MITSUBISHI HL2750, HL2750U User Manual

PROJECTEUR LCD
MODELE
HL2750U
Manuel utilisateur
HL2750
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLEC-
TROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE
ARRIÈRE) DE L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EX-
CLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffi samment élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PRO­LONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER TOTALE­MENT LES LAMELLES.
REMARQUE:
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUEUTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de provoquer des interférences avec les postes de radio et les téléviseurs.
Utilisez le câble RVB joint ainsi que le câble RS-232C et le câble LAN blindé avec cet équipement afi n de garder les interférences dans la limite d’un appareil FCC de classe B.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75.
Utilisation du projecteur en Europe: DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive européenne 2004/108/CE “Directive CE” et à la Directive 2006/95/CE “Directive Basse tension”.
Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été choisi afi n d’assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux et de petite industrie et en petites entreprises, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux d’utilisation sont caractérisés par leur raccordement au réseau public de distribution électrique basse tension.
AVERTISSEMENT
Utilisez le câble RVB joint ainsi que le câble RS-232C et le câble LAN blindé avec cet équipement afi n de garder les interférences dans la limite d’un appareil EN55022 de classe B. Respectez tous les AVERTISSEMENT.
FR-2
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité ................................................................................4
Préparation du projecteur ..................................................................................................................6
Utilisation de la télécommande .........................................................................................................9
Installation du projecteur .................................................................................................................10
Projection d’images informatiques ..................................................................................................13
Projection d’images vidéo ...............................................................................................................17
Utilisation des menus ......................................................................................................................22
Réglage des images projetées ........................................................................................................28
Fonctions avancées ........................................................................................................................32
Voyants ............................................................................................................................................37
Remplacement de la lampe .............................................................................................................38
Entretien ..........................................................................................................................................40
Dépannage ......................................................................................................................................41
Spécifi cations ..................................................................................................................................44
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fi n de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus, il signifi e que la batterie ou l’accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit : Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés.
Nous vous prions donc de confi er cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs à votre centre local de collecte/recyclage.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
Déclarations de marques
• La marque de fabrique de PJLink est la marque de fabrique utilisée pour l’enregistrement ou la marque de fabrique déposée au Japon, aux Etats-Unis et dans d’autres pays et régions.
• Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
FR-3
Informations importantes relatives à la sécurité
Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant votre projecteur et de les conserver afi n de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements et instructions fi gurant sur le projecteur.
1. Lecture des instructions Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions Conservez les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement afi n de pouvoir les consulter ultérieurement.
3. Avertissements Respectez scrupuleusement tous les
avertissements fi gurant sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation.
4. Instructions Respectez toutes les instructions d’utilisation.
5. Nettoyage Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le
de la prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et humide.
6. Accessoires et équipements N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou
d’équipements sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car il existe un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques.
7. Eau et humidité N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et
ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.
8. Accessoires N’installez pas le projecteur sur un chariot, un
pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire de montage recommandé par celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé sur un chariot,
déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de provoquer le renversement du chariot.
9. Ventilation Le châssis comporte des fentes et des orifi ces
de ventilation destinés à assurer la fi abilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifi ces ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifi ez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant.
10. Sources d’alimentation Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la
source d’alimentation indiquée sur l’étiquette d’identifi cation. Si vous avez un doute quant au type d’alimentation, consultez votre revendeur local ou votre compagnie d’électricité.
11. Protection du cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation doivent être disposés
de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des objets placés sur ou contre eux. Vérifi ez tout particulièrement les fi ches, les embases et les points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge Évitez de surcharger les prises murales et les
prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou d’électrocution.
13. Objets et liquides N’introduisez jamais de corps étrangers dans les
orifi ces du projecteur car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
14. Dépannage Ne tentez pas de dépanner le projecteur vous-
même. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifi é.
15. Problèmes nécessitant un dépannage Débranchez le projecteur de la prise murale et
contactez un réparateur qualifi é si: (a) le cordon d’alimentation ou la fi che est
détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions d’utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d’utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes: vous risqueriez d’endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel à
un technicien qualifi é. (d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. (e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré. (f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées: cela indique la nécessité d’une
intervention.
16. Pièces de rechange Si des éléments doivent être remplacés, vérifi ez
que le technicien utilise les pièces de rechange spécifi ées par le fabricant ou des pièces dont les caractéristiques sont identiques à celles des pièces d’origine. Toute substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres types de risques.
17. Contrôle de sécurité À la suite d’une réparation ou d’une maintenance,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité.
FR-4
Informations importantes relatives à la sécurité (suite)
AVERTISSEMENT:
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges provien­nent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débran­chez-le immédiatement et contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous­même, sauf dans la mesure prescrite dans le manuel utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifi ez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé.
Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endomma­gé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne mettez pas l’objectif du projecteur à la lumière du soleil.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des sur­faces instables.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des en­fants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. At­tendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez
pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’ échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.
N’utilisez pas de solvents infl ammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols infl ammables près du projecteur.
Les substances infl ammables risquent de s’enfl ammer et de causer un incendie ou une panne car la température du pro­jecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée.
N’utilisez pas le projecteur lorsque de la condensation est dessus.
Cela pourrait provoquer une panne ou autre dysfonc­tionnement.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à au­cun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.
• Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F)
• Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 %
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air, d’un chauffage ou d’un humidifi cateur afi n d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afi n de leur demander conseil.
Les changements ou modifi cations non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner ce matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR-5
Préparation du projecteur
Vérifi cation des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifi ez que tous les accessoires fi gurent dans l’emballage.
Câbles
Mini D-SUB
15 broches
Câble RVB pour PC
(246C521-10)
Câble Audio/Vidéo
(246C381-10)
USB 4 broches
(type B)
USB 4 broches
(type A)
Câble USB
(246C509-10)
Élements d’alimentation Élements de la télécommande
Mini D-SUB
15 broches
Autres
D-SUB
9 broches
D-SUB
9 broches
Câble RS-232C
(246C548-10)
• Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur.
• Cache d’objectif (fixé au projecteur)
• Plateau de remplacement de lampe (857C106-10)
• CD-ROM (919C167-20)
• Manuel de sûreté/Démarrage rapide (871D534-20)
Cordon d’alimentation (deux)
(246C483-10, 246C383-20)
Télécommande
(290P136-10)
Pile R6 (AA)
(deux)
Important:
• Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec d’autres produits.
Installation des piles dans la télécommande
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
1
3
2. Vérifi ez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en positionnant le côté (-) en premier.
• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez
d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-). Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de
2
déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un court-circuit et un échauffement.
3. Refermez le couvercle arrière.
Important:
• Utilisez deux piles AA (R6).
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, rem­placez les deux piles.
Retrait des piles de la télécommande
Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande et retirez les piles.
Attention:
• L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
• Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
• Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
• Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
• Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
• Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.
• Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
• N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
• Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
FR-6
2 3 4 5
Préparation du projecteur (suite)
Présentation
1
6
7 8
9
11 101213
Zone de contrôle
6789
5
1 Haut-parleur 2 Grille d’entrée d’air/Capot du fi ltre 3 Zone de contrôle 4 Bague de zoom 5 Bague de mise au point 6 Capteur de la télécommande (Avant) 7 Grille de sortie d’air 8 Couvercle de la lampe 9 Grille de sortie d’air 10 Capteur de la télécommande (Arrière) 11 Connecteur standard de verrouillage Kensington 12 Barre de sûreté (SECURITY ANCHOR)
• Attachez une chaîne, etc., à cette barre de sûreté afi n de stabiliser le projecteur.
13 Panneau de branchement Attention:
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur: celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez de vous brûler grièvement.
1 Bouton COMPUTER/
1
2
3
4
2 Bouton AUTO POSITION/ 3 Bouton VIDEO/ 4 Bouton KEYSTONE/ENTER 5 VOLUME/T button 6 Bouton MENU 7 Bouton POWER 8 Voyant POWER 9 Voyant STATUS
W
S
X
Important:
• Pendant l’affi chage du menu ou de l’écran pour la clé de voûte ou l’entrée du mot de passe, ou qu’une saisie d’image est en cours, les boutons COMPUTER, VIDEO, AUTO POSITION et VOLUME fonctionnent respectivement comme les boutons
• Lorsque le menu est affi ché à l’écran, la bouton KEYSTONE fonctionne comme la bouton ENTER.
W, X, S
Panneau de branchement
12 3
13
12
11
10
9
et T.
1 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 (Mini D-SUB 15 broches) 2 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2 (Mini D-SUB 15 broches) 3 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN
(HDCP) (DVI-D 24 broches)
4 Borne LAN
4
5 Borne SERIAL (Série) (D-SUB 9 broches)
5
6 Borne USB (COMPUTER)
6
7 Borne d’alimentation 8 Grille d’entrée d’air
7
8
9 Borne MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches) 10 Borne AUDIO OUT (Mini prise) 11 Bornes AUDIO IN-1 et AUDIO IN-2 (Mini prise)
• La borne AUDIO IN-1 est utilisée à la fois pour les en­trées COMPUTER1 et DVI.
12 Borne S-VIDEO IN et bornes d’entrée audio 13 Borne VIDEO IN et bornes d’entrée audio
FR-7
Préparation du projecteur (suite)
Vue de dessous
1 Pied de réglage (pour la position verticale)
1
2
Télécommande
1
2
3
4
COMPUTER
2
5 6 7 8
DVI-D(HDCP)
HOME PageUP
END PageDOWN
1
VIDEO S-VIDEO
AUTO POSITION
LASER
28
9
10 11
WALL SCREEN
12
ENTER
R-CLICK
MENU
KEYSTONE
VOLUME
ASPECT
PinP
EXPAND
STILL
MUTE
CE
13
ou
Un seul des 2 types d’étiquette existants sera placé au dos de la télécommande.
A propos du rayon laser
Cette télécommande fait partie de l’équipement laser de classe 2 puissance de sortie maximum 1 mW diode laser 620-640 nm. Déviation du laser: à une distance de 6 m environ 10,0 mm x 10,0 mm (±6,0 mm).
Attention:
• En appuyant sur la bouton LASER, la télécommande fournie émet un faisceau laser. Ne regardez pas directement dans la source du faisceau. Ne pointez pas le faisceau vers une autre personne. Regarder le faisceau laser peut causer une perte de la vue.
• L’utilisation de commandes, de réglages ou de procédures, autres que celles spécifi ées ici, pourraient causer une exposition nocive aux radiations.
• Cette télécommande ne peut pas être réparée.
FR-8
2 Pied de réglage (pour la position horizontale)
1 Ouverture pour le laser 2 Fenêtre de transmission 3 Voyant 4 Bouton POWER 5 Bouton VIDEO 6 Bouton DVI-D(HDCP) 7 Bouton HOME 8 Bouton END 9 Curseur de la souris 10 Bouton MENU 11 Boutons + , – (VOLUME) 12 Bouton WALL SCREEN 13 Bouton CE (Color Enhancer) 14 Bouton MUTE (Audio/Vidéo)
27
15 Bouton EXPAND
26
16 Bouton STILL
25
17 Bouton d’image dans l’image (P in P)
24
18 Bouton ASPECT 19 Bouton KEYSTONE
23
20 Bouton ENTER 21 Bouton R-CLICK
22
22 Boutons de direction 23 Bouton LASER
21
24 Bouton AUTO POSITION 25 Boutons PageUP et PageDOWN
20
26 Bouton S-VIDEO
19
27 Boutons COMPUTER 1, 2
18
28 Bouton de clic gauche
17
• Les boutons + et – sont utilisées pour le réglage de la
16 15
distorsion trapézoïdale et le mode ZOOM IMAGE est utilisé en plus de la commande de volume.
• Les touches de direction permettent de procéder à l’ajustement trapézoïdal et aux réglages détaillés
14
(touches W et X uniquement).
• Lorsque la bouton LASER est enfoncée, un faisceau laser est émis. Même si la bouton LASER est main­tenue enfoncée, le faisceau est émis pendant une minute seulement. Afi n de prolonger l’émission, ap­puyer à nouveau sur la bouton LASER.
• Il est possible de désactiver la bouton LASER afi n d’éviter les radiations laser dues à la mauvaise utilisa­tion de cette bouton.
Comment désactiver la bouton LASER
Tout en maintenant la bouton LASER enfoncée, ap-
puyer sur la bouton T trois fois.
Comment valider la bouton LASER
Tout en maintenant la bouton LASER enfoncée, ap-
puyer sur la bouton S trois fois.
• Lors du remplacement des piles, la touche LASER
est activée.
Utilisation de la télécommande
Distance de fonctionnement de la télécommande
• N’exposez pas le capteur optique de la télécom­mande à la lumière solaire directe ou aux éclairages fl uorescents.
Avant du projecteur
30° 30°
Conservez une distance de 10 m entre la télécommande et le projecteur et pointez le faisceau lumineux vers le capteur optique de télécommande situé sur le projecteur (à l’avant ou à l’arrière).
Arrière du projecteur
30°30°
• Tenez éloigné le capteur de la télécommande d’au moins 2 m des lampes fl uorescentes. Sinon, la té­lécommande pourrait ne pas fonctionner normale­ment.
• Si un éclairage fl uorescent commandé par inter­rupteur se trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable.
• Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.
Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance d’environ 5 m entre la télécommande et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de fonctionnement de la télécommande dépend toutefois des caractéristiques de l’écran.
Angle de réception
Sens vertical
20° 10°
Sens vertical (avec montage au plafond)
20°
20° 10°
20°
FR-9
Installation du projecteur
W
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur. (Voir ci-après.)
• Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l’écran, et à l’horizontale.
• N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
Installation de base
Déterminez la distance entre l’écran et le projecteur en fonction de la dimension des images à projeter. (Voir page 12.)
A
• Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifi ces de ventilation risque de refl uer dans l’orifi ce d’entrée d’air; dans ce cas, le projecteur affi chera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner.
B
A=B
Correction des images inclinées ou déformées
Ce projecteur est muni des deux pieds de réglage de l’angle de projection sur la platine inférieure. Réglez l’angle de projection en fonction de la position du projecteur.
Réglage de la position verticale du projecteur
Pour obtenir une meilleure qualité de projection, projetez vos images sur un écran plat installé à 90 degrés par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide du pied de réglage (pour la position verticale) situé sous le projecteur.
Écran Pied de réglage (pour la
position verticale)
1. Relevez le projecteur à l’angle approprié.
2. Tournez le pied de réglage (pour la position verticale) pour obtenir un réglage parfait.
Après avoir utilisé le projecteur:
3. Remettez le pied de réglage (pour la position verticale) dans le projecteur.
Réglage de la position horizontale du projecteur
Réglez la position horizontale du projecteur à l’aide du pied de réglage (pour la position horizontale) situé sous le projecteur.
Important:
• Ne transportez pas le projecteur avec les pieds de réglage sortis, faute de quoi les pieds risquent d’être endommagés.
Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale
Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images projetées deviendront trapézoïdales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion trapézoïdale. (Voir page
21.)
• L’utilisation du réglage de clé de voûte ne garantit pas un format de l’image correct.
• L’utilisation du réglage de clé de voûte diminue la résolution. En outre, des bandes verticales apparaissent et les lignes droites paraissent courbées sur les images comportant des motifs complexes. Pour éviter ces problèmes, respectez autant que possible la perpendicularité entre l’écran et le projecteur.
• La distorsion momentanée éventuelle de l’image projetée en cas de modifi cation de la valeur du réglage de clé de voûte ne signale pas de dysfonctionnement.
• L’image projetée peut être déformée selon la valeur du réglage de clé de voûte et le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. Le cas échéant, réglez la valeur dans la plage pour laquelle l’image projetée n’est pas déformée.
Les images projetées présentent de fi nes bandes
Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran ou modifi ez légèrement la mise au point. (Voir page 15 ou 19 pour le réglage de l’objectif.)
FR-10
Installation du projecteur (suite)
Projection avant, fi xation au plafond
Pour la fi xation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dom­mages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’installation du kit de montage au plafond à un em­placement non adéquat.
• Lorsque vous utilisez le projecteur fi xé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu IN­STALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 24.
• Lorsque le projecteur est fi xé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Demandez à votre installateur de prévoir un dis­joncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre l’équipement hors tension.
• N’installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air généré par un système de conditionnement d’air.
Une telle installation risque de provoquer une panne.
• N’installez pas le projecteur à proximité d’une alarme incendie, car les grilles de sortie d’air émettent de l’air chaud.
Projection arrière
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJEC­TION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 24.
Attention:
• Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventila­teurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provo­quer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur.
• Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afi n d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.
• N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suiv­ants et de la façon suivante: vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• Dans une position de côté, ou avec l’objectif
tourné vers le bas.
• Près d’un chauffage.
• Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide,
tel qu’une cuisine.
• Dans la lumière directe du soleil.
• Là où la température peut devenir élevée,
comme dans une voiture fermée.
• Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F)
ou supérieure à +35°C (+95°F).
Important:
• Nous ne recommandons pas l’emploi du projecteur à une altitude de 1500 m ou plus. L’emploi à une
altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie de service du projecteur.
Ecran mural
Cette fonction permet de reproduire des tonalités de couleurs naturelles lorsque les images sont directe­ment projetées sur un mur. Les options disponibles sont les suivantes: BEIGE, BLEUTE, VERDATRE, ROSE, FONCE et ARRET. Sélectionnez l’option en fonction du mur utilisé.
1. Affi cher le menu INSTALLATION. (Voir page 23 pour le réglage par menu.)
opt.
INSTALLATION
TYPE D’ECRAN
MODE LAMPE
2. Appuyez sur le bouton TYPE D’ ECRAN.
3. Appuyez sur le bouton couleur la plus proche de celle de l’écran sur lequel les images sont projetées.
• Lors de la projection d’images sur un écran ou
un mur blanc, sélectionnez ARRET.
• Lorsque ARRET ou FONCE est sélectionné, le
réglage de la densité de couleur est indisponible.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
BLEUTE 1
5. Appuyez sur le bouton sité de couleur.
BEIGE
STANDARD
ou T pour sélectionner
S
ou X pour sélectionner la
W
ou X pour régler la den-
W
• Comme méthode alternative pour sélectionner TYPE D’ ECRAN, appuyez sur le bouton WALL SCREEN de la télécommande.
FR-11
Installation du projecteur (suite)
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer la taille de l’écran, reportez-vous au tableau suivant.
Taille de l’écran
A
Hd
(Hauteur de l’im-
age projetée)
B
(Largeur de l’image projetée)
Pour un format d’écran 4:3
Taille de l’écran Distance de projection (L)
4:3 taille de la diagonale
pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm
40 102 24 61 32 81 46 1,2 56 1,4 2,4 6 60 152 36 91 48 122 70 1,8 85 2,2 3,6 9 80 203 48 122 64 163 94 2,4 114 2,9 4,8 12 100 254 60 152 80 203 118 3,0 142 3,6 6,0 15 150 381 90 229 120 305 177 4,5 215 5,5 9,0 23 200 508 120 305 160 406 237 6,0 287 7,3 12,0 31 250 635 150 381 200 508 297 7,5 359 9,1 15,0 38 300 762 180 457 240 610 357 9,1 - - 18,0 46
• Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
Hauteur A Largeur B
Le plus court (Large) Le plus long (Télescopique)
Centre de l’objectif
Distance de projection (L)
Hd
FR-12
Projection d’images informatiques
A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur
Préparation:
• Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension.
• Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez le câble RVB raccordé au moniteur.
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2
1
2
Ordinateur
Ordinateur
Vers le port du moniteur
Câble RVB
Pour la connexion analogique:
1. Raccordez une extrémité du câble RVB fourni à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2 du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble RVB au port de moniteur de l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP)
1
AUDIO IN-1/IN-2
Câble audio PC (en option)
2
Vers DVI
Câble DVI (en option)
Ordinateur
Moniteur
AUDIO OUT
Vers la borne de sortie audio PC
Raccordement numérique:
1. Raccordez une extrémité d’un câble DVI disponible dans le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble DVI à la borne DVI de l’ordinateur.
Raccordement audio:
• Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifi ez le type de la borne de sortie audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio.
• Lorsque le câble audio est connecté à la borne AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
Raccordement du moniteur:
1. Connectez le câble RVB à partir du moniteur vers la borne MONITOR OUT du projecteur.
MONITOR OUT
Câble RVB
• L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
• Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
• Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
FR-13
Projection d’images informatiques (suite)
A propos de DDC
La prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu’un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l’ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.
• Après avoir raccordé sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez d’abord le cordon d’alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l’ordinateur.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
• Pour garantir la sécurité en cas de problèmes au niveau du projecteur, alimentez le projecteur à l’aide d’une prise électrique avec disjoncteur de fuite de terre. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, demandez au revendeur de procéder à son installation.
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise correspondante du projecteur.
Borne de terre
2
1
Cordon d’alimentation (exemple)
• Ce projecteur est livré avec des cordons d’alimentation utilisables aux États-Unis et en Europe. Utilisez le cordon correspondant à votre pays.
• Ce projecteur utilise une fi che d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise à la terre de la fi che d’alimentation. Si la fi che d’alimentation ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à un élec­tricien de remplacer la prise murale.
• Le cordon fourni pour les États-Unis est calibré en 120 V. Ne le raccordez jamais à une prise ou à une alimentation utilisant d’autres tensions ou fréquences. Si vous utilisez une alimentation ayant une autre tension, préparez un cordon d’alimentation correspondant séparément.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afi n d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provo­quer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afi n qu’il le remplace.
• Ne modifi ez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifi é ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Attention:
• Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de rece­voir un choc électrique.
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur une prise murale.
FR-14
Projection d’images informatiques (suite)
C. Projection
Préparation:
• Retirez le cache de l’objectif.
• Mettez l’ordinateur connecté sous tension.
Boutons COMPUTER 1, 2
Bague de mise au point
Bague de zoom
Bouton COMPUTER
Bouton POWER
1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffi sant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fi xe de nouveau.
2. Appuyez sur la bouton POWER.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille d’aluminium à l’intérieur du protège objectif.
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 37.)
3. Sélectionnez une source d’entrée.
• Appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER 1, COMPUTER 2 ou DVI­D(HDCP) de la télécommande qui correspond à la borne utilisée.
• La source d’entrée est commutée entre COMPUTER1, COMPUTER2 et DVI à chaque appui sur le bouton COMPUTER du projecteur.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’af­fi che à l’écran.
• Lorsque le menu est affi ché, les boutons COMPUTER, COMPUTER 1, COMPUTER 2 et DVI-D(HDCP) ne fonc­tionnent pas.
• L’affi chage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bou­ton AUTO POSITION. (Voir page 16.)
• Lorsque COMPUTER1 ou COMPUTER2 est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur la bouton W ou X de la télécommande pour réduire le scintillement.
4. Réglez la position du projecteur afi n de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifi é.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.)
6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom.
7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7.
Important:
• Si une image de format 16:9 est maintenue affi chée pendant une période prolongée avant d’affi cher l’image de format 4:3, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 4:3. (Voir page 42.)
FR-15
Bouton POWER
Bouton DVI-D(HDCP)
Projection d’images informatiques (suite)
Arrêt de la projection:
8. Appuyez sur la bouton POWER.
• Un message de confi rmation s’affi che.
• Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.
9. Appuyez sur la bouton POWER.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.
10. Attendez environ 2 minutes.
• Pendant ces 2 minutes en mode de veille, le ventilateur d’admission d’air et le ventilateur d’échappement d’air tourneront pour refroidir la lampe.
• Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant 1 minute. Il faudra encore 1 minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez que le voyant soit éteint, puis appuyez sur la bouton POWER.
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant STATUS clignote. Si on le débranche immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
11. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
• Le voyant POWER s’éteint.
Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ven­tilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
• Si nécessaire, déconnectez les câbles de l’ordinateur après avoir débranché le cordon d’alimentation.
Sourdine AV
Lorsque vous appuyez sur la bouton MUTE, les signaux vidéo et audio sont mis temporairement en sourdine. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur la bouton MUTE.
• L’annulation de la mise en sourdine nécessite quelques secondes.
• Si MODE MUET est réglé sur IMAGE dans le menu INSTALLATION, lorsque vous appuyez sur la touche MUTE l’écran de veille apparaît.
• Si vous le souhaitez, vous pouvez modifi er l’écran de veille. Voir page 32.
• Vous pouvez également mettre en sourdine le son en provenance de la borne AUDIO OUT en appuyant sur la touche MUTE.
Bouton AUTO POSITION
Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes.
1. Projeter une image lumineuse contenant autant de textes et de caractères que possible.
2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur la bouton AUTO POSITION. Le projecteur effectue automatiquement les réglages d’optimisation de la position en fonction du signal
d’entrée.
• Si l’image projetée est toujours déplacée même après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche AUTO POSITION, se référer à la procédure pour régler les images de l’ordinateur. (Voir pages 30 et 31.)
• Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée.
Raccordement d’un ordinateur portable:
Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le cas échéant, confi gurez l’ordinateur afi n qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de confi guration varie en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur.
Exemple de procédure de confi guration pour une sortie externe
Appuyez simultanément sur la bouton [Fn] et sur l’une des boutons [F1] à [F12]. (La bouton utilisée dépend du type d’ordinateur.)
Réglage de la résolution
Si la résolution de l’ordinateur ne correspond pas à celle du projecteur, il est possible que les images projetées soient sombres. Vérifi ez que les résolutions sont les mêmes (voir page 45). Pour savoir comment changer la résolution de sortie de l’ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur.
FR-16
3
Projection d’images vidéo
A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo
Préparation:
• Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.
Connexion au lecteur vidéo, etc.
Magnétoscope ou équivalent
1. Raccordez une extrémité (jaune) du câble audio/vidéo fourni à la borne VIDEO IN du projecteur.
Câble S-vidéo (en option)
Vers la borne de sortie
Vers la borne
1
S-VIDEO IN
S-vidéo
AUDIO OUT
Câble audio (en option)
Vers les bornes de sortie audio
4
Vers la borne
1
VIDEO IN
Vers les bornes
2
d’entrée audio
Magnétoscope ou équivalent
2
Vers les bornes de sortie audio
4
Vers les bornes d’entrée audio
3
Vers la borne de sortie vidéo
Câble audio/ vidéo
Câble audio/ vidéo
Vers les bornes d’entrée audio
2. Raccordez une extrémité (blanche et rouge) du câble audio/vidéo fourni aux bornes d’entrée audio (L/MONO, R) du projecteur.
3. Raccordez l’autre extrémité (jaune) du câble audio/vidéo à la borne de sortie vidéo de l’équipement vidéo.
4. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du câble audio/vidéo fourni aux bornes de sortie audio (L, R) de l’équipement vidéo.
Si l’équipement vidéo est doté d’une borne de sortie S-vidéo, effectuer la connexion comme il suit:
1. Raccordez une extrémité d’un câble S-vidéo disponible dans le commerce à la borne S-VIDEO IN du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.
3. Raccordez une extrémité (blanche et rouge) du câble audio/vidéo fourni aux bornes d’entrée audio (L/MONO, R) du projecteur.
4. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du câble audio/vidéo aux bornes de sortie audio (L, R) de l’équipement vidéo.
Raccordement audio:
1. Raccordez une extrémité d’un câble audio à la borne AUDIO OUT du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité (blanche et rouge) du câble audio aux bornes d’entrée audio (L, R) de l’équipement audio.
• Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
• Pour le raccordement d’un dispositif vidéo monophonique, utilisez la borne blanche (L) pour brancher le câble audio. (Le même signal audio est envoyé à partir des canaux L et R de la borne AUDIO OUT.)
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
• Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope:
Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne s’affi che ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu. Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas affi cher les canaux non reçus).
FR-17
Projection d’images vidéo (suite)
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2.
Câble de conversion Mini D-SUB 15 broches-BNC (en option)
V
B G R
HD/CS VD
Pas de connexion
Connecteur BNC-RCA (en option)
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2
CB(PB) Y CR(PR)
Lecteur de DVD ou décodeur HDTV
• Les noms des bornes Y, P
B, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
Câble audio (en option)
AUDIO IN-1/IN-2
Vers les bornes de sortie audio
• Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
• Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15 broches-BNC.
• Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.
• Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RVB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans
le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne DVI-D
Il est possible de projeter des images de très haute qualité en raccordant la borne DVI-D du projecteur à un équipement vidéo doté d’une sortie DVI-D. En outre, ce projecteur gère la technologie HDCP et peut recevoir des données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD.
Équipement doté d’une borne DVI-D
Vers borne DVI-D
Vers les bornes de sortie audio
Câble audio (en option)
Vers les bornes d’entrée audio
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP)
Câble DVI (en option)
• Pour le raccordement à la borne DVI-D, utilisez un câble DVI du commerce.
• Sélectionnez DVI comme source d’entrée.
• Seuls des signaux RVB sont pris en charge. Les signaux vidéo composant ne sont pas pris en charge.
• La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une mé-
thode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies.
• Lorsque DVI est sélectionné comme source d’entrée, les réglages de COULEUR, TEINTE, AJUSTEMENT FIN
SYNC, TRACKING, RATTRAPAGE SYNCHRO, etc. sont indisponibles.
Utilisez la borne AUDIO IN-1 pour l’entrée audio.
Lorsque vous connectez ce projecteur et un dispositif DVI-Digital (comme un lecteur DVD) via la borne DVI-D (HDCP), la couleur noire peut apparaître sombre et profonde en fonction du dispositif connecté.
• Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique raccordé. Il existe deux méthodes de transfert
numérique des données d’image, utilisant des réglages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les spéci­fi cations de la sortie des signaux des lecteurs DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert des données numériques utilisée.
• Certains lecteurs de DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter ces méthodes afi n d’émettre des
signaux DVI-numérique. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant.
EXPAND ou ENHANCED
NORMAL
• Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD.
• Lorsque votre appareil numérique ne possède pas de telle fonction, réglez NIVEAU D’ENTREE sur ENHANCED
dans le MENU AVANCE du menu IMAGE de ce projecteur, ou ajustez la couleur noire en visualisant l’image.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation de la même façon que dans le cas de “Projection d’images informatiques” (Voir page 14.)
FR-18
Projection d’images vidéo (suite)
C. Projection
Préparation:
• Retirez le cache de l’objectif.
• Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension.
Bague de mise au point
Bague de zoom
Bouton POWER
Bouton DVI-D(HDCP)
Bouton COMPUTER
Bouton POWER
Bouton VIDEO
Boutons COMPUTER 1, 2 Bouton S-VIDEO
Bouton VIDEO
1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se
mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fixe de nouveau.
2. Appuyez sur la bouton POWER.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis
recommencez.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille
d’aluminium à l’intérieur du protège objectif.
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image
tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par
défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
• Après avoir appuyé sur la bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage,
les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifi e que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le
voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 37.)
3. Sélectionnez une source d’entrée.
• Appuyez sur le bouton VIDEO du projecteur ou sur le bouton VIDEO ou S-VIDEO de la télécommande qui
correspond à la borne utilisée.
• La source d’entrée passe alternativement sur VIDEO et S-VIDEO chaque fois que vous appuyez sur le bouton
VIDEO du projecteur.
• Lorsque le menu est affiché, les boutons VIDEO et S-VIDEO ne fonctionnent pas.
• L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
• Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifié. (Voir page 21.)
• Lors de la projection d’images d’un lecteur DVD raccordé à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-
D(HDCP), appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur pour sélectionner DVI ou appuyez sur le bouton DVI-D(HDCP) de la télécommande.
• Lors de la projection d’images d’un lecteur DVD raccordé à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/
IN-2, appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 de la télécommande.
4. Réglez la position du projecteur afi n de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifi é.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.)
6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom.
7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7.
FR-19
Projection d’images vidéo (suite)
Bouton POWER
Bouton POWER
Arrêt de la projection:
8. Appuyez sur la bouton POWER.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.
9. Appuyez sur la bouton POWER.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.
10. Attendez environ 2 minutes.
• Pendant ces 2 minutes en mode de veille, le ventilateur d’admission d’air et le ventilateur d’échappement d’air tourneront pour refroidir la lampe.
• Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant 1 minute. Il faudra encore 1 minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez que le voyant soit éteint, puis appuyez sur la bouton POWER.
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant STATUS clignote. Si on le débranche immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
11. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
• Le voyant POWER s’éteint.
• Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que
les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la bouton POWER. Si la lampe ne s’allume pas im­médiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la bouton POWER. Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
Volume de l’enceinte
Pour changer le volume du haut-parleur, appuyez sur la bouton VOLUME + ou –. La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran.
VOLUME 15
• La barre de contrôle du volume disparaîtra environ 10 secondes après avoir relâché la bouton VOLUME.
• Lorsque la barre de sélection du menu ou le menu lui-même est affi ché, les boutons VOLUME ne fonctionnent pas.
• Lorsqu’un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est envoyé aux bornes AUDIO IN, le son émis par le haut-parleur risque d’être déformé.
• Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
• Vous pouvez également changer le volume du son en provenance de la borne AUDIO OUT en appuyant sur les touches VOLUME.
• Le volume de l’audio en provenance du terminal AUDIO OUT varie dans la gamme comprise entre 0 et 32.
FR-20
Projection d’images vidéo (suite)
Réglage du format de l’image
Vous pouvez modifi er le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image). Modifi ez le réglage en fonction du type de signal vidéo d’entrée.
Modifi cation des réglages:
Avec la télécommande:
1. Presser le bouton ASPECT.
• A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d’image change de AUTO à 16:9, à REEL, à PLEINE, et revient à AUTO.
FORMAT
opt.
AUTO
Avec le menu OPTION:
(Voir page 23 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu OPTION.
OPTION
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner FORMAT.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner le format recherché. Lorsque uniquement 16:9 est sélectionné:
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
5. Sélectionnez votre position désirée (CENTRE, HAUT ou BAS) en appuyant sur le bouton W ou X. Pour annuler le menu:
6. Appuyez sur le bouton MENU.
Important:
• Si une image de format 16:9 est maintenue affichée pendant une période prolongée avant d’afficher l’image de format 4:3, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 4:3. (Voir page 42.)
Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale:
Pour corriger la distorsion trapézoïdale verticale et horizontale, appuyez sur le bouton KEYSTONE du projecteur ou de la télécommande pour affi cher KEYSTONE, et réglez l’image en appuyant sur les boutons X, W, S, ou T (ou sur VOLUME + ou - sur la télécommande).
Appuyez sur la touche X.
Appuyez sur la touche W.
Appuyez sur la touche T (ou -).
Dans les cas suivants (projection frontale): Important:
• Vous pouvez régler la correction verticale et horizontale simultanément. Cependant, les plages de réglage sont limitées.
• Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’angle de projection.
• La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions d’installation.
• Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.
• Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affi che sans bruit.
• Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’affi cher correctement selon le type du signal d’entrée.
• Lorsque les réglages de la distorsion trapézoïdale horizontale et verticale sont effectués en même temps, la gamme réglable devient plus restreinte que lorsque ces réglages sont effectués séparément.
• L’image affi chée pourrait faire l’objet d’une distorsion lorsque le réglage de la distorsion trapézoïdale est effectué.
• En fonction des conditions d’installation du projecteur et de l’écran, une image rectangulaire parfaite et un rapport hauteur/largeur parfait correct ne peuvent être obtenus.
• En ce qui concerne le réglage keystone avec l’option objectifs, le format d’écran peut ne pas être atteint.
Appuyez sur la touche S (ou +).
FR-21
Utilisation des menus
• Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n’est appliqué au projecteur.
IMAGE
INSTALLATION
OPTION
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
INFORMATION
COLOR ENHANCER AUTO
CONTRASTE ±30 LUMINOSITE ±30
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR
TEINTE
FINESSE
MENU AVANCE
TYPE D’ECRAN
MODE LAMPE
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
CAPTURE L’IMAGE
TYPE DE PROJECTION
RESOLUTION (MEMORISE )
AJUSTEMENT FIN SYNC
ENTREES MULTIMEDIA
RATTRAPAGE SYNCHRO
SOUS MENU UTILISATEUR
FREQUENCE HORIZONTALE
SETUP
ECRAN DE VEILLE
FORMAT
POSITION MENU
NORMES VIDEO AUTO, NTSC, PAL, SECAM, 4.43NTSC, PAL-M, PAL-N, PAL-60
SET UP
LANGUES
RE-INITIAL OK
MEMOIRES AUTO, MEMOIRE 1 , MEMOIRE 2
POSITION HORIZ
POSITION VERT 0 - 999
TRACKING 0 - 9999
OVER SCAN
COMPTEUR LAMPE(BAS)
RESOLUTION
FREQUENCE VERTICALE
TYPE DE SYNCHRO
*2 *3 *8
*2 *3 *8
ENTREE
*1*9
*1 *1
*2,*3
*2 *3
*3 *8
*3 *8
PRESENTATION
STANDARD
THEATRE
sRGB
UTILISATEUR
STANDARD
BAS
HAUT
UTILISATEUR *2 *2
*2
*1
*4 *7 *2 *5
*8 *8
*3
*2
±10 ±10
±5
OK
BEIGE
BLEUTE
VERDATRE
ROSE FONCE ARRET
STANDARD, BAS
MARCHE, ARRET
ARRET
, 5, 10, 15, 30, 60 MN
COULEUR FOND
TAILLE
CAPTURE
MARCHE , ARRET
BLEU, NOIR, IMAGECOULEUR FOND
NOIR, IMAGEMODE MUET
NORMAL, RETRO, INVERS., RETRO INVERS.
AUTO 16:9
REEL
PLEINE
AFFICHAGEMOT DE PASSE
1 (haut gauche), 2 (bas droite)
AUTO, ARRETMODE CINEMA
AUTO, ARRET, 3.75%, 7.5%
MARCHE, ARRETENTREES SCART
, English, Español, Deutsch, Français, Italiano, , , ,
Pixels Horiz x Lignes Verticales
*2 *3
0 - 999
0 - 31
AUTO, RGB, YCBCR / YPBPR
100 - 90%
ARRET
MARCHE
OK
OK
MODE GAMMA DYNAMIC, NATUREL, DETAIL
RGB-COULEUR ±10
RGB-TEINTE ±10 CONTRASTE R ±30 CONTRASTE V ±30 CONTRASTE B ±30
LUMINOSITE R ±30
LUMINOSITE V ±30
LUMINOSITE B ±30
REDUCTION BRUIT
NIVEAU D’ENTREE
GRIS, ROUGE, VERT, BLEU, NOIR, BLANC, ROUGE50%, VERT50%, BLEU50%
x1, x4, PLEINE
ENVOYE
CENTRE, HAUT, BAS
*6 *6
*6
*6
POSITION CLAMP PROFONDEUR CLAMP
SYNC VERTICALE
SHUTTER(U)
SHUTTER(L) SHUTTER(LS) SHUTTER(RS)
*2
MARCHE, ARRET
CTI
1 - 5 1 - 5 1 - 5 1 - 5
DEBUT 0 - 99
FIN 0 - 99
LPF
*2
MARCHE, ARRET
(pour un signal analogique en entrée)
ENHANCED, NORMAL
(pour un signal numérique en entrée)
FREQUENCE VERTICALE
FREQUENCE HORIZONTALE
PIXELS HORIZ
LIGNES VERTICALES
EXECUTE
*3 *8 *3 *8
*3 *8
1 - 255
1 - 63
AUTO, ARRET
MARCHE, ARRET
0 - 20 0 - 20 0 - 20 0 - 20
±5
VERROUILLER DEVERROUILLER OK
ANNULE
OK , TOUCHES ,ECRAN DE VEILLE
640 - 1920
350 - 1200
OK OK
*6 *6
* 1: Non disponible lorsque COLOR ENHANCER est défi ni sur sRGB. * 2: Non disponible avec certains signaux. * 3: Non disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN. * 4: L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est TV60, TV50, 480i ou 576i. * 5: Disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1. * 6: La plage de réglage diffère en fonction des signaux d’entrée. * 7: Disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN. * 8: Non disponible lorsque la source est DVI. * 9: Non disponible lorsque TYPE D’ ECRAN est réglé sur une autre fonction qu’ARRET.
FR-22
INSTALLATION
opt.
Utilisation des menus (suite)
Réglage des menus:
Les réglages décrits ci-après utilisent l’option ARRET AUTO à titre d’exemple.
1. Appuyez sur le bouton MENU.
opt.
IMAGE
2. Pour sélectionner un menu, appuyez sur le bouton ou X.
W
4. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton S ou T.
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
5. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
Pour annuler le menu:
6. Presser le bouton MENU plusieurs fois.
Important:
3. Appuyez sur le bouton ENTER (ou bouton T).
opt.
INSTALLATION
TYPE D’ECRAN
BEIGE
• Lorsque la bouton MENU ne fonctionne pas, débrancher le câble d’alimentation du mur. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et essayez à nouveau.
• Après avoir sélectionné les éléments marqués appuyez sur la bouton ENTER.
Réglages accessibles dans les menus
Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.
1. Menu IMAGE Menu IMAGE - MENU AVANCE
IMAGE
opt.
COLOR ENHANCER
CONTRASTE
LUMINOSITE
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR
TEINTE
FINESSE
MENU AVANCE
AUTO
0
0
STANDARD
0
0
0
OK
IMAGE MENU AVANCE
opt.
REDUCTION BRUIT
CTI
NIVEAU D’ENTREE
MARCHE
MARCHE
0
ARRET
ARRET
ARRET
30MN
,
OPTION RÉGLAGE FONCTION COLOR ENHANCER AUTO
Sélectionnez cette option pour optimiser automatiquement les paramètres en fonction du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l’utilisation normale.)
PRESENTATION Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affi chée soit lumineuse
et nette.
STANDARD Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affi chée dispose d’un
aspect naturel.
THEATRE
Avec cette option, adaptée à la lecture de fi lms, l’image affi chée est fl uide et lisse.
sRGB Permet de donner la priorité à la reproduction des couleurs.
• Lorsque COLOR ENHANCER est défi ni sur sRGB, TEMPERATURE COU­LEUR, COULEUR, TEINTE et TYPE D’ECRAN ne peuvent pas être réglés.
UTILISATEUR Sélectionnez pour régler la courbe gamma ou régler l’intensité de la couleur
ou l’équilibre de la couleur tel que souhaité. (Voir page 29.) CONTRASTE ±30 Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 28.) LUMINOSITE ±30 Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 28.) TEMPERATURE COULEUR 4 options Permet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 29.)
Lorsque TYPE D’ ECRAN dans le menu INSTALLATION est réglé sur autre
COULEUR ±10
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page 28.)
chose que ARRET,
TEMPERATURE COULEUR ne peut pas être réglé.
• Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est sélectionné comme source d’entrée,
COULEUR ne peut pas être réglé.
TEINTE ±10 Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 28.)
• Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est sélectionné comme source d’entrée,
L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
TEINTE ne peut pas être réglé.
FINESSE ±5 Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 28.) MENU AVANCE REDUCTION BRUIT MARCHE / ARRET
Sert à réduire le bruit et l’inégalité de l’image lorsqu’un signal vidéo bruité est entré. CTI MARCHE / ARRET Utilisez pour corriger les limites de bavures de la couleur. NIVEAU D’ENTREE ±5 Pour un signal analogique en entrée: Le niveau d’entrée du signal vidéo diffère
selon les appareils raccordés. Un niveau d’entrée élevé provoque un blanc
solide dans l’image affi chée et un faible niveau d’entrée obscurcira l’image
affi chée. Utilisez ce menu pour régler le niveau d’entrée du signal vidéo
analogique. ENHANCED /
NORMAL
Pour un signal numérique en entrée: Lorsqu'un signal numérique est alimenté en
entrée, ENHANCED et NORMAL sont commutables. (Voir page 18.)
FR-23
Utilisation des menus (suite)
2. Menu INSTALLATION
opt.
INSTALLATION
TYPE D’ECRAN
MODE LAMPE
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
CAPTURE L’IMAGE
ECRAN DE
ON
VEILLE
COULEUR FOND
MODE MUET
TYPE DE PROJECTION
OPTION RÉGLAGE FONCTION TYPE D’ECRAN Sélectionnez l’option en fonction de la couleur du mur sur lequel les
MODE LAMPE STANDARD Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo dans
BAS Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe
MISE EN MARCHE AUTO MARCHE / ARRET Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera automatiquement
ARRET AUTO ARRET / 5-60MN Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur ne passe
CAPTURE L’IMAGE Permet de capturer l’écran, afi n de l’utiliser comme écran de veille. (Voir
ECRAN DE VEILLE MARCHE / ARRET Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affi chera à la mise en
COULEUR FOND BLEU / NOIR / IMAGE Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affi che lorsqu’il n’y a plus
MODE MUET NOIR / IMAGE Permet de sélectionner l’arrière-plan qui s’affi che lorsque la touche
TYPE DE PROJECTION NORMAL Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant
RETRO Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière
INVERS. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière
RETRO INVERS. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
• L’option TYPE D’ ECRAN n’est pas disponible lorsque l’option COLOR ENHANCER est réglée sur sRGB.
• Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L’IMAGE et ECRAN DE VEILLE si la fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur ECRAN DE VEILLE afi n d’activer le verrouillage par mot de passe.
• Si vous effectuez de longues projections avec COULEUR FOND ou MODE MUET réglé sur IMAGE, une image “fantôme” risque de rester affi chée à l’écran. (Voir page 42.)
BEIGE
STANDARD
ARRET
ARRET
SETUP
MARCHE
BLEU
NOIR
NORMAL
ARRET / BEIGE /
BLEUTE
VERDATRE
ROSE
/
/
/ FONCE
images sont projetées. Lors de la sélection d’une option autre que FONCE, vous pouvez défi nir la tonalité de couleur (1 à 5) de manière détaillée. (Voir page 11.)
une pièce bien éclairée.
est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.
• Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l’image projetée tremble. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Le fait de modifi er fréquemment le mode lampe risque de détériorer celle-ci.
dès que vous brancherez le cordon d’alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utilisez le projecteur avec la fi xation au plafond, sélectionnez MARCHE.
• Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utili­sez la télécommande pour allumer la lampe.
en mode de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de signal de la source.
page 32.)
marche de l’appareil.
• Vous pouvez modifi er l’écran de veille. (Voir page 32.)
d’entrée de signal de la source. Vous pouvez choisir entre BLEU, NOIR et IMAGE. Si vous sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui s’affi chera.
MUTE est enfoncée. Vous pouvez choisir entre NOIR ou IMAGE. Si vous sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui s’affi chera.
du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
FR-24
Utilisation des menus (suite)
3. Menu OPTION
opt.
OPTION
FORMAT
MOT DE PASSE
POSITION MENU
MODE CINEMA
?
NORMES VIDEO
SET UP
ENTREES SCART
A
LANGUES
Ë
RE-INITIAL
OPTION RÉGLAGE FONCTION FORMAT AUTO Sélectionnez pour changer le format d’image automatiquement en
16:9
REEL Permet de projeter les images dans leur format d’origine à l’entrée. PLEINE Sélectionnez pour projeter les images en taille maximale (1400 x 1050
MOT DE PASSE Sert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passe. Voir page 33
POSITION MENU 2 options Permet de modifi er la position du menu. MODE CINEMA AUTO Le mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de source
ARRET Le mode cinéma ne sera pas activé. NORMES VIDEO 8 options Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est sélectionné
SET UP AUTO Sélectionnez pour changer le mode SET UP automatiquement. ARRET Permet de diminuer la densité du noir.
3.75% / 7.5% Permet d’augmenter la densité du noir.
ENTREES SCART MARCHE / ARRET Sélectionnez MARCHE si vous raccordez le projecteur à un appareil
LANGUES 10 langues Permet de modifi er la langue utilisée dans les menus. RE-INITIAL OK
• MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu’un signal TV60, 480i est affi ché.
• Si ENTREES SCART est sur MARCHE, aucun signal de sortie n’est envoyé au moniteur externe.
• Si ENTREES SCART est sur MARCHE, les signaux d’ordinateur normaux ne sont pas projetés.
• Utilisez un câble 15 broches SCART-Mini D-SUB lors de la connexion de ce projecteur avec un appareil AV équipé d’un terminal SCART terminal.
• Certains appareils audiovisuels équipés de la borne SCART ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
AUTO
AFFICHAGE
1.
AUTO
AUTO
AUTO
ARRET
Français
OK
fonction du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l’utilisation normale.)
Cette option vous permet de sélectionner la position d’affi chage des
images comprimées (ou comprimées horizontalement) stockées sur des DVD. Si vous appuyez sur la touche ENTER, vous pouvez sélectionner la position d’affi chage : CENTRE, HAUT ou BAS.
pixels) quel que soit le type de signal entré.
pour de plus amples détails.
de cinéma est envoyé.
automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas affi chée correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de votre choix.
• Si l’on choisit 7.5 %, la luminosité se trouve réduite par la fonction d’annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET lorsque l’image est sombre.
équipé d’une borne SCART pouvant émettre un signal RVB. Les bornes SCART sont surtout utilisées en Europe. En règle générale, il est préférable de sélectionner ARRET. (Disponible uniquement pour le signal d’entrée en provenance d’une borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1.)
Permet de restaurer les réglages usine du menu. (À l’exception des
options MOT DE PASSE et LANGUES.)
FR-25
Utilisation des menus (suite)
4. Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO - RESOLUTION (MEMORISE)
opt.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
A
MEMOIRES
U
H
RESOLUTION
V
(MEMORISE )
POSITION HORIZ 0
POSITION VERT 0
AJUSTEMENT FIN SYNC
TRACKING 0
ENTREES
R G B
MULTIMEDIA
R G B
OVER SCAN RATTRAPAGE
SYNCHRO SOUS MENU UTILISATEUR
AUTO
1024x768
0
RGB
100%
ARRET
OK
REGLAGE SIGNAUX VIDEO RESOLUTION (MEMORISE)
opt.
FREQUENCE VERTICALE
FREQUENCE HORIZONTALE
PIXELS HORIZ
LIGNES VERTICALES
EXECUTE
ANNULE
75.04 Hz
60.02 KHz
1024
768
OK
OK
Menu SOUS MENU - UTILISATEUR
opt.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION CLAMP
PROFONDEUR CLAMP
SYNC VERTICALE
?
LPF ARRET
SHUTTER(U) 0
SHUTTER(L) 0
SHUTTER(LS) 0
SHUTTER(RS) 0
1
1
AUTO
OPTION RÉGLAGE FONCTION
MEMOIRES AUTO / MEMOIRE 1 / Utilisez cette fonction pour sélectionner le réglage RESOLUTION (MEMORISE)
MEMOIRE 2
RESOLUTION (MEMORISE ) La résolution actuelle est affi chée. Afi n de modifi er le réglage en cours, appuyez sur
Le nouveau réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2. FREQUENCE VERTICALE - La fréquence verticale du signal vidéo en cours de projection est affi chée. FREQUENCE HORIZONTALE - La fréquence horizontale du signal vidéo en cours de projection est affi chée. PIXELS HORIZ 640-1920 Le nombre de pixels horizontaux du signal vidéo en cours de projection est affi ché. Lorsque vous modifi ez le réglage en cours, sélectionnez EXECUTE, puis appuyez
LIGNES VERTICALES 350-1200 Le nombre de pixels verticaux du signal vidéo en cours de projection est affi ché.
EXECUTE OK
ANNULE OK
Appuyez sur la touche ENTER afi n de lancer le réglage automatique. Une fois le
La modifi cation de la résolution en cours est annulée et le menu REGLAGE
POSITION HORIZ 0-999 Permet de régler la position horizontale de l’image projetée. POSITION VERT 0-999 Permet de régler la position verticale de l’image projetée. AJUSTEMENT FIN SYNC. 0-31 TRACKING 0-9999 Permet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection. ENTREES MULTIMEDIA AUTO Le paramètre correct est automatiquement sélectionné. RGB Sélectionner cette option en connectant le projecteur à l’équipement vidéo de
BCR
YC
/ YPBPR Sélectionner cette option en connectant le projecteur à un lecteur DVD ou un autre
OVER SCAN 100%-90% Permet de régler la zone d’affi chage de l’image projetée. RATTRAPAGE SYNCHRO ARRET / MARCHE Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran. SOUS MENU UTILISATEUR POSITION CLAMP 1-255 Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image projetée. PROFONDEUR CLAMP 1-63 Permit de corriger le noir franc de l’image projetée. SYNC VERTICALE AUTO / ARRET Permet de régler l’image lorsqu’elle ne bouge pas de façon naturelle. Sélectionner
LPF MARCHE / ARRET Utilisez pour sélectionner en cas d’activation ou non de LPF. SHUTTER(U) 0-20 Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie supérieure
SHUTTER(L) 0-20 Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie inférieure
SHUTTER(LS) 0-20 Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la moitié gauche
SHUTTER(RS) 0-20 Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la moitié droite de
d’ores et déjà enregistré. Il est impossible de sélectionner cette fonction si aucun réglage n’a été enregistré. AUTO est sélectionné par défaut. Cela permet d’optimiser automatiquement le format du signal en fonction du type de signal vidéo émis par l’ordinateur. Appuyez sur la touche ENTER pour supprimer le réglage enregistré.
la touche ENTER afi n d’affi cher le menu ESOLUTION (MEMORIZE).
sur la touche ENTER, l’image est automatiquement ajustée en fonction de la résolution choisie. Le réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
Lorsque vous modifi ez le réglage en cours, sélectionnez EXECUTE, puis appuyez sur la touche ENTER, l’image est automatiquement ajustée en fonction de la résolution choisie. Le réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
réglage automatique terminé, un message s’affi che et vous pouvez enregistrer le réglage dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
SIGNAUX VIDEO s’affi che.
Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de fl ou éventuels lors de la projection.
haute défi nition ayant des bornes de sortie R, G et B.
dispositif ayant des bornes de sortie de composant vidéo Y, C
B
, et CR (ou Y, PB et
PR).
AUTO pour l’emploi normal.
de l’image.
de l’image.
de l’image.
l’image.
• Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Lorsque vous modifi ez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire.
• La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut demeurer dans la même position alors que vous modifi ez la valeur de réglage: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• SHUTTER ne fonctionnera pas correctement pendant le réglage de trapèze.
• Lorsque vous augmentez la valeur de réglage de OVER SCAN, du bruit peut apparaître sur l’écran.
• Voir les pages 30 et 31 pour la procédure de réglage détaillée.
Important:
• Vous ne pouvez défi nir les options des menus IMAGE, REGLAGE SIGNAUX VIDEO, REGLAGE SIGNAUX VIDEO-RESOLUTION (MEMORISE) et SOUS MENU-UTILISATEUR que lorsqu’un signal est injecté.
FR-26
5. Menu INFORMATION
opt.
INFORMATION
COMPTEUR LAMPE(BAS)
0 H
ENTREE
RESOLUTION
FREQUENCE VERTICALE
FREQUENCE HORIZONTALE
R G
B
TYPE DE
H
V
SYNCHRO
COMPUTER2
1024x768
75.04 Hz
60.02 KHz
5wire
OPTION DESCRIPTION COMPTEUR LAMPE(BAS)
Cet élément montre le temps d’exploitation (en heures) d’une lampe calculé en considérant que le MODE LAMPE est sur BAS.
Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément montre un temps d’exploitation de la lampe plus long que le temps réel. (Voir page 38 l’intervalle de remplacement de la lampe.)
Lorsque le temps d’exploitation de la lampe est compris entre 0 et 10 heures, “0H” est affi ché. Le temps d’exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu’il dépasse 10 heures.
• Lorsque le temps d’exploitation de la lampe atteint 3750, la barre devient jaune. Lorsqu’il atteint 4750, la barre devient rouge.
ENTREE Indique le nom de la borne auquel le signal vidéo actuellement projeté est émis. RESOLUTION Indique la résolution du signal vidéo actuellement projeté. FREQUENCE VERTICALE Indique la fréquence verticale du signal vidéo actuellement projeté. FREQUENCE HORIZONTALE Indique la fréquence horizontale du signal vidéo actuellement projeté. TYPE SYNCHRO Indique le type de signal synchronisé du signal vidéo actuellement projeté.
FR-27
Réglage des images projetées
Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITE):
Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu. (Voir page 23 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner CONTRASTE ou LUMINOSITE.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
CONTRASTE
Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, la luminosité et la défi nition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, la luminosité et la défi nition de l’image diminuent.
LUMINOSITE
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, la luminosité et la défi nition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, la luminosité et la défi nition de l’image diminuent.
Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE):
Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu. (Voir page 23 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner COULEUR ou TEINTE.
• COULEUR ou TEINTE n’est pas disponible lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est sélectionné comme source d’entrée.
• L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
COULEUR
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, la couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, la couleur de l’image devient moins dense.
TEINTE
Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton X, l’image devient plus verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W, l’image devient plus rouge.
Augmentation ou diminution de la netteté de l’image (FINESSE):
Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu. (Voir page 23 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner FINESSE.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
FR-28
Réglage des images projetées (suite)
Réglage de la tonalité du blanc (TEMPERATURE COULEUR):
Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l’aide du menu. (Voir page 23 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton S ou T pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner la température couleur souhaitée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur):
Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci­après. (Voir page 23 pour le réglage par menu.)
1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE.
2. Appuyez sur la bouton W ou X pour sélectionner UTILISATEUR
.
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
4. Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner le paramètre de votre choix.
5. Appuyez sur la bouton W ou X pour régler le paramètre de votre choix.
6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 4 et 5.
Pour annuler le menu:
7. Appuyez sur le bouton MENU.
Pour activer la température de couleur enregistrée:
1. Défi nissez TEMPERATURE COULEUR sur UTILISATEUR dans le menu IMAGE.
TEMPERATURE COULEUR-UTILISATEUR
CONTRASTE R
CONTRASTE V 0
CONTRASTE B 0
LUMINOSITE R 0
LUMINOSITE V 0
LUMINOSITE B 0
0
À propos de la chaleur chromatique
Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes nuances. Un blanc dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente, le blanc devient bleuâtre. Par exemple, vous pouvez modifi er la température de couleur à l’aide des procédures suivantes. Pour augmenter la chaleur chromatique: Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge). Pour réduire la chaleur chromatique: Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge).
• Si vous régler toutes les options de CONTRASTE R, V et B sur des valeurs négatives, la luminosité originale de l’image ne peut pas être obtenue, même si vous maximisez CONTRASTE dans le menu IMAGE.
Color Enhancer
Vous pouvez défi nir la balance personnalisée par l’utilisateur entre la luminosité et la teinte à l’aide de ce menu. (Voir page 23 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Sélectionnez COLOR ENHANCER en appuyant sur la bouton S ou T.
3. Sélectionnez UTILISATEUR en appuyant sur la bouton W ou X.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
5. Sélectionnez un paramètre à défi nir.
Important:
• Vous pouvez aussi régler Color Enhancer en appuyant sur le bouton CE de la télécommande.
MODE GAMMA
Utilisez ce paramètre pour optimiser le gamma. DYNAMIC ……Permet de sélectionner la visualisation des images en provenance d’un ordinateur. NATUREL ……Permet de sélectionner la visualisation des images fournies par un dispositif vidéo. DETAIL ………Permet de sélectionner la visualisation des images dont la luminosité doit être conservée relativement
faible, comme les fi lms et les spectacles musicaux.
COLOR ENHANCER
COLOR ENHANCER-
MODE GAMMA DYNAMIC
RGB-COULEUR 0
RGB-TEINTE 0
UTILISATEUR
AUTO
RGB-COULEUR
Sert à régler l’intensité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que le bouton X est enfoncé, la couleur devient plus intense. Chaque fois que le bouton W est enfoncé, la couleur devient plus claire.
RGB-TEINTE
Sert à régler l’équilibre de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que le bouton X est enfoncé, l’image apparaît plus verdâtre. Chaque fois que le bouton W est enfoncé, l’image apparaît plus rougeâtre.
FR-29
Réglage des images projetées (suite)
Ce projecteur sélectionne automatiquement un format de signal correct selon le type de signal vidéo fourni par l’ordinateur. Cependant, les signaux vidéo depuis l’ordinateur ne peuvent être projetés correctement selon les types d’ordinateur et d’images à projeter. Le cas échéant, procédez aux réglages en suivant le diagramme ci-dessous.
Lorsque la taille et la position de l’image de l’ordinateur sont incorrectes.
Projeter une image lumineuse depuis l’ordinateur contenant autant de textes et de caractères que possible. Remarque) Inactivez l’économiseur d’écran au cas où il serait actif.
Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
Les réglages sont effectués de manière automatique et optimale pour le signal d’entrée.
L’image est projetée
correctement.
OUI
NON
Affichez le menu de réglage de résolution de l’écran sur votre ordinateur. (Exemple : Dans le cas de Windows sélectionnez Propriétés, et cliquez sur l’onglet Réglages afin d’afficher la résolution de l’écran.)
Le réglage de
la résolution de l’écran de votre
ordinateur est différent du réglage de RESOLUTION
(MEMORISE ) dans le menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO du projecteur.
Sélectionnez RESOLUTION (MEMORISE ) dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO et appuyez sur la touche ENTER.
Réglez PIXELS HORIZ et LIGNES VERTICALES sur les valeurs de la résolution d’écran de votre ordinateur. (Exemple : Lorsque la résolution de l’écran de l’ordinateur est de 1280 x 800, réglez PIXELS HORIZ sur 1280 et LIGNES VERTICALES sur 800.)
Sélectionnez EXECUTE puis appuyez sur la touche ENTER.
Le réglage automatique commence en fonction de la résolution sélectionnée.
®
PC, cliquez sur le bureau avec le bouton droit de la souris,
NON
OUI
Le réglage est terminé.
L’image est projetée
correctement.
OUI
Une fois le message d’enregistrement dans la mémoire affiché, sélectionnez MEMORISE 1 ou MEMORISE 2 et appuyez sur la touche ENTER.
FR-30
NON
Effectuez un
réglage manuel.
OUI
Une fois le message d’enregistrement dans la mémoire affiché, sélectionnez MEMORISE 1 ou MEMORISE 2 et appuyez sur la touche ENTER.
Réglez POSITION HORIZ, POSITION VERT, et TRACKING dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Pour de plus amples informations, se reporter à “Méthode simple de réglage de la position de l’image.”(Voir page 31.)
NON
Lorsque vous n’enregistrez pas le réglage, appuyez sur la touche MENU.
Le réglage est annulé.
Réglage des images projetées (suite)
Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu:
Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes. Bandes blanches.………………………………………… Réglez l’option TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. L’image projetée scintille. L’image projetée est fl oue. ……………………………… Réglez l’option AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. L’image projetée est décalée horizontalement. ……… Réglez l option POSITION HORIZ du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
, l’image se décale vers la droite. Chaque fois que vous
W
appuyez sur le bouton X, l’image se décale vers la gauche. L’image projetée est décalée verticalement. ………… Réglez l’option POSITION VERT du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton W,
l’image se décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez
sur le bouton X, l’image se décale vers le haut. La partie supérieure de l’image est courbée. …………
Une ligne noire ou blanche apparaît sur l’image. …… Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP
Le mouvement de l’image n’est pas naturel. ………… Réglez SYNC VERTICALE dans le menu REGLAGE SIGNAUX
Des parasites apparaissent sur la moitié droite ……… Réglez SHUTTER(LS) ou SHUTTER(RS) dans le menu ou gauche de l’image.
Des parasites apparaissent sur la partie ……………… Réglez SHUTTER(U) ou SHUTTER(L) dans le menu REGLAGE supérieure ou inférieure de l’image.
1. Affi chez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
2. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton S ou T.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler l’option sélectionnée.
Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez MARCHE , appuyez sur
la bouton ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour réduire la courbe.
dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU
UTILISATEUR.
VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Sélectionner AUTO pour
l’emploi normal.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
• En utilisation normale, ne modifi ez pas les réglages du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Méthode simple de réglage de la position de l’image Réglage de la position horizontale:
1. Alignez le bord gauche de l’image avec le côté gauche de l’écran en réglant POSITION HORIZ Puis, alignez le bord droit de l’image avec le côté droit de l’écran en réglant TRACKING.
2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour fi naliser le réglage de la position horizontale.
Réglage de la position verticale:
3. Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de l’écran en réglant l’option POSITION VERT.
LPF (Filtre progressif)
Vous pouvez activer le fi ltre LPF ou non. Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée, selon le type du lecteur DVD ou de la console de jeu utilisés. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce traînage en validant LPF. Mais l’image projetée sera légèrement adoucie.
FR-31
Fonctions avancées
Réglage de l’image affi chée au démarrage ou lors de la mise en sourdine
Vous pouvez affi cher l’image de votre choix sur l’écran de démarrage (ou écran de veille). À l’aide du menu, vous pouvez également utiliser cette image pour l’arrière-plan qui s’affi che lorsque la vidéo est en sour­dine ou si aucun signal n’est reçu.
Important:
• Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L’IMAGE si la fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur ECRAN DE VEILLE afi n d’activer le ver­rouillage par mot de passe.
• Vous ne pouvez pas activer CAPTURE L’IMAGE lorsque l’entrée est réglée sur le signal vidéo com­posant.
Procédure de réglage
1. Appuyez sur la touche COMPUTER pour sélec­tionner l’image envoyée sur la borne COMPUTER/ COMPONENT VIDEO IN.
2. Affi chez l’image de votre choix.
3. Affi chez le menu INSTALLATION.
4. Sélectionnez CAPTURE L’IMAGE en appuyant sur la touche S ou T.
5. Appuyez sur la touche ENTER.
• Le menu de réglage s’affi che.
opt.
INSTALLATION USAGE CAPTURE L’IMAGE
COULEUR FOND
TAILLE
CAPTURE ENVOYE
GRIS
x1
Réglage de la couleur de l’arrière-plan
(Réglez la couleur de l’arrière-plan uniquement lorsque vous réglez la taille de l’image sur x1 ou x4.)
6. Sélectionnez COULEUR FOND en appuyant sur la touche S ou T.
7. Sélectionnez la couleur de votre choix pour l’arrière-plan (GRIS, ROUGE, VERT, BLEU, NOIR, BLANC, ROUGE50%, VERT50% ou BLEU50%) en appuyant sur la touche
W ou X.
Réglage de la taille de l’image
8. Sélectionnez TAILLE en appuyant sur la touche S ou T.
9. Sélectionnez x1, x4 ou PLEINE en appuyant sur la touche
x1 x4 PLEINE
W ou X.
Capture de l’image
10. Sélectionnez CAPTURE en appuyant sur la touche
ou T.
S
11. Appuyez sur la touche ENTER.
• Un cadre rouge apparaît. (La taille du cadre rouge est de 320 x 240 pixels.)
CAPTURE : ENTER X2
CAPTURE : ENTER + ENTER
CANCEL : MENU
CANCEL : MENU
12.Réglez la taille de l’image à capturer de façon à ce qu’elle tienne dans le cadre rouge.
• Appuyez sur la touche S, T,
W ou X pour dé-
placer le cadre rouge.
• Vous ne pouvez pas déplacer le cadre rouge à
l’extérieur de l’écran.
CAPTURE : ENTER X2
CANCEL : MENU
13. Appuyez deux fois sur la touche ENTER.
• La capture de l’image démarre.
• Appuyez sur la touche MENU pour annuler la
procédure.
CAPTURING IMAGE !
LVP-XD300
LVP-XD300
• Une fois la capture d’image terminée, l’image
capturée s’affi che pendant 3 secondes.
Important:
• Une fois le nouvel écran de démarrage installé, vous ne pourrez pas restaurer l’écran de démarrage d’origine. (Même si vous sélectionnez RE-INITIAL dans le menu OPTION, l’écran par défaut installé en usine ne sera plus disponible.) Pour changer à nouveau l’écran de démarrage, capturez une autre image.
• L’image capturée s’affi che lorsque vous redémar­rez l’appareil. Si l’image capturée ne s’affi che pas, vérifi ez dans le menu INSTALLATION si le réglage ECRAN DE VEILLE n’est pas sur ARRET. (Voir page
24.)
• Pour affi cher l’image capturée lorsque la vidéo est en sourdine, réglez MODE MUET dans le menu INSTALLATION sur IMAGE. (Voir page 24.)
• Si aucun signal n’est reçu et que le paramètre COULEUR FOND du menu INSTALLATION est réglé sur IMAGE, l’image capturée s’affi chera.
• Certaines images ne peuvent pas être capturées correctement en raison de leur type de signal.
FR-32
Fonctions avancées (suite)
Verrouillage par mot de passe
Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage par mot de passe conçue pour protéger l’appareil contre les utilisations incorrectes par des enfants et pour empêcher l’utilisation par d’autres personnes que les utilisateurs spécifi és.
AFFICHAGE ................. Lorsque le projecteur est allu-
mé, l’écran de démarrage (ou écran de veille) appa­raît et reste à l’écran jusqu’à ce que le mot de passe soit entré. Une fois le mot de passe entré, l’écran de démarrage passe à l’écran de fonctionnement normal.
TOUCHES ....................Tous les boutons du projecteur
à l’exception du bouton POWER sont désactivées. (Les boutons de la télécommande sont activées.) Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de prévention, afi n d’éviter que l’appareil soit utilisé par des enfants ou par toute autre personne n’étant pas censée l’utiliser.
ECRAN DE VEILLE .... Les fonctions CAPTURE L’IM-
AGE et ECRAN DE VEILLE du menu ne sont pas disponibles. ECRAN DE VEILLE est mis automa­tiquement à MARCHE.
Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passe:
1. Affi chez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur le bouton W ou X pour passer successivement aux modes AFFICAHAGE , TOUCHES et ECRAN DE VEILLE .
• Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne
pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez sur la bouton ENTER pour annuler le verrouillage par mot de passe et essayez à nouveau.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran de réglage du verrouillage par mot de
passe apparaît.
opt.
OPTION TOUCHES
VERROUILLER
DEVERROUILLER
5. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer un mot de passe
apparaît.
MOT DE PASSE
CONFIRMEZ
1
24
3
O K : ENTER CANCEL : MENU
OK
OK
7. Appuyez sur la bouton ENTER.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche MENU.
8. Entrez à nouveau le mot de passe pour le confi rmer, en répétant ces mêmes étapes.
9. Appuyez sur la bouton ENTER.
• Si le mot de passe ne correspond pas, un
message d’erreur s’affi che.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la
touche MENU.
Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe:
1. Affi chez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la bouton S ou T pour sélectionner MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran d’annulation du verrouillage par mot de
passe apparaît.
opt.
OPTION TOUCHES
VERROUILLER
DEVERROUILLER
OK
OK
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer le mot de passe
apparaît.
MOT DE PASSE
1
24
3
O K : ENTER CANCEL : MENU
5. Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide des boutons S, X, T ou W sur la télécommande comme montré ci-dessous.
(S=1, X=2, T=3, W=4)
6. Appuyez sur la bouton ENTER.
• Si vous avez entré un mot de passe incorrect, Si
le mot de passe ne correspond pas, un message d’erreur s’affi che.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la
touche MENU.
Important:
• Désactivez le mot de passe en appuyant simultanément sur les touches MENU et ENTER du panneau de commande pendant environ trois secondes.
6. Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide des boutons S, X, T ou W sur la télécommande comme montré ci-dessous.
(S=1, X=2, T=3, W=4)
FR-33
Fonctions avancées (suite)
Zoom image
En appuyant sur la bouton EXPAND de la télécom­mande, vous pouvez augmenter la taille de l’image, afi n d’en étudier les détails.
• Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec
certains signaux d’entrée. Pour plus de détails, voir page 45.
• Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec un
signal vidéo ou S-video.
ZOOM
Image grossie
Pour utiliser le mode ZOOM IMAGE:
1. Appuyez sur la bouton EXPAND.
• Vous pouvez sélectionner la zone à agrandir en appuyant sur la bouton S, T, W, ou X de la télécommande.
• Vous pouvez changer le taux d’agrandissement de la zone sélectionnée en appuyant sur la bou­ton + ou -.
Important:
• En mode PinP, il se peut que le déplacement des images ne soit pas naturel.
• Le mode PinP n’est pas disponible avec certains signaux d’entrée. Pour plus d’informations, voir page 45.
• Lorsque la bouton COMPUTER 1, COMPUTER 2 ou DVI-D (HDCP) sur la télécommande ou la bou­ton COMPUTER sur le panneau de commande est pressée, le mode PinP est annulé.
• Le mode PinP est uniquement disponible lorsque l’option FORMAT est réglée sur AUTO.
Image fi xe
Pour arrêter momentanément l’image (ou pour affi cher une image fi xe): Appuyez sur la bouton STILL de la télécommande.
• L’image s’immobilisera momentanément.
Pour remettre l’image en mouvement:
Appuyez à nouveau sur la bouton STILL de la télécom­mande.
Important:
• Ne pas affi cher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peu­vent persister sur l’écran. (Voir page 42.)
2. Appuyez à nouveau sur la bouton EXPAND pour quitter le mode ZOOM IMAGE.
• L’écran normal apparaît.
Important:
• En mode ZOOM IMAGE, vous ne pouvez pas régler le volume.
Image dans l’image (PinP)
Une des fonctions spéciales de ce projecteur est le mode Image dans l’image (PinP). Le mode PinP permet de visualiser les images simultanément à partir de dif­férentes sources.
Pour utiliser le mode PinP
1. Appuyez sur la bouton PinP de la télécommande.
• Lorsque vous appuyez sur la bouton PinP et que
l’image de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2 ou COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) est affi chée à l’écran, l’image de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN est affi chée comme image secondaire.
• Lorsque l’image de la borne VIDEO IN ou
S-VIDEO IN est affi chée, le mode PinP n’est pas activé.
• Lorsque l’entrée est réglée sur le signal vidéo
composant, le mode PinP n’est pas activé.
2. Si nécessaire, sélectionnez la source d’entrée ex­terne désirée pour l’image secondaire à l’aide du bouton VIDEO ou S-VIDEO de la télécommande ou du bouton VIDEO du panneau de commande.
3. Appuyez sur la bouton PinP de la télécommande.
• L’image secondaire disparaît.
Pour changer la position de l’image secondaire:
Appuyez sur la boutonW ou X de la télécommande.
• Quand il n’y a pas de signal vidéo pour l’image secondaire, vous ne pouvez pas changer la position d’affi chage.
FR-34
Fonctions avancées (suite)
Contrôle à distance avec la souris
En connectant le micro-ordinateur par la prise d’entrée USB, vous pouvez commander votre ordinateur par le biais de la télécommande.
Projecteur + PC avec USB connecteur
Vers la borne
USB
Câble USB
USB
USB 4 broches
(type B)
USB 4 broches
(type A)
• Seuls les PC supportant une souris USB peuvent fonctionner de cette manière.
• Lorsque la lampe est activée, il est possible que l’ordinateur connecté à l’aide du câble USB ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, redémarrez l’ordinateur.
• La souris ne fonctionne pas pendant un certain temps après la mise sous tension de l’appareil.
• Lorsque votre ordinateur est connecté à travers un long câble USB, il est possible qu’il ne soit pas correctement contrôlé par la commande à distance. Pour rallonger le câble, il est recommandé d’utiliser un répéteur.
Manipulation
Bouton HOME
Permet de revenir à la première page.
Bouton END
Permet d’aller à la dernière page.
Curseur de la souris
A utiliser pour bouger le curseur sur l’image à la placede lasouris de l’ordi­nateur.
DVI-D(HDCP)
HOME PageUP
END PageDOWN
MENU
COMPUTER
1
VIDEO S-VIDEO
AUTO POSITION
R-CLICK
KEYSTONE
2
LASER
ENTER
Bouton PageUP
Permet de revenir à la page précédente.
Bouton PageDOWN
Permet d’aller à la page suivante.
Bouton R-CLICK
Celle-ci fonctionne de la même manière que le bouton droit de la souris de l’ordinateur.
Bouton de clic gauche
Celui-ci fonctionne de la même façon que le bou­ton gauche de la souris de l’ordinateur.
FR-35
Fonctions avancées (suite)
Supervision et contrôle par ordinateur
Vous pouvez superviser et contrôler le fonctionnement du projecteur à l’aide d’un ordinateur personnel via un réseau LAN.
• Pour superviser et contrôler le projecteur, installez “Projector-Control Device Installer *” inclus sur le CD-ROM
fourni. Pour connaître la procédure d’installation et d’utilisation du logiciel, reportez-vous au “
l’utilitaire de contrôle LAN” inclus sur le CD-ROM fourni.
*) Fonctions
• Défi nition de l’adresse IP du projecteur
• Défi nition du mot de passe, de la langue d’affi chage et du contrôle du réseau local
• Paramètre de certifi cation PJLink™ (fonction telnet)
• Lancement de l’outil de contrôle/supervision (ProjectorView) à l’aide du navigateur Internet
Principales fonctions
ProjectorView
L’outil de contrôle/supervision (ProjectorView) à l’aide du navigateur Internet
PJLink™
Ce projecteur prend en charge le protocole de contrôle standard tionnement de projecteurs de différents modèles et de différents fabricants à l’aide de la même application.
À propos de PJLink™
• Si vous souhaitez utiliser la fonction PJLink™, vous devez disposer du logiciel d’application PJLink™.
• Pour les spécifi cations de PJLink™, accédez au site Web de Japan Business Machine and Information System Industries Association (JBMIA). (http://pjlink.jbmia.or.jp/english)
• Ce projecteur est entièrement conforme aux spécifi cations de JBMIA PJLink™ Classe 1. Il supporte toutes les commandes défi nies par PJLink™ Classe 1, et sa conformité avec les spécifi cations standard PJLink™ Version 1.0 a été vérifi ée.
PJLink™. Vous pouvez contrôler et surveiller le fonc-
Manuel utilisateur de
Connexion
Ordinateur
Câble LAN (en option) (100BASE-TX ou 10BASE-T
doit être supporté.)
Vers la borne LAN
Câble LAN (en option) (100BASE-TX ou 10BASE-T doit être supporté.)
HUB externe
• Utilisez un câble direct de catégorie 5 pour la connexion LAN.
• Ne touchez pas aux parties métalliques du connecteur et du câble du réseau local. Votre corps peut en effet dé­charger de l’électricité statique qui risque d’endommager le projecteur.
Utilisation des modes d’emploi
Le “Manuel utilisateur de l’utilitaire de contrôle LAN” sont disponibles en format PDF sur ce CD-ROM.
Ouverture du Manuel:
1. Charger le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2. Ouvrir le CD-ROM “HL2750”.
3. Double-cliquer sur “MANUAL_LAN.HTML” à l’intérieur du CD-ROM. Une liste de choix de langue pour le mode d’emploi d’affi chera.
4. Déplacer le pointeur de la souris sur la langue désirée et cliquer.
FR-36
Voyants
Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur. Vous trouverez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre revendeur.
Voyant POWER
Voyant STATUS
Conditions normales
POWER
Rouge fixe
STATUS
Arrêt
CONDITION
Stand-by (Attente)
Allumage de la lampe en mode veille (environ 1 minute)
Vert fixe
Vert fixe
Vert clignotant
Vert fixe
Extinction de la lampe en mode veille (environ 2 minutes)
L’appareil est sous tension. (Conditions normales)
Conditions anormales
POWER
Vert fixe
ou
Rouge fixe
Rouge fixe
Orange clignotant
STATUS
Vert clignotant
CONDITION
Température anormale
• Les grilles de ventilation sont obstrués par de la
• La température de la pièce est élevée.
Le circuit de protection est activé ou la lampe est dans un état anormal.
REMARQUE
Il n’est pas possible de couper l’alimentation en appuyant sur la touche POWER.
Pendant la première minute, il n’est pas possible d’activer l’alimentation en appuyant sur la touche POWER.
SOLUTION POSSIBLE
• Nettoyez les grilles de ventilation.
poussière ou des salissures.
• Installez le projecteur dans un endroit plus frais.
• Attendez que le voyant STATUS s’éteigne, puis appuyez sur la touche POWER.
• Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas, remplacez la lampe.
Vert fixe
Rouge fixe
Rouge fixe
Vert/rouge
clignotant
Vert/rouge
clignotant
Vert/rouge clignotant
Rouge clignotant
Rouge fixe
Arrêt
Fixe
ou
clignotant
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 3750 heures que l’appareil était sous tension.)
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 3750 heures que l’appareil était hors tension.)
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 5000 heures que l’appareil était hors tension.)
*1
alors
*1
alors
*1*2
alors
Le couvercle de la lampe n’est pas fermé.
Anormal.
Remplacez la lampe. Si ce problème se reproduit, installez une lampe neuve.
Fermez correctement le couvercle.
Contactez votre revendeur.
*1: Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsqu’il est réglé sur STANDARD, la durée est réduite. *2: Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, la durée est réduite à 2000 heures.
FR-37
Remplacement de la lampe
Ce projecteur est équipé d’une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès que possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue séparément et spécifi quement destinée au ce projecteur. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
Lampe de rechange VLT-XL650LP
Avertissement:
• Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique ou inflammable dans le projecteur. La présence d’un corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant son fonctionnement présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps étranger vous-même, contactez votre revendeur.
• Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise installation présente également un risque d’incendie.
• Ne secouez pas la lampe extraite ou ne la placez pas devant votre visage. Vous pourriez vous blessez aux yeux avec des fragments de verre volants ou tombants.
• Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation, car son boîtier est très chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Mettez l’équipement hors tension à l’aide du bouton POWER. Après l’extinction de la lampe, attendez environ deux minutes que les ventilateurs d’entrée et de sortie d’air du refroidissement de la lampe s’arrêtent. Puis débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins une heure pour que la lampe soit suffisamment froide avant de la toucher.
• Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.
Intervalle de remplacement de la lampe
L’intervalle de remplacement de la lampe recommandé est d’environ 5000 heures L’intervalle varie en fonction de l’environnement de fonctionnement et peut être plus court que 5000 heures diminution de la luminescence et/ou de la luminosité des couleurs indique que la lampe doit être remplacée. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 3750 heures*1, le voyant clignotera du vert au rouge (lorsque la lampe est allumée; si elle n’est pas allumée, le voyant s’allumera en rouge) et le message de remplacement de la lampe apparaîtra à l’écran pendant une minute chaque fois que la lampe sera allumée. Après avoir utilisé la lampe pendant environ 4750 heures*1, le message de remplacement (LAMP EXCHANGE) apparaîtra ensuite à l’écran pendant une minute, toutes les 25 heures*1. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 5000 heures
s’éteint automatiquement et ne peut plus être utilisé jusqu’à ce que la lampe soit remplacée et le compteur de durée d’utilisation remis à zéro.
*1: Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette durée est
raccourcie.
*2: Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 2000 heures.
Attention:
• La lampe ne doit être démontée que pour être remplacée. Une dépose inutile risque de la casser.
• Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de choc, de rayure ou de détérioration pendant son fonctionnement, celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner. Le délai avant l’explosion ou la panne défi nitive varie considérablement d’une lampe à l’autre et selon les conditions d’utilisation. Par conséquent, la lampe risque d’exploser très rapidement après le démarrage.
• Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le message de remplacement de la lampe apparaît, remplacez-la immédiatement par une lampe neuve, même si elle s’allume toujours normalement.
• En cas d’explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et à l’extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le gaz de la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. Si vous le respirez ou qu’il pénètre dans votre oeil ou votre bouche, consultez immédiatement un médecin.
• Si la lampe au mercure à haute pression explose, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l’intérieur du projecteur. Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Lorsque vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, veillez à tenir le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser avec les éclats de verre.
• Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond, utilisez le plateau de remplacement de lampe livré avec le projecteur ou la lampe en option afi n d’empêcher toute dispersion des fragments de verre.
• Assurez-vous d’utiliser la lampe exclusive de ce projecteur, VLT-XL650LP. L’utilisation d’autres lampes peut entraîner un dysfonctionnement du projecteur.
*1 *2
d’utilisation consécutive.
*1 *2
, le projecteur
*1 *2
. Une
FR-38
Remplacement de la lampe (suite)
Remplacement de la lampe:
(b)
(a)
(c)
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
2. Dévissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+) et retirez le couvercle de la lampe (b).
3. Dévissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
4. Soulevez la poignée.
5. Extrayez le boîtier de la lampe par sa poignée, tout en tenant fermement le projecteur.
• Sortez doucement le boîtier de la lampe du projecteur.
Si vous le sortez rapidement, la lampe risque de se briser et de projeter des éclats de verre.
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de la lampe
que vous avez sorti et tenez-le éloigné des objets infl ammables et des enfants, afi n d’éviter tout risque de blessure ou d’incendie.
6. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe dans le projecteur, en veillant à respecter le sens d’installation.
7. Remettez la poignée dans sa position d’origine.
• Vérifi ez si la poignée est bien verrouillée.
8. Revissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
9. Revissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+), afi n de fi xer le couvercle de la lampe.
(c)
(a)
Important:
• Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces trois boutons, la durée d’utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro.
• Lorsque le voyant STATUS s’allume pour sortir, cela signifie que le compteur de durée d’utilisation de la lampe a été correctement remis à zéro.
• Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé correctement, le projecteur ne s’allumera pas.
• N’oubliez pas de remettre le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe.
• Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe.
Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond
Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond, utilisez le plateau de remplacement de lampe livré avec le projecteur ou la lampe en option afi n d’empêcher toute dispersion des fragments de verre.
• Montez le plateau de remplacement de lampe selon les instructions fournies avec le plateau.
Ruban
Important:
• La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne pas vous couper avec les éclats de verre.
Remise à zéro du compteur de durée d’utilisation de la lampe
Branchez le cordon d’alimentation et remettez à zéro le compteur de durée d’utilisation de la lampe en appuyant simultanément sur les boutons W, X, et POWER du panneau de commande pendant environ trois secondes.
1. Suivez les étapes 1 à 4 montrées ci-dessus.
2. Attachez le plateau de remplacement de lampe au projecteur comme indiqué sur le dessin.
3. Fixez le plateau de remplacement de lampe au projecteur en utilisant le ruban livré avec le plateau.
4. Tirez sur la poignée de la boîte de lampe tout en tenant le projecteur.
Tenir fermement le support de remplacement de la lampe afi n d’éviter que des débris de verre ne tombent à terre.
• Ne posez pas la lampe directement sur le plateau de
remplacement de lampe car il pourrait tomber.
5. Détachez le plateau de remplacement de lampe en même temps que la lampe que vous retirez.
Attention:
• Ce projecteur utilise une lampe qui contient du mercure. L’élimination de la lampe ou du projecteur avec la lampe peut être soumise à législation pour des raisons environnementales.
FR-39
Entretien
Avertissement:
• Ne jamais utiliser de chiffon infl ammable ou d’autre matériau infl ammable lors du nettoyage du fi ltre à air. Les substances infl ammables risquent de s’enfl ammer et de causer un incendie ou une panne lorsque la lampe est al­lumée.
• N’utilisez pas de solvents infl ammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols infl ammables lors du nettoyage du corps du projecteur et de l’objectif. Les substances infl ammables risquent de s’enfl ammer et de causer un incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée.
Attention:
N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute opération d’entretien sur le projecteur.
Nettoyage du fi ltre à air
Nettoyez le fi ltre à air fréquemment (environ une fois par mois). Si le fi ltre ou les grilles de ventilation sont bouchés par des salissures ou de la poussière, la température à l’intérieur du projecteur risque d’augmenter et de causer des problèmes, voire même d’endommager les parties internes et de diminuer la durée de vie des panneaux.
• Lorsque la température interne du projecteur devient trop élevée, le voyant STATUS clignote en orange et la lampe s’éteint.
1. Retournez le projecteur et soulevez le verrou du capot du fi ltre dans le sens de la fl èche.
2. Retirez le fi ltre à air du capot du fi ltre.
3. Lavez le fi ltre à air ou remplacez-le par un fi ltre neuf.
• Utilisez de l’eau ou un détergent doux dilué pour nettoyer le fi ltre. Rincez le fi ltre
soigneusement et laissez-le complètement sécher.
4. Fixez le fi ltre à air sur le capot du fi ltre.
5. Fixez le capot du fi ltre sur le projecteur.
• Veillez à ce que le fi ltre à air soit fi xé correctement et à ce
qu’il ne puisse pas se déplacer.
Important:
• Si le fi ltre est endommagé ou s’il est très sale, remplacez-le par un fi ltre neuf. Pour obtenir un fi ltre neuf, contactez votre revendeur.
• N’utilisez que le type de fi ltre spécialement conçu à cet effet.
Attention:
N’utilisez jamais le projecteur sans fi ltre à air. Sinon, de la poussière risque de pénétrer dans le projecteur et de pro­voquer un incendie ou une panne.
Capot du fi ltre
Filtre à air
Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyez­les avec un chiffon doux imbibé d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.
Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore:
• Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci.
• N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer.
• Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et non-abrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.
FR-40
Dépannage
Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n’utilisez plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur.
Aucune image ne s’affi che à l’écran.
Problème
Mise sous tension impossible.
Solution
• Vérifi ez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifi ez également leur couleur et s’ils clignotent ou non).
Aucune image ne s’affi che à l’écran.
L’alimentation est coupée.
POWER
Arrêt
Rouge fixe
Rouge/vert
clignotant
STATUS
clignotant
clignotant
Rouge fixe
clignotant
Solution
• Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur.
Arrêt
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez les opérations suivantes:
Arrêt
Orange
Vert
Arrêt
Fixe ou
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
2. Attendez que le projecteur ait refroidi.
3. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
4. Appuyez sur la touche POWER.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les.
• N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un appareil de chauffage.
• Vérifiez si le filtre n’est pas obstrué par des salissures ou de la poussière.
Si le filtre est obstrué, nettoyez-le. (Voir page 40.)
• Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur la touche POWER.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation alors que le ventilateur tourne encore, la lampe risque de ne pas s’allumer avant environ 1 minute, la prochaine fois que vous rebrancherez le cordon d’alimentation.
• Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ 1 minute.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche POWER.
• Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.)
• Fixez le capot de la lampe sur la partie inférieure.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre revendeur.
• Annulez la mise en sourdine du signal audio/vidéo en appuyant sur la bouton MUTE.
• Vérifiez que le cache de l’objectif a été enlevé.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fixe de nouveau.
• Dans le menu OPTION, réglez ENTREES SCART sur ARRET. (Voir page 25.)
• Vérifiez que la grille d’entrée d’air est propre.
• Vérifiez que le capot de la lampe est fermé. (Voir page 39.)
• Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
• Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement pour vérification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur de signal RVB au prolongateur.
• Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans un tel cas, le voyant STATUS clignote en orange.)
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez
les opérations suivantes.
1. Attendez que le ventilateur d’aspiration et/ou le ventilateur d’extraction s’arrête.
(Attendez que le voyant STATUS s’éteigne.)
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
3. Attendez environ 10 minutes.
4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
5. Appuyez sur la bouton POWER.
• Lorsque le voyant STATUS s’allume en rouge, cela signifie que la lampe doit être remplacée. Dans ce cas, remplacez la lampe.
• Vérifiez que ARRET AUTO a été réglé sur ARRET.
• Si la lampe est endommagée, elle risque de s’éteindre après une certaine durée de fonctionnement.
FR-41
Dépannage (suite)
Aucune image ne s’affi che à l’écran. (suite)
Problème
Solution
L’écran permettant d’entrer le mot de passe apparaît.
“NO SIGNAL” s’affi che.
• La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur AFFICHAGE afin d’acti­ver le verrouillage par mot de passe. Entrez le mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur.
(Voir page 33.)
• Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifi ez si celui-ci fonctionne correctement.
• Vérifi ez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement conseillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.)
• Vérifi ez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Vérifi ez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes.
• Vérifi ez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée.
• Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplifi cateur de signal RVB avec la rallonge.
Les images ne s’affi chent pas correctement.
Problème
Les images projetées tremblent. Les images projetées sont décalées.
Les images projetées sont déformées.
Les images projetées sont sombres.
Les images projetées sont fl oues.
Des images “fantômes” restent à l’écran.
Solution
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre.
• Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
• Projeter une image contenant de nombreux caractères comme par exemple le menu d’aide et appuyer sur la touche AUTO POSITION.
• Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux spécifications. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 10.)
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 28.)
• Remplacez la lampe. (Voir page 38.)
• Réglez la mise au point. (Voir pages 15 et 19.)
• Nettoyez l’objectif.
• Appuyez sur la bouton W ou X de la télécommande pour éliminer le tremblement.
• Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 31.)
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 28.)
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 10.)
Ce phénomène est amélioré si l’on continue de projeter une image sombre uniforme. (Ce phénomène d’images “fantômes” peut se produire lorsqu’une image fixe est affichée sur l’écran pendant un certain temps.)
Des points rouges, bleus et verts apparaissent dans les images projetées. Des points noirs apparaissent dans les images projetées.
Les images projetées présentent de fi nes bandes.
Les images projetées ondulent.
La nuance est incorrecte. La teinte des images
projetées est incorrecte.
Différences de teintes des couleurs.
• Ce phénomène est lié au projecteur LCD et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. (Il arrive que quelques pixels restent allumés ou éteints en continu et cela ne constitue pas un dysfonctionnement. Plus de 99,99% des pixels fonctionnent correctement.)
• Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran ou modifiez légèrement la mise au point.
• Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée, selon le type du lecteur DVD ou de la console de jeu utilisés. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce traînage en validant LPF.
• Vérifiez le bon en fichage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs.
• Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites.
• Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la correction trapézoïdale de telle façon que la correction soit minimale.
• Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
• Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO est correctement réglé. (Voir page 26.)
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Lorsque vous comparez les images projetées par deux projecteurs, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la différence entre leurs composants optiques. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Lorsque vous comparez l’image projetée par ce projecteur avec celle affichée par la télévision ou un écran de PC, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la différence de capacité de reproduction des couleurs. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
(Voir pages 30 et 31.)
FR-42
Dépannage (suite)
Les images ne s’affi chent pas correctement. (suite)
Problème
Seules les zones mobiles des images transmises par l’ordinateur ne sont pas affi chées.
Les images projetées sont obscurcies.
Un bruit gênant apparaît au niveau de l’image.
Autres
Problème
Solution
• Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
• Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. (Voir page 45.)
• Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion trapézoïdale. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion trapézoïdale. (Voir page 21.)
• Pour certaines images telles que celles de DVD, le bruit peut survenir au niveau de l’image enregistrée. Dans ce cas, diminuez le paramètre de réglage de OVER SCAN du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 26.)
Solution
Les grilles de sortie d’air dégagent de l’air chaud.
Audio n’est émis. Impossible d’utiliser le
menu.
“TEMPERATURE!!” s’affiche.
Le symbole
La télécommande ne fonctionne pas très bien ou pas du tout.
Les boutons du panneau de commande (à l’exception de la bouton POWER) ne fonctionnent pas.
apparaît.
• Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l’air
chaud: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Vérifiez si le volume n’est pas réglé trop bas.
• Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à
l’intérieur du projecteur.
Appuyez sur la bouton POWER pour éteindre la lampe et débranchez le cordon
J
d’alimentation de la prise secteur murale. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et essayez à nouveau.
• Ce message s’affiche lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la température
reste élevée, la lampe s’éteindra automatiquement.
Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop élevés.
J
• Ce message s’affiche lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si elles
restent obstruées, la lampe s’éteindra.
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air.
J
• Ce symbole apparaît lorsque vous avez effectué une mauvaise manoeuvre. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
• Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop faible.
(Voir page 6.)
• Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à
une lumière fluorescente. (Voir page 9.)
• Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 9.)
• Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
• La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur TOUCHES
le verrouillage par mot de passe.
J Annulez le verrouillage par mot de passe ou contactez la personne en charge de la ges-
tion du projecteur. (Voir page 33.)
afin d’activer
Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifi ez d’abord le point suivant.
Problème
Le projecteur ne démarre pas.
Le voyant STATUS
Solution
• Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir pages 38 et 39.)
• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 39.)
• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 39.)
clignote.
Verrou Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l’utiliser afi n de protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous. Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, États-Unis Téléphone: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
FR-43
Spécifi cations
Les spécifi cations et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifi cations sans préavis.
Type Modèle
Technologie d’affi chage
Lentille de projection Source lumineuse Format de l’image (distance de projection) Maximale résolution
Entrée informatique/vidéo composant
Entrée vidéo
Entrée audio
Sortie moniteur
Sortie audio
Haut-parleur Borne de commande/autres Température de fonctionnement Tension nominale Consommation Dimensions Poids Autres
Signal informatique
Signal vidéo Signal
composant
Entrée S-vidéo
Entrée vidéo Entrée vidéo composant Entrée analogique
Entrée numérique (DVI) Entrées audio
Projecteur LCD HL2750U Panneau LCD 0,8 pouce: 3 parties (pour R, V, B)
Pixel 1400 x 1050 = 1470000 pixels Total 4410000 pixels Taux de pixels actifs: 99,99% ou plus (chaque panneau)
F 1,7 - 1,9 f = 24 - 29 mm 261 W 40” min. à 300” max. (distance de projection 1,2 à 9,1 m)
Résolution maximale: 1600 x 1200 points/compressé Résolution du panneau: 1400 x 1050 points NTSC/PAL/SECAM/4,43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p Résolution du panneau: 1400 x 1050 points
[Type de signal] [Type de borne] [Ligne] RVB analogique RVB numérique DVI-D 1
[Type de signal] [Type de borne] [Ligne] Entrée vidéo RCA 1 Entrée S-vidéo S 1
[Type de signal] [Type de borne] [Ligne] RVB Vidéo RCA (L, R) 1 S-vidéo RCA (L, R) 1 [Type de signal] [Type de borne] [Ligne] RVB analogique [Type de signal] [Type de borne] [Ligne] RVB/vidéo/S-vidéo 3 W mono type circulaire ø4,5 cm x 1 RS-232C (D-SUB 9 broches), borne USB, borne LAN (RJ-45) +5°C (+41°F) à +35°C (+95°F) Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz 3,9 A 333 mm (L) x 125 mm (H) x 272 mm (P) * Saillie non incluse. 4,9 kg Signal de luminance: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative) Signaux de chroma: Vc-c = 0,286 V 75 Ω (signal de rafales) Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (Y) (sync. négative)
YC
BCR
Vc-c = 0,7 V 75 Ω (CB, CR) RVB: Vc-c = 0,7 V 75 Ω
YCBCR: Vc-c = 1,0 V (Y) (sync. négative) Vc-c = 0,7 V ( HD/CS: niveau TTL (négatif ou positif)
VD: niveau TTL (négatif ou positif) Interface DVI-D (liaison simple TMDS) avec HDCP
350 mVrms, 10 k  ou plus
Mini D-SUB 15 broches
Mini-prise stréoé (ø3,5)
Mini D-SUB 15 broches
Mini-prise stréoé (ø3,5)
2
2
1
1
)
C
, C
B
R
Pièces de rechange (en option/non fournie)
Lampe de rechange: VLT-XL650LP Option objectifs: OL-XL2550MZ, OL-XL2550LZ, OL-XL2550TZ
FR-44
Spécifi cations (suite)
Spécifi cations des signaux RVB pour chaque mode Ordinateur du projecteur
Mode des signaux Résolution Fréquence Fréquence Fréquence Normal Réel (H x V) horizontale (kHz) verticale (Hz) (H x V) (H x V)
TV60, 480i (525i) - 15,73 59,94 1400 x 1050 - *1 TV50, 576i (625i) - 15,63 50,00 1400 x 1050 - *1 1080i 60 (1125i 60) - 33,75 60,00 1400 x 788 - *1, *2 1080i 50 (1125i 50) - 28,13 50,00 1400 x 788 - *1, *2 480p (525p) - 31,47 59,94 1400 x 1050 - *1, *2 576p (625p) - 31,25 50,00 1400 x 1050 - *1, *2 720p 60 (750p 60) - 45,00 60,00 1400 x 788 - *1, *2 720p 50 (750p 50) - 37,50 50,00 1400 x 788 - *1, *2
1080p 60 (1125p 60)
1080p 50 (1125p 50) CGA70 640 x 400 31,47 70,09 1400 x 900 640 x 400 CGA84 640 x 400 37,86 84,13 1400 x 900 640 x 400 CGA85 640 x 400 37,86 85,08 1400 x 900 640 x 400 VGA60 640 x 480 31,47 59,94 1400 x 1050 640 x 480 *2 VGA72 640 x 480 37,86 72,81 1400 x 1050 640 x 480 VGA75 640 x 480 37,50 75,00 1400 x 1050 640 x 480 VGA85 640 x 480 43,27 85,01 1400 x 1050 640 x 480 SVGA56 800 x 600 35,16 56,25 1400 x 1050 800 x 600 SVGA60 800 x 600 37,88 60,32 1400 x 1050 800 x 600 *2 SVGA72 800 x 600 48,08 72,19 1400 x 1050 800 x 600 SVGA75 800 x 600 46,88 75,00 1400 x 1050 800 x 600 SVGA85 800 x 600 53,67 85,06 1400 x 1050 800 x 600 SVGA95 800 x 600 59,97 94,89 1400 x 1050 800 x 600 XGA60 1024 x 768 48,36 60,00 1400 x 1050 1024 x 768 *2 XGA70 1024 x 768 56,48 70,07 1400 x 1050 1024 x 768 XGA75 1024 x 768 60,02 75,03 1400 x 1050 1024 x 768 XGA85 1024 x 768 68,68 85,00 1400 x 1050 1024 x 768 SXGA70a 1152 x 864 63,85 70,01 1400 x 1050 1152 x 864 SXGA75a 1152 x 864 67,50 75,00 1400 x 1050 1152 x 864 SXGA85a 1152 x 864 77,49 85,06 1400 x 1050 1152 x 864 WXGA60 1280 x 768 47,78 59,87 1400 x 840 1280 x 768 *2 WXGA60a 1280 x 800 49,70 59,81 1400 x 875 1280 x 768 *2 WXGA60b 1360 x 768 47,71 60,02 1400 x 790 1280 x 768 WXGA60c 1366 x 768 47,50 59,75 1400 x 788 1280 x 768 WXGA+60 1440 x 900 55,94 59,89 1400 x 875 1400 x 900 *3 SXGA60b 1280 x 960 60,00 60,00 1400 x 1050 1280 x 960 SXGA75b 1280 x 960 75,00 75,00 1400 x 1050 1280 x 960 SXGA85b 1280 x 960 85,94 85,00 1400 x 1050 1280 x 960 SXGA60 1280 x 1024 63,98 60,02 1312 x 1050 1280 x 1024 *2 SXGA75 1280 x 1024 79,98 75,02 1312 x 1050 1280 x 1024 SXGA85 1280 x 1024 91,15 85,02 1312 x 1050 1280 x 1024 MAC13 640 x 480 35,00 66,67 1400 x 1050 640 x 480 MAC16 832 x 624 49,72 74,55 1400 x 1050 832 x 624 MAC19 1024 x 768 60,24 75,02 1400 x 1050 1024 x 768 HP75 1024 x 768 62,94 74,92 1400 x 1050 1024 x 768 HP72 1280 x 1024 78,13 72,00 1312 x 1050 1280 x 1024 SUN66a 1152 x 900 61,85 66,00 1344 x 1050 1152 x 900 SUN76a 1152 x 900 71,81 76,64 1344 x 1050 1152 x 900 SUN66 1280 x 1024 71,68 66,68 1312 x 1050 1280 x 1024 SUN76 1280 x 1024 81,13 76,11 1312 x 1050 1280 x 1024 SGI72 1280 x 1024 76,92 72,30 1312 x 1050 1280 x 1024 SGI76 1280 x 1024 82,01 76,00 1312 x 1050 1280 x 1024
SXGA+60 1400 x 1050 65,32 59,98 1400 x 1050 1400 x 1050 *2
SXGA+75 1400 x 1050 82,28 74,87 1400 x 1050 1400 x 1050 WSXGA+60 1680 x 1050 65,29 59,95 1400 x 875 1400 x 900 *3 UXGA60 1600 x 1200 75,00 60,00 1400 x 1050 1400 x 1050 *2, *3
1400 x 1050 63,98 60,02 1400 x 1050 1400 x 1050
- 67,50 60,00 1400 x 788 - *1, *2
- 56,25 50,00 1400 x 788 - *1, *2
*1: Le mode Zoom image et le mode PinP mode ne fonction-
nent pas avec ce signal. *2: Disponible pour le signal de la borne DVI-D. *3: Le mode PinP mode ne fonctionnent pas avec ce signal.
FR-45
Spécifi cations (suite)
Important:
• Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
La résolution maximale du projecteur est de 1400 x 1050 pixels. Il se peut que les images ayant des résolutions supérieures à 1400 x 1050 ne s’affi chent pas correctement.
• Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent de trembler.
• Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent d’avoir une teinte verdâtre.
• Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne fi gurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur.
TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480i et 576i. Lorsque ces signaux sont fournis à la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN, le mode du signal indiqué est TV60 ou TV50. S’ils sont fournis aux bornes COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN, le mode du signal indiqué est 480i ou 576i.
• Ce projecteur ne supporte pas les signaux 480i, 576i et 480p de dispositifs vidéo à 5 lignes (R, V, B, H, V) ou à 4 lignes (R, V, B, CS*).
* : Synchro Composite
Connecteurs
SERIAL (D-SUB 9 broches)
15
9
N° de broche
Nom I/O
1 2 TXD IN 3 RXD OUT 4 5 GND 6 7 8 9
6
-
-
-
-
-
-
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2 (Mini D-SUB 15 broches)
15
10
15
11
-
-
-
-
-
-
-
N° de broche 1 R(RED)/C
6
2 3 4 GND 5 GND 6 GND 7 GND 8 GND 9 DDC 5V (*1) 10 GND 11 GND 12 DDC Data (*1) 13 HD/CS 14 VD 15 DDC Clock (*1)
(*1 Pour la borne IN-1 uniquement)
• A l’entrée d’un certain type de signal tel que SXGA85 et SXGA85b, le nombre de couleurs affi chées peut diminuer en fonction du réglage FORMAT dans le menu OPTION. Changez le format du signal de l’ordinateur, si nécessaire.
Mode REEL
Lorsque du moirage ou des lignes d’épaisseur inégale apparaissent sur l’image projetée, il est possible d’améliorer cette dernière en l’affi chant dans sont format original (mode REEL). Pour affi cher l’image en mode REEL, réglez FORMAT dans le menu OPTION sur REEL. (Voir page 23 pour le réglage de menu.)
• En mode REEL, vous ne pouvez pas modifi er le facteur et l’étendue d’agrandissement.
• Concernant les signaux qui sont plus grands que la réso­lution du panneau, seule leur partie centrale est affi chée en mode REEL. La zone qui dépasse la résolution du panneau n’est pas affi chée.
• En mode
REEL, lorsque la résolution d’image est in­férieure à 1400 x 1050, les images sont entourées d’un cadre noir.
1724
8
-
TMDS DATA 0 Shield
-
-
TMDS Clock Shield
Spéc.
G(GREEN)/Y
B(BLUE)/C
DVI-D(HDCP) (DVI-D 24 broches)
16
R
N° de broche
B
Spéc. 1 TMDS DATA 2- 13 2 TMDS DATA 2+ 14 +5V Power 3
TMDS DATA 2 Shield 15 Ground (for +5V) 4 5 6 DDC Clock 18 TMDS DATA 0+ 7 DDC Data 19 8 9 TMDS DATA 1- 21 10 TMDS DATA 1+ 22 11 12
-
-
-
TMDS DATA 1 Shield
-
N° de broche
Spéc.
16 Hot Plug Detect 17 TMDS DATA 0-
2
24 TMDS Clock-
0
23 TMDS Clock+
9
1
Schéma d’encombrement (unité: mm)
272
333
84.5
125
331
59.5
FR-46
N
Mitsubishi Projector Warranty, Sales Support and Service Information
North America
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.) Presentation Products Division 9351 Jeronimo Road Irvine CA 92618, USA For Warranty Registration, visit: http://www.mitsubishi-presentations.com under Customer Care Sales & Inquiries Phone :Toll Free (888)307-0349 E-mail :ppdinfo@mdea.com Technical Inquiries Phone :Toll Free (888)307-0309 E-mail :TSUPPORT@mdea.com
MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.) http://www.mitsubishielectric.ca Information Technologies Group, 4299 14th Avenue, Markham, Ontario L3R 0J2, Canada Sales & Technical Inquiries Phone :+1-(800) 450-6487 Fax :+1-(905) 475-7958 E-mail :projectors@mitsubishielectric.ca Customer Care E-mail :support@mitsubishielectric.ca
Europe
MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch) 25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX, France Sales Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-55-53 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31 Technical Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-56-42 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch) http://www.mitsubishi-evs.de/ Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany Sales Inquiries Phone :0049 - 2102 - 486 9250 Fax :0049 - 2102 - 486 7320 Technical Inquiries Phone :0049 - 2102 - 486 1330 Fax :0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch) http://www.mitsubishi.ie/ Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland Sales Inquiries Phone :+353-1-4198807 Fax :+353-1-4198890 Technical Inquiries Phone :+353-1-4198808 Fax :+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch) Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, Viale Colleoni 7, 20041 Agrate Brianza, Italy Sales & Technical Inquiries Phone :+39-(0)39-60531 Fax :+39-(0)39-6053214 E-mail :info.projector@it.mee.com
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch) http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands Sales Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl Technical Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow Representative Offi ce) http://www.mitsubishi-projector.ru/ Moscow Representative Offi ce, 52/5 Kosmodamianskaya Nab., 115054, Moscow, Russia Sales & Technical Inquiries Phone :(7095) 721-2068 Fax :(7095) 721-2071
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch) http://www.mitsubishielectric.es/ Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles, Barcelona, Spain Sales Inquiries Phone :+34-93.565.31.54 Fax :+34-93.589.43.88 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com Technical Inquiries Phone :+34-93.586.27.51 Fax :+34-93.588.53.87 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian Branch) Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden Sales Inquiries Phone :+46-(0)8-6251070 Fax :+46-(0)8-6251036 Technical Inquiries Phone :+46-(0)8-6251052 Fax :+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe) http://www.mitsubishi.co.uk/evs/ Visual Information Systems Division, Travellers Lane, Hatfi eld, Hertfordshire, AL10 8XB U.K. Sales Inquiries Phone :+44 (1707) 278684 Fax :+44 (1707) 278541 E-mail :projector.info@meuk.mee.com Technical Inquiries Phone :+44 (870) 606 5008 Fax :+44 (1506) 431927 E-mail :projector.info@meuk.mee.com
Asia
CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual Information Systems (Shanghai) Ltd.) 12/F., Hong Kong New World Tower, 300 Huaihai Middle Road, Shanghai, 200021, China Sales Inquiries Phone :+86(21)6335-3030 (Ext. 3007) Fax :+86(21)6335-3600 Technical Inquiries Phone :+86(21)6335-3030 (Ext. 3021) Fax :+86(21)6335-3600
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning & Visual Information Systems (HongKong) Ltd.) 7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point, Hong Kong Sales Inquiries Phone :+852-2510-1505 Fax :+852-2510-0463 Technical Inquiries Phone :+852-2422-0161 Fax :+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
PHILIPPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch) 4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong, Kangseo-Ku, Seoul, Korea Sales & Technical Inquiries Phone :+82-(0)2-2657-9841~3 Fax :+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.) 6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan, Malaysia Sales & Technical Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 203) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576 Technical & Service Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 106) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.) http://www.MitsubishiElectric.com.tw 11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111 R.O.C. Sales & Technical Inquiries Phone :+886-2-2832-8255 Fax :+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. ) http://www.mitsubishi-kyw.co.th/ Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand Sales & Technical Inquiries Phone :+66-2-731-6841 Fax :+66-2-379-4763
Oceania
ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia) http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj 348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales & Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7777 Fax :+(612)9684-7208 E-mail :diamonddigital@meaust.meap.com Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7694 Fax :+(612)9684-7684 E-mail :service@meaust.meap.com
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.) (Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/ warranty.asp 1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand Sales Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :projectorsales@bdt.co.nz Technical Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :service@bdt.co.nz
M
ITSUBISHI
ELECTRIC CORPORATIO
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
A
Loading...