Diese Bedienungsanleitung ist wichtig für Sie.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam Durch, bevor Sie den Projektor anschließen.
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR!
NICHT ÖFFNEN!
ACHTUNG
: UM DAS STROMSCHLAGRISIKO ZU
VERMINDERN,
DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKWAND) NICHT ABNEHMEN
IM INNERN SIND KEINE VOM ANWENDER
REPARIERBARE TEILE.
REPARATUREN NUR VON QUALIFIZIERTEN
FACHPERSONAL DURCHFÜHREN LASSEN.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht
isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungshinweise enthält.
WARNUNG:
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ACHTUNG:
ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEM SCHLAG DURCH FREILIEGENDE STECKERSTIFTE, DIESEN (GEPOLTEN) STECKER NICHT MIT VERLÄNGERUNGSKABELN, GERÄTEBUCHSEN ODER ANDEREN NETZAUSGÄNGEN
VERWENDEN, WENN DIESE NICHT VOLLSTÄNDIG EINGESTECKT WERDEN KÖNNEN.
HINWEIS:
DA DIESER PROJEKTOR EIN EIN- UND AUSSTECKBARES GERÄT IST, SOLLTE SICH DIE STECKDOSE DAFÜR
NEBEN DEM GERÄT BEFINDEN UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
WARNHINWEISE
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie
ein anderes Netzkabel einsetzen, können Störungen
beim Fernseh- und Rundfunkempfang auftreten.
Verwenden Sie mit diesem Gerät das im Lieferumfang
enthaltene RS232C- oder RGB- Kabel, um Störungen
innerhalb der Grenzwerte eines FCC-Klasse- B- Gerätes zu halten.
Dieses Gerät muß geerdet werden.
BEI EINGESCHALTETEM PROJEKTOR NICHT
DIREKT IN DAS OBJEKTIV BLICKEN.
ACHTUNG
Nicht zur Verwendung in Computerräumen, die nach
dem Standard zum Schutz von elektronischen Computern/Datenverarbeitungsanlagen, ANSI/NFPA 75,
defi niert sind.
DE-2
Wenn der Projektor in Europa verwendet wird:
KONFORMITÄTSHINWEIS
Dieser Projektor entspricht den Anforderungen der
EG-Richtlinie 89/336/EWG, “EMV-Richtlinie”, ergänzt
durch die Richtlinie 92/31/EWG, und 93/68/EWG und
73/23/ EWG “Niederspannungsrichtlinie”, ergänzt
durch die Richtlinie 93/68/EWG.
Die Anforderungen zur Störfestigkeit wurden so ausgewählt, dass bei einer Benutzung im Wohnbereich, in
Geschäfts- und Gewerberäumen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Gebäude, eine angemessene Störfestigkeit gegeben ist. Alle
Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie
direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind.
WARNHINWEISE:
Verwenden Sie mit diesem Gerät das im Lieferumfang
enthaltene RS232C- oder RGB- Kabel, um Störungen
innerhalb der Grenzwerte eines EN55022- KlasseB-Gerätes zu halten. Die Hinweise unter WARNHINWEISE befolgen.
Maschinenlärminformationsverordnung : 3.GSGV
Der arbeitsplatzbezogene Immisionswert betraegt
70 dB(A) oder weniger.
Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten
konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer kommunalen Sammelstelle oder im örtlichen Recycling-Zentrum.
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte.
Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!
Warenzeichen, eingetragene Warenzeichen
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer Inc.
DLP™, Digital Micromirror Device und DMD sind eingetragene Warenzeichen von Texas Instruments.
Andere Marken- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
DE-3
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zu Ihrem
Projektor aufmerksam durch und bewahren Sie diese
auf. Beachten Sie alle Warnhinweise und Instruktionen., die auf dem Projektor vermerkt sind.
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch.
Alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten
gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
2. Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Die Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten
aufbewahrt werden, damit sie im Bedarfsfall eingesehen werden können.
3. Warnhinweise
Sämtliche Warnhinweise auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Instruktionen
Alle Betriebsinstruktionen müssen befolgt werden
5. Reinigung
Stecken Sie den Projektor vor dem Reinigen aus.
Verwenden Sie keine fl üssigen Sprayreiniger. Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch.
6. Zusatzgeräte
Verwenden Sie ohne Genehmigung des Herstel-
lers keine Zusatzgeräte, da derartige Geräte eine
Brand-, Stromschlag oder andere Verletzungsgefahr darstellen können.
7. Wasser und Feuchtigkeit.
Verwenden Sie den Projektor nicht in der Nähe von
Wasser oder in Kontakt mit Wasser.
8. Aufstellen
Stellen Sie den Projektor nicht auf wackelige Wa-
gen, Ständer, Stative, Regale oder Tische. Stellen
Sie ihn ausschließlich auf Wagen, Ständer, Stative,
Regale oder Tische, die vom Hersteller empfohlen
oder mit dem Projektor verkauft werden. Beim Aufstellen des Geräts sollten die Instruktionen des Herstellers befolgt und nur vom Hersteller empfohlenes
Montagezubehör verwendet
werden. Wenn das Gerät auf
einem Wagen steht, sollte
der Wagen vorsichtig bewegt werden. Durch abruptes Anhalten, übermäßigen
Kraftaufwand und unebene
Oberfl ächen kann das Gerät
mit dem Wagen umfallen.
9. Belüftung
Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sollen für
ausreichende Belüftung sorgen, den zuverlässigen
Betrieb des Projektors sicherstellen und ihn vor
Überhitzung schützen. Diese Öffnungen dürfen
nicht versperrt werden. Deshalb sollte der Projektor nicht auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder
ein Bücherregal gestellt werden. Vergewissern Sie
sich, daß die Belüftung ausreichend ist und daß
die Instruktionen in der Bedienungsanleitung des
Herstellers befolgt werden.
10. Stromversorgungen
Dieser Projektor darf nur von einer Stromversor-
gung gespeist werden, die den Angaben auf dem
Typenschild entspricht. Wenn Sie sich nicht sicher
sind, welche Stromversorgung Sie haben, wenden
Sie sich an Ihren Händler oder an das örtliche Elektrizitätswerk.
11. Netzkabelschutz
Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen,
daß Kabelquetschungen durch darauftreten oder
daraufl iegende Gegenstände ausgeschlossen sind.
Dabei sollte besonders auf die Leitung in Steckernähe, Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslass
geachtet werden. Legen Sie das, Netzkabel nicht
unter einen Teppich.
12. Überlastung
Wandsteckdosen und Verlängerungskabel dürfen
nicht überlastet werden. Gefahr von elektrischem
Schlag und Feuer.
13. Fremdkörper und Flüssigkeiten
Stecken Sie niemals irgendwelche Fremdkörper
durch die Gehäuseöffnungen in den Projektor. Sie
könnten Teile mit gefährlichen Spannungen berühren oder einen Kurzschluß auslösen, der ein Feuer
verursachen oder zu einem Stromschlag führen
könnte. Schütten Sie niemals Flüssigkeiten, welcher
Art auch immer, auf den Projektor.
14. Reparaturen
Versuchen Sie nicht, den Projektor selbst zu repa-
rieren. Lassen Sie alle Reparaturen nur von qualifi ziertem Fachpersonal ausführen.
15. Schäden mit notwendiger Reparatur
Ziehen Sie den Netzstecker des Projektors aus der
Steckdose und lassen Sie von einer qualifi zierten
Fachkraft eine Reparatur durchführen:
(a) wenn das Netzkabel oder der Netzstecker be-
schädigt ist.
(b) wenn Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden
ist oder Fremdkörper hineingeraten sind.
(c) wenn der Projektor trotz Beachtung der Bedie-
nungsanleitung nicht normal funktioniert. Führen
Sie nur die Einstellungen durch, die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Die fehlerhafte Einstellung anderer Einstellungen können zu
Beschädigungen führen und erfordert häufi g den
enormen Aufwand eines qualifi zierten Technikers, um den normalen Geräte Betriebszustand
wiederherzustellen.
(d) wenn der Projektor Regen oder Wasser ausge-
setzt worden ist.
(e) wenn der Projektor heruntergefallen oder das
Gehäuse beschädigt worden ist.
(f) wenn das Gerät auffallende Veränderungen in
der Leistung aufweist. Dies ist meistens ein Anzeichen dafür, daß eine Reparatur oder Wartung
notwendig ist.
16. Ersatzteile
Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher,
daß der Servicetechniker Originalersatzteilevom
Hersteller oder zumindest solche mit denselben
Charakteristika wie die Originalteile verwendet hat.
Nicht autorisierte Ersatzteile können Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren verursachen.
17. Sicherheitsüberprüfung
Bitten Sie den Servicetechniker nach allen Wartun-
gen oder Reparaturen an diesem Projektor darum,
eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen und
den einwandfreien Betriebszustand des, Projektors
festzustellen.
DE-4
WARNHINWEISE:
Trennen Sie den Projektor sofort vom Netz, wenn
irgend etwas nicht stimmt.
Nehmen Sie ihn nicht in Betrieb, wenn Rauch, eigenartige Geräusche oder Gerüche aus dem Projektor kommen. Brand oder Stromschlag könnte die Folge sein.
In einem solchen Fall das Gerät sofort ausstecken und
den Fachhändler aufsuchen.
Niemals das Gehäuse entfernen.
Dieser Projektor enthält Hochspannungs-Schaltkreise.
Unbeabsichtigter Kontakt kann zu einem Stromschlag
führen. Sofern nichts spezifi sch in der Bedienungsanleitung vermerkt ist, sollten Sie auf keinen Fall versuchen, das Gerät selbst zu warten. Bitte setzen Sie sich
mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn der Projektor
repariert, eingestellt oder überprüft werden soll.
Verändern Sie den Projektor nicht.
Brand oder Stromschlag könnte die Folge sein.
Verwenden Sie einen beschädigten Projektor nicht
mehr.
Wenn der Projektor herunterfällt und das Gehäuse beschädigt ist, schließen Sie den Projektor nicht ans Netz
an. Wenden Sie sich zwecks Überprüfung an Ihren
Händler. Wenn Sie den beschädigten Projektor weiter
verwenden, kann ein Brand entstehen.
Richten Sie das Objektiv nicht in das Sonnenlicht.
Ein Brand könnte die Folge sein.
Richtige Versorgungsspannung verwenden.
Wenn Sie eine falsche Versorgungsspannung verwenden, könnte ein Brand die Folge sein.
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine unebene
Fläche.
Stellen Sie den Projektor nur auf eine gerade, stabile
Fläche. Stellen Sie den Projektor nicht auf eine instabile Fläche.
Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in
das Objektiv. Augenverletzungen könnten die Folge
sein.
Lassen Sie Kinder bei eingeschaltetem Projektor nicht
in das Objektiv sehen.
Schalten Sie das Gerät nicht während des Betriebes
abrupt ab oder ziehen Sie den Netzstecker.
Dadurch kann die Lampe beschädigt werden.
Außerdem können Brand, Stromschlag oder andere
Störungen die Folge sein. Warten Sie, bis der Ventilator
nicht mehr läuft, bevor Sie den Projektor ausschalten.
Berühren Sie nicht die Luftauslassgitter und die
Bodenplatte.
Berühren Sie diese nicht und stellen Sie keine anderen
Geräte direkt neben die Luftauslassgitter, weil diese im
Betrieb heiß werden. Die heißen Lüftungsgitter und die
heiße Bodenplatte können Verletzungen oder Schäden an anderen Geräten verursachen. Stellen Sie den
Projektor auch nicht auf einen Schreibtisch, der durch
Hitze leicht beschädigt werden kann.
Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in
das Luftauslassgitter.
Hitze, Staub usw. könnten aus ihnen austreten und Augenverletzungen hervorrufen.
Nicht die Luftein- und -auslassschutzgitter blockieren.
Wenn sie blockiert sind, kann es im Projektor zu Wärmeerzeugung kommen, wodurch die Projektorqualität
verschlechtert oder ein Feuer verursacht werden kann.
Aufstellungsort
Verwenden Sie den Projektor aus Sicherheitsgründen
nicht an Orten mit hohen Temperaturen oder
hoher Feuchtigkeit. Achten Sie darauf, daß die
Betriebstemperatur, Feuchtigkeit und Höhe innerhalb
der folgenden Grenzwerte liegen.
• Betriebstemperatur: +5°C bis +35°C
• Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: zwischen 30% und
90%
• Damit der Projektor nicht überhitzt, stellen Sie keine
Geräte unter den Projektor, die Hitze entwickeln.
• Stellen Sie den Projektor nicht an Orten auf, die
instabil oder Erschütterungen ausgesetzt sind.
• Stellen Sie den Projektor nicht neben Geräten auf,
die ein starkes Magnetfeld entwickeln. In der Nähe
des Projektors sollten auch keine elektrischen
Leitungen installiert sein, in denen hohe Ströme fl ießen.
• Stellen Sie den Projektor nur auf eine feste, vibrationsfreie Fläche. Er könnte sonst herunterfallen und
schwere Verletzungen oder Schäden verursachen.
• Den Projektor nicht aufrecht stellen. Er könnte herunterfallen und schwere Verletzungen oder Schäden verursachen.
• Wird der Projektor mehr als ±10 ° (rechts und links)
oder ±15° (vorne und hinten) geneigt, können Störungen auftreten oder die Lampe kann explodieren.
• Stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von
Klima- oder Heizgeräten auf, damit keine heifl e Luft
in die Luftein- und Luftauslassgitter des Projektors
gerät.
DEUTSCH
FCC-Konformitätshinweis
Dieses Gerät wurde getestet und die Testergebnisse liegen innerhalb der Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B, entsprechend Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz gegen schädliche Störungen in Wohnbereichen bieten. Da dieses Gerät Hochfrequenz erzeugt, nutzt und abstrahlt, kann eine
nicht der Anleitung entsprechende Installation und der Gebrauch unter solchen Bedingungen zu schädlichen Radio- Empfangsstörungen führen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, daß in einer bestimmten Installation keine
Interferenzen auftreten. Falls dieses Gerät schädliche Störungen im Radio- oder TV-Empfang verursacht (feststellbar
durch Ein- und Ausschalten des Gerätes), sollte versucht werden, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
• Empfangsantenne ausrichten oder an anderer Stelle aufstellen.
• Abstand zwischen Gerät und Receiver vergrößern.
• Gerät in einer Steckdose einstecken, die mit einem anderen Stromkreis als der Receiver verbunden ist.
• Händler oder erfahrenen Radio/TV-Techniker für Hilfe aufsuchen.
Werden Änderungen an diesem Gerät durchgeführt, die vom Mitsubishi nicht ausdrücklich genehmigt sind, kann
der Besitzer die Berechtigung zur Gerätebenutzung verlieren.
KONFORMITÄTSHINWEIS DER INDUSTRIE IN KANADA
Dieses digitale Klasse-B-Gerät entspricht der kanadischen ICES-003.
DE-5
Vorbereiten des Projektors
Prüfen Sie den Lieferumfang
Folgende aufgeführte Artikel gehören zum Lieferumfang. Prüfen Sie den Lieferumfang, welches dem Gerät beiliegen
soll auf Vollständigkeit.
Kabel
Mini D-SUB
15-pol.
Mini D-SUB
15-pol.
RGB-Kabel für PC
(246C521-10)
Fernbedienungsartikel
Fernbedienung
(290P133-10)
R03 (Größe-AAA)
Batterie (zwei)
D-SUB 9-pol.
8-pol.
RS-232C-Kabel
(246C508-10)
• Dient für die Projektorsteuerung
über einen Computer.
Filtersartikel
Filterabdeckung
(Filter) (761B421-20)
(246C483-10, 246C383-20)
Deckel
(761C765-10)
Netzanschlußartikel
Netzkabel (zwei)
Sonstiges
• Lampenabdeckung (am
Projektor befestigt)
• Bedienungsanleitung (nur in
Englisch verfügbar) (871D420-70)
• CD-ROM (mit dem Bedienungs-
anleitung) (919C137-30)
• Sicherheits-Anleitung
(871D421-30)
• Schnellstart (857D064-70)
Wichtige Hinweise:
• Die Netzkabel sind nur für diesen Projektor bestimmt. Niemals für andere Produkte nutzen.
Batterien in die Fernbedienung einsetzen
1. Die Battereifachabdeckung der Fernbedienung abnehmen.
1
3
2
ACHTUNG:
• Die Verwendung einer falschen Batterie kann zu einer Explosion führen.
• Es sollten nur Batterien des Typs Karbon-Zink oder Alkali-Mangandioxid verwendet werden.
• Entsorgen Sie leere Batterien entsprechend der in Ihrem Wohnort geltenden Vorschriften.
• Batterien können bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Batterien nicht aufl aden, auseinandernehmen oder
ins Feuer werfen.
• Batterien stets laut Herstellerangaben behandeln.
• Legen Sie die Batterie mit richtig ausgerichteter positiver (+) und negativer (-) Seite entsprechend der Kennzeichnung an der Fernbedienung ein.
• Batterien von Kindern und Haustieren fernhalten.
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzt wird.
• Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit einer alten Batterie.
• Falls die Alkalilösung von Alkalibatterien mit Ihrer Haut oder Kleidung in Berührung kommt, gut mit Wasser waschen. Falls die Lösung mit Ihren Augen in Berührung kommt, gut mit Wasser ausspülen und zum Arzt gehen.
2. Richten Sie die Batterien korrekt aus (+ auf + und - auf -)
und legen Sie mit dem Minuspol (-) zuerst in das Batteriefach ein.
• Legen Sie die Batterie nicht zuerst mit dem Pluspol (+)
ein. Wenn Sie die Batterie mit dem Pluspol (+) zuerst
einlegen, kann beim Einlegen des Minuspols (-) die Außenhaut der Batterie beschädigt werden und es kann zu
Kurzschluss oder Überhitzung kommen.
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
Wichtige Hinweise:
• Zwei R03 (Größe-AAA) -Batterien verwenden.
• Ersetzen Sie die zwei Batterien mit Neuen, wenn die Fernbedienung langsamer funktioniert.
• Dient für die Projektorsteuerung über einen Compu-
ter. Für Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
9 VIDEO IN/S-VIDEO IN-Eingang
DE-7
Vorbereiten des Projektors (Fortsetzung)
Geräteunterseite
Fernbedienung
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DVI-D (HDCP)
DVIPCCOMP
COMPUTER
MENU
M1
CONTRAST
CNT
GAMMA
AUTO POSITION
A.P.
POWER
COMPONENT
ENTER
AV MEMORY
M2
BRIGHTNESS
BRT
SHARPNESS
SHARP
OFF
VIDEO
S-VIDEO
ASPECT
M3
COLOR TEMP
C.T.
IRIS
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
1
2 Lampenabdeckung
3 Einstellfuß (Hinten)
1 Einstellfuß (Vorne)
2
Achtung:
Die Lampe nicht direkt nach der Benutzung des Projektors wechseln, da die Lampe zu diesem Zeitpunkt sehr
heiß ist. Verbrennungen könnten die Folge sein.
3
1 ON ( I )-Taste
2 DVI-D(HDCP)-Taste
3 COMPUTER(Rechner)-Taste
4 ENTER-Taste
5 MENU(Menü)-Taste
6 AV MEMORY-Tasten
7 CONTRAST-Taste *
8 GAMMA-Taste
9 AUTO POSITION-Taste
10 SHARPNESS-Taste *
11 IRIS-Taste
12 BRIGHTNESS-Taste *
13 COLOR TEMP(Farbtemperatur)-Taste
14 ASPECT-Taste
15 Richtungstasten
16 S-VIDEO-Taste
17 VIDEO(Video)-Taste
18 OFF ( )-Taste
19 COMPONENT(Komponenten)-Taste
*
*
* : Näheres über die Tasten zur Einstellung der Bildqualität
fi nden Sie weiter unten.
Wichtige Hinweise:
Beim Drücken einer beliebigen Taste an der Fernbedienung
leuchtet diese zur Bestätigung auf. Warten Sie ca. 5 Sekunden
nach der Freigabe der Taste, bis sie erlischt.
Nutzung der Bildqualität-Einstelltasten
Beim Drücken einer Bildqualität-Einstelltaste erscheint der Schirm zur Einstellung der Bildqualität. Stellen Sie die Bildqualität mit Taste und ein. Die Einstellung der Bildqualität ist alternativ auch über das BILDEINSTELLUNG-Menü
möglich. (Siehe Seite 22.) Die Menüoptionen sind in Klammern aufgeführt.
CONTRAST (KONTRAST) ...................Kontrast des projizierten Bildes einstellen.
GAMMA (GAMMA MODUS) ................Wählt einen der voreingestellten Gamma-Betriebsarten.
SHARPNESS (SCHÄRFE) ....................Schärfe des projizierten Bildes einstellen.
BRIGHTNESS (HELLIGKEIT) ...............Helligkeit des projizierten Bildes einstellen.
COLOR TEMP (FARB TEMPERATUR)
Wählt einen der voreingestellten Temperaturwerte aus (ERHÖHTE HELLIGKEIT/
9300K/6500K/5900K/VARIABEL). Die Farbanpassung im VARIABEL-Modus ist
ebenfalls verfügbar. Wählen Sie “VARIABEL”, und drücken Sie die ENTER-Taste,
wenn Sie Farbanpassungen im VARIABEL-Modus vornehmen möchten. Drücken
Sie die Taste oder , um eine Einstellung auszuwählen, und drücken Sie die
Taste oder , um die ausgewählte Einstellung anzupassen. (Siehe Seite 25.)
DE-8
Fernbedienung
Reichweite der Fernbedienung
Vorderseite
Projektor
30˚30˚
Die maximale Reichweite
der Fernbedienung beträgt ca. 10 m, wenn die
Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor
(vorne oder hinten) des
Projektors gerichtet wird.
Rückseite Projektor
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht direktem Sonnenlicht oder Leuchtstoffl ampen aus.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 m zwischen Fernbedienungssensor und Leuchtstoffl ampenein, um eine einwandfreie Funktion der Fernbedienung sicherzustellen.
Andernfalls können die Funktion der Fernbedienung
beeinträchtigt werden.
• Wechselgerichtete Leuchtstoffl ampen in der Nähe
des Projektors können die Funktion der Fernbedie-
30˚30˚
nung beeinträchtigen.
DEUTSCH
Bei einer Ausrichtung auf die Projektionswand sollte die
Entfernung von der Fernbedienung zum Projektor über
die Projektionswand 5 m oder weniger betragen.
Entsprechend der Art der verwendeten Projektionswand
kann die Reichweite jedoch variieren.
Empfangswinkel
Empfangswinkel vertikal
20˚
10˚
Empfangswinkel vertikal, (Deckenmontage)
20˚
20˚
10˚
20˚
DE-9
Aufbau
Einrichten der Projektionswand
Bringen Sie die Projektionswand senkrecht zum Projektor an. Wenn die Projektionswand nicht in solch eine Weise
angebracht werden kann, justieren Sie den Projektionswinkel des Projektors. (Siehe unten.)
• Bringen Sie die Projektionswand so an, daß der Projektor in der gleichen Höhe zur Projektionswand projiziert und
horizontal zur Bildmitte der Projektionswand.
• Bringen Sie die Projektionswand nicht dort an , wo das projizierte Bild dem direkten Tageslicht oder sonstiger Beleuchtung ausgesetzt wird.
Basiseinstellungen
Die Bildgröße variiert entsprechend dem Abstand zwischen Projektionswand und Projektor. (Siehe Seite 11.)
• Stellen Sie diesen Projektor nicht auf einen Teppich oder eine Decke, hierdurch wird die von den Ventilatoren erzeugte Luftzirkulation beeinträchtigt. Es können Schäden oder ein Feuer verursacht werden.
• Abhängig von der Installation, kann warme Luft von den Luftauslaßöffnungen in die Lufteinlaßöffnung fl ießen .
Hierdurch wird der Projektor veranlaßt, „TEMPERATURE!!“ anzuzeigen und die Projektion wird gestoppt. In solch
einem Fall bringen Sie den Abstandhalter an, welches als Zubehör mitgeliefert wird, wie unten dargestellt.
W
A
B
A=B
Einstellen des Projektionswinkel
Diese Projektor ist mit drei Einstellfüßen am Boden
ausgestattet , welche Sie bei Bedarf in die erforderliche Position einstellen können. Justieren Sie
den Projektionwinkel abhängig von der Position des
Projektors.
Einrichten des Projektors
Für beste Projektionsergebnisse sollten Sie das Bild
auf eine fl ache, in einem Winkel von 90° zum Boden
aufgestellte Projektionswand projizieren. Bei Bedarf
können Sie den Projektor mit den beiden Einstellfüßen am Boden des Projektors in die erforderliche
Position neigen.
Projektionswand
1. Neigen Sie den Projektor im geeigneten Winkel.
2. Drücken Sie auf die Fußeinstelltasten neben den
Einstellfüßen (hinten) und die Einstellfuße kommen heraus.
3. Lassen Sie die Tasten los, um die Einstellfüße
(hinten) an dieser Position zu verriegeln.
4. Drehen Sie zur Feineinstellung die Einstellfüße
(hinten) .
Nach der Projektorbenutzung:
5. Drücken Sie die Fußeinstelltasten, um die Einstellfüße (hinten) zurück in den Projektor einzufahren.
Einstellfuß
(hinten)
• Drehen Sie gegebenenfalls die Einstellfüße (vorne)
zur Feineinstellung.
Bei Trapezverzerrung des Projektionsbilds:
Stehen Projektionsschirm und Projektor nicht in
rechtem Winkel zueinander, so kommt es zu einer
Trapezverzerrung des Projektionsbilds. Lassen sich
Projektor und Schirm nicht durch mechanische Mittel so ausrichten, dass sie rechtwinkelig zueinander
stehen, ist eine Trapezfehlerkorrektur erforderlich.
(Siehe Seite 16.)
• Wenn die Trapezkorrektur angewendet wird, kann
das korrekte Längenverhältnis möglicherweise
nicht erreicht werden.
• Wenn die Trapezkorektur angewendet wird, verringert sich die Aufl ösung. Zusätzlich erscheinen
vertikale Streifen und gerade Linien in Bildern mit
Mustern verformen sich. Um solche Symptome
zu vermeiden, sollten Sie die Projektionswand
und den Projektor möglichst senkrecht zueinander aufstellen.
• Obwohl das projizierte Bild kurzzeitig verzerrt sein kann, als Sie den Einstellenwert der
Trapezkorektur änderten, ist solch ein Symptom
keine Störung.
• Obwohl das projizierte Bild, abhängig von dem
Einstellenwert der Trapezkorrektur und der Art
des Eingangssignals verzerrt sein kann, ist solch
ein Symptom keine Störung. In solch einem Fall
justieren Sie den Einstellenwert innerhalb des
Bereiches, in dem das projizierte Bild nicht verzerrt wird.
• Der Einstellenwert, der zu der Zeit der Trapezkorrektur angezeigt wird, kann abhängig von der Art
des Eingangssignals schwanken.
• Der Trapezverzerrungsmodus funktioniert nicht,
wenn der REAL-Modus angewendet wird.
DE-10
Projektionswand und Projektionsdistanz
Beachten Sie die folgende Tabelle, um die Projektionsgröße festzulegen.
Bilddiagonale
A
(Höhe der
Projektionswand)
Mitte der Linse
B
(Breite der Projektionswand)
Wenn das Bildformat 4:3 ist, ist die Positionsrelation
zwischen dem projizierten Bild und dem Bildschirm wie
rechts dargestellt. Beziehen Sie sich auf die folgende
Tabelle für Installation.
Hd
Abstand der Projektionswand (L)
C
(Höhe der Bild)
Bilddiagonale
DEUTSCH
A
(Höhe der Projek-
tionswand)
DD
B
(Breite der Projektionswand)
Wenn das Bildformat (Aspect Ratio) des projizierten Bildes 16:9 ist
Projektionswand
16:9 Diagonal Höhe A Breite B Min. Max. Hd
inch cm inch cm inch cm inch m inch m inch cm
40 102 20 50 35 89 55 1,4 67 1,7 6,4 16,2
60 152 29 75 52 133 84 2,1 102 2,6 9,6 24,3
80 203 39 100 70 177 113 2,9 137 3,5 12,7 32,4
100 254 49 125 87 221 142 3,6 171 4,4 15,9 40,5
150 381 74 187 131 332 213 5,4 258 6,6 23,9 60,7
200 508 98 249 174 443 285 7,2 345 8,8 31,9 80,9
250 635 123 311 218 553 357 9,1 - - 39,8 101,1
275 699 135 342 240 609 393 10,0 - - 43,8 111,3
• Die o. g. Werte sind Designwerte und können von den aktuellen Meßwerten abweichen.
Abstand der Projektionswand (L)
Wenn das Bildformat (Aspect Ratio) des projezierten Bildes 4:3 ist
Projektionswand
4:3 Diagonal Höhe C Breite B Höhe A Breite B
inch cm inch cm inch cm inch cm inch cm inch cm inch m inch m inch cm
40 102 24 61 32 81 18 46 32 81 3,0 8 51 1,3 62 1,6 5,8 14,9
60 152 36 91 48 122 27 69 48 122 4,5 11 77 2,0 94 2,4 8,8 22,3
80 203 48 122 64 163 36 91 64 163 6,0 15 103 2,6 125 3,2 11,7 29,7
100 254 60 152 80 203 45 114 80 203 7,5 19 130 3,3 157 4,0 14,6 37,1
150 381 90 229 120 305 67,5 171 120 305 11,3 29 196 5,0 237 6,0 21,9 55,7
200 508 120 305 160 406 90 229 160 406 15,0 38 262 6,6 316 8,0 29,2 74,3
250 635 150 381 200 508 112,5 286 200 508 18,8 48 327 8,3 - - 36,6 92,8
300 762 180 457 240 610 135 343 240 610 22,5 57 393 10,0 - - 43,9 111,4
• Die o. g. Werte sind Designwerte und können von den aktuellen Meßwerten abweichen.
Abstand der Projektionswand ohne
Inhalt
(D)
Min. Max. Hd
Projektionsabstand (L)
DE-11
Anschließen an einer Videoquelle
A. Anschließen des Projektors an Videogeräte
Vorbereitung:
• Überprüfen Sie, ob der Projektors und die Videoquelle ausgeschaltet sind.
Grundlegende Anschlusskonfi guration des Heimkinosystems
Y
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
CB/P
C
R/PR
B
DE-12
Videospieler
DVD Spieler
Decoder oder Digitaltuner
Anschluss an einen Videospieler usw.
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
S-Videokabel
1
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Zum S-VIDEO
IN-Anschluss
Videospieler usw.
Zum VIDEO
1
IN-Anschluss
Zum S-Video-
2
ausgang
2
Zum Videoausgang
Videokabel
Videospieler usw.
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten Videokabels mit dem VIDEO IN-Anschluss am Projektor.
2. Verbinden Sie das andere Ende des Videokabels mit dem
Videoausgang an der Videokomponente.
Verfügt die Videokomponente über einen S-Videoausgang,
sind folgende Verbindungen herzustellen.
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten S-Videokabels mit dem S-VIDEO IN-Anschluss am Projektor.
2. Verbinden Sie das andere Ende des S-Videokabels mit dem
S-Videoausgang an der Videokomponente.
DEUTSCH
• Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung der angeschlossen Systeme.
• Fragen Sie Ihrem Händler bezüglich der Anschlüsse.
Wenn ein TV Tuner oder ein VCR angeschlossen wird:
Wenn Sie diesen Projektor mit einem TV Tuner oder einem VCR benutzen, ist es möglich das kein Bild oder die Anzeige „NO SIGNAL” erscheint , prüfen Sie in solch einem Fall die Sendereinstellungen des TV-Tuners oder des VCR.
Gegenbenenfalls verwenden Sie am TV-Tuner oder am VCR die vorhandene Kanal Hopsen Funktion (diese Funktion
ermöglicht das überspringen eines Kanals, der auch nicht mehr angezeigt wird).
Anschließen an einen DVD Spieler
Um den Projektor an eine Videoquelle anzuschließen der mit einem Komponentenausgang versehen ist, wie z.B.
DVD Spieler hat, benutzen Sie den COMPONENT-Anschluß.
PR/CR
Komponentenkabel (Option)
Y
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
PB/CB
Y
PB/CB
P
R/CR
DVD Spieler
• Bilder können möglicherweise nicht richtig projiziert werden abhängig vom Typ des DVD Spielers den Sie
verwenden.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals, kann es einige Zeit dauern, bevor ein Bild angezeigt wird, dieses ist
keine Fehlfuntion.
DE-13
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
Anschließen eines Gerätes mit einem DVI-D-Anschluß
Sie können hochwertige Bilder projizieren, indem Sie den DVI-D Anschluß dieses Projektors an die Ihres Gerätes
anschließen. Zusätzlich unterstützt dieser Projektor HDCP und ist in der Lage verschlüsselte digitale Videodaten zu
verarbeiten, die von den DVD Spielern ausgegeben werden.
Zum
Geräte mit DVI-D-Anschluß
Zum DVI-D-Anschluß
DVI-Kabel(Option)
Audio-ausgang
• Für den Anschluß zum DVI-D IN-Anschluß, benutzen Sie ein im Handel erhältliches DVI-Kabel.
• Wählen Sie DVI als Eingangsquelle .
• Nur RGB Signale werden unterstützt. Komponentensignal wird nicht unterstützt.
• HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), entwickelt von Intel Corporation, eine Methode zum Verschlüs-
seln digitaler Videodaten mit Kopierschutz .
• Bei Wahl von DVI als Signalquelle ist die Einstellung von FARBE, TINT, FEIN SYNCHRON, TRACKING und HOLD
nicht möglich.
Audio-kabel (Option)
Zum
Audio-eingang
Zum DVI-D (HDCP) INAnschluss
Wenn Sie diesen Projektor und ein DVI-Digitalgerät (z. B. ein DVD-Gerät) über das DVI-D (HDCP)-Terminal
verbinden, wird die Farbe Schwarz je nach Art des verbundenen Geräts in einem sehr dunklen, satten Farbton
angezeigt.
• Dieses hängt von der Schwarzwerteinstellung des angeschlossenen Gerätes ab . Es gibt zwei Methoden Bilddaten
digital zu übertragen, in denen unterschiedliche Schwarzwerteinstellungen verwendet werden.
• Bei einige Geräten kann der Schwarzwert ausgewählt werden. Wenn Ihr DVD Spieler diese Möglichkeit bietet, stel-
len Sie Ihn wie folgt ein.
EXPAND oder ENHANCED → NORMAL
• Weitere Details entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch des DVD-Spielers .
• Wenn Ihr digitales Gerät nicht über eine solche Funktion verfügt, stellen Sie im Menü BILDEINSTELLUNG des
Projektors den Helligkeitswert HELLIGKEIT auf +16 und den Kontrastwert KONTRAST auf -16, oder passen Sie
den schwarzen Farbton direkt am Bild an.
B. Anschließen des Netzanschlußkabels
1 Stecken Sie das Netzanschlußkabel in den Netzanschluß
Erdungsanschluss
2
1
Netzkabel (Beispiel)
• Die Netzkabel für USA und Europa sind im Lieferumfang des Projektors enthalten. Verwenden Sie das passende
Netzkabel für Ihr Land.
• Dieser Projektor benötigt den 3-poligen Netzstecker mit Erdung. Entfernen Sie nicht den Erdungspol vom Netzstecker. Wenn der Netzstecker nicht Ihre Wandsteckdose passt, bitten Sie einen Elektriker die Steckdose zu ändern.
• Das mitgelieferte Netzkabel für die USA ist auf eine Netzspannung von 120 V ausgelegt. Schließen Sie dieses
Kabel nicht an eine Steckdose oder einen Stromanschluss an, die bzw. der andere Spannungen oder Frequenzen
verwendet. Wenn Sie einen Stromanschluss mit einer anderen Spannung verwenden, ist ein separates Netzkabel
erforderlich.
des Projektors.
2 Stecken Sie den Netzstecker des Netzanschlußkabels in
die Netzsteckdose.
DE-14
C. Vorbereiten der Projektion
Vorbereitung:
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
• Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein.
FOCUS-Ring
COMPONENT-Taste
ZOOM-Ring
POWER-Taste
POWERSTATUS
ON( I )-Taste
VIDEO-Taste
S-VIDEO-Taste
VIDEO-Taste
1. Die POWER-Anzeige muss rot aufl euchten.
• Wenn der Projektor ausgeschaltet wird bevor die Lampe vollständig abgekühlt ist, können die Ventilatoren beim
nächsten einschalten noch drehen und die POWER-Taste funktioniert nicht , nachdem der Haupnetzschalter
eingeschaltet wurde.(Die STATUS-Anzeige, blinkt grün). Warten Sie in diesem Fall, bis die Ventilatoren nicht
mehr laufen und drücken dann die POWER-Taste, damit die Netzanzeige aufl euchtet.
2. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder ON( I )-Taste auf der Fernbedienung.
• Es kann ca. eine Minute dauern, bis die Projektorlampe leuchtet.
• Manchmal leuchtet die Lampe nicht sofort. Warten Sie ein paar Minuten und versuchen Sie es dann erneut.
• Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken. Die Aluminiumfolie auf der
Innenseite des Objektivdeckels nicht ablösen.
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt
der Lampenmodus ungefähr eine Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
3. Wählen einer Eingangsquelle.
• Drücken Sie die VIDEO-Taste am Projektor oder die VIDEO-, S-VIDEO- oder COMPONENT-Taste an der Fernbedienung, die der genutzten Komponente zugeordnet ist.
• Bei jedem Drücken der VIDEO-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen VIDEO, S-VIDEO und COMPONENT umgeschaltet.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist
keine Fehlfunktion.
• Einige Bilder sind einfacher anzusehen, wenn die Einstellung des Längenverhältnisses geändert wird. (Siehe
Seite 17.)
4. Damit Ihre Bilder in der spezifi zierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen Projektionsabstandes des Projektors.
5. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfl äche senkrecht zueinander sind. (Siehe
Seite 10.)
• Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfl äche gebracht werden kann, justieren Sie den Projektion-
winkel. (Siehe Seite 10.)
6. Die Größe des Projektionsbilds lässt sich mit dem ZOOM-Ring einstellen.
7. Und zur Scharfeinstellung dient der FOCUS-Ring.
DEUTSCH
Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7, falls erforderlich.
DE-15
Anschließen an eine Videoquelle (Fortsetzung)
OFF ( )-Taste
POWER-Taste
POWERSTATUS
Ausschalten :
8. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ()-Taste auf der Fernbedienung.
• Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfl äche angezeigt.
• Um das Verfahren abzubrechen, betätigen Sie die MENU-Taste.
9. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ()-Taste auf der Fernbedienung.
• Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt im Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die
POWER-anzeige Rot.
10. Warten Sie etwa eine Minute, bis die POWER-Anzeige ständig rot leuchtet.
• Während dieser Zeit von einer Minute Betriebsbereitschaft wird die Lampe durch Ansaug- und Abluftventilator
gekühlt.
• Ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange die POWER-Anzeige blinkt. Das Herausziehen des Netzsteckers direkt nach dem Gebrauch kann zu einer Störung führen.
• Das laute Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung.
11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist.
Bei Trapezverzerrung des Projektionsbilds:
Korrektur am Bedienfeld des Projektors:
1. Drücken Sie die KEYSTONE-Taste am Bedienfeld des Projektors.
2. Um das Bild am oberen und unteren Schirmrand auf gleiche Breite einzustellen, betrachten Sie den Schirm und
Drücken dabei Taste oder .
Korrektur über das INSTALLATION-Menü:
(Die Menüeinstellung fi nden Sie auf Seite 21.)
1. Öffnen Sie das INSTALLATION-Menü.
INSTALLATION
opt.
TRAPEZ
KORREKTUR
SVGA60
AV MEMORY 1
0
2. Wählen Sie Option TRAPEZ KORREKTUR mit Taste oder .
3. Um das Bild am oberen und unteren Schirmrand auf gleiche Breite einzustellen, betrachten Sie den Schirm und
Drücken dabei Taste oder .
Schließen des Menüs:
4. Drücken Sie die MENU-Taste mehrmals.
IRIS-Taste
Mit der Blendenfunktion wird der Kontrast optisch durch Öffnen und Schließen der Blendenöffnung eingestellt. Für
die Blende können Sie zwischen den Modi OPEN (OFFEN) und CLOSE (GESCHLOSSEN) wechseln. Wenn Sie OPEN
(OFFEN) wählen, wird das Bild heller. Wenn Sie CLOSE (GESCHLOSSEN) wählen, werden die Schwarzpegel des
Bildes mit erhöhter Klarheit reproduziert, obwohl die Helligkeit abgesenkt wird. Durch Drücken der IRIS-Taste können
Sie die aktuellen Einstellungen anzeigen. Wenn Sie diese Taste nochmals drücken, während die Einstellungen angezeigt werden, können Sie die Einstellungen ändern. Die Blende benötigt circa 6 Sekunden, um zwischen der OPEN
(OFFEN)- und der CLOSE (GESCHLOSSEN)-Einstellung zu wechseln.
DE-16
Einstellung des Bildformates (Aspect Ratio)
Sie können das Bildformates (Aspect Ratio) der angelegten Videosignals (oder das Verhältnis der Breite zur Höhedes
Bildes) ändern. Ändern Sie die Einstellung entsprechend des angelegten Videosignals.
Projiziert die Bilder
mit einem Seitenverhältnis von 4:3 bei
einem Eingangssignal
für 4:3-Bilder.
16 : 9
Projiziert die Bilder
mit einem Seitenverhältnis von 4:3.
EXPAND
Projiziert Bilder
auf CinemaScope
oder Vista Größe
mit Untertitel.
Nur verfügbar, wenn es
sichbeim
Eingangssignal um
480i oder 576i.
Nur verfügbar, wenn es
sichbeim
Eingangssignal um
480i oder 576i.
Nur verfügbar, wenn
es sichbeim
Eingangssignal um
480i oder 576i.
REAL*
Projiziert Bilder in
ihrer
ursprünglichen
Eingangsgröße.
DEUTSCH
Nicht verfügbar.
16:9 Bildformat
(1080i)
Nicht verfügbar.
16:9 Bildformat
(720p)
Nicht verfügbar.
Nicht verfügbar.
Fettgedruckte Rahmen bezeichnen die empfohlenen Betriebsarten.
* : Je nach Eingangssignal ist u. U. der REAL-Modus nicht verfügbar. Näheres hierzu fi nden Sie auf Seite 37.
DVDs sind in den Formaten FULLSCREEN (Vollbild) oder WIDESCREEN (Breitbild) erhältlich. FULLSCREEN-DVDs bieten ein 4:3- und WIDE-
•
SCREEN-DVDs ein 16:9-Bild, wie oben gezeigt, wobei u. U. am oberen und unteren Rand schmale schwarze Streifen zu sehen sind. Wenn Sie
DVDs auf Ihrem Projektor abspielen, füllen solche im WIDESCREEN-Format den Schirm weitestgehend aus und führen zu einem optimalen
Projektionsresultat.
Wie man die Einstellungen ändert:
Mit der Fernbedienung:
1. Drücken Sie die ASPECT-Taste.
• Bei jedem Drücken der ASPECT-Taste wird das Bildseitenverhältnis zyklisch umgeschaltet zwischen AUTO, 4:3,
16:9, EXPAND und REAL und wieder zurück auf AUTO.
• Wenn die Trapezverzerrungskorrektur angewendet wird, kann der REAL-Modus nicht ausgewählt werden.
Korrektur über das OPTIONEN-Menü:
(Die Menüeinstellung fi nden Sie auf Seite 21.)
1. Rufen Sie den Menüpunkt OPTIONEN auf.
2. Wählen Sie BILDFORMAT durch drücken der oder Tasten.
3. Wählen Sie Ihr gewünschtes Bildformat indem Sie die oder
Tasten bestätigen.
Das Menü verlassen:
4. Drücken Sie die MENU-Taste.
OPTIONEN
?
opt.
MENÜ POSITION
NTSCOPTIMIERUNG
VIDEO SIGNAL
BILDFORMAT
SVGA60
AV MEMORY 1
1.
AUTO
AUTO
AUTO
Wichtige Hinweise:
• Folgt die 16:9-Bildanzeige auf längere 4:3-Bildanzeige, so können Nachbilder der schwarzen Streifen auf dem
16:9-Bildschirm erscheinen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.
DE-17
Anschließen an einem Computer
A. Anschließen des Projektors an einen Computer
Vorbereitung:
• Überprüfen Sie, ob der Projektor und der Computer ausgeschaltet ist.
• Wenn Sie den Projektor an einen Desktop Rechner anschließen, trennen Sie die RGB Kabel, die an den Monitor
angeschlossen werden.
COMPUTER IN/
COMPONENT VIDEO IN
1
S-VIDEO IN
VIDEO IN
DVI-D (HDCP) IN
1
COMPONENT VIDEO IN
2
2
Zum Monitoranschluß
RGB-Kabel
Zum DVI
DVI-Kabel
Bei Analoganschluss:
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten RGBKabels mit dem COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO INEingang am Projektor.
2. Verbinden Sie das andere Ende des RGB-Kabels mit dem
Monitoranschluss am Rechner.
• Zusätzliche Anschlußstücke, wie ein Adapterstecker und
ein analoger RGB Ausgangsadapter, sind notwendig je
nach der Art des angeschlossen Computers .
• Wenn Ihr Computer ein Analoges Videosignal liefert, betätigen Sie die COMPUTER-Taste der Fernbedienung.
• Dieser Projektor unterstützt nicht das RGB-Signal mit
SYNC-ON-GREEN.
Für den digitalen Anschluß:
1. Schließen Sie das eine Ende eines im Handel erhältlichen
DVI- Kabels an den DVI-D IN-Anschluß des Projektors an.
2. Schließen Sie das andere Ende des DVI Kabels an den DVIAnschluß des Computers an.
• Zusätzliche Anschlußstücke, wie ein Adapterstecker und
ein analoger RGB Ausgangsadapter, sind notwendig je
nach der Art des angeschlossen Computers .
• Wenn Sie sich Bilder ansehen, von einem digital verbundenen Computer geliefert werden, betätigen Sie die DVI-D
(HDCP)-Taste auf der Fernbedienung.
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
• Schalten Sie zuerst den Projektor aus, bevor sie den Computer ausschalten.
• Zusätzliche Anschlußstücke, wie ein Adapterstecker und ein analoger RGB Ausgangsadapter, sind notwendig je
nach der Art des angeschlossen Computers.
• Das benutzen eines längeren Kabels, anstatt des mitgelieferten Kabel ,kann die Qualität der projizierten Bilder
beeinfl ussen.
• Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes.
• Bilder werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt , dieses ist abhängig vom Typ des angeschlossenen Computers.
• Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluß.
B. Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel wie unter „Anschließen an eine Videoquelle“ beschrieben an. (Siehe Seite 14.)
DE-18
C. Vorbereiten der Projektion
Vorbereitung:
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
• Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein.
FOCUS-Ring
ZOOM-Ring
POWER-Taste
COMPUTER-Taste
POWERSTATUS
ON( I )-Tasten
DVI-D(HDCP)-Taste
COMPUTER-Taste
1. Die POWER-Anzeige muss rot aufl euchten.
• Wenn der Projektor ausgeschaltet wird bevor die Lampe vollständig abgekühlt ist, können die Ventilatoren beim
nächsten einschalten noch drehen und die POWER-Taste funktioniert nicht , nachdem der Haupnetzschalter
eingeschaltet wurde.(Die STATUS-Anzeige, blinkt grün). Warten Sie in diesem Fall, bis die Ventilatoren nicht
mehr laufen und drücken dann die POWER-Taste, damit die Netzanzeige aufl euchtet.
2. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder ON ( I )-Taste auf der Fernbedienung.
• Es kann ca. eine Minute dauern, bis die Projektorlampe leuchtet.
• Manchmal leuchtet die Lampe nicht sofort. Warten Sie ein paar Minuten und versuchen Sie es dann erneut.
• Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken. Die Aluminiumfolie auf der
Innenseite des Objektivdeckels nicht ablösen.
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt
der Lampenmodus ungefähr eine Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
3. Wählen einer Eingangsquelle.
• Drücken Sie die COMPUTER-Taste am Projektor oder die COMPUTER- oder DVI-D(HDCP)-Taste an der Fernbedienung, die der genutzten Komponente zugeordnet ist.
• Bei jedem Drücken der COMPUTER-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen COMPUTER- und DVI
umgeschaltet.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist
keine Fehlfunktion.
• Können einige Videosignale möglicherweise nicht, abhängig vom Typ des Computers, projiziert werden. In
solch einem Fall betätigen Sie die AUTO POSITION-Taste. (Siehe Seite 20.)
4. Damit Ihre Bilder in der spezifi zierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen Projektionsabstandes des Projektors.
5. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfl äche senkrecht zueinander sind. (Siehe
Seite 10.)
• Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfl äche gebracht werden kann, justieren Sie den Projektion-
winkel. (Siehe Seite 10.)
6. Die Größe des Projektionsbilds lässt sich mit dem ZOOM-Ring einstellen.
7. Und zur Scharfeinstellung dient der FOCUS-Ring.
DEUTSCH
Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7, falls erforderlich.
Wichtige Hinweise:
• Folgt die 16:9-Bildanzeige auf längere 4:3-Bildanzeige, so können Nachbilder der schwarzen Streifen auf dem
16:9-Bildschirm erscheinen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.
DE-19
Anschließen an einem Computer (Fortsetzung)
OFF ( )-Taste
POWER-Taste
POWERSTATUS
Ausschalten :
8. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ()-Taste auf der Fernbedienung.
• Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfl äche angezeigt.
• Um das Verfahren abzubrechen, betätigen Sie die MENU-Taste.
9. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF (
• Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt im Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die
POWER-anzeige Rot.
10. Warten Sie etwa eine Minute, bis die POWER-Anzeige ständig rot leuchtet.
• Während dieser Zeit von einer Minute Betriebsbereitschaft wird die Lampe durch Ansaug- und Abluftventilator
gekühlt.
• Ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange die POWER-Anzeige blinkt. Das Herausziehen des Netzsteckers direkt nach dem Gebrauch kann zu einer Störung führen.
• Das laute Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung.
11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist.
)-Taste auf der Fernbedienung.
AUTO POSITION-Taste
Wird das Bild bei ausgewähltem Eingang COMPUTER nicht in der richtigen Position projiziert, befolgen Sie
die nachstehenden Schritte.
1. Projizieren Sie ein helles Bild, wie z. B. den “Papierkorb”, im Vollbildmodus.
2. Schalten Sie den Bildschirmschoner aus, falls er aktiv ist.
3. Drücken Sie die AUTO POSITION-Taste.
Der Projektor stellt automatisch die optimale Positionseinstellungen für das Eingangssignal her.
• Wenn das Bild auch dann noch nicht richtig positioniert ist, stellen Sie die Bildposition mit dem Menü SIGNAL
ein. (Siehe Seite 26.)
• Wenn Sie dieses Verfahren mit einem dunklen Bild durchführen, kann das Bild nicht richtig positioniert werden.
Wenn sie ein Notebook anschließen:
Wenn der Projektor an einen Notebook angeschlossen wird, können die Bilder möglicherweise in einigen Fällen nicht
projiziert werden. In diesem Fall stellen Sie das Ausgangssignal am Notebook auf extern. Das umstellen des Ausganssignals schwankt abhängig vom Typ des genutzten Notebooks. Sehen Sie in Ihrer Bedienungsanleitung des
Computers nach.
Beispiel für die Einstellung des externen Ausganges
Drücken Sie die [Fn] Taste und eine weitere Taste [F1] to [F12] zur gleichen Zeit. (Welche Funktionstaste gedrückt werden muß, hängt vom jeweiligen Typ des Notebooks.)
DE-20
Verwendung des Menüs
AUTO POWER
EIN
AUS
AUTO POWER
AUS
30min
• Die Menüs werden nicht angezeigt, wenn kein Signal am Projektor anliegt.
* 1: Bei bestimmten Signalen nicht verfügbar.
* 2: Der Punkt kann nur ausgewählt werden, wenn es sichbeim Eingangssignal um TV50, TV60, 480i, 576i handelt.
* 3: Nicht verfügbar, wenn der Eingang ein VIDEO- oder S-VIDEO- Signal ist.
* 4: Einstellbereich ist abhängig vom Eingangssignal.
* 5: Nicht verfügbar, wenn der Eingang ein VIDEO-, S-VIDEO- oder DVI Signal ist.
* 6: Nicht verfügbar, wenn der Eingang ein DVI von COMPUTER.
* 7: Der Punkt kann nur ausgewählt werden, wenn es sichbeim Eingangssignal um 480i, 480p, 576i, 576p handelt.
HELLIGKEIT±30
WEISS VERSTAERKUNG
FARB TEMPERATUR
FARBE±10
TINT±10
SCHÄRFE±5
GAMMA MODUSAUTO, STANDARD, THEATER1, THEATER2
TRAPEZ KORREKTUR
AUTO POWER EIN
AUTO POWER AUS
STARTBILD
BILD DREHEN
NTSC-OPTIMIERUNG
VIDEO SIGNALAUTO , NTSC , PAL , SECAM , 4.43NTSC , PAL-M , PAL-N , PAL-60
SPRACHEN
GENERAL RESETOK
HORIZ.POSITION
VERT.POSITION0 - 999
FEIN SYNCHRON.0 - 31
TRACKING
PC EINGANG
VOREINSTELLUNG
HOLD
VARIABEL
AUTO, 0 - 10
ERHÖHTE HELLIGKEIT
9300K
6500K
5900K
VARIABEL
*1
*1
±20
EIN , AUS
AUS, 5, 10, 15, 30, 60min
EIN , AUS
BLAU, SCHWARZHINTERGRUND
STANDARD, TIEFLAMPEN MODUS
AUS, SPIEGEL, INVERS, SPIEGEL INVERS
*2
AUTO , AUS
*3
*1
AUTO, 4:3,16:9, EXPAND, REAL BILDFORMAT
TASTATUR BLOCK PASSWORT
Das Folgende beschreibt, wie man die AUTO POWER
AUS.
1. Betätigen Sie die MENU-Taste.
• Wenn kein Signal anliegt, erscheint das Menü nicht.
opt.
BILD EINSTELLUNG
2. Betätigen Sie die oder Taste, um ein Menü
auszuwählen.
opt.
INSTALLATION
3. Betätigen Sie die Eingabetaste (oder Taste).
opt.
INSTALLATION
TRAPEZ
KORREKTUR
AUTO POWER
EIN
SVGA60
AV MEMORY 1
SVGA60
AV MEMORY 1
SVGA60
AV MEMORY 1
0
AUS
4. Betätigen Sie die Tasten oder um ein Menüpunkt auszuwählen.
AUTO POWER
EIN
AUTO POWER
AUS
AUS
AUS
5. Betätigen Sie das oder Tasten zum Einstellen
des Menüpunktes.
Das Menü abbrechen:
6. Betätigen Sie die MENU-Taste mehrmals.
Wichtige Hinweise:
• Wenn die MENU-Taste nicht arbeitet, den Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen. Etwa 10
Minuten warten, den Netzstecker wieder einstecken
und erneut versuchen.
• Nach dem Auswählen von Menüpunkten , muss
die ENTER-Taste gedrückt werden.
DE-21
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
Menüeinstellungen
Folgende Einstellung können bei den aufgeführten Menüs durchgeführt werden.
IMENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION
KONTRAST ±30 Zur Einstellung des Bildkontrastes des projizierten Bildes. (Siehe Seite 24.)
HELLIGKEIT ±30 Zur Einstellung der Bildhelligkeit des projizierten Bildes. (Siehe Seite 24.)
WEISS VERSTAERKUNG
AUTO / 0 - 10 Nur zur Betonung des Weißpegels des Bildes verwenden. Für die normale
Verwendung ist AUTO zu verwenden. (Siehe Seite 24.)
FARB TEMPERATUR
5 Optionen Wählt Hervorhebung der Farbreproduzierbarkeit bei der Projektion. (Siehe Seite
25.)
FARBE ±10 Zur Einstellung der Farbintensität des projizierten Bildes. (Siehe Seite 24.)
TINT ±10 Zur Einstellung des Farbtones von dem projizierten Bild. (Siehe Seite 24.)
SCHÄRFE ±5 Zur Einstellung des Bildschärfe des projizierten Bildes. (Siehe Seite 24.)
GAMMA MODUS AUTO Der richtige Gamma-Modus wird in Abhängigkeit von dem Eingangssignal
automatisch gewählt. Die Vorgabe ist AUTO. THEATER1 wird automatisch für
Videokassettenrecorder-Bildeingangssignale wie 480i oder 720p verwendet,
wogegen STANDARD für Computer-Bildeingangssignale wie XGA oder SVGA
verwendet wird.
STANDARD Wählen Sie diese Einstellung um den Kontrast zu sichern, selbst wenn die
Raumbeleuchtung erhöht wird.
THEATER1 Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Filme in schwach beleuchteten Räume
ansehen, wie z.B. in einem Theater.
THEATER2 Wählen Sie diese Einstellung, um einen Halbton zu erreichen, der die Hautfarbe
auch in dunklen Szenen lebhafter macht. Dieser Modus ist angemessen für
Ansehen auf einem Fernsehgerät.
• Für stärker betonte Farbreproduktion ist WEISS VERSTAERKUNG auf 0 zu stellen. Der weiße Teil des Farbrades wird
deaktiviert, sodass Sie lebensechte Bilder reproduzieren können.
2. INSTALLATION-Menü
IMENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION
TRAPEZ KORREKTUR
±20 Korrektur der vertikalen Trapezverzerrung
AUTO POWER EIN EIN / AUS Wenn EIN ausgewählt ist, wird die Projektorlampe nach dem Einstecken des
Netzkabels in die Steckdose automatisch eingeschaltet. Wählen Sie EIN, wenn
der Projektor an der Decke montiert ist.
• Der Projektor ist im Bereitschaftsmodus (Stand-by), wenn die Lampe aus ist
Schalten Sie die Lampe mit der Fernbedienung ein.
AUTO POWER AUS
AUS / 5 - 60min Stellen Sie die Zeit ein, die nach dem Ausbleiben eines Eingangssignals bis zur
Aktivierung des Bereitschaftsmodus gewartet werden soll.
STARTBILD EIN / AUS Wählen Sie EIN, wenn das Startbild nach dem Einschalten angezeigt werden
soll.
HINTERGRUND BLAU / SCHWARZ Benutzen Sie diese Funktion um die Hintergrundfarbe zu wählen, welche bei
nicht anliegenden Signal erscheint.
LAMPEN MODUS STANDARD Wählen Sie diese Option, wenn Sie Bilder in einem gut beleuchteten Raum
projizieren möchten.
TIEF Wählen Sie diese Funktion um die Lampenlichtleistung zu verringern. Das
Betriebsgeräusch der Lampe wird reduziert und die Lebenszeit verlängert.
• Häufi ges umschalten des Lampenmodus kann die Lampe beschädigen.
BILD DREHEN AUS Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder von der Frontseite mit dem
Projektor ansehen, der auf einen Tisch angebracht wird.
SPIEGEL Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von hinten auf den Bildschirm mit dem
Projektor projizieren, der auf den Fußboden/Tisch angebracht wurde.
INVERS Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von hinten auf den Bildschirm mit dem
Projektor projizieren, der an die Decke angebracht wurde.
SPIEGEL INVERS Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder von der Frontseite mit dem
Projektor ansehen, der an die Decke angebracht wurde.
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem Einschalten
des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann wechselt der Lampenmodus ungefähr eine Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
DE-22
OPTIONEN
MENÜ POSITION
NTSCOPTIMIERUNG
?
VIDEO SIGNAL
BILDFORMAT
PASSWORT
A
SPRACHEN
Ë
GENERAL RESET
opt.
SVGA60
AV MEMORY 1
1.
AUTO
AUTO
AUTO
TASTATUR BLOCK
Deutsch
OK
opt.
SIGNAL
HORIZ. POSITION0
VERT. POSITION0
FINE SYNCHRON.0
TRACKING0
PC EINGANG
R G B
R G B
VOREINSTELLUNG
HOLD
VARIABEL
SVGA60
AV MEMORY 1
RGB
AUTO
EIN
OK
3. OPTIONEN-Menü
IMENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION
MENÜ POSITION 2
NTSC-OPTIMIERUNG
Optionen
Benutzen Sie diese Funktion um die Position des Menüs zu ändern.
AUTO Der Film-Modus wird automatisch aktiviert, wenn ein Filmquellensignal ankommt.
AUS Der Film-Modus wird nicht aktiviert.
VIDEO SIGNAL 8
Optionen
Wenn AUTO ausgewählt ist, wird abhängig vom Eingangssignal das passende
Videoformat automatisch eingestellt. Wird das Bild nicht richtig angezeigt, wählen Sie
das gewünschte Videoformat manuell.
BILDFORMAT AUTO
Wählen Sie diese Einstellung um das Bildformat automatisch zu ändern,
abhängig vom Eingangssignal.
4:3 Wählen Sie diese Einstellung um Bilder mit einem Bildformat von 4:3 zu projizieren.
16:9 Wählen Sie diese Einstellung um Bilder mit einem Bildformat von 16:9 zu projizieren.
EXPAND Wählen Sie diese Einstellung, um Projektbilder zu vergrößern mir der CinemaScope
Größe, der Vista Größe oder der europäischen Vista Größe.
REAL Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder in ihrer ursprünglichen Größe zu projizieren.
Nicht verfügbar, wenn die Trapezverzerrungskorrektur angewendet wird.
PASSWORT Dient zur Aktivierung oder Deaktivierung der Passwortsperre. Näheres fi nden Sie auf
Seite 27.
SPRACHEN 10 sprachen Benutzen Sie diese Einstellung um die Sprache auszuwählen, die für das Menü
verwendet wird.
GENERAL RESET Zum Rückstellen der Menüeinstellungen (mit Ausnahme von PASSWORT und
SPRACHEN).
4. SIGNAL-Menü
IMENÜPUNKT EINSTELLUNG FUNKTION
HORIZ. POSITION * Benutzen sie diese Einstellung um die horizontale Position des projizierten Bildes zu justieren.
VERT. POSITION * Benutzen Sie diese Einstellung um die vertikale Position des projizierten Bildes zu justieren.
FEIN SYNCHRON. Verwenden Sie diese Einstellung um das Flackern oder die Unschärfe zu beseitigen, die auf dem
projizierte Bild eventuell erscheinen.
TRACKING Benutzen Sie diese Einstellung um vertikale Streifen zu beseitigen, die auf dem projizierte Bild
eventuell erscheinen.
PC EINGANG RGB Wählen Sie diese Option bei Anschluss des Projektors an hoch aufl ösende Videokomponenten mit
R-, G- und B-Ausgängen.
YC
BCR
/YPBPR Wählen Sie diese Option beim Anschluss des Projektors an einen DVD Spieler oder andere Geräte
mit Ausgängen für Y-, CB- und CR- (oder Y-, PB und PR)-Videokomponenten.
VOREINSTELLUNG AUTO
Wählen Sie diese Option, um automatisch in den Modus VOREINSTELLUNG zu
wechseln.
AUS Wählen Sie diese Einstellung, um den Schwarzanteil zu verringern.
3.75%/7.5% Wählen Sie diese Einstellung, um den Schwarzanteil zu erhöhen.
• Bei Auswahl von 7.5 % wird die Helligkeit durch die Funktion zum Abschalten der
Voreinstellung für die USA reduziert. Wählen Sie AUS, wenn das Bild zu dunkel ist.
HOLD Zur Einstellung des Bildes, wenn am oberen Bildrand Flackern auftritt.
VARIABEL
CLAMP POSITION/
CLAMP Zur Korrektur von reinem Weiß oder reinem Schwarz im projizierten Bild.
LPF
Dient ggf. zur LPF-Freigabe.
DEUTSCH
• Es können horizontale Streifen auf dem vergrößert projizierten Bild erscheinen, dieses ist keine Fehlfunktion.
• Optionen, die mit (*) gekennzeichnet sind, sind abhängig von dem angelegten Eingangssignal nicht verfügbar.
• Wenn Sie die horizontale oder vertikale stark verändern, können Störungen auftreten.
• Der justierbare Bereich der vertikalen Position schwankt, abhängig von dem angelegten Eingangssignals.
Obwohl der Einstellenwert geändert wird, bleibt das Bild in der gleichen Position, dieses ist keine Fehlfunktion.
DE-23
Einstellen der projizierten Bilder
Die Helligkeit justieren (KONTRAST und HELLIGKEIT):
Sie können die Einstellung für die Helligkeit des projizierten Bildes im Menü durchführen.
(Siehe Seite 21, Wie man die Menüs einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILDEINSTELLUNG-menü.
2. Wählen Sie KONTRAST oder HELLIGKEIT durch drücken der oder Tasten aus.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken oder Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
KONTRAST
Wählen Sie KONTRAST um das Bild zu justieren. Jedesmal wenn die Taste betätigt wird, wird das Bild heller und
kontrastreicher. Jedesmal wenn die Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler und wir kontrastärmer.
HELLIGKEIT
Jedesmal wenn das Taste betätigt wird, wird das Bild heller. Jedesmal wenn die Taste betätigt wird, wird das
Bild dunkler.
Die Farbe justieren (FARBE und TINT):
Sie können die Einstellung für die Farbe des projizierten Bildes im Menü durchführen.
(Siehe Seite 21, Wie man die Menüs einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILDEINSTELLUNG-menü.
2. Wählen Sie FARBE oder TINT durch drücken der oder Tasten aus.
• FARBE ist nicht verfügbar, wenn der Computer oder DVI-D als Quelle vorgewählt wird.
• TINT ist verfügbar, nur wenn das NTSC Signal angelegt wird.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken oder Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
FARBE
Benutzen Sie diese Einstellung um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen. Jedesmal wenn das Taste betätigt
wird, wird die Farbe kräftiger. Jedesmal wenn die Taste betätigt wird, wird die Farbe schwächer.
• Die FARBE ist nicht verfügbar, wenn der Computer oder DVI-D als Quelle angewählt wurde.
TINT
Benutzen Sie diese Einstellung um Tint des projizierten Bildes zu justieren. Jedesmal wenn die Taste betätigt wird,
sieht das Bild grünlicher aus. Jedesmal wenn die Taste betätigt wird, sieht das Bild rötlicher aus.
Das projizierte Bild (SCHÄRFE) schärfen:
Sie können die Einstellung der Schärfe des projizierten Bildes im Menü durchführen.
(sehen Sie Seite 21 Wie man die Menüs einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILDEINSTELLUNG-menü.
2. Wählen Sie SCHÄRFE durch drücken der oder Tasten aus.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken oder Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Betonung oder Abschwächung des Weißpegels des projizierten Bildes
(WEISS VERSTAERKUNG)
Nur zu Betonung des Weißpegels des Bildes verwenden. Pegel 10 (Level 10) sorgt für die größte Betonung des Weißpegels. Die Vorgabe ist AUTO. Pegel 3 (Level 3) wird automatisch gewählt für Videokassettenrecorder- Bildeingangssignale wie 480i oder 720p, wogegen Pegel 10 (Level 10) für Computer-Bildeingangssignale wie XGA oder SVGA
verwendet wird. (Die Menüeinstellung fi nden Sie auf Seite 21.)
1. Öffnen Sie das BILDEINSTELLUNG-menü.
2. Wählen Sie Option WEISSVERSTAERKUNG mit Taste oder .
3. Stellen Sie die gewählte Option mit Taste oder ein.
Schließen des Menüs:
4. Drücken Sie die MENU-Taste.
DE-24
Die FARB TEMPERATUR justieren:
Sie können folgende Farbtemperaturen im Menü auswählen.
(Siehe Seite 21, wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILDEINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie FARB TEMPERATUR durch drücken der - oder -Tasten aus.
3. Wählen Sie Ihre gewünschte Farbtemperatur, indem Sie die - oder -Taste betätigen.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Den Ton von Weiß justieren (die kundenspezifi sch Farbtemperatur einstellen):
Um (und zu speichern) die Farbe Temperatur zu Ihrer Präferenz besonders anzufertigen, führen Sie das folgende
Verfahren durch. (Siehe Seite 21, Wie man das Menü einstellt.)
1. FARB TEMPERATUR im Menü BILD EINSTELLUNG wählen.
2. Wählen Sie mit der - oder -Taste den Menüpunkt VARIABEL .
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
4. Wählen Sie mit der - oder -Taste die gewünschte Option.
5. Stellen Sie mit der - oder -Taste die gewünschte Option ein.
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 für optimale Einstellungsergebnisse.
Das Menü abbrechen:
7. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Anwendung der gespeicherten Farbtemperatur:
1. Wählen Sie VARIABEL mit der COLOR TEMP-Taste an der Fernbedienung.
VARIABEL
KONTRAST R
KONTRAST B0
HELLIGKEIT R0
HELLIGKEIT B0
AV MEMORY 1
0
DEUTSCH
Wissenswertes über die Farbtemperatur
Es gibt verschiedene Weißtypen. Mit der Farbtemperatur kann der Weiß-Unterschied gezeigt werden. Das Weiß mit
niedriger Farbtemperatur erscheint rötlich. Wenn die Farbtemperatur höher ist, wird das Weiß bläulich. In diesem
Projektor wird die Farbtemperatur durch Verändern der Kontrastwerte von blau und rot eingestellt.
Zur Erhöhung der Farbtemperatur:
KONTRAST B (blau) erhöhen und KONTRAST R (rot) verringern.
Zur Verringerung der Farbtemperatur:
KONTRAST B (blau) verringern und KONTRAST R (rot) erhöhen.
AV MEMORY (AV-SPEICHER)
Sie können unabhängig von der Eingabequelle bis zu 3 Vorlagen für die Bildqualitätseinstellung speichern.
So speichern Sie die Einstellungen
1. Drücken Sie die Taste AV MEMORY (M1, M2 oder M3) auf der Fernbedienung, um die Einstellungen zu speichern.
2. Legen Sie die Einstellungen des BILD EINSTELLUNG-Menü fest.
• Die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
• Sie können die Einstellungen auch mit den entsprechenden Tasten zur Einstellung der Bildqualität auf der Fernbedienung vornehmen.
So aktivieren Sie die gespeicherten Bildqualitätseinstellungen
1. Drücken Sie eine AV MEMORY-Taste, um die gespeicherte Einstellung zu aktivieren.
• Die im ausgewählten Speicher abgelegten Bildqualitätseinstellungen sind nun aktiviert.
• Wenn eine andere Eingabequelle verwendet wird, werden automatisch die zuvor ausgewählten Einstellungen für
den AV-Speicher verwendet.
• Mit der Option GENERAL RESET im Menü OPTIONEN werden alle Einstellungen des AV-Speichers gelöscht.
• Standardmäßig sind die AV-Speicher den einzelnen Eingabeterminals wie folgt zugewiesen.
COMPONENT VIDEO IN-Eingang AV MEMORY 1
VIDEO IN-Eingang AV MEMORY 2
S-VIDEO IN-Eingang AV MEMORY 2
COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN
DVI-D (HDCP) IN-Eingang AV MEMORY 3
-Eingang AV MEMORY 3
• Wenn die Einstellung für die Bildqualität geändert wird, werden auch die Einstellungen für die Eingabequelle, die
dem entsprechenden AV-Speicher zugewiesen sind, geändert.
DE-25
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
Dieser Projektor erkennt automatisch die vom Computer gelieferten Videosignale und projiziert diese. Jedoch können
einige Videosignale möglicherweise nicht, abhängig vom Typ des Computers, projiziert werden. In solch einem Fall
betätigen Sie die AUTO POSITION-Taste. (Siehe Seite 20.) Wenn das Signal noch nicht richtig projiziert wird, justieren
Sie das projizierte Bild im SIGNAL-Menü.
Wie man das Bild einstellt, daß vom Computer geliefert wird, mit dem Menü:
Führen Sie die folgenden Verfahren entsprechend der Symptomen durch.
Breite Streifen erscheinen ……………………………Justieren Sie TRACKING im SIGNAL-Menü.
Das projizierte Bild fl ackert.
Das projizierte Bild sieht verwischt aus. ……………Justieren Sie FEIN SYNCHRON im SIGNAL-Menü.
Das projizierte Bild wird horizontal versetzt. ………Justieren Sie HORIZ. POSITION im SIGNAL-Menü Jedesmal
wenn die Taste betätigt wird, bewegt sich das Bild nach rechts.
Jedesmal wenn das Taste betätigt wird, bewegt das Bild nach
links.
Das projizierte Bild wird vertikal versetzt. …………Justieren Sie VERT. POSITION im SIGNAL-Menü Jedesmal wenn
die Taste betätigt wird, bewegt sich das Bild nach unten. Jedesmal wenn das Taste betätigt wird, schiebt das Bild hoch.
1. Öffnen Sie das SIGNAL-Menü.
2. Drücken Sie die oder
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken oder Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
• Ändern Sie nicht die Einstellungen des Signals, im SIGNAL-Menü, für den normalen Gebrauch.
Taste, um die Option auszuwählen die Sie einstellen möchten.
Einfache Methode, um die Bildposition zu justieren
Die horizontale Position justieren:
1. Richten Sie den linken Rand des Bildes mit der linken Seite des Bildschirmes aus, indem Sie HORIZ. POSITION justieren. Dann richten Sie den rechten Rand des Bildes mit der rechten Seite des Schirmes aus, indem Sie
TRACKING justieren.
2. Wiederholen Sie Schritt 1 um die Einstellung der horizontalen Position durchzuführen.
Die vertikale Position justieren:
3. Richten Sie den oberen Rand des Bildes mit der oberen Seite des Bildschirmes aus, indem Sie VERT. POSITION justieren.
LPF (Progressiv Filter)
Sie können vorwählen ob LPF eingeschaltet ist oder nicht. Dieses Option ist normalerweise auf AUS eingestellt.
Vertikale oder horizontale Streifen können auf dem projizierten Bild erscheinen, abhängig vom Typ des DVD Spielers
den Sie verwenden. In solch einem Fall können Sie die Streifen verringern, indem Sie dem LPF einschalten. Jedoch
werden projizierte Bilder etwas weicher dargestellt.
1. Öffnen Sie das SIGNAL-menü.
2. Wählen Sie VARIABEL durch drücken der oder Tasten aus.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
4. Wählen Sie LPF durch drücken der oder Tasten aus.
VARIABEL
CLAMP
POSITION
CLAMP1
LPFAUS
AV MEMORY 1
0
5. Wählen Sie EIN oder AUS durch drücken der oder Tasten aus.
Das Menü abbrechen:
6. Betätigen Sie die MENU-Taste.
DE-26
Weitere Funktionen
Passwort-Funktion
Dieser Projektor ist mit einer Kennwortsicherung ausgestattet, die eine falsche Bedienung durch Kinder verhindern und den Betrieb bei anderen als den angegebenen
Benutzern einschränken soll.
TASTATUR BLOCK ..... Alle Tasten außer der POWER-
Taste werden am Projektor deaktiviert. (Die Fernbedienungstasten bleiben aktiviert.) Sie können diesen
Modus dazu verwenden, eine falsche Bedienung
durch Kinder zu verhindern und den Betrieb bei anderen als den angegebenen Benutzern einzuschränken.
So aktivieren Sie die Passwort-Funktion:
1. Rufen Sie das Menü OPTIONEN auf.
2. Wählen Sie mit der Taste oder den Menüpunkt
PASSWORT.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Einstellung der Kennwortsi-
cherung wird angezeigt.
opt.
TASTATUR BLOCK
VERRIEGELT
ENTRIEGELT
• Ist bereits ein Passwort eingegeben, so erscheint
die Schirmanzeige zur Deaktivierung der Passwortsperre.
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird
angezeigt.
PASSWORT
BESTÄTIGEN
O KCANCEL
5. Wählen Sie mit der Taste oder eine Zahl von 0
bis 9.
6. Drücken Sie die Taste .
• Sie können die nächste Ziffer eingeben.
SVGA60
AV MEMORY 1
OK
OK
So deaktivieren Sie die Password-Funktion:
1. Rufen Sie das Menü OPTIONEN auf.
2. Wählen Sie mit der Taste oder den Menüpunkt
PASSWORT.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Deaktivierung der Kennwort-
sicherung wird angezeigt.
opt.
TASTATUR BLOCK
VERRIEGELT
ENTRIEGELT
SVGA60
AV MEMORY 1
OK
OK
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird
angezeigt.
PASSWORT
O KCANCEL
5. Wählen Sie mit der Taste oder eine Zahl von 0
bis 9.
6. Drücken Sie die Taste .
• Sie können die nächste Ziffer eingeben.
7. Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6, um das vierstellige Kennwort einzugeben.
8. Drücken Sie die Taste , wählen OK und drücken
anschließend die ENTER-Taste.
• Wenn Sie ein falsches Kennwort eingeben, er-
scheint eine Fehlermeldung.
• Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie die
Taste , wählen CANCEL und drücken anschließend die ENTER-Taste.
• Sie können den Vorgang auch mit der MENU-
Taste abbrechen.
Wichtige Hinweise:
• Wenn Sie das Kennwort vergessen haben, drücken
und halten Sie die MENU-Taste und ENTER-Taste
gleichzeitig für ca. 3 Sek., um die Passwort-Funktion zu deaktivieren.
DEUTSCH
7. Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6, um das vierstellige Kennwort einzugeben.
8. Geben Sie zur Bestätigung das Kennwort mit denselben Schritten erneut ein.
9. Wählen Sie OK und drücken Sie anschließend die
ENTER-Taste.
• Wenn die eingegebenen Kennwörter nicht über-
einstimmen, erscheint eine Fehlermeldung.
• Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie CAN-
CEL und drücken anschließend die ENTER-Taste.
• Sie können den Vorgang auch mit der MENU-
Taste abbrechen.
DE-27
Fragen zur Installation
Bilder projizieren durch den an der Decke
angebrachten Projektor von der Frontseite:
Wenn der Projektor an die Decke angebracht wird, ist
eine spezielle Deckenhalterung, die separat verkauft
wird, erforderlich. Beauftragen Sie einen Fachmann um
die Installation des Projektors durchzuführen. Treten
Sie mit Ihrem Händler für Details in Verbindung.
• Mitsubishi übernimmt keine Verantwortung für jede
mögliche Beschädigung, die durch die Deckenhalterung und durch unzulängliche Installations-Bedingungen verursacht werden, auch nicht innerhalb
der Garantiezeit.
• Wenn Sie den Projektor an die Decke für eine SPIE-
GEL INVERS anbringen, stellen Sie BILD DREHEN
im INSTALLATION-Menü ein.
• Bitten Sie Ihren Fachmann, einen Stromunterbre-
cher zu montieren. Wenn Sie den Projektor nicht
benutzen, seien Sie sicher, das die Netzspannung
durch den Unterbrecher abgeschaltet ist.
• Wenn der Projektor an die Decke angebracht ist,
können die projizierten Bilder dunkler aussehen, als
wenn er auf dem Boden steht. Dieses Symptom ist
nicht eine Störung.
• Bringen Sie den Projektor nicht an, wo sich Venti-
lator zur Entlüftung befi nden oder in der Nähe einer
Klimaanlage. Solch eine Installation kann das Gerät
beschädigen.
• Bringen Sie den Projektor nicht in der Nähe eines
Feuermelders an, weil die heiße Luft de Projektors
diesen auslösen könnte.
Bilder auf eine lichtdurchlässige Projektionsfl äche
von hinten projizieren:
Beauftragen Sie einen Fachmann um die Installation
des Projektors durchzuführen.
Treten Sie mit Ihrem Händler für Details in Verbindung.
• Wenn Sie eine SPIEGEL benutzen wollen, müssen
Sie im INSTALLATION-Menü die Option BILD DREHEN einstellen.
Maß-Zeichnungen (Maßeinheit: Millimeter)
245
310
1005
61
DE-28
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Verwendung des Filters
Dieser Projektor ist mit einer Filterabdeckung (Filter) ausgestattet, um Eindringen von Staub zu verhindern. Wenn Sie
den Projektor an einem staubigen Ort einsetzen, bringen Sie die Filterabdeckung an.
Installation
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
gezogen ist, bevor Sie den Filter im Projektor
installieren.
1. Bringen Sie die drei Haken der Filterabdeckung am
Projektor an.
2. Drücken Sie die Filterabdeckung in Pfeilrichtung.
• Wenn Sie beim Anbringen der Filterabdeckung
zu viel Druck ausüben, können die Haken beschädigt werden.
3. Ziehen Sie die Klemmschraube (a) fest an.
• Verwenden Sie nur Filter, die für diesen Projektor vorgesehen sind.
• Wenn Sie das Licht an der Seite des Projektors stört, bringen Sie den Filter
an, um die Lichtquelle abzudecken. Wenn Sie darüber hinaus das Licht aus
der Öffnung der Sicherheitsverriegelung stört, platzieren Sie den mitgelieferten Deckel auf die Öffnung.
Reinigung
Schalten Sie vor dem Reinigen den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker des Projektors.
• Reinigen Sie den Filter häufi g (mindestens einmal im Monat). Wenn sich auf dem Filter am Lufteinlassgitter Staub
ansammelt, kann sich im Projektor eine zu hohe Temperatur entwickeln. Dadurch können interne Bauteile beschädigt und die Lebensdauer des Bedienfelds verkürzt werden.
• Bei anormalen Betriebsbedingungen, einschließlich einem anormalen Anstieg der Innentemperatur, schaltet der
Projektor u. U. automatisch ab und wechselt in den Bereitschaftsmodus. In diesem Modus wird die Projektorlampe ausgeschaltet, um die internen Bauteile des Projektors zu schützen.
Filterabdeckung
(a)
DEUTSCH
Reinigen des Filters
1. Lösen Sie die Schraube (a) an der Filterabdeckung.
• Achten Sie darauf, die Schraube nicht zu verlieren.
2. Schieben Sie die Filterabdeckung in Pfeilrichtung.
3. Lösen Sie die drei Haken und nehmen Sie die Filterabdeckung vom Projektor ab.
• Wenn Sie die Filterabdeckung mit zu viel Druck ver-
schieben, können die Haken beschädigt werden.
4. Entnehmen Sie den Filterhalter, indem Sie ihn in Pfeilrichtung schieben.
5. Nehmen Sie den Filter von der Filterabdeckung.
6. Reinigen Sie den Filter und entfernen Sie Schmutz und
Staub mit einem Staubsauger.
• Bei hartnäckigen Flecken waschen Sie den Filter mit
verdünnter Reinigungslösung, spülen ihn mit Wasser
und lassen ihn gut trocknen.
7. Befestigen Sie den Filter an der Filterabdeckung.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter richtig sitzt.
8. Bringen Sie den Halter an und drücken ihn soweit wie
möglich in Pfeilrichtung.
9. Bringen Sie die drei Haken der Filterabdeckung am Projektor an.
10. Drücken Sie die Filterabdeckung in Pfeilrichtung.
• Wenn Sie beim Anbringen der Filterabdeckung zu
viel Druck ausüben, können die Haken beschädigt
werden.
11. Ziehen Sie die Klemmschraube (a) der Filterabdeckung
fest an.
(a)
Filterabdeckung
Filter
Halter
Halter
Filterabdeckung
Deckel
(a)
DE-29
Ersetzen der Lampe
Dieser Projektor ist mit einer Lampe ausgerüstet, um Bilder zu projizieren. Diese Lampe ist ein Verbrauchsmaterial.
Sie kann ausbrennen, oder ihre Helligkeit kann sich während des Gebrauches verringern. In solchen Fällen sollte die
Lampe so früh wie möglich ersetzt werden. Verwenden Sie ausschliesslich die original Lampe des Herstellers. Ihr
Fachhändler hilft Ihnen bei der Bestellung der Lampe.
Achtung:
• Geben Sie acht, daß Sie nicht die Befestigungsschrauben der Lampe in das Innere des Projektors fallen lassen.
Setzen Sie kein Metallstück oder einen feuergefährlichen Gegenstand in den Projektor. Der Betrieb des Projektors
mit Fremdkörper im Inneren des Gerätes, kann zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen. Sollten Sie den
Fremdkörper nicht entfernen können, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Seien Sie sicher, die Lampe richtig einzusetzen. Wenn die Lampe nicht richtig eingesetzt wird, kann dies zu Funkti-
onsstörungen führen. Unsachgemäße Installation der Lampe kann Feuer verursachen.
• Die entnommen Lampe nicht schütteln durch eventuell herausfallende Glassplitter können Sie sich verletzen.
• Ersetzen Sie nicht die Lampe sofort nach dem Gebrauch, weil die Lampenabdeckung sehr heiß ist. Sie können
sich verbrennen. Stellen Sie das Gerät aus. Nachdem die Lampe erlischt, warten Sie ungefähr zwei Minuten, bis
die Einlassund Absaugventilatoren die für das Abkühlen der Lampe zuständig sind, sich aufhören zu drehen. Stellen trennen Sie das Netzanschlusskabel, und warten Sie mindestens eine Stunde bis die Lampe sich vollständig
abgekühlt hat.
Lampenwechsel-Intervall
Es wird empfohlen, die Lampe alle 3000 Stunden
triebsumgebung und kann daher kürzer als 3000 Stunden
*1*2
auszuwechseln. Dieses Intervall ist abhängig von der Be-
*1*2
sein. Eine geringere Bild- und/oder Farbhelligkeit deutet
darauf hin, dass die Lampe ausgewechselt werden muss. Übersteigt die Lampenbetriebszeit 2250 Stunden*1, blinkt
die Anzeige abwechselnd grün und rot (solange die Lampe leuchtet; ist sie aus, leuchtet die Anzeige nur rot) und die
Meldung zum Auswechseln der Lampe wird bei jedem Einschalten der Lampe eine Minute lang angezeigt. Beträgt
die Lampenbetriebszeit ca. 2850 Stunden*1, wird die Meldung zum Auswechseln der Lampe (LAMP EXCHANGE) alle
weiteren 20 Stunden*1 eine Minute lang angezeigt.
Überschreitet die Lampenbetriebszeit 3000 Stunden
wieder verwendet werden, wenn die Lampe ersetzt und die Lampenbetriebszeit zurückgesetzt worden ist.
*1
Wenn LAMPEN MODUS im Menü INSTALLATION auf TIEF eingestellt ist. Wenn der Modus auf STANDARD ein-
gestellt ist, verkürzt sich die Lampenlebensdauer.
*2
Wenn LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lebensdauer auf 2000 Betriebsstunden.
*1*2
, schaltet der Projektor automatisch aus und kann erst
Achtung:
• Entfernen Sie die Lampe nur, wenn Diese erneuert werden muss. Es kann passieren das die Lampe beschädigt
wird.
• Dieser Projektor benutzt eine High-Pressure Mercury Lampe als Lichtquelle. Die High-Pressure Mercury Lampe
kann explodieren, durch Beschädigungen oder durch permanenten Gebrauch. Die Lampenlebensdauer schwankt
von Lampe zu Lampe und ist abhängig von den Betriebs und Aufstellungsbedingungen. Folglich kann die Lampe
früher als erwartet ausfallen bzw explodieren.
• Die Wahrscheinlichkeit einer Explosion der Lampe erhöht sich, wenn die Lampe trotz Warnmeldungen weiter be-
trieben wird. Die Lampe sollte unbedingt gewechselt werden wenn die Warnmeldungen eingeblendet wird bzw der
Lampenkörber beschädigt ist.
• Wenn die High-Pressure Mercury Lampe explodiert, werden Glaspartikel und die Gasfüllung freigesetzt. Das Gas
der Lampe enthält Quecksilber.
Geben Sie acht, dass Sie es nicht einatmen oder in Ihre Augen bekommen. Wenn Sie es einatmen, oder wenn es
in Ihre Auge kommt, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Im Falle, dass die High-Pressure Mercury Lampe explodiert ist, können Glasfragmente innerhalb des Projektors
zerstreut worden sein. Bitten Sie Ihren Händler, die Lampe zu ersetzen und das Innere des Projektors zu kontrollieren. Wenn Sie die Lampe selbst ersetzen oder säubern, die Lampe unbedingt an dem dafür vorgesehenen Griff
halten. Sie können durch Glasfragmente verletzt werden.
• Ersetzen Sie die Lampe nicht, solang der Projektor an der Decke montiert ist. Glasfragmente können aus dem
Projektor fallen und Verletzungen verursachen.
• Entsorgen Sie die benutzte Lampe entsprechend den örtlichen Regelungen und den Richtlinien.
DE-30
)
Die Lampe ersetzen:
(b)
1. Drehen Sie den Projektor vorsichtig um.
2. Lösen Sie die Schraube (a) mit einem Kreuzschlitz- Schrau-
(a
bendreher (+) und nehmen Sie die Lampenabdeckung ab
(b).
3. Lösen Sie die Schrauben (c) mit einem KreuzschlitzSchraubendreher (+).
(c)
(c)
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit
Stecken Sie den Netzstecker ein, schalten die Lampe ein und setzen die Lampenbetriebszeit durch gleichzeitiges
Drücken der Bedienfeldtasten und sowie der POWER-Taste zurück.
4. Ziehen Sie den Griff hoch.
5. Ziehen Sie die Lampeneinheit am Griff hoch und halten Sie
dabei den Projektor fest.
• Ziehen Sie die Lampeneinheit langsam aus dem Pro-
jektor. Wenn sie schnell herausgezogen wird, kann die
Lampe zerbrechen und Glassplitter verstreuen.
• Schütten Sie keine Flüssigkeiten über die entfernte
Lampeneinheit und stellen Sie nicht in der Nähe von
entzündlichen Objekten oder für Kinder erreichbar ab,
um Verletzungen und Feuer zu verhindern.
6. Setzen Sie eine neue Lampeneinheit in der richtigen Ausrichtung und sicher in den Projektor ein.
7. Legen Sie den Griff zurück in seine ursprüngliche Position.
• Stellen Sie sicher, dass der Griff verriegelt ist.
8. Ziehen Sie die Schrauben (c) mit einem KreuzschlitzSchraubendreher (+) an.
9. Sichern Sie die Lampenabdeckung durch Anziehen der
Schraube (a) mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher (+).
DEUTSCH
Wichtige Hinweise:
• Wenn Sie die drei Tasten nicht gleichzeitig drücken, wird die Lampenbetriebszeit nicht zurückgesetzt.
• Achten Sie darauf, dass die STATUS-Anzeige leuchtet zweimal, dann ist die Lampenbetriebszeit erfolgreich zurückgesetzt.
• Wenn die Lampenabdeckung nicht sicher festsitzt, kann der Projektor nicht eingeschaltet werden.
• Achten Sie darauf, die Lampenbetriebszeit nach jedem Auswechseln der Lampe zurückzusetzen.
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit nur zurück, wenn Sie die Lampe auswechseln.
• Dieser Projektor verwendet eine Lampe, die Quecksilber enthält. Die Entsorgung der Lampe oder des mit der
Lampe bestückten Projektors ist unter Einhaltung der Vorschriften zum Umweltschutz auszuführen.
Wartung
Achtung:
Stellen Sie sicher, dass der Projektor ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose herausgezogen ist, bevor
Sie mit der Wartung beginnen.
Reinigen des Projektors und der Lüftungsschlitze
Reinigen Sie den Projektor und die Lüftungsgitter mit einem weichen Tuch. Wischen Sie verschmutzte Gitter mit
einem weichen, in einer milden, verdünnten Reinigungslösung angefeuchteten Tuch und danach mit einem trockenen
Tuch ab.
So schützen Sie die Oberfl äche des Projektors vor dem Ausbleichen und vor Schäden:
• Sprühen Sie keine Insektizide auf oder in den Projektor.
• Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzol und keinen Verdünner.
• Vermeiden Sie den Projektorkontakt mit Gummi oder Plastikmaterialien.
Reinigen des Objektivs
Verwenden Sie einen üblichen Objektivreinigungspinsel oder ein mit Objektivreinigungsfl üssigkeit befeuchtetes Objektivreinigungstuch. Die Oberfl äche des Objektivs ist zerbrechlich. Verwenden Sie nur empfohlene, nicht scheuernde
Objektivreinigungsmittel. Berühren Sie die Objektivlinse nicht mit Ihren Fingern.
DE-31
Fehlersuche
Bevor Sie den Projektor zur Reparatur geben, überprüfen Sie folgende Punkte. Wenn die Symptome weiter besteht,
verwenden Sie bitte den Projektor nicht mehr. Trennen Sie den Projektor vom Netz und treten Sie dann mit Ihrem
Händler in Verbindung.
Es erscheint kein Bild auf dem Schirm.
Problem
Power kann nicht eingeschaltet werden.
Lösung
• Überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeigen ein oder aus sind und wie diese leuchten.
POWER
Rotes
Dauerlicht
Rot/grünes
Blinken
Aus
STATUS
Aus
Aus
Orange
Blinken
Grünes
Blinken
Rotes
Dauerlicht
Aus
Dauerlicht
oder
Blinken
Lösung
• Schließen Sie das Netzkabel am Projektor an.
• Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
• Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, entfernen Sie die
Blockierung und führen folgendes aus.
1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2. Stellen Sie sicher, dass der Projektor abgekühlt ist.
3. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
4. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, beseitigen Sie die
blockierenden Objekte.
• Achten Sie darauf, dass die Luftauslassgitter nicht heißer Luft aus
Heizgeräten ausgesetzt sind.
• Wenn die STATUS-Anzeige aufgehört hat zu blinken, drücken Sie die
POWER-Taste.
• Wenn Sie das Netzkabel ausstecken, während der Lüfter noch läuft, kann es sein, dass die Lampe
beim nächsten Einstecken des Netzkabels erst nach ca. 1 Minute leuchtet.
• Die Lampe kann nur in Abständen von mindestens 1 Minute ein- und ausgeschaltet werden.
• Drücken Sie mehrmals die POWER-Taste.
• Ersetzen Sie die Lampe. (Die Lampe hat die maximale Betriebszeit erreicht.)
• Bringen Sie die Lampenabdeckung am Boden an.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Kein Bild erscheint auf
dem Schirm.
Projizierte Bilder verschwinden plötzlich.
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
• Es kann ungefähr eine Minute dauern bis die Lampe leuchtet.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie
einige Minuten und versuchen Sie es dann noch einmal.
• Wenn der Projektor ausgeschaltet worden ist, bevor die Lampe ganz abgekühlt ist,
kann es sein, dass beim nächsten Einstecken des Netzkabels die Ventilatoren starten
und die POWER-Taste nicht funktioniert. Warten Sie bis die Ventilatoren nicht mehr
laufen und drücken Sie dann die POWER-Taste, um die Lampe wieder einzuschalten.
• Prüfen Sie, ob die Lufteinlassöffnung sauber ist.
• Prüfen Sie, ob die Lampenabdeckung geschlossen ist. (Siehe Seite 31.)
• Prüfen Sie, ob die Kabel der angeschlossenen Geräte nicht gebrochen sind.
• Wenn ein Datenkabel zur Verlängerung benutzt wird, ersetzen Sie es zur Überprüfung mit dem original gelieferten Datenkabel. Wenn die Bilder dann korrekt angezeigt
werden, benutzen Sie bitte einen RGB-Signalverstärker zwischen dem Datenverlängerungskabel.
• Der Luftein- oder Luftauslassgrill kann blockiert sein. (In solchen Fällen blinkt die
STATUS-Anzeige orange.)
Entfernen Sie die Objekte, die den Luftein- oder Luftauslassgrill blockieren und
führen Sie die folgenden Schritte aus.
1. Warten Sie bis der Luftein- oder Luftauslass-Ventilator abschaltet (oder warten Sie
bis die STATUS-Anzeige verlöscht.)
2. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
3. Warten Sie ca. 10 Minuten.
4. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
5. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn die STATUS-Anzeige rot blinkt, sollte die Lampe ersetzt werden. Wechseln Sie
in diesem Fall die Lampe aus.
DE-32
Es erscheint kein Bild auf dem Schirm. (Fortsetzung)
Problem
“NO SIGNAL” wird
angezeigt.
Lösung
• Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein oder prüfen Sie, ob bei dem angeschlossenen Gerät alles in Ordnung ist.
• Prüfen Sie, ob das externe Gerät ein Ausgangssignal liefert. (Prüfen Sie es besonders
dann, wenn das externe Gerät ein Notebook ist.)
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Prüfen Sie, ob der Projektor mit den externen Gerät über die richtigen Anschlüsse
verbunden ist.
• Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät als Eingang auch richtig ausgewählt ist.
• Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, ersetzen Sie es mit dem mitgelieferten
Kabel und prüfen Sie, ob die Bilder korrekt projiziert werden. Ist die Projektion einwandfrei, verwenden Sie zusammen mit dem Verlängerungskabel einen RGB-Signalverstärker.
Bilder werden nicht richtig angezeigt.
Problem
Projizierte Bilder wackeln.
Projizierte Bilder sind
versetzt.
Projizierte Bilder werden
verzerrt.
Projizierte Bilder sind
dunkel.
Projizierte Bilder werden
verwischt.
Weiße Punkte werden auf
projizierte Bilder gesehen.
Schwarze Punkte werden
auf projizierte Bilder gesehen.
Regenbogeneffekt wird
auf projizierte Bilder
gesehen.
Feine Streifen werden
auf projizierte Bilder
gesehen.
Projizierte Bilder werden
wellenförmig.
Farbton ist nicht entsprechend.
Der Farbton (Tint) in
projizierten Bildern ist
nicht korrekt.
Nur die bewegten Bereiche von computergelieferten Bildern werden nicht
angezeigt.
Projizierte Bilder
sind verdeckt.
Lösung
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Schließen Sie den Stecker vom Verbindungskabel zum externen Gerät fest ein.
• Drücken Sie die AUTO POSITION-Taste.
• Es kommt manchmal vor, dass Computer Signale senden, die nicht der Spezifikation entsprechen. Stellen Sie das Menü SIGNAL ein. (Siehe Seite 26)
• Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht stehen.
(Siehe Seite 11.)
• Justieren Sie die HELLIGKEIT und den KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü. (Siehe
Seite 24.)
• Wechsel Sie die Lampe . (Siehe Seite 30.)
• Justieren Sie den Fokus. (Siehe Seiten 15 und 19.)
• Reinigen Sie die Lampe .
• Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste
• Justieren Sie TRACKING und FEIN SYNCRON. im SIGNAL-Menü. (Siehe Seite 26.)
• Justieren Sie HELLIGKEIT und KONTRAST im BILDEINSTELLUNG-Menü. (Siehe Seite 24.)
• Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht stehen.
(Siehe Seite 11.)
• Dieses Symptom ist für einen DLP™ Projektor normal und ist kein Fehler. (Eine sehr, kleine
Zahl der Pixel bleiben beleuchtete sind dunkel, aber dieses Symptom ist keine Fehlfunktion. Pixel von 99,99% oder mehr sind effektiv)
• Dieses ist keine Fehlfunktion und ist bedingt durch die verwendete DLP™-Technologie.
• Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfläche und ist keine Störung. Ersetzen
Sie die Projektionsfläche oder verändern Sie den Fokus ein wenig.
• Schließen Sie die Stecker an externe Geräten sicher an.
• Halten Sie den Projektor weg von den Geräten, die Radiowellen ausstrahlen.
• Beim Durchführen der Trapezverzerrungskorrektur kann es sein, dass je nach Art des
Videosignals das Bild nicht richtig angezeigt wird. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Stellen Sie in diesem Fall die Trapezverzerrungskorrektur so niedrig wie möglich ein.
• Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräten angeschlossen wurden, keinen
Bruch haben.
• Prüfen Sie, ob PC-EINGANG im Menü SIGNAL richtig eingestellt ist. (Siehe Seite 23)
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Dies wird vom verwendeten Computer verursacht. Wenden Sie sich an den Hersteller Ihres
Computers.
• Passen Sie die Ausgangsauflösung des Computers der Auflösung des Projektors an. Wie
Sie die Ausgangsauflösung des Computers ändern können, erfahren Sie vom Hersteller
Ihres Computers. (Siehe Seite 37)
• Während der Trapezverzerrungskorrektur erscheinen manche Bilder und Texte verdeckt.
Verwenden Sie in solchen Fällen den Projektor, ohne die Trapezverzerrungskorrektur anzuwenden. (Siehe Seite 10)
oder , um das Flackern zu beseitigen.
DEUTSCH
DE-33
Fehlersuche (Fortsetzung)
Andere
Problem
Die Luftaus-laßöffnungen strahlen warme Luft
aus.
Menüs können nicht
eingestellt werden.
Es wird “TEMPERATURE!!”
angezeigt.
Das Zeichen
erscheint.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht einfach oder gar nicht.
Die Tasten im
Bedienfeld (außer der
POWER-Taste) funktionieren nicht.
Anormaler Ton wird
gehört.
Lösung
• Diese Luft kommt heraus , nachdem sie das Innere des Projektors abgekühlt hat. Sie
können fühlen das es heiß ist , dieses ist keine Störung.
• Die Funktion der Mikrocomputer im Innern des Projektors kann durch Rauschen beeinträchtigt sein.
Drücken Sie die POWER-Taste, um die Lampe auszuschalten und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Warten Sie ca. 10 Minuten, stecken dann das Netzkabel wieder ein und versuchen Sie es erneut.
• Diese Anzeige erscheint, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. Bleibt die Umgebungstemperatur hoch, verlöscht die Lampe.
• Diese Anzeige erscheint, wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist. Bleiben
• Dieses Zeichen erscheint, wenn eine nicht ausführbare Bedienung erfolgt. Dies ist
• Prüfen Sie, ob die Batterie in der Fernbedienung eingelegt ist oder die Batterie
• Prüfen Sie, ob der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder Leuchtstoffl am-
• Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb der Reichweite. (Siehe Seite 9.)
• Die Fernbedienung mindestens 10 cm vom Projektor entfernt benutzen.
• Die Passwortfunktion arbeitet.
• Weil das Farbrad sich mit einer großen Geschwindigkeit dreht, können metallische
Beseitigen Sie die Ursache für den Anstieg der Umgebungstemperatur.
sie blockiert, verlöscht die Lampe.
Entfernen Sie die Objekte, die das Luftein- oder Luftauslassgitter blockieren.
keine Fehlfunktion des Gerätes.
schwach ist. (Siehe Seite 6.)
pen ausgesetzt ist. (Siehe Seite 9.)
Die Passwortverriegelung freigeben. (Siehe Seite 27.)
Töne in den Gelegentlich gehört werden. Dieses Symptom ist keine Störung.
Wenn das folgende Problem auftritt, nachdem die Lampe ersetzt wurde, überprüfen Sie das folgende als Erstes.
Problem
Der Projektor läßt sich
nicht einschalten.
Die STATUS-Anzeige
blinkt.
Lösung
• Bringen Sie die Lampenabdeckung am Boden richtig an. (Siehe Seite 30 und 31.)
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 31.)
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 31.)
Kensington Lock
Dieser Projektor ist mit einem Kensington Standard-Sicherheitsschloss für den Einsatz mit einem Kensington MicroSaver Security System ausgerüstet. Hinweise zur Sicherung des Projektors mit dem Kensington-System fi nden Sie in
der Dokumentation dieses Systems. Bitte wenden Sie sich an die Kensington Technology Group (siehe unten).
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, U.S.A.
Telefon: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
DE-34
Anzeigen
Dieser Projektor hat zwei Anzeigen, die beide den Betriebszustand des Projektors signalisieren. Im Folgenden werden
Lösungen für mögliche Probleme angeboten. Wenn Sie diese Probleme nicht beseitigen können, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
POWER-Anzeige
STATUS-Anzeige
Normalbetrieb
POWER
Rotes
Dauerlicht
Grünes
Dauerlicht
Grünes
Dauerlicht
Störung
POWER
Grünes
Dauerlicht
oder
rotes
Dauerlicht
Rotes
Dauerlicht
Grünes
Dauerlicht
Rotes
Dauerlicht
Rotes
Dauerlicht
Grün/rotes
Blinken
Grün/rotes
Blinken
STATUS
Aus
Grünes Blinken
Grünes Dauerlicht
STATUS
Orange Blinken
Grünes Blinken
Grün/rotes Blinken
Rotes Blinken
Rotes Dauerlicht
Aus
Dauerlicht
oder
Blinken
ZUSTAND
Stand-by
Lampen Stand-by (ca. 1 Minute)
Gerät eingeschaltet. (Normaler Zustand)
ZUSTAND
Abnormale Temperatur
• Die Lüftungsgitter ist durch Schmutz oder Staub
verstopft.
• Hohe Raumtemperatur.
Die Schutzschaltung hat angesprochen oder die Lampe
ist in einem abnormalen Zustand.
Warnung Lampenbetriebszeit. (Die Gesamtlampenbetriebszeit
erreichte 2250 Stunden*
Warnung Lampenbetriebszeit. (Die Gesamtlampenbetriebszeit
erreichte 2250 Stunden*
Warnung Lampenbetriebszeit. (Die Gesamtlampenbetriebszeit
erreichte 3000 Stunden*
Die Lampenabdeckung ist nicht geschlossen.
Abnormal.
1
während das Gerät eingeschaltet war.)
1
während das Gerät ausgeschaltet war.)
1*2
während das Gerät ausgeschaltet war.)
HINWEIS
Mit der Einschalttaste (POWER) kann nicht
zwischen EIN und AUS umgeschaltet
MÖGLICHE LÖSUNG
• Reinigen Sie die Lüftungsgitter oder den
Filter.
• Stellen Sie den Projektor an einem
kühleren Ort auf.
• Warten Sie bis die STATUS-Anzeige
verlöscht und drücken Sie dann die
Einschalttaste (POWER).
• Falls das o. g. Vorgehen nicht hilft,
ersetzen Sie die Lampe.
Ersetzen Sie die Lampe.
Wechseln Sie die Lampe, wenn dieses
Problem erneut auftritt.
Schließen Sie die Abdeckung richtig.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
DEUTSCH
*1
Wenn LAMPEN MODUS im Menü INSTALLATION auf TIEF eingestellt ist. Wenn der Modus auf STANDARD eingestellt ist,
verkürzt sich die Lampenlebensdauer.
*2
Wenn LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lebensdauer auf 2000 Betriebsstunden.
DE-35
Spezifi kation
Bei den technischen Daten des Produktes und dem Aussehen sind Änderungen jederzeit vorbehalten.
F 2,4 - 2,6 f= 23 - 27,6 mm
200 W
40” Min. - 275” Max. (Projektionsdistanz 1,3 to 10 m)
16770000 (Voll-farbe anzeige)
Maximum Aufl ösung : 1280 x 1024 pixels (Analog) / kompremiert
Paneel Aufl ösung : 1024 x 576 pixels
NTSC / PAL / SECAM / NTSC 4,43 / PAL-M / PAL-N / PAL-60
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i
Paneel Aufl ösung : 1024 x 576 pixels
[Typ von Signal] [Typ von Klemme] [Leine]
Analog RGB D-SUB 15P 1
Digital RGB DVI 1
[Typ von Signal] [Typ von Klemme] [Leine]
Video Eingang RCA 1
S-Video Eingang S 1
Komponenten video eingang
RS-232C (8pol.)
+5°C - +35°C
AC100 - 240V, 50/60Hz
2,9A
310 mm (W) x 100 mm (V) x 245 mm (D)
2,9 kg
Helligkeitssignal : Vp-p=1,0 V 75Ω (negative synch.)
Farbton- und Sättigungssignal : Vp-p=0,286 V 75Ω (Farbsynchronsignal)
Vp-p=1,0 V 75Ω (negative synch.)
YCBCR : Vp-p=1,0 V 75Ω (Y) (negative synch.)
Vp-p=0,7 V 75Ω (CB, CR)
RGB : Vp-p=0,7 V 75Ω (negative synch.)
YC
HD/CS : TTL-pegel (negative oder positive Polarität)
VD : TTL-pegel (negative oder positive Polarität)
DVI interface (TMDS Single Link)
: Vp-p=1,0 V (Y) (negative synch.) Vp-p=0,7 V (CB, CR)
Spezifi kation der RGB-Signale für jeden Computermodus des Projektors
Signalmodus Aufl ösung Horizontal Vertikal Standardmodus Realmodus
(H x V) Frequenz (kHz) Frequenz (Hz) (H x V) *1 (H x V)
TV60, 480i(525i)
TV50, 576i(625i)
1080i 60 (1125i 60)
1080i 50 (1125i 50)
480p (525p)
576p (625p)
720p 60 (750p 60)
720p 50 (750p 50)
PC98 640 x 400 24,82 56,42 924 x 576 640 x 400
CGA70 640 x 400 31,47 70,09 924 x 576 640 x 400
CGA84 640 x 400 37,86 84,13 924 x 576 640 x 400
CGA85 640 x 400 37,86 85,08 924 x 576 640 x 400
VGA60 640 x 480 31,47 59,94 768 x 576 640 x 480
VGA72 640 x 480 37,86 72,81 768 x 576 640 x 480
VGA75 640 x 480 37,50 75,00 768 x 576 640 x 480
VGA85 640 x 480 43,27 85,01 768 x 576 640 x 480
SVGA56 800 x 600 35,16 56,25 768 x 576
SVGA60 800 x 600 37,88 60,32 768 x 576
SVGA72 800 x 600 48,08 72,19 768 x 576
SVGA75 800 x 600 46,88 75,00 768 x 576
SVGA85 800 x 600 53,67 85,06 768 x 576
XGA43i 1024 x 768 35,52 86,96 768 x 576
XGA60 1024 x 768 48,36 60,00 768 x 576
XGA70 1024 x 768 56,48 70,07 768 x 576
XGA75 1024 x 768 60,02 75,03 768 x 576
XGA85 1024 x 768 68,68 85,00 768 x 576
MAC13 640 x 480 35,00 66,67 768 x 576 640 x 480
MAC16 832 x 624 49,72 74,55 768 x 576
MAC19 1024 x 768 60,24 75,02 768 x 576
HP75 1024 x 768 62,94 74,92 768 x 576
SXGA60 1280 x 1024 60,02 63,98 720 x 576
-
15,73 59,94 1024 x 576 -
-
15,63 50,00 1024 x 576
-
33,75 60,00 1024 x 576
-
28,13 50,00 1024 x 576
-
31,47 59,94 1024 x 576
-
31,25 50,00 1024 x 576
-
45,00 60,00 1024 x 576
-
37,50 50,00 1024 x 576
-
-
*2
-
-
*2
-
*2
-
*2
-
-
-
*2
-
-
-
-
-
*2
-
-
-
-
-
-
-
*2
DEUTSCH
*1 : Wenn die Option BILDFORMAT im Menü OPTIONEN
auf AUTO gestellt ist.
*2 : Bereit für das Signal für den DVI-D-Anschluss.
Wichtige Hinweise:
• Manche Computer sind mit dem Projektor nicht kompatibel.
• Die maximale Aufl ösung des Projektors beträgt 1024
x 576 Pixel. Bilder mit einer höheren Aufl ösung als
1024 x 576 werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt.
• Wenn die Aufl ösung und Frequenz Ihres Computers
in der Tabelle nicht aufgeführt werden, können Sie die
kompatible Aufl ösung und Frequenz durch Ändern
der Computer-Aufl ösung herausfi nden.
Anschlüsse
SERIAL (8pol.)
Stift-Nr. Bez. I/O
1 TXD IN
2
3
4 GND
5
6
7 RXD OUT
8
1
2
35
68
-
-
-
-
-
COMPUTER IN / COMPONENT VIDEO IN
(Mini D-SUB 15pol.)
• Stellen Sie PC EINGANG im Menü SIGNAL auf RGB,
wenn das HDTV-Signal als RGB-Signal eingegeben
wird.
• Bei XGA kann es sein, dass die rechte Seite des
Bildes nicht dargestellt wird. Stellen Sie in diesem Fall
TRACKING im Menü SIGNAL ein.
• TV60 und TV50 sind äquivalent zu 480i bzw. 576i.
Wenn diese Signale am VIDEO- oder S-VIDEO Eingang anliegen, wird der Signalmodus als TV60 oder
TV50 angezeigt. Wenn sie am Anschluss COMPONENT anliegen, wird der Signalmodus als 480i oder
576i angezeigt.
1724
8
1
-
-
-
R
G(GREEN)/Y
B
B(BLUE)/C
DVI-D (HDCP)
(DVI-D 24pol.)
Stift-Nr.
Spez.
1 DATA 2- 13
2 DATA 2+
3 DATA 2 Shield
4
5
6 DDC Clock 18 DATA 0+
7 DDC Data 19 DATA 0 Shield
8
9 DATA 1- 21
10 DATA 1+ 22 Clock Shield
11 DATA 1 Shield 23 Clock+
12
-
16 Hot Plug Detect
-
17 DATA 0-
-
2
-
24 Clock-
169
Stift-Nr.
14 +5V Power
15 Ground
0
Spez.
DE-37
MITSUBISHI Projector Contact Information
N
North America
MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)
Asia
CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.)
26/F .,Oriental Center ,699 Nanjing Rd(W),Shanghai,
200041,China
Sales Inquiries
Phone :+86(21) 5211-0882-3010
Fax :+86(21) 5211-0576
Technical Inquiries
Phone :+86(21) 5211-0882-3018
Fax :+86(21) 5211-0576
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning
& Visual Information Systems (HongKong) Ltd.)
7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point,
Hong Kong
Sales Inquiries
Phone :+852-2510-1505
Fax :+852-2510-0463
Technical Inquiries
Phone :+852-2422-0161
Fax :+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inqiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
PHILLIPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inqiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch)
4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong,
Kangseo-Ku, Seoul, Korea
Sales & Technical Inqiries
Phone :+82-(0)2-2657-9841~3
Fax :+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.)
6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan,
Malaysia
Sales & Technical Inquiries
Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 203)
Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
Technical & Service Inquiries
Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 106)
Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.)
http://www.mitsubishi-kyw.co.th/
11TH FL., 88 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111R.
O.C.
Sales & Technical Inquires
Phone :+886-2-2832-8255
Fax :+886-2-2833-9813