Mitsubishi HC900E User Manual [it]

PROYECTOR HOME THEATER DLP™
MODELO
HC900E
Manual del usuario
ESPAÑOL
HC900
Es importante consultar este Manual del Usuario. Léalo detenidamente antes de utilizar el proyector.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR).
LA UNIDAD NO TIENE EN SU INTERIOR PIEZAS QUE
PUEDAN.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento en el interior del producto que puede tener la intensidad suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (servicio) en la literatura incluida con el aparato.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTE ENCHUFE (POLARIZADO) CON UN ALARGADOR, RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE LAS PATAS PUEDAN SER INSERTADAS COMPLETAMENTE, SIN QUEDAR EXPUESTAS AL EXTERIOR.
NOTA:
DEBIDO A QUE ESTE PROYECTOR ES UN EQUIPO QUE FUNCIONA CON ENCHUFE, LA TOMA DE CORRIENTE DEBERÁ ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ACCESO.
ADVERTENCIA
Utilice el cable de alimentación incluido. El uso de otro cable puede causar interferencias en la recepción de radio y televisión.
Utilice el cable RS-232C y el cable RGB suministrados con este equipo para mantener la interferencia dentro del límite de un dispositivo FCC Clase B.
Este aparato debe estar puesto a tierra.
NO MIRE DIRECTAMENTE DENTRO DEL OBJETIVO CUANDO EL PROYECTOR ESTA CONECTADO.
PRECAUCIÓN
En cumplimiento de la Normativa de Protección de Ordenadores Electrónicos/Equipamiento de Procesamiento de Datos, ANSI/NFPA 75, no utilice este proyector en una sala de ordenadores.
Cuando utilice el proyector en América del Norte, emplee el cable de alimentación opcional especificado (246C483-10). Para su adquisición, póngase en contacto con su distribuidor.
Cuando utilice el proyector en Europa: NOTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD
Este proyector cumple con los requisitos de la directiva CE 89/336/CEE “Directiva EMC” según fue enmendada por las directivas 92/31/CEE y 93/68/CEE, y de la directiva 73/23/CEE “Directiva de Baja Tensión” según fue enmendada por la Directiva 93/68/CEE.
La susceptibilidad electromagnética ha sido seleccionada a un nivel que proporciona un funcionamiento adecuado en zonas residenciales, en locales comerciales, en instalaciones de industria ligera y también en pequeñas empresas, tanto dentro como fuera de los edificios, gracias a su conexión al sistema público de suministro de energía de bajo voltaje.
ADVERTENCIA
Utilice el cable RS-232C y el cable RGB suministrados con este equipo para mantener la interferencia dentro de los límites de un EN55022 Clase B. Tenga en cuenta las ADVERTENCIA.
Índice
Medidas de seguridad importantes ................................................................................................4
Preparación del proyector ...............................................................................................................6
Utilización del mando a distancia...................................................................................................9
Instalación del proyector .............................................................................................................. 10
Visualización de las imágenes de vídeo ........................................................................................12
Visualización de las imágenes de ordenador............................................................................... 18
Funcionamiento de los menús...................................................................................................... 21
Ajuste de las imágenes proyectadas ............................................................................................ 24
Funciones avanzadas.....................................................................................................................27
Solicitud de instalación .................................................................................................................29
Cambio de la lámpara .................................................................................................................. 30
Solución de averías ........................................................................................................................32
Indicadores .................................................................................................................................... 35
Especificaciones .............................................................................................................................36
ESPAÑOL
Marca comercial, marca registrada
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer Inc. DLP™, Digital Micromirror Device y DMD son marcas comerciales de Texas Instruments. Otras marcas o nombres de producto son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Medidas de seguridad importantes
Lea todas las instrucciones referentes al proyector y consérvelas para futuras consultas. Observe todas las advertencias e instrucciones indicadas en el proyector.
1. Lea las instrucciones Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de usar el aparato.
2. Conserve las instrucciones Conserve las instrucciones de seguridad y funcionamiento para futuras consultas.
3. Advertencias Respete todas las advertencias presentes en el aparato y en el manual de instrucciones.
4. Instrucciones Siga todas las instrucciones funcionamiento.
5. Limpieza Desconecte el proyector de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos o aerosoles. Use un paño húmedo para limpiar el aparato.
6. Accesorios y equipos Nunca añada ningún accesorio ni equipo sin la aprobación del fabricante ya que podrían provocar incendios, descargas eléctricas u otros daños personales.
7. Agua y humedad No use este proyector en lugares donde haya posibilidad de contacto o inmersión en el agua.
8. Accesorios No instale este proyector en un carro, soporte, trípode o mesa poco estables sino en aquéllos recomendados por el fabricante o vendidos con el proyector. Cualquier instalación del aparato debe hacerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y utilizando los accesorios de montaje recomendados por el mismo.
Si mueve el aparato cuando está montado sobre el carro, hágalo con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que el aparato y el carro vuelquen.
9. Ventilación La caja tiene ranuras y orificios de ventilación que garantizan el funcionamiento fiable del proyector y lo protegen contra el sobrecalentamiento. No bloquee estos orificios y ranuras ni coloque el proyector sobre una cama, sofá, alfombra o estantería de manera que queden bloqueados. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada y siga las instrucciones del
fabricante.
10. Fuentes de alimentación Este proyector sólo debe ser usado con el tipo de fuente de alimentación que figura en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación, consulte al distribuidor del aparato o a la compañía de electricidad local.
11. Protección del cable de alimentación Los cables de alimentación deben colocarse de manera que no sean pisados o aplastados por objetos. Preste especial atención a los enchufes, ladrones y puntos donde salen del aparato. No coloque el cable de alimentación debajo de una alfombra.
12. Sobrecarga No sobrecargue las tomas de corriente de la pared ni los alargadores, ya que podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
13. Objetos y líquidos No introduzca objetos de ningún tipo por los orificios del proyector ya que pueden tocar puntos de tensión peligrosos o causar cortocircuitos, lo que a su vez podría resultar en incendios o descargas eléctricas. No derrame ningún tipo de líquido sobre el proyector.
14. Servicio No intente reparar el proyector usted mismo. Solicite todo servicio a personal cualificado.
15. Daños que requieren servicio En los siguientes casos, desconecte el proyector de la toma de corriente de la pared y solicite servicio a personal cualificado: (a) Si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados.
(b) Si se ha derramado líquido sobre el proyector, o si
algún objeto ha caído dentro del aparato.
(c) Si, a pesar de haber seguido las instrucciones de
funcionamiento, el proyector no funciona con normalidad. Ajuste únicamente los mandos indicados en el manual de instrucciones. El ajuste incorrecto de otros mandos puede causar daños cuya reparación requeriría mucho trabajo por parte de un técnico cualificado para recuperar el buen funcionamiento del aparato.
(d) Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al
agua. (e) Si el proyector se ha caído o si la caja se ha dañado. (f) Si se aprecia un cambio en el funcionamiento del
proyector, lo cual indicaría que precisa una labor
de reparación o mantenimiento.
16. Piezas de recambio Cuando necesite piezas de recambio, asegúrese de que el técnico de mantenimiento ha utilizado las piezas especificadas por el fabricante o piezas que tienen las mismas características que la pieza original. Los cambios no autorizados pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros daños.
17. Comprobación de seguridad Al finalizar cualquier labor de mantenimiento o reparación del proyector, solicítele al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el proyector se encuentra en condiciones óptimas de funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Desconecte inmediatamente el proyector si hay algún problema.
No lo use si el proyector desprende humo u olores, o si emite un ruido extraño. Se pueden producir incendios o descargas eléctricas. En tal caso, desconecte inmediatamente el aparato y póngase en contacto con su distribuidor.
No quite nunca la caja del aparato.
Este proyector contiene circuitos de alta tensión. Si se tocan de forma involuntaria pueden producirse descargas eléctricas. Exceptuando lo que se indica específicamente en el manual del usuario, no intente reparar este producto usted mismo. Póngase en contacto con su distribuidor cuando desee arreglar, ajustar o inspeccionar el proyector.
No modifique el proyector.
Se pueden producir incendios o descargas eléctricas.
No siga utilizando el proyector dañado.
Si se cae el proyector y se daña la caja, desconecte el aparato y póngase en contacto con su distribuidor para que lo inspeccione. Si continúa utilizando el proyector dañado, pueden producirse incendios.
No coloque el objetivo del proyector mirando al sol.
Pueden producirse incendios.
Use la tensión correcta.
Si utiliza una tensión incorrecta, se pueden producir incendios.
No coloque el proyector sobre una superficie irregular.
Coloque el aparato sólo sobre superficies niveladas y estables.
No mire la lente cuando esté funcionando el proyector.
Puede dañarle los ojos. No deje nunca que los niños miren la lente cuando el aparato esté encendido.
No desconecte el cable de alimentación cuando el aparato esté en funcionamiento.
Puede romperse la lámpara o producirse incendios, descargas eléctricas u otros daños. Espere a que el ventilador se detenga antes de desconectar el cable de alimentación.
No toque las rejillas de salida del aire ni la placa inferior.
No las toque ni coloque otro equipo cerca de las rejillas de salida de aire, ya que se calientan cuando el aparato está en funcionamiento. Las rejillas de salida de aire y la placa inferior calientes pueden causar daños a las personas o a otros equipos. Además, no coloque el proyector en una mesa a la que pueda afectar fácilmente el calor.
No mire por las rejillas de salida del aire cuando el proyector esté funcionando.
Puede salir calor, polvo, etc. y dañarle los ojos.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.
Lugar de instalación
A efectos de seguridad, no coloque el proyector en ningún lugar sometido a altas temperaturas y gran humedad. Mantenga la temperatura, humedad y altitud de funcionamiento especificadas a continuación.
• Temperatura de funcionamiento: entre +5°C (+41°F) y +35°C (+95°F)
• Humedad de funcionamiento: entre 30% y 90%
• No coloque nunca un dispositivo que genere calor debajo del proyector, para evitar el sobrecalentamiento de éste.
• No ponga el proyector en un lugar que sea inestable o esté sujeto a vibración.
• No instale el proyector cerca de equipos que produzcan un fuerte campo magnético. Así mismo, no instale el proyector cerca de cables con una corriente considerable.
• Coloque el proyector sobre una superficie sólida sin vibraciones; de lo contrario, podría caerse y causar lesiones o daños.
• No coloque el proyector apoyado sobre uno de los laterales, ya que puede caerse y causar lesiones o daños.
• La inclinación del proyector más de ±10°(derecha e izquierda) o ±15°(parte frontal y posterior) puede provocar problemas con la lámpara, incluida la explosión de ésta.
• No coloque el proyector cerca de una unidad de aire acondicionado o un calentador para evitar que las rejillas de entrada y salida del aire queden expuestas al aire caliente.
ESPAÑOL
AVISO DE CONFORMIDAD CON FCC
Este equipo ha sido examinado y se ha determinado que cumple los límites de un dispositivo digital de clase B, conforme al apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están concebidos para la protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, pueden producirse interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no vayan a producirse interferencias en una instalación concreta. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias con una o más de las siguientes medidas.
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma de corriente o un circuito distinto al utilizado para la conexión del receptor.
• Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Mitsubishi podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
AVISO DE CONFORMIDAD CON LA INDUSTRIA CANADIENSE
Este aparato digital de clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
Preparación del proyector
Comprobación de los accesorios
El proyector se suministra con los siguientes accesorios. Asegúrese de que el embalaje incluye todos los accesorios.
Cables
Mini D-SUB
15 patillas
Mini D-SUB
15 patillas
Cable de audio/vídeo
(246C478-10)
Piezas de alimentación eléctrica
Cable de alimentación
(246C383-20)
IMPORTANTE:
Los cables de alimentación suministrados sólo se pueden utilizar con este producto. Nunca los utilice con otros productos.
1
Cable de S-vídeo
(246C479-10)
Piezas del mando a distancia
Mando a distancia
(290P128-10)
Colocación de las pilas en el mando a distancia
1. Extraiga la tapa posterior del mando a distancia.
2. Compruebe la polaridad (+), (-) de las pilas y colóquelas
3
2
3. Vuelva a colocar la tapa posterior.
Cable RGB para PC
(246C521-10)
Otros
Tapa del objetivo (colocada en el
Manual del usuario (871D423-
Tarjeta rápida de referencia
Pila tipo R6 (Tamaño-AA) (dos)
correctamente, introduciendo en primer lugar el lado negativo (-).
Si introduce primero el lado positivo (+), es más difícil introducir el lado negativo (-) ya que el muelle se golpea con el otro extremo de la pila. Si hace fuerza para insertarla de este modo, la etiqueta exterior de la pila puede desprenderse y provocar un cortocircuito y un calentamiento.
D-SUB 9 patillas
8 patillas
Cable RS-232C
(246C508-10)
Utilizados por el personal de mantenimiento
proyector)
20)
(857D064-30)
Importante:
Utilice dos pilas de tamaño AA (R6).
Cambie las dos pilas por pilas nuevas cuando el mando a
distancia funcione con lentitud.
Precaución:
El uso de una pila incorrecta puede provocar una explosión.
Sólo se deben utilizar pilas de carbono-zinc o alcalinas de dióxido de manganeso.
Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales.
Las pilas podrían explotar si se utilizan mal. No las recargue, desmonte ni tire al fuego.
Asegúrese de manipular la pila conforme a las instrucciones.
Cargue la pila con los lados positivo (+) y negativo (-) correctamente orientados, como se indica en el mando a
distancia.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y animales domésticos.
Si el mando a distancia no se va a usar durante mucho tiempo, quite la pila.
No utilice una pila nueva junto con una usada.
Si la solución de las pilas entra en contacto con la piel o las ropas, lave con agua la parte afectada. Si la solución entra en contacto con los ojos, lávese los ojos con agua y consulte a un médico.
Descripción
321
57
Panel de control
1
2
3
4
1 Anillo del enfoque 2 Anillo del zoom 3 Panel de control 4 Rejilla de salida de aire 5 Sensor de control remoto (frontal) 6 Rejilla de entrada de aire 7 Rejilla de salida de aire 8 Panel de terminales 9 Conector estándar de cierre de seguridad
Kensington
64
1098
10 Rejilla de entrada de aire
1 Botón alimentación (POWER)
$$
$
$$
{{
{
{{
2 Botón AUTO POSITION /
5
3 Botón COMPUTER / 4 Botón menú (MENU) 5 Indicador STATUS 6 Indicador POWER 7Botón KEYSTONE/ENTER
6
8 Botón VIDEO/ 9 Botón
7
Importante:
Mientras se visualiza el menú o la pantalla para el
8
9
ajuste keystone o la entrada de contraseña, o se ejecuta la captura de imágenes, los botones COMPUTER, VIDEO y AUTO POSITION funcionan como los botones $, % y { respectivamente.
Cuando el menú está en la pantalla, el botón KEYSTONE funciona como el botón ENTER.
}}
}
}}
%%
%
%%
ESPAÑOL
Panel de terminales
1 2 3 4 5
876 691011
COMPONENT VIDEO IN
1 Toma de alimentación 2 Terminal DVI-D (HDCP) IN (DVI-D de 24
contactos)
3 Terminal COMPUTER IN/COMPONENTE VIDEO
IN (entrada de ordenador/entrada de vídeo de componentes) (Mini D-SUB de 15 contactos)
4 Sensor de control remoto (posterior) 5 Terminales COMPONENT VIDEO IN (entrada de
vídeo de componentes) y de entrada de audio
6 Botones de ajuste de las patas (izquierdo/derecho) 7 Rejilla de salida de aire 8 Terminal SERIAL (en serie) (8 contactos)
Utilizados por el personal de mantenimiento para
realizar ajustes.
9 Terminal AUDIO IN (entrada de audio) (mini toma) 10 Terminales de entrada de VIDEO/S-VIDEO (vídeo/
S-vídeo) y de audio
11 Altavoz
Preparación del proyector (continuación)
Lado inferior
1 Pie de ajuste del ángulo (frontal) 2 Tapa de la lámpara
1
3 Pie de ajuste del ángulo (posterior) Precaución:
No sustituya la lámpara inmediatamente después de usar el proyector, ya que estará muy caliente y puede quemarle.
2
Mando a distancia
1
2
POWER
OFF
3 4
5 6
ON
16:9/4:3
ASPECT
DVI COMP
COMPUTER
PC
GAMMA
GAMMA
7 8
ENTER
CineFocus
C.F.
AUTO POSITION
VOLUME
A.P.
VIDEOCOMPONENTDVI-D(HDCP)
VIDEO
COLOR TEMP
C.T.
MENU
MENU
20
19 18
17 16
15
14
13 12
3
1 Ventana de transmisión 2 Indicador 3 Botón ON (I) 4 Botón de 16:9/4:3 5 Botón DVI-D (HDCP) 6 Botón COMPUTER (ordenador) 7Botón GAMMA* 8 Botón ENTER (introducción) 9 Botones programables 10 Selector SELECT 11 Botón MEMORY (memoria) 12 Botón MENU (menú) 13 Botón de CineFocus 14 Botones direccionales 15 Botón COLOR TEMP* (temperatura del color) 16 Botón COMPONENT (componentes) 17 Botón de VIDEO (vídeo) 18 Botones -, + (VOLUME) (volumen) 19 Botón AUTO POSITION (posición automática) 20 Botón OFF ( ) (desconexión)
9
SELECT
DVD VIDEO
MEMORY
11
* : Lea lo siguiente sobre los botones de ajuste de la
calidad de la imagen.
Importante:
Cuando presione cualquier botón del controlador remoto (con excepción de ENTER y de los botones direccionales), se
10
encienden los botones del controlador remoto (con excepción de ENTER y de los botones direccionales). Para que se apaguen, espere aproximadamente 15 segundos después de haber soltado el botón.
Empleo de los botones de ajuste de la calidad de la imagen
Cuando se presiona alguno de los botones de ajuste de la calidad de la imagen, aparece la pantalla para ajustar la calidad de la imagen. Ajuste la calidad de la imagen presionando los botones % y $. El ajuste de la calidad de la imagen puede efectuarse alternativamente en el menú IMAGEN. (Vea la página 22.) Los elementos de los menús se muestran abajo entre paréntesis.
GAMMA (MODO GAMMA)... Selecciona uno de los modos gamma preajustados. COLOR TEMP (TEMPERATURA COLOR)... Selecciona una de las temperaturas del color preajustadas.
Utilización del mando a distancia
Alcance eficaz del mando a distancia
No exponga el fotosensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a luz fluorescente.
Parte frontal del proyector
30˚30˚
Parte posterior del proyector
30˚30˚
La distancia máxima de funcionamiento del mando a distancia es de unos 10 m desde el proyector, cuando el haz luminoso apunta al sensor del mando a distancia (frontal o posterior) del proyector.
Mantenga una distancia de 2 m como mínimo entre el fotosensor del mando a distancia y la luz fluorescente para garantizar el funcionamiento correcto del mando a distancia.
Si hay una luz fluorescente invertida cerca del mando a distancia, puede afectar a su funcionamiento. Para evitarlo, adhiera el adhesivo protector suministrado al sensor que se encuentre más próximo a la luz.
Cuando utilice el mando a distancia, mantenga una distancia de 5m. o inferior a través de la pantalla desde el mando a distancia al proyector. Sin embargo, el alcance de funcionamiento eficaz del mando depende de las características de la pantalla.
Ángulo de recepción
Direcciones verticales
20˚
10˚
Direcciones verticales (montaje en techo)
20˚
ESPAÑOL
20˚ 10˚
20˚
Instalación del proyector
Instalación de la pantalla
Instale la pantalla perpendicular al proyector. Si no la puede instalar así, ajuste el ángulo de proyección del proyector (ver más abajo).
Instale la pantalla y el proyector de manera que el objetivo del proyector se encuentre a la misma altura y posición horizontal que el centro de la pantalla.
No instale la pantalla en lugares donde pueda estar expuesta a la luz directa del sol o de iluminación artificial. Si la luz se refleja directamente sobre la pantalla, las imágenes proyectadas quedan blanquecinas y resulta difícil apreciarlas.
Instalación básica
Determine la distancia entre la pantalla y el proyector según el tamaño de las imágenes que se van a proyectar. (ver página 11.)
No coloque el proyector sobre una alfombra o manta ya que los orificios de entrada y salida de aire que se encuentran en la parte inferior quedarían obstruidos y el interior del proyector podría calentarse, provocando su rotura o un incendio.
Dependiendo de las condiciones de instalación, el aire caliente que sale del orificio de salida puede entrar al orificio de entrada. En tal caso, aparecerá el mensaje “Sobre temperatura en la pantalla y el proyector dejará de proyectar imágenes. Si esto ocurre, coloque la almohadilla que viene suministrada con el proyector en la superficie inferior del mismo, como se muestra en la siguiente imagen.
W
A
B
A=B
Ajuste del ángulo de proyección
Este proyector dispone de cuatro pies para ajustar el ángulo de proyección en la superficie inferior. Ajuste el ángulo dependiendo de la posición del proyector.
Ajuste del ángulo de proyección
Para conseguir una proyección óptima, proyecte las imágenes sobre una pantalla plana instalada a 90 grados con respecto al suelo. Si es preciso, incline el proyector utilizando los dos pies de ajuste situados en la parte inferior del aparato.
Pantalla
Pies de ajuste (trasero)
1. Incline el proyector hasta conseguir el ángulo apropiado.
2. Pulse los botones de ajuste (trasero) situados junto a los pies y éstos saldrán.
3. Suelte los botones para bloquear los pies de ajuste (trasero) en esa posición.
4. Gire los pies hasta conseguir un buen ajuste (trasero).
Después de usar el proyector:
5. Vuelva a colocar los pies de ajuste (trasero) en el proyector pulsando los botones de ajuste.
Si es necesario, gire el pie de ajuste (delantero) para ajustarlo con precisión.
Cuando las imágenes proyectadas tienen distorsión trapezoidal:
Cuando la pantalla y el protector no están puestos perpendicularmente entre sí, las imágenes proyectadas aparecen con distorsión trapezoidal. Si no puede poner la pantalla y el proyector perpendiculares entre sí mediante ajustes mecánicos, ajuste la distorsión trapezoidal. (Vea la página 16.)
Si ajusta la distorsión trapezoidal, es posible que no consiga la relación de aspecto correcta.
Cuando se lleva a acabo el ajuste de la distorsión trapezoidal, la resolución disminuye. Además, aparecen rayas verticales y las líneas rectas se doblan apareciendo imágenes con dibujos complicados. Para evitarlo, mantenga la pantalla y el proyector lo más perpendiculares posible entre sí.
Aunque la imagen puede aparecer distorsionada por un momento después de cambiar el valor de ajuste de la distorsión trapezoidal, ello no significa que el proyector funciona mal.
Aunque la imagen proyectada puede aparecer distorsionada dependiendo del valor de ajuste de la distorsión trapezoidal y del tipo de señal de entrada, ello no significa que el proyector funciona mal. En este caso, regule el valor de ajuste dentro de una gama en la que la imagen proyectada no aparezca distorsionada.
El valor de ajuste que aparece en pantalla cuando se realiza el ajuste de la distorsión trapezoidal puede variar dependiendo del tipo de señal de entrada.
ES-10
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección
Consulte la siguiente tabla para determinar el tamaño de la pantalla.
Tamaño de la pantalla
A
(Altura de la imagen
proyectada)
Centro del objetivo
B
(Anchura de la imagen proyectada)
Si la relación de aspecto de la pantalla es de 4:3, la relación de colocación entre la imagen proyectada y la pantalla debe ser como la que se indica en la figura de la derecha. Consulte la tabla que se incluye a continuación para realizar la instalación.
Hd
Distancia proyectada (L)
C
(Altura de la pantalla)
Tamaño de la pantalla
A
(Altura de la
imagen
proyectada)
DD
B
Si la relación de aspecto de la pantalla es de 16:9
Tamaño de la pantalla
16:9 diagonal Altura A Anchura B Mín. Máx. Hd
Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. m Pulg. m Pulg. cm
40 102 20 50 35 89 55 1,4 67 1,7 6,4 16,2 60 152 29 75 52 133 84 2,1 102 2,6 9,6 24,3
80 203 39 100 70 177 113 2,9 137 3,5 12,7 32,4 100 254 49 125 87 221 142 3,6 171 4,4 15,9 40,5 150 381 74 187 131 332 213 5,4 258 6,6 23,9 60,7 200 508 98 249 174 443 285 7,2 345 8,8 31,9 80,9 250 635 123 311 218 553 357 9,1 - - 39,8 101,1 275 699 135 342 240 609 393 10,0 - - 43,8 111,3
Las cifras anteriores son aproximadas y pueden variar ligeramente con respecto a las medidas reales.
Distancia proyectada (L)
Si la relación de aspecto de la pantalla es de 4:3
Tamaño de la pantalla
4:3 diagonal Altura C Anchura B Altura A Anchura B blanco
Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. m Pulg. m Pulg. cm
40 102 24 61 32 81 18 46 32 81 3,0 8 51 1,3 62 1,6 5,8 14,9
60 152 36 91 48 122 27 69 48 122 4,5 11 77 2,0 94 2,4 8,8 22,3
80 203 48 122 64 163 36 91 64 163 6,0 15 103 2,6 125 3,2 11,7 29,7 100 254 60 152 80 203 45 114 80 203 7,5 19 130 3,3 157 4,0 14,6 37,1 150 381 90 229 120 305 67,5 171 120 305 11,3 29 196 5,0 237 6,0 21,9 55,7 200 508 120 305 160 406 90 229 160 406 15,0 38 262 6,6 316 8,0 29,2 74,3 250 635 150 381 200 508 112,5 286 200 508 18,8 48 327 8,3 - - 36,6 92,8 300 762 180 457 240 610 135 343 240 610 22,5 57 393 10,0 - - 43,9 111,4
Las cifras anteriores son aproximadas y pueden variar ligeramente con respecto a las medidas reales.
Size of the projected image Espacio en Distancia proyectada (L)
(D)
Mín. Máx. Hd
ESPAÑOL
ES-11
Visualización de las imágenes de vídeo
A. Conexión del proyector a un equipo de vídeo
Preparación:
Asegúrese de que el proyector y el vídeo están apagados.
Conexión básica del sistema de cine en el hogar
Y
COMPONENT VIDEO IN
CB/P C
R/PR
B
ES-12
Reproductor de vídeo
Reproductor de DVD
Descodificador o
sintonizador digital
Loading...
+ 25 hidden pages