Mitsubishi HC910 User Manual [de]

DLP™ PROJECTOR
MODELL
HC910
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
HC910
Diese Bedienungsanleitung ist wichtig für Sie. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam Durch, bevor Sie den Projektor anschließen.
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR!
NICHT ÖFFNEN!
ACHTUNG
: UM DAS STROMSCHLAGRISIKO ZU
VERMINDERN,
DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKWAND) NICHT ABNEHMEN
IM INNERN SIND KEINE VOM ANWENDER
REPARIERBARE TEILE.
REPARATUREN NUR VON QUALIFIZIERTEN
FACHPERSONAL DURCHFÜHREN LASSEN.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen ge­fährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und War­tungshinweise enthält.
WARNUNG:
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ACHTUNG:
ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEM SCHLAG DURCH FREILIEGENDE STECKERSTIFTE, DIESEN (GEPOL­TEN) STECKER NICHT MIT VERLÄNGERUNGSKABELN, GERÄTEBUCHSEN ODER ANDEREN NETZAUSGÄNGEN VERWENDEN, WENN DIESE NICHT VOLLSTÄNDIG EINGESTECKT WERDEN KÖNNEN.
HINWEIS:
DA DIESER PROJEKTOR EIN EIN- UND AUSSTECKBARES GERÄT IST, SOLLTE SICH DIE STECKDOSE DAFÜR NEBEN DEM GERÄT BEFINDEN UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
WARNHINWEISE
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie ein anderes Netzkabel einsetzen, können Störungen beim Fernseh- und Rundfunkempfang auftreten.
Verwenden Sie mit diesem Gerät das im Lieferumfang enthaltene RS232C- oder RGB- Kabel, um Störungen innerhalb der Grenzwerte eines FCC-Klasse- B- Gerä­tes zu halten.
Dieses Gerät muß geerdet werden.
BEI EINGESCHALTETEM PROJEKTOR NICHT DIREKT IN DAS OBJEKTIV BLICKEN.
ACHTUNG
Nicht zur Verwendung in Computerräumen, die nach dem Standard zum Schutz von elektronischen Com­putern/Datenverarbeitungsanlagen, ANSI/NFPA 75, defi niert sind.
Wenn der Projektor in Europa verwendet wird: KONFORMITÄTSHINWEIS
Dieser Projektor entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG, “EMV-Richtlinie”, ergänzt durch die Richtlinie 92/31/EWG, und 93/68/EWG und 73/23/ EWG “Niederspannungsrichtlinie”, ergänzt durch die Richtlinie 93/68/EWG.
Die Anforderungen zur Störfestigkeit wurden so aus­gewählt, dass bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerberäumen sowie in Kleinbetrie­ben, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Gebäu­de, eine angemessene Störfestigkeit gegeben ist. Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz ange­schlossen sind.
WARNHINWEISE:
Verwenden Sie mit diesem Gerät das im Lieferumfang enthaltene RS232C- oder RGB- Kabel, um Störungen innerhalb der Grenzwerte eines EN55022- Klasse­B-Gerätes zu halten. Die Hinweise unter WARNHIN­WEISE befolgen.
Maschinenlärminformationsverordnung : 3.GSGV Der arbeitsplatzbezogene Immisionswert betraegt 70 dB(A) oder weniger.
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................4
Vorbereiten des Projektors ................................................................................................................6
Fernbedienung ..................................................................................................................................9
Aufbau .............................................................................................................................................10
Anschließen an einer Videoquelle ...................................................................................................12
Anschließen an einem Computer ....................................................................................................18
Verwendung des Menüs ..................................................................................................................21
Einstellen der projizierten Bilder ......................................................................................................24
Weitere Funktionen ..........................................................................................................................27
Fragen zur Installation .....................................................................................................................28
Verwendung des Filters ...................................................................................................................29
Ersetzen der Lampe ........................................................................................................................30
Fehlersuche .....................................................................................................................................32
Anzeigen ..........................................................................................................................................35
Spezifi kation ....................................................................................................................................36
DEUTSCH
Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll ge­trennt zu entsorgen sind.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer kommunalen Sammelstelle oder im örtlichen Recycling-Zentrum.
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte.
Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!
Warenzeichen, eingetragene Warenzeichen
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer Inc. DLP™, Digital Micromirror Device und DMD sind eingetragene Warenzeichen von Texas Instruments. Andere Marken- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Unterneh­men.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zu Ihrem Projektor aufmerksam durch und bewahren Sie diese auf. Beachten Sie alle Warnhinweise und Instruktio­nen., die auf dem Projektor vermerkt sind.
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch. Alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten
gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb genom­men wird.
2. Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf. Die Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten
aufbewahrt werden, damit sie im Bedarfsfall einge­sehen werden können.
3. Warnhinweise Sämtliche Warnhinweise auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Instruktionen Alle Betriebsinstruktionen müssen befolgt werden
5. Reinigung Stecken Sie den Projektor vor dem Reinigen aus.
Verwenden Sie keine fl üssigen Sprayreiniger. Ver­wenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch.
6. Zusatzgeräte Verwenden Sie ohne Genehmigung des Herstel-
lers keine Zusatzgeräte, da derartige Geräte eine Brand-, Stromschlag oder andere Verletzungsge­fahr darstellen können.
7. Wasser und Feuchtigkeit. Verwenden Sie den Projektor nicht in der Nähe von
Wasser oder in Kontakt mit Wasser.
8. Aufstellen Stellen Sie den Projektor nicht auf wackelige Wa-
gen, Ständer, Stative, Regale oder Tische. Stellen Sie ihn ausschließlich auf Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Projektor verkauft werden. Beim Auf­stellen des Geräts sollten die Instruktionen des Her­stellers befolgt und nur vom Hersteller empfohlenes Montagezubehör verwendet werden. Wenn das Gerät auf einem Wagen steht, sollte der Wagen vorsichtig be­wegt werden. Durch abrup­tes Anhalten, übermäßigen Kraftaufwand und unebene Oberfl ächen kann das Gerät mit dem Wagen umfallen.
9. Belüftung Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sollen für
ausreichende Belüftung sorgen, den zuverlässigen Betrieb des Projektors sicherstellen und ihn vor Überhitzung schützen. Diese Öffnungen dürfen nicht versperrt werden. Deshalb sollte der Projek­tor nicht auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder ein Bücherregal gestellt werden. Vergewissern Sie sich, daß die Belüftung ausreichend ist und daß die Instruktionen in der Bedienungsanleitung des Herstellers befolgt werden.
10. Stromversorgungen Dieser Projektor darf nur von einer Stromversor-
gung gespeist werden, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromversorgung Sie haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das örtliche Elek­trizitätswerk.
11. Netzkabelschutz Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen,
daß Kabelquetschungen durch darauftreten oder daraufl iegende Gegenstände ausgeschlossen sind. Dabei sollte besonders auf die Leitung in Stecker­nähe, Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslass geachtet werden. Legen Sie das, Netzkabel nicht unter einen Teppich.
12. Überlastung Wandsteckdosen und Verlängerungskabel dürfen
nicht überlastet werden. Gefahr von elektrischem Schlag und Feuer.
13. Fremdkörper und Flüssigkeiten Stecken Sie niemals irgendwelche Fremdkörper
durch die Gehäuseöffnungen in den Projektor. Sie könnten Teile mit gefährlichen Spannungen berüh­ren oder einen Kurzschluß auslösen, der ein Feuer verursachen oder zu einem Stromschlag führen könnte. Schütten Sie niemals Flüssigkeiten, welcher Art auch immer, auf den Projektor.
14. Reparaturen Versuchen Sie nicht, den Projektor selbst zu repa-
rieren. Lassen Sie alle Reparaturen nur von qualifi ­ziertem Fachpersonal ausführen.
15. Schäden mit notwendiger Reparatur Ziehen Sie den Netzstecker des Projektors aus der
Steckdose und lassen Sie von einer qualifi zierten Fachkraft eine Reparatur durchführen: (a) wenn das Netzkabel oder der Netzstecker be-
schädigt ist.
(b) wenn Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden
ist oder Fremdkörper hineingeraten sind.
(c) wenn der Projektor trotz Beachtung der Bedie-
nungsanleitung nicht normal funktioniert. Führen Sie nur die Einstellungen durch, die in der Bedie­nungsanleitung beschrieben sind. Die fehlerhaf­te Einstellung anderer Einstellungen können zu Beschädigungen führen und erfordert häufi g den enormen Aufwand eines qualifi zierten Techni­kers, um den normalen Geräte Betriebszustand wiederherzustellen.
(d) wenn der Projektor Regen oder Wasser ausge-
setzt worden ist.
(e) wenn der Projektor heruntergefallen oder das
Gehäuse beschädigt worden ist.
(f) wenn das Gerät auffallende Veränderungen in
der Leistung aufweist. Dies ist meistens ein An­zeichen dafür, daß eine Reparatur oder Wartung notwendig ist.
16. Ersatzteile Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher,
daß der Servicetechniker Originalersatzteilevom Hersteller oder zumindest solche mit denselben Charakteristika wie die Originalteile verwendet hat. Nicht autorisierte Ersatzteile können Feuer, elektri­schen Schlag oder andere Gefahren verursachen.
17. Sicherheitsüberprüfung Bitten Sie den Servicetechniker nach allen Wartun-
gen oder Reparaturen an diesem Projektor darum, eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen und den einwandfreien Betriebszustand des, Projektors festzustellen.
WARNHINWEISE:
Trennen Sie den Projektor sofort vom Netz, wenn irgend etwas nicht stimmt.
Nehmen Sie ihn nicht in Betrieb, wenn Rauch, eigenar­tige Geräusche oder Gerüche aus dem Projektor kom­men. Brand oder Stromschlag könnte die Folge sein. In einem solchen Fall das Gerät sofort ausstecken und den Fachhändler aufsuchen.
Niemals das Gehäuse entfernen.
Dieser Projektor enthält Hochspannungs-Schaltkreise. Unbeabsichtigter Kontakt kann zu einem Stromschlag führen. Sofern nichts spezifi sch in der Bedienungsan­leitung vermerkt ist, sollten Sie auf keinen Fall versu­chen, das Gerät selbst zu warten. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn der Projektor repariert, eingestellt oder überprüft werden soll.
Verändern Sie den Projektor nicht.
Brand oder Stromschlag könnte die Folge sein.
Verwenden Sie einen beschädigten Projektor nicht mehr.
Wenn der Projektor herunterfällt und das Gehäuse be­schädigt ist, schließen Sie den Projektor nicht ans Netz an. Wenden Sie sich zwecks Überprüfung an Ihren Händler. Wenn Sie den beschädigten Projektor weiter verwenden, kann ein Brand entstehen.
Richten Sie das Objektiv nicht in das Sonnenlicht.
Ein Brand könnte die Folge sein.
Richtige Versorgungsspannung verwenden.
Wenn Sie eine falsche Versorgungsspannung verwen­den, könnte ein Brand die Folge sein.
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine unebene Fläche.
Stellen Sie den Projektor nur auf eine gerade, stabile Fläche. Stellen Sie den Projektor nicht auf eine instabi­le Fläche.
Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in das Objektiv. Augenverletzungen könnten die Folge sein.
Lassen Sie Kinder bei eingeschaltetem Projektor nicht in das Objektiv sehen.
Schalten Sie das Gerät nicht während des Betriebes abrupt ab oder ziehen Sie den Netzstecker.
Dadurch kann die Lampe beschädigt werden. Außerdem können Brand, Stromschlag oder andere Störungen die Folge sein. Warten Sie, bis der Ventilator nicht mehr läuft, bevor Sie den Projektor ausschalten.
Berühren Sie nicht die Luftauslassgitter und die Bodenplatte.
Berühren Sie diese nicht und stellen Sie keine anderen Geräte direkt neben die Luftauslassgitter, weil diese im Betrieb heiß werden. Die heißen Lüftungsgitter und die heiße Bodenplatte können Verletzungen oder Schä­den an anderen Geräten verursachen. Stellen Sie den Projektor auch nicht auf einen Schreibtisch, der durch Hitze leicht beschädigt werden kann.
Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in das Luftauslassgitter.
Hitze, Staub usw. könnten aus ihnen austreten und Au­genverletzungen hervorrufen.
Nicht die Luftein- und -auslassschutzgitter blockieren.
Wenn sie blockiert sind, kann es im Projektor zu Wär­meerzeugung kommen, wodurch die Projektorqualität verschlechtert oder ein Feuer verursacht werden kann.
Aufstellungsort
Verwenden Sie den Projektor aus Sicherheitsgründen nicht an Orten mit hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit. Achten Sie darauf, daß die Betriebstemperatur, Feuchtigkeit und Höhe innerhalb der folgenden Grenzwerte liegen.
• Betriebstemperatur: +5°C bis +35°C
• Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: zwischen 30% und 90%
• Damit der Projektor nicht überhitzt, stellen Sie keine Geräte unter den Projektor, die Hitze entwickeln.
• Stellen Sie den Projektor nicht an Orten auf, die instabil oder Erschütterungen ausgesetzt sind.
• Stellen Sie den Projektor nicht neben Geräten auf, die ein starkes Magnetfeld entwickeln. In der Nähe des Projektors sollten auch keine elektrischen Leitungen installiert sein, in denen hohe Ströme fl ie­ßen.
• Stellen Sie den Projektor nur auf eine feste, vibra­tionsfreie Fläche. Er könnte sonst herunterfallen und schwere Verletzungen oder Schäden verursachen.
• Den Projektor nicht aufrecht stellen. Er könnte he­runterfallen und schwere Verletzungen oder Schä­den verursachen.
• Wird der Projektor mehr als ±10 ° (rechts und links) oder ±15° (vorne und hinten) geneigt, können Stö­rungen auftreten oder die Lampe kann explodieren.
• Stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Klima- oder Heizgeräten auf, damit keine heifl e Luft in die Luftein- und Luftauslassgitter des Projektors gerät.
DEUTSCH
FCC-Konformitätshinweis
Dieses Gerät wurde getestet und die Testergebnisse liegen innerhalb der Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klas­se B, entsprechend Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz gegen schäd­liche Störungen in Wohnbereichen bieten. Da dieses Gerät Hochfrequenz erzeugt, nutzt und abstrahlt, kann eine nicht der Anleitung entsprechende Installation und der Gebrauch unter solchen Bedingungen zu schädlichen Ra­dio- Empfangsstörungen führen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, daß in einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Falls dieses Gerät schädliche Störungen im Radio- oder TV-Empfang verursacht (feststellbar durch Ein- und Ausschalten des Gerätes), sollte versucht werden, die Störungen durch eine oder mehrere der fol­genden Maßnahmen zu beseitigen:
• Empfangsantenne ausrichten oder an anderer Stelle aufstellen.
• Abstand zwischen Gerät und Receiver vergrößern.
• Gerät in einer Steckdose einstecken, die mit einem anderen Stromkreis als der Receiver verbunden ist.
• Händler oder erfahrenen Radio/TV-Techniker für Hilfe aufsuchen. Werden Änderungen an diesem Gerät durchgeführt, die vom Mitsubishi nicht ausdrücklich genehmigt sind, kann der Besitzer die Berechtigung zur Gerätebenutzung verlieren.
KONFORMITÄTSHINWEIS DER INDUSTRIE IN KANADA
Dieses digitale Klasse-B-Gerät entspricht der kanadischen ICES-003.
Vorbereiten des Projektors
Prüfen Sie den Lieferumfang
Folgende aufgeführte Artikel gehören zum Lieferumfang. Prüfen Sie den Lieferumfang, welches dem Gerät beiliegen soll auf Vollständigkeit.
Kabel
Mini D-SUB
15-pol.
Mini D-SUB
15-pol.
RGB-Kabel für PC
(246C521-10)
Fernbedienungsartikel
Fernbedienung
(290P133-10)
R03 (Größe-AAA) Batterie (zwei)
D-SUB 9-pol.
8-pol.
RS-232C-Kabel
(246C508-10)
• Dient für die Projektorsteuerung über einen Computer.
Filtersartikel
Filterabdeckung (Filter) (761B421-20)
(246C483-10, 246C383-20)
Deckel
(761C765-10)
Netzanschlußartikel
Netzkabel (zwei)
Sonstiges
• Lampenabdeckung (am Projektor befestigt)
• Bedienungsanleitung (nur in
Englisch verfügbar) (871D420-70)
CD-ROM (mit dem Bedienungs-
anleitung) (919C137-30)
• Sicherheits-Anleitung (871D421-30)
• Schnellstart (857D064-70)
Wichtige Hinweise:
• Die Netzkabel sind nur für diesen Projektor bestimmt. Niemals für andere Produkte nutzen.
Batterien in die Fernbedienung einsetzen
1. Die Battereifachabdeckung der Fernbedienung abnehmen.
1
3
2
ACHTUNG:
• Die Verwendung einer falschen Batterie kann zu einer Explosion führen.
• Es sollten nur Batterien des Typs Karbon-Zink oder Alkali-Mangandioxid verwendet werden.
• Entsorgen Sie leere Batterien entsprechend der in Ihrem Wohnort geltenden Vorschriften.
• Batterien können bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Batterien nicht aufl aden, auseinandernehmen oder ins Feuer werfen.
• Batterien stets laut Herstellerangaben behandeln.
• Legen Sie die Batterie mit richtig ausgerichteter positiver (+) und negativer (-) Seite entsprechend der Kennzeich­nung an der Fernbedienung ein.
• Batterien von Kindern und Haustieren fernhalten.
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzt wird.
• Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit einer alten Batterie.
• Falls die Alkalilösung von Alkalibatterien mit Ihrer Haut oder Kleidung in Berührung kommt, gut mit Wasser wa­schen. Falls die Lösung mit Ihren Augen in Berührung kommt, gut mit Wasser ausspülen und zum Arzt gehen.
2. Richten Sie die Batterien korrekt aus (+ auf + und - auf -) und legen Sie mit dem Minuspol (-) zuerst in das Batte­riefach ein.
• Legen Sie die Batterie nicht zuerst mit dem Pluspol (+)
ein. Wenn Sie die Batterie mit dem Pluspol (+) zuerst einlegen, kann beim Einlegen des Minuspols (-) die Au­ßenhaut der Batterie beschädigt werden und es kann zu Kurzschluss oder Überhitzung kommen.
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
Wichtige Hinweise:
• Zwei R03 (Größe-AAA) -Batterien verwenden.
• Ersetzen Sie die zwei Batterien mit Neuen, wenn die Fern­bedienung langsamer funktioniert.
Beschreibung
321
57
Bedienfeld
1
2
3
4
1 Fokussierring 2 Zoomring 3 Bedienfeld 4 Luftauslassgitter 5 Fernbedienungssensor (vorne) 6 Lufteinlassgitter 7 Luftauslassgitter 8 Anschlussfeld 9 Kensington Sicherheitsschloss-Standardanschluss 10 Lufteinlassgitter
64
DEUTSCH
1098
1 POWER-Taste 2 AUTO POSITION/-Taste
5
3 COMPUTER/-Taste 4 MENU-Taste 5 Statusanzeige (STATUS) 6 Netzanzeige (POWER) 7 KEYSTONE/ENTER-Taste
6
8 VIDEO/-Taste 9 -Taste
7
Wichtige Hinweise:
• Wird das Menü, Trapezkorrektur-Einstellungs- oder
8
Kennwort-Eingabefenster angezeigt, fungieren die Tasten COMPUTER, VIDEO und AUTO POSITION als , , bzw.
Tasten.
9
• Wird das Menü angezeigt, fungiert die KEYSTONE-Taste als ENTER-Taste.
Anschlussfeld
1 2 3 4 5
876 69
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
1 Netzanschlussbuchse 2 DVI-D (HDCP) IN-Eingang (DVI-D 24-pol) 3 COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN-Eingang (Mini
D-SUB 15-pol)
4 Fernbediensensor (Rückseite) 5 COMPONENT VIDEO IN-Eingang 6 Fußeinstelltasten (Links/Rechts) 7 Luftauslassgitter 8 SERIAL-Anschluss (8-pol)
• Dient für die Projektorsteuerung über einen Compu-
ter. Für Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
9 VIDEO IN/S-VIDEO IN-Eingang
Vorbereiten des Projektors (Fortsetzung)
Geräteunterseite
Fernbedienung
ON
1 2 3
4
5 6 7
8 9
DVI-D (HDCP)
DVIPCCOMP
COMPUTER
MENU
M1
CONTRAST
CNT
GAMMA
AUTO POSITION
A.P.
POWER
COMPONENT
ENTER
AV MEMORY
M2
BRIGHTNESS
BRT
SHARPNESS
SHARP
OFF
VIDEO
S-VIDEO
ASPECT
M3
COLOR TEMP
C.T.
IRIS
19
18 17
16 15
14
13 12
11 10
1
2 Lampenabdeckung 3 Einstellfuß (Hinten)
1 Einstellfuß (Vorne)
2
Achtung:
Die Lampe nicht direkt nach der Benutzung des Projek­tors wechseln, da die Lampe zu diesem Zeitpunkt sehr heiß ist. Verbrennungen könnten die Folge sein.
3
1 ON ( I )-Taste 2 DVI-D(HDCP)-Taste 3 COMPUTER(Rechner)-Taste 4 ENTER-Taste 5 MENU(Menü)-Taste 6 AV MEMORY-Tasten 7 CONTRAST-Taste * 8 GAMMA-Taste 9 AUTO POSITION-Taste 10 SHARPNESS-Taste * 11 IRIS-Taste 12 BRIGHTNESS-Taste * 13 COLOR TEMP(Farbtemperatur)-Taste 14 ASPECT-Taste 15 Richtungstasten 16 S-VIDEO-Taste 17 VIDEO(Video)-Taste 18 OFF ( )-Taste 19 COMPONENT(Komponenten)-Taste
*
*
* : Näheres über die Tasten zur Einstellung der Bildqualität
fi nden Sie weiter unten.
Wichtige Hinweise:
Beim Drücken einer beliebigen Taste an der Fernbedienung leuchtet diese zur Bestätigung auf. Warten Sie ca. 5 Sekunden nach der Freigabe der Taste, bis sie erlischt.
Nutzung der Bildqualität-Einstelltasten
Beim Drücken einer Bildqualität-Einstelltaste erscheint der Schirm zur Einstellung der Bildqualität. Stellen Sie die Bild­qualität mit Taste  und  ein. Die Einstellung der Bildqualität ist alternativ auch über das BILDEINSTELLUNG-Menü möglich. (Siehe Seite 22.) Die Menüoptionen sind in Klammern aufgeführt.
CONTRAST (KONTRAST) ...................Kontrast des projizierten Bildes einstellen.
GAMMA (GAMMA MODUS) ................Wählt einen der voreingestellten Gamma-Betriebsarten.
SHARPNESS (SCHÄRFE) ....................Schärfe des projizierten Bildes einstellen.
BRIGHTNESS (HELLIGKEIT) ...............Helligkeit des projizierten Bildes einstellen.
COLOR TEMP (FARB TEMPERATUR)
Wählt einen der voreingestellten Temperaturwerte aus (ERHÖHTE HELLIGKEIT/
9300K/6500K/5900K/VARIABEL). Die Farbanpassung im VARIABEL-Modus ist ebenfalls verfügbar. Wählen Sie “VARIABEL”, und drücken Sie die ENTER-Taste, wenn Sie Farbanpassungen im VARIABEL-Modus vornehmen möchten. Drücken Sie die Taste  oder , um eine Einstellung auszuwählen, und drücken Sie die Taste  oder , um die ausgewählte Einstellung anzupassen. (Siehe Seite 25.)
Fernbedienung
Reichweite der Fernbedienung
Vorderseite
Projektor
30˚30˚
Die maximale Reichweite der Fernbedienung be­trägt ca. 10 m, wenn die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor (vorne oder hinten) des Projektors gerichtet wird.
Rückseite Projektor
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht direk­tem Sonnenlicht oder Leuchtstoffl ampen aus.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 m zwi­schen Fernbedienungssensor und Leuchtstoffl am­penein, um eine einwandfreie Funktion der Fernbe­dienung sicherzustellen.
Andernfalls können die Funktion der Fernbedienung
beeinträchtigt werden.
• Wechselgerichtete Leuchtstoffl ampen in der Nähe des Projektors können die Funktion der Fernbedie-
30˚30˚
nung beeinträchtigen.
DEUTSCH
Bei einer Ausrichtung auf die Projektionswand sollte die Entfernung von der Fernbedienung zum Projektor über die Projektionswand 5 m oder weniger betragen. Entsprechend der Art der verwendeten Projektionswand kann die Reichweite jedoch variieren.
Empfangswinkel
Empfangswinkel vertikal
20˚ 10˚
Empfangswinkel vertikal, (Deckenmontage)
20˚
20˚ 10˚
20˚
Aufbau
Einrichten der Projektionswand
Bringen Sie die Projektionswand senkrecht zum Projektor an. Wenn die Projektionswand nicht in solch eine Weise angebracht werden kann, justieren Sie den Projektionswinkel des Projektors. (Siehe unten.)
• Bringen Sie die Projektionswand so an, daß der Projektor in der gleichen Höhe zur Projektionswand projiziert und horizontal zur Bildmitte der Projektionswand.
• Bringen Sie die Projektionswand nicht dort an , wo das projizierte Bild dem direkten Tageslicht oder sonstiger Be­leuchtung ausgesetzt wird.
Basiseinstellungen
Die Bildgröße variiert entsprechend dem Abstand zwischen Projektionswand und Projektor. (Siehe Seite 11.)
• Stellen Sie diesen Projektor nicht auf einen Teppich oder eine Decke, hierdurch wird die von den Ventilatoren er­zeugte Luftzirkulation beeinträchtigt. Es können Schäden oder ein Feuer verursacht werden.
• Abhängig von der Installation, kann warme Luft von den Luftauslaßöffnungen in die Lufteinlaßöffnung fl ießen . Hierdurch wird der Projektor veranlaßt, „TEMPERATURE!!“ anzuzeigen und die Projektion wird gestoppt. In solch einem Fall bringen Sie den Abstandhalter an, welches als Zubehör mitgeliefert wird, wie unten dargestellt.
W
A
B
A=B
Einstellen des Projektionswinkel
Diese Projektor ist mit drei Einstellfüßen am Boden ausgestattet , welche Sie bei Bedarf in die erfor­derliche Position einstellen können. Justieren Sie den Projektionwinkel abhängig von der Position des Projektors.
Einrichten des Projektors
Für beste Projektionsergebnisse sollten Sie das Bild auf eine fl ache, in einem Winkel von 90° zum Boden aufgestellte Projektionswand projizieren. Bei Bedarf können Sie den Projektor mit den beiden Einstell­füßen am Boden des Projektors in die erforderliche Position neigen.
Projektions­wand
1. Neigen Sie den Projektor im geeigneten Winkel.
2. Drücken Sie auf die Fußeinstelltasten neben den Einstellfüßen (hinten) und die Einstellfuße kom­men heraus.
3. Lassen Sie die Tasten los, um die Einstellfüße (hinten) an dieser Position zu verriegeln.
4. Drehen Sie zur Feineinstellung die Einstellfüße (hinten) .
Nach der Projektorbenutzung:
5. Drücken Sie die Fußeinstelltasten, um die Ein­stellfüße (hinten) zurück in den Projektor einzu­fahren.
Einstellfuß (hinten)
• Drehen Sie gegebenenfalls die Einstellfüße (vorne) zur Feineinstellung.
Bei Trapezverzerrung des Projektionsbilds:
Stehen Projektionsschirm und Projektor nicht in rechtem Winkel zueinander, so kommt es zu einer Trapezverzerrung des Projektionsbilds. Lassen sich Projektor und Schirm nicht durch mechanische Mit­tel so ausrichten, dass sie rechtwinkelig zueinander stehen, ist eine Trapezfehlerkorrektur erforderlich. (Siehe Seite 16.)
• Wenn die Trapezkorrektur angewendet wird, kann das korrekte Längenverhältnis möglicherweise nicht erreicht werden.
• Wenn die Trapezkorektur angewendet wird, ver­ringert sich die Aufl ösung. Zusätzlich erscheinen vertikale Streifen und gerade Linien in Bildern mit Mustern verformen sich. Um solche Symptome zu vermeiden, sollten Sie die Projektionswand und den Projektor möglichst senkrecht zueinan­der aufstellen.
• Obwohl das projizierte Bild kurzzeitig ver­zerrt sein kann, als Sie den Einstellenwert der Trapezkorektur änderten, ist solch ein Symptom keine Störung.
• Obwohl das projizierte Bild, abhängig von dem Einstellenwert der Trapezkorrektur und der Art des Eingangssignals verzerrt sein kann, ist solch ein Symptom keine Störung. In solch einem Fall justieren Sie den Einstellenwert innerhalb des Bereiches, in dem das projizierte Bild nicht ver­zerrt wird.
• Der Einstellenwert, der zu der Zeit der Trapezkor­rektur angezeigt wird, kann abhängig von der Art des Eingangssignals schwanken.
• Der Trapezverzerrungsmodus funktioniert nicht, wenn der REAL-Modus angewendet wird.
DE-10
Projektionswand und Projektionsdistanz
Beachten Sie die folgende Tabelle, um die Projektionsgröße festzulegen.
Bilddiagonale
A
(Höhe der
Projektionswand)
Mitte der Linse
B
(Breite der Projektionswand)
Wenn das Bildformat 4:3 ist, ist die Positionsrelation zwischen dem projizierten Bild und dem Bildschirm wie rechts dargestellt. Beziehen Sie sich auf die folgende Tabelle für Installation.
Hd
Abstand der Projektionswand (L)
C
(Höhe der Bild)
Bilddiagonale
DEUTSCH
A
(Höhe der Projek-
tionswand)
DD
B
(Breite der Projektionswand)
Wenn das Bildformat (Aspect Ratio) des projizierten Bildes 16:9 ist
Projektionswand
16:9 Diagonal Höhe A Breite B Min. Max. Hd inch cm inch cm inch cm inch m inch m inch cm 40 102 20 50 35 89 55 1,4 67 1,7 6,4 16,2 60 152 29 75 52 133 84 2,1 102 2,6 9,6 24,3 80 203 39 100 70 177 113 2,9 137 3,5 12,7 32,4 100 254 49 125 87 221 142 3,6 171 4,4 15,9 40,5 150 381 74 187 131 332 213 5,4 258 6,6 23,9 60,7 200 508 98 249 174 443 285 7,2 345 8,8 31,9 80,9 250 635 123 311 218 553 357 9,1 - - 39,8 101,1 275 699 135 342 240 609 393 10,0 - - 43,8 111,3
• Die o. g. Werte sind Designwerte und können von den aktuellen Meßwerten abweichen.
Abstand der Projektionswand (L)
Wenn das Bildformat (Aspect Ratio) des projezierten Bildes 4:3 ist
Projektionswand
4:3 Diagonal Höhe C Breite B Höhe A Breite B inch cm inch cm inch cm inch cm inch cm inch cm inch m inch m inch cm 40 102 24 61 32 81 18 46 32 81 3,0 8 51 1,3 62 1,6 5,8 14,9 60 152 36 91 48 122 27 69 48 122 4,5 11 77 2,0 94 2,4 8,8 22,3 80 203 48 122 64 163 36 91 64 163 6,0 15 103 2,6 125 3,2 11,7 29,7 100 254 60 152 80 203 45 114 80 203 7,5 19 130 3,3 157 4,0 14,6 37,1 150 381 90 229 120 305 67,5 171 120 305 11,3 29 196 5,0 237 6,0 21,9 55,7 200 508 120 305 160 406 90 229 160 406 15,0 38 262 6,6 316 8,0 29,2 74,3 250 635 150 381 200 508 112,5 286 200 508 18,8 48 327 8,3 - - 36,6 92,8 300 762 180 457 240 610 135 343 240 610 22,5 57 393 10,0 - - 43,9 111,4
• Die o. g. Werte sind Designwerte und können von den aktuellen Meßwerten abweichen.
Abstand der Projektionswand ohne
Inhalt
(D)
Min. Max. Hd
Projektionsabstand (L)
DE-11
Anschließen an einer Videoquelle
A. Anschließen des Projektors an Videogeräte
Vorbereitung:
• Überprüfen Sie, ob der Projektors und die Videoquelle ausgeschaltet sind.
Grundlegende Anschlusskonfi guration des Heimkinosystems
Y
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
CB/P
C
R/PR
B
DE-12
Videospieler
DVD Spieler
Decoder oder Digitaltuner
Anschluss an einen Videospieler usw.
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
S-Videokabel
1
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Zum S-VIDEO IN-Anschluss
Videospieler usw.
Zum VIDEO
1
IN-Anschluss
Zum S-Video-
2
ausgang
2
Zum Video­ausgang
Videokabel
Videospieler usw.
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten Videoka­bels mit dem VIDEO IN-Anschluss am Projektor.
2. Verbinden Sie das andere Ende des Videokabels mit dem Videoausgang an der Videokomponente.
Verfügt die Videokomponente über einen S-Videoausgang, sind folgende Verbindungen herzustellen.
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten S-Videoka­bels mit dem S-VIDEO IN-Anschluss am Projektor.
2. Verbinden Sie das andere Ende des S-Videokabels mit dem S-Videoausgang an der Videokomponente.
DEUTSCH
• Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung der angeschlossen Systeme.
• Fragen Sie Ihrem Händler bezüglich der Anschlüsse.
Wenn ein TV Tuner oder ein VCR angeschlossen wird:
Wenn Sie diesen Projektor mit einem TV Tuner oder einem VCR benutzen, ist es möglich das kein Bild oder die An­zeige „NO SIGNAL” erscheint , prüfen Sie in solch einem Fall die Sendereinstellungen des TV-Tuners oder des VCR. Gegenbenenfalls verwenden Sie am TV-Tuner oder am VCR die vorhandene Kanal Hopsen Funktion (diese Funktion ermöglicht das überspringen eines Kanals, der auch nicht mehr angezeigt wird).
Anschließen an einen DVD Spieler
Um den Projektor an eine Videoquelle anzuschließen der mit einem Komponentenausgang versehen ist, wie z.B. DVD Spieler hat, benutzen Sie den COMPONENT-Anschluß.
PR/CR
Komponentenkabel (Option)
Y
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
PB/CB
Y
PB/CB
P
R/CR
DVD Spieler
• Bilder können möglicherweise nicht richtig projiziert werden abhängig vom Typ des DVD Spielers den Sie verwenden.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals, kann es einige Zeit dauern, bevor ein Bild angezeigt wird, dieses ist keine Fehlfuntion.
DE-13
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
Anschließen eines Gerätes mit einem DVI-D-Anschluß
Sie können hochwertige Bilder projizieren, indem Sie den DVI-D Anschluß dieses Projektors an die Ihres Gerätes anschließen. Zusätzlich unterstützt dieser Projektor HDCP und ist in der Lage verschlüsselte digitale Videodaten zu verarbeiten, die von den DVD Spielern ausgegeben werden.
Zum
Geräte mit DVI-D-Anschluß
Zum DVI-D-Anschluß
DVI-Kabel(Option)
Audio-ausgang
• Für den Anschluß zum DVI-D IN-Anschluß, benutzen Sie ein im Handel erhältliches DVI-Kabel.
• Wählen Sie DVI als Eingangsquelle .
• Nur RGB Signale werden unterstützt. Komponentensignal wird nicht unterstützt.
• HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), entwickelt von Intel Corporation, eine Methode zum Verschlüs-
seln digitaler Videodaten mit Kopierschutz .
• Bei Wahl von DVI als Signalquelle ist die Einstellung von FARBE, TINT, FEIN SYNCHRON, TRACKING und HOLD
nicht möglich.
Audio-kabel (Option)
Zum Audio-eingang
Zum DVI-D (HDCP) IN­Anschluss
Wenn Sie diesen Projektor und ein DVI-Digitalgerät (z. B. ein DVD-Gerät) über das DVI-D (HDCP)-Terminal verbinden, wird die Farbe Schwarz je nach Art des verbundenen Geräts in einem sehr dunklen, satten Farbton angezeigt.
• Dieses hängt von der Schwarzwerteinstellung des angeschlossenen Gerätes ab . Es gibt zwei Methoden Bilddaten
digital zu übertragen, in denen unterschiedliche Schwarzwerteinstellungen verwendet werden.
• Bei einige Geräten kann der Schwarzwert ausgewählt werden. Wenn Ihr DVD Spieler diese Möglichkeit bietet, stel-
len Sie Ihn wie folgt ein. EXPAND oder ENHANCED → NORMAL
• Weitere Details entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch des DVD-Spielers .
• Wenn Ihr digitales Gerät nicht über eine solche Funktion verfügt, stellen Sie im Menü BILDEINSTELLUNG des Projektors den Helligkeitswert HELLIGKEIT auf +16 und den Kontrastwert KONTRAST auf -16, oder passen Sie den schwarzen Farbton direkt am Bild an.
B. Anschließen des Netzanschlußkabels
1 Stecken Sie das Netzanschlußkabel in den Netzanschluß
Erdungs­anschluss
2
1
Netzkabel (Beispiel)
• Die Netzkabel für USA und Europa sind im Lieferumfang des Projektors enthalten. Verwenden Sie das passende Netzkabel für Ihr Land.
• Dieser Projektor benötigt den 3-poligen Netzstecker mit Erdung. Entfernen Sie nicht den Erdungspol vom Netzste­cker. Wenn der Netzstecker nicht Ihre Wandsteckdose passt, bitten Sie einen Elektriker die Steckdose zu ändern.
• Das mitgelieferte Netzkabel für die USA ist auf eine Netzspannung von 120 V ausgelegt. Schließen Sie dieses Kabel nicht an eine Steckdose oder einen Stromanschluss an, die bzw. der andere Spannungen oder Frequenzen verwendet. Wenn Sie einen Stromanschluss mit einer anderen Spannung verwenden, ist ein separates Netzkabel erforderlich.
des Projektors.
2 Stecken Sie den Netzstecker des Netzanschlußkabels in
die Netzsteckdose.
DE-14
C. Vorbereiten der Projektion
Vorbereitung:
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
• Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein.
FOCUS-Ring
COMPONENT-Taste
ZOOM-Ring
POWER-Taste
POWER STATUS
ON( I )-Taste
VIDEO-Taste S-VIDEO-Taste
VIDEO-Taste
1. Die POWER-Anzeige muss rot aufl euchten.
• Wenn der Projektor ausgeschaltet wird bevor die Lampe vollständig abgekühlt ist, können die Ventilatoren beim nächsten einschalten noch drehen und die POWER-Taste funktioniert nicht , nachdem der Haupnetzschalter eingeschaltet wurde.(Die STATUS-Anzeige, blinkt grün). Warten Sie in diesem Fall, bis die Ventilatoren nicht mehr laufen und drücken dann die POWER-Taste, damit die Netzanzeige aufl euchtet.
2. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder ON( I )-Taste auf der Fernbedienung.
• Es kann ca. eine Minute dauern, bis die Projektorlampe leuchtet.
• Manchmal leuchtet die Lampe nicht sofort. Warten Sie ein paar Minuten und versuchen Sie es dann erneut.
• Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken. Die Aluminiumfolie auf der Innenseite des Objektivdeckels nicht ablösen.
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem Ein­schalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt der Lampenmodus ungefähr eine Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
3. Wählen einer Eingangsquelle.
• Drücken Sie die VIDEO-Taste am Projektor oder die VIDEO-, S-VIDEO- oder COMPONENT-Taste an der Fern­bedienung, die der genutzten Komponente zugeordnet ist.
• Bei jedem Drücken der VIDEO-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen VIDEO, S-VIDEO und COM­PONENT umgeschaltet.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine Fehlfunktion.
• Einige Bilder sind einfacher anzusehen, wenn die Einstellung des Längenverhältnisses geändert wird. (Siehe Seite 17.)
4. Damit Ihre Bilder in der spezifi zierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen Projektions­abstandes des Projektors.
5. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfl äche senkrecht zueinander sind. (Siehe Seite 10.)
• Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfl äche gebracht werden kann, justieren Sie den Projektion-
winkel. (Siehe Seite 10.)
6. Die Größe des Projektionsbilds lässt sich mit dem ZOOM-Ring einstellen.
7. Und zur Scharfeinstellung dient der FOCUS-Ring.
DEUTSCH
Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7, falls erforderlich.
DE-15
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
OFF ( )-Taste
POWER-Taste
POWER STATUS
Ausschalten :
8. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung.
• Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfl äche angezeigt.
• Um das Verfahren abzubrechen, betätigen Sie die MENU-Taste.
9. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung.
• Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt im Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die POWER-anzeige Rot.
10. Warten Sie etwa eine Minute, bis die POWER-Anzeige ständig rot leuchtet.
• Während dieser Zeit von einer Minute Betriebsbereitschaft wird die Lampe durch Ansaug- und Abluftventilator gekühlt.
• Ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange die POWER-Anzeige blinkt. Das Herauszie­hen des Netzsteckers direkt nach dem Gebrauch kann zu einer Störung führen.
• Das laute Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung.
11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist.
Bei Trapezverzerrung des Projektionsbilds:
Korrektur am Bedienfeld des Projektors:
1. Drücken Sie die KEYSTONE-Taste am Bedienfeld des Projektors.
2. Um das Bild am oberen und unteren Schirmrand auf gleiche Breite einzustellen, betrachten Sie den Schirm und Drücken dabei Taste  oder .
Korrektur über das INSTALLATION-Menü:
(Die Menüeinstellung fi nden Sie auf Seite 21.)
1. Öffnen Sie das INSTALLATION-Menü.
INSTALLATION
opt.
TRAPEZ KORREKTUR
SVGA60
AV MEMORY 1
0
2. Wählen Sie Option TRAPEZ KORREKTUR mit Taste  oder .
3. Um das Bild am oberen und unteren Schirmrand auf gleiche Breite einzustellen, betrachten Sie den Schirm und Drücken dabei Taste  oder .
Schließen des Menüs:
4. Drücken Sie die MENU-Taste mehrmals.
IRIS-Taste
Mit der Blendenfunktion wird der Kontrast optisch durch Öffnen und Schließen der Blendenöffnung eingestellt. Für die Blende können Sie zwischen den Modi OPEN (OFFEN) und CLOSE (GESCHLOSSEN) wechseln. Wenn Sie OPEN (OFFEN) wählen, wird das Bild heller. Wenn Sie CLOSE (GESCHLOSSEN) wählen, werden die Schwarzpegel des Bildes mit erhöhter Klarheit reproduziert, obwohl die Helligkeit abgesenkt wird. Durch Drücken der IRIS-Taste können Sie die aktuellen Einstellungen anzeigen. Wenn Sie diese Taste nochmals drücken, während die Einstellungen ange­zeigt werden, können Sie die Einstellungen ändern. Die Blende benötigt circa 6 Sekunden, um zwischen der OPEN (OFFEN)- und der CLOSE (GESCHLOSSEN)-Einstellung zu wechseln.
DE-16
Einstellung des Bildformates (Aspect Ratio)
Sie können das Bildformates (Aspect Ratio) der angelegten Videosignals (oder das Verhältnis der Breite zur Höhedes Bildes) ändern. Ändern Sie die Einstellung entsprechend des angelegten Videosignals.
Original Bildgröße
4:3 Bildformat (480i, 576i, 480p, 576p, und PC)
4:3 CinemaScope und Vista Bildformat
Zusammegedrücktes Bildformat 4:3 (480i, 576i, 480p, 576p)
4 : 3
Projiziert die Bilder mit einem Seitenver­hältnis von 4:3 bei einem Eingangssignal für 4:3-Bilder.
16 : 9
Projiziert die Bilder mit einem Seiten­verhältnis von 4:3.
EXPAND
Projiziert Bilder auf CinemaScope oder Vista Größe mit Untertitel.
Nur verfügbar, wenn es sichbeim Eingangssignal um 480i oder 576i.
Nur verfügbar, wenn es sichbeim Eingangssignal um 480i oder 576i.
Nur verfügbar, wenn es sichbeim Eingangssignal um 480i oder 576i.
REAL*
Projiziert Bilder in ihrer ursprünglichen Eingangsgröße.
DEUTSCH
Nicht verfügbar.
16:9 Bildformat (1080i)
Nicht verfügbar.
16:9 Bildformat (720p)
Nicht verfügbar.
Nicht verfügbar.
Fettgedruckte Rahmen bezeichnen die empfohlenen Betriebsarten.
* : Je nach Eingangssignal ist u. U. der REAL-Modus nicht verfügbar. Näheres hierzu fi nden Sie auf Seite 37.
DVDs sind in den Formaten FULLSCREEN (Vollbild) oder WIDESCREEN (Breitbild) erhältlich. FULLSCREEN-DVDs bieten ein 4:3- und WIDE-
SCREEN-DVDs ein 16:9-Bild, wie oben gezeigt, wobei u. U. am oberen und unteren Rand schmale schwarze Streifen zu sehen sind. Wenn Sie DVDs auf Ihrem Projektor abspielen, füllen solche im WIDESCREEN-Format den Schirm weitestgehend aus und führen zu einem optimalen Projektionsresultat.
Wie man die Einstellungen ändert:
Mit der Fernbedienung:
1. Drücken Sie die ASPECT-Taste.
• Bei jedem Drücken der ASPECT-Taste wird das Bildseitenverhältnis zyklisch umgeschaltet zwischen AUTO, 4:3, 16:9, EXPAND und REAL und wieder zurück auf AUTO.
• Wenn die Trapezverzerrungskorrektur angewendet wird, kann der REAL-Modus nicht ausgewählt werden.
Korrektur über das OPTIONEN-Menü:
(Die Menüeinstellung fi nden Sie auf Seite 21.)
1. Rufen Sie den Menüpunkt OPTIONEN auf.
2. Wählen Sie BILDFORMAT durch drücken der  oder  Tasten.
3. Wählen Sie Ihr gewünschtes Bildformat indem Sie die  oder Tasten bestätigen.
Das Menü verlassen:
4. Drücken Sie die MENU-Taste.
OPTIONEN
?
opt.
MENÜ POSITION
NTSC­OPTIMIERUNG
VIDEO SIGNAL
BILDFORMAT
SVGA60
AV MEMORY 1
1.
AUTO
AUTO
AUTO
Wichtige Hinweise:
• Folgt die 16:9-Bildanzeige auf längere 4:3-Bildanzeige, so können Nachbilder der schwarzen Streifen auf dem
16:9-Bildschirm erscheinen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.
DE-17
Anschließen an einem Computer
A. Anschließen des Projektors an einen Computer
Vorbereitung:
• Überprüfen Sie, ob der Projektor und der Computer ausgeschaltet ist.
• Wenn Sie den Projektor an einen Desktop Rechner anschließen, trennen Sie die RGB Kabel, die an den Monitor angeschlossen werden.
COMPUTER IN/ COMPONENT VIDEO IN
1
S-VIDEO IN
VIDEO IN
DVI-D (HDCP) IN
1
COMPONENT VIDEO IN
2
2
Zum Monitoranschluß
RGB-Kabel
Zum DVI
DVI-Kabel
Bei Analoganschluss:
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten RGB­Kabels mit dem COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN­Eingang am Projektor.
2. Verbinden Sie das andere Ende des RGB-Kabels mit dem Monitoranschluss am Rechner.
• Zusätzliche Anschlußstücke, wie ein Adapterstecker und ein analoger RGB Ausgangsadapter, sind notwendig je nach der Art des angeschlossen Computers .
• Wenn Ihr Computer ein Analoges Videosignal liefert, betäti­gen Sie die COMPUTER-Taste der Fernbedienung.
• Dieser Projektor unterstützt nicht das RGB-Signal mit SYNC-ON-GREEN.
Für den digitalen Anschluß:
1. Schließen Sie das eine Ende eines im Handel erhältlichen DVI- Kabels an den DVI-D IN-Anschluß des Projektors an.
2. Schließen Sie das andere Ende des DVI Kabels an den DVI­Anschluß des Computers an.
• Zusätzliche Anschlußstücke, wie ein Adapterstecker und ein analoger RGB Ausgangsadapter, sind notwendig je nach der Art des angeschlossen Computers .
• Wenn Sie sich Bilder ansehen, von einem digital verbun­denen Computer geliefert werden, betätigen Sie die DVI-D (HDCP)-Taste auf der Fernbedienung.
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
• Schalten Sie zuerst den Projektor aus, bevor sie den Computer ausschalten.
• Zusätzliche Anschlußstücke, wie ein Adapterstecker und ein analoger RGB Ausgangsadapter, sind notwendig je nach der Art des angeschlossen Computers.
• Das benutzen eines längeren Kabels, anstatt des mitgelieferten Kabel ,kann die Qualität der projizierten Bilder beeinfl ussen.
• Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes.
• Bilder werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt , dieses ist abhängig vom Typ des angeschlossenen Com­puters.
• Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluß.
B. Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel wie unter „Anschließen an eine Videoquelle“ beschrieben an. (Siehe Seite 14.)
DE-18
C. Vorbereiten der Projektion
Vorbereitung:
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
• Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein.
FOCUS-Ring
ZOOM-Ring
POWER-Taste
COMPUTER-Taste
POWER STATUS
ON( I )-Tasten
DVI-D(HDCP)-Taste
COMPUTER-Taste
1. Die POWER-Anzeige muss rot aufl euchten.
• Wenn der Projektor ausgeschaltet wird bevor die Lampe vollständig abgekühlt ist, können die Ventilatoren beim nächsten einschalten noch drehen und die POWER-Taste funktioniert nicht , nachdem der Haupnetzschalter eingeschaltet wurde.(Die STATUS-Anzeige, blinkt grün). Warten Sie in diesem Fall, bis die Ventilatoren nicht mehr laufen und drücken dann die POWER-Taste, damit die Netzanzeige aufl euchtet.
2. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder ON ( I )-Taste auf der Fernbedienung.
• Es kann ca. eine Minute dauern, bis die Projektorlampe leuchtet.
• Manchmal leuchtet die Lampe nicht sofort. Warten Sie ein paar Minuten und versuchen Sie es dann erneut.
• Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken. Die Aluminiumfolie auf der Innenseite des Objektivdeckels nicht ablösen.
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem Ein­schalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt der Lampenmodus ungefähr eine Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
3. Wählen einer Eingangsquelle.
• Drücken Sie die COMPUTER-Taste am Projektor oder die COMPUTER- oder DVI-D(HDCP)-Taste an der Fern­bedienung, die der genutzten Komponente zugeordnet ist.
• Bei jedem Drücken der COMPUTER-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen COMPUTER- und DVI umgeschaltet.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine Fehlfunktion.
• Können einige Videosignale möglicherweise nicht, abhängig vom Typ des Computers, projiziert werden. In solch einem Fall betätigen Sie die AUTO POSITION-Taste. (Siehe Seite 20.)
4. Damit Ihre Bilder in der spezifi zierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen Projektions­abstandes des Projektors.
5. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfl äche senkrecht zueinander sind. (Siehe Seite 10.)
• Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfl äche gebracht werden kann, justieren Sie den Projektion-
winkel. (Siehe Seite 10.)
6. Die Größe des Projektionsbilds lässt sich mit dem ZOOM-Ring einstellen.
7. Und zur Scharfeinstellung dient der FOCUS-Ring.
DEUTSCH
Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7, falls erforderlich.
Wichtige Hinweise:
• Folgt die 16:9-Bildanzeige auf längere 4:3-Bildanzeige, so können Nachbilder der schwarzen Streifen auf dem 16:9-Bildschirm erscheinen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.
DE-19
Anschließen an einem Computer (Fortsetzung)
OFF ( )-Taste
POWER-Taste
POWER STATUS
Ausschalten :
8. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung.
• Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfl äche angezeigt.
• Um das Verfahren abzubrechen, betätigen Sie die MENU-Taste.
9. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF (
• Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt im Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die POWER-anzeige Rot.
10. Warten Sie etwa eine Minute, bis die POWER-Anzeige ständig rot leuchtet.
• Während dieser Zeit von einer Minute Betriebsbereitschaft wird die Lampe durch Ansaug- und Abluftventilator gekühlt.
• Ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange die POWER-Anzeige blinkt. Das Herauszie­hen des Netzsteckers direkt nach dem Gebrauch kann zu einer Störung führen.
• Das laute Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung.
11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist.
)-Taste auf der Fernbedienung.
AUTO POSITION-Taste
Wird das Bild bei ausgewähltem Eingang COMPUTER nicht in der richtigen Position projiziert, befolgen Sie die nachstehenden Schritte.
1. Projizieren Sie ein helles Bild, wie z. B. den “Papierkorb”, im Vollbildmodus.
2. Schalten Sie den Bildschirmschoner aus, falls er aktiv ist.
3. Drücken Sie die AUTO POSITION-Taste. Der Projektor stellt automatisch die optimale Positionseinstellungen für das Eingangssignal her.
• Wenn das Bild auch dann noch nicht richtig positioniert ist, stellen Sie die Bildposition mit dem Menü SIGNAL ein. (Siehe Seite 26.)
• Wenn Sie dieses Verfahren mit einem dunklen Bild durchführen, kann das Bild nicht richtig positioniert werden.
Wenn sie ein Notebook anschließen:
Wenn der Projektor an einen Notebook angeschlossen wird, können die Bilder möglicherweise in einigen Fällen nicht projiziert werden. In diesem Fall stellen Sie das Ausgangssignal am Notebook auf extern. Das umstellen des Aus­ganssignals schwankt abhängig vom Typ des genutzten Notebooks. Sehen Sie in Ihrer Bedienungsanleitung des Computers nach.
Beispiel für die Einstellung des externen Ausganges
Drücken Sie die [Fn] Taste und eine weitere Taste [F1] to [F12] zur gleichen Zeit. (Welche Funktionstaste gedrückt wer­den muß, hängt vom jeweiligen Typ des Notebooks.)
DE-20
Verwendung des Menüs
AUTO POWER EIN
AUS
AUTO POWER AUS
30min
• Die Menüs werden nicht angezeigt, wenn kein Signal am Projektor anliegt.
BILD EINSTELLUNG KONTRAST ±30
INSTALLATION
OPTIONEN MENÜ POSITION 1 (oben links), 2(unten rechts)
SIGNAL
* 1: Bei bestimmten Signalen nicht verfügbar. * 2: Der Punkt kann nur ausgewählt werden, wenn es sichbeim Eingangssignal um TV50, TV60, 480i, 576i handelt. * 3: Nicht verfügbar, wenn der Eingang ein VIDEO- oder S-VIDEO- Signal ist. * 4: Einstellbereich ist abhängig vom Eingangssignal. * 5: Nicht verfügbar, wenn der Eingang ein VIDEO-, S-VIDEO- oder DVI Signal ist. * 6: Nicht verfügbar, wenn der Eingang ein DVI von COMPUTER. * 7: Der Punkt kann nur ausgewählt werden, wenn es sichbeim Eingangssignal um 480i, 480p, 576i, 576p handelt.
HELLIGKEIT ±30
WEISS VERSTAERKUNG
FARB TEMPERATUR
FARBE ±10
TINT ±10
SCHÄRFE ±5
GAMMA MODUS AUTO, STANDARD, THEATER1, THEATER2
TRAPEZ KORREKTUR
AUTO POWER EIN
AUTO POWER AUS
STARTBILD
BILD DREHEN
NTSC-OPTIMIERUNG
VIDEO SIGNAL AUTO , NTSC , PAL , SECAM , 4.43NTSC , PAL-M , PAL-N , PAL-60
SPRACHEN
GENERAL RESET OK
HORIZ.POSITION
VERT.POSITION 0 - 999
FEIN SYNCHRON. 0 - 31
TRACKING PC EINGANG
VOREINSTELLUNG
HOLD
VARIABEL
AUTO, 0 - 10
ERHÖHTE HELLIGKEIT
9300K 6500K 5900K
VARIABEL
*1 *1
±20
EIN , AUS
AUS, 5, 10, 15, 30, 60min
EIN , AUS BLAU, SCHWARZHINTERGRUND STANDARD, TIEFLAMPEN MODUS AUS, SPIEGEL, INVERS, SPIEGEL INVERS
*2
AUTO , AUS
*3 *1
AUTO, 4:3,16:9, EXPAND, REAL BILDFORMAT TASTATUR BLOCK PASSWORT
, English, Español, Deutsch, Français, Italiano, , , ,
*6 *6 *5 *5 *5 *1
*5
*5
0 - 999
0 - 9999 RGB, YCBCR / YPBPR AUTO, AUS, 3.75%, 7.5%
EIN AUS
OK
*4 *4
*4
CLAMP POSITION
KONTRAST R ±30
KONTRAST B ±30 HELLIGKEIT R ±30 HELLIGKEIT B ±30
VERRIEGELT ENTRIEGELT OK
START 0 - 99
ENDE 0 - 99
CLAMP 1 - 63
LPF
*7
OK
0 - 63
EIN , AUS
*4 *4
DEUTSCH
Wie man die Menüs einstellt:
Das Folgende beschreibt, wie man die AUTO POWER AUS.
1. Betätigen Sie die MENU-Taste.
• Wenn kein Signal anliegt, erscheint das Menü nicht.
opt.
BILD EINSTELLUNG
2. Betätigen Sie die  oder  Taste, um ein Menü auszuwählen.
opt.
INSTALLATION
3. Betätigen Sie die Eingabetaste (oder  Taste).
opt.
INSTALLATION
TRAPEZ KORREKTUR
AUTO POWER EIN
SVGA60
AV MEMORY 1
SVGA60
AV MEMORY 1
SVGA60
AV MEMORY 1
0
AUS
4. Betätigen Sie die Tasten  oder  um ein Menü­punkt auszuwählen.
AUTO POWER EIN
AUTO POWER AUS
AUS
AUS
5. Betätigen Sie das  oder  Tasten zum Einstellen des Menüpunktes.
Das Menü abbrechen:
6. Betätigen Sie die MENU-Taste mehrmals.
Wichtige Hinweise:
• Wenn die MENU-Taste nicht arbeitet, den Netz­stecker aus der Wandsteckdose ziehen. Etwa 10 Minuten warten, den Netzstecker wieder einstecken und erneut versuchen.
• Nach dem Auswählen von Menüpunkten , muss die ENTER-Taste gedrückt werden.
DE-21
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
Menüeinstellungen
Folgende Einstellung können bei den aufgeführten Menüs durchgeführt werden.
1. BILD EINSTELLUNG-Menü 2.INSTALLATION-Menü 3. OPTIONEN-Menü 4. SIGNAL-Menü
opt.
BILD EINSTELLUNG
KONTRAST
HELLIGKEIT 0
WEISS VERSTAERKUNG
FARB TEMPERATUR
FARBE
TINT
GAMMA MODUS
SVGA60
AV MEMORY 1
0
AUTO
6500K
0
0
0SCHÄRFE
AUTO
INSTALLATION
TRAPEZ KORREKTUR
AUTO POWER EIN
AUTO POWER AUS
ON
STARTBILD
HINTERGRUND
BILD DREHEN
opt.
SVGA60
AV MEMORY 1
0
AUS
AUS
EIN
BLAU
STANDARDLAMPEN MODUS
AUS
1. BILD EINSTELLUNG-Menü
IMENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION KONTRAST ±30 Zur Einstellung des Bildkontrastes des projizierten Bildes. (Siehe Seite 24.) HELLIGKEIT ±30 Zur Einstellung der Bildhelligkeit des projizierten Bildes. (Siehe Seite 24.) WEISS VERSTAERKUNG
AUTO / 0 - 10 Nur zur Betonung des Weißpegels des Bildes verwenden. Für die normale
Verwendung ist AUTO zu verwenden. (Siehe Seite 24.)
FARB TEMPERATUR
5 Optionen Wählt Hervorhebung der Farbreproduzierbarkeit bei der Projektion. (Siehe Seite
25.) FARBE ±10 Zur Einstellung der Farbintensität des projizierten Bildes. (Siehe Seite 24.) TINT ±10 Zur Einstellung des Farbtones von dem projizierten Bild. (Siehe Seite 24.) SCHÄRFE ±5 Zur Einstellung des Bildschärfe des projizierten Bildes. (Siehe Seite 24.) GAMMA MODUS AUTO Der richtige Gamma-Modus wird in Abhängigkeit von dem Eingangssignal
automatisch gewählt. Die Vorgabe ist AUTO. THEATER1 wird automatisch für Videokassettenrecorder-Bildeingangssignale wie 480i oder 720p verwendet, wogegen STANDARD für Computer-Bildeingangssignale wie XGA oder SVGA verwendet wird.
STANDARD Wählen Sie diese Einstellung um den Kontrast zu sichern, selbst wenn die
Raumbeleuchtung erhöht wird.
THEATER1 Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Filme in schwach beleuchteten Räume
ansehen, wie z.B. in einem Theater.
THEATER2 Wählen Sie diese Einstellung, um einen Halbton zu erreichen, der die Hautfarbe
auch in dunklen Szenen lebhafter macht. Dieser Modus ist angemessen für Ansehen auf einem Fernsehgerät.
• Für stärker betonte Farbreproduktion ist WEISS VERSTAERKUNG auf 0 zu stellen. Der weiße Teil des Farbrades wird
deaktiviert, sodass Sie lebensechte Bilder reproduzieren können.
2. INSTALLATION-Menü
IMENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION TRAPEZ KORREKTUR
±20 Korrektur der vertikalen Trapezverzerrung
AUTO POWER EIN EIN / AUS Wenn EIN ausgewählt ist, wird die Projektorlampe nach dem Einstecken des
Netzkabels in die Steckdose automatisch eingeschaltet. Wählen Sie EIN, wenn der Projektor an der Decke montiert ist.
• Der Projektor ist im Bereitschaftsmodus (Stand-by), wenn die Lampe aus ist Schalten Sie die Lampe mit der Fernbedienung ein.
AUTO POWER AUS
AUS / 5 - 60min Stellen Sie die Zeit ein, die nach dem Ausbleiben eines Eingangssignals bis zur
Aktivierung des Bereitschaftsmodus gewartet werden soll.
STARTBILD EIN / AUS Wählen Sie EIN, wenn das Startbild nach dem Einschalten angezeigt werden
soll.
HINTERGRUND BLAU / SCHWARZ Benutzen Sie diese Funktion um die Hintergrundfarbe zu wählen, welche bei
nicht anliegenden Signal erscheint.
LAMPEN MODUS STANDARD Wählen Sie diese Option, wenn Sie Bilder in einem gut beleuchteten Raum
projizieren möchten.
TIEF Wählen Sie diese Funktion um die Lampenlichtleistung zu verringern. Das
Betriebsgeräusch der Lampe wird reduziert und die Lebenszeit verlängert.
• Häufi ges umschalten des Lampenmodus kann die Lampe beschädigen. BILD DREHEN AUS Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder von der Frontseite mit dem
Projektor ansehen, der auf einen Tisch angebracht wird.
SPIEGEL Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von hinten auf den Bildschirm mit dem
Projektor projizieren, der auf den Fußboden/Tisch angebracht wurde.
INVERS Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von hinten auf den Bildschirm mit dem
Projektor projizieren, der an die Decke angebracht wurde.
SPIEGEL INVERS Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder von der Frontseite mit dem
Projektor ansehen, der an die Decke angebracht wurde.
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt der Lampen­modus ungefähr eine Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
DE-22
OPTIONEN
MENÜ POSITION
NTSC­OPTIMIERUNG
?
VIDEO SIGNAL
BILDFORMAT
PASSWORT
A
SPRACHEN
Ë
GENERAL RESET
opt.
SVGA60
AV MEMORY 1
1.
AUTO
AUTO
AUTO
TASTATUR BLOCK
Deutsch
OK
opt.
SIGNAL
HORIZ. POSITION 0
VERT. POSITION 0
FINE SYNCHRON. 0
TRACKING 0
PC EINGANG
R G B
R G B
VOREINSTELLUNG
HOLD
VARIABEL
SVGA60
AV MEMORY 1
RGB
AUTO
EIN
OK
3. OPTIONEN-Menü
IMENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION MENÜ POSITION 2 NTSC-OPTIMIERUNG
Optionen
Benutzen Sie diese Funktion um die Position des Menüs zu ändern.
AUTO Der Film-Modus wird automatisch aktiviert, wenn ein Filmquellensignal ankommt. AUS Der Film-Modus wird nicht aktiviert. VIDEO SIGNAL 8
Optionen
Wenn AUTO ausgewählt ist, wird abhängig vom Eingangssignal das passende
Videoformat automatisch eingestellt. Wird das Bild nicht richtig angezeigt, wählen Sie das gewünschte Videoformat manuell.
BILDFORMAT AUTO
Wählen Sie diese Einstellung um das Bildformat automatisch zu ändern,
abhängig vom Eingangssignal. 4:3 Wählen Sie diese Einstellung um Bilder mit einem Bildformat von 4:3 zu projizieren. 16:9 Wählen Sie diese Einstellung um Bilder mit einem Bildformat von 16:9 zu projizieren. EXPAND Wählen Sie diese Einstellung, um Projektbilder zu vergrößern mir der CinemaScope
Größe, der Vista Größe oder der europäischen Vista Größe. REAL Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder in ihrer ursprünglichen Größe zu projizieren.
Nicht verfügbar, wenn die Trapezverzerrungskorrektur angewendet wird. PASSWORT Dient zur Aktivierung oder Deaktivierung der Passwortsperre. Näheres fi nden Sie auf
Seite 27. SPRACHEN 10 sprachen Benutzen Sie diese Einstellung um die Sprache auszuwählen, die für das Menü
verwendet wird. GENERAL RESET Zum Rückstellen der Menüeinstellungen (mit Ausnahme von PASSWORT und
SPRACHEN).
4. SIGNAL-Menü
IMENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION HORIZ. POSITION * Benutzen sie diese Einstellung um die horizontale Position des projizierten Bildes zu justieren.
VERT. POSITION * Benutzen Sie diese Einstellung um die vertikale Position des projizierten Bildes zu justieren. FEIN SYNCHRON. Verwenden Sie diese Einstellung um das Flackern oder die Unschärfe zu beseitigen, die auf dem
projizierte Bild eventuell erscheinen. TRACKING Benutzen Sie diese Einstellung um vertikale Streifen zu beseitigen, die auf dem projizierte Bild
eventuell erscheinen. PC EINGANG RGB Wählen Sie diese Option bei Anschluss des Projektors an hoch aufl ösende Videokomponenten mit
R-, G- und B-Ausgängen. YC
BCR
/YPBPR Wählen Sie diese Option beim Anschluss des Projektors an einen DVD Spieler oder andere Geräte
mit Ausgängen für Y-, CB- und CR- (oder Y-, PB und PR)-Videokomponenten. VOREINSTELLUNG AUTO
Wählen Sie diese Option, um automatisch in den Modus VOREINSTELLUNG zu
wechseln. AUS Wählen Sie diese Einstellung, um den Schwarzanteil zu verringern.
3.75%/7.5% Wählen Sie diese Einstellung, um den Schwarzanteil zu erhöhen.
• Bei Auswahl von 7.5 % wird die Helligkeit durch die Funktion zum Abschalten der Voreinstellung für die USA reduziert. Wählen Sie AUS, wenn das Bild zu dunkel ist.
HOLD Zur Einstellung des Bildes, wenn am oberen Bildrand Flackern auftritt. VARIABEL CLAMP POSITION/ CLAMP Zur Korrektur von reinem Weiß oder reinem Schwarz im projizierten Bild. LPF
Dient ggf. zur LPF-Freigabe.
DEUTSCH
• Es können horizontale Streifen auf dem vergrößert projizierten Bild erscheinen, dieses ist keine Fehlfunktion.
• Optionen, die mit (*) gekennzeichnet sind, sind abhängig von dem angelegten Eingangssignal nicht verfügbar.
• Wenn Sie die horizontale oder vertikale stark verändern, können Störungen auftreten.
• Der justierbare Bereich der vertikalen Position schwankt, abhängig von dem angelegten Eingangssignals. Obwohl der Einstellenwert geändert wird, bleibt das Bild in der gleichen Position, dieses ist keine Fehlfunktion.
DE-23
Einstellen der projizierten Bilder
Die Helligkeit justieren (KONTRAST und HELLIGKEIT):
Sie können die Einstellung für die Helligkeit des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 21, Wie man die Menüs einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILDEINSTELLUNG-menü.
2. Wählen Sie KONTRAST oder HELLIGKEIT durch drücken der  oder  Tasten aus.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken  oder  Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
KONTRAST
Wählen Sie KONTRAST um das Bild zu justieren. Jedesmal wenn die  Taste betätigt wird, wird das Bild heller und kontrastreicher. Jedesmal wenn die  Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler und wir kontrastärmer.
HELLIGKEIT
Jedesmal wenn das  Taste betätigt wird, wird das Bild heller. Jedesmal wenn die  Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler.
Die Farbe justieren (FARBE und TINT):
Sie können die Einstellung für die Farbe des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 21, Wie man die Menüs einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILDEINSTELLUNG-menü.
2. Wählen Sie FARBE oder TINT durch drücken der  oder  Tasten aus.
• FARBE ist nicht verfügbar, wenn der Computer oder DVI-D als Quelle vorgewählt wird.
• TINT ist verfügbar, nur wenn das NTSC Signal angelegt wird.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken  oder  Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
FARBE
Benutzen Sie diese Einstellung um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen. Jedesmal wenn das  Taste betätigt wird, wird die Farbe kräftiger. Jedesmal wenn die  Taste betätigt wird, wird die Farbe schwächer.
• Die FARBE ist nicht verfügbar, wenn der Computer oder DVI-D als Quelle angewählt wurde.
TINT
Benutzen Sie diese Einstellung um Tint des projizierten Bildes zu justieren. Jedesmal wenn die  Taste betätigt wird, sieht das Bild grünlicher aus. Jedesmal wenn die  Taste betätigt wird, sieht das Bild rötlicher aus.
Das projizierte Bild (SCHÄRFE) schärfen:
Sie können die Einstellung der Schärfe des projizierten Bildes im Menü durchführen. (sehen Sie Seite 21 Wie man die Menüs einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILDEINSTELLUNG-menü.
2. Wählen Sie SCHÄRFE durch drücken der  oder  Tasten aus.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken  oder  Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Betonung oder Abschwächung des Weißpegels des projizierten Bildes (WEISS VERSTAERKUNG)
Nur zu Betonung des Weißpegels des Bildes verwenden. Pegel 10 (Level 10) sorgt für die größte Betonung des Weiß­pegels. Die Vorgabe ist AUTO. Pegel 3 (Level 3) wird automatisch gewählt für Videokassettenrecorder- Bildeingangs­signale wie 480i oder 720p, wogegen Pegel 10 (Level 10) für Computer-Bildeingangssignale wie XGA oder SVGA verwendet wird. (Die Menüeinstellung fi nden Sie auf Seite 21.)
1. Öffnen Sie das BILDEINSTELLUNG-menü.
2. Wählen Sie Option WEISSVERSTAERKUNG mit Taste  oder .
3. Stellen Sie die gewählte Option mit Taste  oder  ein.
Schließen des Menüs:
4. Drücken Sie die MENU-Taste.
DE-24
Die FARB TEMPERATUR justieren:
Sie können folgende Farbtemperaturen im Menü auswählen. (Siehe Seite 21, wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILDEINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie FARB TEMPERATUR durch drücken der - oder -Tasten aus.
3. Wählen Sie Ihre gewünschte Farbtemperatur, indem Sie die - oder -Taste betätigen.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Den Ton von Weiß justieren (die kundenspezifi sch Farbtemperatur einstellen):
Um (und zu speichern) die Farbe Temperatur zu Ihrer Präferenz besonders anzufertigen, führen Sie das folgende Verfahren durch. (Siehe Seite 21, Wie man das Menü einstellt.)
1. FARB TEMPERATUR im Menü BILD EINSTELLUNG wählen.
2. Wählen Sie mit der - oder -Taste den Menüpunkt VARIABEL .
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
4. Wählen Sie mit der - oder -Taste die gewünschte Option.
5. Stellen Sie mit der - oder -Taste die gewünschte Option ein.
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 für optimale Einstellungsergebnisse.
Das Menü abbrechen:
7. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Anwendung der gespeicherten Farbtemperatur:
1. Wählen Sie VARIABEL mit der COLOR TEMP-Taste an der Fernbedienung.
VARIABEL
KONTRAST R
KONTRAST B 0
HELLIGKEIT R 0
HELLIGKEIT B 0
AV MEMORY 1
0
DEUTSCH
Wissenswertes über die Farbtemperatur
Es gibt verschiedene Weißtypen. Mit der Farbtemperatur kann der Weiß-Unterschied gezeigt werden. Das Weiß mit niedriger Farbtemperatur erscheint rötlich. Wenn die Farbtemperatur höher ist, wird das Weiß bläulich. In diesem Projektor wird die Farbtemperatur durch Verändern der Kontrastwerte von blau und rot eingestellt. Zur Erhöhung der Farbtemperatur: KONTRAST B (blau) erhöhen und KONTRAST R (rot) verringern. Zur Verringerung der Farbtemperatur: KONTRAST B (blau) verringern und KONTRAST R (rot) erhöhen.
AV MEMORY (AV-SPEICHER)
Sie können unabhängig von der Eingabequelle bis zu 3 Vorlagen für die Bildqualitätseinstellung speichern.
So speichern Sie die Einstellungen
1. Drücken Sie die Taste AV MEMORY (M1, M2 oder M3) auf der Fernbedienung, um die Einstellungen zu speichern.
2. Legen Sie die Einstellungen des BILD EINSTELLUNG-Menü fest.
• Die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
• Sie können die Einstellungen auch mit den entsprechenden Tasten zur Einstellung der Bildqualität auf der Fern­bedienung vornehmen.
So aktivieren Sie die gespeicherten Bildqualitätseinstellungen
1. Drücken Sie eine AV MEMORY-Taste, um die gespeicherte Einstellung zu aktivieren.
• Die im ausgewählten Speicher abgelegten Bildqualitätseinstellungen sind nun aktiviert.
• Wenn eine andere Eingabequelle verwendet wird, werden automatisch die zuvor ausgewählten Einstellungen für den AV-Speicher verwendet.
• Mit der Option GENERAL RESET im Menü OPTIONEN werden alle Einstellungen des AV-Speichers gelöscht.
• Standardmäßig sind die AV-Speicher den einzelnen Eingabeterminals wie folgt zugewiesen.
COMPONENT VIDEO IN-Eingang AV MEMORY 1 VIDEO IN-Eingang AV MEMORY 2 S-VIDEO IN-Eingang AV MEMORY 2 COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN DVI-D (HDCP) IN-Eingang AV MEMORY 3
-Eingang AV MEMORY 3
• Wenn die Einstellung für die Bildqualität geändert wird, werden auch die Einstellungen für die Eingabequelle, die dem entsprechenden AV-Speicher zugewiesen sind, geändert.
DE-25
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
Dieser Projektor erkennt automatisch die vom Computer gelieferten Videosignale und projiziert diese. Jedoch können einige Videosignale möglicherweise nicht, abhängig vom Typ des Computers, projiziert werden. In solch einem Fall betätigen Sie die AUTO POSITION-Taste. (Siehe Seite 20.) Wenn das Signal noch nicht richtig projiziert wird, justieren Sie das projizierte Bild im SIGNAL-Menü.
Wie man das Bild einstellt, daß vom Computer geliefert wird, mit dem Menü:
Führen Sie die folgenden Verfahren entsprechend der Symptomen durch.
Breite Streifen erscheinen ……………………………Justieren Sie TRACKING im SIGNAL-Menü. Das projizierte Bild fl ackert. Das projizierte Bild sieht verwischt aus. ……………Justieren Sie FEIN SYNCHRON im SIGNAL-Menü. Das projizierte Bild wird horizontal versetzt. ………Justieren Sie HORIZ. POSITION im SIGNAL-Menü Jedesmal
wenn die  Taste betätigt wird, bewegt sich das Bild nach rechts. Jedesmal wenn das  Taste betätigt wird, bewegt das Bild nach links.
Das projizierte Bild wird vertikal versetzt. …………Justieren Sie VERT. POSITION im SIGNAL-Menü Jedesmal wenn
die  Taste betätigt wird, bewegt sich das Bild nach unten. Je­desmal wenn das  Taste betätigt wird, schiebt das Bild hoch.
1. Öffnen Sie das SIGNAL-Menü.
2. Drücken Sie die  oder
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken  oder  Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
• Ändern Sie nicht die Einstellungen des Signals, im SIGNAL-Menü, für den normalen Gebrauch.
Taste, um die Option auszuwählen die Sie einstellen möchten.
Einfache Methode, um die Bildposition zu justieren Die horizontale Position justieren:
1. Richten Sie den linken Rand des Bildes mit der linken Seite des Bildschirmes aus, indem Sie HORIZ. POSITI­ON justieren. Dann richten Sie den rechten Rand des Bildes mit der rechten Seite des Schirmes aus, indem Sie TRACKING justieren.
2. Wiederholen Sie Schritt 1 um die Einstellung der horizontalen Position durchzuführen.
Die vertikale Position justieren:
3. Richten Sie den oberen Rand des Bildes mit der oberen Seite des Bildschirmes aus, indem Sie VERT. POSITI­ON justieren.
LPF (Progressiv Filter)
Sie können vorwählen ob LPF eingeschaltet ist oder nicht. Dieses Option ist normalerweise auf AUS eingestellt. Vertikale oder horizontale Streifen können auf dem projizierten Bild erscheinen, abhängig vom Typ des DVD Spielers den Sie verwenden. In solch einem Fall können Sie die Streifen verringern, indem Sie dem LPF einschalten. Jedoch werden projizierte Bilder etwas weicher dargestellt.
1. Öffnen Sie das SIGNAL-menü.
2. Wählen Sie VARIABEL durch drücken der  oder  Tasten aus.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
4. Wählen Sie LPF durch drücken der  oder  Tasten aus.
VARIABEL
CLAMP POSITION
CLAMP 1
LPF AUS
AV MEMORY 1
0
5. Wählen Sie EIN oder AUS durch drücken der  oder  Tasten aus.
Das Menü abbrechen:
6. Betätigen Sie die MENU-Taste.
DE-26
Weitere Funktionen
Passwort-Funktion
Dieser Projektor ist mit einer Kennwortsicherung ausge­stattet, die eine falsche Bedienung durch Kinder verhin­dern und den Betrieb bei anderen als den angegebenen Benutzern einschränken soll.
TASTATUR BLOCK ..... Alle Tasten außer der POWER-
Taste werden am Projektor deaktiviert. (Die Fernbe­dienungstasten bleiben aktiviert.) Sie können diesen Modus dazu verwenden, eine falsche Bedienung durch Kinder zu verhindern und den Betrieb bei an­deren als den angegebenen Benutzern einzuschrän­ken.
So aktivieren Sie die Passwort-Funktion:
1. Rufen Sie das Menü OPTIONEN auf.
2. Wählen Sie mit der Taste  oder  den Menüpunkt PASSWORT.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Einstellung der Kennwortsi-
cherung wird angezeigt.
opt.
TASTATUR BLOCK
VERRIEGELT
ENTRIEGELT
• Ist bereits ein Passwort eingegeben, so erscheint
die Schirmanzeige zur Deaktivierung der Pass­wortsperre.
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird
angezeigt.
PASSWORT
BESTÄTIGEN
O K CANCEL
5. Wählen Sie mit der Taste  oder  eine Zahl von 0 bis 9.
6. Drücken Sie die Taste .
• Sie können die nächste Ziffer eingeben.
SVGA60
AV MEMORY 1
OK
OK
So deaktivieren Sie die Password-Funktion:
1. Rufen Sie das Menü OPTIONEN auf.
2. Wählen Sie mit der Taste  oder  den Menüpunkt PASSWORT.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Deaktivierung der Kennwort-
sicherung wird angezeigt.
opt.
TASTATUR BLOCK
VERRIEGELT
ENTRIEGELT
SVGA60
AV MEMORY 1
OK
OK
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird
angezeigt.
PASSWORT
O K CANCEL
5. Wählen Sie mit der Taste  oder  eine Zahl von 0 bis 9.
6. Drücken Sie die Taste .
• Sie können die nächste Ziffer eingeben.
7. Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6, um das vier­stellige Kennwort einzugeben.
8. Drücken Sie die Taste , wählen OK und drücken anschließend die ENTER-Taste.
• Wenn Sie ein falsches Kennwort eingeben, er-
scheint eine Fehlermeldung.
• Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie die
Taste , wählen CANCEL und drücken anschlie­ßend die ENTER-Taste.
• Sie können den Vorgang auch mit der MENU-
Taste abbrechen.
Wichtige Hinweise:
• Wenn Sie das Kennwort vergessen haben, drücken und halten Sie die MENU-Taste und ENTER-Taste gleichzeitig für ca. 3 Sek., um die Passwort-Funkti­on zu deaktivieren.
DEUTSCH
7. Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6, um das vier­stellige Kennwort einzugeben.
8. Geben Sie zur Bestätigung das Kennwort mit den­selben Schritten erneut ein.
9. Wählen Sie OK und drücken Sie anschließend die ENTER-Taste.
• Wenn die eingegebenen Kennwörter nicht über-
einstimmen, erscheint eine Fehlermeldung.
• Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie CAN-
CEL und drücken anschließend die ENTER-Taste.
• Sie können den Vorgang auch mit der MENU-
Taste abbrechen.
DE-27
Fragen zur Installation
Bilder projizieren durch den an der Decke angebrachten Projektor von der Frontseite:
Wenn der Projektor an die Decke angebracht wird, ist eine spezielle Deckenhalterung, die separat verkauft wird, erforderlich. Beauftragen Sie einen Fachmann um die Installation des Projektors durchzuführen. Treten Sie mit Ihrem Händler für Details in Verbindung.
• Mitsubishi übernimmt keine Verantwortung für jede
mögliche Beschädigung, die durch die Deckenhal­terung und durch unzulängliche Installations-Be­dingungen verursacht werden, auch nicht innerhalb der Garantiezeit.
• Wenn Sie den Projektor an die Decke für eine SPIE-
GEL INVERS anbringen, stellen Sie BILD DREHEN im INSTALLATION-Menü ein.
• Bitten Sie Ihren Fachmann, einen Stromunterbre-
cher zu montieren. Wenn Sie den Projektor nicht benutzen, seien Sie sicher, das die Netzspannung durch den Unterbrecher abgeschaltet ist.
• Wenn der Projektor an die Decke angebracht ist,
können die projizierten Bilder dunkler aussehen, als wenn er auf dem Boden steht. Dieses Symptom ist nicht eine Störung.
• Bringen Sie den Projektor nicht an, wo sich Venti-
lator zur Entlüftung befi nden oder in der Nähe einer Klimaanlage. Solch eine Installation kann das Gerät beschädigen.
• Bringen Sie den Projektor nicht in der Nähe eines
Feuermelders an, weil die heiße Luft de Projektors diesen auslösen könnte.
Bilder auf eine lichtdurchlässige Projektionsfl äche von hinten projizieren:
Beauftragen Sie einen Fachmann um die Installation des Projektors durchzuführen. Treten Sie mit Ihrem Händler für Details in Verbindung.
• Wenn Sie eine SPIEGEL benutzen wollen, müssen Sie im INSTALLATION-Menü die Option BILD DRE­HEN einstellen.
Maß-Zeichnungen (Maßeinheit: Millimeter)
245
310
1005
61
DE-28
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Verwendung des Filters
Dieser Projektor ist mit einer Filterabdeckung (Filter) ausgestattet, um Eindringen von Staub zu verhindern. Wenn Sie den Projektor an einem staubigen Ort einsetzen, bringen Sie die Filterabdeckung an.
Installation
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie den Filter im Projektor installieren.
1. Bringen Sie die drei Haken der Filterabdeckung am Projektor an.
2. Drücken Sie die Filterabdeckung in Pfeilrichtung.
• Wenn Sie beim Anbringen der Filterabdeckung
zu viel Druck ausüben, können die Haken be­schädigt werden.
3. Ziehen Sie die Klemmschraube (a) fest an.
• Verwenden Sie nur Filter, die für diesen Projektor vorgesehen sind.
• Wenn Sie das Licht an der Seite des Projektors stört, bringen Sie den Filter an, um die Lichtquelle abzudecken. Wenn Sie darüber hinaus das Licht aus der Öffnung der Sicherheitsverriegelung stört, platzieren Sie den mitgeliefer­ten Deckel auf die Öffnung.
Reinigung
Schalten Sie vor dem Reinigen den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker des Projektors.
• Reinigen Sie den Filter häufi g (mindestens einmal im Monat). Wenn sich auf dem Filter am Lufteinlassgitter Staub ansammelt, kann sich im Projektor eine zu hohe Temperatur entwickeln. Dadurch können interne Bauteile beschä­digt und die Lebensdauer des Bedienfelds verkürzt werden.
• Bei anormalen Betriebsbedingungen, einschließlich einem anormalen Anstieg der Innentemperatur, schaltet der Projektor u. U. automatisch ab und wechselt in den Bereitschaftsmodus. In diesem Modus wird die Projektorlam­pe ausgeschaltet, um die internen Bauteile des Projektors zu schützen.
Filterabdeckung
(a)
DEUTSCH
Reinigen des Filters
1. Lösen Sie die Schraube (a) an der Filterabdeckung.
• Achten Sie darauf, die Schraube nicht zu verlieren.
2. Schieben Sie die Filterabdeckung in Pfeilrichtung.
3. Lösen Sie die drei Haken und nehmen Sie die Filterab­deckung vom Projektor ab.
• Wenn Sie die Filterabdeckung mit zu viel Druck ver-
schieben, können die Haken beschädigt werden.
4. Entnehmen Sie den Filterhalter, indem Sie ihn in Pfeil­richtung schieben.
5. Nehmen Sie den Filter von der Filterabdeckung.
6. Reinigen Sie den Filter und entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem Staubsauger.
• Bei hartnäckigen Flecken waschen Sie den Filter mit
verdünnter Reinigungslösung, spülen ihn mit Wasser und lassen ihn gut trocknen.
7. Befestigen Sie den Filter an der Filterabdeckung.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter richtig sitzt.
8. Bringen Sie den Halter an und drücken ihn soweit wie möglich in Pfeilrichtung.
9. Bringen Sie die drei Haken der Filterabdeckung am Pro­jektor an.
10. Drücken Sie die Filterabdeckung in Pfeilrichtung.
• Wenn Sie beim Anbringen der Filterabdeckung zu
viel Druck ausüben, können die Haken beschädigt werden.
11. Ziehen Sie die Klemmschraube (a) der Filterabdeckung fest an.
(a)
Filterabdeckung
Filter
Halter
Halter Filterabdeckung
Deckel
(a)
DE-29
Ersetzen der Lampe
Dieser Projektor ist mit einer Lampe ausgerüstet, um Bilder zu projizieren. Diese Lampe ist ein Verbrauchsmaterial. Sie kann ausbrennen, oder ihre Helligkeit kann sich während des Gebrauches verringern. In solchen Fällen sollte die Lampe so früh wie möglich ersetzt werden. Verwenden Sie ausschliesslich die original Lampe des Herstellers. Ihr Fachhändler hilft Ihnen bei der Bestellung der Lampe.
Achtung:
• Geben Sie acht, daß Sie nicht die Befestigungsschrauben der Lampe in das Innere des Projektors fallen lassen.
Setzen Sie kein Metallstück oder einen feuergefährlichen Gegenstand in den Projektor. Der Betrieb des Projektors mit Fremdkörper im Inneren des Gerätes, kann zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen. Sollten Sie den Fremdkörper nicht entfernen können, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Seien Sie sicher, die Lampe richtig einzusetzen. Wenn die Lampe nicht richtig eingesetzt wird, kann dies zu Funkti-
onsstörungen führen. Unsachgemäße Installation der Lampe kann Feuer verursachen.
• Die entnommen Lampe nicht schütteln durch eventuell herausfallende Glassplitter können Sie sich verletzen.
• Ersetzen Sie nicht die Lampe sofort nach dem Gebrauch, weil die Lampenabdeckung sehr heiß ist. Sie können
sich verbrennen. Stellen Sie das Gerät aus. Nachdem die Lampe erlischt, warten Sie ungefähr zwei Minuten, bis die Einlassund Absaugventilatoren die für das Abkühlen der Lampe zuständig sind, sich aufhören zu drehen. Stel­len trennen Sie das Netzanschlusskabel, und warten Sie mindestens eine Stunde bis die Lampe sich vollständig abgekühlt hat.
Lampenwechsel-Intervall
Es wird empfohlen, die Lampe alle 3000 Stunden triebsumgebung und kann daher kürzer als 3000 Stunden
*1*2
auszuwechseln. Dieses Intervall ist abhängig von der Be-
*1*2
sein. Eine geringere Bild- und/oder Farbhelligkeit deutet darauf hin, dass die Lampe ausgewechselt werden muss. Übersteigt die Lampenbetriebszeit 2250 Stunden*1, blinkt die Anzeige abwechselnd grün und rot (solange die Lampe leuchtet; ist sie aus, leuchtet die Anzeige nur rot) und die Meldung zum Auswechseln der Lampe wird bei jedem Einschalten der Lampe eine Minute lang angezeigt. Beträgt die Lampenbetriebszeit ca. 2850 Stunden*1, wird die Meldung zum Auswechseln der Lampe (LAMP EXCHANGE) alle weiteren 20 Stunden*1 eine Minute lang angezeigt.
Überschreitet die Lampenbetriebszeit 3000 Stunden wieder verwendet werden, wenn die Lampe ersetzt und die Lampenbetriebszeit zurückgesetzt worden ist.
*1
Wenn LAMPEN MODUS im Menü INSTALLATION auf TIEF eingestellt ist. Wenn der Modus auf STANDARD ein-
gestellt ist, verkürzt sich die Lampenlebensdauer.
*2
Wenn LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lebensdauer auf 2000 Betriebsstunden.
*1*2
, schaltet der Projektor automatisch aus und kann erst
Achtung:
• Entfernen Sie die Lampe nur, wenn Diese erneuert werden muss. Es kann passieren das die Lampe beschädigt
wird.
• Dieser Projektor benutzt eine High-Pressure Mercury Lampe als Lichtquelle. Die High-Pressure Mercury Lampe
kann explodieren, durch Beschädigungen oder durch permanenten Gebrauch. Die Lampenlebensdauer schwankt von Lampe zu Lampe und ist abhängig von den Betriebs und Aufstellungsbedingungen. Folglich kann die Lampe früher als erwartet ausfallen bzw explodieren.
• Die Wahrscheinlichkeit einer Explosion der Lampe erhöht sich, wenn die Lampe trotz Warnmeldungen weiter be-
trieben wird. Die Lampe sollte unbedingt gewechselt werden wenn die Warnmeldungen eingeblendet wird bzw der Lampenkörber beschädigt ist.
• Wenn die High-Pressure Mercury Lampe explodiert, werden Glaspartikel und die Gasfüllung freigesetzt. Das Gas
der Lampe enthält Quecksilber.
Geben Sie acht, dass Sie es nicht einatmen oder in Ihre Augen bekommen. Wenn Sie es einatmen, oder wenn es
in Ihre Auge kommt, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Im Falle, dass die High-Pressure Mercury Lampe explodiert ist, können Glasfragmente innerhalb des Projektors
zerstreut worden sein. Bitten Sie Ihren Händler, die Lampe zu ersetzen und das Innere des Projektors zu kontrol­lieren. Wenn Sie die Lampe selbst ersetzen oder säubern, die Lampe unbedingt an dem dafür vorgesehenen Griff halten. Sie können durch Glasfragmente verletzt werden.
• Ersetzen Sie die Lampe nicht, solang der Projektor an der Decke montiert ist. Glasfragmente können aus dem
Projektor fallen und Verletzungen verursachen.
• Entsorgen Sie die benutzte Lampe entsprechend den örtlichen Regelungen und den Richtlinien.
DE-30
)
Die Lampe ersetzen:
(b)
1. Drehen Sie den Projektor vorsichtig um.
2. Lösen Sie die Schraube (a) mit einem Kreuzschlitz- Schrau-
(a
bendreher (+) und nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (b).
3. Lösen Sie die Schrauben (c) mit einem Kreuzschlitz­Schraubendreher (+).
(c)
(c)
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit
Stecken Sie den Netzstecker ein, schalten die Lampe ein und setzen die Lampenbetriebszeit durch gleichzeitiges Drücken der Bedienfeldtasten  und  sowie der POWER-Taste zurück.
4. Ziehen Sie den Griff hoch.
5. Ziehen Sie die Lampeneinheit am Griff hoch und halten Sie dabei den Projektor fest.
• Ziehen Sie die Lampeneinheit langsam aus dem Pro-
jektor. Wenn sie schnell herausgezogen wird, kann die Lampe zerbrechen und Glassplitter verstreuen.
• Schütten Sie keine Flüssigkeiten über die entfernte
Lampeneinheit und stellen Sie nicht in der Nähe von entzündlichen Objekten oder für Kinder erreichbar ab, um Verletzungen und Feuer zu verhindern.
6. Setzen Sie eine neue Lampeneinheit in der richtigen Aus­richtung und sicher in den Projektor ein.
7. Legen Sie den Griff zurück in seine ursprüngliche Position.
• Stellen Sie sicher, dass der Griff verriegelt ist.
8. Ziehen Sie die Schrauben (c) mit einem Kreuzschlitz­Schraubendreher (+) an.
9. Sichern Sie die Lampenabdeckung durch Anziehen der Schraube (a) mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher (+).
DEUTSCH
Wichtige Hinweise:
• Wenn Sie die drei Tasten nicht gleichzeitig drücken, wird die Lampenbetriebszeit nicht zurückgesetzt.
• Achten Sie darauf, dass die STATUS-Anzeige leuchtet zweimal, dann ist die Lampenbetriebszeit erfolgreich zu­rückgesetzt.
• Wenn die Lampenabdeckung nicht sicher festsitzt, kann der Projektor nicht eingeschaltet werden.
• Achten Sie darauf, die Lampenbetriebszeit nach jedem Auswechseln der Lampe zurückzusetzen.
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit nur zurück, wenn Sie die Lampe auswechseln.
• Dieser Projektor verwendet eine Lampe, die Quecksilber enthält. Die Entsorgung der Lampe oder des mit der Lampe bestückten Projektors ist unter Einhaltung der Vorschriften zum Umweltschutz auszuführen.
Wartung
Achtung:
Stellen Sie sicher, dass der Projektor ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose herausgezogen ist, bevor Sie mit der Wartung beginnen.
Reinigen des Projektors und der Lüftungsschlitze
Reinigen Sie den Projektor und die Lüftungsgitter mit einem weichen Tuch. Wischen Sie verschmutzte Gitter mit einem weichen, in einer milden, verdünnten Reinigungslösung angefeuchteten Tuch und danach mit einem trockenen Tuch ab.
So schützen Sie die Oberfl äche des Projektors vor dem Ausbleichen und vor Schäden:
• Sprühen Sie keine Insektizide auf oder in den Projektor.
• Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzol und keinen Verdünner.
• Vermeiden Sie den Projektorkontakt mit Gummi oder Plastikmaterialien.
Reinigen des Objektivs
Verwenden Sie einen üblichen Objektivreinigungspinsel oder ein mit Objektivreinigungsfl üssigkeit befeuchtetes Ob­jektivreinigungstuch. Die Oberfl äche des Objektivs ist zerbrechlich. Verwenden Sie nur empfohlene, nicht scheuernde Objektivreinigungsmittel. Berühren Sie die Objektivlinse nicht mit Ihren Fingern.
DE-31
Fehlersuche
Bevor Sie den Projektor zur Reparatur geben, überprüfen Sie folgende Punkte. Wenn die Symptome weiter besteht, verwenden Sie bitte den Projektor nicht mehr. Trennen Sie den Projektor vom Netz und treten Sie dann mit Ihrem Händler in Verbindung.
Es erscheint kein Bild auf dem Schirm.
Problem
Power kann nicht ein­geschaltet werden.
Lösung
• Überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeigen ein oder aus sind und wie diese leuchten.
POWER
Rotes
Dauerlicht
Rot/grünes
Blinken
Aus
STATUS
Aus
Aus
Orange Blinken
Grünes Blinken
Rotes
Dauerlicht
Aus
Dauerlicht
oder
Blinken
Lösung
• Schließen Sie das Netzkabel am Projektor an.
• Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
• Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, entfernen Sie die Blockierung und führen folgendes aus.
1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2. Stellen Sie sicher, dass der Projektor abgekühlt ist.
3. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
4. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, beseitigen Sie die blockierenden Objekte.
• Achten Sie darauf, dass die Luftauslassgitter nicht heißer Luft aus Heizgeräten ausgesetzt sind.
• Wenn die STATUS-Anzeige aufgehört hat zu blinken, drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn Sie das Netzkabel ausstecken, während der Lüfter noch läuft, kann es sein, dass die Lampe beim nächsten Einstecken des Netzkabels erst nach ca. 1 Minute leuchtet.
• Die Lampe kann nur in Abständen von mindestens 1 Minute ein- und ausgeschaltet werden.
• Drücken Sie mehrmals die POWER-Taste.
• Ersetzen Sie die Lampe. (Die Lampe hat die maximale Betriebszeit erreicht.)
• Bringen Sie die Lampenabdeckung am Boden an.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Kein Bild erscheint auf dem Schirm.
Projizierte Bilder ver­schwinden plötzlich.
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
• Es kann ungefähr eine Minute dauern bis die Lampe leuchtet.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es dann noch einmal.
• Wenn der Projektor ausgeschaltet worden ist, bevor die Lampe ganz abgekühlt ist, kann es sein, dass beim nächsten Einstecken des Netzkabels die Ventilatoren starten und die POWER-Taste nicht funktioniert. Warten Sie bis die Ventilatoren nicht mehr laufen und drücken Sie dann die POWER-Taste, um die Lampe wieder einzuschalten.
• Prüfen Sie, ob die Lufteinlassöffnung sauber ist.
• Prüfen Sie, ob die Lampenabdeckung geschlossen ist. (Siehe Seite 31.)
• Prüfen Sie, ob die Kabel der angeschlossenen Geräte nicht gebrochen sind.
• Wenn ein Datenkabel zur Verlängerung benutzt wird, ersetzen Sie es zur Überprü­fung mit dem original gelieferten Datenkabel. Wenn die Bilder dann korrekt angezeigt werden, benutzen Sie bitte einen RGB-Signalverstärker zwischen dem Datenverlän­gerungskabel.
• Der Luftein- oder Luftauslassgrill kann blockiert sein. (In solchen Fällen blinkt die STATUS-Anzeige orange.)
Entfernen Sie die Objekte, die den Luftein- oder Luftauslassgrill blockieren und
führen Sie die folgenden Schritte aus.
1. Warten Sie bis der Luftein- oder Luftauslass-Ventilator abschaltet (oder warten Sie
bis die STATUS-Anzeige verlöscht.)
2. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
3. Warten Sie ca. 10 Minuten.
4. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
5. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn die STATUS-Anzeige rot blinkt, sollte die Lampe ersetzt werden. Wechseln Sie in diesem Fall die Lampe aus.
DE-32
Es erscheint kein Bild auf dem Schirm. (Fortsetzung)
Problem
“NO SIGNAL” wird angezeigt.
Lösung
• Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein oder prüfen Sie, ob bei dem angeschlos­senen Gerät alles in Ordnung ist.
• Prüfen Sie, ob das externe Gerät ein Ausgangssignal liefert. (Prüfen Sie es besonders dann, wenn das externe Gerät ein Notebook ist.)
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Prüfen Sie, ob der Projektor mit den externen Gerät über die richtigen Anschlüsse verbunden ist.
• Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät als Eingang auch richtig ausgewählt ist.
• Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, ersetzen Sie es mit dem mitgelieferten Kabel und prüfen Sie, ob die Bilder korrekt projiziert werden. Ist die Projektion ein­wandfrei, verwenden Sie zusammen mit dem Verlängerungskabel einen RGB-Signal­verstärker.
Bilder werden nicht richtig angezeigt.
Problem
Projizierte Bilder wa­ckeln. Projizierte Bilder sind versetzt.
Projizierte Bilder werden verzerrt.
Projizierte Bilder sind dunkel.
Projizierte Bilder werden verwischt.
Weiße Punkte werden auf projizierte Bilder gesehen. Schwarze Punkte werden auf projizierte Bilder gese­hen.
Regenbogeneffekt wird auf projizierte Bilder gesehen.
Feine Streifen werden auf projizierte Bilder gesehen.
Projizierte Bilder werden wellenförmig.
Farbton ist nicht ent­sprechend.
Der Farbton (Tint) in projizierten Bildern ist nicht korrekt.
Nur die bewegten Berei­che von computergeliefer­ten Bildern werden nicht angezeigt.
Projizierte Bilder sind verdeckt.
Lösung
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Schließen Sie den Stecker vom Verbindungskabel zum externen Gerät fest ein.
• Drücken Sie die AUTO POSITION-Taste.
• Es kommt manchmal vor, dass Computer Signale senden, die nicht der Spezifikation ent­sprechen. Stellen Sie das Menü SIGNAL ein. (Siehe Seite 26)
• Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht stehen. (Siehe Seite 11.)
• Justieren Sie die HELLIGKEIT und den KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü. (Siehe Seite 24.)
• Wechsel Sie die Lampe . (Siehe Seite 30.)
• Justieren Sie den Fokus. (Siehe Seiten 15 und 19.)
• Reinigen Sie die Lampe .
• Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste
• Justieren Sie TRACKING und FEIN SYNCRON. im SIGNAL-Menü. (Siehe Seite 26.)
• Justieren Sie HELLIGKEIT und KONTRAST im BILDEINSTELLUNG-Menü. (Siehe Seite 24.)
• Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht stehen. (Siehe Seite 11.)
• Dieses Symptom ist für einen DLP™ Projektor normal und ist kein Fehler. (Eine sehr, kleine Zahl der Pixel bleiben beleuchtete sind dunkel, aber dieses Symptom ist keine Fehlfunkti­on. Pixel von 99,99% oder mehr sind effektiv)
• Dieses ist keine Fehlfunktion und ist bedingt durch die verwendete DLP™-Technologie.
• Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfläche und ist keine Störung. Ersetzen Sie die Projektionsfläche oder verändern Sie den Fokus ein wenig.
• Schließen Sie die Stecker an externe Geräten sicher an.
• Halten Sie den Projektor weg von den Geräten, die Radiowellen ausstrahlen.
• Beim Durchführen der Trapezverzerrungskorrektur kann es sein, dass je nach Art des Videosignals das Bild nicht richtig angezeigt wird. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. Stellen Sie in diesem Fall die Trapezverzerrungskorrektur so niedrig wie möglich ein.
• Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräten angeschlossen wurden, keinen Bruch haben.
• Prüfen Sie, ob PC-EINGANG im Menü SIGNAL richtig eingestellt ist. (Siehe Seite 23)
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Dies wird vom verwendeten Computer verursacht. Wenden Sie sich an den Hersteller Ihres Computers.
• Passen Sie die Ausgangsauflösung des Computers der Auflösung des Projektors an. Wie Sie die Ausgangsauflösung des Computers ändern können, erfahren Sie vom Hersteller Ihres Computers. (Siehe Seite 37)
• Während der Trapezverzerrungskorrektur erscheinen manche Bilder und Texte verdeckt. Verwenden Sie in solchen Fällen den Projektor, ohne die Trapezverzerrungskorrektur anzu­wenden. (Siehe Seite 10)
oder , um das Flackern zu beseitigen.
DEUTSCH
DE-33
Fehlersuche (Fortsetzung)
Andere
Problem
Die Luftaus-laßöffnun­gen strahlen warme Luft aus.
Menüs können nicht eingestellt werden.
Es wird “TEMPERATURE!!” angezeigt.
Das Zeichen erscheint.
Die Fernbedienung funktioniert nicht ein­fach oder gar nicht.
Die Tasten im Bedienfeld (außer der POWER-Taste) funkti­onieren nicht.
Anormaler Ton wird gehört.
Lösung
• Diese Luft kommt heraus , nachdem sie das Innere des Projektors abgekühlt hat. Sie können fühlen das es heiß ist , dieses ist keine Störung.
• Die Funktion der Mikrocomputer im Innern des Projektors kann durch Rauschen be­einträchtigt sein.
Drücken Sie die POWER-Taste, um die Lampe auszuschalten und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Warten Sie ca. 10 Minuten, stecken dann das Netzka­bel wieder ein und versuchen Sie es erneut.
• Diese Anzeige erscheint, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. Bleibt die Umge­bungstemperatur hoch, verlöscht die Lampe.
• Diese Anzeige erscheint, wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist. Bleiben
• Dieses Zeichen erscheint, wenn eine nicht ausführbare Bedienung erfolgt. Dies ist
• Prüfen Sie, ob die Batterie in der Fernbedienung eingelegt ist oder die Batterie
• Prüfen Sie, ob der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder Leuchtstoffl am-
• Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb der Reichweite. (Siehe Seite 9.)
• Die Fernbedienung mindestens 10 cm vom Projektor entfernt benutzen.
• Die Passwortfunktion arbeitet.
• Weil das Farbrad sich mit einer großen Geschwindigkeit dreht, können metallische
Beseitigen Sie die Ursache für den Anstieg der Umgebungstemperatur.
sie blockiert, verlöscht die Lampe.
Entfernen Sie die Objekte, die das Luftein- oder Luftauslassgitter blockieren.
keine Fehlfunktion des Gerätes.
schwach ist. (Siehe Seite 6.)
pen ausgesetzt ist. (Siehe Seite 9.)
Die Passwortverriegelung freigeben. (Siehe Seite 27.)
Töne in den Gelegentlich gehört werden. Dieses Symptom ist keine Störung.
Wenn das folgende Problem auftritt, nachdem die Lampe ersetzt wurde, überprüfen Sie das folgende als Erstes.
Problem
Der Projektor läßt sich nicht einschalten.
Die STATUS-Anzeige blinkt.
Lösung
• Bringen Sie die Lampenabdeckung am Boden richtig an. (Siehe Seite 30 und 31.)
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 31.)
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 31.)
Kensington Lock
Dieser Projektor ist mit einem Kensington Standard-Sicherheitsschloss für den Einsatz mit einem Kensington Micro­Saver Security System ausgerüstet. Hinweise zur Sicherung des Projektors mit dem Kensington-System fi nden Sie in der Dokumentation dieses Systems. Bitte wenden Sie sich an die Kensington Technology Group (siehe unten).
Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, U.S.A. Telefon: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
DE-34
Anzeigen
Dieser Projektor hat zwei Anzeigen, die beide den Betriebszustand des Projektors signalisieren. Im Folgenden werden Lösungen für mögliche Probleme angeboten. Wenn Sie diese Probleme nicht beseitigen können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
POWER-Anzeige
STATUS-Anzeige
Normalbetrieb
POWER
Rotes
Dauerlicht
Grünes
Dauerlicht
Grünes
Dauerlicht
Störung
POWER
Grünes
Dauerlicht
oder
rotes
Dauerlicht
Rotes
Dauerlicht
Grünes
Dauerlicht
Rotes
Dauerlicht
Rotes
Dauerlicht
Grün/rotes
Blinken
Grün/rotes
Blinken
STATUS
Aus
Grünes Blinken
Grünes Dauerlicht
STATUS
Orange Blinken
Grünes Blinken
Grün/rotes Blinken
Rotes Blinken
Rotes Dauerlicht
Aus
Dauerlicht
oder
Blinken
ZUSTAND
Stand-by
Lampen Stand-by (ca. 1 Minute)
Gerät eingeschaltet. (Normaler Zustand)
ZUSTAND
Abnormale Temperatur
• Die Lüftungsgitter ist durch Schmutz oder Staub verstopft.
• Hohe Raumtemperatur.
Die Schutzschaltung hat angesprochen oder die Lampe ist in einem abnormalen Zustand.
Warnung Lampenbetriebszeit. (Die Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 2250 Stunden*
Warnung Lampenbetriebszeit. (Die Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 2250 Stunden*
Warnung Lampenbetriebszeit. (Die Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 3000 Stunden*
Die Lampenabdeckung ist nicht geschlossen.
Abnormal.
1
während das Gerät eingeschaltet war.)
1
während das Gerät ausgeschaltet war.)
1*2
während das Gerät ausgeschaltet war.)
HINWEIS
Mit der Einschalttaste (POWER) kann nicht zwischen EIN und AUS umgeschaltet
MÖGLICHE LÖSUNG
• Reinigen Sie die Lüftungsgitter oder den Filter.
• Stellen Sie den Projektor an einem kühleren Ort auf.
• Warten Sie bis die STATUS-Anzeige
verlöscht und drücken Sie dann die Einschalttaste (POWER).
• Falls das o. g. Vorgehen nicht hilft,
ersetzen Sie die Lampe.
Ersetzen Sie die Lampe. Wechseln Sie die Lampe, wenn dieses Problem erneut auftritt.
Schließen Sie die Abdeckung richtig.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
DEUTSCH
*1
Wenn LAMPEN MODUS im Menü INSTALLATION auf TIEF eingestellt ist. Wenn der Modus auf STANDARD eingestellt ist,
verkürzt sich die Lampenlebensdauer.
*2
Wenn LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lebensdauer auf 2000 Betriebsstunden.
DE-35
Spezifi kation
Bei den technischen Daten des Produktes und dem Aussehen sind Änderungen jederzeit vorbehalten.
Ty p Modell Display-Technologie
Objektiv Projektorlampe Bildgrösse (Projektionsdistanz) Maximal darstellbare Farben
Maximale Aufl ösung
Computer Eingang
Videoeingang
Steuerungsanschlüsse/Andere Betriebstemperatur Spannung Spannungsverbrauch Maße Gewicht Andere S-Video Anschluß
Computer Signal
Video Signal Komponenten Signal
Video-Anschluß Komponenten­Anschluß Analog-Anschluß
Digital­Anschluß (DVI)
DLP™ projektor HC910 0,65” Einchip DMD (Bildformat16:9) Pixels 1024 x 576 = 589824 pixels
F 2,4 - 2,6 f= 23 - 27,6 mm 200 W 40” Min. - 275” Max. (Projektionsdistanz 1,3 to 10 m) 16770000 (Voll-farbe anzeige) Maximum Aufl ösung : 1280 x 1024 pixels (Analog) / kompremiert Paneel Aufl ösung : 1024 x 576 pixels NTSC / PAL / SECAM / NTSC 4,43 / PAL-M / PAL-N / PAL-60 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i Paneel Aufl ösung : 1024 x 576 pixels [Typ von Signal] [Typ von Klemme] [Leine] Analog RGB D-SUB 15P 1 Digital RGB DVI 1 [Typ von Signal] [Typ von Klemme] [Leine] Video Eingang RCA 1 S-Video Eingang S 1 Komponenten video eingang RS-232C (8pol.) +5°C - +35°C AC100 - 240V, 50/60Hz 2,9A 310 mm (W) x 100 mm (V) x 245 mm (D) 2,9 kg
Helligkeitssignal : Vp-p=1,0 V 75Ω (negative synch.) Farbton- und Sättigungssignal : Vp-p=0,286 V 75Ω (Farbsynchronsignal) Vp-p=1,0 V 75Ω (negative synch.) YCBCR : Vp-p=1,0 V 75Ω (Y) (negative synch.) Vp-p=0,7 V 75Ω (CB, CR) RGB : Vp-p=0,7 V 75Ω (negative synch.) YC HD/CS : TTL-pegel (negative oder positive Polarität) VD : TTL-pegel (negative oder positive Polarität) DVI interface (TMDS Single Link)
: Vp-p=1,0 V (Y) (negative synch.) Vp-p=0,7 V (CB, CR)
BCR
RCA 1
*
Vorsprünge nicht eingeschlossen.
Ersatzteil (Option/Nicht im Lieferumfang)
Ersatz-Quecksilberdampfl ampe 499B042-30 (VLT-HC910LP)
DE-36
Spezifi kation der RGB-Signale für jeden Computermodus des Projektors
Signalmodus Aufl ösung Horizontal Vertikal Standardmodus Realmodus (H x V) Frequenz (kHz) Frequenz (Hz) (H x V) *1 (H x V)
TV60, 480i(525i) TV50, 576i(625i) 1080i 60 (1125i 60) 1080i 50 (1125i 50) 480p (525p) 576p (625p) 720p 60 (750p 60) 720p 50 (750p 50) PC98 640 x 400 24,82 56,42 924 x 576 640 x 400 CGA70 640 x 400 31,47 70,09 924 x 576 640 x 400 CGA84 640 x 400 37,86 84,13 924 x 576 640 x 400 CGA85 640 x 400 37,86 85,08 924 x 576 640 x 400 VGA60 640 x 480 31,47 59,94 768 x 576 640 x 480 VGA72 640 x 480 37,86 72,81 768 x 576 640 x 480 VGA75 640 x 480 37,50 75,00 768 x 576 640 x 480 VGA85 640 x 480 43,27 85,01 768 x 576 640 x 480 SVGA56 800 x 600 35,16 56,25 768 x 576 SVGA60 800 x 600 37,88 60,32 768 x 576 SVGA72 800 x 600 48,08 72,19 768 x 576 SVGA75 800 x 600 46,88 75,00 768 x 576 SVGA85 800 x 600 53,67 85,06 768 x 576 XGA43i 1024 x 768 35,52 86,96 768 x 576 XGA60 1024 x 768 48,36 60,00 768 x 576 XGA70 1024 x 768 56,48 70,07 768 x 576 XGA75 1024 x 768 60,02 75,03 768 x 576 XGA85 1024 x 768 68,68 85,00 768 x 576 MAC13 640 x 480 35,00 66,67 768 x 576 640 x 480 MAC16 832 x 624 49,72 74,55 768 x 576 MAC19 1024 x 768 60,24 75,02 768 x 576 HP75 1024 x 768 62,94 74,92 768 x 576 SXGA60 1280 x 1024 60,02 63,98 720 x 576
-
15,73 59,94 1024 x 576 -
-
15,63 50,00 1024 x 576
-
33,75 60,00 1024 x 576
-
28,13 50,00 1024 x 576
-
31,47 59,94 1024 x 576
-
31,25 50,00 1024 x 576
-
45,00 60,00 1024 x 576
-
37,50 50,00 1024 x 576
-
-
*2
-
-
*2
-
*2
-
*2
-
-
-
*2
-
-
-
-
-
*2
-
-
-
-
-
-
-
*2
DEUTSCH
*1 : Wenn die Option BILDFORMAT im Menü OPTIONEN
auf AUTO gestellt ist.
*2 : Bereit für das Signal für den DVI-D-Anschluss.
Wichtige Hinweise:
• Manche Computer sind mit dem Projektor nicht kom­patibel.
• Die maximale Aufl ösung des Projektors beträgt 1024 x 576 Pixel. Bilder mit einer höheren Aufl ösung als 1024 x 576 werden möglicherweise nicht korrekt dar­gestellt.
• Wenn die Aufl ösung und Frequenz Ihres Computers in der Tabelle nicht aufgeführt werden, können Sie die kompatible Aufl ösung und Frequenz durch Ändern der Computer-Aufl ösung herausfi nden.
Anschlüsse
SERIAL (8pol.)
Stift-Nr. Bez. I/O
1 TXD IN 2 3 4 GND 5 6 7 RXD OUT 8
1
2
35
68
-
-
-
-
-
COMPUTER IN / COMPONENT VIDEO IN (Mini D-SUB 15pol.)
10
-
-
-
-
-
-
15
15
11
Stift-Nr. Spez. 1 R(RED)/C
6
2 3 4 GND 5 GND 6 GND 7 GND 8 GND 9 DDC 5V 10 GND 11 GND 12 DDC Data 13 HD/CS 14 VD 15 DDC Clock
• Stellen Sie PC EINGANG im Menü SIGNAL auf RGB, wenn das HDTV-Signal als RGB-Signal eingegeben wird.
• Bei XGA kann es sein, dass die rechte Seite des Bildes nicht dargestellt wird. Stellen Sie in diesem Fall TRACKING im Menü SIGNAL ein.
• TV60 und TV50 sind äquivalent zu 480i bzw. 576i. Wenn diese Signale am VIDEO- oder S-VIDEO Ein­gang anliegen, wird der Signalmodus als TV60 oder TV50 angezeigt. Wenn sie am Anschluss COMPO­NENT anliegen, wird der Signalmodus als 480i oder 576i angezeigt.
1724
8
1
-
-
-
R
G(GREEN)/Y
B
B(BLUE)/C
DVI-D (HDCP) (DVI-D 24pol.)
Stift-Nr.
Spez. 1 DATA 2- 13 2 DATA 2+ 3 DATA 2 Shield 4 5 6 DDC Clock 18 DATA 0+ 7 DDC Data 19 DATA 0 Shield 8 9 DATA 1- 21 10 DATA 1+ 22 Clock Shield 11 DATA 1 Shield 23 Clock+ 12
-
16 Hot Plug Detect
-
17 DATA 0-
-
2
-
24 Clock-
16 9
Stift-Nr.
14 +5V Power 15 Ground
0
Spez.
DE-37
MITSUBISHI Projector Contact Information
N
North America MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)
http://www.mitsubishielectric.ca Information Technologies Group, 4299 14th Avenue, Markham, Ontario L3R 0J2, Canada Sales & Technical Inquires Phone :+1-(800) 450-6487 Fax :+1-(905) 475-7958 E-mail :projectors@mitsubishielectric.ca Customer Care E-mail :support@mitsubishielectric.ca
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.) (Warranty Registration) http://www.mitsubishi-presentations.com/ Presentation Products Division, 9351 Jeronimo Road, Irvine, CA 92618 U.S.A Sales & Inquires Phone :+1(888) 307-0349 or +1(949)465-6000 E-mail :ppdinfo@mdea.com Technical Inquires Phone :+1-(888) 307-0309 E-mail :TSUPPORT@mdea.com
Europe MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch)
25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX, France Sales Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-55-53 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31 Techinical Inquireis Phone :+33 (0)1 55-68-56-42 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch) http://www.mitsubishi-evs.de/ Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany Sales Inquires Phone :09180 - 939673 Fax :09180 - 939674 Techinical Inquires Phone :0049 - 2102 - 486 1330 Fax :0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch) http://www.mitsubishi.ie/ Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland Sales Inquiries Phone :+353-1-4198807 Fax :+353-1-4198890 Technical Inqiries Phone :+353-1-4198808 Fax :+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch) Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Persero-Ingresso 2, Via Paracelso 12, 20041 Agrate Brianza, Italy Sales & Technical Inquiries Phone :+39-(0)39-60531 Fax :+39-(0)39-6053214 E-mail :info.projector@it.mee.com
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch) http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands Sales Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl Techinical Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow Representative Offi ce) http://www.mitsubishi-projector.ru/ Moscow Representative Offi ce, 52/5 Kosmodamianskaya Nab., 115054, Moscow, Russia Sales & Techinical Inquiries Phone :(7095) 721-2068 Fax :(7095) 721-2071
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch) http://www.mitsubishielectric.es/ Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles, Barcelona, Spain Sales Inquiries Phone :+34-93.565.31.54 Fax :+34-93.589.43.88 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com Technical Inquiries Phone :+34-93.586.27.51 Fax :+34-93.588.53.87 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian Branch) Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden Sales Inquiries Phone :+46-(0)8-6251070 Fax :+46-(0)8-6251036 Technical Inquiries Phone :+46-(0)8-6251052 Fax :+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe) http://www.mitsubishi.co.uk/evs/ Visual Information Systems Division, Travellers Lane, Hatfi eld, Hertfordshire, AL10 8XB U.K. Sales Inqiries Phone :+44 (1707) 278684 Fax :+44 (1707) 278541 E-mail :projector.info@meuk.mee.com Technical Inquiries Phone :+44 (870) 606 5008 Fax :+44 (1506) 431927 E-mail :projector.info@meuk.mee.com
Asia CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.) 26/F .,Oriental Center ,699 Nanjing Rd(W),Shanghai, 200041,China Sales Inquiries Phone :+86(21) 5211-0882-3010 Fax :+86(21) 5211-0576 Technical Inquiries Phone :+86(21) 5211-0882-3018 Fax :+86(21) 5211-0576
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning & Visual Information Systems (HongKong) Ltd.) 7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point, Hong Kong Sales Inquiries Phone :+852-2510-1505 Fax :+852-2510-0463 Technical Inquiries Phone :+852-2422-0161 Fax :+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inqiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
PHILLIPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inqiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch) 4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong, Kangseo-Ku, Seoul, Korea Sales & Technical Inqiries Phone :+82-(0)2-2657-9841~3 Fax :+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.) 6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan, Malaysia Sales & Technical Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 203) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576 Technical & Service Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 106) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.) http://www.mitsubishi-kyw.co.th/ 11TH FL., 88 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111R. O.C. Sales & Technical Inquires Phone :+886-2-2832-8255 Fax :+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. ) http://www.mitsubishi-kyw.co.th/ Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand Sales & Technical Inquiries Phone :+66-2-731-6841 Fax :+66-2-379-4763
Oceania ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia)
http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj 348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales & Technical Inqiries Phone :+(612)9684-7777 Fax :+(612)9684-7208 E-mail :diamonddigital@meaust.meap.com Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7694 Fax :+(612)9684-7684 E-mail :service@meaust.meap.com
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.) (Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/ warranty.asp 1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand Sales Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :projectorsales@bdt.co.nz Technical Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :service@bdt.co.nz
Manufactured by Mitsubishi Electric Corporation
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
M
ITSUBISHI
ELECTRIC CORPORATIO
Loading...