUNG LINKS ODER LINKS HINTEN
Die Anschlußrohre und den Ablaßschlauch zusammen bündeln und mit Filzband B umwickeln.
Sicherstellen, daß der Ablaß-
schlauch nicht mit Aufwärts-
neigung verlegt wird.
Das Filzband B fest um die Rohre
und den Schlauch wickeln; dabei an
der Stelle beginnen, wo Rohre und
Schlauch vom Innengerät her verlegt
werden. (Die Überlappungsbreite des
Filzbandes B sollte nicht mehr als die
1/2 der Bandbreite betragen.)
Filzband B
10 mm innerhalb des Innengeräts mit
dem Umwickeln der Rohre und des
Schlauchs mit Hilfe des Rohrleitungsbandes D beginnen.
Eine Bandsicherung am Ende des
Filzbandes B anbringen.
4-9WANDEINBAU INNENGERÄT
• Bei Einbau eines Gitters sollte dieses obere und untere, schmale, horizontale Leisten aufweisen, damit die
Luft unbehindert aus dem Luftauslaß oben und unten strömen kann. Wenn die horizontalen Leisten den
unteren Luftauslaß versperren, einen Sockel verwenden, um die Höhe des Innengeräts zu regulieren. Wenn
der obere oder untere Luftauslaß versperrt ist, kann die Klimaanlage den Raum nicht mehr richtig heizen
oder kühlen.
• Den Empfänger auf keinen Fall mit dem Gitter versperren. Das Gitter würde den Empfang des Fernbedien-
signals stören und damit zu einer deutlichen Reduzierung des Abstandes und Winkels führen, aus dem das
Signal empfangen werden kann.
• Ein Gitter mit vertikalen Leisten usw. verwenden, die mindestens 75% offene Fläche bieten. Bei einem Gitter
mit horizontalen Leisten oder einer offenen Fläche von weniger als 75% könnte die Leistung stark beeinträchtigt werden.
• Bei einem in die Wand eingebauten Innengerät verlängert sich die Zeit, die für Erreichen der eingestellten
Raumtemperatur benötigt wird.
Mindestens 100
Oberer Luftauslaß
52
475
65
Empfänger
Mindestens 100
Gitter
6026
6514
100 oder
mehr
Innengerät
Die Platten des Innengeräts unten links und rechts wie in der Abbildung gezeigt ausschneiden.
Die Schnittkanten der Seitenplatten abrunden, damit sie die Isolierung nicht beschädigen können.
• Für Verrohrung links oder rechts
•Bündig gegen eine Wand mit Profilleiste installieren
Profilleiste
Die Platten an der Unterseite in Höhe der Profilleiste ausschneiden.
Unterer Luftauslaß
Mindestens 35
EINSTELLUNG DES EINGEBAUTEN INNENGERÄTS (ZWINGEND)
• Bei Einbau des Innengeräts in die Wand die Bewegung des horizontalen Flügels auf den oberen Luftauslaß
begrenzen, so daß er nur horizontal arbeitet.
• Falls diese Einstellung nicht vorgenommen wird, wird sich die Wärme in der Wand stauen und der Raum wird
nicht richtig gekühlt oder geheizt.
• Die Drähte links und rechts von JR24 mit einer Kneifzange o.ä. wie unten abgebildet durchtrennen.
Durchtrennen
Die Drähte an beiden Enden
durchtrennen.
Reglerkarte
JRFBL
JR24
Die Drähte von JR24
durchtrennen.
19
2
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
4
4-10 ABLASSROHR
• Sicherstellen, daß das Ablaßrohr mit leichter Abwärtsneigung verlegt wird, damit das Wasser gut abfließen
kann. (Abb. 1)
Das Ablaßrohr auf keinen Fall wie in Abb. 2 bis 5 gezeigt verlegen.
• Bei Verlegen des Ablaßrohres sicherstellen, daß der Ablaßschlauch 1 wie abgebildet verlegt wird. (Abb. 7)
• Den Ablaßschlauch entlang der Ablaufwanne verlegen. (Abb. 8)
Sicherstellen, daß der Ablaßschlauch fest auf der Nase in der Bohrung der Ablaufwanne sitzt.
Abwärts
geneigt
Nicht
ansteigend
Angesammeltes
Ablaufwasser
Luft
Abb. 1Abb. 2Abb. 3
Wenn der Ablaßschlauch
im Raum verlegt wird, darauf achten, daß er mit ei-
Ende des
Ablaßschlauches in
Wasser
eingetaucht.
Ablaßkanal
Abb. 4
ner handelsüblichen Isolierung umwickelt wird.
Abstand 50 mm
oder weniger vom
Boden aus
Abb. 5
Abb. 6
Ablaßschlauch
Biegsamer PVCSchlauch
(Innendurchmesser: 15 mm)
oder starres PVCRohr (VP-16)
• Wenn der Ablaßschlauch zu kurz ist, den Schlauch wie in Abb. 6 gezeigt verlängern.
• Falls das Innengerät in der Wohnung eines Hochhauses installiert wurde, könnte das Ablaufwasser auf-
grund starker Winde durch den Ablaßschlauch zurückfließen und aus dem Gerät ablaufen. Um dieses Pro-
blem zu beheben, gegebenenfalls einen Mitsubishi-Händler in Ihrer Nähe für eventuelle Zusatzteile
kontaktieren.
• Wenn der Ablaßschlauch im Raum verlegt wird, darauf achten, daß er mit einer handelsüblichen Isolierung
umwickelt wird.
• Wenn die Rohrleitung in der Wand verlegt wird, beim Anschluß des Ablaßschlauchs die unteren Seiten-
platten links und rechts vom Innengerät entfernen.
• Das Ablaßrohr nicht direkt an eine Klärgrube usw. anschließen, da dort Ammoniakgase oder Schwefel-
wasserstoffe erzeugt werden.
• Wenn der Ablaßschlauch durchhängt oder das Ende des Ablaßschlauchs angehoben ist, fließt das Ablaufwasser möglicherweise nicht gut ab und könnte sich im Schlauch ansammeln. Dies könnte zu merkwürdigen
Geräuschen (Gluckern, Heulen) führen, die durch starke Winde erzeugt werden oder wenn ein Lüfter o.ä. in
einer gut abisolierten Wohnung betrieben wird. Um dieses Problem zu beheben, gegebenenfalls einen
Mitsubishi-Händler in Ihrer Nähe für eventuelle Zusatzteile kontaktieren.
200
50
Abb. 7Abb. 8
• Den Ablaßschlauch diagonal unter den Anschlußrohren verlegen.
• Sicherstellen, daß der Ablaßschlauch nicht mit Aufwärtsneigung verlegt
Rohrleitungsband
Kä ltemittelleitung
wird und daß keine Wellen im Schlauch sind.
• Auf keinen Fall am Ablaßschlauch ziehen; Band um den Schlauch wikkeln.
• Die Rohrleitung so verlegen, daß sie nicht an der Rückseite des Innengeräts herausragt.
Ablaßschlauch
(Siehe Abbildung rechts.)
Nach außen gebogene Leitung
Andrücken
4-11 INSTALLATION DER FRONTPLATTE
1 Den horizontalen Flügel für den oberen Luftauslaß öffnen.
2 Die Frontplatte von vorne am Innengerät anbringen und dann die mit Pfeilen markierten Flächen oben und
unten andrücken.
3 Die mit Pfeilen markierten Flächen unter dem oberen Luftauslaß und die Flächen über und unter dem unte-
ren Luftauslaß andrücken.
4 Nach der Installation der Frontplatte die 2 Schrauben unter dem oberen Luftauslaß eindrehen.
20
5. FERTIGSTELLUNG DER VERBINDUNG ZWISCHEN INNEN-/AUSSENEINHEIT UND PROBELAUF
INFORMATIONEN ZUR INSTALLATION DES KLIMAGERÄTS MIT KÄLTEMITTEL R410A
• Dieses Raumklimagerät arbeitet mit einem HFC-Kältemittel (R410A), das sich gegenüber der Ozonschicht
völlig unschädlich verhält.
• Obwohl der Installationsvorgang im wesentlichen mit der Installation von R22-Klimageräten identisch ist,
sind folgende Punkte besonders zu beachten.
1
Da das Kältemittel R410A mit ungefähr 1,6-fachem Arbeitsdruck des R22-Kältemittels arbeitet, sind für dessen Einsatz
einige spezielle Werkzeuge und Kältemittelleitungsbauteile/Materialien erforderlich. (Siehe nachfolgende Tabelle.)
2
Achten Sie darauf, daß das Kältemittel R410A während der Lagerung und beim Nachfüllen nicht mit Wasser oder anderen Verunreinigungen in Berührung kommt, da es empfindlicher auf Verunreinigungen reagiert als das R22-Kältemittel.
3 Verwenden Sie für Kältemittelleitungen saubere, druckgeprüfte Bauteile und Materialien, die speziell für
R410A zugelassen sind.
4 Da es sich bei R410A um ein Mischmittel handelt, kann sich dessen Zusammensetzung bei unsachgemäßem
Gebrauch verändern. Bei der Befüllung ist flüssiges Kältemittel zu verwenden, um eine Änderung der Zusammensetzung zu verhindern.
5-1SPEZIALWERKZEUGE FÜR KLIMAGERÄTE MIT KÄLTEMITTEL R410A
Folgende Spezialwerkzeuge sind für den Einsatz des Kältemittels R410A erforderlich. Einige R22-Werkzeuge
können übrigens statt der R410A-Werkzeuge weiterverwendet werden.
Der Durchmesser der Wartungsöffnung am Betriebsventil des Außengeräts wurde geändert, um zu verhin-
dern, daß das Klimagerät versehentlich mit anderen Kältemitteln gefüllt wird. (Die Kappengröße wurde von7/16
UNF mit 20 Windungen auf 1/2 UNF mit 20 Windungen geändert.)
R410A-Werkzeuge
Anschluß für
Druckanzeige
BefüllungsschlauchNein
GasleckdetektorNeinNur für HFC-Kältemittel.
DrehmomentschlüsselJa1/4 und 3/8
Kelchwerkzeug
KelchmeterNeuFür Aufkelchung (in Verbindung mit dem R22-Kelchwerkzeug).
Unterdruckmpe-nadapter
Elektronische Waage
für Kältemittelbefüllung
Nein: Nicht verwendbar für R410A Ja: Verwendbar für R410A
5-2KELCHARBEITEN
•
Der Hauptgrund für Gasaustritt liegt in defekter Kelcharbeit.
Die Kelcharbeiten an den Verbindungen wie folgt ausführen.
1. Abschneiden der Rohre
• Das Kupferrohr sachgemäß mit einem Rohrschneider abschneiden.
2. Entfernen der Grate
• Alle Grate vom abgeschnittenen Rohrquerschnitt entfernen.
• Das Ende des Kupferrohres nach unten halten, wenn die Grate entfernt werden, damit
keine Späne in die Rohrleitung fallen.
Einsatz des R22-Werkzeugs möglich?
Nein
Ja
Neu
Neu
R410A arbeitet mit Drücken, die über die bisherigen Anzeigebereiche hinausgehen. Die Anschlußquerschnitte wurden geändert, um zu verhindern,
daß das Klimagerät versehentlich mit dafür nicht zugelassenen Kältemitteln
gefüllt wird.
Schlauchmaterial und Kappengröße wurden geändert, um die Druckfestigkeit zu verbessern.
Die Spannzangenöffnung wurde vergrößert, um die Federkraft in dem
Werkzeug zu verbessern.
Verhindert den Ölrücklauf. Durch Einsatz dieses Adapters lassen sich vorhandene Unterdruckpumpen einsetzen.
Es ist schwierig, R410A mit einem Befüllungszylinder abzumessen, da das Kältemittel aufgrund des hohen Drucks und der schnellen Verdampfung Blasen bildet.
Beschreibung
Kupferrohr
Grate
Gut
90°
Kupferrohr
Nicht gut
Geneigt
Reibahle
Rohrschneider
Ungleichmäßig
Grate
3. Anbringen der Mutter
• Die an der Innen- und Außenanlage angebrachten
Konusmuttern entfernen und nach dem vollständi-
gen Entgraten am Rohr anbringen.
(Nach dem Kelchen können die Überwurfmuttern
nicht mehr an den Rohren angebracht werden.)
• Konusmuttern für R410A-Leitungen unterscheiden
sich von denjenigen für R22-Leitungen. Einzelheiten finden Sie in der folgenden Tabelle.
mmR410A
ø6,3517
ø9,5222
ø12,726
Überwurfmutter
Kupferrohr
4. Kelcharbeit
• Die Kelcharbeit mit einem Kelchwerkzeug wie folgt ausführen.
Kelchwerkzeug
Druckplatte
Klauentyp
Außendurchmesser
ø6,35 mm0 bis 0,51,0 bis 1,51,5 bis 2,0
ø9,52 mm0 bis 0,51,0 bis 1,51,5 bis 2,0
ø12,7 mm0 bis 0,51,0 bis 1,51,5 bis 2,0
Flügelmuttertyp
Bördelwerkzeug für
R410A Klauentyptype
Kupferrohr
A (mm)
Normales Bördelwerkzeug
KlauentypFlügelmuttertyp
A
Überwurfmutter
Jochstempel
Druckplatte
Kupferrohr
• Das Kupferrohr gemäß der in der obigen Tabelle angeführten Abmessung in eine Druckplatte einsetzen.
5. Prüfung
• Das aufgekelchte Rohrende mit der nachfolgenden Abbildung vergleichen.
• Falls die Kelchung defekt ist, den Kelchabschnitt abschneiden und die Kelcharbeit nochmals ausführen.
Glatt am gesamten
Umfang
Gleiche Länge am
gesamten Umfang
Innenseite glänzt ohne
Kratzer.
21
5-3ROHRANSCHLÜSSE
Hinweise:
Mit einem Drehmomentschlüssel eine Konusmutter gemäß den Angaben in der folgenden Tabelle befestigen.
Wenn die Konusmutter zu fest angezogen wird, kann sie nach längerer Zeit bersten und das Austreten von
Kältemittel verursachen.
1. Anschluß an Inneneinheit
Das Flüssigkeitsrohr und das Gasrohr an die Inneneinheit anschließen.
• Kältemittelöl J dünn auf der Sitzfläche des Rohrs auftragen.
• Zum Anschließen zunächst die Mitte ausrichten, dann die Konusmutter mit den ersten 3 bis 4 Umdre-
hungen anziehen.
• Die in der nachfolgenden Tabelle ausgeführten Anzugsmomente an der Rohrverbindungen an der Innen-
einheit einhalten und für das Festziehen zwei Schlüsseln verwenden. Nicht zu fest anziehen, da sonst
der Kelchabschnitt beschädigt werden kann.
RohrdurchmesserAnzugsmoment
mmN·mkgf·cm
ø6,3513,7 bis 17,7140 bis 180
ø9,5234,3 bis 41,2350 bis 420
ø12,749,0 bis 56,4500 bis 575
2. Anschluß an Außeneinheit
Die Rohre auf die gleiche Weise wie für die Inneneinheit an die Absperrventil-Rohrverbindungen der Außen-
einheit anschließen.
• Für das Festziehen einen Drehmomentschlüssel oder einen Schlüssel verwenden und die gleichen
Anzugsmomente wie für die Inneneinheit einhalten.
ISOLATION UND BANDUMWICKLUNG
1 Die Rohrverbindungen mit Rohrisolation abdecken.
2An der Außenseite alle Rohrteile und auch die Ventile isolieren.
3 Verrohrungsband G verwenden und ab dem Einlaß der Außeneinheit herumwickeln.
• Das Ende des Verrohrungsbandes G mit Band (mitgeliefertem Klebeband) sichern.
• Falls die Verrohrung durch die Decke, einen Schrank oder einen Raum mit hoher Temperatur und Luft-
feuchtigkeit geführt werden muß, zusätzliche Isolation (im Fachhandel erhältlich) herumwickeln, um
Kondensation zu vermeiden.
5-4PROBELAUF
• Vor Durchführung des Probelaufs überprüfen, daß die Verdrahtung ausgeführt wurde.
Falsche Verdrahtung verhindert normalen Betrieb und führt zu Durchbrennen der Sicherung.
• Der Probelauf kann durch Drücken des Schalters EMERGENCY OPERATION (NOTBETRIEB) in Gang
gesetzt werden. Wenn der Schalter EMERGENCY OPERATION (NOTBETRIEB) einmal gedrückt wird, startet die Anlage den Probelauf (Dauerbetrieb) 30 Minuten lang. Während dieser Zeit arbeitet der Thermostat
nicht. Nach 30 Minuten beginnt die Anlage den NOTBETRIEB bei einer festen Temperatureinstellung von 24
°C in den Betriebsarten Kühlen.
• Den Probelauf wie folgt durchführen.
• Den Schalter EMERGENCY OPERATION drücken.
Hinweis:
Drei Sekunden, nachdem der Schalter EMERGENCY OPERATION (Notbetrieb) gedrückt wurde, bewegt sich
die automatische Frontplatte nach vorne. Schließen Sie die Frontplatte, bevor sie sich bewegt.
1 Einmal drücken und nach Testlauf von 30 Minuten startet der Notkühlbetrieb (EMERGENCY COOL MODE).
Wenn die linke Lampe der Betriebsanzeige alle 0,5 Sekunden blinkt, die Verbindungsleitung der Innen-/
Außenanlage A auf falsche Verdrahtung untersuchen.
2 Durch erneuten Druck beginnt Notheizbetrieb (EMERGENCY HEAT MODE).
3 Durch erneuten Druck wird der Betrieb angehalten.
(Bei jedem Druck auf den Schalter EMERGENCY OPERATION wird zwischen den Betriebstarten 1 bis 3
umgeschaltet.)
Schalter EMERGENCY
E.O.
OPERATION (E.O. SW)
SW
Hinweis:
Wenn der Heizvorgang beginnt, arbeitet der Ventilator der Innenanlage möglicherweise zunächst nicht, damit
keine kalte Luft ausgeblasen wird. Bitte warten Sie einige Minuten, bis die Temperatur des Wärmetauschers
gestiegen ist und warme Luft ausgeblasen wird.
Prüfen des (infraroten) Signalempfangs von der Fernbedienung
Die Taste ON/OFF an der Fernbedienung drücken und überprüfen, daß von der Inneneinheit ein elektronischer
Ton zu hören ist. Die Taste ON/OFF erneut drücken, um die Klimaanlage auszuschalten.
Wenn die Innenanlage mit der Fernbedienung gesteuert wird, werden sowohl der Probelauf als auch der
Notbetrieb durch Befehle von der Fernbedienung ausgelöst bzw. gestoppt.
Sobald der Kompressor stoppt, arbeitet die Startwiederholungssperre, so daß der Kompressor, um die Klima-
•
einheit zu schützen, 3 Minuten lang nicht arbeitet.
22
6. NEUAFSTELLUNG UND WARTUNG
5-5NACH DER INSTALLATION PRÜFEN
Nach Abschluss der Installation prüfen Sie die folgenden Dinge und markieren Sie das neben jedem Eintrag.
Wird die angegebene Spannungsquelle für die Stromversorgung verwendet?
Ist der Netzanschluss mit einer eigenen Sicherung ausgestattet?
Wurden die Enden der Anschlusskabel zwischen Innen- und Außengerät richtig in die Anschlussfelder eingeführt?
Wurden die Anschlusskabel zwischen Innen- und Außengerät gut festgeschraubt?
Sind Netzanschlusskabel und Verbindungskabel zwischen Innen- und Außengerät direkt an den Geräten
angeschlossen (keine Zwischenverbindungen)?
Ist der Erdungsleiter länger als die anderen Kabel, so dass es bei Zugspannung nicht abgetrennt wird?
Ist der Erdungsleiter korrekt angeschlossen?
Sind die verwendeten Rohre für den Anschluss am R410A geeignet bzw. haben sie die richtige Dicke?
Wurde ein Dichtigkeitstest für die Rohrverbindungen durchgeführt?
Wurde eine Entlüftung durchgeführt?
Sind die Absperrventile völlig geöffnet?
Ist der Drainageschlauch richtig montiert?
Wurde Wasser durch den Ablassschlauch gespült, um die sichere Drainage zu prüfen?
Wurden die Rohre an der Rückseite des Gerätes mit Filzband umwickelt (nur für Verrohrung links bzw. links
hinten)?
Kann der Installationsort das Gewicht des Geräts halten, und verstärkt er nicht die Vibrationen und die
Geräusche des Geräts?
Ist der Bereich unterhalb des Gerätes frei, sodass keine Objekte den Luftauslass blockieren?
Sind die vertikalen und horizontalen Flügel ganz geschlossen?
Ist die vordere Abdeckung sicher montiert?
Wurde ein Probelauf durchgeführt?
Wurden die Arbeiten an der Drainage richtig ausgeführt und treten keine Blubbergeräusche auf?
Wurden alle Hinweise mit den Zusätzen
VORSICHTSMASSNAHMEN” geprüft?
WARNUNG und
VORSICHT unter “1.
5-6ERLÄUTERUNG FÜR DEN KUNDEN
Dem Kunden anhand der BEDIENUNGSANLEITUNG erklären, wie man die Temperatur regelt, die Luftfilter
•
ausbaut, die Fernbedienung aus dem Fernbedienungseinbaugehäuse herausnimmt oder in dieses einsetz;
wie man reinigen muß, für Betriebssicherheit sorgt etc.
Dem Kunden dringend empfehlen, die BEDIENUNGSANLEITUNG sorgfältig durchzulesen.
•
6-1AUSPUMPEN
Wenn Sie das Klimagerät zur Wiederverwendung oder Entsorgung abmontieren, pumpen Sie das System mit
folgenden Bedienungsschritten leer, so dass kein Kühlmittel in die Atmosphäre gelangt.
1 Verbinden Sie das Unterdruckmesser-Rohrverzweigungsventil mit dem Wartungsanschluss des Absperr-
ventils an der Gasrohr-Seite des Außengerätes.
2 Schließen Sie das Absperrventil auf der Flüssigkeitsrohr-Seite des Außengerätes.
3 Schließen Sie das Absperrventil an der Gasrohr-Seite des Außengerätes fast ganz, so dass es schnell
geschlossen werden kann, wenn der Unterdruckmesser -0,101 MPa [Gauge] anzeigt (0 kgf/cm2).
4 Starten Sie den Testlauf im KÜHLBETRIEB (COOL MODE), indem Sie einmal auf die Taste EMERGENCY
OPERATION (NOTBETRIEB) drücken.
5 Schließen Sie das Absperrventil auf der Gasrohr-Seite des Außengerätes, wenn der Unterdruckmesser 0,05
bis 0 MPa [Gauge] anzeigt (etwa 0,5 bis 0 kgf/cm2).
6 Stoppen Sie den Testlauf durch zweimaliges Drücken der Taste EMERGENCY OPERATION (NOTBETRIEB).
23
Climatiseur de type sol
TABLE DES MATIERES
MFZ-KA25VA
MFZ-KA35VA
Inclu
MFZ-KA50VA
[TYPE À RACCORDS À ÉVASEMENT]
MANUEL D’INSTALLATION
HFC
R410A
1. LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES DOIVENT TOU-
JOURS ETRE RESPECTEES ....................................................... 26
2. SCHÉMA D’INSTALLATION ET ACCESSOIRES UTILISÉS ......... 26
3. CHOISIR L’EMPLACEMENT DE L’INSTALLATION ....................... 27
4. INSTALLATION DE L’APPAREIL INTERIEUR ............................... 28
5. FINITION DES BRANCHEMENTS ET RACCORDEMENT DES
APPAREILS INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR ET ESSAI DE FONC-
6. DÉMÉNAGEMENT ET ENTRETIEN ............................................. 35
Français
• Ce manuel décrit uniquement l’installation de l’appareil intérieur.
Lors de l’installation de l’appareil extérieur, consultez le manuel d’installation de l’appareil extérieur.
POUR L’INSTALLATEUR
1. LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES DOIVENT TOUJOURS ETRE RESPECTEES
•
Veuillez prévoir un circuit réservé au climatiseur et ne pas brancher d’autres appareils électriques sur ce
circuit.
• Veuillez lire en entier “LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES DOIVENT TOUJOURS ETRE RESPEC-
TEES” avant d’installer le climatiseur.
• Comme ces mesures sont très importantes pour votre sécurité, veuillez les respecter.
• Les symboles signifient:
Avertissement: pourrait résulter en un décès, une blessure grave, etc.
Attention:pourrait résulter en une blessure grave, selon les circonstances, si l’appareil est
• Lorsque vous aurez lu le manuel en entier, veuillez le garder dans un endroit pratique, chez le client,
avec le manuel d’utilisation.
■
Ne pas installer l’appareil vous-même (client).
Toute mauvaise installation pourrait résulter en une blessure
due à un incendie, un choc électrique, ou une fuite d’eau ou si
l’appareil tombait. Consulter votre distributeur ou technicien
spécialisé.
■
Vous assurer que l’appareil est installé dans un endroit
assez solide pour en supporter le poids.
Autrement, il pourrait tomber et par conséquent blesser quelqu’un.
■
Utiliser les câbles spécifiés pour connecter les appareils
intérieur et extérieur en toute sécurité, et attacher les fils
fermement aux points de connexion du bloc de sorties
pour qu’aucune force venant des fils ne soit exercée sur
les points de connexion.
Toute connexion ou attachement défectueux pourrait résulter
en un incendie.
■
N’utilisez pas de rallonge et ne branchez pas plusieurs
appareils à la même prise de courant CA.
Il y aurait risque d’incendie ou de décharge électrique à cause
d’un contact ou d’une isolation défectueux, ou à cause d’un
excès de courant etc.
■
Vérifier que le gaz réfrigérant ne fuit pas lorsque l’installation est terminée.
En cas de fuite de gaz réfrigérant à l’intérieur, si celui-ci entre
en contact avec la partie chauffante d’un chauffage à ventilation, d’un chauffage d’appoint, d’un poêle, etc., il dégagera
des substances toxiques.
■
Veuillez suivre ce manuel durant l’installation.
Toute installation défectueuse pourrait être la cause d’une blessure due à un incendie, une décharge électrique, si l’appareil
tombait ou une fuite d’eau.
■
Mettre à la terre.
Ne jamais relier le fil de terre à une conduite de gaz, d’eau, un
parafoudre ou une ligne de téléphone. Une mauvaise mise à
la terre peut engendrer un risque d’électrocution.
■
Ne jamais installer l’appareil en présence de fuites de gaz
inflammables.
Si les fuites de gaz s’accumulent dans les environs de l’appareil, une explosion risque de se produire.
■
Installer un disjoncteur de fuites à la terre en fonction du
site d’installation (endroit humide).
Si un disjoncteur de fuites à la terre n’est pas installé, ceci
peut engendrer une électrocution.
incorrectement utilisé.
Avertissement
■
Veuillez suivre ce manuel durant l’installation électrique
et veuillez utiliser un circuit exclusif pour cette installation électrique.
Tout manque de capacité de circuit ou toute installation défectueuse pourrait résulter en un incendie ou une décharge
électrique.
■
Veuillez fermement attacher les couvercles de la partie
électrique de l’appareil intérieur et le panneau de service
de l’appareil extérieur.
Tout attachement défectueux du couvercle de l’appareil intérieur et/ou le panneau de service de l’appareil extérieur pourrait résulter en un incendie ou un choc électrique à cause de
la poussière, de l’eau, etc, pouvant s’infiltrer.
■
Veuillez vous assurer d’utiliser la pièce fournie ou les pièces spécifiées pour l’installation.
Toute pièce défectueuse utilisée pourrait être la cause d’un
incendie, d’un choc électrique, de l’appareil tombant de sa
position, etc, ce qui résulterait en une blessure ou une fuite
d’eau.
■
Toujours couper l’alimentation principale lors de l’installation de la carte de commande du circuit électronique
ou lors d’interventions sur les câbles.
Ilga risque d’électrocution.
■
Installer l’appareil électrique conformément aux réglementations de câblage locales.
■
Lors de l’installation ou du déplacement de l’appareil,
veillez à ce qu’aucune autre substance que le réfrigérant
spécifié (R410A) ne pénètre dans le circuit de réfrigération.
La présence de toute substance externe, telle que l’air, risque
de provoquer une augmentation anormale de la pression ou
une explosion.
Attention
■
Réaliser les travaux de vidange/tuyauterie correctement
conformément aux instructions du manuel.
Si les travaux de vidange/tuyauterie ne sont pas réalisés correctement, un égouttement d’eau de l’appareil risque de se
produire et tomber sur des meubles et les endommager.
■
Serrer l’écrou évasé avec une clé dynamométrique en
respectant les indications du présent manuel.
Un écrou évasé trop serré peut en effet casser après un certain temps et provoquer une fuite de réfrigérant.
2. SCHÉMA D’INSTALLATION ET ACCESSOIRES UTILISÉS
Vérifier que le
tuyau de vidange
ne remonte pas.
Arrièregauche
Vers le bas
100 mm au moins
SUZ-KA25/35 VA (H)
100 mm au moins
6
C
7
100 mm au moins
150 mm au plus du
sol
B
3
A
La tuyauterie peut être dirigée vers l’arrière,
la droite, le bas, la gauche ou l’arrièregauche.
Gauche
D
H
C
G
E
2
F
I
B
Arriere vers le bas
Enclencher le verrouillage.
Séparer les deux tuyaux de raccordement et les entourer de bande isolante.
Matière plastique pour isolation
thermique de 8 mm d’épaisseur
Quand la tuyauterie doit être installée
sur un mur renfermant des métaux (plaqués d’étain) ou un treillis métallique, se
servir d’un morceau de bois traité
chimiquement d’au moins 20 mm
d’épaisseur et le placer entre la surface
du mur et la tuyauterie ou bien envelopper la tuyauterie de 7 à 8 épaisseurs
d’adhésif vinylique isolant.
Arrière
26
3. CHOISIR L’EMPLACEMENT DE L’INSTALLATION
ACCESSOIRES
Vérifier les pièces suivantes avant l’installation
<Appareil intérieur>
1 Tuyau flexible d’évacuation1
2 Support de la télécommande1
3 Vis de fixation pour 2 3,5 × 16 mm (noire)2
4 Gaine du tuyau1
5 Collier2
6 Pile (AAA) pour la télécommande2
7 Support de fixation de l’appareil intérieur1
8 Vis de fixation pour 7 4 x 25 mm5
9 Vis à bois pour la fixation de l’appareil intérieur4
0 Rondelle de 94
A
Bande de feutre (Utilisée pour la tuyauterie côté gauche ou arrière gauche)
B Télécommande sans fil1
C Filtre d’épuration d’air1
PIECES QUI SERONT FOURNIES SUR PLACE
Tuyau prolongateur optionnel
Fil de raccordement d’appareil intérieur/appareil extérieur
A
(Câble à 4 âmes de 1,5 mm2 de section)
B Tuyau prolongateur1
C Manchon d’ouverture murale1
D Couvercle d’obturation d’ouverture murale1
Bande de fixation de tuyau
E
(la quantité dépend de la longueur des tuyaux)
Vis de fixation pour E de 4 × 20 mm
F
(la quantité dépend de la longueur des tuyaux)
G Ruban adhésif de tuyauterie1
H Mastic1
1
Tuyau de vidange (tuyau en PVC souple, de 15 mm
I
de diamètre interne ou tuyau en PVC rigide VP16)
J Huile réfrigérante1
1
2 à 5
2 à 5
1 ou 2
CONNEXIONS EVASEES
• Cet appareil a des connexions évasées sur les côtés extérieurs et intérieurs.
• Les tuyaux à réfrigérant sont utilisés pour connecter les appareils intérieur et extérieur comme l’indique le
croquis ci-dessous.
• Isoler entièrement les tuyaux à réfrigérant et d’évacuation pour éviter toute condensation.
PREPARATION DES TUYAUX
1 Le tableau ci-dessous montre les spécifications des tuyaux disponibles en commerce.
TuyauDiamètre extérieurEpaisseur de l’isolantIsolant
à liquide6,35 mm8 mm
à gaz
KA25/359,52 mm8 mm
KA5012,7 mm8 mm
plastique mousse résistant à la chaleur
gravité spécifique de 0,045
3-1APPAREIL INTERIEUR
• Emplacement ne favorisant pas la circulation d’air.
• Emplacement favorisant une bonne répartition de l’air froid dans la pièce.
• La longueur maximale de la tuyauterie de réfrigérant entre l’appareil intérieur et l’appareil extérieur est de 20
m (pour 25/35) et de 30 m (pour 50) et la différence de hauteur des deux appareils est de 12 m (pour 25/35)
15 m (pour 50).
• Mur solide sans vibrations.
• Emplacement ne favorisant pas une exposition directe au soleil.
• Emplacement permettant d’effectuer facilement la vidange.
• Éloigner d’au moins 1 m de votre téléviseur ou d’un appareil radio. Le fonctionnement du climatiseur peut
empêcher la bonne réception des signaux radio ou TV dans les régions où l’onde électrique est faible. Il est
alors parfois nécessaire de brancher un amplificateur à l’appareil affecté.
• Emplacement permettant d’obtenir un éloignement suffisant d’une lampe fluorescente ou de tout autre dispositif d’éclairage à ampoule (la proximité de ces dispositifs entravent la réception des signaux de commande du boîtier de télécommande et empêche le climatiseur de fonctionner normalement).
• Emplacement permettant de retirer facilement le filtre à air vers le bas.
3-2SUPPORT DE LA TÉLÉCOMMANDE SANS FILS
• Emplacement de l’installation
- Dans un endroit où il sera facile de l’utiliser et où elle sera facilement visible.
- Hors de portée des enfants.
• Installation
Choisir un emplacement à 1,2 m environ du sol, vérifier que les signaux de la télécommande sont bien
reçus par l’appareil intérieur (réception des signaux sonores “bip” ou “bip-bip”), fixer le boîtier de la télécommande 3 à un pilier ou un mur, puis régler la télécommande sans fil 6.
Dans les pièces où fonctionnent des lampes fluorescentes de type à inverseur, le signal de la télécommande sans fil risque de ne pas être reçu.
• Utilisez un tuyau en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure d’une épaisseur de 0,8 mm (pour ø6,35 et
ø9,52) ou 1,0 mm (pour ø12,7). N’utilisez jamais de tuyau d’une épaisseur inférieure à 0,8 mm (pour ø6,35
et ø9,52) ou 1,0 mm (pour ø12,7), leur résistance à la pression étant insuffisante.
2 Vous assurer que les deux tuyaux à réfrigérant sont bien isolés contre la condensation.
3 Le rayon du coude du tuyau à réfrigérant doit mesurer au moins 100 mm.
Attention:
Toujours utiliser un matériau isolant de l’épaisseur spécifiée. En effet, une isolation trop épaisse risque
d’être la cause d’une installation incorrecte de l’appareil intérieur alors qu’une isolation trop fine pourrait provoquer un égouttement.
27
4. INSTALLATION DE L’APPAREIL INTERIEUR
674
333
363
210
4-1
INSTALLATION DU SUPPORT DE FIXATION DE L’APPAREIL INTERIEUR
• Installez solidement le support sur la structure murale (goujon, etc.).
• Utilisez un niveau pour installer le support de fixation horizontalement.
• Installez l’appareil intérieur à 150 mm au plus du sol.
131
200
(700)
Support de fixation de l’appareil
intérieur 7
131
14
586
(600)
Pour éviter que le support de fixation de l’appareil intérieur 7 ne vibre légèrement, veillez à fixer le support
dans les trous indiqués par un b. De plus, fixez le support dans les trous indiqués par un f si possible.
4-2PREPARATION DE L’APPAREIL INTERIEUR
• Appuyez sur les 2 positions indiquées par les flèches e et ouvrez la grille avant.
• Ouvrez la grille avant et retirez les deux vis.
• Ouvrez l’ailette horizontale de la sortie d’air supérieure, poussez le haut du panneau frontal en trois endroits
différents, puis sortez le haut de la grille de l’appareil intérieur.
• Soulevez la grille avant pour la retirer.
4-3INSTALLATION DE L’APPAREIL INTERIEUR
• Fixez le haut de l’appareil intérieur sur le support de fixation 7 qui lui est réservé .
• Utilisez les vis à bois 9 et la rondelle 0 fournies, et fixez l’appareil intérieur en 2 endroits (e) situés en haut
et au centre de l’appareil.
4-4CARACTERISTIQUES DES CABLES DE CONNEXION
• Se servir d’un circuit spécial pour climatiseur d’appartement.
Vis
Caractéristiques des fils de raccordement
d’appareil intérieur/appareil extérieur
Câble à 4 âmes de 1,5 mm2 de section,
conforme à la norme 245 CEI 57.
Avertissement
Ne jamais couper le fil de connexion appareil intérieur/appareil extérieur et le raccorder à d’autres fils.
Cela pourrait être à l’origine d’un incendie.
28
4-5BRANCHEMENT ET RACCORDEMENT DES APPAREILS INTÉRIEUR
ET EXTÉRIEUR
Vous pouvez raccorder les câbles de l’appareil intérieur/extérieur sans déposer le panneau frontal.
1 Ouvrez le panneau frontal.
2 Retirez les deux vis qui maintiennent le boîtier, puis déposez ce dernier.
3 Retirez la vis qui maintient le couvercle du boîtier électrique, puis déposez ce dernier.
4 Retirez la vis qui maintient l’attache-câble, puis retirez l’attache.
5 Acheminez le câble de connexion de l’appareil intérieur/extérieur et fixez le câble au bloc de sorties.
6 Fixez le câble de connexion de l’appareil intérieur/extérieur et le câble de terre avec l’attache-câble.
7 Reposez correctement tous les éléments et le couvercle du boîtier électrique.
Bloc de sorties de
l’appareil intérieur
COUVERCLE DE PROTECTION
DES ORGANES ÉLECTRIQUES
4-6FONCTION DE REPRISE AUTOMATIQUE
• Ces modèles sont équipés d’une fonction de redémarrage automatique. Si vous ne souhaitez pas utiliser
cette fonction, veuillez vous adresser au représentant du service technique afin qu’il modifie le réglage de
l’unité.
• Lorsque l’unité intérieure est actionnée par la télécommande, le mode de fonctionnement, la temperature de
consigne et la vitesse du ventilateurs sont mis en mémoire par le circuit imprimé de l’unité életronique
intérieure. La fonction de reprise agit de manière à remettre automatiquement en service l’appareil au moment où la tension secteur est rétablie après une coupur de courant. Si l’unité fonctionnait en mode “AUTO”
avant la panne de courant, le mode de fonctionnement (REFROIDISSEMENT, DESHUMIDIFICATION ou
CHAUFFAGE) n’est pas enregistré dans la mémoire. Lorsque l’alimentation principale est activée, l’unité
détermine le mode de fonctionnement en fonction de la température ambiante au redémarrage et redémarre.
Fonctionnement
1 Si la tension du secteur est coupée, les réglages de fonctionnement sont conservés.
2 Trois minutes après que la tension du secteur a été rétablie, l’appareil est remis en service conformément
aux conditions que contient la mémoire.
Vis de fixation
Attache-câble
Veillez à toujours fixer la griffe droite sur l’attache VA pour
fixer le câble de connexion A de l’appareil intérieur/extérieur.
Enfoncez avec précaution le câble dans le bloc de
sorties jusqu’à ce que son âme ne soit plus visible.
Câble de connexion de l’appareil intérieur/extérieur A
Avertissement
• Utiliser le câble de raccordement intérieur/extérieur conforme aux normes pour relier les appareils
intérieur et extérieur et fixer le câble fermement aux plaquettes de connexion de sorte qu’aucune
tension externe ne soit appliquée à la tension de connexion. Un mauvais raccordement ou une mauvaise fixation du câble pourrait être à l’origine d’un incendie.
• Fixez l’attache-câble correctement. S’il est mal fixé, un incendie ou un choc électrique pourrait se
produire à cause de la poussière, de l’eau, etc.
Embase de borne inférieure
Câble de terre
(vert/jaune)
Fil de raccordement
d’appareil intérieur/
appareil extérieur A
Câble à 4 âmes de
1,5 mm2 de section
Embase de borne
Deserrer la vis de
borne.
Fils de connexion
15 mm
35 mm
Remarques:
• Les réglages de fonctionnement sont mis en mémoire 10 secondes après que la télécommande a fonctionné.
• Si l’alimentation principale est coupée ou si une panne de courant se produit pendant que la MINUTERIE
MARCHE/ARRET est active, le réglage de la minuterie est annulé. Etant donné que ces modèles sont
équipés d’une fonction de redémarrage automatique, le climatiseur devrait redémarrer avec le réglage de la
minuterie annulé dès que le courant est rétabli.
• Si l’appareil avait été mis hors service par la télécommande avant la panne de courant, la fonction de reprise
n’agit pas étant donné que la touche d’alimentation de la télécommande n’est pas sur la position de service.
• Pour éviter une action du disjoncteur due à la pointe de courant d’appel, agir de telle manière que les autres
appareils électriques domestiques ne fonctionnent pas en même temps que celui-ci.
Précaution :
<Vue détaillée des connexions>
Embase de borne extérieure
• Veiller à ne pas effectuer d’erreur de branchement.
• Serrer fermement les vis de fixation de borne de façon à éviter tout branchement incomplet.
•
Une fois le serrage terminé, tirer légèrement sur les fils de connexion pour s’assurer qu’ils sont bien bloqués.
• Si le câble de connexion n’est pas correctement raccordé au bornier, l’appareil ne pourra pas fonctionner correctement.
• Si la mise à la terre n’est pas effectuée correctement, il y aura risque de choc électrique.
• Veiller à ce que le fil de terre soit plus long que les autres. (plus de 55 mm)
29
4-7PERCAGE DES TROUS DANS LE MUR ET LE SOL
PERCAGE DES TROUS
1 Percez des trous de ø65 mm (ø75 mm pour KA50) et de 5 - 7 mm de profondeur environ légèrement inclinés
vers le bas et vers l’extérieur de la pièce.
2 Insérez les manchons d’ouverture murale C dans les trous.
4-8INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE
INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE DE CONNEXION
• Installez les tuyaux de connexion de façon à ce qu’ils puissent bouger légèrement vers l’avant, l’arrière, la
gauche et la droite.
Ouverture murale
65 mm de diamètre
(ø75 mm pour KA50)
(Côté intérieur)
(Manchon d’ouverture murale)
Épaisseur du mur
Une règle graduée
Sectionner avec une longueur
graduée supplémentaire.
Manchon d’ouverture murale C
Précaution :
Veillez à utiliser les manchons d’ouverture murale C. Sinon, les câbles de connexion de l’appareil
intérieur/extérieur pourraient entrer en contact avec un élément métallique du mur ou, si les murs sont
creux, être détériorés par des rongeurs, provoquant ainsi une situation dangereuse.
POSITIONNEMENT DES TROUS A PERCER
• Les zones à travers lesquelles les tuyaux peuvent être acheminés sont hachurées sur le schéma.
POUR LA TUYAUTERIE COTE GAUCHE OU ARRIERE GAUCHE
(Le schéma suivant représente une vue de face
de l’emplacement d’installation de l’appareil intérieur.)
131
14
600
700
288
131
496
97
80
POUR LA TUYAUTERIE INCLINEE VERS LE BAS COTE DROIT OU GAUCHE
(Le schéma suivant présente une vue plongeante de la par-
tie inférieure de l’appareil intérieur.)
61
31
60
200
150
168
700
POUR LA TUYAUTERIE COTE GAUCHE
73
105
75
62
POUR LA TUYAUTERIE COTE DROIT
147
Lorsque l’appareil
est fixé au mur.
Lorsque l’appareil
est fixé au sol.
POUR LA TUYAUTERIE INCLINEE VERS LE BAS COTE DROIT
Colliers 5
POUR LA TUYAUTERIE AUTRE QUE CELLE INCLINEE VERS LE BAS COTE DROIT
Gaine de tuyau 4
Colliers 5
Retirez le couvercle.
• Veillez à isoler les tuyaux de connexion et placez-les près de l’arrière de l’appareil intérieur pour éviter
qu’ils entrent en contact avec le panneau frontal.
• Veillez à ne pas écraser les tuyaux de connexion en les pliant.
599
2378
60
19
60
REBOUCHAGE DES TROUS
• Utilisez du mastic ou un produit de calfeutrage pour reboucher les trous.
19 60
60
30
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.