Mitsubishi LVP-X70U, LVP-X50U User Manual [es]

Page 1
Proyector LCD Manual del Usario
X 5 0 X 7 0
MODELO LVP-X50U / LVP-X70U
ESPAÑOL
ES – 1
Page 2
PRECAUCIÓN
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: P ARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIER TA (O PARTE POSTERIOR). LA UNIDAD NO TIENE EN SU INTERIOR PIEZAS QUE PUEDAN
SER REP ARADAS POR EL USUARIO. SOLICITE T ODO
SERVICIO A PERSONAL CUALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” sin aislación en el interior del producto que puede tener la intensidad suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (servicio) en la literatura incluida con el aparato.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR INCENDIOS Y DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTA CLAVIJA (POLARIZADA) CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE LAS ESPIGAS PUEDAN SER INSERTADAS COMPLETAMENTE, SIN QUEDAR EXPUESTAS.
NOTA:
DEBIDO A QUE ESTE PROYECTOR ES UN EQUIPO ENCHUFABLE, EL TOMACORRIENTE DEBERÁ ESTAR INSTALADO CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ACCESO.
ADVERTENCIA
Use el cable de alimentación incluido. El uso de otro cable puede causar interferencias en la recepción de radio o televisión.
Utilice el cable RGB provisto, el cable RS-232C, Busque el problema esencial con este equipo de la misma manera que hace para almacenar interferencia dentro del límite del mecanismo FCC Clase A.
Este aparato debe estar puesto a tierra.
El proyector se apaga automáticamente cuando la lámpara excede 2,000 horas de uso, y no se puede usar de nuevo hasta que se reemplaze la lámpara.
NO MIRE DIRECTAMENTE DENTRO DEL LENTE CUANDO EL PROYECTOR ESTA CONECTADO.
Cuando utilice el proyector en Europa NOTIFICACIóN DE ADAPTACIÓN A LA NORMATIVA
Este proyector LCD cumplen con los requisitos de la directiva EC 89/336/EEC “Directiva EMC” y la Directiva 73/23/CEE “Directiva de Bajo Voltaje” según fue enmendada por la Directiva 96/68/CEE.
La susceptibilidad electromagnética ha sido seleccionada a un nivel que proporciona un funcionamiento adecuado en zonas residenciales, en locales comerciales y en locales relacionados con la industria ligera y también en empresas a pequeña escala, tanto dentro como fuera, gracias a su conexión al sistema público de suministro de energía de bajo voltaje.
AVISO
Utilice el cable RGB o el cable RS-232C incluido con este equipo para mantener la interferencia dentro de los límites de especificaciones EN55022 Clase By EN55013. Siga las ADVERTENCIAS en las indicadores.
ES – 2
Page 3
Contenido
Importantes medidas de seguridad ......................................................4
Descripción ............................................................................................6
Utilización del mando a distancia ....................................................... 8
Instalación ............................................................................................ 9
Conexiones básicas............................................................................. 10
Preparación del proyector para su uso...............................................12
Proyección de imagen......................................................................... 13
Uso de los menús................................................................................ 15
Ajustes de imagen .............................................................................. 18
Funciones avanzadas para presentación .......................................... 21
Reemplazo de la lámpara de fuente de luz ....................................... 23
Instalación de las pilas ................................................................................................... 8
Proyector + equipos de AV ............................................................................................ 10
Proyector + reproductor de DVD o descodificador HDTV ........................................... 10
Projector + ordenador persona ..................................................................................... 11
Proyector + PC IBM o PC compatible con IBM ................................................ 11
Proyector + Macintosh ....................................................................................... 11
Especificación de las señales RGB en cada modo de ordenador de este proyector .... 20
PinP................................................................................................................................ 21
Expandir ........................................................................................................................21
Still (imagen fija)........................................................................................................... 21
Control remoto como ratón ........................................................................................... 22
Mantenimiento ................................................................................... 24
Solución de problemas ....................................................................... 25
Indicadores ......................................................................................... 26
Especificaciones.................................................................................. 27
Información sobre el Kensington Lock ......................................................................... 27
Conector ......................................................................................................................... 28
Suministradas ............................................................................................................... 28
Piezas de repuesto ......................................................................................................... 28
ESPAÑOL
Marca comercial, marca registrada
Macintosh son marcas registradas de Apple Computer Inc. IBM, VGA son marcas registradas de International Business Corporation. MicroSaver y Kensington son marcas comerciales registradas de Kensington Technology Group. Otras marcas o nombres de producto son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
ES – 3
Page 4
Importantes medidas de seguridad
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES REFERENTES AL PROYECTOR LCD, Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. OBSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES MARCADAS EN EL PROYECTOR LCD.
1. Lea las instrucciones Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación antes de usar el aparato.
2. Conserve las instrucciones Conserve las instrucciones de seguridad y operación para futuras consultas.
3. Respete las advertencias Respete todas las advertencias presentes en el aparato y en el manual de instrucciones.
4. Siga las instrucciones Siga todas las instrucciones de operación y uso.
5. Limpieza Desconecte el proyector LCD del tomacorriente mural antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o aerosoles. Use un paño húmedo para limpiar el aparato.
6. Accesorios y equipos Nunca añada ningún accesorio y/o equipo sin la aprobación del fabricante, ya que esto podría resultar en incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
7. Agua y humedad No use este proyector en lugares donde haya posibilidad de contacto o inmersión en el agua. No use cerca de: bañeras, lavamanos, fregadero de la cocina o lavandería, piscinas, etc.
8. Accesorios No instale este proyector en un carro, soporte, trípode o mesa inestables. El proyector podría caerse, causando serias lesiones a un niño o adulto, y resultando también severamente dañado. Úselo sólo en un carro, soporte, trípode o mesa recomendados por el fabricante o vendidos junto con el proyector. Cualquier instalación del aparato debe hacerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y usando los accesorios de montaje recomendados por el mismo.
Una combinación de aparato y carro deberá ser movida con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superficies disparejas pueden hacer que el aparato y el carro se vuelquen.
9. Ventilación El gabinete tiene ranuras y aberturas de ventilación para garantizar la operación fiable del proyector y para evitar que se recaliente. No bloquee estas aberturas y asegúrese de no
obstruirlas situando el proyector encima de una cama, sofá, alfombra o estante para libros. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada y de seguir las instrucciones del fabricante.
10.
Fuentes de alimentación Este proyector sólo debe ser usado con el tipo de fuente de alimentación especificado en la etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación que tiene en su casa, consulte al distribuidor del proyector o a la compañía de electricidad local.
11.
Protección del cable de alimentación Los cables de alimentación deben ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que sean pisados o aplastados por objetos sea mínima. Preste especial atención a las clavijas de los cables, a los receptáculos y a los puntos donde salen del aparato.
12.
Sobrecarga No sobrecargue los tomacorrientes murales y cables de extensión, ya que esto podría causar incendios o descargas eléctricas.
13.
Entrada de objetos y líquido Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas del proyector, ya que podría tocar peligrosos puntos de alta tensión o causar cortocircuitos, lo que a su vez podría resultar en incendios o descargas eléctricas. No derrame ningún tipo de líquido sobre el proyector.
14.
Servicio No intente reparar el proyector usted mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y a otros peligros. Solicite todo servicio a personal cualificado.
15.
Daños que requieren servicio En los siguientes casos, desconecte el proyector del tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio cualificado: (a) Cuando el cable o la clavija de alimentación
estén dañados.
(b) Si se ha derramado líquido sobre el proyector,
o si algún objeto ha caído dentro del aparato.
(c) Cuando a pesar de haber seguido las
instrucciones de operación, el proyector no funcione normalmente. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de otros controles podrá causar daños al proyector, el que por lo general requerirá de un prolongado trabajo de reparación (por un técnico cualificado) para que sus condiciones normales de operación puedan ser restablecidas.
(d) Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o
al agua.
(e) Si el proyector se ha caído o si el gabinete se
ha dañado.
(f) Cuando el proyector muestre un cambio
notorio en su rendimiento — esto indica necesidad de servicio.
ES – 4
Page 5
16.
Reemplazo de piezas Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio use las piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o piezas que tengan las mismas características que la pieza original. Los cambios no autorizados pueden resultar en incendios, descargas eléctricas y otros daños.
17.
Comprobación de seguridad Al finalizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación del proyector, solicítele al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el proyector se encuentra o no en condiciones óptimas de operación.
Desenchufe inmediatamente si algo va mal con el Proyector.
No utilice el proyector cuando salga humo, olores o se oigan ruidos extraños. Se puede producir fuego o descargas eléctricas. Si se da este caso, desenchufe inmediatamente el proyector y póngase en contacto con su distribuidor.
Nunca extraiga el aparato de la caja
Este Proyector contiene circuitos de alto voltaje. Entrar en contacto con los mismos inadvertidamente puede producir descargas eléctricas. Exceptuando los casos en que en la Guía del Propietario se diga algo en contrario, no intente arreglar el aparato por sí mismo. Póngase en contacto con su distribuidor cuando tenga la necesidad de arreglar, ajustar o inspeccionar el Proyector.
No modifique este equipo en modo alguno
Hacerlo puede producir fuego o descargas eléctricas.
Cuando se rompa o se caiga la caja
No siga utilizando este equipo si la caja se ha roto o se ha dejado caer. Desenchúfelo y póngase en contacto con su distribuidor para que lo inspeccione. Si sigue utilizando este equipo puede producir fuego.
No permita que el objetivo entre en línea recta con el sol
Puede producir fuego.
Utilice el voltaje idóneo
Si no utiliza el voltaje idóneo, puede producir fuego.
Trate con cuidado el cable de alimentación
No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación y aléjelo de fuentes de calor, ya que se
puede dañar. Un cable de alimentación dañado es un riesgo potencial de fuego o descargas eléctricas. Se puede producir fuego o descargas eléctricas si intenta tirar de, doblar o arreglar el cable. Póngase en contacto con su distribuidor si se daña el cable de alimentación.
Evite mirar a través del objetivo
No mire a través del objetivo cuando el aparato esté funcionando. Puede herir sus ojos. No permita nunca que los niños miren a través del objetivo cuando el aparato esté funcionando.
No desconecte la corriente bruscamente ni desenchufe el proyector mientras está funcionando.
Puede provocar una rotura de la bombilla, fuego, descarga eléctrica u otros problemas.
Lugar de instalación
Evite instalar el proyector en cualquier lugar que sea objeto de altas temperaturas y alta humedad. El proyector incorpora dispositivos de alta precisión. Para su seguridad, asegúrese de que la temperatura, humedad y altitud estén dentro de los límites que se indica a continuación.
• Temperatura de funcionamiento +41˚F (+5˚C) — +104˚F (+40˚C)
• Humedad 30 — 90 %.
• Nunca coloque ningún dispositivo que genere calor debajo del proyector para evitar que éste se recaliente.
• No instale el proyector en un lugar que sea inestable o afectado por vibraciones.
• No instale el proyector cerca de equipos que generen fuertes campos magnéticos. Evite también instalar cerca del proyector cualquier cable de alta tensión.
• Sitúe el proyector sobre una superficie sólida y libre de vibraciones; de otra manera podría caerse causando serios daños a niños y adultos, y serios daños al aparato.
• No ponga el proyector en posición vertical; podría caerse causando serios daños y estropeando el proyector.
• Instale el proyector con una inclinación de ±15˚ . Inclinar el proyector más de ±15˚ puede dañar o hacer explotar la lámpara.
• No localice el proyector cerca de una unidad de aire acondicionado o de un calentador para evitar que el aire caliente entre por los orificios de ventilación y escape del proyector.
ESPAÑOL
AVISO DE CONFORMIDAD CON LA FCC
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que está en acuerdo con los límites para un mecanismo digital de Clase A, conforme a la parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proteger, en la medida de lo posible, al equipo contra una interferencia dañina cuando es empleado en un medio comercial. Este equipo produce, usos, y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se utiliza correctamente como se indica en el manual de instrucciones, puede causar interferencias que dañen a las comunicaciones de radio. El uso este equipo en areas residenciales puede causar interferencias dañinas a otros, en tales casos el dueño deberá reparar aquellos daños a su propio costo. Este aparato digital no excede los límites de Clase A para emisiones de radio desde aparatos digitales como se ajusta en el equipo estándar de interferencia-causa titulado “Aparatos Digitales”, ICES-003 del Departamento de Comunicaciones. El uso de este equipo en un área residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá corregir el problema por sus propios medios. Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por Mitsubishi pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
AVISO DE CONFORMIDAD CON LA INDUSTRIA CANADIENSE
Este aparato digital Clase [A] cumplen con ICES-003 de Canadá.
ES – 5
Page 6
Descripción
2
5678
1 Ranuras de entrada de aire (parte frontal) 2 Botones de liberación de las patas 3 Ranuras de entrada de aire (Lateral) 4 Panel de terminales 5 Altavoz 6 Sensor del control remoto (Frontal) 7 Panel de control 8 Objetivo 9 Conector Kensington Security Lock
Standard
10 Sensor del control remoto (Posterior)
314
11 Ranuras de salida de aire
10
9
Panel de control
POWER
COMPUTER
VOLUME
SOURCE
VIDEO
1
LAMP
TEMP
2345
Módulo de terminal
RS-232CUSB
COMPUTER INCOMPUTER OUT
VIDEO IN
11
AUTO POSITION
MENU
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO L
(MONO)
AUDIO R
456789
ENTER
MAIN
AC IN
89101112
MUTE
OI
1 Indicador de lámpara (LAMP) 2 Indicador de temperatura (TEMP) 3 Botón +, ­4 Botón de vídeo (VIDEO) 5 Botón de menú (MENU) 6 Botón de introducción de datos (ENTER) 7 Botones de dirección 8 Botón de silenciación (MUTE)
7
9 Botón de posición automática (AUTO POSI-
TION)
6
10 Botón de ordenador (COMPUTER) 11
Botón alimentación
12 Indicador de alimentación
1 Terminal de toma tierra 2 Conector de alimentación 3 Alimentación principal
I : ON O : OFF
4 Video/audio input terminals 5 Botón de re-ajuste 6 COMPUTER IN terminal 7 Terminal de salida de ordenador (COMPUTER
3
OUT) 8 Terminal RS-232C (DIN 8P) 9 Terminal USB
2
ES – 6
1
Page 7
Lado inferior
Mando de distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWER MUTE
COMPUTER
MOUSE LASER
R-CLICK
MENU ENTER
AUTO POSITION
P in P EXPAND
VOLUME–+
VIDEO
STILL
16
15 14
13
12
11 10
3
1 Patas de asentamiento del proyector
(derecha e izquierda) 2 Tapa de la lámpara 3 Patas de asentamiento del proyector (arriba
y abajo)
Precaución:
No reemplace la lámpara inmediatamente después de usar el Proyector. La lámpara estará muy caliente.
2
1
1 Indicador del transmisor 2 Botón alimentación 3 Botón COMPUTER 4 Botón ratón 5 Right click button (For mouse) 6 Botón menú (MENU) 7 Botón Posición automática (AUTO POSITION) 8 Botón de pantalla en pantalla(PinP)
(Para LVP-X70U) 9 Botón + , – 10 Botón dilatar (EXPAND) 11
Botón congelación (STILL) 1
2 Botón aceptar (ENTER) 13 Puntero del ratón / Botón dirección 14 Botón láser (LASER) 15 Botón VIDEO 16 Botón MUTE 17 Botón izquierdo
Al pulsar el botón del Ratón, se ilumina y los
botones de Dirección funcionan como
ESPAÑOL
apuntador del ratón. Pulse el botón MENU para empezar. (Los botones de Dirección funcionan como botones de Dirección).
17
Referente al rayo láser
Este control remoto es un equipo láser clase 2 (salida máx. De 1 mW diodo láser 645 nm).
CAUTION
LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 645nm MAX OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
PRECAUCIÓN :
Al pulsar el botón LASER del control remoto se emite un rayo láser. No exponga su mirada directamente a la luz láser. No apunte con el rayo láser a la gente. Mirar directamente al rayo láser puede causar ceguera.
ES – 7
Page 8
30˚30˚
Utilización del mando a distancia
Instalación de las pilas
Utilice dos pilas tamaño AA.
1. Retire la cubierta trasera del mando a distancia empujando la tapa del compartimiento de las pilas en la dirección de la flecha.
2. Instale las pilas asegurándose de que estén puestas correctamente (+ a +, y - a -).
3. Vuelva a colocar la tapa trasera del mando a distancia.
12 3
Importante:
• No utilice una pila nueva junto con una usada.
• Instale las pilas en la posición correcta.
• No caliente, desarme ni arroje las pilas en fuego.
• No trate de recargar las pilas. No utilice pilas recargables.
• Si la solución de las pilas entra en contacto con la piel o las ropas, lave con agua la parte afectada. Si la solución entra en contacto con los ojos, lávese los ojos con agua y consulte a un médico.
Área de funcionamiento (para sistema de control sin cable)
El alcance de cobertura es de uno 10 metros cuando el mando a distancia apunta al proyector. La distancia a la pantalla de vuelta al proyector debe ser inferior a 6 metros. Dependiendo del tipo de pantalla, la distancia podría ser otra.
20˚ 15˚
Importante:
Evite la luz directa o iluminación de lamparas fluorescentes sobre el mando a distancia. Mantenga la distancia de mas de 2m entre en sensor del mando a distancia y lamparas fluorescentes, el control remoto podría no trabajar.
20˚ 15˚
20˚ 20˚
ES – 8
Page 9
Instalación
Orientación del proyector
El tamaño de la imagen puede ser ajustado cambiando la distancia entre la pantalla y el proyector.
Proyección frontal
Pantalla
Tamaño
(pulgadas)
40 " 60 "
80 " 100 " 120 " 140 " 160 "
180" 200 " 300 "
Alto
(pulgadas)
24 " 36 " 48 " 60 " 72 " 84 "
96 " 108 " 120 " 180 "
L
cabeza del proyector)
Ancho
(pulgadas)
32 " 48 " 64 " 80 "
96 " 112 " 128 " 144 " 160 " 240 "
pantalla
(entre la pantalla y la
Granangular
(mínimo)
(cm)
153 233 312 392 472 551 631
711
790
1166
(pulgadas)
Distance from screen (L) / (approximate)
LVP-X50U LVP-X70U
Teleobjetivo
(máximo)
60 "
92 " 123 " 154 " 186 " 217 " 248 " 280 " 311 " 459 "
(cm)
247 374 501 628 755
882 1009 1135 1261 1861
(pulgadas)
Para encontrar la distancia aproximada entre el proyector y la pantalla haga lo siguiente: Multiplique el ancho de la pantalla x 1.9 (mínimo) , multiplique el ancho de la pantalla x 2.4 (máximo).
• Las distancias dependen de la utilización de los modos máximos o mínimos.
97 " 147 " 197 " 247 " 297 " 347 " 397 " 447 " 496 " 733 "
Granangular
(mínimo)
(cm)
140 213 286 360 433 506 579 652 725
1070
(pulgadas)
55 "
84 " 113 " 142 " 171 " 199 " 228 " 257 " 285 " 421 "
Teleobjetivo
(máximo)
(cm)
184 279 374 469 564 659 754 849 944
1393
(pulgadas)
72 " 110 " 147 " 185 " 222 " 259 " 297 " 334 " 372 " 548 "
Los números que aparecen arriba son valores de diseño y pueden ser ligeramente diferentes a los valores reales.
Proyección frontal, montaje de techo
Para el montaje de techo, será necesario disponer de la parte metálica del montaje de techo, etc.. Además debe solicitar que la instalación sea realizada por un técnico especializado. Para más detalles, consulte a su distribuidor.
pantalla
• Cuando la instalación se haga en el techo, sitúe GIRO DE IMAGEN del menú INSTALACIÓN, en la posición ESPEJO INVERSION. Cuando GIRO DE IMAGEN está situada en la posición . INVERSION o en la posición ESPEJO INVERSION no puede utilizarse la función PARALELISMO. Véase la página 16.
• Las imágenes proyectadas pueden aparecer más oscuras cuando la unidad se usa en el techo que cuando se usa encima de una mesa. Esto no significa que el producto esté funcionando mal.
Proyección posterior
pantalla
Además debe solicitar que la instalación sea realizada por un técnico especializado. Para más detalles, consulte a su distribuidor.
• Para proyectar desde atrás, sitúe GIRO DE IMAGEN del menú INSTALACIÓN, en la posición ESPEJO. Véase la página 16.
Advertencia:
• El colocar el proyector sobre una alfombra reduce la ventilación desde el ventilador en la parte inferior y puede causar problemas. Coloque una tabla dura o algo similar debajo del proyector para facilitar la ventilación de la unidad.
• Instale el proyector a más de 20 cm de la pared para no bloquear la entrada, ranuras de escape y la ventilación de este proyector, ya que sale aire caliente de éste.
No utilice el proyector bajo estas circunstancias, que podrían causar incendio o una descarga eléctrica.
• en lugares húmedos o con polvo.
• colocándolo de lado, boca abajo.
• cerca de un calefactor.
• colocándolo en una cocina, o en lugares
aceitosos, con humo o húmedos.
• a la luz directa del sol.
• con alta temperatura, tales como dentro de un
coche cerrado.
• donde la temperatura sea inferior a 5˚ C o
superior a 35 ˚C.
Importante:
• No ejerza fuerza sobre el objetivo o aro de enfoque. Esto podría dañar el objetivo (o aro de enfoque).
• Mantenga la habitación oscura mientras utiliza el proyector. En un lugar iluminado, la imagen no puede ser vista con claridad.
ESPAÑOL
´ ES – 9
Page 10
Conexiones básicas
Este proyector puede ser conectado a equipos tales como VCRs, cámaras de video, reproductores de discos de video, y ordenadores personals con entradas RGB analógicas.
Importante:
• Asegúrese de que su equipo esté apagado antes de efectuar la conexión.
• Enchufe firmemente y desenchufe sosteniendo la clavija, no tirando el cable hacia fuera.
• Si las unidades conectadas están puestas muy cerca la una de la otra, la imagen puede ser afectada.
• Para detalles de conexión, consulte el manual de instrucciones de cada componente.
Proyector + equipos de AV
Importante:
• Haga corresponder los colores de las clavijas video y audio del cable de AV con cada terminal.
• Las señales de S-vídeo tienen prioridad sobre las señales de vídeo. Si usted recibe señales S-vídeo y señales de vídeo normales al mismo tiempo, la entrada normal de vídeo se desactiva automáticamente.
Conecte cualquiera de éstos.
a la entrada
de S-vídeo
a la entrada
de vídeo
a la entrada
de audio
VCR etc.
a la saliada
de S-vídeo
a la saliada
de vídeo
a la saliada
de audio
• La salida de altavoz es monoaural..
• Cuando se ajusta AUDIO MODE del menú OPTION a 2, se oirá sonido por el altavoz sólo al seleccionar la
entrada VIDEO (Remítase a la página 16).
• Al conectar la salida de audio del equipo cuya salida de audio sea mono, debe conectarse al terminal de
entrada de audio L (izquierdo).
Proyector + reproductor de DVD o descodificador HDTV
Algunos reproductores de DVD disponen de terminales de salida para acoplar 3 líneas (Y, CB, CR). Cuando los conecte al proyector, conéctelos en las tomas COMPUTER 1 IN o COMPUTER 2 IN que hay en el proyector. En este caso, en el menú IMAGEN establezca “Y, CB, CR” como ENTRADA ORDENADOR.
Conexión con reproductores de DVD
Generalmente, los reproductores de DVD tienen un terminal de salida de vídeo (Y, CB, CR) para componentes del sistema SDTV. Cuando se conecta el proyector a un reproductor de DVD, la ENTRADA ORDENADOR cambia automáticamente a (Y, CB, CR) en el menú IMAGEN.
Reproductor DVD o descodificador HDTV
C
B(PB)Y CR(PR)
BG R
No existe conexión
HD/CS VD
Conector BNC-RCA (optional)
a COMPUTER
IN
Conexión con descodificadores HDTV
Muchos descodificadores HDTV tienen un terminal de salida de vídeo (Y, PB, PR) de componentes del sistema HDTV. Cuando se conecta el proyector a este tipo de descodificador HDTV, la ENTRADA ORDENADOR se cambia automáticamente a (Y, PB, PR) en el menú IMAGEN.
• Y, PB, PR is an example of the terminal names for a HDTV decoder.
• The terminal name is different depending on the connected equipment.
• Use mini D-SUB 15 pin-BNC conversion cable for connection.
• Some DVD players may not project the image correctly.
• When connecting with HDTV equipment which has R, G, B output, set RGB for the COMPUTER INPUT in
the SIGNAL setting menu.
ES – 10
Page 11
a la puerta de vídeo
Ordenador
Adaptador Macintosh para
Adaptador para Monitor (Opción)
Cable RGB para PC
Cable de Monitor (Opción)
a AUDIO IN
a la salida de audio del PC
a COMPUTER IN
a COMPUTER OUT
1 2 3 4 5 6
ON DIP
Cable de audio para PC (Opción)
Cuando envíe señales al monitor de un PC y al proyector
al monitor del PC
Proyector + Ordenadores personales
Para PC IBM o PC compatible con IBM
Cuando envíe señales al monitor de un PC y al proyector
Para Macintosh
a COMPUTER OUT
a AUDIO IN
Cable de audio para PC (Opción)
a COMPUTER
IN
Cable RGB para PC (Opción)
a la salida de audio del PC
Cable RGB para PC
a la puerta del monitor PC
Ordenador
a la puerta del monitor
Importante:
• Los conectores o adaptadores de salida RGB analógica pueden ser necesarios dependiendo del ordenador personal que se conecte a este proyector. Por favor consulte a su distribuidor.
• La entrada de audio de este proyector es del tipo de toma de clavija estéreo (La salida de altavoz es mono). No olvide comprobar el cable disponible para el terminal de entrada de audio de ordenadores personales. Algunos ordenadores puede que no tengan el terminal de salida de audio.
• Cuando se ajusta AUDIO MODE del menú OPTION a 1, se oirá sonido por el altavoz sólo al seleccionar la entrada COMPUTER (Remítase a la página 16).
• Al conectar la salida de audio de un ordenador personal cuya salida de audio sea mono, debe conectarse al terminal de entrada de audio L (izquierdo).
Utilisation d’un Macintosh
• Un adaptateur de sortie pour moniteur est nécessaire pour un Macintosh qui n’aurait pas de port vidéo. Veuillez contacter votre revendeur.
• Un adaptateur MAC pour le câble RGB peut être nécessaire, en fonction du type de micro-ordinateur raccordé à ce projecteur. Veuillez contacter votre revendeur.
ESPAÑOL
´ ES – 11
Page 12
Preparación del proyector para su uso
Preparativos para proyectar
1. Conecte el cable de alimentación suministrado con el proyector al conector de alimentación del proyector.
2. Conecte el cable de alimentación al tomacorriente mural.
3. Retire la tapa del objetivo.
Advertencia:
• No mire directamente dentro del lente cuando el proyector esta conectado.
• Este proyector está provisto de cables de alimentación para Estados Unidos y para Europa. Utilice el cable de alimentación adecuado para usar el proyector en su país.
• La tapa es para proteger el lente. Si deja la alimentación conectada con la tapa del lente puesto la tapa puede deformarse. Retire la tapa cuando conecte la alimentación.
• Este proyector utiliza un enchufe de alimentación con conexión a tierra de 3 patas. No quite la pata de conexión a tierra del enchufe. Si no puede enchufar el enchufe a la toma, contacte un electricista para que reemplace el enchufe.
• El cable de alimentación que se suministra para EE.UU. es solamente para 120 V. No lo conecte nunca en ninguna toma o alimentación eléctrica que tenga una tensión o frecuencia diferente. Si va a conectar el equipo a una alimentación eléctrica que tenga una tensión distinta, use el cable adecuado.
• Utilice el voltaje de 100-240V CA50/60Hz que es el correcto, porque de no hacerlo puede producir fuego o descargas eléctricas.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación y mantenga el proyector alejado de fuentes de calor para evitar destruir el cable de la alimentación. Un daño en el cable puede causar descarga eléctricas o un incendio.
• No retoque ni altere el cable de la alimentación de otra manera esto puede causar un incendio. Contacte a su distribuidor si se daña el cable.
Precaución:
• Enchufe y desconecte sosteniendo firmemente la clavija, no tirando el cable hacia fuera.
• No enchufe o desenchufe con las manos mojadas. Esto podría causar una descarga eléctrica.
Ajuste del ángulo de proyección
Dirija la proyección a una pared plana con un ángulo de 90˚ con respecto al suelo ajustando las dos patas de la parte inferior del proyector. Si no se puedo corregir el ángulo de esta manera, ajuste la altura y el ángulo de la pantalla.
screen
1. Levante el proyector al ángulo correcto.
2. Pulse el botón de liberación de ajustar el ángulo para retirar el pie de ajuste (arriba y abajo) del proyector.
3. Libere el botón y mantenga las manos alejadas del proyector.
Después de utilizar el proyector
4. Pulse el botón de liberación para bajar lentamente el proyector mientras lo sostiene.
Cuando los ángulos derecho e izquierdo son distintos
Ajuste los ángulos con el pie de ajuste (derecha e izquierda), que se encuentran el la parte inferior del proyector. Cuando transporte el proyector por primera vez, el pie de ajuste está cubierto por una esponja para mantenerse paralelo en una superficie plana. Quite la esponja para ajustar el pie a una posición más corta. No pierda la esponja.
Importante:
• Ajuste la pantalla sobre una pared plana con una inclinación de 90˚ con respecto del suelo.
• Posicione el proyector de manera que obtenga una imagen que cubra toda la pantalla como se ilustra en la página 10. Observe las distancias de la tabla tamaño de pantalla.
• Si la imagen proyectada sobre la pantalla no es cuadrada, trate de ajustar el pie frontal del proyector para hallar el ángulo correcto.
Adjustment foot
ES – 12
Page 13
Proyección de imagen
29
RS-232CUSB
COMPUTER INCOMPUTER OUT
VIDEO IN
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO L
(MONO)
AUDIO R
MAIN
OI
AC IN
3 • 7 • 8 4
AUTO POSITION
POWER
COMPUTER
7
LAMP
TEMP
VOLUME
SOURCE
VIDEO
MENU
1. Encienda el equipo conectado al proyector.
2. Ponga el proyector en modo de espera pulsando el interruptor de alimentación principal. El indicador POWER se ilumina de color rojo.
3. Encienda el proyector pulsando el botón POWER. La lámpara de la fuente de luz comienza a precalentarse y luego se enciende. En los casos en los que la lámpara de la fuente de luz no se encienda, espere un minuto antes de volver a conectar la alimentación.
• Si se desconecta el interruptor de alimentación
de la unidad dentro de los dos primeros minutos después de que se apaga la lámpara, la próxima vez que se conecte el interruptor no llegará alimentación de corriente a la lámpara durante un minuto. Cuando esto ocurre, la lámpara de indicación parpadea por un minuto.
condition
indicator
LAMP
stand-by
when light source lamp is on
green
light source lamp held off temporarily
-
-
MUTE
ENTER
POWER
red
green
red
MUTE button
POWER MUTE
COMPUTER
2 • 7 • 8
VIDEO
MOUSE LASER
4
4
R-CLICK
MENU ENTER
AUTO POSITION
AUTO POSITION button
STILL
P in P EXPAND
VOLUME–+
STILL button
6
• Cuando el indicador de la lámpara parpadea de color rojo, Significa que la vida útil de la lámpara está pronta a finalizar. Reemplace la lámpara. Consulte la página 22, 25.
• La calidad de la imagen puede disminuir bajo condiciones de alta o baja temperatura. Esto no es mal funcionamiento del proyector.
4. Seleccione la fuente de entrada externa con el botón COMPUTER o VIDEO.
• El proyector selecciona automáticamente el formato apropiado de señal. El formato seleccionado de señal aparecerá en el visualizador.
• Cuando seleccione la entrada COMPUTER, la imagen quizás parpadee. Pulse los botones $ o % para ajustar la imagen.
5. Ajuste el enfoque girando el anillo de enfoque.
6. Ajuste el tamaño de la imagen girando el anillo de zoom.Apaga el proyector
Anillo de enfoque
Tele
Anillo de zoom
Gran angular
ESPAÑOL
Cerca
Importante:
Lejos
• Puede ser vista una imagen oscurecida debido al precalentamiento de este proyector justo después pulsar el botón POWER. Cuando se precalienta, no pueden ser aceptados otros comandos.
´ ES – 13
Page 14
Proyección de imagen (Continuación)
7. Presione el botón de la alimentación POWER. Aparece en pantalla la indicación “POWER OFF? YES: PRESS AGAIN”.
• Para salir de este modo, presione cualquier
botón excepto el botón de la alimentación POWER, LASER, puntero del ratón, derecho/ izquierdo, STILL e VOLUME + e –.
8. Presione el botón de la alimentación POWER nuevamente. La lámpara se apagará. Presionando el botón de la alimentación POWER nuevamente, desconectará la lámpara, pero el ventilador continuará funcionando durante 120 segundos para enfriar la lámpara y los paneles LCD.
9. Conecte la alimentación principal. Cuando encienda la alimentación, el indicador de la alimentación se encenderá.
• En casos en los que el interruptor principal de alimentación sea pulsado sin querer mientras el ventilador de admisión/escape o la lámpara de la fuente de luz está funcionando, deje que la unidad se enfríe durante unos 10 minutos con la alimentación desconectada. Repita el paso 3 cuando encienda la lámpara de la fuente de alimentación. Si la lámpara no se enciende inmediatamente, repita este paso dos o tres veces. Reemplace la lámpara si ésta sigue sin encenderse.
Botón AUTO POSITION
Cuando se seleccione la fuente a RGB y la imagen no se encuentre situada en el lugar correcto, realice los ajustes para visualizar la señal lo más brillante posible, luego pulse el botón AUTO POSITION. Si la imagen sigue sin estar correctamente colocada.
• Ponga la pantalla en el modo de visualización más brillante posible (por ejemplo, visualización de pantalla completa de la ventana “Papelera”) antes de utilizar la función de ajuste automático.
• Si el protector de pantalla está funcionando, apáguelo antes de utilizar el botón de ajuste automático.
El sonido del altavoz
El sonido del altavoz es monoaural.
• Al dar entrada a sonido mono, conecte al terminal AUDIO L.
• El sonido emitido se selecciona cambiando el ajuste de AUDIO MODE del ménu OPTION. Consulte la página 16 para los detalles de esta operación.
• La barra de control de volumen desaparecerá después de unos 10 segundos de soltar los botones de volumen.
• Los botones de volumen no funcionan cuando se visualiza la barra de selección de MENUS o el MENÚ.
• El volumen procedente de los terminales de salida de audio y de los terminales de salida de audio del PC no cambia.
Modo silenciación de AV (audio vídeo).
La imagen y el sonido se borran temporalmente al pulsar el botón MUTE (silenciación). Para restablecer la imagen y el sonido en el modo normal, pulse de nuevo el botón MUTE.
• Para evitar que la pantalla de cristal líquido (LCD) se deteriore, la imagen y el sonido se restablecerán automáticamente en el modo normal 10 minutos después de establecer el modo silenciación de AV.
• El sonido procedente de los terminales de salida de audio y del terminal de salida de audio del PC no se silencia.
Precaución:
• Cuando termine de usar el equipo, espere 120 segundos para que el ventilador de escape se detenga. Luego desactive el interruptor principal y desconecte el cable de alimentación del tomacorriente mural, para fines de seguridad.
• Una vez que se apague la lámpara no se podrá encender nuevamente haste después de 60 segundos como medida de precaución. Si desea encender nuevamente el proyector, espere hasta que el indicador se apague y presione el botón de la alimentacón POWER nuevamente.
• Cuando la temperatura alrededor del proyector es alta, el ventilador aumenta la velocidad automáticamente.
• Cuando dicha temperatura sube aún más, en la pantalla aparecerá el mensaje “TEMP!!” parpadeando en color rojo. Si la temperatura sigue siendo alta, la lámpara se desconectará automáticamente.
El proyector se paga automáticamente cuando la lámpara excede 2,000 horas de uso, y no se puede usar de nuevo hasta que se reemplaze la lámpara.
Volumen del altavoz
Pulse el botón VOLUME + o – para cambiar el volumen del altavoz.
30
ES – 14
Page 15
Uso de los menús
IMAGEN CONTRASTE ± 30
BRILLO ± 30
MATRIZ DE COLOR
USUARIO
USUARIO
OFF
TEMPERATURA COLOR
DEFINICIÓN ± 10
TINTE ± 10
COLOR ± 10
INSTALACIÓN GIRO DE IMAGEN OFF, ESPEJO, INVERTCIÓN, ESPEJO INVERTCIÓN
PARALELISMO ± 15˚ ENCENDIDO AUTOMATICO AUTO DESCONEXIÓN
OPCIÓN POSICIÓN MENÚ (Izquierda superior), (Derecha inferior)
MODO ZOOM 1 - 4
POSICIÓN 1 - 5
AUDIO
AGRANDAR PANTALLA
SEÑAL DE VIDEO
COMPRESIÓN
IDIOMA
PUESTA A PUNTO INICIAL
MEMORIA AUTO / USUARIO1 / USUARIO 2
POSICIÓN HORIZONTAL
POSICIÓN VERTICAL 0 - 999
SINCRONISMO FINO 0 - 32
TRACKING
ENTRADA ORDENADOR
HOLD AUTO
USUARIO
MEMORIZAR
ELIMINAR
RESET DE FABRICA
NORMAL
ALTO BAJO
USUARIO
ON , OFF
OFF , 5 , 10 , 15 , 30 , 60 min
1 - 3
ON , OFF
AUTO , NTSC , PAL , SECAM , 4.43NTSC , PAL-M , PAL-N , PAL-60
ON , OFF
日本語, English , Español , Deutsch , Français , Italiano , 中文
0 - 999
0 - 9999
RGB , YCBCR , YPBP
ON OFF
USUARIO1 / USUARIO2 USUARIO1 / USUARIO2
Operación básica
Diversas opciones pueden ajustarse usando el Menú.
EJEMPLO: Ajuste de la hora de desactivación automática.
1. Pulse una vez el botón MENU.
Opt
IMAGEN
2. Pulse los botones $ o % para seleccionar INSTALLACIÓN.
Opt
INSTALACIÓN
3. Pulse el botón ENTER (o botón }).
Opt
INSTALACIÓN
GIRODEIMAGEN
PARALELISMO 15˚
ENCENDIDOAUTOMATICO AUTODESCONEXIÓN
XGA60
XGA60
OFF
OFF
OFF
ROJO ± 10
VERDE ± 10
1
2
3
(± 2 :Cuando se selecciona la fuente COMPUTER.) (Sólo uando se selecciona la fuente VIDEO.) (Sólo uando se selecciona la fuente VIDEO.)
AZUL ± 10
AMARILLO ± 10
CYAN ± 10
MAGENTA
CONTRASTE R ± 30 CONTRASTE B ± 30
BRILLO R ± 30 BRILLO B ± 30
(– : Cuando se selecciona la fuente COMPUTER.)
± 10
* *
* : Los valores de ajuste son diferentes para cada tipo
*
de señal.
R
INICIO -1 - -99
FIN 1 - 99
POSICIÓN CLAMP 0 - 63 ANCHURA CLAMP 0 - 63
PUNTOS HORIZONTALES
LINEAS VERTICALES 0 - 9999
PLL
SINCRONISMO VERTICAL
0 - 9999
AUTO, FAST, NORMAL, SLOW
AUTO, ON, OFF
* * * *
ESPAÑOL
4. Pulse los botones { o } para seleccionar AUTO DESCONEXIÓN.
PARALELISMO 15˚
ENCENDIDOAUTOMATICO
AUTODESCONEXIÓN
OFF
OFF
5. Pulse los botones $ o % para ajustar la hora de desactivación automática.
PARALELISMO 15˚
ENCENDIDOAUTOMATICO
AUTODESCONEXIÓN
OFF
30min
6. Salga del menú pulsando el botón MENU.
• Si no se puede operar con el menú, pulse el botón RESET en el módulo terminal utilizando una pieza adecuada.
• Si se pulse el botón COMPUTER o VIDEO, la barra de selección de MENU o el MENU desaparecerá.
• En los ajustes que se indica la marca 2, deberá pulsarse el botón ENTER una vez seleccionada la función.
ES – 15
Page 16
Uso de los menús (continación)
1 IMAGEN
CONTRASTE ......Ajusta el contraste de la imagen. El contraste es mayor al
aumentar el número.
BRILLO............... Ajusta el brillo de la imagen. El brillo es mayor al
aumentar el número.
MATRIZ DE COLOR .
Ajusta el equilibrio de color en cada color de la imagen. Vea la página 18.
TEMPERATURA COLOR ...
Ajuste la temperatura de color. Consulte la página 18.
DIFINICIÓN....... Ajuste la nitidez de la imagen. La nitidez mejora a medida
que el número aumenta.
IMAGEN
Opt
CONTRASTE
BRILLO +8
MATRIZDECOLOR
TEMPARATURACOLOR
DEFINICIÓN +8
TINTE +8
COLOR +8
XGA60
+8
1
NORMAL
TINTE ................. Ajusta el equilibrio del color de la imagen. El equilibrio del
color de la imagen cambia a verde al aumentar el número y cambia a violeta al disminuir el número (sólo cuando se selecciona la fuente VIDEO).
COLOR ................ Ajusta la intensidad del color de la imagen (sólo cuando se selecciona la fuente VIDEO).
2 INSTALACIÓN
GIRO DE IMAGEN ....
PARALELISMO ...
Utilícelo para invertir la imagen proyectada de derecha a izquierda o de arriba a abajo. La posición ESPEJO se utiliza en la proyección desde atrás. La posición ESPEJO INVERTCIÓN resulta efectiva cuando el proyector está instalado en el techo. Ajusta la corrección del efecto trapecial de la imagen. Si la
INSTALACIÓN
Opt
GIRODEIMAGEN PARALELISMO 15˚
ENCENDIDOAUTOMATICO AUTODESCONEXIÓN
XGA60
OFF
OFF
OFF
imagen presenta una distorsión trapecial, seleccione el ajuste aproximado. En un uso normal, seleccione “0”. Sólo puede usarlo cuando GIRO DE
IMAGEN esté situada en INVERTCIÓN o en ESPEJO INVERTCIÓN. ENCENDIDO AUTOMATICO ... Se utilizara para seleccionar el inicio automático cuando se conecta la alimentación por un
automatismo. En este caso, la alimentación principal del proyector debe estar conectada
(ON). Ajuste esta función cuando el proyector está colgado del techo.
• La unidad está en el modo de espera cuando la lámpara no se enciende. En este caso, use el control remoto para encender la lámpara.
AUTO DESCONEXÍON ..
Utilice para seleccionar el período de tiempo que debe transcurrir antes a que el proyector cambie a modo en espera, cuando no se haya seleccionado ninguna fuente de señal de entrada. Seleccione OFF para cancelar esta función.
4 OPCIÓN
POSICIÓN MENU ...
MODO ZOOM ........
POSICIÓN ..............
AUDIO ....................
Utilice para seleccionar la posición en que desee visualizar el menú (en la parte superior izquierda o inferior derecha de la pantalla). Selecciona el modo de ampliación de la pantalla. Véase la página 21. Ajusta la posición de la sub pantalla. Cuando se ajuste ZOOM MODE a “1”, esta función no estará disponible. Véase la página 21. Selecciona 1 para dar salida al sonido que es introducido en el terminal de entrada de audio sólo cuando la fuente
OPCÓN
A
A
A
A
ON
?
A
Ë
Opt
POSICIÓNMENÚ
MODOZOOM 1.     POSICIÓN
AUDIO 1.
AGRANDARPANTALLA
SEÑALDEVIDEO AUTO COMPRESIÓN OFF IDIOMA Español
XGA60
1.    
1.    
ON
se selecciona a COMPUTER. Selecciona 2 para dar salida al sonido que es introducido en el terminal de entrada de audio sólo cuando la fuente se selecciona a VIDEO. Selecciona 3 para dar salida al sonido que es introducido en el
terminal de entrada de audio todo el tiempo. AGRANDAR PANTALLA SENAL DE VÍDEO ...
Se utiliza para visualizar el agrandar pantalla en la pantalla.
Cuando se ajusta AUTO, automáticamente ses selecciona el formato de vídeo apropiado de
acuerdo a la señal de entrada. Si la imagen no aparece correctamente, seleccione el formato
de vídeo manualmente. Ajuste la unidad al formato apropiado cuando ésta no proyecte
imágenes normalmente en el modo automático o esté introduciendo señales PAL-M/PAL-N. COMPRESIÓN ...Ajuste a ON (activado) cuando reproduzca discos DVD grabados en formato comprimido de
imagen (en dirección derecha e izquierda).
IDIOMA .............. Utilice para seleccionar el idioma que mostrará el proyector como menú.(日本語/ English /
Español / Deutsch / Français / Italiano / 中文)
ES – 16
Page 17
5 PUESTA A PUNTO INICIAL
MEMORIA..................
Utilice para seleccionar AUTO, USUARIO 1 o USUARIO
2. Vea a continuación. POSICIÓN
HORIZONTAL ...........
Utilice para ajustar la posición horizontal de la imagen. POSICIÓN
VERTICAL .................
Utilice para ajustar la posición vertical de la imagen. SINCRONISMO
FINO ...................
Utilice para sincronizar el proyector con las señales de entrada
de PC, de forma tal que la imagen no se vea borrosa.
TRACKING .........Utilice para evitar el ruido de imagen con forma de rayas.
ENTRADA ORDENADOR
La unidad se ajusta así misma automáticamente cuando se
conecta a reproductores DVD con terminal de salida de vídeo componente (YCBCR o YPBPR) o
a un equipo con capacidad de salida de señal HDTV. En casos en los que la unidad se conecte
a un equipo que disponga de un terminal de salida RGB y que dé salida a señales HDTV,
ajuste la unidad al modo RGB.
Opt
PUESTAAPUNTOINICIAL
A
MEMORIA
U
POSICIÓNHORIZONTAL POSICIÓNVERTICAL SINCRONISMOFINO
TRACKING 3333
ENTRADAORDENADOR
RGB
RGB
HOLD AUTO
USUARIO MEMORIZAR ELIMINAR
XGA60
AUTO
333
333
16
RGB
RESETDE FABRICA
6 USUARIO (Normalmente no hay necesidad de ningún ajuste)
POSICIÓN CLAMP/ ANCHURA CLAMP...
Si utiliza una tarjeta PC de vídeo o algún producto similar,
los colores claros de la imagen proyectada pueden verse
borrosos. En este caso, corrija con el ajuste de POSICIÓN
CLAMP o ANCHURA CLAMP. PUNTOS
HORIZONTALES ....
Utilice para ajustar la altura de la imagen. El tamaño de
PUESTAAPUNTOINICIAL−USUARIO
POSICIÓNCLAMP
ANCHURACLAMP 33
PUNTOSHORIZONTALES LINEASVERTICALES
PLL AUTO
SINCRONISMOVERTICAL
?
33
3333
3333
ON
la imagen aumenta en altura cuando se aumenta el número de píxels (Ajuste los píxels
horizontales de la imagen de entrada para tener un ajuste normal). LINEAS
VERTICALES .....Utilice para ajustar la anchura de la imagen. El tamaño de la imagen aumenta en anchura
cuando se aumenta el número de píxels (Ajuste las líneas verticales de la imagen de entrada
para tener un ajuste normal).
PLL ...................... Utilice para ajustar la imagen cuya parte superior derecha esté torcida. Seleccione AUTO
para un ajuste normal. SINCRONISMO
VERTICAL.......... Utilice para ajustar la imagen cuando su movimiento no sea natural. Seleccione AUTO para
un ajuste normal.
Grabación del ajuste del menú SIGNAL
Este proyector graba un máximo de 2 ajustes de menú de señal.
Memorización del ajuste
1. Seleccione MEMORIZAR en el menú PUESTA A PUNTO INICIAL y pulse el botón ENTER.
2. Pulse los botones $ o % para seleccionar la memoria en la que desea registrar (USUARIO 1 o USUARIO 2).
3. Pulse el botón ENTER.
ESPAÑOL
Recuperación del ajuste que ha sido cambiado
Seleccione RESET en el menú PUESTA A PUNTO INICIAL y pulse el botón ENTER.
• Mientras esté en el inicio y aparezca la indicación “INITIALIZING”, los botones no funcionarán por unos 2 a 18 segundos. Úselos después de que haya finalizado el proceso de inicio.
Ver imágenes en el ajuste de grabación
Seleccione AUTO en el menú PUESTA A PUNTO INICIAL y pulse los botones $ o % para seleccionar la memo­ria en la que desea registrar (USUARIO 1 o USUARIO 2).
Borrar el ajuste registrado
1. Seleccione ELIMINAR en el menú PUESTA A PUNTO INICIAL y pulse el botón ENTER.
2. Pulse los botones $ o % para seleccionar la memoria en la que desea registrar memoria en la que desea borrar (USUARIO 1 o USUARIO 2).
3. Pulse el botón ENTER. El ajuste registrado se borrará.
ES – 17
Page 18
Ajustes de imagen
Ajuste de la imagen
La imagen se puede ajustar mediante el menú IMAGE (imagen).
Opt
IMAGEN
CONTRASTE
BRILLO +8
MATRIZDECOLOR
TEMPARATURACOLOR
DEFINICIÓN +8
TINTE +8
COLOR +8
XGA60
+8
1
NORMAL
Control del contraste de blanco y negro de la imagen:
Ajuste el parámetro CONTRASTE en el menú IMAGEN. Pulse el botón % para aumentar el contraste y el botón $ para reducirlo.
Control del grado de brillantez de la imagen:
Ajuste el parámetro BRILLO en el menú IMAGEN. Pulse el botón % para hacer la imagen más clara y el botón $ para oscurecerla.
Ajuste de la claridad y detalle de la imagen:
Ajuste el parámetro DEFINICIÓN en el menú IMAGEN. Pulse el botón % para aumentar la nitidez de la imagen y el botón $ para suavizarla.
Ajuste del equilibrio de los colores rojo-verde de la imagen:
Ajuste el parámetro TINTE en el menú IMAGEN. Pulse el botón % para aumentar el rojo de la imagen y el botón $ para aumentar el verde.
Determinación de la intensidad del color:
Ajuste el parámetro COLOR en el menú IMAGE. Pulse el botón % para aumentar el color de la imagen y el botón $ para reducirlo.
Corrección de color
Este proyector ajusta el equilibrio de color en cada color de RGB (Rojo, Verde, Azul), y sus colores neutros (amarillo, azul-verde, magenta) utilizando el ajuste de corrección de Color. Utilice el ajuste de corrección de Color cuando quiera resaltar un color específico, o cuando sólo un cierto equilibrio de color no esté correctamente ajustado.
1 En el menú IMAGEN seleccione MATRIZ DE
COLOR.
2 Pulse el botón ENTER.
MATRIZDECOLOR
1 2 3 USUARIO OFF
Al utilizar el ajuste que ya ha sido preparado
3. Pulse el botón $ o % para seleccionar 1, 2, o 3.
• Seleccione OFF cuando no utilice el ajuste de corrección de Color.
Vaya al paso 7
Al utilizar el ajuste del usuario
4. Pulse el botón $ o % para seleccionar USUARIO 2.
5. Pulse el botón { o } para seleccionar el parámetro que se quiere.
6. Pulse el botón $ o % para ajustar el parámetro.
7. Repita los pasos 5 y 6 para hacer más ajustes.
8. Salga del sistema del menú pulsando varias veces el botón MENU.
Temperatura de color
1. En el menú IMAGE seleccione TEMPERATURA COLOR.
2. Pulse el botón $ o % para seleccionar USUARIO
2.
3. Pulse el botón ENTER.
TEMPERATURACOLOR
CONTRASTER
CONTRASTEB 0
BRILLOR 0
BRILLOB 0
4. Pulse el botón { o } para seleccionar el parámetro que se quiere.
5. Pulse el botón $ o % para ajustar el parámetro.
6. Repita los pasos 4 y 5 para hacer más ajustes.
7. Salga del sistema del menú pulsando varias veces el botón MENU.
Abou color temperature
There are different kinds of white color. Color temperature is a way to show the differences. The white, which temperature is low, becomes raddish white. When the color temperature is higher, the white becomes more bluish. This projector sets this color temperature by changing the numbers of contrast blue and red. To set the color temperature high: Set the contrast B (Blue) number high, and the contrast R (Red) number low. To set the color temperature low: Set the contrast B (Blue) number low, and the contrast R (Red) number high.
0
ES – 18
ROJO +8
VERDE
AZUL -8
AMARILLO 0
CYAN 0
MAGENTA 0
0
Page 19
Ajuste desde el ordenador personal
Aun cuando este proyector selecciona automáticamente el sistema de señal apropiado para la señal de imagen recibida desde el ordenador personal, puede que no funcione con algunos ordenadores personales. En este caso, pulse el botón AUTO POSITION. Si las imágenes no aparecen correctamente proyectadas, utilice la visualización MENU para ajustar las imágenes proyectadas desde el ordenador personal. También está habilitado para memorizar el ajuste.
Opt
PUESTAAPUNTOINICIAL
A
MEMORIA
U
POSICIÓNHORIZONTAL POSICIÓNVERTICAL SINCRONISMOFINO
TRACKING 3333
ENTRADAORDENADOR
RGB
RGB
HOLD AUTO
USUARIO MEMORIZAR ELIMINAR
La imagen se desplaza a la izquierda o derecha
Ajuste el POSICIÓN HORIZONTAL en el menú PUESTA A PUNTO INICIAL. Pulse el botón $ para mover la imagen a la izquierda. Pulse el botón % para mover la imagen a la derecha.
La imagen se desplaza hacia arriba o abajo
Ajuste el POSICIÓN VERTICAL en el menú PUESTA A PUNTO INICIAL. Pulse el botón $ para mover la imagen hacia arriba. Pulse el botón % para mover la imagen hacia abajo.
La imagen parpadea/la imagen está desenfocada
Ajuste el SINCRONISMO FINO. en el menú PUESTA A PUNTO INICIAL.
Aparecen líneas laterales
Ajuste la posición del POSICIÓN CLAMP o el
XGA60
AUTO
333
333
16
RGB
RESETDE FABRICA
Se curva la parte superior de la imagen
Cambie el ajuste de HOLD del menú PUESTA A PUNTO INICIAL o PLL del menú PUESTA A PUNTO INICIAL - USUARIO.
HOLD ...Cuando las imágenes aparezcan
curvadas en su parte superior seleccione ON y ajuste INICIO o FIN.
PLL .......Cuando las imágenes aparezcan
curvadas en su parte superior seleccione FAST, NORMAL o SLOW. Seleccione AUTO para un ajuste normal.
Las imágenes no se mueven normalmente
Ajuste el SINCRONISMO VERTICAL del menú en PUESTA A PUNTO INICIAL - USUARIO. Seleccione AUTO para un ajuste normal.
• Para un ajuste normal no cambie cada uno de los
ajuste en el menú PUESTA A PUNTO INICIAL ­USUARIO.
La manera simple de ajuste
1. Seleccione POSICIÓN HORIZONTAL en el menú
PUESTA A PUNTO INICIAL.
2. Pulse los botones $ o % para ajustar la posición
inicial horizontal (margen izquierdo).
3. Seleccione TRACKING en el menú PUESTA A
PUNTO INICIAL.
4. Pulse los botones $ o % para ajustar la posición
final horizontal (margen derecho).
5. Repita los pasos 1 al 4 para ajustar finamente.
6. Seleccione POSICIÓN VERTICAL en el menú
PUESTA A PUNTO INICIAL.
7. Pulse los botones $ o % para ajustar la posición
vertical inicial (margen superior).
ESPAÑOL
PUESTAAPUNTOINICIAL−USUARIO
POSICIÓNCLAMP
ANCHURACLAMP 33
PUNTOSHORIZONTALES LINEASVERTICALES
PLL AUTO
SINCRONISMOVERTICAL
?
33
3333
3333
ON
ANCHURA CLAMP en el menú PUESTA A PUNTO INICIAL - USUARIO.
Aparece una interferencia a la derecha o izquierda de la imagen
Ajuste el PUNTOS HORIZONTALES en el menú PUESTA A PUNTO INICIAL - USUARIO.
Aparece una interferencia en la parte superior o inferior de la imagen
Ajuste el LINEAS VERTICALES en el menú PUESTA A PUNTO INICIAL - USUARIO.
ES – 19
Page 20
Ajustes de imagen (continación)
Especificación de las señales RGB en cada modo de ordenador de este proyector.
Modo de señal Resolución Frecuencia Frecuencia Normal Nativo
TV60 15.73 59.94 1024 x 768 – TV50 15.63 50.00 1024 x 768 – HiVision 33.75 60.00 1024 x 576 – PC98 640 x 400 24.82 56.42 1024 x 640 640 x 400 CGA70 640 x 400 31.47 70.09 1024 x 640 640 x 400 CGA85 640 x 400 37.86 85.08 1024 x 640 640 x 400 VGA60 640 x 480 31.47 59.94 1024 x 768 640 x 480 VGA72 640 x 480 37.86 72.81 1024 x 768 640 x 480 VGA75 640 x 480 37.50 75.00 1024 x 768 640 x 480 VGA85 640 x 480 43.27 85.01 1024 x 768 640 x 480 SVGA56 800 x 600 35.16 56.25 1024 x 768 800 x 600 SVGA60 800 x 600 37.88 60.32 1024 x 768 800 x 600 SVGA72 800 x 600 48.08 72.19 1024 x 768 800 x 600 SVGA75 800 x 600 46.88 75.00 1024 x 768 800 x 600 SVGA85 800 x 600 53.67 85.06 1024 x 768 800 x 600 XGA43i 1024 x 768 35.52 86.96 1024 x 768 1024 x 768 XGA60 1024 x 768 48.36 60.00 1024 x 768 1024 x 768 XGA70 1024 x 768 56.48 70.07 1024 x 768 1024 x 768 XGA75 1024 x 768 60.02 75.03 1024 x 768 1024 x 768 XGA85 1024 x 768 68.68 85.00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA70a 1152 x 864 63.85 70.01 1024 x 768 1024 x 768 SXGA75a 1152 x 864 67.50 75.00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA85a 1152 x 864 77.49 85.06 1024 x 768 1024 x 768 SXGA60a 1280 x 960 60.00 60.00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA75a 1280 x 960 75.00 75.00 1024 x 768 1024 x 768 SXGA43i 1280 x 1024 46.43 86.87 960 x 768 1024 x 768 SXGA60 1280 x 1024 63.98 60.02 960 x 768 1024 x 768 SXGA75 1280 x 1024 79.98 75.03 960 x 768 1024 x 768 SXGA85 1280 x 1024 91.15 85.02 960 x 768 1024 x 768 MAC13 640 x 480 35.00 66.67 1024 x 768 640 x 480 MAC16 832 x 624 49.72 74.55 1024 x 768 832 x 624 MAC19 1024 x 768 60.24 75.02 1024 x 768 1024 x 768 MAC21 1152 x 870 68.59 74.96 1024 x 768 1024 x 768 HP75 1024 x 768 62.94 74.92 1024 x 768 1024 x 768 HP72 1280 x 1024 78.13 72.00 960 x 768 1024 x 768 SUN66a 1152 x 900 61.85 66.00 984 x 768 1024 x 768 SUN76a 1152 x 900 71.81 76.63 984 x 768 1024 x 768 SUN76 1280 x 1024 81.13 76.11 960 x 768 1024 x 768 IBM60 1280 x 1024 63.42 60.00 960 x 768 1024 x 768
(H x V) vertical (Hz) horizontal (KHz) (H x V) (H x V)
• Cuando se ajusta el MODO EXPAND o el menú FEATURE a 4, pulsando el botón EXPAND en el mando a distancia, se cambiará a la pantalla mostrando la imagen en su tamaño original (visualización en pantalla real). En la visualización de pantalla real, cuando la resolución de la imagen sea inferior a 1.024 x 768 las imágenes aparecerán con un marco negro.
Importante:
• Algunos ordenadores no son compatibles con este proyector.
• La resolución máxima del proyector es de 1,024 × 768 pixel. Las imágenes de una resolución mayor a 1,024 × 768 no pueden ser visualizadas correctamente.
• La imagen de señales con sincronización (SYNC) en verde (Green) pueden tener un tinte verde.
ES – 20
• La imagen de señales con sincronización (SYNC) en verde (Green) puede vibrar.
• Si no aparecen en la tabla la resolución y frecuencia de su ordenador, cambie la resolución de su ordenador. Es posible encontrar una resolución y frecuencia compatible.
• Cuando utilice la señal HDTV como señal RGB, ajuste ENTRADA RGB en el menú PUESTA A PUNTO INICIAL a RGB.
Page 21
Funciones avanzadas para presentación
Expandir
Pulsando el botón EXPAND en el mando a distancia, puede usted ver una figura detallada de la imagen. Puede también ver la visualización en pantalla de la imagen en su tamaño original (visualizador de pantalla real) pulsando de nuevo el botón.
Ajuste del modo Expandir
1. Pulse el botón MENU una vez para visualizar el menú en pantalla.
2.
Pulse el botón $ o % para seleccionar OPCIÓN.
3. Pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón { o } para seleccionar MODO ZOOM o POSICIÓN.
5. Pulse el botón $ o % para seleccionar MODO ZOOM o POSICIÓN.
6. Pulse el botón MENU para salir del sistema de menús.
MODO ZOOM (Para LVP-X70U)
(MODO ZOOM 1)
Imagen normal
MODO ZOOM (Para LVP-X50U)
(MODO ZOOM 1) (MODO ZOOM 2)
Imagen ampliada
(MODO ZOOM 2)
Imagen ampliada
Imagen normal
(MODO ZOOM 3) (MODO ZOOM 4)
Imagen ampliada
Visualozación real de la pantalla
Visualización de pantalla real
• Durante el modo REAL, pulse los botones $ o % para un buen ajuste. Ahora los botones { y } no funcionan.
• La proporción de expansión no puede cambiarse pulsando el botón + o -. Funcionan para el ajuste del volumen.
Para LVP-X70U
Imagen en imagen (PinP)
Una de las funciones especiales de esta unidad es el modo de “imagen en imagen” (PinP). PinP le permite reproducir distintas fuentes al mismo tiempo.
Ajuste del modo PinP
1. Pulse el botón MENU una vez para visualizar el menú en pantalla.
2.
Pulse el botón $ o % para seleccionar OPCIÓN.
3. Pulse el botón ENTER.
POSICIÓN
(POSICIÓN 14)
12
4. Pulse el botón { o } para seleccionar POSICIÓN.
5. Pulse el botón $ o % para seleccionar POSICIÓN.
34
(POSICIÓN 5)
Imagen principal
Sub imagen
Imagen ampliada
Visualozación real de la pantalla
POSICIÓN (Para LVP-X70U)
(POSICIÓN 14)
12
34
(POSICIÓN 5)
Imagen normal
Imagen amplida
Uso del modo de expansión
1. Pulse el botón EXPAND. Aparecerá un cuadro rojo indicando el área EX­PAND.
• Se pueden magnificar diferentes áreas de la imagen activa al oprimir los botones { , } ,$ o %. Si oprime y mantiene oprimidos los botones { , } ,$ o %en el control remoto, el área magnificado se mueve continuamente.
• Se puede cambiar la magnificación al oprimir los botones + o - en el control remoto o en el panel de control.
2. Pulse nuevamente el botón EXPAND.
6. Pulse el botón MENU para salir del sistema de menús.
Utilización del modo PinP
1. Pulse el botón PinP del mando a distancia.
• Al pulsar repetidamente el botón PinP se activará y desactivará.
ESPAÑOL
Para cambiar la imagen Principal y la sub-imagen
2. Pulse el botón $ o % del mando a distancia.
3. Pulse el botón PinP del mando a distancia. La sub-imagen desaparecerá.
• El ajuste del contraste, brillo, matiz o color no es posible durante el modo PinP.
Still (imagen fija)
Cómo detener la imagen temporalmente (imagen fija)
1. Pulse el botón STILL del control remoto. La imagen se detendrá temporalmente.
Para cancelar la imagen fija
2. Pulse el botón STILL del control remoto nuevamente.
• El aumento de la visualización no funciona con la entrada de vídeo o de S-vídeo.
• En el modo EXPAND, no visualice el patrón de prueba.
ES – 21
Page 22
Control remoto como ratón
Botón izquierdo
Tiene las mismas funciones que el botón izquierdo del ratón.
p
Conectando el puerto PS/2 (o ADB) a su ordenador personal, puede operar su ordenador con el control remoto del proyector.
Conexión
Proyector + PC con conector USB
a USB
a terminal USB
cable USB
USB 4P (tipo A)
USB 4P
(ti
o B)
• Puede usted utilizar la función de control remoto del ratón sólo con USB soportado por el ordenador. Si su sistema es Windows® 98, puede usted utilizar esta función. Si su sistema es Windows® 95 o inferior, rogamos contacte con su distribuidor. Si su ordenador es Macintosh con puerto USB, puede usted utilizar esta función.
Proyector + PC IBM o PC compatible con IBM
al terminal RS-232C IN
al puerto del ratón (PS/2)
adaptador PS/2
D-SUB 9PD-SUB 9PMini DIN 6P
cable RS-232C
Mini DIN 8P
Proyector + Macintosh
al puerto ADB
al terminal RS-232C IN
adaptador Macintosh para el ratón (option)
D-SUB 9PMini DIN 4P
cable RS-232C
D-SUB 9P
Mini DIN 8P
• Apague el ordenador personal y el proyector antes de conectar con el puerto PS/2 o puerto ADB. Si conecta el ordenador personal con el proyector cuando el ordenador personal está encendido, el mando a distancia no funciona como ratón. En ese caso, vuelva a arrancar el ordenador personal.
Funcionamiento
Ratón
Al pulsar este botón, se iluminará. El
POWER MUTE
COMPUTER
VIDEO
MOUSE LASER
R-CLICK
MENU ENTER
ES – 22
botón puntero/dirección del ratón funcionará como puntero del mismo.
Puntero del ratón
Utilícelo para mover el cursor sobre la imagen, en lugar del ratón del ordenador.
Botón derecho
Este botón funciona de la misma manera que el botón derecho del ratón de mando del ordenador.
Page 23
)
)
Reemplazo de una lámpara de fuente de luz
La lámpara de fuente de luz está incorporada en este equipo para proyectar la imagen sobre el panel visualizador (LCD). Cuando la lámpara de fuente de luz ya no funcione, reemplácela por otra nueva para asegurar un óptimo rendimiento.
Precaución:
• No extraiga la lámpara de fuente de luz del interior
del equipo inmediatamente después de terminar de usar el Proyector, porque si lo hace se puede quemar debido a la elevada temperatura de la misma.
• Al reemplazar la lámpara de fuente de luz, pulse el
botón POWER para desactivar el aparato y espere 120 segundos en modo reserva para enfriar la lámpara y los paneles visualizadores (LCD) y apague el interruptor principal, después desenchufe de la toma de corriente y espere otros 60 minutos para que la lámpara esté fría al tocarla.
• No extraiga la lámpara de fuente de luz excepto con
la finalidad de reemplazarla. Un tratamiento descuidado puede provocar heridas o fuego.
• No toque la lámpara directamente. Puede estar rota
y causar heridas o quemar a alguien.
• Tenga cuidado de no dejar caer el tornillo de la tapa
de la lámpara dentro del Proyector. Asegúrese también de no introducir objetos metálicos ni inflamables. Se puede producir fuego o descargas eléctricas. Si se introduce algún objeto, desenchufe el aparato y póngase en contacto con su distribuidor.
• Monte la lámpara con
firmeza, de no hacerlo se puede provocar fuego.
5. Inserte una lámpara nueva firmemente en el cuerpo del
(a 
proyector, en el sentido correcto.
6. Apriete los tornillos (a) con un destornillador de cabeza cruciforme.
7.Afiance los tornillos de la tapa de la lámpara utilizando un destornillador Phillips (+).
Cómo reponer el medidor del tiempo de funcionamiento
Para reajustar la cantidad de tiempo del alumbrado de la lámpara presione los botones $, % y POWER en el proyector al mismo tiempo.
Precaución:
• Después de haber sacado la lámpara, evite derramar líquidos sobre ella, colocarla cerca de objetos inflamables o donde los niños puedan tocarla. De lo contrario, podría causar lesiones o incendios.
• Asegúrese de que la guía del proyector esté firmemente insertada entre las guías de lámpara derecha e izquierda.
Importante:
• El medidor del tiempo de funcionamiento debe reponerse después de haber reemplazado la lámpara.
• No reponga el medidor del tiempo de funcionamiento a menos que haya reemplazado la lámpara.
• No toque la lámpara directamente, coloque un trapo sobre la lámpara de recambio.
1 Ponga el proyector boca
abajo con cuidado.
Tornillos de la tapa de la lámpara
2. Quite los tornillos de la tapa de la lámpara de la parte superior de la cubierta utilizando un destornillador Phillips
(a 
(+), y retire la tapa.
• Quite la cubierta de la lámpara en la dirección indicada por la flecha.
3. Quite los tornillos (a) utilizando un destornillador Phillips (+) y extráigalos.
Handle
4. Sostenga el proyector por el asa mientras retira la lámpara. Después de haber sacado la lámpara, evite derramar líquidos sobre ella, colocarla cerca de objetos inflamables o donde los niños puedan tocarla. De lo contrario, podría causar lesiones o incendios.
El tiempo de vida de la lámpara
El promedio de vida de la lámpara para este proyector es de unas 2,000 horas de uso consecutivo. La duración puede cambiar según el ambiente de funcionamiento, y puede ser inferior a 2,000 horas. La disminución en luminiscencia y/o en el brillo del color indicará que la lámpara de la fuente de luz necesita ser reemplazada. Cuando el tiempo de funcionamiento de la lámpara exceda 1,500 horas, el indicador parpadeará alternativamente entre verde y rojo mientras se usa la lámpara. Cuando la lámpara no funcione, el indicador aparecerá en color rojo. Cuando la lámpara ha sido utilizada por un espacio de tiempo de 1,900 horas, la indicación “LAMP!!” aparecerá en pantalla. Cuando la lámpara halla sido utilizada por más 2,000 horas, el proyector se desconectará automáticamente por la seguridad de la lámpara y los indicadores de la alimentación se encenderán de color rojo. No se podrá utilizar el proyector hasta que la lámpara sea reemplazada.
Precaución:
• La lámpara del proyector es frágil. Tenga cuidado de no cortarse con los fragmentos en caso que se rompa.
• La vida de la lámpara depende del medio ambiente en el que se encuentre. Para su recambio, por favor contacte a su distribuidor.
ESPAÑOL
ES – 23
Page 24
Mantenimiento
Precaución:
Asegúrese de apagar el proyector y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente mural antes de efectuar el mantenimiento del proyector.
Limpieza del filtro de aire
Limpie el filtro de aire frecuentemente. Si el filtro o las ranuras de ventilación se obstruyen con suciedad o polvo, la temperatura dentro del proyector puede elevarse y desconectar la alimentación (el indicador térmico comienza a parpadear de color rojo).
1. Presione y levante la cubierta del filtro de aire con un destornillador (-).
2. Lave el filtro de aire.
3. Coloque el filtro de aire en la cubierta.
4. Reinstale la cubierta del filtro de aire.
Nota: La alimentación no se
conectará si la cubierta del filtro de aire no está cerrada correctamente.
Cubierta del filtro
Filtro
Precaución:
Asegúrese de usar el proyector con un filtro de aire. De lo contrario, el polvo puede ingresar al proyector y provocar fuego o fallos en el proyector.
Limpieza del proyector y de las ranuras de ventilación
Use un paño seco para limpiar el proyector y las ranuras de ventilación. Cuando las ranuras se ensucien, límpielas con un paño suave humedecido con un detergente suave diluido, y luego séquelas con otro paño. Para evitar que la superficie del proyector se destiña o deteriore.
• No rocíe insecticida sobre o dentro del proyector.
• No use bencina u otro diluyente para limpiarlo.
• No permita que materiales de goma o de plástico
entren en contacto con el proyector.
Limpieza del objetivo
Use un pincel de limpieza de objetivos estándar o un trozo de tela para objetivo humedecido con un líquido de limpieza de objetivos para limpiar la superficie del objetivo. La superficie del objetivo es frágil. Use sólo materiales de limpieza de objetivos recomendados, no abrasivos. No toque el objetivo con los dedos.
ES – 24
Page 25
Solución de problemas
A continuación se ofrecen soluciones a algunos de los problemas comunes que usted puede encontrar. Le recomendamos consultar esta tabla antes de contactar a su distribuidor.
PROBLEMAS
Los respiraderos de entrada y de salida de aire o el filtro de aire están obstruidos con polvo o con algún objeto.
El indicador POWER no se enciende.
El cable de alimentación está desenchufado del tomacorriente.
El cable de alimentación está desconectado del
La alimentación está desconectada.
No aparece ninguna imagen en la pantalla.
La imagen está
distorsionada. La imagen está oscura.
La imagen está borrosa.
La imagen permanece borrosa.
El texto de la imagen aparece con puntos rojos, azules o verdes.
La imagen no es nítida.
No se escucha ningún sonido.
No aparece ninguna imagen en el monitor del PC.
Sale aire caliente por los respiraderos de escape.
No es posible efectuar ajustes.
proyector.
El interruptor principal está desactivado.
La cubierta de la lámpara está abierta.
El indicador POWER parpadea de color rojo.
El proyector ha sido encendido poco después de haber sido apagado.
Cuando el interruptor de alimentación sea pulsado mientras funciona el ventilador o durante o después del funcionamiento de la lámpara.
La temperatura ambiente es demasiado alta. (Muestra el indicador LAMP una condición inusual?)
• La lámpara ha dejado de funcionar.
El indicador POWER parpadea de color rojo y verde.
La cubierta del filtro o de la lámpara no está cerrada.
Cuando el indicador LAMP de la fuente de alimentación o el indicador TEMP esté encendido o parpadeando, la unidad principal necesitará ser reparada.
• El objetivo está cubierto con la tapa de
• La lámpara ya no funciona.
• El equipo conectado a este proyector no
• La conexión al otro equipo no ha sido
• La fuente de entrada no ha sido
• El proyector no está en ángulo recto
• El brillo, tinte y color no han sido
• La imagen está desenfocada.
• El objetivo está sucio.
• El brillo, contraste no han sido ajustados
• La alineación no ha sido ajustada.
• El proyector no está en ángulo recto
• Cuando vea la imagen estacionaria por un largo tiempo, ésta podrá permanecer en la pantalla si usted
• Esto es normal.
• El cable de conexión de otro equipo no está debidamente conectado al terminal.
• El proyector ha sido instalado demasiado cerca del otro equipo.
• El volumen no ha sido aumentado.
• La conexión al otro equipo no ha sido efectuada de manera correcta.
El monitor del PC no está encendido.
• Esta es una característica del proyector LCD.
• La operación es efectuada de manera
incorrecta debido a ruido o por otra causa.
CAUSA
SOLUCIONES POSIBLES
• Retire el objeto.
• Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente.
• Inserte el cable de alimentación en el proyector.
• Active el interruptor principal.
• Cierre la cubierta de la lámpara.
• Espere la correcta secuencia de iluminación.
• Presione el interruptor de alimentación varias veces.
• Consulte la sección “Indicadores” en la página 26.
• Reemplace la lámpara por una nueva.
• Cierre la cubierta correctamente.
• Contacto con el distribuidor.
• Quite la tapa del objetivo.
objetivo.
• Reemplace la lámpara por una nueva.
• Encienda el equipo conectado.
está encendido.
• Compruebe los cables.
efectuada de manera correcta.
• Seleccione la fuente correcta según el
seleccionada correctamente.
respecto de la pantalla.
equipo que esté conectado a este proyector.
Ajuste el ángulo del proyector de manera que quede en ángulo recto respecto de la pantalla. Consulte la página 12.
Ajuste el brillo, tinte y color correctamente.
ajustados correctamente.
Ajuste la distancia de proyección. Consulte la página 9.
• Limpie el objetivo.
La distancia de proyección sobrepasa el área enfocada
Reduzca el tamaño de la pantalla a entre 40" y 300".
• Ajuste el brillo, contraste. correctamente. El ajuste FINE no ha sido efectuado correctamente.
• Efectúe el ajuste FINE.
• Ajuste la alineación.
• respecto de la pantalla.
Ajuste el ángulo del proyector de manera que quede en ángulo recto respecto de la pantalla. Consulte la página 12.
cambia la imagen. Esto no es un fallo. La imagen borrosa desaparecerá al cabo de algunos minutos.
Conecte el cable de conexión al terminal de manera segura. Consulte las páginas 10-11.
• Instale el proyector más lejos del otro equipo.
• Aumente el volumen..
• Revise las conexiones.
Consulte la página
10-11
.
• Encienda el monitor.
• Pulse le botón de re-ajuste.
Consulte la página 15.
ESPAÑOL
ES – 25
Page 26
Indicadores
El proyector tiene 3 indicadores, cada uno de los cuales muestra las condiciones de trabajo. Usted puede verificar la condición del proyector.
Lo siguiente ofrece soluciones a posibles problemas. Si un problema persiste, apague el proyector y consulte a su distribuidor.
AUTO POSITION
Indicador de alimentación
POWER
MUTE
COMPUTER
Indicador de lámpada (LAMP)
Indicador de temperatura (TEMP)
Condición normal
POWER LAMP TEMP
Se mantiene encendido de
color rojo
Se mantiene encendido de
color verde
Se mantiene encendido de
color verde
→
←
Parpadea de
color verde
Se mantiene encendido de
color verde
OffOff
Off
Off
CONDICIÓN PRECAUCIÓN
Espera
Lámpara de espera (alrededor de 1 minuto) El botón POWER no puede ser utilizado
El POWER está activado. (Condición normal)
Condición anormal
LAMP
TEMP
VOLUME
SOURCE
VIDEO
MENU
ENTER
para cambiar activado y desactivado.
POWER LAMP TEMP
Se mantiene encendido de
color verde
Se mantiene encendido de
color rojo
Se mantiene encendido de
color verde
Se mantiene encendido de
color rojo
Se mantiene encendido de
color rojo
Parpadea de
color verde/rojo
Parpadea de
color verde/rojo
Se mantiene
encendido de
color verde
Off
Parpadea de
color verde/rojo
Parpadea de
color rojo
Se mantiene
encendido de
color rojo
Off
Se mantiene
encendido
oo
Parpadea
Parpadea de
color verde
Se mantiene
encendido de
color rojo
Off
Off
Off
Off
Se mantiene
encendido
Parpadea
CONDICIÓN SOLUCIONES POSIBLES
La alimentación se desconecta
• Las ranuras de ventilación o el filtro de aire están obstruidos con polvo o suciedad.
• El ventilador se ha detenido debido a un impedimento.
• La temperatura del lugar es demasiado alta.
• El filtro está sucio.
Advertencia de duración de la lámpara. (Total de la vida útil de servicio de la lámpara 1.500 horas.Cuando el POWER está activado.)
Advertencia de duración de la lámpara. (Total de la vida útil de servicio de la lámpara 1.500 horas.Cuando el POWER está desactivado.)
Duración de la lámpara POR ENCIMA del límite. (Total de la vida útil de servicio de la lámpara 2.000 horas.Cuando el POWER está desactivado.)
La tapa del filtro o lámpara no está cerrada. Cierre la tapa correctamente.
Anormal
• Retire el objeto de la ranura de ventilación.
• Desconecte la clavija de alimentación y retire el objeto. Si no puede hacerlo, consulte a su distribuidor.
• Instale el proyector en un lugar más fresco.
• Limpie el filtro.
Reemplace la lámpara. Cambie la nueva lámpara si el mismo problema vuelve a ocurrir.
Póngase en contacto con el distribuidor.
ES – 26
Page 27
Especificaciones
Tipo Modelo Alimentación nominal Entrada nominal Paneles LCD
Colores Objetivo de proyección Lámpara de la fuente de luz Tamaño de la imagen Compatibilidad PC
Comatibilidad vídeo
Salida de audio
Proyector LCD LVP-X50U / LVP-X70U CA100 ~ 240V, 50 / 60Hz
2.9 A Panel LCD de 1,3 pulgadas : 3 unidades (para R, G, B) Pixels 1,024 × 768 = 786,432 pixels Total 2,359,296 pixels Relación activa de pixels: 99.99 % o más (cada panel) 16,770,000 colores F 1.7~2.0 f = 52 ~ 66 mm 150 W UHP 40 ~ 300 pulgadas (Formato 4:3) Resolución : 640 x 400 - 1024 x 768 + Comprimido 1280 x 1024 Sincronismo en verde disponible NTSC / NTSC 4.43 / PAL (incluyendo PAL-M, N) / SECAM, PAL-60 DVD (Componente) / HDTV (1080i) 1 W mono
Altavoces Entrada S-video
Entrada video Entrada audio Entrada analog RGB (mini D-SUB 15P)
Entradas de audio para PC Conector del control
Dimensiones externas
Peso Largo del cable de alimentación Temperatura, humedad
Tipo cuadrado de 6cm (8 1W) × 1 unidad Señal de luminancia : 1.0 Vp-p 75 (sincronismo negativo) Señal de crominancia: 0.286 Vp-p 75 (señal de sincronización cromática)
1.0 Vp-p 75 (sincronismo negativo) 350 mVrms, 10k o mayor RGB: 0.7Vp-p 75 (sincronismo negativo) YCBCR: Y:1.0Vp-p (sincronismo negativo) CBCR:0.7Vp-p HD/CS : Nivel TTL (positivo o negativo) VD : Nivel TTL (positivo o negativo) 350 mVrms, 10k o más miniconector estereofónico de 8.5mm de diámetro Control serie RS-232C (conector nembra Mini Din de 8pin) PS/2 (Función del ratón) , terminal USB para el ratón 242 × 79 × 294 mm (ancho × alto × prof.)
3.2 kg
2.9 metros +41°F (+5°C) ~ +95°F (+35°C), 30~90%
ESPAÑOL
No se incluyen patas y piezas del lente.
(para rendimiento óptimo)
Cierre Kensington
Este proyector está provisto de un conector Kensington Security Standard que se utiliza con un Sistema de seguridad Kensington MicroSaver. Consulte la información que viene con el sistema Kensington y lea las instrucciones sobre cómo utilizarlo para proteger el proyector. Póngase en contacto con Kensington Technology Group en la dirección siguiente.
Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, U.S.A. Phone : (650)572-2700 Fax : (650)572-9675
ES – 27
Page 28
5
Conector
11 15
Entrada de RGB analógica de PC
Utilícela para introducir señales de video (RGB analógica) de un ordenador personal.
(Asignación de patillas de la toma Mini D-SUB 15P)
N˚ de Patilla Especificación N˚ de Patilla Especificación
1 R(RED)/CR 9− 2 3 4 GROUND 12 DDC-DATA 5 GROUND 13 HD/CS 6 GROUND 14 VD 7 GROUND 15 DDC-CLK 8 GROUND
G(GREEN)/Y
B(BLUE)/CB
10 GROUND 11 GROUND
Suministradas
2 Cable eléctrico de red 246C346-10
246C346-20 1 Video cable 246C323-10 1 Audio cable 242C938-10 1 Cable RGB para PC 246C318-10 1 Cable RS-232C 246C320-20 1 Adaptador PS/2 246C367-10
15
Entrada RS-232C
Utilícelo para controlar el proyector con el ordenador personal, o para controlar el ordenador personal con el control remoto. Utilíce el cable suministrado RS-232C (Mini DIN-D­SUB 8P) para realizar la conexión.
N˚ de Patilla NOMBRE I/O
1 TXD IN 2 RTS IN 3 DTR IN 4 GND – 5 CTS/5V IN / OUT 6 DCD/CLOCK OUT 7 RXD OUT 8 RI/DATA OUT
1 Cable USB 246C376-10 1 Control remoto 939P795-10 1 Manual del usuario 871D280-20 1 Tarjeta rápida de referencia 857B 2 Pila para el control remoto
3
6 8
12
Piezas de repuesto (Opción/No incluidas en la caja)
Lámpara de vapor de mercurio
499B
(VLT-X70LP)
ES – 28
Loading...