Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLEC-
TROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE
ARRIÈRE) DE L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EX-
CLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffi samment
élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance
(entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER TOTALEMENT LES LAMELLES.
REMARQUE:
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUEUTILISÉE
DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil.
L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de
provoquer des interférences avec les postes de radio
et les téléviseurs.
Utilisez le câble RVB joint ainsi que le câble RS-232C
et le câble LAN blindé avec cet équipement afi n de
garder les interférences dans la limite d’un appareil
FCC de classe B.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS
L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST
SOUS TENSION.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle
informatique conformément à la Norme relative à
la protection des ordinateurs et des équipements
informatiques, ANSI/NFPA 75.
Utilisation du projecteur en Europe:
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme aux exigences de la
Directive européenne 2004/108/CE “Directive CE” et à
la Directive 2006/95/CE “Directive Basse tension”.
Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été
choisi afi n d’assurer le bon fonctionnement en zones
résidentielles, dans des locaux commerciaux et de
petite industrie et en petites entreprises, tant à
l’intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux
d’utilisation sont caractérisés par leur raccordement au
réseau public de distribution électrique basse tension.
AVERTISSEMENT
Utilisez le câble RVB joint ainsi que le câble RS-232C
et le câble LAN blindé avec cet équipement afi n de
garder les interférences dans la limite d’un appareil
EN55022 de classe B.
Respectez tous les AVERTISSEMENT.
FR-2
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité ................................................................................4
Préparation du projecteur ..................................................................................................................6
Utilisation de la télécommande .........................................................................................................9
Installation du projecteur .................................................................................................................10
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure
qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fi n de
leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus, il signifi e que la batterie ou l’accumulateur
contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit :
Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques,
les batteries et les accumulateurs usagés.
Nous vous prions donc de confi er cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs à votre centre local de
collecte/recyclage.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées
ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour
l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour
cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures
ménagères.
Déclarations de marques
• La marque de fabrique de PJLink est la marque de fabrique utilisée pour l’enregistrement ou la marque de fabrique
déposée au Japon, aux Etats-Unis et dans d’autres pays et régions.
• Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
FR-3
Informations importantes relatives à la sécurité
Nous vous recommandons de lire toutes les
instructions concernant votre projecteur et de les
conserver afi n de pouvoir les consulter ultérieurement.
Respectez tous les avertissements et instructions
fi gurant sur le projecteur.
1. Lecture des instructions
Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions
Conservez les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement afi n de pouvoir les consulter
ultérieurement.
3. Avertissements
Respectez scrupuleusement tous les
avertissements fi gurant sur l’appareil et dans les
instructions d’utilisation.
4. Instructions
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
5. Nettoyage
Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le
de la prise murale. N’utilisez pas de produits de
nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et
humide.
6. Accessoires et équipements
N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou
d’équipements sans obtenir préalablement l’accord
du fabricant car il existe un risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessures physiques.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et
ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.
8. Accessoires
N’installez pas le projecteur sur un chariot, un
pied, un trépied, un support ou une table instable.
Utilisez exclusivement les chariots, pieds,
trépieds, supports ou tables recommandés par le
fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage
de l’appareil doit se faire conformément aux
instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire
de montage recommandé par celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé sur un chariot,
déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux,
les efforts excessifs et les surfaces inégales
risquent de provoquer le renversement du chariot.
9. Ventilation
Le châssis comporte des fentes et des orifi ces
de ventilation destinés à assurer la fi abilité de
fonctionnement du projecteur et à éviter toute
surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifi ces ou de
permettre leur obstruction en plaçant le projecteur
sur un lit, un canapé, une couverture ou une
étagère. Vérifi ez la bonne ventilation et le respect
des instructions du fabricant.
10. Sources d’alimentation
Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la
source d’alimentation indiquée sur l’étiquette
d’identifi cation. Si vous avez un doute quant au
type d’alimentation, consultez votre revendeur
local ou votre compagnie d’électricité.
11. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être disposés
de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par
des objets placés sur ou contre eux. Vérifi ez tout
particulièrement les fi ches, les embases et les
points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le
cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge
Évitez de surcharger les prises murales et les
prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou
d’électrocution.
13. Objets et liquides
N’introduisez jamais de corps étrangers dans les
orifi ces du projecteur car ils pourraient entrer en
contact avec des points de tension dangereux ou
provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un
risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez
jamais de liquide sur le projecteur.
14. Dépannage
Ne tentez pas de dépanner le projecteur vous-
même. Le dépannage doit être effectué par un
technicien qualifi é.
15. Problèmes nécessitant un dépannage
Débranchez le projecteur de la prise murale et
contactez un réparateur qualifi é si:
(a) le cordon d’alimentation ou la fi che est
détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions
d’utilisation. Réglez uniquement les
commandes décrites dans les instructions
d’utilisation. Ne tentez pas de régler les autres
commandes: vous risqueriez d’endommager le
projecteur. Pour le remettre en état de marche,
vous devrez alors impérativement faire appel à
un technicien qualifi é.
(d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré.
(f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées: cela indique la nécessité d’une
intervention.
16. Pièces de rechange
Si des éléments doivent être remplacés, vérifi ez
que le technicien utilise les pièces de rechange
spécifi ées par le fabricant ou des pièces dont
les caractéristiques sont identiques à celles des
pièces d’origine. Toute substitution non autorisée
est susceptible de provoquer un incendie, une
électrocution ou d’autres types de risques.
17. Contrôle de sécurité
À la suite d’une réparation ou d’une maintenance,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles
permettant de s’assurer que le projecteur
fonctionne en toute sécurité.
FR-4
Informations importantes relatives à la sécurité (suite)
AVERTISSEMENT:
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le
projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer
un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un
contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne
tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vousmême, sauf dans la mesure prescrite dans le manuel
utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter
le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifi ez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé.
Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur
pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur
endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne mettez pas l’objectif du projecteur à la lumière
du soleil.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et
stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces instables.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le
projecteur fonctionne.
Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il
fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un
incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher
l’appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la
grille de ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre
appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque
le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la
grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou
endommager les autres appareils. De même, ne posez
pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien
à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air
lorsque le projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de
vous faire mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’
échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur
risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de
la qualité du projecteur et un feu.
N’utilisez pas de solvents infl ammables (benzène,
diluant etc.) et d’aérosols infl ammables près du
projecteur.
Les substances infl ammables risquent de s’enfl ammer et de
causer un incendie ou une panne car la température du projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée.
N’utilisez pas le projecteur lorsque de la
condensation est dessus.
Cela pourrait provoquer une panne ou autre dysfonctionnement.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une
humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la
température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.
• Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F) et
+35°C (+95°F)
• Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 %
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur
sous le projecteur, sous peine de provoquer une
surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable
ou soumise à des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil
produisant un fort champ magnétique. Évitez
également d’installer le projecteur à proximité d’un
câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et
dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber
et provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber
et provoquer des blessures ou des dommages graves.
•
Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite
et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer
des problèmes ou l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d’une
installation de conditionnement d’air, d’un chauffage ou
d’un humidifi cateur afi n d’éviter que les grilles d’entrée
et de sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B,
conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de
l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se
produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception
radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur
d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afi n de leur demander conseil.
Les changements ou modifi cations non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur
à faire fonctionner ce matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR-5
Préparation du projecteur
Vérifi cation des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifi ez que tous les accessoires fi gurent dans l’emballage.
Câbles
Mini D-SUB
15 broches
Câble RVB pour PC
(246C521-10)
Câble Audio/Vidéo
(246C381-10)
USB 4 broches
(type B)
USB 4 broches
(type A)
Câble USB
(246C509-10)
Élements d’alimentation Élements de la télécommande
Mini D-SUB
15 broches
Autres
D-SUB
9 broches
D-SUB
9 broches
Câble RS-232C
(246C548-10)
• Utilisé pour contrôler le
projecteur par ordinateur.
• Cache d’objectif (fixé au
projecteur)
• Plateau de remplacement de
lampe (857C106-10)
• CD-ROM (919C167-20)
• Manuel de sûreté/Démarrage
rapide (871D534-20)
Cordon d’alimentation (deux)
(246C483-10, 246C383-20)
Télécommande
(290P136-10)
Pile R6 (AA)
(deux)
Important:
• Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec
d’autres produits.
Installation des piles dans la télécommande
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
1
3
2. Vérifi ez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en
positionnant le côté (-) en premier.
• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez
d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-).
Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de
2
déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite
un court-circuit et un échauffement.
3. Refermez le couvercle arrière.
Important:
• Utilisez deux piles AA (R6).
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les deux piles.
Retrait des piles de la télécommande
Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande et retirez les
piles.
Attention:
• L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
• Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
• Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
• Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou
jeter les batteries dans le feu.
• Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
• Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la
télécommande.
• Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
• N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
• Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de
l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
FR-6
2
3
4
5
Préparation du projecteur (suite)
Présentation
1
6
7
8
9
11101213
Zone de contrôle
6789
5
1 Haut-parleur
2 Grille d’entrée d’air/Capot du fi ltre
3 Zone de contrôle
4 Bague de zoom
5 Bague de mise au point
6 Capteur de la télécommande (Avant)
7 Grille de sortie d’air
8 Couvercle de la lampe
9 Grille de sortie d’air
10 Capteur de la télécommande (Arrière)
11 Connecteur standard de verrouillage Kensington
12 Barre de sûreté (SECURITY ANCHOR)
• Attachez une chaîne, etc., à cette barre de sûreté afi n
de stabiliser le projecteur.
13 Panneau de branchement
Attention:
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir
utilisé le projecteur: celle-ci est extrêmement chaude et vous
risqueriez de vous brûler grièvement.
1 Bouton COMPUTER/
1
2
3
4
2 Bouton AUTO POSITION/
3 Bouton VIDEO/
4 Bouton KEYSTONE/ENTER
5 VOLUME/T button
6 Bouton MENU
7 Bouton POWER
8 Voyant POWER
9 Voyant STATUS
W
S
X
Important:
• Pendant l’affi chage du menu ou de l’écran pour la clé de voûte ou l’entrée du mot de passe, ou qu’une saisie
d’image est en cours, les boutons COMPUTER, VIDEO, AUTO POSITION et VOLUME fonctionnent respectivement
comme les boutons
• Lorsque le menu est affi ché à l’écran, la bouton KEYSTONE fonctionne comme la bouton ENTER.
W, X, S
Panneau de branchement
123
13
12
11
10
9
et T.
1 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1
(Mini D-SUB 15 broches)
2 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2
(Mini D-SUB 15 broches)
3 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN
(HDCP) (DVI-D 24 broches)
4 Borne LAN
4
5 Borne SERIAL (Série) (D-SUB 9 broches)
5
6 Borne USB (COMPUTER)
6
7 Borne d’alimentation
8 Grille d’entrée d’air
7
8
9 Borne MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches)
10 Borne AUDIO OUT (Mini prise)
11 Bornes AUDIO IN-1 et AUDIO IN-2 (Mini prise)
• La borne AUDIO IN-1 est utilisée à la fois pour les entrées COMPUTER1 et DVI.
12 Borne S-VIDEO IN et bornes d’entrée audio
13 Borne VIDEO IN et bornes d’entrée audio
FR-7
Préparation du projecteur (suite)
Vue de dessous
1 Pied de réglage (pour la position verticale)
1
2
Télécommande
1
2
3
4
COMPUTER
2
5
6
7
8
DVI-D(HDCP)
HOME PageUP
END PageDOWN
1
VIDEO S-VIDEO
AUTO POSITION
LASER
28
9
10
11
WALL SCREEN
12
ENTER
R-CLICK
MENU
KEYSTONE
VOLUME
ASPECT
PinP
EXPAND
STILL
MUTE
CE
13
ou
Un seul des 2 types d’étiquette existants sera placé
au dos de la télécommande.
A propos du rayon laser
Cette télécommande fait partie de l’équipement laser de classe 2 puissance de sortie maximum 1 mW diode laser 620-640 nm.
Déviation du laser: à une distance de 6 m environ 10,0 mm x 10,0 mm (±6,0 mm).
Attention:
• En appuyant sur la bouton LASER, la télécommande fournie émet un faisceau laser. Ne regardez pas directement
dans la source du faisceau. Ne pointez pas le faisceau vers une autre personne. Regarder le faisceau laser peut
causer une perte de la vue.
• L’utilisation de commandes, de réglages ou de procédures, autres que celles spécifi ées ici, pourraient causer une
exposition nocive aux radiations.
• Cette télécommande ne peut pas être réparée.
FR-8
2 Pied de réglage (pour la position horizontale)
1 Ouverture pour le laser
2 Fenêtre de transmission
3 Voyant
4 Bouton POWER
5 Bouton VIDEO
6 Bouton DVI-D(HDCP)
7 Bouton HOME
8 Bouton END
9 Curseur de la souris
10 Bouton MENU
11 Boutons + , – (VOLUME)
12 Bouton WALL SCREEN
13 Bouton CE (Color Enhancer)
14 Bouton MUTE (Audio/Vidéo)
27
15 Bouton EXPAND
26
16 Bouton STILL
25
17 Bouton d’image dans l’image (P in P)
24
18 Bouton ASPECT
19 Bouton KEYSTONE
23
20 Bouton ENTER
21 Bouton R-CLICK
22
22 Boutons de direction
23 Bouton LASER
21
24 Bouton AUTO POSITION
25 Boutons PageUP et PageDOWN
20
26 Bouton S-VIDEO
19
27 Boutons COMPUTER 1, 2
18
28 Bouton de clic gauche
17
• Les boutons + et – sont utilisées pour le réglage de la
16
15
distorsion trapézoïdale et le mode ZOOM IMAGE est
utilisé en plus de la commande de volume.
• Les touches de direction permettent de procéder
à l’ajustement trapézoïdal et aux réglages détaillés
14
(touches W et X uniquement).
• Lorsque la bouton LASER est enfoncée, un faisceau
laser est émis. Même si la bouton LASER est maintenue enfoncée, le faisceau est émis pendant une
minute seulement. Afi n de prolonger l’émission, appuyer à nouveau sur la bouton LASER.
• Il est possible de désactiver la bouton LASER afi n
d’éviter les radiations laser dues à la mauvaise utilisation de cette bouton.
Comment désactiver la bouton LASER
Tout en maintenant la bouton LASER enfoncée, ap-
puyer sur la bouton T trois fois.
Comment valider la bouton LASER
Tout en maintenant la bouton LASER enfoncée, ap-
puyer sur la bouton S trois fois.
• Lors du remplacement des piles, la touche LASER
est activée.
Utilisation de la télécommande
Distance de fonctionnement de la télécommande
• N’exposez pas le capteur optique de la télécommande à la lumière solaire directe ou aux éclairages
fl uorescents.
Avant du projecteur
30° 30°
Conservez une distance
de 10 m entre la
télécommande et le
projecteur et pointez le
faisceau lumineux vers
le capteur optique de
télécommande situé sur
le projecteur (à l’avant ou
à l’arrière).
Arrière du projecteur
30°30°
• Tenez éloigné le capteur de la télécommande d’au
moins 2 m des lampes fl uorescentes. Sinon, la télécommande pourrait ne pas fonctionner normalement.
• Si un éclairage fl uorescent commandé par interrupteur se trouve à proximité de la télécommande,
le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable.
• Lorsque vous utilisez la télécommande trop près
du capteur, les commandes peuvent ne pas être
transmises correctement.
Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez
une distance d’environ 5 m entre la télécommande
et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de
fonctionnement de la télécommande dépend toutefois
des caractéristiques de l’écran.
Angle de réception
Sens vertical
20°
10°
Sens vertical (avec montage au plafond)
20°
20°
10°
20°
FR-9
Installation du projecteur
W
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur.
(Voir ci-après.)
• Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le
centre de l’écran, et à l’horizontale.
• N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La
réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
Installation de base
Déterminez la distance entre l’écran et le projecteur en fonction de la dimension des images à projeter. (Voir page 12.)
A
• Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifi ces de ventilation risque de refl uer dans l’orifi ce
d’entrée d’air; dans ce cas, le projecteur affi chera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner.
B
A=B
Correction des images inclinées ou déformées
Ce projecteur est muni des deux pieds de réglage
de l’angle de projection sur la platine inférieure.
Réglez l’angle de projection en fonction de la
position du projecteur.
Réglage de la position verticale du projecteur
Pour obtenir une meilleure qualité de projection,
projetez vos images sur un écran plat installé à 90
degrés par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez
le projecteur à l’aide du pied de réglage (pour la
position verticale) situé sous le projecteur.
ÉcranPied de réglage (pour la
position verticale)
1. Relevez le projecteur à l’angle approprié.
2. Tournez le pied de réglage (pour la position
verticale) pour obtenir un réglage parfait.
Après avoir utilisé le projecteur:
3. Remettez le pied de réglage (pour la position
verticale) dans le projecteur.
Réglage de la position horizontale du projecteur
Réglez la position horizontale du projecteur à l’aide
du pied de réglage (pour la position horizontale)
situé sous le projecteur.
Important:
• Ne transportez pas le projecteur avec les
pieds de réglage sortis, faute de quoi les pieds
risquent d’être endommagés.
Si les images projetées sont déformées
en forme trapézoïdale
Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés
perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les
images projetées deviendront trapézoïdales. Si le
réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une
correction de distorsion trapézoïdale. (Voir page
21.)
• L’utilisation du réglage de clé de voûte ne
garantit pas un format de l’image correct.
• L’utilisation du réglage de clé de voûte
diminue la résolution. En outre, des bandes
verticales apparaissent et les lignes droites
paraissent courbées sur les images comportant
des motifs complexes. Pour éviter ces
problèmes, respectez autant que possible la
perpendicularité entre l’écran et le projecteur.
• La distorsion momentanée éventuelle de
l’image projetée en cas de modifi cation de la
valeur du réglage de clé de voûte ne signale
pas de dysfonctionnement.
• L’image projetée peut être déformée selon la
valeur du réglage de clé de voûte et le type de
signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme
de panne. Le cas échéant, réglez la valeur dans
la plage pour laquelle l’image projetée n’est pas
déformée.
Les images projetées présentent de fi nes bandes
Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran
ou modifi ez légèrement la mise au point.(Voir page 15 ou 19 pour le réglage de l’objectif.)
FR-10
Installation du projecteur (suite)
Projection avant, fi xation au plafond
Pour la fi xation au plafond, vous devez utiliser le kit de
montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites
effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de
détails, consultez votre revendeur.
• La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage
au plafond autre que celui recommandé ou par
l’installation du kit de montage au plafond à un emplacement non adéquat.
• Lorsque vous utilisez le projecteur fi xé au plafond,
réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 24.
• Lorsque le projecteur est fi xé au plafond, les images
peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles
sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
• Demandez à votre installateur de prévoir un disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur,
utilisez ce disjoncteur pour mettre l’équipement hors
tension.
• N’installez pas le projecteur dans un endroit où les
grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air
généré par un système de conditionnement d’air.
Une telle installation risque de provoquer une panne.
• N’installez pas le projecteur à proximité d’une alarme
incendie, car les grilles de sortie d’air émettent de
l’air chaud.
Projection arrière
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour
plus de détails, consultez votre revendeur.
• Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir
page 24.
Attention:
• Le fait de poser le projecteur directement sur un
tapis bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez
une planche sous le projecteur.
• Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afi n
d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les
grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.
• N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante: vous risqueriez de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• Dans une position de côté, ou avec l’objectif
tourné vers le bas.
• Près d’un chauffage.
• Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide,
tel qu’une cuisine.
• Dans la lumière directe du soleil.
• Là où la température peut devenir élevée,
comme dans une voiture fermée.
• Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F)
ou supérieure à +35°C (+95°F).
Important:
• Nous ne recommandons pas l’emploi du projecteur
à une altitude de 1500 m ou plus. L’emploi à une
altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie de
service du projecteur.
Ecran mural
Cette fonction permet de reproduire des tonalités de
couleurs naturelles lorsque les images sont directement projetées sur un mur. Les options disponibles
sont les suivantes: BEIGE, BLEUTE, VERDATRE,
ROSE, FONCE et ARRET. Sélectionnez l’option en
fonction du mur utilisé.
1. Affi cher le menu INSTALLATION. (Voir page 23 pour
le réglage par menu.)
opt.
INSTALLATION
TYPE D’ECRAN
MODE LAMPE
2. Appuyez sur le bouton
TYPE D’ ECRAN.
3. Appuyez sur le bouton
couleur la plus proche de celle de l’écran sur lequel
les images sont projetées.
• Lors de la projection d’images sur un écran ou
un mur blanc, sélectionnez ARRET.
• Lorsque ARRET ou FONCE est sélectionné, le
réglage de la densité de couleur est indisponible.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
BLEUTE1
5. Appuyez sur le bouton
sité de couleur.
BEIGE
STANDARD
ou T pour sélectionner
S
ou X pour sélectionner la
W
ou X pour régler la den-
W
• Comme méthode alternative pour sélectionner
TYPE D’ ECRAN, appuyez sur le bouton WALL
SCREEN de la télécommande.
FR-11
Installation du projecteur (suite)
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer la taille de l’écran, reportez-vous au tableau suivant.
Taille de l’écran
A
Hd
(Hauteur de l’im-
age projetée)
B
(Largeur de l’image projetée)
Pour un format d’écran 4:3
Taille de l’écran Distance de projection (L)
4:3 taille de la diagonale
pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm
• Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
Hauteur A Largeur B
Le plus court (Large) Le plus long (Télescopique)
Centre de l’objectif
Distance de projection (L)
Hd
FR-12
Projection d’images informatiques
A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur
Préparation:
• Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension.
• Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez le câble RVB raccordé au moniteur.
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN-1/IN-2
1
2
Ordinateur
Ordinateur
Vers le port du
moniteur
Câble RVB
Pour la connexion analogique:
1. Raccordez une extrémité du câble RVB fourni à la borne
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2 du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble RVB au port de
moniteur de l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion
et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en
fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO DVI-D(HDCP)
1
AUDIO IN-1/IN-2
Câble audio PC (en option)
2
Vers DVI
Câble DVI
(en option)
Ordinateur
Moniteur
AUDIO OUT
Vers la borne de
sortie audio PC
Raccordement numérique:
1. Raccordez une extrémité d’un câble DVI disponible dans
le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
DVI-D (HDCP) du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble DVI à la borne DVI de
l’ordinateur.
Raccordement audio:
• Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéréo pour
son entrée audio. Vérifi ez le type de la borne de sortie
audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble
approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont
pas équipés de borne de sortie audio.
• Lorsque le câble audio est connecté à la borne AUDIO
OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
Raccordement du moniteur:
1. Connectez le câble RVB à partir du moniteur vers la borne
MONITOR OUT du projecteur.
MONITOR OUT
Câble RVB
• L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
• Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
• Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
FR-13
Projection d’images informatiques (suite)
A propos de DDC
La prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la prise
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu’un ordinateur qui prend en
charge cette norme est raccordé à cette borne, l’ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et
se prépare à envoyer les images appropriées.
• Après avoir raccordé sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez d’abord le cordon
d’alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l’ordinateur.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
• Pour garantir la sécurité en cas de problèmes au niveau du projecteur, alimentez le projecteur à l’aide d’une prise
électrique avec disjoncteur de fuite de terre. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, demandez au revendeur de
procéder à son installation.
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise
correspondante du projecteur.
Borne de terre
2
1
Cordon d’alimentation (exemple)
• Ce projecteur est livré avec des cordons d’alimentation utilisables aux États-Unis et en Europe. Utilisez le cordon
correspondant à votre pays.
• Ce projecteur utilise une fi che d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise à
la terre de la fi che d’alimentation. Si la fi che d’alimentation ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise murale.
• Le cordon fourni pour les États-Unis est calibré en 120 V. Ne le raccordez jamais à une prise ou à une alimentation
utilisant d’autres tensions ou fréquences. Si vous utilisez une alimentation ayant une autre tension, préparez un
cordon d’alimentation correspondant séparément.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afi n
d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afi n qu’il le remplace.
• Ne modifi ez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifi é ou altéré, cela
risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Attention:
• Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique.
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur
une prise murale.
FR-14
Projection d’images informatiques (suite)
C. Projection
Préparation:
• Retirez le cache de l’objectif.
• Mettez l’ordinateur connecté sous tension.
Boutons COMPUTER 1, 2
Bague de mise au point
Bague de zoom
Bouton COMPUTER
Bouton POWER
1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffi sant de la lampe, le ventilateur peut se
mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant
STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER
s’allume fi xe de nouveau.
2. Appuyez sur la bouton POWER.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis
recommencez.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille
d’aluminium à l’intérieur du protège objectif.
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image
tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par
défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de
lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage,
les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant
STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 37.)
3. Sélectionnez une source d’entrée.
• Appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER 1, COMPUTER 2 ou DVID(HDCP) de la télécommande qui correspond à la borne utilisée.
• La source d’entrée est commutée entre COMPUTER1, COMPUTER2 et DVI à chaque appui sur le bouton
COMPUTER du projecteur.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’affi che à l’écran.
• Lorsque le menu est affi ché, les boutons COMPUTER, COMPUTER 1, COMPUTER 2 et DVI-D(HDCP) ne fonctionnent pas.
• L’affi chage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
• Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 16.)
• Lorsque COMPUTER1 ou COMPUTER2 est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent
scintiller. Dans ce cas, appuyez sur la bouton W ou X de la télécommande pour réduire le scintillement.
4. Réglez la position du projecteur afi n de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter
les images au format spécifi é.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.)
6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom.
7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7.
Important:
• Si une image de format 16:9 est maintenue affi chée pendant une période prolongée avant d’affi cher l’image de
format 4:3, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 4:3. (Voir
page 42.)
FR-15
Bouton POWER
Bouton DVI-D(HDCP)
Projection d’images informatiques (suite)
Arrêt de la projection:
8. Appuyez sur la bouton POWER.
• Un message de confi rmation s’affi che.
• Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.
9. Appuyez sur la bouton POWER.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.
10. Attendez environ 2 minutes.
• Pendant ces 2 minutes en mode de veille, le ventilateur d’admission d’air et le ventilateur d’échappement d’air
tourneront pour refroidir la lampe.
• Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant 1 minute. Il
faudra encore 1 minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez
que le voyant soit éteint, puis appuyez sur la bouton POWER.
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant STATUS clignote. Si on le débranche
immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
11. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
• Le voyant POWER s’éteint.
•
Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10
minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas immédiatement,
appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
• Si nécessaire, déconnectez les câbles de l’ordinateur après avoir débranché le cordon d’alimentation.
Sourdine AV
Lorsque vous appuyez sur la bouton MUTE, les signaux vidéo et audio sont mis temporairement en sourdine. Pour
annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur la bouton MUTE.
• L’annulation de la mise en sourdine nécessite quelques secondes.
• Si MODE MUET est réglé sur IMAGE dans le menu INSTALLATION, lorsque vous appuyez sur la touche MUTE
l’écran de veille apparaît.
• Si vous le souhaitez, vous pouvez modifi er l’écran de veille. Voir page 32.
• Vous pouvez également mettre en sourdine le son en provenance de la borne AUDIO OUT en appuyant sur la
touche MUTE.
Bouton AUTO POSITION
Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes.
1. Projeter une image lumineuse contenant autant de textes et de caractères que possible.
2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur la bouton AUTO POSITION.
Le projecteur effectue automatiquement les réglages d’optimisation de la position en fonction du signal
d’entrée.
• Si l’image projetée est toujours déplacée même après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche AUTO
POSITION, se référer à la procédure pour régler les images de l’ordinateur. (Voir pages 30 et 31.)
• Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée.
Raccordement d’un ordinateur portable:
Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le
cas échéant, confi gurez l’ordinateur afi n qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de confi guration varie
en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur.
Exemple de procédure de confi guration pour une sortie externe
Appuyez simultanément sur la bouton [Fn] et sur l’une des boutons [F1] à [F12]. (La bouton utilisée dépend du type
d’ordinateur.)
Réglage de la résolution
Si la résolution de l’ordinateur ne correspond pas à celle du projecteur, il est possible que les images projetées soient
sombres. Vérifi ez que les résolutions sont les mêmes (voir page 45). Pour savoir comment changer la résolution de
sortie de l’ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur.
FR-16
3
Projection d’images vidéo
A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo
Préparation:
• Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.
Connexion au lecteur vidéo, etc.
Magnétoscope ou équivalent
1. Raccordez une extrémité (jaune) du câble audio/vidéo
fourni à la borne VIDEO IN du projecteur.
Câble S-vidéo (en option)
Vers la borne
de sortie
Vers la borne
1
S-VIDEO IN
S-vidéo
AUDIO OUT
Câble audio (en option)
Vers les
bornes de
sortie audio
4
Vers la borne
1
VIDEO IN
Vers les bornes
2
d’entrée audio
Magnétoscope ou équivalent
2
Vers les
bornes de
sortie audio
4
Vers les bornes
d’entrée audio
3
Vers la
borne de
sortie vidéo
Câble audio/
vidéo
Câble audio/
vidéo
Vers les
bornes
d’entrée
audio
2. Raccordez une extrémité (blanche et rouge) du câble
audio/vidéo fourni aux bornes d’entrée audio (L/MONO, R)
du projecteur.
3. Raccordez l’autre extrémité (jaune) du câble audio/vidéo à
la borne de sortie vidéo de l’équipement vidéo.
4. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du câble
audio/vidéo fourni aux bornes de sortie audio (L, R) de
l’équipement vidéo.
Si l’équipement vidéo est doté d’une borne de sortie
S-vidéo, effectuer la connexion comme il suit:
1. Raccordez une extrémité d’un câble S-vidéo disponible
dans le commerce à la borne S-VIDEO IN du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de
sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.
3. Raccordez une extrémité (blanche et rouge) du câble
audio/vidéo fourni aux bornes d’entrée audio (L/MONO, R)
du projecteur.
4. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du
câble audio/vidéo aux bornes de sortie audio (L, R) de
l’équipement vidéo.
Raccordement audio:
1. Raccordez une extrémité d’un câble audio à la borne
AUDIO OUT du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du câble
audio aux bornes d’entrée audio (L, R) de l’équipement
audio.
• Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT,
la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
• Pour le raccordement d’un dispositif vidéo monophonique, utilisez la borne blanche (L) pour brancher le câble
audio. (Le même signal audio est envoyé à partir des canaux L et R de la borne AUDIO OUT.)
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
• Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope:
Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne
s’affi che ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu.
Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la
fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas affi cher les canaux
non reçus).
FR-17
Projection d’images vidéo (suite)
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous
connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2.
Câble de conversion Mini D-SUB
15 broches-BNC (en option)
V
B GR
HD/CS VD
Pas de connexion
Connecteur BNC-RCA (en option)
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN-1/IN-2
CB(PB) YCR(PR)
Lecteur de DVD ou
décodeur HDTV
• Les noms des bornes Y, P
B, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
Câble audio (en option)
AUDIO IN-1/IN-2
Vers les bornes
de sortie audio
• Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
• Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15 broches-BNC.
• Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.
• Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RVB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans
le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne DVI-D
Il est possible de projeter des images de très haute qualité en raccordant la borne DVI-D du projecteur à un
équipement vidéo doté d’une sortie DVI-D. En outre, ce projecteur gère la technologie HDCP et peut recevoir des
données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD.
Équipement doté d’une
borne DVI-D
Vers borne DVI-D
Vers les bornes de
sortie audio
Câble audio (en option)
Vers les bornes
d’entrée audio
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO DVI-D (HDCP)
Câble DVI (en option)
• Pour le raccordement à la borne DVI-D, utilisez un câble DVI du commerce.
• Sélectionnez DVI comme source d’entrée.
• Seuls des signaux RVB sont pris en charge. Les signaux vidéo composant ne sont pas pris en charge.
• La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une mé-
thode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies.
• Lorsque DVI est sélectionné comme source d’entrée, les réglages de COULEUR, TEINTE, AJUSTEMENT FIN
SYNC, TRACKING, RATTRAPAGE SYNCHRO, etc. sont indisponibles.
•
Utilisez la borne AUDIO IN-1 pour l’entrée audio.
Lorsque vous connectez ce projecteur et un dispositif DVI-Digital (comme un lecteur DVD) via la borne DVI-D
(HDCP), la couleur noire peut apparaître sombre et profonde en fonction du dispositif connecté.
• Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique raccordé. Il existe deux méthodes de transfert
numérique des données d’image, utilisant des réglages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les spécifi cations de la sortie des signaux des lecteurs DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert des
données numériques utilisée.
• Certains lecteurs de DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter ces méthodes afi n d’émettre des
signaux DVI-numérique. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant.
EXPAND ou ENHANCED
→
NORMAL
• Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD.
• Lorsque votre appareil numérique ne possède pas de telle fonction, réglez NIVEAU D’ENTREE sur ENHANCED
dans le MENU AVANCE du menu IMAGE de ce projecteur, ou ajustez la couleur noire en visualisant l’image.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation de la même façon que dans le cas de “Projection d’images informatiques” (Voir page 14.)
FR-18
Projection d’images vidéo (suite)
C. Projection
Préparation:
• Retirez le cache de l’objectif.
• Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension.
Bague de mise au point
Bague de zoom
Bouton POWER
Bouton DVI-D(HDCP)
Bouton COMPUTER
Bouton POWER
Bouton VIDEO
Boutons COMPUTER 1, 2
Bouton S-VIDEO
Bouton VIDEO
1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se
mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant
STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER
s’allume fixe de nouveau.
2. Appuyez sur la bouton POWER.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis
recommencez.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille
d’aluminium à l’intérieur du protège objectif.
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image
tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par
défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de
lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage,
les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifi e que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le
voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 37.)
3. Sélectionnez une source d’entrée.
• Appuyez sur le bouton VIDEO du projecteur ou sur le bouton VIDEO ou S-VIDEO de la télécommande qui
correspond à la borne utilisée.
• La source d’entrée passe alternativement sur VIDEO et S-VIDEO chaque fois que vous appuyez sur le bouton
VIDEO du projecteur.
• Lorsque le menu est affiché, les boutons VIDEO et S-VIDEO ne fonctionnent pas.
• L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
• Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifié. (Voir page 21.)
• Lors de la projection d’images d’un lecteur DVD raccordé à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-
D(HDCP), appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur pour sélectionner DVI ou appuyez sur le bouton
DVI-D(HDCP) de la télécommande.
• Lors de la projection d’images d’un lecteur DVD raccordé à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/
IN-2, appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 de la
télécommande.
4. Réglez la position du projecteur afi n de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter
les images au format spécifi é.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.)
6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom.
7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7.
FR-19
Projection d’images vidéo (suite)
Bouton POWER
Bouton POWER
Arrêt de la projection:
8. Appuyez sur la bouton POWER.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.
9. Appuyez sur la bouton POWER.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.
10. Attendez environ 2 minutes.
• Pendant ces 2 minutes en mode de veille, le ventilateur d’admission d’air et le ventilateur d’échappement d’air
tourneront pour refroidir la lampe.
• Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant 1 minute. Il
faudra encore 1 minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez
que le voyant soit éteint, puis appuyez sur la bouton POWER.
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant STATUS clignote. Si on le débranche
immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
11. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
• Le voyant POWER s’éteint.
• Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que
les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir
pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas,
remplacez-la.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
Volume de l’enceinte
Pour changer le volume du haut-parleur, appuyez sur la bouton VOLUME + ou –.
La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran.
VOLUME 15
• La barre de contrôle du volume disparaîtra environ 10 secondes après avoir relâché la bouton VOLUME.
• Lorsque la barre de sélection du menu ou le menu lui-même est affi ché, les boutons VOLUME ne fonctionnent
pas.
• Lorsqu’un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est envoyé aux bornes AUDIO IN, le son émis par le
haut-parleur risque d’être déformé.
• Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
• Vous pouvez également changer le volume du son en provenance de la borne AUDIO OUT en appuyant sur les
touches VOLUME.
• Le volume de l’audio en provenance du terminal AUDIO OUT varie dans la gamme comprise entre 0 et 32.
FR-20
Projection d’images vidéo (suite)
Réglage du format de l’image
Vous pouvez modifi er le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image). Modifi ez
le réglage en fonction du type de signal vidéo d’entrée.
Modifi cation des réglages:
Avec la télécommande:
1. Presser le bouton ASPECT.
• A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d’image change de AUTO à 16:9, à REEL, à PLEINE, et revient à
AUTO.
FORMAT
opt.
AUTO
Avec le menu OPTION:
(Voir page 23 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu OPTION.
OPTION
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner FORMAT.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner le format recherché.
Lorsque uniquement 16:9 est sélectionné:
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
5. Sélectionnez votre position désirée (CENTRE, HAUT ou BAS) en appuyant sur le bouton W ou X.
Pour annuler le menu:
6. Appuyez sur le bouton MENU.
Important:
• Si une image de format 16:9 est maintenue affichée pendant une période prolongée avant d’afficher l’image de
format 4:3, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 4:3. (Voir
page 42.)
Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale:
Pour corriger la distorsion trapézoïdale verticale et horizontale, appuyez sur le bouton KEYSTONE du projecteur ou
de la télécommande pour affi cher KEYSTONE, et réglez l’image en appuyant sur les boutons X, W, S, ou T (ou sur
VOLUME + ou - sur la télécommande).
Appuyez sur
la touche X.
Appuyez sur
la touche W.
Appuyez sur
la touche T
(ou -).
Dans les cas suivants (projection frontale):
Important:
• Vous pouvez régler la correction verticale et horizontale simultanément. Cependant, les plages de réglage sont
limitées.
• Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à
l’angle de projection.
• La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des
conditions d’installation.
• Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent
apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas
anormaux.
• Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo
projeté et les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle
l’image s’affi che sans bruit.
• Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’affi cher correctement selon le type du signal
d’entrée.
• Lorsque les réglages de la distorsion trapézoïdale horizontale et verticale sont effectués en même temps, la
gamme réglable devient plus restreinte que lorsque ces réglages sont effectués séparément.
• L’image affi chée pourrait faire l’objet d’une distorsion lorsque le réglage de la distorsion trapézoïdale est effectué.
• En fonction des conditions d’installation du projecteur et de l’écran, une image rectangulaire parfaite et un rapport
hauteur/largeur parfait correct ne peuvent être obtenus.
• En ce qui concerne le réglage keystone avec l’option objectifs, le format d’écran peut ne pas être atteint.
Appuyez sur
la touche S
(ou +).
FR-21
Utilisation des menus
• Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n’est appliqué au projecteur.
* 1: Non disponible lorsque COLOR ENHANCER est défi ni sur sRGB.
* 2: Non disponible avec certains signaux.
* 3: Non disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN.
* 4: L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est TV60, TV50, 480i ou 576i.
* 5: Disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1.
* 6: La plage de réglage diffère en fonction des signaux d’entrée.
* 7: Disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN.
* 8: Non disponible lorsque la source est DVI.
* 9: Non disponible lorsque TYPE D’ ECRAN est réglé sur une autre fonction qu’ARRET.
FR-22
INSTALLATION
opt.
Utilisation des menus (suite)
Réglage des menus:
Les réglages décrits ci-après utilisent l’option ARRET
AUTO à titre d’exemple.
1. Appuyez sur le bouton MENU.
opt.
IMAGE
2. Pour sélectionner un menu, appuyez sur le bouton
ou X.
W
4. Pour sélectionner une option, appuyez sur le
bouton S ou T.
MISE EN MARCHE
AUTO
ARRET AUTO
5. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option
sélectionnée.
MISE EN MARCHE
AUTO
ARRET AUTO
Pour annuler le menu:
6. Presser le bouton MENU plusieurs fois.
Important:
3. Appuyez sur le bouton ENTER (ou bouton T).
opt.
INSTALLATION
TYPE D’ECRAN
BEIGE
• Lorsque la bouton MENU ne fonctionne pas,
débrancher le câble d’alimentation du mur.
Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon
d’alimentation et essayez à nouveau.
• Après avoir sélectionné les éléments marqués
appuyez sur la bouton ENTER.
Réglages accessibles dans les menus
Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.
1. Menu IMAGE Menu IMAGE - MENU AVANCE
IMAGE
opt.
COLOR
ENHANCER
CONTRASTE
LUMINOSITE
TEMPERATURE
COULEUR
COULEUR
TEINTE
FINESSE
MENU AVANCE
AUTO
0
0
STANDARD
0
0
0
OK
IMAGE
MENU AVANCE
opt.
REDUCTION BRUIT
CTI
NIVEAU D’ENTREE
MARCHE
MARCHE
0
ARRET
ARRET
ARRET
30MN
,
OPTION RÉGLAGE FONCTION
COLOR ENHANCER AUTO
Sélectionnez cette option pour optimiser automatiquement les paramètres en fonction du
signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l’utilisation normale.)
PRESENTATION Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affi chée soit lumineuse
et nette.
STANDARD Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affi chée dispose d’un
aspect naturel.
THEATRE
Avec cette option, adaptée à la lecture de fi lms, l’image affi chée est fl uide et lisse.
sRGB Permet de donner la priorité à la reproduction des couleurs.
• Lorsque COLOR ENHANCER est défi ni sur sRGB, TEMPERATURE COULEUR, COULEUR, TEINTE et TYPE D’ECRAN ne peuvent pas être réglés.
UTILISATEUR Sélectionnez pour régler la courbe gamma ou régler l’intensité de la couleur
ou l’équilibre de la couleur tel que souhaité. (Voir page 29.)
CONTRASTE ±30 Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 28.)
LUMINOSITE ±30 Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 28.)
TEMPERATURE COULEUR 4 options Permet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 29.)
•
Lorsque TYPE D’ ECRAN dans le menu INSTALLATION est réglé sur autre
COULEUR ±10
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page 28.)
chose que ARRET,
TEMPERATURE COULEUR ne peut pas être réglé.
• Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est sélectionné comme
source d’entrée,
COULEUR ne peut pas être réglé.
TEINTE ±10 Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 28.)
• Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est sélectionné comme
source d’entrée,
•
L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
TEINTE ne peut pas être réglé.
FINESSE ±5 Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 28.)
MENU AVANCE
REDUCTION BRUIT MARCHE / ARRET
Sert à réduire le bruit et l’inégalité de l’image lorsqu’un signal vidéo bruité est entré.
CTI MARCHE / ARRET Utilisez pour corriger les limites de bavures de la couleur.
NIVEAU D’ENTREE ±5 Pour un signal analogique en entrée: Le niveau d’entrée du signal vidéo diffère
selon les appareils raccordés. Un niveau d’entrée élevé provoque un blanc
solide dans l’image affi chée et un faible niveau d’entrée obscurcira l’image
affi chée. Utilisez ce menu pour régler le niveau d’entrée du signal vidéo
analogique.
ENHANCED /
NORMAL
Pour un signal numérique en entrée: Lorsqu'un signal numérique est alimenté en
entrée, ENHANCED et NORMAL sont commutables. (Voir page 18.)
FR-23
Utilisation des menus (suite)
2. Menu INSTALLATION
opt.
INSTALLATION
TYPE D’ECRAN
MODE LAMPE
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET AUTO
CAPTURE
L’IMAGE
ECRAN DE
ON
VEILLE
COULEUR FOND
MODE MUET
TYPE DE
PROJECTION
OPTION RÉGLAGE FONCTION
TYPE D’ECRAN Sélectionnez l’option en fonction de la couleur du mur sur lequel les
MODE LAMPE STANDARD Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo dans
BAS Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe
MISE EN MARCHE AUTO MARCHE / ARRET Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera automatiquement
ARRET AUTO ARRET / 5-60MN Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur ne passe
CAPTURE L’IMAGE Permet de capturer l’écran, afi n de l’utiliser comme écran de veille. (Voir
ECRAN DE VEILLE MARCHE / ARRET Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affi chera à la mise en
COULEUR FOND BLEU / NOIR / IMAGE Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affi che lorsqu’il n’y a plus
MODE MUET NOIR / IMAGE Permet de sélectionner l’arrière-plan qui s’affi che lorsque la touche
TYPE DE PROJECTION NORMAL Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant
RETRO Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière
INVERS. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière
RETRO INVERS. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque
fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une
minute de STANDARD à BAS.
• L’option TYPE D’ ECRAN n’est pas disponible lorsque l’option COLOR ENHANCER est réglée sur sRGB.
• Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L’IMAGE et ECRAN DE VEILLE si la fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été
réglée sur ECRAN DE VEILLE afi n d’activer le verrouillage par mot de passe.
• Si vous effectuez de longues projections avec COULEUR FOND ou MODE MUET réglé sur IMAGE, une image “fantôme” risque
de rester affi chée à l’écran. (Voir page 42.)
BEIGE
STANDARD
ARRET
ARRET
SETUP
MARCHE
BLEU
NOIR
NORMAL
ARRET / BEIGE /
BLEUTE
VERDATRE
ROSE
/
/
/ FONCE
images sont projetées. Lors de la sélection d’une option autre que
FONCE, vous pouvez défi nir la tonalité de couleur (1 à 5) de manière
détaillée. (Voir page 11.)
une pièce bien éclairée.
est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.
• Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l’image projetée
tremble. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Le fait de modifi er fréquemment le mode lampe risque de détériorer
celle-ci.
dès que vous brancherez le cordon d’alimentation dans la prise
secteur murale. Si vous utilisez le projecteur avec la fi xation au plafond,
sélectionnez MARCHE.
• Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utilisez la télécommande pour allumer la lampe.
en mode de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de signal de la source.
page 32.)
marche de l’appareil.
• Vous pouvez modifi er l’écran de veille. (Voir page 32.)
d’entrée de signal de la source. Vous pouvez choisir entre BLEU, NOIR et
IMAGE. Si vous sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui s’affi chera.
MUTE est enfoncée. Vous pouvez choisir entre NOIR ou IMAGE. Si vous
sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui s’affi chera.
du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
FR-24
Utilisation des menus (suite)
3. Menu OPTION
opt.
OPTION
FORMAT
MOT DE PASSE
POSITION MENU
MODE CINEMA
?
NORMES VIDEO
SET UP
ENTREES SCART
A
LANGUES
Ë
RE-INITIAL
OPTION RÉGLAGE FONCTION
FORMAT AUTO Sélectionnez pour changer le format d’image automatiquement en
16:9
REEL Permet de projeter les images dans leur format d’origine à l’entrée.
PLEINE Sélectionnez pour projeter les images en taille maximale (1400 x 1050
MOT DE PASSE Sert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passe. Voir page 33
POSITION MENU 2 options Permet de modifi er la position du menu.
MODE CINEMA AUTO Le mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de source
ARRET Le mode cinéma ne sera pas activé.
NORMES VIDEO 8 options Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est sélectionné
SET UP AUTO Sélectionnez pour changer le mode SET UP automatiquement.
ARRET Permet de diminuer la densité du noir.
3.75% / 7.5% Permet d’augmenter la densité du noir.
ENTREES SCART MARCHE / ARRET Sélectionnez MARCHE si vous raccordez le projecteur à un appareil
LANGUES 10 langues Permet de modifi er la langue utilisée dans les menus.
RE-INITIAL OK
• MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu’un signal TV60, 480i est affi ché.
• Si ENTREES SCART est sur MARCHE, aucun signal de sortie n’est envoyé au moniteur externe.
• Si ENTREES SCART est sur MARCHE, les signaux d’ordinateur normaux ne sont pas projetés.
• Utilisez un câble 15 broches SCART-Mini D-SUB lors de la connexion de ce projecteur avec un appareil AV équipé d’un
terminal SCART terminal.
• Certains appareils audiovisuels équipés de la borne SCART ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
AUTO
AFFICHAGE
1.
AUTO
AUTO
AUTO
ARRET
Français
OK
fonction du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de
l’utilisation normale.)
Cette option vous permet de sélectionner la position d’affi chage des
images comprimées (ou comprimées horizontalement) stockées sur des
DVD. Si vous appuyez sur la touche ENTER, vous pouvez sélectionner la
position d’affi chage : CENTRE, HAUT ou BAS.
pixels) quel que soit le type de signal entré.
pour de plus amples détails.
de cinéma est envoyé.
automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas
affi chée correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de
votre choix.
• Si l’on choisit 7.5 %, la luminosité se trouve réduite par la fonction
d’annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET lorsque
l’image est sombre.
équipé d’une borne SCART pouvant émettre un signal RVB. Les bornes
SCART sont surtout utilisées en Europe. En règle générale, il est
préférable de sélectionner ARRET. (Disponible uniquement pour le signal
d’entrée en provenance d’une borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
IN-1.)
Permet de restaurer les réglages usine du menu. (À l’exception des
options MOT DE PASSE et LANGUES.)
FR-25
Utilisation des menus (suite)
4. Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO - RESOLUTION (MEMORISE)
opt.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
A
MEMOIRES
U
H
RESOLUTION
V
(MEMORISE )
POSITION HORIZ0
POSITION VERT0
AJUSTEMENT
FIN SYNC
TRACKING0
ENTREES
R G B
MULTIMEDIA
R G B
OVER SCAN
RATTRAPAGE
SYNCHRO
SOUS MENU
UTILISATEUR
AUTO
1024x768
0
RGB
100%
ARRET
OK
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
RESOLUTION (MEMORISE)
opt.
FREQUENCE
VERTICALE
FREQUENCE
HORIZONTALE
PIXELS HORIZ
LIGNES VERTICALES
EXECUTE
ANNULE
75.04 Hz
60.02 KHz
1024
768
OK
OK
Menu SOUS MENU - UTILISATEUR
opt.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION CLAMP
PROFONDEUR
CLAMP
SYNC VERTICALE
?
LPF ARRET
SHUTTER(U)0
SHUTTER(L)0
SHUTTER(LS)0
SHUTTER(RS)0
1
1
AUTO
OPTION RÉGLAGE FONCTION
MEMOIRES AUTO / MEMOIRE 1 / Utilisez cette fonction pour sélectionner le réglage RESOLUTION (MEMORISE)
MEMOIRE 2
RESOLUTION (MEMORISE ) La résolution actuelle est affi chée. Afi n de modifi er le réglage en cours, appuyez sur
Le nouveau réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
FREQUENCE VERTICALE - La fréquence verticale du signal vidéo en cours de projection est affi chée.
FREQUENCE HORIZONTALE - La fréquence horizontale du signal vidéo en cours de projection est affi chée.
PIXELS HORIZ 640-1920 Le nombre de pixels horizontaux du signal vidéo en cours de projection est affi ché.
Lorsque vous modifi ez le réglage en cours, sélectionnez EXECUTE, puis appuyez
LIGNES VERTICALES 350-1200 Le nombre de pixels verticaux du signal vidéo en cours de projection est affi ché.
EXECUTE OK
ANNULE OK
Appuyez sur la touche ENTER afi n de lancer le réglage automatique. Une fois le
La modifi cation de la résolution en cours est annulée et le menu REGLAGE
POSITION HORIZ 0-999 Permet de régler la position horizontale de l’image projetée.
POSITION VERT 0-999 Permet de régler la position verticale de l’image projetée.
AJUSTEMENT FIN SYNC. 0-31
TRACKING 0-9999 Permet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection.
ENTREES MULTIMEDIA AUTO Le paramètre correct est automatiquement sélectionné.
RGB Sélectionner cette option en connectant le projecteur à l’équipement vidéo de
BCR
YC
/ YPBPR Sélectionner cette option en connectant le projecteur à un lecteur DVD ou un autre
OVER SCAN 100%-90% Permet de régler la zone d’affi chage de l’image projetée.
RATTRAPAGE SYNCHRO ARRET / MARCHE Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran.
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION CLAMP 1-255 Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image projetée.
PROFONDEUR CLAMP 1-63 Permit de corriger le noir franc de l’image projetée.
SYNC VERTICALE AUTO / ARRET Permet de régler l’image lorsqu’elle ne bouge pas de façon naturelle. Sélectionner
LPF MARCHE / ARRET Utilisez pour sélectionner en cas d’activation ou non de LPF.
SHUTTER(U) 0-20 Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie supérieure
SHUTTER(L) 0-20 Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie inférieure
SHUTTER(LS) 0-20 Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la moitié gauche
SHUTTER(RS) 0-20 Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la moitié droite de
d’ores et déjà enregistré. Il est impossible de sélectionner cette fonction si aucun
réglage n’a été enregistré. AUTO est sélectionné par défaut. Cela permet d’optimiser
automatiquement le format du signal en fonction du type de signal vidéo émis par
l’ordinateur. Appuyez sur la touche ENTER pour supprimer le réglage enregistré.
la touche ENTER afi n d’affi cher le menu ESOLUTION (MEMORIZE).
sur la touche ENTER, l’image est automatiquement ajustée en fonction de la
résolution choisie. Le réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
Lorsque vous modifi ez le réglage en cours, sélectionnez EXECUTE, puis appuyez
sur la touche ENTER, l’image est automatiquement ajustée en fonction de la
résolution choisie. Le réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
réglage automatique terminé, un message s’affi che et vous pouvez enregistrer le
réglage dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
SIGNAUX VIDEO s’affi che.
Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de fl ou éventuels lors de la projection.
haute défi nition ayant des bornes de sortie R, G et B.
dispositif ayant des bornes de sortie de composant vidéo Y, C
B
, et CR (ou Y, PB et
PR).
AUTO pour l’emploi normal.
de l’image.
de l’image.
de l’image.
l’image.
• Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Lorsque vous modifi ez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire.
• La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut demeurer dans la même position
alors que vous modifi ez la valeur de réglage: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• SHUTTER ne fonctionnera pas correctement pendant le réglage de trapèze.
• Lorsque vous augmentez la valeur de réglage de OVER SCAN, du bruit peut apparaître sur l’écran.
• Voir les pages 30 et 31 pour la procédure de réglage détaillée.
Important:
• Vous ne pouvez défi nir les options des menus IMAGE, REGLAGE SIGNAUX VIDEO, REGLAGE SIGNAUX VIDEO-RESOLUTION
(MEMORISE) et SOUS MENU-UTILISATEUR que lorsqu’un signal est injecté.
FR-26
5. Menu INFORMATION
opt.
INFORMATION
COMPTEUR
LAMPE(BAS)
0 H
ENTREE
RESOLUTION
FREQUENCE
VERTICALE
FREQUENCE
HORIZONTALE
R G
B
TYPE DE
H
V
SYNCHRO
COMPUTER2
1024x768
75.04 Hz
60.02 KHz
5wire
OPTION DESCRIPTION
COMPTEUR LAMPE(BAS)
Cet élément montre le temps d’exploitation (en heures) d’une lampe calculé en considérant que
le MODE LAMPE est sur BAS.
•
Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément montre un temps d’exploitation de
la lampe plus long que le temps réel. (Voir page 38 l’intervalle de remplacement de la lampe.)
•
Lorsque le temps d’exploitation de la lampe est compris entre 0 et 10 heures, “0H” est affi ché.
Le temps d’exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu’il dépasse 10 heures.
• Lorsque le temps d’exploitation de la lampe atteint 3750, la barre devient jaune. Lorsqu’il
atteint 4750, la barre devient rouge.
ENTREE Indique le nom de la borne auquel le signal vidéo actuellement projeté est émis.
RESOLUTION Indique la résolution du signal vidéo actuellement projeté.
FREQUENCE VERTICALE Indique la fréquence verticale du signal vidéo actuellement projeté.
FREQUENCE HORIZONTALE Indique la fréquence horizontale du signal vidéo actuellement projeté.
TYPE SYNCHRO Indique le type de signal synchronisé du signal vidéo actuellement projeté.
FR-27
Réglage des images projetées
Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITE):
Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 23 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner CONTRASTE ou LUMINOSITE.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
CONTRASTE
Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, la luminosité et la défi nition
de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, la luminosité et la défi nition de l’image
diminuent.
LUMINOSITE
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, la luminosité et la défi nition de l’image augmentent. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton W, la luminosité et la défi nition de l’image diminuent.
Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE):
Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 23 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner COULEUR ou TEINTE.
• COULEUR ou TEINTE n’est pas disponible lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est sélectionné comme
source d’entrée.
• L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
COULEUR
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, la
couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, la couleur de l’image devient
moins dense.
TEINTE
Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, l’image devient plus
verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, l’image devient plus rouge.
Augmentation ou diminution de la netteté de l’image (FINESSE):
Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 23 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner FINESSE.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
FR-28
Réglage des images projetées (suite)
Réglage de la tonalité du blanc (TEMPERATURE COULEUR):
Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l’aide du menu.
(Voir page 23 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner la température couleur souhaitée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur):
Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ciaprès.
(Voir page 23 pour le réglage par menu.)
1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE.
2. Appuyez sur la bouton W ou X pour sélectionner UTILISATEUR
.
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
4. Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner le paramètre de votre choix.
5. Appuyez sur la bouton W ou X pour régler le paramètre de votre choix.
6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 4 et 5.
Pour annuler le menu:
7. Appuyez sur le bouton MENU.
Pour activer la température de couleur enregistrée:
1. Défi nissez TEMPERATURE COULEUR sur UTILISATEUR dans le menu IMAGE.
TEMPERATURE COULEUR-UTILISATEUR
CONTRASTE R
CONTRASTE V0
CONTRASTE B0
LUMINOSITE R0
LUMINOSITE V0
LUMINOSITE B0
0
À propos de la chaleur chromatique
Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes
nuances. Un blanc dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente,
le blanc devient bleuâtre. Par exemple, vous pouvez modifi er la température de couleur à l’aide des procédures
suivantes.
Pour augmenter la chaleur chromatique: Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge).
Pour réduire la chaleur chromatique: Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge).
• Si vous régler toutes les options de CONTRASTE R, V et B sur des valeurs négatives, la luminosité originale de
l’image ne peut pas être obtenue, même si vous maximisez CONTRASTE dans le menu IMAGE.
Color Enhancer
Vous pouvez défi nir la balance personnalisée par l’utilisateur entre la luminosité et la teinte à l’aide de ce menu. (Voir
page 23 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Sélectionnez COLOR ENHANCER en appuyant sur la bouton S ou T.
3. Sélectionnez UTILISATEUR en appuyant sur la bouton W ou X.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
5. Sélectionnez un paramètre à défi nir.
Important:
• Vous pouvez aussi régler Color Enhancer en appuyant sur le bouton CE de
la télécommande.
MODE GAMMA
Utilisez ce paramètre pour optimiser le gamma.
DYNAMIC ……Permet de sélectionner la visualisation des images en provenance d’un ordinateur.
NATUREL ……Permet de sélectionner la visualisation des images fournies par un dispositif vidéo.
DETAIL ………Permet de sélectionner la visualisation des images dont la luminosité doit être conservée relativement
faible, comme les fi lms et les spectacles musicaux.
COLOR
ENHANCER
COLOR ENHANCER-
MODE GAMMADYNAMIC
RGB-COULEUR0
RGB-TEINTE0
UTILISATEUR
AUTO
RGB-COULEUR
Sert à régler l’intensité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que le bouton X est enfoncé, la couleur devient
plus intense. Chaque fois que le bouton W est enfoncé, la couleur devient plus claire.
RGB-TEINTE
Sert à régler l’équilibre de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que le bouton X est enfoncé, l’image apparaît
plus verdâtre. Chaque fois que le bouton W est enfoncé, l’image apparaît plus rougeâtre.
FR-29
Réglage des images projetées (suite)
Ce projecteur sélectionne automatiquement un format de signal correct selon le type de signal vidéo fourni par
l’ordinateur. Cependant, les signaux vidéo depuis l’ordinateur ne peuvent être projetés correctement selon les types
d’ordinateur et d’images à projeter. Le cas échéant, procédez aux réglages en suivant le diagramme ci-dessous.
Lorsque la taille et la position de l’image
de l’ordinateur sont incorrectes.
Projeter une image lumineuse depuis l’ordinateur contenant autant de textes et de caractères que possible.
Remarque) Inactivez l’économiseur d’écran au cas où il serait actif.
Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
Les réglages sont effectués de manière automatique et optimale pour le signal d’entrée.
L’image est projetée
correctement.
OUI
NON
Affichez le menu de réglage de résolution de l’écran sur votre ordinateur.
(Exemple : Dans le cas de Windows
sélectionnez Propriétés, et cliquez sur l’onglet Réglages afin d’afficher la résolution de l’écran.)
Le réglage de
la résolution de l’écran de votre
ordinateur est différent du réglage de RESOLUTION
(MEMORISE ) dans le menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO du projecteur.
Sélectionnez RESOLUTION (MEMORISE ) dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO et appuyez sur la touche ENTER.
Réglez PIXELS HORIZ et LIGNES VERTICALES sur les valeurs de la résolution d’écran de votre ordinateur.
(Exemple : Lorsque la résolution de l’écran de l’ordinateur est de 1280 x 800, réglez PIXELS HORIZ sur
1280 et LIGNES VERTICALES sur 800.)
Sélectionnez EXECUTE puis appuyez sur la touche ENTER.
Le réglage automatique commence en fonction de la résolution sélectionnée.
®
PC, cliquez sur le bureau avec le bouton droit de la souris,
NON
OUI
Le réglage est terminé.
L’image est projetée
correctement.
OUI
Une fois le message d’enregistrement
dans la mémoire affiché, sélectionnez
MEMORISE 1 ou MEMORISE 2 et
appuyez sur la touche ENTER.
FR-30
NON
Effectuez un
réglage manuel.
OUI
Une fois le message
d’enregistrement dans la
mémoire affiché, sélectionnez
MEMORISE 1 ou MEMORISE 2
et appuyez sur la touche ENTER.
Réglez POSITION HORIZ, POSITION VERT, et TRACKING dans
le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Pour de plus amples informations, se reporter à “Méthode simple
de réglage de la position de l’image.”(Voir page 31.)
NON
Lorsque vous n’enregistrez
pas le réglage, appuyez
sur la touche MENU.
Le réglage est annulé.
Réglage des images projetées (suite)
Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu:
Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes.
Bandes blanches.………………………………………… Réglez l’option TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO.
L’image projetée scintille.
L’image projetée est fl oue. ……………………………… Réglez l’option AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO.
L’image projetée est décalée horizontalement. ……… Réglez l option POSITION HORIZ du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
, l’image se décale vers la droite. Chaque fois que vous
W
appuyez sur le bouton X, l’image se décale vers la gauche.
L’image projetée est décalée verticalement. ………… Réglez l’option POSITION VERT du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W,
l’image se décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez
sur le bouton X, l’image se décale vers le haut.
La partie supérieure de l’image est courbée. …………
Une ligne noire ou blanche apparaît sur l’image. …… Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP
Le mouvement de l’image n’est pas naturel. ………… Réglez SYNC VERTICALE dans le menu REGLAGE SIGNAUX
Des parasites apparaissent sur la moitié droite ……… Réglez SHUTTER(LS) ou SHUTTER(RS) dans le menu
ou gauche de l’image.
Des parasites apparaissent sur la partie ……………… Réglez SHUTTER(U) ou SHUTTER(L) dans le menu REGLAGE
supérieure ou inférieure de l’image.
1. Affi chez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
2. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton S ou T.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez MARCHE , appuyez sur
la bouton ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour réduire la courbe.
dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU
UTILISATEUR.
VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Sélectionner AUTO pour
l’emploi normal.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
• En utilisation normale, ne modifi ez pas les réglages du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Méthode simple de réglage de la position de l’image
Réglage de la position horizontale:
1. Alignez le bord gauche de l’image avec le côté gauche de l’écran en réglant POSITION HORIZ Puis, alignez le
bord droit de l’image avec le côté droit de l’écran en réglant TRACKING.
2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour fi naliser le réglage de la position horizontale.
Réglage de la position verticale:
3. Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de l’écran en réglant l’option POSITION VERT.
LPF (Filtre progressif)
Vous pouvez activer le fi ltre LPF ou non.
Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée, selon le type du lecteur DVD ou de la console
de jeu utilisés. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce traînage en validant LPF. Mais l’image projetée sera légèrement
adoucie.
FR-31
Fonctions avancées
Réglage de l’image affi chée au démarrage ou lors
de la mise en sourdine
Vous pouvez affi cher l’image de votre choix sur l’écran
de démarrage (ou écran de veille). À l’aide du menu,
vous pouvez également utiliser cette image pour
l’arrière-plan qui s’affi che lorsque la vidéo est en sourdine ou si aucun signal n’est reçu.
Important:
• Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L’IMAGE si
la fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été
réglée sur ECRAN DE VEILLE afi n d’activer le verrouillage par mot de passe.
• Vous ne pouvez pas activer CAPTURE L’IMAGE
lorsque l’entrée est réglée sur le signal vidéo composant.
Procédure de réglage
1. Appuyez sur la touche COMPUTER pour sélectionner l’image envoyée sur la borne COMPUTER/
COMPONENT VIDEO IN.
2. Affi chez l’image de votre choix.
3. Affi chez le menu INSTALLATION.
4. Sélectionnez CAPTURE L’IMAGE en appuyant sur
la touche S ou T.
5. Appuyez sur la touche ENTER.
• Le menu de réglage s’affi che.
opt.
INSTALLATION
USAGE CAPTURE L’IMAGE
COULEUR FOND
TAILLE
CAPTUREENVOYE
GRIS
x1
Réglage de la couleur de l’arrière-plan
(Réglez la couleur de l’arrière-plan uniquement lorsque
vous réglez la taille de l’image sur x1 ou x4.)
6. Sélectionnez COULEUR FOND en appuyant sur la
touche S ou T.
7. Sélectionnez la couleur de votre choix pour
l’arrière-plan (GRIS, ROUGE, VERT, BLEU, NOIR,
BLANC, ROUGE50%, VERT50% ou BLEU50%) en
appuyant sur la touche
W ou X.
Réglage de la taille de l’image
8. Sélectionnez TAILLE en appuyant sur la touche S
ou T.
9. Sélectionnez x1, x4 ou PLEINE en appuyant sur la
touche
x1 x4PLEINE
W ou X.
Capture de l’image
10. Sélectionnez CAPTURE en appuyant sur la touche
ou T.
S
11. Appuyez sur la touche ENTER.
• Un cadre rouge apparaît. (La taille du cadre
rouge est de 320 x 240 pixels.)
CAPTURE : ENTER X2
CAPTURE : ENTER + ENTER
CANCEL : MENU
CANCEL : MENU
12.Réglez la taille de l’image à capturer de façon à ce
qu’elle tienne dans le cadre rouge.
• Appuyez sur la touche S, T,
W ou X pour dé-
placer le cadre rouge.
• Vous ne pouvez pas déplacer le cadre rouge à
l’extérieur de l’écran.
CAPTURE : ENTER X2
CANCEL : MENU
13. Appuyez deux fois sur la touche ENTER.
• La capture de l’image démarre.
• Appuyez sur la touche MENU pour annuler la
procédure.
CAPTURING IMAGE !
LVP-XD300
LVP-XD300
• Une fois la capture d’image terminée, l’image
capturée s’affi che pendant 3 secondes.
Important:
• Une fois le nouvel écran de démarrage installé,
vous ne pourrez pas restaurer l’écran de démarrage
d’origine. (Même si vous sélectionnez RE-INITIAL
dans le menu OPTION, l’écran par défaut installé
en usine ne sera plus disponible.) Pour changer à
nouveau l’écran de démarrage, capturez une autre
image.
• L’image capturée s’affi che lorsque vous redémarrez l’appareil. Si l’image capturée ne s’affi che pas,
vérifi ez dans le menu INSTALLATION si le réglage
ECRAN DE VEILLE n’est pas sur ARRET. (Voir page
24.)
• Pour affi cher l’image capturée lorsque la vidéo est
en sourdine, réglez MODE MUET dans le menu
INSTALLATION sur IMAGE. (Voir page 24.)
• Si aucun signal n’est reçu et que le paramètre
COULEUR FOND du menu INSTALLATION est réglé
sur IMAGE, l’image capturée s’affi chera.
• Certaines images ne peuvent pas être capturées
correctement en raison de leur type de signal.
FR-32
Fonctions avancées (suite)
Verrouillage par mot de passe
Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage
par mot de passe conçue pour protéger l’appareil
contre les utilisations incorrectes par des enfants et
pour empêcher l’utilisation par d’autres personnes que
les utilisateurs spécifi és.
AFFICHAGE ................. Lorsque le projecteur est allu-
mé, l’écran de démarrage (ou écran de veille) apparaît et reste à l’écran jusqu’à ce que le mot de passe
soit entré. Une fois le mot de passe entré, l’écran
de démarrage passe à l’écran de fonctionnement
normal.
TOUCHES ....................Tous les boutons du projecteur
à l’exception du bouton POWER sont désactivées.
(Les boutons de la télécommande sont activées.)
Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de
prévention, afi n d’éviter que l’appareil soit utilisé par
des enfants ou par toute autre personne n’étant pas
censée l’utiliser.
ECRAN DE VEILLE .... Les fonctions CAPTURE L’IM-
AGE et ECRAN DE VEILLE du menu ne sont pas
disponibles. ECRAN DE VEILLE est mis automatiquement à MARCHE.
Pour activer la fonction de verrouillage par mot de
passe:
1. Affi chez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner
MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour passer
successivement aux modes AFFICAHAGE ,
TOUCHES et ECRAN DE VEILLE .
• Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne
pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez
sur la bouton ENTER pour annuler le verrouillage
par mot de passe et essayez à nouveau.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran de réglage du verrouillage par mot de
passe apparaît.
opt.
OPTION
TOUCHES
VERROUILLER
DEVERROUILLER
5. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer un mot de passe
apparaît.
MOT DE PASSE
CONFIRMEZ
1
24
3
O K : ENTERCANCEL : MENU
OK
OK
7. Appuyez sur la bouton ENTER.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la
touche MENU.
8. Entrez à nouveau le mot de passe pour le confi rmer,
en répétant ces mêmes étapes.
9. Appuyez sur la bouton ENTER.
• Si le mot de passe ne correspond pas, un
message d’erreur s’affi che.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la
touche MENU.
Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de
passe:
1. Affi chez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner
MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran d’annulation du verrouillage par mot de
passe apparaît.
opt.
OPTION
TOUCHES
VERROUILLER
DEVERROUILLER
OK
OK
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer le mot de passe
apparaît.
MOT DE PASSE
1
24
3
O K : ENTERCANCEL : MENU
5. Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide
des boutons S, X, T ou W sur la télécommande
comme montré ci-dessous.
(S=1, X=2, T=3, W=4)
6. Appuyez sur la bouton ENTER.
• Si vous avez entré un mot de passe incorrect, Si
le mot de passe ne correspond pas, un message
d’erreur s’affi che.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la
touche MENU.
Important:
• Désactivez le mot de passe en appuyant
simultanément sur les touches MENU et ENTER
du panneau de commande pendant environ trois
secondes.
6. Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide
des boutons S, X, T ou W sur la télécommande
comme montré ci-dessous.
(S=1, X=2, T=3, W=4)
FR-33
Fonctions avancées (suite)
Zoom image
En appuyant sur la bouton EXPAND de la télécommande, vous pouvez augmenter la taille de l’image, afi n
d’en étudier les détails.
• Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec
certains signaux d’entrée. Pour plus de détails, voir
page 45.
• Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec un
signal vidéo ou S-video.
ZOOM
Image grossie
Pour utiliser le mode ZOOM IMAGE:
1. Appuyez sur la bouton EXPAND.
• Vous pouvez sélectionner la zone à agrandir en
appuyant sur la bouton S, T, W, ou X de la
télécommande.
• Vous pouvez changer le taux d’agrandissement
de la zone sélectionnée en appuyant sur la bouton + ou -.
Important:
• En mode PinP, il se peut que le déplacement des
images ne soit pas naturel.
• Le mode PinP n’est pas disponible avec certains
signaux d’entrée. Pour plus d’informations, voir
page 45.
• Lorsque la bouton COMPUTER 1, COMPUTER 2
ou DVI-D (HDCP) sur la télécommande ou la bouton COMPUTER sur le panneau de commande est
pressée, le mode PinP est annulé.
• Le mode PinP est uniquement disponible lorsque
l’option FORMAT est réglée sur AUTO.
Image fi xe
Pour arrêter momentanément l’image (ou pour affi cher
une image fi xe):
Appuyez sur la bouton STILL de la télécommande.
• L’image s’immobilisera momentanément.
Pour remettre l’image en mouvement:
Appuyez à nouveau sur la bouton STILL de la télécommande.
Important:
• Ne pas affi cher une image immobile pendant une
durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persister sur l’écran. (Voir page 42.)
2. Appuyez à nouveau sur la bouton EXPAND pour
quitter le mode ZOOM IMAGE.
• L’écran normal apparaît.
Important:
• En mode ZOOM IMAGE, vous ne pouvez pas régler
le volume.
Image dans l’image (PinP)
Une des fonctions spéciales de ce projecteur est le
mode Image dans l’image (PinP). Le mode PinP permet
de visualiser les images simultanément à partir de différentes sources.
Pour utiliser le mode PinP
1. Appuyez sur la bouton PinP de la télécommande.
• Lorsque vous appuyez sur la bouton PinP et que
l’image de la borne COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN-1/IN-2 ou COMPUTER/COMPONENT
VIDEO DVI-D (HDCP) est affi chée à l’écran,
l’image de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN est
affi chée comme image secondaire.
• Lorsque l’image de la borne VIDEO IN ou
S-VIDEO IN est affi chée, le mode PinP n’est pas
activé.
• Lorsque l’entrée est réglée sur le signal vidéo
composant, le mode PinP n’est pas activé.
2. Si nécessaire, sélectionnez la source d’entrée externe désirée pour l’image secondaire à l’aide du
bouton VIDEO ou S-VIDEO de la télécommande ou
du bouton VIDEO du panneau de commande.
3. Appuyez sur la bouton PinP de la télécommande.
• L’image secondaire disparaît.
Pour changer la position de l’image secondaire:
Appuyez sur la boutonW ou X de la télécommande.
• Quand il n’y a pas de signal vidéo pour l’image
secondaire, vous ne pouvez pas changer la position
d’affi chage.
FR-34
Fonctions avancées (suite)
Contrôle à distance avec la souris
En connectant le micro-ordinateur par la prise d’entrée USB, vous pouvez commander votre ordinateur par le biais de
la télécommande.
Projecteur + PC avec USB connecteur
Vers la borne
USB
Câble USB
USB
USB 4 broches
(type B)
USB 4 broches
(type A)
• Seuls les PC supportant une souris USB peuvent fonctionner de cette manière.
• Lorsque la lampe est activée, il est possible que l’ordinateur connecté à l’aide du câble USB ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, redémarrez l’ordinateur.
• La souris ne fonctionne pas pendant un certain temps après la mise sous tension de l’appareil.
• Lorsque votre ordinateur est connecté à travers un long câble USB, il est possible qu’il ne soit pas correctement
contrôlé par la commande à distance. Pour rallonger le câble, il est recommandé d’utiliser un répéteur.
Manipulation
Bouton HOME
Permet de revenir à
la première page.
Bouton END
Permet d’aller à la
dernière page.
Curseur de la souris
A utiliser pour bouger le
curseur sur l’image à la
placede lasouris de l’ordinateur.
DVI-D(HDCP)
HOME PageUP
END PageDOWN
MENU
COMPUTER
1
VIDEO S-VIDEO
AUTO POSITION
R-CLICK
KEYSTONE
2
LASER
ENTER
Bouton PageUP
Permet de revenir à
la page précédente.
Bouton PageDOWN
Permet d’aller à la
page suivante.
Bouton R-CLICK
Celle-ci fonctionne de
la même manière que le
bouton droit de la souris
de l’ordinateur.
Bouton de clic gauche
Celui-ci fonctionne de la
même façon que le bouton gauche de la souris
de l’ordinateur.
FR-35
Fonctions avancées (suite)
Supervision et contrôle par ordinateur
Vous pouvez superviser et contrôler le fonctionnement du projecteur à l’aide d’un ordinateur personnel via un réseau
LAN.
• Pour superviser et contrôler le projecteur, installez “Projector-Control Device Installer *” inclus sur le CD-ROM
fourni. Pour connaître la procédure d’installation et d’utilisation du logiciel, reportez-vous au “
l’utilitaire de contrôle LAN” inclus sur le CD-ROM fourni.
*) Fonctions
• Défi nition de l’adresse IP du projecteur
• Défi nition du mot de passe, de la langue d’affi chage et du contrôle du réseau local
• Paramètre de certifi cation PJLink™ (fonction telnet)
• Lancement de l’outil de contrôle/supervision (ProjectorView) à l’aide du navigateur Internet
Principales fonctions
ProjectorView
L’outil de contrôle/supervision (ProjectorView) à l’aide du navigateur Internet
PJLink™
Ce projecteur prend en charge le protocole de contrôle standard
tionnement de projecteurs de différents modèles et de différents fabricants à l’aide de la même application.
À propos de PJLink™
• Si vous souhaitez utiliser la fonction PJLink™, vous devez disposer du logiciel d’application PJLink™.
• Pour les spécifi cations de PJLink™, accédez au site Web de Japan Business Machine and Information System
Industries Association (JBMIA). (http://pjlink.jbmia.or.jp/english)
• Ce projecteur est entièrement conforme aux spécifi cations de JBMIA PJLink™ Classe 1. Il supporte toutes les
commandes défi nies par PJLink™ Classe 1, et sa conformité avec les spécifi cations standard PJLink™ Version 1.0
a été vérifi ée.
PJLink™. Vous pouvez contrôler et surveiller le fonc-
Manuel utilisateur de
Connexion
Ordinateur
Câble LAN (en option)
(100BASE-TX ou 10BASE-T
doit être supporté.)
Vers la borne LAN
Câble LAN (en option)
(100BASE-TX ou 10BASE-T doit être supporté.)
HUB externe
• Utilisez un câble direct de catégorie 5 pour la connexion LAN.
• Ne touchez pas aux parties métalliques du connecteur et du câble du réseau local. Votre corps peut en effet décharger de l’électricité statique qui risque d’endommager le projecteur.
Utilisation des modes d’emploi
Le “Manuel utilisateur de l’utilitaire de contrôle LAN” sont disponibles en format PDF sur ce CD-ROM.
Ouverture du Manuel:
1. Charger le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2. Ouvrir le CD-ROM “HL2750”.
3. Double-cliquer sur “MANUAL_LAN.HTML” à l’intérieur du CD-ROM. Une liste de choix de langue pour le mode
d’emploi d’affi chera.
4. Déplacer le pointeur de la souris sur la langue désirée et cliquer.
FR-36
Voyants
Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du
projecteur.
Vous trouverez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le
projecteur et consultez votre revendeur.
Voyant POWER
Voyant STATUS
Conditions normales
POWER
Rouge fixe
STATUS
Arrêt
CONDITION
Stand-by (Attente)
Allumage de la lampe en mode veille (environ 1 minute)
Vert fixe
Vert fixe
Vert clignotant
Vert fixe
Extinction de la lampe en mode veille (environ 2
minutes)
L’appareil est sous tension. (Conditions normales)
Conditions anormales
POWER
Vert fixe
ou
Rouge fixe
Rouge fixe
Orange clignotant
STATUS
Vert clignotant
CONDITION
Température anormale
• Les grilles de ventilation sont obstrués par de la
• La température de la pièce est élevée.
Le circuit de protection est activé ou la lampe est dans
un état anormal.
REMARQUE
Il n’est pas possible de couper l’alimentation
en appuyant sur la touche POWER.
Pendant la première minute, il n’est pas
possible d’activer l’alimentation en appuyant
sur la touche POWER.
SOLUTION POSSIBLE
• Nettoyez les grilles de ventilation.
poussière ou des salissures.
• Installez le projecteur dans un endroit plus
frais.
• Attendez que le voyant STATUS s’éteigne,
puis appuyez sur la touche POWER.
• Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas,
remplacez la lampe.
Vert fixe
Rouge fixe
Rouge fixe
Vert/rouge
clignotant
Vert/rouge
clignotant
Vert/rouge clignotant
Rouge clignotant
Rouge fixe
Arrêt
Fixe
ou
clignotant
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée
totale d’utilisation de la lampe a atteint 3750 heures
que l’appareil était sous tension.)
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée
totale d’utilisation de la lampe a atteint 3750 heures
que l’appareil était hors tension.)
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée
totale d’utilisation de la lampe a atteint 5000 heures
que l’appareil était hors tension.)
*1
alors
*1
alors
*1*2
alors
Le couvercle de la lampe n’est pas fermé.
Anormal.
Remplacez la lampe.
Si ce problème se reproduit, installez une
lampe neuve.
Fermez correctement le couvercle.
Contactez votre revendeur.
*1: Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsqu’il est réglé sur STANDARD, la durée est réduite.
*2: Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, la durée est réduite à 2000 heures.
FR-37
Remplacement de la lampe
Ce projecteur est équipé d’une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle
peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès
que possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue séparément et spécifi quement destinée au ce projecteur.
Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
Lampe de rechange VLT-XL650LP
Avertissement:
• Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique
ou inflammable dans le projecteur. La présence d’un corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant son
fonctionnement présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps étranger
vous-même, contactez votre revendeur.
• Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise
installation présente également un risque d’incendie.
• Ne secouez pas la lampe extraite ou ne la placez pas devant votre visage. Vous pourriez vous blessez aux yeux
avec des fragments de verre volants ou tombants.
• Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation, car son boîtier est très chaud. Vous risqueriez de
vous brûler. Mettez l’équipement hors tension à l’aide du bouton POWER. Après l’extinction de la lampe, attendez
environ deux minutes que les ventilateurs d’entrée et de sortie d’air du refroidissement de la lampe s’arrêtent. Puis
débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins une heure pour que la lampe soit suffisamment froide
avant de la toucher.
• Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.
Intervalle de remplacement de la lampe
L’intervalle de remplacement de la lampe recommandé est d’environ 5000 heures
L’intervalle varie en fonction de l’environnement de fonctionnement et peut être plus court que 5000 heures
diminution de la luminescence et/ou de la luminosité des couleurs indique que la lampe doit être remplacée. Lorsque
la durée d’utilisation de la lampe dépasse 3750 heures*1, le voyant clignotera du vert au rouge (lorsque la lampe
est allumée; si elle n’est pas allumée, le voyant s’allumera en rouge) et le message de remplacement de la lampe
apparaîtra à l’écran pendant une minute chaque fois que la lampe sera allumée. Après avoir utilisé la lampe pendant
environ 4750 heures*1, le message de remplacement (LAMP EXCHANGE) apparaîtra ensuite à l’écran pendant une
minute, toutes les 25 heures*1. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 5000 heures
s’éteint automatiquement et ne peut plus être utilisé jusqu’à ce que la lampe soit remplacée et le compteur de
durée d’utilisation remis à zéro.
*1: Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette durée est
raccourcie.
*2: Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 2000 heures.
Attention:
• La lampe ne doit être démontée que pour être remplacée. Une dépose inutile risque de la casser.
• Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de choc, de rayure
ou de détérioration pendant son fonctionnement, celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner. Le délai
avant l’explosion ou la panne défi nitive varie considérablement d’une lampe à l’autre et selon les conditions
d’utilisation. Par conséquent, la lampe risque d’exploser très rapidement après le démarrage.
• Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le
message de remplacement de la lampe apparaît, remplacez-la immédiatement par une lampe neuve, même si elle
s’allume toujours normalement.
• En cas d’explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et à
l’extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le gaz
de la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. Si vous le
respirez ou qu’il pénètre dans votre oeil ou votre bouche, consultez immédiatement un médecin.
• Si la lampe au mercure à haute pression explose, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l’intérieur du
projecteur. Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Lorsque
vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, veillez à tenir le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser
avec les éclats de verre.
• Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond, utilisez le plateau de remplacement de lampe livré
avec le projecteur ou la lampe en option afi n d’empêcher toute dispersion des fragments de verre.
• Assurez-vous d’utiliser la lampe exclusive de ce projecteur, VLT-XL650LP. L’utilisation d’autres lampes peut
entraîner un dysfonctionnement du projecteur.
*1 *2
d’utilisation consécutive.
*1 *2
, le projecteur
*1 *2
. Une
FR-38
Remplacement de la lampe (suite)
Remplacement de la lampe:
(b)
(a)
(c)
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
2. Dévissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+) et
retirez le couvercle de la lampe (b).
3. Dévissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
4. Soulevez la poignée.
5. Extrayez le boîtier de la lampe par sa poignée, tout en
tenant fermement le projecteur.
• Sortez doucement le boîtier de la lampe du projecteur.
Si vous le sortez rapidement, la lampe risque de se
briser et de projeter des éclats de verre.
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de la lampe
que vous avez sorti et tenez-le éloigné des objets
infl ammables et des enfants, afi n d’éviter tout risque de
blessure ou d’incendie.
6. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe dans le
projecteur, en veillant à respecter le sens d’installation.
7. Remettez la poignée dans sa position d’origine.
• Vérifi ez si la poignée est bien verrouillée.
8. Revissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
9. Revissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+), afi n
de fi xer le couvercle de la lampe.
(c)
(a)
Important:
• Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces trois boutons, la durée d’utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro.
• Lorsque le voyant STATUS s’allume pour sortir, cela signifie que le compteur de durée d’utilisation de la lampe a
été correctement remis à zéro.
• Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé correctement, le projecteur ne s’allumera pas.
• N’oubliez pas de remettre le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe.
• Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe.
Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond
Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond, utilisez le plateau de remplacement de lampe livré
avec le projecteur ou la lampe en option afi n d’empêcher toute dispersion des fragments de verre.
• Montez le plateau de remplacement de lampe selon les instructions fournies avec le plateau.
Ruban
Important:
• La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne pas vous couper avec les éclats de verre.
Remise à zéro du compteur de durée d’utilisation de la lampe
Branchez le cordon d’alimentation et remettez à zéro le
compteur de durée d’utilisation de la lampe en appuyant
simultanément sur les boutons W, X, et POWER du panneau
de commande pendant environ trois secondes.
1. Suivez les étapes 1 à 4 montrées ci-dessus.
2. Attachez le plateau de remplacement de lampe au
projecteur comme indiqué sur le dessin.
3. Fixez le plateau de remplacement de lampe au projecteur
en utilisant le ruban livré avec le plateau.
4. Tirez sur la poignée de la boîte de lampe tout en tenant le
projecteur.
•
Tenir fermement le support de remplacement de la lampe
afi n d’éviter que des débris de verre ne tombent à terre.
• Ne posez pas la lampe directement sur le plateau de
remplacement de lampe car il pourrait tomber.
5. Détachez le plateau de remplacement de lampe en même
temps que la lampe que vous retirez.
Attention:
• Ce projecteur utilise une lampe qui contient du mercure. L’élimination de la lampe ou du projecteur avec la lampe
peut être soumise à législation pour des raisons environnementales.
FR-39
Entretien
Avertissement:
• Ne jamais utiliser de chiffon infl ammable ou d’autre matériau infl ammable lors du nettoyage du fi ltre à air. Les
substances infl ammables risquent de s’enfl ammer et de causer un incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée.
• N’utilisez pas de solvents infl ammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols infl ammables lors du nettoyage
du corps du projecteur et de l’objectif. Les substances infl ammables risquent de s’enfl ammer et de causer un
incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée.
Attention:
N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute opération
d’entretien sur le projecteur.
Nettoyage du fi ltre à air
Nettoyez le fi ltre à air fréquemment (environ une fois par mois). Si le fi ltre ou les grilles de ventilation sont bouchés
par des salissures ou de la poussière, la température à l’intérieur du projecteur risque d’augmenter et de causer des
problèmes, voire même d’endommager les parties internes et de diminuer la durée de vie des panneaux.
• Lorsque la température interne du projecteur devient trop élevée, le voyant STATUS clignote en orange et la lampe
s’éteint.
1. Retournez le projecteur et soulevez le verrou du capot du fi ltre dans le sens de la
fl èche.
2. Retirez le fi ltre à air du capot du fi ltre.
3. Lavez le fi ltre à air ou remplacez-le par un fi ltre neuf.
• Utilisez de l’eau ou un détergent doux dilué pour nettoyer le fi ltre. Rincez le fi ltre
soigneusement et laissez-le complètement sécher.
4. Fixez le fi ltre à air sur le capot du fi ltre.
5. Fixez le capot du fi ltre sur le projecteur.
• Veillez à ce que le fi ltre à air soit fi xé correctement et à ce
qu’il ne puisse pas se déplacer.
Important:
• Si le fi ltre est endommagé ou s’il est très sale, remplacez-le par un fi ltre neuf. Pour obtenir un fi ltre neuf, contactez
votre revendeur.
• N’utilisez que le type de fi ltre spécialement conçu à cet effet.
Attention:
N’utilisez jamais le projecteur sans fi ltre à air. Sinon, de la poussière risque de pénétrer dans le projecteur et de provoquer un incendie ou une panne.
Capot du fi ltre
Filtre à air
Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyezles avec un chiffon doux imbibé d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.
Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore:
• Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci.
• N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer.
• Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des
objectifs. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et
non-abrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.
FR-40
Dépannage
Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n’utilisez
plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur.
Aucune image ne s’affi che à l’écran.
Problème
Mise sous tension
impossible.
Solution
• Vérifi ez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifi ez également leur
couleur et s’ils clignotent ou non).
Aucune image ne
s’affi che à l’écran.
L’alimentation est
coupée.
POWER
Arrêt
Rouge fixe
Rouge/vert
clignotant
STATUS
clignotant
clignotant
Rouge fixe
clignotant
Solution
• Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur.
Arrêt
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez
les opérations suivantes:
Arrêt
Orange
Vert
Arrêt
Fixe ou
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
2. Attendez que le projecteur ait refroidi.
3. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
4. Appuyez sur la touche POWER.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les.
• N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un
appareil de chauffage.
• Vérifiez si le filtre n’est pas obstrué par des salissures ou de la poussière.
Si le filtre est obstrué, nettoyez-le. (Voir page 40.)
• Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur la touche POWER.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation alors que le ventilateur tourne encore, la lampe risque de ne pas
s’allumer avant environ 1 minute, la prochaine fois que vous rebrancherez le cordon d’alimentation.
• Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ 1 minute.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche POWER.
• Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.)
• Fixez le capot de la lampe sur la partie inférieure.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre
revendeur.
• Annulez la mise en sourdine du signal audio/vidéo en appuyant sur la bouton MUTE.
• Vérifiez que le cache de l’objectif a été enlevé.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez
quelques minutes puis recommencez.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe,
le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas
fonctionner après la mise sous tension. Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le
bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fixe de nouveau.
• Dans le menu OPTION, réglez ENTREES SCART sur ARRET. (Voir page 25.)
• Vérifiez que la grille d’entrée d’air est propre.
• Vérifiez que le capot de la lampe est fermé. (Voir page 39.)
• Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
• Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement
pour vérification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur
de signal RVB au prolongateur.
• Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans un tel cas, le
voyant STATUS clignote en orange.)
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez
les opérations suivantes.
1. Attendez que le ventilateur d’aspiration et/ou le ventilateur d’extraction s’arrête.
(Attendez que le voyant STATUS s’éteigne.)
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
3. Attendez environ 10 minutes.
4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
5. Appuyez sur la bouton POWER.
• Lorsque le voyant STATUS s’allume en rouge, cela signifie que la lampe doit être
remplacée. Dans ce cas, remplacez la lampe.
• Vérifiez que ARRET AUTO a été réglé sur ARRET.
• Si la lampe est endommagée, elle risque de s’éteindre après une certaine durée de
fonctionnement.
FR-41
Dépannage (suite)
Aucune image ne s’affi che à l’écran. (suite)
Problème
Solution
L’écran permettant
d’entrer le mot de passe
apparaît.
“NO SIGNAL” s’affi che.
• La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur AFFICHAGE afin d’activer le verrouillage par mot de passe.
Entrez le mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur.
(Voir page 33.)
• Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifi ez si celui-ci fonctionne correctement.
• Vérifi ez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement
conseillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.)
• Vérifi ez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Vérifi ez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes.
• Vérifi ez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée.
• Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images
sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un
amplifi cateur de signal RVB avec la rallonge.
Les images ne s’affi chent pas correctement.
Problème
Les images projetées
tremblent.
Les images projetées
sont décalées.
Les images projetées
sont déformées.
Les images projetées
sont sombres.
Les images projetées
sont fl oues.
Des images “fantômes”
restent à l’écran.
Solution
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre.
• Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
• Projeter une image contenant de nombreux caractères comme par exemple le menu d’aide et
appuyer sur la touche AUTO POSITION.
• Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux
spécifications. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport
à l’autre. (Voir page 10.)
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 28.)
• Remplacez la lampe. (Voir page 38.)
• Réglez la mise au point. (Voir pages 15 et 19.)
• Nettoyez l’objectif.
• Appuyez sur la bouton W ou X de la télécommande pour éliminer le tremblement.
• Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. (Voir page 31.)
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 28.)
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport
à l’autre. (Voir page 10.)
•
Ce phénomène est amélioré si l’on continue de projeter une image sombre uniforme.
(Ce phénomène d’images “fantômes” peut se produire lorsqu’une image fixe est
affichée sur l’écran pendant un certain temps.)
Des points rouges, bleus
et verts apparaissent dans
les images projetées.
Des points noirs
apparaissent dans les
images projetées.
Les images projetées
présentent de fi nes
bandes.
Les images projetées
ondulent.
La nuance est incorrecte.
La teinte des images
projetées est incorrecte.
Différences de teintes
des couleurs.
• Ce phénomène est lié au projecteur LCD et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. (Il
arrive que quelques pixels restent allumés ou éteints en continu et cela ne constitue pas
un dysfonctionnement. Plus de 99,99% des pixels fonctionnent correctement.)
• Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une
panne. Remplacez l’écran ou modifiez légèrement la mise au point.
• Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée, selon le type du
lecteur DVD ou de la console de jeu utilisés. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce traînage
en validant LPF.
• Vérifiez le bon en fichage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs.
• Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites.
• Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement
selon le type du signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas,
corrigez à nouveau la correction trapézoïdale de telle façon que la correction soit minimale.
• Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
• Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO est
correctement réglé. (Voir page 26.)
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Lorsque vous comparez les images projetées par deux projecteurs, les teintes des images
affichées peuvent varier à cause de la différence entre leurs composants optiques. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
• Lorsque vous comparez l’image projetée par ce projecteur avec celle affichée par
la télévision ou un écran de PC, les teintes des images affichées peuvent varier à
cause de la différence de capacité de reproduction des couleurs. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
(Voir pages 30 et 31.)
FR-42
Dépannage (suite)
Les images ne s’affi chent pas correctement. (suite)
Problème
Seules les zones mobiles
des images transmises
par l’ordinateur ne sont
pas affi chées.
Les images projetées
sont obscurcies.
Un bruit gênant apparaît
au niveau de l’image.
Autres
Problème
Solution
• Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
• Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir
comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de
votre ordinateur. (Voir page 45.)
• Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion
trapézoïdale. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion
trapézoïdale. (Voir page 21.)
• Pour certaines images telles que celles de DVD, le bruit peut survenir au niveau de l’image
enregistrée. Dans ce cas, diminuez le paramètre de réglage de OVER SCAN du menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 26.)
Solution
Les grilles de sortie d’air
dégagent de l’air chaud.
Audio n’est émis.
Impossible d’utiliser le
menu.
“TEMPERATURE!!”
s’affiche.
Le symbole
La télécommande ne
fonctionne pas très
bien ou pas du tout.
Les boutons du
panneau de commande
(à l’exception de la
bouton POWER) ne
fonctionnent pas.
apparaît.
• Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l’air
chaud: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Vérifiez si le volume n’est pas réglé trop bas.
• Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à
l’intérieur du projecteur.
Appuyez sur la bouton POWER pour éteindre la lampe et débranchez le cordon
J
d’alimentation de la prise secteur murale. Attendez environ 10 minutes, branchez le
cordon d’alimentation et essayez à nouveau.
• Ce message s’affiche lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la température
reste élevée, la lampe s’éteindra automatiquement.
Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop élevés.
J
• Ce message s’affiche lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si elles
restent obstruées, la lampe s’éteindra.
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air.
J
• Ce symbole apparaît lorsque vous avez effectué une mauvaise manoeuvre. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
• Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop faible.
(Voir page 6.)
• Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à
une lumière fluorescente. (Voir page 9.)
• Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 9.)
• Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
• La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur TOUCHES
le verrouillage par mot de passe.
J Annulez le verrouillage par mot de passe ou contactez la personne en charge de la ges-
tion du projecteur. (Voir page 33.)
afin d’activer
Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifi ez d’abord le point suivant.
Problème
Le projecteur ne
démarre pas.
Le voyant STATUS
Solution
• Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir pages 38 et 39.)
• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 39.)
• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 39.)
clignote.
Verrou Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système
de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l’utiliser afi n de
protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter
Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous.
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, États-Unis
Téléphone: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
FR-43
Spécifi cations
Les spécifi cations et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifi cations sans préavis.
Type
Modèle
Technologie d’affi chage
Lentille de projection
Source lumineuse
Format de l’image (distance de projection)
Maximale
résolution
Entrée informatique/vidéo composant
Entrée vidéo
Entrée audio
Sortie moniteur
Sortie audio
Haut-parleur
Borne de commande/autres
Température de fonctionnement
Tension nominale
Consommation
Dimensions
Poids
Autres
Pixel 1400 x 1050 = 1470000 pixels Total 4410000 pixels
Taux de pixels actifs: 99,99% ou plus (chaque panneau)
F 1,7 - 1,9 f = 24 - 29 mm
261 W
40” min. à 300” max. (distance de projection 1,2 à 9,1 m)
Résolution maximale: 1600 x 1200 points/compressé
Résolution du panneau: 1400 x 1050 points
NTSC/PAL/SECAM/4,43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p
Résolution du panneau: 1400 x 1050 points
[Type de signal] [Type de borne] [Ligne]
RVB analogique
RVB numérique DVI-D 1
[Type de signal] [Type de borne] [Ligne]
Entrée vidéo RCA 1
Entrée S-vidéo S 1
[Type de signal] [Type de borne] [Ligne]
RVB
Vidéo RCA (L, R) 1
S-vidéo RCA (L, R) 1
[Type de signal] [Type de borne] [Ligne]
RVB analogique
[Type de signal] [Type de borne] [Ligne]
RVB/vidéo/S-vidéo
3 W mono type circulaire ø4,5 cm x 1
RS-232C (D-SUB 9 broches), borne USB, borne LAN (RJ-45)
+5°C (+41°F) à +35°C (+95°F)
Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz
3,9 A
333 mm (L) x 125 mm (H) x 272 mm (P) * Saillie non incluse.
4,9 kg
Signal de luminance: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
Signaux de chroma: Vc-c = 0,286 V 75 Ω (signal de rafales)
Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (Y) (sync. négative)
YC
BCR
Vc-c = 0,7 V 75 Ω (CB, CR)
RVB: Vc-c = 0,7 V 75 Ω
YCBCR: Vc-c = 1,0 V (Y) (sync. négative) Vc-c = 0,7 V (
HD/CS: niveau TTL (négatif ou positif)
VD: niveau TTL (négatif ou positif)
Interface DVI-D (liaison simple TMDS) avec HDCP
350 mVrms, 10 k ou plus
Mini D-SUB 15 broches
Mini-prise stréoé (ø3,5)
Mini D-SUB 15 broches
Mini-prise stréoé (ø3,5)
2
2
1
1
)
C
, C
B
R
Pièces de rechange (en option/non fournie)
Lampe de rechange: VLT-XL650LP
Option objectifs: OL-XL2550MZ, OL-XL2550LZ, OL-XL2550TZ
FR-44
Spécifi cations (suite)
Spécifi cations des signaux RVB pour chaque mode Ordinateur du projecteur
Mode des signaux Résolution Fréquence Fréquence Fréquence Normal Réel
(H x V) horizontale (kHz) verticale (Hz) (H x V) (H x V)
1080p 50 (1125p 50)
CGA70 640 x 400 31,47 70,09 1400 x 900 640 x 400
CGA84 640 x 400 37,86 84,13 1400 x 900 640 x 400
CGA85 640 x 400 37,86 85,08 1400 x 900 640 x 400
VGA60 640 x 480 31,47 59,94 1400 x 1050 640 x 480 *2
VGA72 640 x 480 37,86 72,81 1400 x 1050 640 x 480
VGA75 640 x 480 37,50 75,00 1400 x 1050 640 x 480
VGA85 640 x 480 43,27 85,01 1400 x 1050 640 x 480
SVGA56 800 x 600 35,16 56,25 1400 x 1050 800 x 600
SVGA60 800 x 600 37,88 60,32 1400 x 1050 800 x 600 *2
SVGA72 800 x 600 48,08 72,19 1400 x 1050 800 x 600
SVGA75 800 x 600 46,88 75,00 1400 x 1050 800 x 600
SVGA85 800 x 600 53,67 85,06 1400 x 1050 800 x 600
SVGA95 800 x 600 59,97 94,89 1400 x 1050 800 x 600
XGA60 1024 x 768 48,36 60,00 1400 x 1050 1024 x 768 *2
XGA70 1024 x 768 56,48 70,07 1400 x 1050 1024 x 768
XGA75 1024 x 768 60,02 75,03 1400 x 1050 1024 x 768
XGA85 1024 x 768 68,68 85,00 1400 x 1050 1024 x 768
SXGA70a 1152 x 864 63,85 70,01 1400 x 1050 1152 x 864
SXGA75a 1152 x 864 67,50 75,00 1400 x 1050 1152 x 864
SXGA85a 1152 x 864 77,49 85,06 1400 x 1050 1152 x 864
WXGA60 1280 x 768 47,78 59,87 1400 x 840 1280 x 768 *2
WXGA60a 1280 x 800 49,70 59,81 1400 x 875 1280 x 768 *2
WXGA60b 1360 x 768 47,71 60,02 1400 x 790 1280 x 768
WXGA60c 1366 x 768 47,50 59,75 1400 x 788 1280 x 768
WXGA+60 1440 x 900 55,94 59,89 1400 x 875 1400 x 900 *3
SXGA60b 1280 x 960 60,00 60,00 1400 x 1050 1280 x 960
SXGA75b 1280 x 960 75,00 75,00 1400 x 1050 1280 x 960
SXGA85b 1280 x 960 85,94 85,00 1400 x 1050 1280 x 960
SXGA60 1280 x 1024 63,98 60,02 1312 x 1050 1280 x 1024 *2
SXGA75 1280 x 1024 79,98 75,02 1312 x 1050 1280 x 1024
SXGA85 1280 x 1024 91,15 85,02 1312 x 1050 1280 x 1024
MAC13 640 x 480 35,00 66,67 1400 x 1050 640 x 480
MAC16 832 x 624 49,72 74,55 1400 x 1050 832 x 624
MAC19 1024 x 768 60,24 75,02 1400 x 1050 1024 x 768
HP75 1024 x 768 62,94 74,92 1400 x 1050 1024 x 768
HP72 1280 x 1024 78,13 72,00 1312 x 1050 1280 x 1024
SUN66a 1152 x 900 61,85 66,00 1344 x 1050 1152 x 900
SUN76a 1152 x 900 71,81 76,64 1344 x 1050 1152 x 900
SUN66 1280 x 1024 71,68 66,68 1312 x 1050 1280 x 1024
SUN76 1280 x 1024 81,13 76,11 1312 x 1050 1280 x 1024
SGI72 1280 x 1024 76,92 72,30 1312 x 1050 1280 x 1024
SGI76 1280 x 1024 82,01 76,00 1312 x 1050 1280 x 1024
SXGA+60
1400 x 1050 65,32 59,98 1400 x 1050 1400 x 1050 *2
SXGA+75 1400 x 1050 82,28 74,87 1400 x 1050 1400 x 1050
WSXGA+60 1680 x 1050 65,29 59,95 1400 x 875 1400 x 900 *3
UXGA60 1600 x 1200 75,00 60,00 1400 x 1050 1400 x 1050 *2, *3
1400 x 1050 63,98 60,02 1400 x 1050 1400 x 1050
- 67,50 60,00 1400 x 788 - *1, *2
- 56,25 50,00 1400 x 788 - *1, *2
*1: Le mode Zoom image et le mode PinP mode ne fonction-
nent pas avec ce signal.
*2: Disponible pour le signal de la borne DVI-D.
*3: Le mode PinP mode ne fonctionnent pas avec ce signal.
FR-45
Spécifi cations (suite)
Important:
• Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce
projecteur.
•
La résolution maximale du projecteur est de 1400 x 1050
pixels. Il se peut que les images ayant des résolutions
supérieures à 1400 x 1050 ne s’affi chent pas correctement.
• Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent de
trembler.
• Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent
d’avoir une teinte verdâtre.
• Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne
fi gurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et
une fréquence compatibles en changeant la résolution de
votre ordinateur.
•
TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480i et 576i.
Lorsque ces signaux sont fournis à la borne VIDEO IN ou
S-VIDEO IN, le mode du signal indiqué est TV60 ou TV50.
S’ils sont fournis aux bornes COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN, le mode du signal indiqué est 480i ou 576i.
• Ce projecteur ne supporte pas les signaux 480i, 576i et
480p de dispositifs vidéo à 5 lignes (R, V, B, H, V) ou à 4
lignes (R, V, B, CS*).
* : Synchro Composite
Connecteurs
SERIAL (D-SUB 9 broches)
15
9
N° de broche
Nom I/O
1
2 TXD IN
3 RXD OUT
4
5 GND
6
7
8
9
6
-
-
-
-
-
-
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2
(Mini D-SUB 15 broches)
• A l’entrée d’un certain type de signal tel que SXGA85 et
SXGA85b, le nombre de couleurs affi chées peut diminuer
en fonction du réglage FORMAT dans le menu OPTION.
Changez le format du signal de l’ordinateur, si nécessaire.
Mode REEL
Lorsque du moirage ou des lignes d’épaisseur inégale
apparaissent sur l’image projetée, il est possible d’améliorer
cette dernière en l’affi chant dans sont format original (mode
REEL). Pour affi cher l’image en mode REEL, réglez FORMAT
dans le menu OPTION sur REEL. (Voir page 23 pour le
réglage de menu.)
• En mode REEL, vous ne pouvez pas modifi er le facteur et
l’étendue d’agrandissement.
• Concernant les signaux qui sont plus grands que la résolution du panneau, seule leur partie centrale est affi chée
en mode REEL. La zone qui dépasse la résolution du
panneau n’est pas affi chée.
• En mode
REEL, lorsque la résolution d’image est inférieure à 1400 x 1050, les images sont entourées d’un
cadre noir.
1724
8
-
TMDS DATA 0 Shield
-
-
TMDS Clock Shield
Spéc.
G(GREEN)/Y
B(BLUE)/C
DVI-D(HDCP)
(DVI-D 24 broches)
16
R
N° de broche
B
Spéc.
1 TMDS DATA 2- 13
2 TMDS DATA 2+ 14 +5V Power
3
TMDS DATA 2 Shield 15 Ground (for +5V)
4
5
6 DDC Clock 18 TMDS DATA 0+
7 DDC Data 19
8
9 TMDS DATA 1- 21
10 TMDS DATA 1+ 22
11
12
-
-
-
TMDS DATA 1 Shield
-
N° de broche
Spéc.
16 Hot Plug Detect
17 TMDS DATA 0-
2
24 TMDS Clock-
0
23 TMDS Clock+
9
1
Schéma d’encombrement (unité: mm)
272
333
84.5
125
331
59.5
FR-46
N
Mitsubishi Projector Warranty, Sales Support and Service Information
North America
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.)
Presentation Products Division
9351 Jeronimo Road
Irvine CA 92618, USA
For Warranty Registration, visit:
http://www.mitsubishi-presentations.com under Customer Care
Sales & Inquiries
Phone :Toll Free (888)307-0349
E-mail :ppdinfo@mdea.com
Technical Inquiries
Phone :Toll Free (888)307-0309
E-mail :TSUPPORT@mdea.com
CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.)
12/F., Hong Kong New World Tower, 300 Huaihai Middle
Road, Shanghai, 200021, China
Sales Inquiries
Phone :+86(21)6335-3030 (Ext. 3007)
Fax :+86(21)6335-3600
Technical Inquiries
Phone :+86(21)6335-3030 (Ext. 3021)
Fax :+86(21)6335-3600
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning &
Visual Information Systems (HongKong) Ltd.)
7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point,
Hong Kong
Sales Inquiries
Phone :+852-2510-1505
Fax :+852-2510-0463
Technical Inquiries
Phone :+852-2422-0161
Fax :+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
PHILIPPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch)
4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong,
Kangseo-Ku, Seoul, Korea
Sales & Technical Inquiries
Phone :+82-(0)2-2657-9841~3
Fax :+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.)
6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan,
Malaysia
Sales & Technical Inquiries
Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 203)
Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
Technical & Service Inquiries
Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 106)
Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.)
http://www.MitsubishiElectric.com.tw
11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111
R.O.C.
Sales & Technical Inquiries
Phone :+886-2-2832-8255
Fax :+886-2-2833-9813