Mitsubishi HC9000DW, HC9000D User Manual [de]

HEIMKINO-PROJEKTOR
MODELL
HC9000D HC9000DW
Bedienungsanleitung
HC9000D HC9000DW
Diese Bedienungsanleitung ist wichtig für Sie. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Projektor anschließen.
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR!
NICHT ÖFFNEN!
ACHTUNG: UM DAS STROMSCHLAGRISIKO ZU
VERMINDERN, DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKWAND)
NICHT ABNEHMEN IM INNERN SIND KEINE VOM
ANWENDER REPARIERBARE TEILE. REPARATUREN NUR VON QUALIFIZIERTEN FACHPERSONAL DURCHFÜHREN LASSEN.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungshinweise enthält.
WARNHINWEISE:
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ACHTUNG:
ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEM SCHLAG DURCH FREILIEGENDE STECKERSTIFTE, DIESEN (GEPOLTEN) STECKER NICHT MIT VERLÄNGERUNGSKABELN, GERÄTEBUCHSEN ODER ANDEREN NETZAUSGÄNGEN VERWENDEN, WENN DIESE NICHT VOLLSTÄNDIG EINGESTECKT WERDEN KÖNNEN.
HINWEIS:
DA DIESER PROJEKTOR EIN EIN- UND AUSSTECKBARES GERÄT IST, SOLLTE SICH DIE STECKDOSE DAFÜR NEBEN DEM GERÄT BEFINDEN UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
WARNHINWEISE: Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie ein anderes Netzkabel einsetzen, können Störungen beim Fernseh- und Rundfunkempfang auftreten.
Bitte verwenden Sie die mitgelieferten RS-232C- und Computerkabel mit dem Gerät, damit die zutreenden Grenzwerte für Geräte der FCC-Klasse B eingehalten werden.
Dieses Gerät muß geerdet werden.
BEI EINGESCHALTETEM PROJEKTOR NICHT DIREKT IN DAS OBJEKTIV BLICKEN.
ACHTUNG Nicht zur Verwendung in Computerräumen, die nach dem Standard zum Schutz von elektronischen Computern/Datenverarbeitungsanlagen, ANSI/NFPA 75, definiert sind.
Beim Einsatz des Projektors in Europa: Hinweis zur Einhaltung von Vorgaben
Dieser Projektor erfüllt die Anforderungen der EU-Direktiven 2004/108/EC (EMV-Direktive) und 2006/95/EC (Niederspan­nungsdirektive).
Die elektromagnetische Empfindlichkeit wurde so abgestim­mt, dass ein einwandfreier Betrieb in Wohngebieten sowie an Geschäfts- und Industriestandorten, in kleineren Unternehm­en sowie innerhalb und außerhalb von Gebäuden möglich ist. Sämtliche Einsatzstandorte werden durch Anschlussmöglich­keiten an die öentliche Niederspannungsversorgung chara-
kterisiert.
WARNUNG
Bitte verwenden Sie die mitgelieferten RS-232C- und Com­puterkabel mit dem Gerät, damit die zutreenden Grenzw­erte für Geräte der EN55022-Klasse B eingehalten werden. Bitte beachten Sie sämtliche Warnhinweise. Maschinenlärminformations-Verordnung - 3. GPSGV, der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779
DE-2
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise ..................................................................................................................................................... 4
Vorbereiten des Projektors ..........................................................................................................................................................6
Fernbedienung ................................................................................................................................................................................9
Aufbau ...............................................................................................................................................................................................10
Anschließen an einer Videoquelle...........................................................................................................................................14
Anschließen an einem Computer ............................................................................................................................................22
3D-Bilder anzeigen .......................................................................................................................................................................25
Verwendung des Menüs .............................................................................................................................................................30
Einstellen der projizierten Bilder .............................................................................................................................................39
Ersetzen der Lampe ......................................................................................................................................................................44
Wartung ............................................................................................................................................................................................47
Fehlersuche .....................................................................................................................................................................................48
Anzeigen...........................................................................................................................................................................................52
Spezifikation....................................................................................................................................................................................53
Hinweis: Diese symbolische Kennzeichnung gilt nur in Ländern der EU. Die Symbolkennzeichnung entspricht der Direktive 2002/96/EC Artikel 10, Informationen für Anwender und Anhang IV und/oder der Direktive 2006/66/EC Artikel 20, Informationen für Endanwender und Anhang II.
Dieses MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte, Batterien und Akkus am Ende ihrer Einsatzzeit separat vom regulären Hausmüll entsorgt werden sollten. Sofern ein chemisches Symbol unterhalb des oben gezeigten Symbols aufgedruckt wurde, bedeutet dies, dass die Batterie oder der Akku ein Schwermetall einer bestimmten Konzentration enthält. Siehe Folgendes: Hg: Quecksilber (0,0005 %), Cd: Cadmium (0,002 %), Pb: Beli (0,004 %) In der Europäischen Union stehen separate Sammelsysteme für elektrische und elektronische Altgeräte, Batterien und Akkus zur Verfügung. Bitte entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Akkus gemäß lokalen Richtlinien. So leisten Sie einen kleinen, aber dennoch sehr wichtigen Beitrag zum Umweltschutz!
Konformitätserklärung
Modellnummer: HC9000D/HC9000DW Handelsname: MITSUBISHI ELECTRIC Verantwortliche Partei: Mitsubishi Digital Electronics America, Inc. 9351 Jeronimo Road, Irvine, CA 92618 U. S. A Telefonnummer: +1-(949) 465-6000
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Regularien. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Voraussetzungen: (1) Dieses Gerät darf keine Funkstörungen verursachen. (2) Dieses Gerät muss jegliche empfangenen Funkstörungen hinnehmen, einschließlich Störungen, die zu unbeabsichtigtem Betrieb führen können.
Warenzeichen, eingetragene Warenzeichen SXRD™ ist eine eingetragene Marke der Sony Corporation.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI Licensing LLC. Das Logo „HD ready“ ist eine Marke von EICTA. Andere Marken- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
DE-3
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zu Ihrem Projektor aufmerksam durch und bewahren Sie diese auf. Beachten Sie alle Warnhinweise und Instruktionen., die auf dem Projektor vermerkt sind.
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch. Alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
2. Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf. Die Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten aufbewahrt werden, damit sie im Bedarfsfall eingesehen werden können.
3. Warnhinweise Sämtliche Warnhinweise auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Instruktionen Alle Betriebsinstruktionen müssen befolgt werden.
5. Reinigung Stecken Sie den Projektor vor dem Reinigen aus. Verwenden Sie keine flüssigen Sprayreiniger. Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch.
6. Zusatzgeräte Verwenden Sie ohne Genehmigung des Herstellers keine Zusatzgeräte, da derartige Geräte eine Brand-, Stromschlag oder andere Verletzungsgefahr darstellen können.
7. Wasser und Feuchtigkeit. Verwenden Sie den Projektor nicht in der Nähe von Wasser oder in Kontakt mit Wasser.
8. Aufstellen Stellen Sie den Projektor nicht auf wackelige Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische. Stellen Sie ihn ausschließlich auf Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Projektor verkauft werden. Beim Aufstellen des Geräts sollten die Instruktionen des Herstellers befolgt und nur vom Hersteller empfohlenes Montagezubehör verwendet werden.
Wenn das Gerät auf einem Wagen steht, sollte der Wagen vorsichtig bewegt werden. Durch abruptes Anhalten, übermäßigen Kraftaufwand und unebene Oberflächen kann das Gerät mit dem Wagen umfallen.
9. Belüftung Die Schlitze und Önungen im Gehäuse sollen für ausreichende Belüftung sorgen, den zuverlässigen Betrieb des Projektors sicherstellen und ihn vor Überhitzung schützen. Diese Önungen dürfen nicht versperrt werden. Deshalb sollte der Projektor nicht auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder ein Bücherregal gestellt werden. Vergewissern Sie sich, daß die Belüftung ausreichend ist und daß die Instruktionen in der Bedienungsanleitung des Herstellers befolgt werden.
10. Stromversorgungen Dieser Projektor darf nur von einer Stromversorgung gespeist werden, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromversorgung Sie haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das örtliche Elektrizitätswerk.
11. Netzkabelschutz Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen, daß Kabelquetschungen durch darauftreten oder daraufliegende Gegenstände ausgeschlossen sind. Dabei sollte besonders auf die Leitung in Steckernähe, Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslass geachtet werden. Legen Sie das, Netzkabel nicht unter einen Teppich.
12. Überlastung Wandsteckdosen und Verlängerungskabel dürfen nicht überlastet werden. Gefahr von elektrischem Schlag und Feuer.
13. Fremdkörper und Flüssigkeiten Stecken Sie niemals irgendwelche Fremdkörper durch die Gehäuseönungen in den Projektor. Sie könnten Teile mit gefährlichen Spannungen berühren oder einen Kurzschluß auslösen, der ein Feuer verursachen oder zu einem Stromschlag führen könnte. Schütten Sie niemals Flüssigkeiten, welcher Art auch immer, auf den Projektor.
14. Reparaturen Versuchen Sie nicht, den Projektor selbst zu reparieren. Lassen Sie alle Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausführen.
15. Schäden mit notwendiger Reparatur Ziehen Sie den Netzstecker des Projektors aus der Steckdose und lassen Sie von einer qualifizierten Fachkraft eine Reparatur durchführen: (a) wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
(b)
wenn Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden ist oder Fremdkörper hineingeraten sind.
(c) wenn der Projektor trotz Beachtung der
Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert. Führen Sie nur die Einstellungen durch, die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Die fehlerhafte Einstellung anderer Einstellungen können zu Beschädigungen führen und erfordert häufig den enormen Aufwand eines qualifizierten Technikers, um den normalen Geräte Betriebszustand wiederherzustellen.
(d) wenn der Projektor Regen oder Wasser
ausgesetzt worden ist.
(e) wenn der Projektor heruntergefallen oder das
Gehäuse beschädigt worden ist.
(f) wenn das Gerät auallende Veränderungen
in der Leistung aufweist. Dies ist meistens ein Anzeichen dafür, daß eine Reparatur oder Wartung notwendig ist.
16. Ersatzteile Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, daß der Servicetechniker Originalersatzteilevom Hersteller oder zumindest solche mit denselben Charakteristika wie die Originalteile verwendet hat. Nicht autorisierte Ersatzteile können Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren verursachen.
17. Sicherheitsüberprüfung Bitten Sie den Servicetechniker nach allen Wartungen oder Reparaturen an diesem Projektor darum, eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen und den einwandfreien Betriebszustand des, Projektors festzustellen.
DE-4
Wichtige Sicherheitshinweise (Fortsetzung)
WARNHINWEISE: Trennen Sie den Projektor sofort vom Netz, wenn irgend etwas
nicht stimmt. Nehmen Sie ihn nicht in Betrieb, wenn Rauch, eigenartige Geräusche oder Gerüche aus dem Projektor kommen. Brand oder Stromschlag könnte die Folge sein. In einem solchen Fall das Gerät sofort ausstecken und den Fachhändler aufsuchen.
Niemals das Gehäuse entfernen. Dieser Projektor enthält Hochspannungs- Schaltkreise. Unbeabsichtigter Kontakt kann zu einem Stromschlag führen. Sofern nichts spezifisch in der Bedienungsanleitung vermerkt ist, sollten Sie auf keinen Fall versuchen, das Gerät selbst zu warten. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn der Projektor repariert, eingestellt oder überprüft werden soll.
Verändern Sie den Projektor nicht. Brand oder Stromschlag könnte die Folge sein.
Verwenden Sie einen beschädigten Projektor nicht mehr. Wenn der Projektor herunterfällt und das Gehäuse beschädigt wird, ziehen Sie den Stecker und wenden Sie sich zur Prüfung des Gerätes an Ihren Händler. Wenn Sie den beschädigten Projektor weiter verwenden, könnte sich das Gerät entzünden.
Richten Sie das Objektiv nicht in das Sonnenlicht. Ein Brand könnte die Folge sein.
Richtige Versorgungsspannung verwenden. Wenn Sie eine falsche Versorgungsspannung verwenden, könnte ein Brand die Folge sein.
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine unebene Fläche. Stellen Sie den Projektor nur auf eine gerade, stabile Fläche. Stellen Sie den Projektor nicht auf eine instabile Fläche.
Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in das Objektiv. Augenverletzungen könnten die Folge sein. Lassen Sie Kinder bei eingeschaltetem Projektor nicht in das Objektiv sehen.
Stecken Sie während des Betriebes nicht das Netzkabel aus. Dadurch kann die Lampe beschädigt werden. Außerdem können Brand, Stromschlag oder andere Störungen die Folge sein. Warten Sie, bis der Ventilator nicht mehr läuft, bevor Sie den Projektor ausschalten.
Berühren Sie nicht die Luftauslassgitter und die Bodenplatte. Berühren Sie diese nicht und stellen Sie keine anderen Geräte direkt neben die Luftauslassgitter, weil diese im Betrieb heiß werden. Die heißen Lüftungsgitter und die heiße Bodenplatte können Verletzungen oder Schäden an anderen Geräten verursachen. Stellen Sie den Projektor auch nicht auf einen Schreibtisch, der durch Hitze leicht beschädigt werden kann.
Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in das Luftauslassgitter. Hitze, Staub usw. könnten aus ihnen austreten und Augenverletzungen hervorrufen.
Halten Sie Ihre Finger vom Zwischenraum zwischen Objektiv und Gehäuse fern.
Das Objektiv kann sich bewegen, Verletzungen verursachen oder den Projektor beschädigen.
Nicht die Luftein- und -auslassschutzgitter blockieren. Wenn sie blockiert sind, kann es im Projektor zu Temperaturanstieg kommen, wodurch die Projektorqualität verschlechtert oder ein Feuer verursacht werden kann.
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel (Benzin, Verdünner usw.) bzw. brennbaren Aerosols in der Nähe des Projektors. Brennbare Stoe könnten sich entzünden und ein Feuer oder einen Ausfall verursachen, weil bei leuchtender Lampe die Temperatur im Inneren des Projektors sehr hoch ist.
Verwenden Sie den Projektor nicht, wenn sich auf oder im Gerät Kondensationswasser befindet. Dies könnte das Gerät beschädigen oder zu anderen Fehlfunktionen führen.
Aufstellungsort Verwenden Sie den Projektor aus Sicherheitsgründen nicht an Orten mit hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit. Achten Sie darauf, daß die Betriebstemperatur, Feuchtigkeit und Höhe innerhalb der folgenden Grenzwerte liegen.
• Betriebstemperatur: +5°C bis +35°C
• Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: zwischen 30% und 90%
• Damit der Projektor nicht überhitzt, stellen Sie keine Geräte
unter den Projektor, die Hitze entwickeln.
• Stellen Sie den Projektor nicht an Orten auf, die instabil oder Erschütterungen ausgesetzt sind.
• Stellen Sie den Projektor nicht neben Geräten auf, die ein starkes Magnetfeld entwickeln. In der Nähe des Projektors sollten auch keine elektrischen hohe Ströme fließen.
• Stellen Sie den Projektor nur auf eine feste, vibrationsfreie Fläche. Er könnte sonst herunterfallen und schwere Verletzungen oder Schäden verursachen.
• Den Projektor nicht aufrecht stellen. Er könnte herunterfallen und schwere Verletzungen oder Schäden verursachen.
• Eine Neigung des Projektors um mehr als 10° (nach rechts, links, vorne, hinten) kann Betriebsstörung verursachen und zur Explosion der Leuchte führen.
• Stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Klima-, Heizgeräten oder Entfeuchtern auf, damit keine heiße oder feuchte Luft in die Luftein- und Luftauslassgitter des Projektors gerät.
• Wir raten vom Einsatz des Projektors in Höhen von mehr als 1500 m ab. Der Einsatz in Höhenlagen von mehr als 1500 m kann die Lebenserwartung des Projektors verkürzen.
• Stellen Sie den Projektor nicht an nachstehend aufgeführten Stellen auf; andernfalls kann es zu Kurzschlüssen, Wärmestaus, Schmelzen der Netzkabelisolierung, Bränden, Stromschlägen, Geräteausfällen oder Deformierung kommen:
• Im Freien sowie an Orten, an denen hohe
Umgebungstemperaturen herrschen.
• An Stellen, an denen Gase wie Schwefelwassersto in der
Luft liegen (z. B. in der Nähe von heißen Quellen).
• An Orten mit salziger Luft; beispielsweise in Küstennähe.
• Der Stecker dient dazu, das Gerät vom Netz zu trennen. Daher
sollte sich die Steckdose in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
Leitungen installiert sein, in denen
Hinweise zur Einhaltung von FCC-Vorgaben
Dieses Gerät wurde getestet und als mit den Grenzwerten für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regularien übereinstimmend befunden. Diese Grenzwerte wurden geschaen, um angemessenen Schutz gegen Störungen beim Betrieb in Wohngebieten zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und strahlt Hochfrequenzenergie ab und kann – falls nicht in Übereinstimmung mit den Bedienungsanweisungen installiert und verwendet – Störungen der Funkkommunikation verursachen. Allerdings ist nicht gewährleistet, dass es in bestimmten Installationen nicht zu Störungen kommt. Falls diese Ausrüstung Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursachen sollte, was leicht durch Aus- und Einschalten der Ausrüstung herausgefunden werden kann, wird dem Anwender empfohlen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
•NeuausrichtungoderNeuplatzierungderEmpfangsantenne(n).
•VergrößerndesAbstandszwischenGerätundEmpfänger.
•AnschlussdesGerätesaneinenvomStromkreisdesEmpfängersgetrenntenStromkreis.
•HinzuziehendesHändlersodereineserfahrenenRadio-/Fernsehtechnikers.
Änderungen und Modifikationen, die nicht ausdrücklich durch Mitsubishi zugelassen wurden, können die Berechtigung des Anwenders zum Betrieb des Gerätes erlöschen lassen.
Hinweise zur Einhaltung von Industry Canada-Vorgaben
Dieses Digitalgerät der Klasse B erfüllt die Vorgaben der kanadischen ICES-003.
DE-5
Vorbereiten des Projektors
Prüfen Sie den Lieferumfang
Folgende aufgeführte Artikel gehören zum Lieferumfang. Prüfen Sie das Zubehör, welches dem Gerät beiliegen soll auf Vollständigkeit.
 Kabel
Mini D-SUB
15-pol.
Mini D-SUB
15-pol.
Computerkabel
(PC013284299)
 Fernbedienungsartikel
Fernbedienung (PB0132860U9)
D-SUB
9-pol.
D-SUB
9-pol.
RS-232C-Kabel
(PC013284199)
• Dient für die Projektorsteuerung über einen Computer.
R6 (Größe-AA) Batterie (zwei)
 Stromversorgungsbereich
Netzkabel, USA (PC010683999)
Netzkabel, EU (PC010684099)
Netzkabel, Großbritannien
(PC010684199)
 Sonstiges
• Objektivdeckel
• Lampen-Austauschfach
• Bedienungsanleitung/Schnellstart (nur in
Englisch verfügbar)
• CD-ROM (mit dem Bedienungs- anleitung)
• Sicherheits-Anleitung/Schnellstart
Wichtige Hinweise:
• Die Netzkabel sind nur für dieses Produkt bestimmt. Niemals für andere Produkte nutzen.
Batterien in die Fernbedienung einsetzen
1. Die Battereifachabdeckung der Fernbedienung abnehmen.
1
3
2
2. Richten Sie die Batterien korrekt aus (+ auf + und - auf -) und legen Sie mit dem Minuspol (-) zuerst in das Batteriefach ein.
• Legen Sie die Batterie nicht zuerst mit dem Pluspol (+)
ein. Wenn Sie die Batterie mit dem Pluspol (+) zuerst einlegen, kann beim Einlegen des Minuspols (-) die Außenhaut der Batterie beschädigt werden und es kann zu Kurzschluss oder Überhitzung kommen.
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
Wichtige Hinweise:
• Verwenden Sie zwei Batterien der Größe AA (R6).
• Ersetzen Sie die zwei Batterien mit Neuen, wenn die
Fernbedienung ungenügend funktioniert.
Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel der Fernbedienung ab und die Batterien heraus.
Achtung:
• Die Verwendung einer falschen Batterie kann zu einer Explosion führen.
• Es sollten nur Batterien des Typs Karbon-Zink oder Alkali-Mangandioxid verwendet werden.
• Entsorgen Sie leere Batterien entsprechend der in Ihrem Wohnort geltenden Vorschriften.
• Batterien können bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Batterien nicht aufladen, auseinandernehmen oder
ins Feuer werfen.
• Batterien stets laut Herstellerangaben behandeln.
• Legen Sie die Batterie mit richtig ausgerichteter positiver (+) und negativer (-) Seite entsprechend der
Kennzeichnung an der Fernbedienung ein.
• Batterien von Kindern und Haustieren fernhalten.
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzt wird.
• Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit einer alten Batterie.
• Falls die Alkalilösung von Alkalibatterien mit Ihrer Haut oder Kleidung in Berührung kommt, gut mit Wasser
ausspülen. Falls die Lösung mit Ihren Augen in Berührung kommt, gut mit Wasser ausspülen und zum Arzt gehen.
DE-6
Vorbereiten des Projektors (Fortsetzung)
Überblick
1
7
3
2
8
4
9
5
6
10
1 Luftauslassgitter 2 Luftfilter 3 Fernbedienungssensor (Vorderseite) 4 Objektiv 5 Lufteinlassgitter 6 Bedienfeld 7 Anschlussfeld 8 Stromversorgungsanschluss 9 Hauptschalter O: Aus I: Ein 10 Fernbedienungssensor (Rückseite) 11 Rückabdeckung (Leuchtenabdeckung) 12 Lufteinlassgitter
Setzen Sie die Objektivkappe zum Schutz auf das Objektiv auf. (Zum Abnehmen einfach vom Objektiv abziehen).
12
11
1
Bedienfeld und Indikatoren
1 Ein-/Austaste (Ein/Bereitschaft) Schaltet den Betriebszustand zwischen Eingeschaltet und Bereitschaft um. 2 Betriebsanzeige 3 Auto-Position-/▲-Taste
4 HDMI-/Computer-/◄-Taste 5 ▼-Taste
6 Statusanzeige 7 Menütaste
8 Video-/►-Taste
9 Eingabetaste
Anschlussfeld
HDMI-Eingang 1
HDMI-Eingang 2
2
3
4
5
Component-Eingänge
6
7 8
9
3D-Emitteranschluss
Trigger-Anschlüsse
Computereingang
Videoeingänge
S-Video-Eingänge
DE-7
Serieller Anschluss
Serviceanschluss
Vorbereiten des Projektors (Fortsetzung)
Geräteunterseite
2
1
1 Einstellfuß 2 Lufteinlassgitter
Fernbedienung
1 2 3
4
5 6
7
8 9
10 11
24
23 22 21 20
19
18 17 16 15
14
13
12
1 ON( I )-Taste 2 HDMI2-Taste 3 HDMI1-Taste 4 COMPONENT-Taste 5 P.M.-, ME/MC-, USER-Tasten 6 ENTER-Taste 7 MENU-Taste 8 CONTRAST-Taste* 9 BRIGHTNESS-Taste* 10 GAMMA-Taste* 11 ZOOM/FOCUS-Taste 12 LENS SHIFT-Taste 13 COLOR MANAGEMENT-Taste 14 COLOR-Taste* 15 SHARPNESS-Taste* 16 COLOR TEMP.-Taste* 17 ASPECT-Taste 18 IRIS-Taste 19 Tasten , , t, u 20 VIDEO-Taste 21 S-VIDEO-Taste 22 COMPUTER-Taste 23 2D/3D-Taste 24 STANDBY-Taste
* : Näheres über die Tasten zur Einstellung der Bildqualität
Wichtige Hinweise:
finden Sie weiter unten.
Beim Drücken einer beliebigen Taste an der Fernbedienung leuchtet diese zur Bestätigung auf. Warten Sie ca. 6 Sekunden nach der Freigabe der Taste, bis sie erlischt.
Nutzung der Bildqualität-Einstelltasten
Beim Drücken einer Bildqualität-Einstelltaste erscheint der Schirm zur Einstellung der Bildqualität. Stellen Sie die Bildqualität mit Taste t und u ein. Einstellungen zur Bildqualität finden Sie im Bild 1-Menü. (Siehe Seite 34.) Die Menüoptionen sind in Klammern aufgeführt.
CONTRAST (Kontrast) ................................................. Kontrast des projizierten Bildes einstellen.
BRIGHTNESS (Helligkeit) ........................................... Helligkeit des projizierten Bildes einstellen.
COLOR TEMP. (Farbtemperatur) .............................. Wählt eine der voreingestellten Farbtemperaturen. Die Anpassung im
VARIABEL-Modus ist ebenfalls verfügbar. (Siehe Seite 40.)
GAMMA (Gammakorrektur) ..................................... Wählt einen der voreingestellten Gamma-Betriebsarten. Die Anpassung im
VARIABEL-Modus ist ebenfalls verfügbar. (Siehe Seite 41.)
SHARPNESS (Schärfe) ................................................. Schärfe des projizierten Bildes einstellen.
COLOR (Farbe) .............................................................. Stellt die Farbtiefe des projizierten Bildes ein.
DE-8
Fernbedienung
Reichweite der Fernbedienung
Vorderseite Projektor Rückseite Projektor
Etwa 40°
Etwa 40°
Etwa 40°
Etwa 40°
Die Fernbedienung funktioniert bis zu einem Abstand von etwa 10 m zum Projektor. Richten Sie die Fernbedienung möglichst auf den Fernbedienungssensor an der Vorderseite oder Rückseite des Projektors.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht direk­tem Sonnenlicht oder Leuchtstofflampen aus.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 m zwischen Fernbedienungssensor und Leuchtst­offlampen ein. Andernfalls kann die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigt werden.
• Wechselgerichtete Leuchtstofflampen in der Nähe des Projektors können die Funktion der Fernbedien- ung beeinträchtigen.
• Wenn Sie mit der Fernbedienung zu nahe an den Fernbedienungssensor herangehen, funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht richtig.
• Beim Anzeigen von 3D-Bildern kann es zu Funktionsstörungen der Fernbedienung kommen. Dies ist technisch bedingt und keine Fehlfunktion.
• Falls die Fernbedienung beim Betrachten von 3D-Bildern nicht richtig funktionieren sollte, schalten Sie die Fernbedienungsposition im Einstellungen-Menü auf Front oder Rück um.
Bei Betrieb mit der Fernbedienung halten Sie zwischen Fernbedienung und Projektor über die Leinwand einen Abstand von maximal 5 m ein. Die Reichweite der Fernbedienung hängt jedoch von den Leistungsmerkmalen der Leinwand ab.
Empfangswinkel
Empfangswinkel vertikal
Etwa 30°
Etwa 10°
Empfangswinkel vertikal (Deckenmontage)
Etwa 10°
Etwa 30°
Etwa 30°
Etwa 10°
DE-9
Aufbau
Projektionsflächenhöhe (PH)
Abwärtsversatz
B1 B1
Einrichten der Projektionswand
Bringen Sie die Projektionswand senkrecht zum Projektor an. Wenn die Projektionswand nicht in solch eine Weise angebracht werden kann, justieren Sie den Projektionswinkel des Projektors. (Siehe Seite 12.)
• Bringen Sie die Projektionswand so an, daß der Projektor in der gleichen Höhe zur Projektionswand projiziert und horizontal zur Bildmitte der Projektionswand.
• Bringen Sie die Leinwand nicht an einem Ort an, an dem sie direkter Sonneneinstrahlung oder einer direkten Lichtquelle ausgesetzt ist. Wenn Licht direkt auf der Leinwand reflektiert wird, erscheinen die projizierten Bilder weißlich und sind schwer erkennbar.
Bildformat
Mit der Bildformat-Einstellung im Projektionsfläche-Menü können Sie dafür sorgen, dass das Bild nicht über die Projektionsfläche hinausragt. Dazu stellen Sie als Bildformat das Format der jeweiligen Projektionsfläche ein. Wählen Sie Vollbild, wenn das Bildformat der Projektionsfläche als Vollbild oder Standard angegeben ist. Wenn das Bildformat auf Vollbild eingestellt wird:
• Filme im 4:3-Format füllen die Projektionsfläche vollständig aus.
• Besonders breite Bilder werden horizontal gestaucht, wenn das Bildformat auf Vollbild eingestellt wurde.
• Falls die Bildformat-Einstellungen im Projektionsfläche-Menü auf Anamorph 1 eingestellt ist, wird der Bildbereich,
in dem Untertitel angezeigt werden, bei 480i/p-, 576i/p-, 720p- oder 1080i/p-Signalen nicht projiziert. Zur Anzeige von Untertiteln stellen Sie das Bildformat auf Vollbild ein und passen die Bildposition mit den Horizontalposition­und Vertikalposition-Einstellungen im Projektionsfläche-Menü entsprechend an.
Projektionswand und Projektionsdistanz
Beachten Sie die folgenden Tabellen, um die Projektionsgröße und -entfernung festzulegen.
• Bei den aufgeführten Werten handelt es sich um Näherungswerte, die von den aktuellen Messwerten abweichen können.
• Objektivversatzhöhe und -breite werden relativ zur vorgegebenen Standardeinstellung angegeben.
Projektionsflächenbreite (PB)
Projektionsfläche
H1H1
50% 50%
50%50%
Bei Vollbild-Bildformat der Projektionsfläche
Projektionsfläche (16:9) Abstand von der Projektionsfläche Beweglicher Bereich des Objektivs
Diagonale Größe Höhe (SH) Breite (SW) Am kürzesten (Breit)
Zoll cm Zoll cm Zoll cm Zoll m Zoll m Zoll cm Zoll cm
50 127 25 62 44 111 66 1,7 122 3,1 25 62 20 50
60 152 29 75 52 133 80 2,0 147 3,7 29 75 24 60
70 178 34 87 61 155 94 2,4 172 4,4 34 87 27 70
80 203 39 100 70 177 108 2,7 197 5,0 39 100 31 80
90 229 44 112 78 199 122 3,1 222 5,6 44 112 35 90
100 254 49 125 87 221 135 3,4 246 6,3 49 125 39 100
110 279 54 137 96 244 149 3,8 271 6,9 54 137 43 110
120 305 59 149 105 266 163 4,1 296 7,5 59 149 47 120
150 381 74 187 131 332 205 5,2 371 9,4 74 187 59 149
200 508 98 249 174 443 274 7,0 496 12,6 98 249 78 199
Am längsten (Teleskop)
H1 W1
• Der Projektionsabstand ändert sich mit der Bildformat-Einstellung im Projektionsfläche-Menü. Die Angaben in der obigen Tabelle gelten bei
„Vollbild“.
• Je nach Bedingungen am Aufstellungsort kann warme Luft aus dem Luftauslass zum Lufteinlass gelangen; die Projektion stoppt.
DE-10
Aufbau (Fortsetzung)
Projektionsflächenhöhe (PH)
Abwärtsversatz
B1 B1
Projektionswand und Projektionsdistanz (Fortsetzung)
Projektionsfläche
50%
H1H1
50%
50%
50%
Projektionsflächenbreite (PB)
Bei Standard-Bildformat der Projektions äche Bei einem Standard-Bildformat der Projektions
äche gelten die rechts angegebenen Positionsbeziehungen zwischen projiziertem Bild und Projektions
äche. Schauen Sie sich bei der Aufstellung bitte die
PH
BB
H
PB (= W)
Bild (16:9)
nachstehende Tabelle an.
Wenn das Bildformat (Aspect Ratio) des projizierten Bildes 16:9 ist
Projektions äche (4:3) Bild (16:9) Abstand von der
Projektions äche
Diagonale Höhe (SH) Breite (SW)
cm Zoll cm Zoll cm Zoll cm Zoll cm Zoll cm Zoll cm Zoll m Zoll m Zoll cm Zoll cm
Zoll
60 152 36 91 48 122 55 140 27 69 48 122 5 11 73 1,9 134 3,4 27 69 22 55
70 178 42 107 56 142 64 163 32 80 56 142 5 13 86 2,2 157 4,0 32 80 25 64
80 203 48 122 64 163 73 187 36 91 64 163 6 15 99 2,5 180 4,6 36 91 29 73
90 229 54 137 72 183 83 210 41 103 72 183 7 17 111 2,8 203 5,2 41 103 32 82
100 254 60 152 80 203 92 233 45 114 80 203 8 19 124 3,2 226 5,7 45 114 36 91
110 279 66 168 88 224 101 256 50 126 88 224 8 21 137 3,5 249 6,3 50 126 40 101
120 305 72 183 96 244 110 280 54 137 96 244 9 23 150 3,8 272 6,9 54 137 43 110
150 381 90 229 120 305 138 350 68 171 120 305 11 29 188 4,8 341 8,7 68 171 54 137
200 508 120 305 160 406 184 466 90 229 160 406 15 38 251 6,4 455 11,6 90 229 72 183
Diagonale
Größe
Höhe (H) Breite (W )
Schwarzer Raum
(B)
Am kürzesten
(Breit)
Am längsten
(Teleskop)
Der Projektionsabstand ändert sich mit der Projektions ächengröße-Einstellung im Projektions äche-Menü. Die Angaben in der obigen Tabelle
gelten bei „Standard“.
Beweglicher Bereich des
Objektivs
H1 W1
PB (= W)
PH
Projektionsfläche
(2,35:1)
H
Wenn das Bildformat der Leinwand 2,35:1 (CinemaScope) ist
Projektions äche (2,35:1 – 1920 x 816 Bildpunkte) Bild (16:9 – 1920 x 1080
Diagonale Größe Höhe (H) Breite (W)
Zoll cm Zoll cm Zoll cm Zoll cm Zoll cm Zoll cm Zoll cm Zoll m Zoll m Zoll cm Zoll cm
100 254 39 99 92 234 6 16 106 268 52 131 92 234 143 3,6 260 6,6 52 131 41 105
110 279 43 109 101 257 7 18 116 295 57 145 101 257 158 4,0 287 7,3 57 145 46 116
120 305 47 119 110 281 8 19 127 322 62 158 110 281 173 4,4 313 8,0 62 158 50 126
130 330 51 129 120 304 8 21 137 349 67 171 120 304 187 4,8 340 8,6 67 171 54 137
140 356 55 139 129 327 9 22 148 375 72 184 129 327 202 5,1 366 9,3 72 184 58 147
150 381 59 149 138 351 9 24 158 402 78 197 138 351 217 5,5 392 10,0 78 197 62 158
160 406 63 159 147 374 10 26 169 429 83 210 147 374 231 5,9 419 10,6 83 210 66 168
170 432 66 169 156 397 11 27 180 456 88 224 156 397 246 6,2 445 11,3 88 224 70 179
180 457 70 179 166 421 11 29 190 483 93 237 166 421 260 6,6 471 12,0 93 237 75 189
190 483 74 189 175 444 12 31 201 510 98 250 175 444 275 7,0 498 12,6 98 250 79 200
200 508 78 199 184 468 13 32 211 536 104 263 184 468 290 7,4 524 13,3 104 263 83 210
Schwarzer Raum (B’)
Diagonale
Größe
Bildpunkte)
Höhe Breite
DE-11
Bild (16:9)
Abstand von der Projektions äche Beweglicher Bereich
des Objektivs
Am kürzesten (Breit) Am längsten (Teleskop)
H1 W1
Aufbau (Fortsetzung)
Einstellen der Position des projizierten Bildes
Verwenden Sie die Taste LENS SHIFT, um die Position des projizierten Bildes auf der Leinwand zu justieren.
1. Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste.
• Das LENS SHIFT-Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt.
2. Um die Bildposition zu verstellen, drücken Sie die Tasten p, q, t oder u.
• Durch Drücken der q-Taste bewegt sich das Bild nach unten.
• Durch Drücken der p-Taste bewegt sich das Bild nach oben.
• Durch Drücken der u-Taste bewegt sich das Bild nach rechts.
• Durch Drücken der t-Taste bewegt sich das Bild nach links.
• Wenn kein Videosignal an den Eingängen des Projektors anliegt, wird ein Gittermuster angezeigt.
• Geben Sie acht, dass Sie sich nicht in der Objektivönung verfangen, wenn sich das Objektiv bewegt.
• Wenn das Objektiv vertikal beträchtlich gedreht ist, kann es zu einer Farbtrennung kommen.
• Während das Objektiv verschoben wird (Lens-Shift), kann es sein, dass der Bildschirm flackert.
Berichtigen einer schiefen oder verzerrten Bildanzeige
Für beste Projektionsergebnisse sollten Sie das Bild auf eine flache, in einem Winkel von 90° zum Boden aufgestellte Projektionswand projizieren. Bei Bedarf können Sie den Projektor mit den beiden Einstellfüßen am Boden des Projektors in die erforderliche Position neigen.
1. Neigen Sie den Projektor im geeigneten Winkel.
2. Drehen Sie zur Feineinstellung die Einstellfüße. Wichtige Hinweise:
Transportieren Sie den Projektor nicht, wenn die Einstellfüße ausgefahren sind. Die Einstellfüße könnten sonst beschädigt werden.
Projektionswand
Einstellfuß
Auf den projizierten Bilder sind feine Streifen zu sehen
Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfläche und ist keine Störung. Ersetzen Sie die Projektionsfläche oder verändern Sie den Fokus ein wenig. (Siehe Seite 18 oder 23 bzgl. Fokuseinstellung.)
Bei Trapezverzerrung des Projektionsbilds
Stehen Projektionsschirm und Projektor nicht in rechtem Winkel zueinander, so kommt es zu einer Trapezverzerrung des Projektionsbilds. Lassen sich Projektor und Schirm nicht durch mechanische Mittel so ausrichten, dass sie rechtwinkelig zueinander stehen, ist eine Trapezfehlerkorrektur erforderlich.
Über das Projektion-Menü: (Hinweise zu Menüeinstellungen nden Sie auf Seite 35.)
1. Rufen Sie das Projektion-Menü auf.
2. Wählen Sie „Projektionsanwendung“ mit den Tasten p / q, wählen Sie
„Trapezentzerrung“ mit den Tasten t / u.
3. Wählen Sie „Vertikale Trapezentzerrung“ zum Ausgleich der Breite im oberen
und unteren Bereich der Projektionsfläche mit den Tasten t / u – beobachten Sie dabei das Bild.
4. Wählen Sie „Horizontale Trapezentzerrung“ zum Ausgleich der Höhe im linken
und rechten Bereich der Projektionsfläche mit den Tasten t / u – beobachten Sie dabei das Bild.
So brechen Sie das Menü ab:
5. Drücken Sie die MENU-Taste.
• Das beste Anpassungsergebnis wird erreicht, wenn das Objektiv mittig in seitlicher Richtung und oben in Längsrichtung
positioniert wird. Bevor die Keystone-Korrektur zur Beseitigung von Trapezverzerrungen durchgeführt wird, stellen Sie die Position des Objektivs auf die Werkseinstellung zurück. Verwenden Sie dazu die Funktion LENS SHIFT RESET (siehe Seite 27). Verschieben Sie das Objektiv anschließend mit der Funktion LENS SHIFT nach oben (siehe Seite 10).
• Beim Korrigieren von Trapezverzerrungen wird der Einstellwert angezeigt. Beachten Sie, dass es sich bei diesem Wert
nicht um den Projektionswinkel handelt.
• Wenn die Trapezverzerrungseinstellung wirksam wird, verringert sich die Auflösung. Darüber hinaus können Streifen
auftreten oder gerade Linien erscheinen gekrümmt. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Beim Durchführen der Trapezverzerrungskorrektur kann es sein, dass aufgrund der Art des Videosignals das Bild nicht
richtig angezeigt wird.
• Wenn die Trapezanpassung durchgeführt wird, ist das dargestellte Bild möglicherweise verzerrt.
• Je nach Installationsbedingungen des Projektors und Bildschirms kann u. U. kein vollständig rechteckiges Bild und kein
ordnungsgemäßes Bildseitenverhältnis erzielt werden.
DE-12
Aufbau (Fortsetzung)
Front projection, ceiling mounting
Zur Deckenmontage wird das für diesen Projektor konzipierte Deckenmontage-Set benötigt. Wenden Sie sich zur Installation an einen Spezialisten. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler.
• Die Gewährleistung für diesen Projektor gilt nicht
für Schäden, die durch die Verwendung nicht emp- fohlener Deckenbefestigungssätze oder die Installa- tion des Deckenmontage-Sets an einer
nicht dafür geeigneten Stelle verursacht werden.
• Bei Deckenmontage des Projektors stellen Sie die
Option „Aufstellung“ im Projektion-Menü auf „Decke, Front“ ein. (Siehe Seite 35.)
• Bei der Deckenmontage des Projektors können
die projizierten Bilder dunkler erscheinen als bei der Aufstellung auf einem Tisch. Dies ist keine Fehlfunk- tion des Gerätes.
• Bitten Sie Ihren Fachmann, einen Stromunterbre-
cher zu montieren. Wenn Sie den Projektor nicht benutzen, seien Sie sicher, das die Netzspannung durch den Unterbrecher abgeschaltet ist.
• Bringen Sie den Projektor nicht an einem Ort an, an
dem sich Ventilatoren zur Entlüftung benden oder in der Nähe einer Klimaanlage. Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Bringen Sie den Projektor nicht in der Nähe eines
Feuermelders an, weil die heiße Luft de Projektors diesen auslösen könnte.
Rückprojektion
Wenden Sie sich zur Installation an einen Spezialisten. Weitere Informationen erhalten
Sie von Ihrem Händler.
• Bei Rückprojektion
stellen Sie die Option „Aufstellung“ im Projektion-Menü auf „Tisch, Rück“ ein. (Siehe Seite 35.)
Achtung:
• Wenn Sie den Projektor direkt auf einen Teppich stellen, wird die von den Ventilatoren erzeugte Luftzirkulation beeinträchtigt und es können Schäden und Fehlfunktionen auftreten. Stellen Sie den Projektor deshalb auf eine harte Unterlage, um die erforderliche Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Stellen Sie den Projektor mindestens 50 cm von einer Wand entfernt auf, damit die Luftzirkulation die durch die Lufteinlass- und Luftauslassgitter gewährleistet wird, nicht blockiert werden.
• Verwenden Sie den Projektor nicht an den folgenden Orten und in der folgenden Art und Weise, da dies zu Brand oder Stromschlag führen kann.
• In staubiger oder feuchter Umgebung.
• In einer seitlichen Position, oder mit dem
Objektiv nach unten.
• In der Nähe von Heizungen.
• In einer öligen, rauchigen oder feuchten
Umgebung, wie z. B. eine Küche.
• In direktem Sonnenlicht.
• Wo es zu hohen Temperaturen kommen kann,
wie z. B. in einem geschlossenen Auto.
• Wo die Temperatur unter +5°C fällt oder über
+35°C steigt.
Wichtige Hinweise:
• Es wird empfohlen den Projektor nicht in einer Höhenlage von 1500 Meter oder höher zu betreiben. Die Lebensdauer des Projektors könnte durch den Betrieb in einer Höhenlage von 1500 Meter und höher beeinträchtigt werden.
TRIGGER-Anschluss
Der TRIGGER-Anschluss auf der Rückseite des Projektors steuert ein extern angeschlossenes Gerät beim Projizieren von Bildern mit einem Ausgangssignal von 12 V.
Trigger
Zum externen Gerät
Spitze (12 V)
Masse (0 V)
Zum Einsatz des Trigger-Anschlusses stellen Sie Trigger 1 (Ein/Aus) oder Trigger 2 (Anamorph) im Einstellungen-Menü auf Ein ein. (Aus ist voreingestellt. Details dazu nden Sie auf Seite 37.) Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Einstel- lung zu ändern.
Über das Einstellungen-Menü: (Hinweise zu Menüeinstellungen nden Sie auf Seite
34.)
1. Rufen Sie das Einstellungen-Menü auf.
2. Wählen Sie Trigger 1 (Ein/Aus) oder Trigger 2 (Anamorph) mit den Tasten p / q.
3. Stellen Sie Ein oder Aus mit den Tasten t / u ein.
So brechen Sie das Menü ab:
4. Drücken Sie die MENU-Taste.
Achtung:
• Verwenden Sie den Signalausgang vom TRIGGER­Anschluss nicht als Quelle für ein anderes Gerät.
• Schließen Sie am TRIGGER-Anschluss kein Audiogerät oder ein anderes Gerät an. Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Der Nennstrom für den TRIGGER-Anschluss beträgt 200 mA. Bei Verwendung eines höheren Nennstroms kann es zu Geräteausfällen kommen.
• Weitere Informationen über elektrische Leinwände erhalten Sie von den entsprechenden Herstellern.
DE-13
Anschließen an einer Videoquelle
A. Anschließen des Projektors an Videogeräte
• Wenn der Projektor und das angeschlossene Gerät zu nahe beieinander aufgestellt sind, kann das projizierte Bild durch Interferenzen beeinträchtigt werden.
• Weitere Informationen zu den Anschlüssen der einzelnen Geräte nden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
Vorbereitung:
• Überprüfen Sie, ob der Projektors und die Videoquelle ausgeschaltet sind.
Grundlegende Anschlusskonguration des Heimkinosystems
DE-14
Videoplayer
DVD-Player
Digitalempfänger oder
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
Videoplayer oder
Anschluss an einen Videospieler usw.
Videoplayer oder ähnliches Gerät
ähnliches Gerät
1. Zum S-Video-Eingang
2. Zum Videoausgang
1. Zum Videoeingang
2.. Zum S-Video-Ausgang
Videokabel
(Zubehör)
S-Video-Kabel
(Zubehör)
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten Videokabels mit dem VIDEO IN-Anschluss am Projektor.
2. Verbinden Sie das andere Ende des Videokabels mit dem Videoausgang an der Videokomponente.
Verfügt die Videokomponente über einen S-Videoausgang, sind folgende Verbindungen herzustellen:
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten S-Videokabels mit dem S-VIDEO IN-Anschluss am Projektor.
2. Verbinden Sie das andere Ende des S-Videokabels mit dem S-Videoausgang an der Videokomponente.
• Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes.
• Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluß.
Wenn ein TV Tuner oder ein VCR angeschlossen wird: Bei Verwendung dieses Projektors mit einem angeschlossenen TV-Tuner oder einer Videoanlage erscheint möglicherweise kein Bild oder auf der Leinwand wird die Meldung „NO SIGNAL“ angezeigt, wenn Sie zu einem Kanal wechseln, der nicht empfangen wird. Stellen Sie die Kanäle des TV-Tuners bzw. der Videoanlage in diesem Fall erneut ein. Gegenbenenfalls verwenden Sie am TV-Tuner oder am VCR die vorhandene Kanal Hopsen Funktion (diese Funktion ermöglicht das überspringen eines Kanals, der auch nicht mehr angezeigt wird).
Anschließen an einen DVD-Spieler oder HDTV-Dekoder
Um den Projektor an eine Videoquelle anzuschließen die mit einem Komponentenausgang versehen ist, wie z.B. DVD-Spieler hat, benutzen Sie den COMPONENT VIDEO IN-Anschluß.
Component-Kabel (Zubehör)
CB/P
B
CB/P
B
CR/P
R
DVD-Player oder HDTV-Decoder
Y
Y
CR/P
R
• Bei den Anschlussbezeichnungen Y, P angeschlossen wird.
und PR handelt es sich um Beispiele für den Fall, dass ein HDTV-Dekoder
B
• Die Anschlussbezeichnungen können je nach angeschlossenem Gerät variieren.
• Bilder können möglicherweise nicht richtig projiziert werden abhängig vom Typ des DVD-Spielers den Sie verwenden.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine
Fehlfunktion.
DE-15
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
Anschließen an eine Videoanlage mit HDMI-Anschluss
Sie können hochwertige Bilder anzeigen, indem Sie den HDMI IN-Anschluss an diesem Projektor an ein Videogerät anschließen, das eine HDMI-Ausgangsbuchse besitzt. Zusätzlich unterstützt dieser Projektor HDCP und ist in der Lage verschlüsselte digitale Videodaten zu verarbeiten, die von den DVD Spielern ausgegeben werden.
• Auswahl von HDMI 1 oder HDMI 2 als Eingangsquelle.
• HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), entwickelt von Intel Corporation, eine Methode zum
Verschlüsseln digitaler Videodaten mit Kopierschutz.
• HDMI (High-Denition Multimedia Interface) ist mit dem DIV-Standard entsprechenden Computern, Displays und Unterhaltungselektronikgeräten vollständig abwärts kompatibel.
• An diesen Projektor können Videogeräte angeschlossen werden, die mit einem HDMI-Ausgang ausgestattet sind. Bei einigen Geräten kann es jedoch vorkommen, dass der Projektor kein Bild anzeigt oder nicht einwandfrei arbeitet.
• Wenn dieser Projektor kein Bild anzeigt oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, schauen Sie im Bedienungshandbuch des Videogeräts nach, wie die Verbindung erfolgen muss.
• Bei Verwendung eines nicht HDMI-fähigen Videogeräts wird das Bild möglicherweise nicht richtig projiziert.
• Das benutzen eines längeren Kabels, kann die Qualität der projizierten Bilder beeinflussen.
Anschluss (für Videoanlagen mit HDMI-Anschluss)
• Verwenden Sie ein im Handel erhältliches HDMI-Kabel (mit HDMI-Logo).
• Einige Kabel können je nach Größe und Form ihrer Anschlussstecker eventuell nicht ordnungsgemäß
angeschlossen werden.
Audiokabel (Zubehör)
Gerät mit HDMI-Anschluss
Zum HDMI-Anschluss
HDMI-Kabel (mit HDMI-Logo, Zubehör)
Wenn Sie diesen Projektor und ein Digitalgerät (z. B. ein DVD-Spieler) über den HDMI-Anschluss verbinden, wird die Farbe Schwarz je nach Art des verbundenen Geräts in einem sehr dunklen, satten Farbton angezeigt.
• Dies hängt von der Einstellung des Schwarzpegels des angeschlossenen Geräts ab. Für die digitale Übertragung von Bilddaten gibt es zwei Methoden, in denen jeweils eine andere Einstellung für den Schwarzpegel verwendet wird. Je nach verwendeter Methode zur Übertragung der digitalen Daten unterscheiden sich daher die Spezikationen des Signalausgangs von DVD-Spielern.
• Einige DVD-Spieler sind mit einer Funktion zum Wechseln der Methoden zur Ausgabe von Digitalsignalen ausgestattet. Wenn Ihr DVD-Spieler diese Funktion unterstützt, nehmen Sie folgende Einstellungen vor.
Zum Audioausgang
Zum HDMI-
Audioeingang
Zum HDMI-Anschluss 1
oder HDMI-Anschluss 2
Ausdehnen oder Erweitert Standard
• Weitere Details entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch des DVD-Spielers.
• HDMI-Eingang im Eingang-Menü je nach verwendetem Gerät einstellen.
DE-16
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
B. Anschließen des Netzanschlußkabels
• Um bei Betriebsproblemen mit dem Projektor einen ordnungsgemäßen Schutz zu gewährleisten, sollten Sie für die Stromversorgung des Projektors eine Netzsteckdose mit Erdschlussschalter verwenden. Ist eine derartige Steckdose nicht vorhanden, dann beauftragen Sie Ihren Fachhändler mit der entsprechenden Installation.
1. Stecken Sie das Netzanschlußkabel in den Netzanschluß des Projektors.
2. Stecken Sie den Netzstecker des Netzanschlußkabels in die Netzsteckdose.
Schutzerdeanschluss
2
1
Netzkabel (Abbildung ähnlich)
• Die Objektivkappe schützt das Objektiv. Falls die Objektivkappe bei eingeschaltetem Projektor nicht abgenommen wird, kann sich die Kappe aufgrund von Hitzeentwicklung verformen. Nehmen Sie die Objektivkappe grundsätzlich ab, wenn Sie den Projektor einschalten.
• Ein Netzkabel zum Einsatz in Europa, den USA oder Großbritannien wird mitgeliefert.
• Dieser Projektor benötigt den 3-poligen Netzstecker mit Erdung. Entfernen Sie nicht den Erdungspol vom
Netzstecker. Wenn der Netzstecker nicht Ihre Wandsteckdose passt, bitten Sie einen Elektriker die Steckdose zu ändern.
• Falls Netzkabel für den US-Markt mit dem Projektor geliefert wurde, versuchen Sie niemals, dieses Netzkabel an Steckdosen außerhalb der USA anzuschließen. Falls Sie eine Stromquelle mit einer anderen als der üblichen Spannung verwenden möchten, setzen Sie dazu ein separat erhältliches Netzkabel ein.
• Verwenden Sie zur Vermeidung von Feuer oder elektrischem Schlag nur Wechselspannung mit 100-240 V 50/60 Hz.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel und stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf, um eine Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden. Sollte das Netzkabel einmal beschädigt sein, beauftragen Sie Ihren Händler mit dem Austausch, um sowohl Feuer als auch elektrische Schläge zu vermeiden.
• Das Netzkabel darf nicht verändert werden. Ein verändertes Netzkabel kann Feuer oder elektrischen Schlag verursachen.
Achtung:
• Stecken Sie das Netzkabel fest ein. Ziehen Sie beim Ausstecken nicht an den Netzkabeln sondern nur an den Netzsteckern.
• Das Netzkabel darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. Ein Elektroschock könnte die Folge sein.
DE-17
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
C. Vorbereiten der Projektion
Vorbereitung:
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
Ein-/Austaste (Ein/Bereitschaft)
Betriebsanzeige
HDMI/Computer-Taste
Statusanzeige
Video-Taste
Ein-/Aus (I)-Taste
HDMI 1-Taste
Component-Taste
HDMI 2-Taste S-Video-Taste
Video-Taste
Eingabetaste
, , ,
Tasten
Objektivversatztaste
Eingabetaste
Richtungstasten
Zoom/Fokus-Taste
1. Versetzen Sie den Projektor durch Drücken des Netzschalters in den Standby-Modus. Die POWER-Anzeige leuchtet rot auf.
• Falls der Projektor abgeschaltet wurde, bevor die Leuchte ausreichend abkühlen konnte, schaltet sich die Leuchte
eventuell nicht ein, wenn die POWER-Taste betätigt wird. In diesem Fall schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter aus und warten mindestens 10 Minuten lang ab. Anschließend schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter ein und betätigen die POWER-Taste danach erneut.
2. Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein.
3. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder ON( I )-Taste auf der Fernbedienung.
• Bis zum Aufleuchten der Leuchte kann etwa 1 Minute vergehen.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und
versuchen Sie es dann noch einmal.
• Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken.
• Nachdem die POWER-Taste gedrückt oder der Lampenmodus umgeschaltet worden ist, kann es zu
flackernden Bildern kommen, bevor sich die Lampe stabilisiert. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser
Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen.
• Falls die Statusanzeige orange leuchtet, sollte die Leuchte bald ausgetauscht werden. (Siehe Seite 52.)
4. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „Lens FOCUS“(Objektivfokus) anzuzeigen.
5. Stimmen Sie das Bild mit den Tasten p / q fein ab.
6. Wählen einer Eingangsquelle.
• Drücken Sie die VIDEO- oder HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor oder die VIDEO-, S-VIDEO-, COMPONENT-,
HDMI1- oder HDMI2-Taste an der Fernbedienung, die der genutzten Komponente zugeordnet ist.
• Bei jedem Druck der VIDEO-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen VIDEO, S-VIDEO und COMPONENT umgeschaltet.
• Bei jedem Druck der HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen COMPUTER,
HDMI1 und HDMI2 umgeschaltet.
• Der Projektor wählt das passende Signalformat automatisch. (Das ausgewählte Signalformat wird im Info-Menü
angezeigt.)
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine Fehlfunktion.
• Einige Bilder sind einfacher anzusehen, wenn die Einstellung des Längenverhältnisses geändert wird. (Siehe Seite 20.)
• Wenn dieser Projektor an ein HDMI-Gerät oder ein DVI-Gerät, wie an einen DVD-Player angeschlossen wird,
das den Kopierschutz HDCP unterstützt, wird das Bild beim Umschalten der Eingangsquelle in seltenen Fällen nicht korrekt angezeigt. Schalten Sie in solchen Fällen auf eine andere Eingangsquelle um und schalten Sie anschließend zur HDMI-Eingangsquelle zurück.
• Wenn „Computer“ als Quelle ausgewählt wurde, kann es vorkommen, dass das Bild flackert. In diesem Fall
passen Sie die Phase-Einstellung im Eingang-Menü entsprechend an.
7. Damit Ihre Bilder in der spezizierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen Projektionsabstandes des Projektors.
8. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfläche senkrecht zueinander sind. (Siehe Seite 10.)
9. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „Lens FOCUS“(Objektivfokus) anzuzeigen und drücken Sie die Taste erneut, um „Lens ZOOM“(Objektivzoom) anzuzeigen.
DE-18
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
10. Bei aktivem Zoom-Menü stellen Sie die Größe mit den Tasten p / q grob ein.
11. Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste. Das LENS SHIFT-Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt.
12. Drücken Sie die p- oder q-Taste, um die vertikale Position einzustellen und die t- oder u-Taste, um die horizontale Position des angezeigten Bildes einzustellen.
• Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfläche gebracht werden kann, justieren Sie den
Projektionwinkel. (Siehe Seite 10.)
Wiederholen Sie ggf. die Schritte 4 bis 5 und 9 bis 12.
Ausschalten:
Ein-/Austaste
(Ein/Bereitschaft)
Bereitschaftstaste
Betriebsanzeige
Statusanzeige
13. Drücken Sie die POWER-Taste am Projektor oder die STANDBY-Taste an der Fernbedienung.
• Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfläche angezeigt.
• Um das Verfahren abzubrechen, betätigen Sie die MENU-Taste.
14. Drücken Sie die POWER-Taste am Projektor oder die STANDBY-Taste an der Fernbedienung noch einmal.
• Die Leuchte erlischt, der Projektor wechselt in den Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus leuchtet die
Betriebsanzeige rot, die Statusanzeige erlischt.
15. Warten Sie etwa 1 Minute ab.
• Im Verlauf dieser Minute arbeiten die Zuluft- und Abluftlüfter zum Kühlen der Leuchte.
• Aus Sicherheitsgründen lässt sich die Leuchte innerhalb der ersten Minute nach dem Abschalten des Projektors
nicht einschalten. Wenn Sie den Projektor wieder einschalten möchten, warten Sie, bis die Indikatorleuchte erlischt, anschließend drücken Sie die POWER-Taste.
• Mit steigender Temperatur um den Projektor drehen sich die Ventilatoren schneller.
• Schalten Sie den Hauptschalter nicht aus und ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose,
solange die STATUS-Anzeige blinkt. Wird sofort nach der Verwendung der Hauptschalter abgeschaltet oder das Netzkabel gezogen, hätte dies einen Betriebsausfall zur Folge.
• Das Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung.
16. Schalten Sie den Netzschalter aus.
• Die POWER-Anzeige erlöscht.
• Wenn der Hauptschalter versehentlich abgeschaltet oder das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird,
während die Zu- oder Ablüfter noch laufen oder die Lampe noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Leuchtet
die Lampe nicht sofort auf, drücken Sie die POWER-Taste erneut zwei- oder dreimal. Ersetzen Sie die Lampe, falls sie immer noch nicht leuchtet.
• Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist.
• Aus Sicherheitsgründen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
DE-19
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
Standard
Vollbild Anamorph 1
Anamorph 2
Einstellung
Bildformat ändert sich abhängig vom Eingangssignal
Gestauchtes Bild wird auf 16:9 erweitert
Vertikalausdehnung des Originalbildes: 2,35 x (9 :
16)
Horizontalausdehnung des Originalbildes: 1 : (2,35 x (9 : 16))
4:3-Bild
(SD-Signal)
16:9-Bild
(HD-Signal)
PC-Signal
(4:3)
2,35:1-Bild
Original-Bildgröße
Einstellung des Bildformates (Aspect Ratio)
Sie können das Bildformates (Aspect Ratio) der angelegten Videosignals (oder das Verhältnis der Breite zur Höhedes Bildes) ändern. Ändern Sie die Einstellung entsprechend des angelegten Videosignals.
: Signalgröße : Bildbereich
• Fettgedruckte Rahmen bezeichnen die empfohlenen Betriebsarten.
• Wenn das Bildformat auf Anamorph 1 eingestellt ist, können Sie die Anzeigeposition mit den
Fernbedienungstasten p / q ändern.
• Dieser Projektor ist mit einer Funktion zum Ändern des Bildformats ausgestattet. Wenn Sie ein Bildformat wählen, das mit dem Eingangssignal nicht konsistent ist, werden die Bilder am Leinwandrand möglicherweise ausgeblendet oder verzerrt. Beim Abspielen von Originalvideos wird zur Wahrung der Absicht des Urhebers empfohlen, das Bildformat unverändert zu lassen.
• Es kann eine Verletzung der durch Urheberrecht geschützten Rechte Dritter vorliegen, wenn durch Änderung des Bildformats komprimierte oder vergrößerte Bilder an öentlichen Orten, wie innerhalb und außerhalb von Läden und Hotels, zu kommerziellen oder öentlichen Zwecken angezeigt werden.
DE-20
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
Wie man die Einstellungen ändert:
Mit der Fernbedienung:
1. Drücken Sie die ASPECT-Taste.
• Der Bildschirm zur Auswahl des Bildformats wird angezeigt.
2. Wählen Sie das gewünschte Bildformat mit der ASPECT-Taste.
• Das Bildformat wird zwischen Standard, Vollbild, Anamorph 1 und Anamorph 2 umgeschaltet.
• Manche Modi sind bei bestimmten Signalen nicht verfügbar.
Über das Projektionsfläche-Menü: (Hinweise zu Menüeinstellungen nden Sie auf Seite 36.)
1. Rufen Sie das Projektionsfläche-Menü auf.
2. Wählen Sie das gewünschte Bildformat mit den Tasten p / q
3. Wählen Sie Ihr gewünschtes Bildformat indem Sie die t oder u Tasten bestätigen.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Wichtige Hinweise:
• Wenn Bilder längere Zeit im 4:3- oder 2,35:1-Format angezeigt wurden und anschließend auf das 16:9-Format
umgeschaltet wird, können die bisher verdeckten Bereiche als Nachbild um das eigentliche Bild herum erscheinen. Wenden Sie sich in solchen Fällen bitte an Ihren Händler.
DE-21
Anschließen an einem Computer
A. Anschließen des Projektors an einen Computer
Vorbereitung:
• Überprüfen Sie, ob der Projektor und der Computer ausgeschaltet ist.
• Wenn Sie den Projektor mit einem Desktop-Computer verbinden, trennen Sie die an den Monitor angeschlossenen
Computerkabel.
1. Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten Computerkabels mit dem Computereingang (COMPUTER IN) des Projektors.
Computereingang
2
1
Computerkabel
• Schalten Sie zuerst den Projektor aus, bevor sie den Computer ausschalten.
• Das benutzen eines längeren Kabels, kann die Qualität der projizierten Bilder beeinflussen.
• Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes.
• Bilder werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt, dieses ist abhängig vom Typ des angeschlossenen Com-
puters.
• Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluß.
Zum Monitoranschluss
2. Schließen Sie das andere Ende des Computerkabels an den Monitoranschluss des Computers an.
• Je nach Computerhardware ist eventuell zusätzliche Peripherie erforderlich – beispielsweise Adapterstecker und Computer-Analogausgangadapter.
• Wenn Ihr Computer ein Analoges Videosignal liefert, betätigen Sie die COMPUTER-Taste der Fernbedienung.
B. Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel wie unter „Anschließen an einer Videoquelle“ beschrieben an. (Siehe Seite 17.)
DE-22
Anschließen an einem Computer (Fortsetzung)
C. Vorbereiten der Projektion
Vorbereitung:
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
Ein-/Austaste
(Ein/Bereitschaft)
Betriebsanzeige
Statusanzeige
Ein-/Aus (I)-Taste
Computer-Taste
HDMI/Computer-Taste
Eingabetaste
Tasten
, , ,
Zoom/Fokus-Taste
Eingabetaste
, , , Tasten
Objektivversatztaste
1. Versetzen Sie den Projektor durch Drücken des Netzschalters in den Standby-Modus. Die POWER-Anzeige leuchtet rot auf.
• Falls der Projektor abgeschaltet wurde, bevor die Leuchte ausreichend abkühlen konnte, schaltet sich die Leuchte eventuell nicht ein, wenn die Ein-/Austaste betätigt wird. In diesem Fall schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter aus und warten mindestens 10 Minuten lang ab. Anschließend schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter ein und betätigen die Ein-/Austaste danach erneut.
2. Schalten Sie den angeschlossenen Computer ein.
3. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder ON( I )-Taste auf der Fernbedienung.
• Es kann ungefähr eine Minute dauern bis die Lampe leuchtet.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und
versuchen Sie es dann noch einmal.
• Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken.
• Nachdem die POWER-Taste gedrückt oder der Lampenmodus umgeschaltet worden ist, kann es zu
flackernden Bildern kommen, bevor sich die Lampe stabilisiert. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen.
• Falls die Statusanzeige orange leuchtet, sollte die Leuchte bald ausgetauscht werden. (Siehe Seite 52.)
4. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „Lens FOCUS“(Objektivfokus) anzuzeigen.
5. Stimmen Sie das Bild mit den Tasten p /q fein ab.
6. Wählen einer Eingangsquelle.
• Drücken Sie die HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor oder die COMPUTER-Taste an der Fernbedienung, um
COMPUTER auszuwählen.
• Bei jedem Druck der HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen COMPUTER,
HDMI1 und HDMI2 umgeschaltet.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist
keine Fehlfunktion.
• Können einige Videosignale möglicherweise nicht, abhängig von der Art des Eingangssignals, projiziert werden.
In solch einem Fall betätigen Sie die AUTO POSITION-Taste. (Siehe Seite 24.)
• Der Projektor wählt das passende Signalformat automatisch. (Das ausgewählte Signalformat wird im Info-Menü
angezeigt.)
• Sie können die Eingangsquelle während der Anzeige des Menüs nicht ändern.
• In diesem Fall passen Sie die Phase-Einstellung im Eingang-Menü entsprechend an.
• WennSieCOMPUTERalsEingangsquellewählen,werdenüberdenComputergelieferteBilderunter•Umständenmit
einem Flackern angezeigt.
7. Damit Ihre Bilder in der spezizierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen Projektionsabstandes des Projektors.
8. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfläche senkrecht zueinander sind. (Siehe Seite 10.)
9. Zum Anzeigen von „Objektivfokus“ drücken Sie die ZOOM/FOCUS-Taste am Projektor oder an der Fernbedienung, anschließend drücken Sie diese Taste noch einmal.
10. Bei aktivem Zoom-Menü stellen Sie die Größe mit den Tasten p / q grob ein.
DE-23
Anschließen an einem Computer (Fortsetzung)
11. Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste. Das LENS SHIFT-Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt.
12. Drücken Sie die p- oder q-Taste, um die vertikale Position einzustellen und die t- oder u-Taste, um die horizontale Position des angezeigten Bildes einzustellen.
• Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfläche gebracht werden kann, justieren Sie den Projektionwinkel.
(Siehe Seite 10.)
Wiederholen Sie ggf. die Schritte 4 bis 5 und 9 bis 12.
Ausschalten:
13. Drücken Sie die POWER-Taste am Projektor oder die STANDBY-Taste an der Fernbedienung.
• Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfläche angezeigt.
• Um das Verfahren abzubrechen, betätigen Sie die MENU-Taste.
14. Drücken Sie die POWER-Taste am Projektor oder die STANDBY-Taste an der Fernbedienung noch einmal.
• Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt in den Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die
STATUS-anzeige Grün.
15. Warten Sie etwa 1 Minute ab.
• Im Verlauf dieser Minute arbeiten die Zuluft- und Abluftlüfter zum Kühlen der Leuchte.
• Aus Sicherheitsgründen lässt sich die Leuchte innerhalb der ersten Minute nach dem Abschalten des Projektors
nicht einschalten. Wenn Sie den Projektor wieder einschalten möchten, warten Sie, bis die Indikatorleuchte erlischt, anschließend drücken Sie die POWER-Taste.
• Mit steigender Temperatur um den Projektor drehen sich die Ventilatoren schneller.
• Schalten Sie den Hauptschalter nicht aus und ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose,
solange die STATUS-Anzeige blinkt. Wird sofort nach der Verwendung der Hauptschalter abgeschaltet oder das Netzkabel gezogen, hätte dies einen Betriebsausfall zur Folge.
• Das Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung.
16. Schalten Sie den Netzschalter aus.
• Die POWER-Anzeige erlöscht.
• Wenn der Hauptschalter versehentlich abgeschaltet oder das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird,
während die Zu- oder Ablüfter noch laufen oder die Lampe noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Leuchtet die Lampe nicht sofort auf, drücken Sie die POWER-Taste erneut zwei- oder dreimal. Ersetzen Sie die Lampe, falls sie immer noch nicht leuchtet.
• Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist.
• Aus Sicherheitsgründen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
AUTO POSITION-Taste
Wird das Bild bei ausgewähltem Eingang Computer nicht in der richtigen Position projiziert, befolgen Sie die nachstehenden Schritte.
1. Projizieren Sie ein helles Bild, wie z. B. den „Papierkorb“, im Vollbildmodus.
2. Schalten Sie den Bildschirmschoner aus, falls er aktiv ist.
3. Verwenden Sie die Auto-Position-Funktion im Eingang-Menü oder die AUTO POSITION-Taste am Projektor.
• Bringen Sie das Bild mit den Einstellungen im Eingang-Menü an die richtige Position. (Siehe Seite 43.)
• Wenn Sie dieses Verfahren mit einem dunklen Bild durchführen, kann das Bild nicht richtig positioniert
werden.
Wenn sie ein Notebook anschließen:
Wenn der Projektor an ein Notebook angeschlossen wird, können die Bilder möglicherweise in einigen Fällen nicht projiziert werden. In diesem Fall stellen Sie das Ausgangssignal am Notebook auf extern. Das umstellen des Ausganssignals schwankt abhängig vom Typ des genutzten Notebooks. Sehen Sie in Ihrer Bedienungsanleitung des Computers nach.
Beispiel für die Einstellung des externen Ausganges Drücken Sie die [Fn] Taste und eine weitere Taste [F1] to [F12] zur gleichen Zeit. (Welche Funktionstaste gedrückt werden muß, hängt vom jeweiligen Typ des Notebooks.)
Einstellen der Auflösung
Wenn die Auflösung des Computers nicht mit derjenigen des Projektors übereinstimmt, kann es zu einer Verdunkelung der projizierten Bilder kommen. Stellen Sie deshalb sicher, dass beide Geräte dieselbe Auflösung aufweisen (siehe Seite 55). Die genaue Vorgehensweise zur Änderung der Ausgabeauflösung Ihres Computers
erfahren Sie vom jeweiligen Hersteller.
DE-24
3D-Bilder anzeigen
1
2
3
Mit einer 3D-Brille können Sie entsprechend aufgenommene Filme in 3D genießen. 3D-Brille und 3D-Emitter sind jeweils separat erhältlich; zum Einsatz der 3D-Funktionen müssen Sie die spezielle 3D-Brille (EY-3DGS-1U) und den 3D-Emitter (EY-3D-EMT1) erwerben. Lesen Sie vor dem Einsatz unbedingt die mit 3D-Brille und 3D-Emitter gelieferte Dokumentation.
• Die 3D-Brille (EY-3DGS-1U)
Mit der 3D-Brille und dem 3D-Emitter können Sie entsprechend geeignetes Videomaterial in 3D genießen. Die 3D-Brille können Sie auch über einer normalen Brille tragen.
Batteriefach Eine Lithium-Knopfzelle (CR2032) ist bereits eingelegt. Bitte ziehen Sie vor dem ersten Einsatz die Isolierfolie heraus.
Bringen Sie bei Bedarf den Nasensteg an. (Innenseite der 3D-Brille)
Ein/Bereitschaft-Taste und Kontrollleuchte Einschalten: Halten Sie die Ein/Bereitschaft-Taste etwa 1 Sekunde lang gedrückt. Die Kontrollleuchte leuchtet etwa 2 Sekunden lang und schaltet sich dann wieder ab. Ausschalten: Wenn Sie die Ein/Bereitschaft-Taste etwa 1 Sekunde lang gedrückt halten, blinkt die Kontrollleuchte dreimal, anschließend schaltet sich das Gerät ab. * Falls die Infrarotsignalübertragung vom 3D-Emitter unterbrochen wird, schaltet sich das Gerät nach etwa 5 Minuten automatisch ab. * Bei nahezu erschöpfter Batterie blinkt die Kontrollleuchte beim Einschalten fünfmal.
Infrarotempfänger Empfängt Infrarotsignale vom 3D-Emitter. Über die Infrarotsignale des 3D-Emitters werden die Gläser der Brille durch Flüssigkristalle durchsichtig und undurchsichtig geschaltet; dadurch entsteht der 3D-Eindruck.
Glas (Flüssigkristall-Blende)
Vorbereitungen
Isolierfolie herausziehen.
Ziehen Sie die Isolierfolie langsam in Pfeilrichtung heraus.
Schutzfolien abziehen.
Entfernen Sie die Schutzfolien vom Infrarotempfänger und von den Gläsern (insgesamt 4 Folien) durch vorsichtiges Abziehen.
DE-25
Bringen Sie bei Bedarf den Nasensteg an.
Wenn Sie die 3D-Brille über einer normalen Brille tragen, sollte der Nasensteg nicht angebracht werden.
3D-Bilder anzeigen (Fortsetzung)
Infrarotsenderfenster
• Hinweise zur Brille (Flüssigkristall-Blende)
• Üben Sie keinen starken Druck auf die Brille aus, lassen Sie die Brille nicht fallen, verbiegen Sie die Brille nicht.
• Verkratzen Sie die Gläser nicht mit scharfen oder spitzen Gegenständen.
• Hinweise zur Infrarotübertragung
• Achten Sie darauf, dass Infrarotsender und
Infrarotempfänger nicht verschmutzt oder anderweitig blockiert werden: Falls die Infrarotübertragung gestört wird, funktioniert die Brille nicht mehr richtig.
• Bei Störungen durch andere Geräte, die ebenfalls mit Infrarotsignalen arbeiten, kann der 3D-Eekt ausbleiben.
• Beim Einsatz der Fernbedienung kann es zu Funktionsstörungen der 3D-Brille kommen; dies ist keine Fehlfunktion. Sobald die Fernbedienung nicht mehr genutzt wird, funktioniert die Brille wieder wie zuvor.
• Im 3D-Betrieb reagiert das Gerät eventuell nicht auf Signale der Fernbedienung; dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
• Hinweise zum 3D-Emitter (EY-3D-EMT1)
• 3D-Brille verwenden
• Benutzen Sie keine Geräte (z. B. Mobiltelefone),
die mit elektromagnetischen Wellen arbeiten, in der Nähe der 3D-Brille. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen der Brille kommen.
• Achten Sie auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 und 40 °C.
• Wenn Sie die Brille in einem Raum mit Fluoreszenzbeleuchtung nutzen, kann der Eindruck entstehen, dass das Licht ackert. Nutzen Sie das Gerät daher möglichst weit von Fluoreszenzleuchten entfernt. Andernfalls schalten Sie die Fluoreszenzbeleuchtung ab.
• Setzen Sie die 3D-Brille richtig auf. Andernfalls kommt es zu Störungen des 3D-Eektes.
• Die Darstellung anderer Bildschirme und Displays (z. B. Computermonitor, Digitaluhr, Taschenrechner usw.) wird beim Betrachten durch die 3D-Brille gestört. Setzen Sie die 3D-Brille daher ab, bevor Sie andere Bildschirme oder Displays ablesen.
• Die 3D-Brille ist nicht als Sonnenbrille geeignet.
• Benutzen Sie keine 3D-Brillen, die Sie eventuell
aus dem Kino mitgenommen haben.
• Im Liegen kann die 3D-Darstellung gestört werden.
Über diesen Teil werden die Infrarotsignale abgestrahlt. Der Abstrahlwinkel kann vertikal in fünf Stufen eingestellt werden.
• 3D-Emitter aufstellen und anschließen
Der 3D-Emitter strahlt Signale im nachstehend dargestellten Bereich ab.
Seitenansicht
Der vertikale Abstrahlwinkel
lässt sich durch Neigen des
Infrarotsenderfensters in
fünf Stufen verstellen.
Basis
3D-Emitteranschluss
Diesen Anschluss verbinden Sie über das mitgelieferte, 5-polige Mini-DIN-Kabel mit dem 3D-Emitteranschluss des Projektors.
Ansicht von oben
Die obigen Angaben sind ungefähre Angaben und können etwas von den tatsächlichen Gegebenheiten abweichen. Stellen Sie den 3D-Emitter so auf, dass sich die 3D-Brille innerhalb des oben angegebenen Bereiches bendet. Gewöhnlich verbinden Sie den 3D-Emitter wie auf Seite 27 beschrieben mit dem Projektor. Falls die 3D-Brille die Signale jedoch nicht richtig empfangen sollte, nutzen Sie die alternative Methode auf Seite 27.
• Achten Sie darauf, dass die Sichtverbindung zwischen 3D-Emitter und 3D-Brille nicht durch Gegenstände blockiert wird.
• Stellen Sie den 3D-Emitter nicht in der Nähe des Infrarotempfängers anderer Geräte auf.
• Die Reichweite nimmt ab, wenn das Infrarotsignal vom 3D-Emitter die 3D-Brille erst durch Reektion an
der Projektionsäche erreicht. In solchen Fällen hängt die Reichweite stark von den Eigenschaften der Projektionsäche ab.
DE-26
3D-Bilder anzeigen (Fortsetzung)
• 3D-Emitter am Projektor anbringen
Vorbereitungen: Schalten Sie den Projektor ab.
1. Nehmen Sie die Schutzkappe von der 3D-Emit-
terhalterung am Projektor ab.
2. FixierenSiedieBasisdes3D-Emittersmitden
mitgelieferten Schrauben an der 3D-Emitterhal­terung am Projektor.
3. Setzen Sie den Infrarotsender des 3D-Emitters
auf die Basis auf.
4. Verbinden Sie den 3D-Emitter über das mitgelieferte
Mini-DIN-Kabel (5-polig) (1 m) mit dem 3D EMITTER­Anschluss am Projektor.
5. Bereiten Sie die 3D-Brille vor.
6. Stellen Sie den vertikalen Abstrahlwinkel des 3D-
Emitters so ein, dass die Infrarotsignale von der Brille empfangen werden können.
5-poliges Mini-DIN-Kabel (1 m)
• 3D-Emitter an einer anderen Stelle aufstellen
Vorbereitungen: Schalten Sie den Projektor ab.
1. Setzen Sie den Infrarotsender des 3D-Emitters
auf die Basis auf.
2. Befestigen Sie den 3D-Emitter provisorisch an
der gewünschten Stelle; beispielsweise an der Wand neben der Projektionsäche.
3. Verbinden Sie den 3D-Emitter über das mitgelieferte
Mini-DIN-Kabel (5-polig) (15 m)mit dem 3D EMITTER­Anschluss am Projektor.
4. Bereiten Sie die 3D-Brille vor.
5. Richten Sie Position und vertikalen Abstrahlwinkel
des 3D-Emitters so ein, dass die Infrarotsignale von der Brille empfangen werden können.
• NachdemAusprobierenxierenSieden
3D-Emitter an Ort und Stelle; beispielsweise mit dem mitgelieferten, doppelseitigen Klebeband.
Zum 3D-Sender
Zum 3D-Sender
5-poliges Mini-DIN-Kabel (15 m)
Zum 3D-Emitteranschluss
Zum 3D-Emitteranschluss
DE-27
3D-Bilder anzeigen (Fortsetzung)
2D/3D Taste
3D-Bilder anzeigen Das Gerät kann Fernsehsignale und Signale aus anderen Quellen in dreidimensionale Bilder umwandeln (ab November 2010).
•DasGerätarbeitetmit3D-SignalenüberdieHDMI-Eingänge1oder2sowiemitSignalenvonanderenQuellen;
beispielsweise DVD-Player (Nebeneinander, Oben und unten, und Kombiniertn,) .
•3D-BildervonterrestrischenSendeanstalten,BS-SendernundausdemKabelfernsehenkönnendargestelltwerden.
(Informieren Sie sich bei Bedarf bei Ihrem Kabelbetreiber.)
Indikator
1. Projizieren Sie ein 3D-Bild.
2. Schalten Sie die 3D-Brille durch Gedrückthalten (etwa 1 Sekunde lang) der POWER-Taste ein.
3. Setzen Sie die 3D-Brille auf.
4. Falls die Darstellung nicht automatisch auf 3D umgeschaltet wird, drücken Sie die 2D/3D-Taste an der Fernbedienung.
Auto Kombiniert
Ein-/Austaste (Ein/Bereitschaft)
Betrachtungsabstand bei 3D-Bildern
• Beim Betrachten von 3D-Bildern empfehlen wir einen Abstand, der dem Dreifachen der Projektionsächenhöhe entspricht.
• Bei geringerem Betrachtungsabstand kann es zu Unwohlsein und zu Ermüdung der Augen kommen.
• Bei zu großem Betrachtungsabstand kann der 3D-Eekt beeinträchtigt werden.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände zwischen 3D-Emitter und 3D-Brille benden.
Anwendungshinweise
• Mit der 2D/3D-Funktion im Eingang-Menü schalten Sie in den 3D-Modus um.
• Im aktiven 3D-Modus leuchtet die Kontrollleuchte am 3D-Emitter grün.
• Lesen Sie zuvor die begleitende Dokumentation, wennSie3D-SignalevonexternenGeräten
einspeisen.
• 3D-Bilder werden von Mensch zu Mensch oft unterschiedlich empfunden. Bei bekannten Augenerkrankungen tragen Sie die 3D-Brille über Ihrer regulären Sehhilfe.
• Zu Beginn der 3D-Projektion kann ein verschobener Bildeindruck entstehen; dies ist keine Fehlfunktion.
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitungen zur 3D-Brille und zum 3D-Emitter aufmerksam durch, bevor Sie die 3D-Funktionen nutzen.
2D Oben und unten Nebeneinander
• Setzen Sie die 3D-Brille sofort ab, falls Sie sich müde oder unwohl fühlen oder andere ungewöhnliche Eekte auftreten. Andernfalls können sich solche Symptome verschlimmern. Legen Sie hin und wieder Pausen ein, schauen Sie nicht zu lange am Stück.
• Die 3D-Brille sollte nicht von Kindern unter 5 – 6 Jahren genutzt werden. Da Ermüdungserscheinungen oder Unwohlsein bei Kindern oftmals nicht leicht feststellbar sind, kann es eventuell zu einer rapiden Verschlechterung des Gesundheitszustands kommen. Kinder sollten beim Einsatz der 3D-Brille daher stets von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt werden, damit sie die Nutzung nicht übertreiben.
Achtung:
• Falls es beim Betrachten von schnell bewegten Bildern zu Unwohlsein kommen sollte, schauen Sie von der Projektionsäche weg.
• Benutzen Sie die 3D-Brille nicht, falls Sie überempndlich auf Licht reagieren, unter Herz/Kreislaufproblemen leiden oder ähnliche gesundheitliche Einschränkungen bestehen. Andernfalls kann sich Ihr Gesundheitszustand verschlechtern.
• Generell sollten 3D-Brillen nicht von Kindern unter 5 – 6 Jahren benutzt werden. Da Ermüdungserscheinungen oder Unwohlsein bei
DE-28
3D-Bilder anzeigen (Fortsetzung)
Kindern oftmals nicht leicht feststellbar sind, kann es eventuell zu einer rapiden Verschlechterung des Gesundheitszustands kommen. Kinder sollten beim Einsatz der 3D-Brille daher stets von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt werden, damit sie die Nutzung nicht übertreiben.
• Setzen Sie die 3D-Brille sofort ab, falls Sie sich müde oder unwohl fühlen oder andere ungewöhnliche Eekte auftreten. Falls die 3D-Brille weiter genutzt wird, können Verschlechterungen des Gesundheitszustands eintreten. Bitte legen Sie eine ausreichende Pause ein.
• Setzen Sie die 3D-Brille ab, falls Sie Doppelbilder sehen sollten. Übermäßig lange Nutzung kann zur Ermüdung der Augen führen.
• Legen Sie eine ausreichend lange Pause zwischen einzelnen 3D-Filmen ein. Achten Sie insbesondere bei interaktiven 3D-Bildern (z. B. bei 3D-Spielen) auf Pausen im Abstand von 30 – 60 Minuten. Übermäßig lange Nutzung kann zur Ermüdung der Augen führen.
• Achten Sie im 3D-Betrieb darauf, nicht versehentlich gegen die Projektionsäche oder andere Personen zu stoßen. Da Sie räumliche Bilder genießen, kann es vorkommen, dass Sie den Abstand zur Projektionsäche oder zu anderen Gegenständen falsch einschätzen.
• Sorgen Sie dafür, dass sich beim 3D-Betrieb keine zerbrechlichen Gegenstände in der Nähe benden. Bei aufgesetzter 3D-Brille kann es durchaus vorkommen, dass reale Gegenstände mit virtuellen Gegenständen verwechselt werden; so kann es leicht zu Sachschäden oder Verletzungen kommen.
• Nutzen Sie die 3D-Brille nicht, wenn diese sichtbare Beschädigungen aufweist. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder vorzeitiger Ermüdung der Augen kommen.
• Setzen Sie die 3D-Brille sofort ab, falls es zu Fehlfunktionen oder anderen Störungen kommen sollte. Andernfalls sind Verletzungen, Überlastungen der Augen und Unwohlsein allgemein möglich.
• Laufen Sie nicht mit aufgesetzter 3D-Brille herum. Die Umgebung erscheint dunkler, lässt
sich eventuell nicht mehr richtig erkennen – Sachschäden und Verletzungen drohen.
• Tragen Sie die 3D-Brille nur beim Anschauen von 3D-Materialien.
• Gebrauchen Sie die 3D-Brille nur für ihren bestimmungsgemäßen Zweck.
• Lassen Sie die 3D-Brille nicht fallen, üben Sie keinen starken Druck darauf aus, treten Sie nicht darauf. Andernfalls kann das Glas beschädigt werden und Verletzungen verursachen. Bewahren Sie die 3D-Brille immer in der mitgelieferten Hülle auf, wenn Sie sie nicht gebrauchen.
• Halten Sie den Kopf möglichst gerade, während Sie die 3D-Brille tragen.
• Wenn Sie unter Kurzsichtigkeit, Weitsicht, Astigmatismus oder unterschiedlicher Sehleistung beider Augen leiden, tragen Sie die 3D-Brille über der normalen Sehhilfe.
• Achten Sie im 3D-Betrieb auf einen Abstand zur Projektionsäche, die den Dreifachen der Projektionsächenhöhe entspricht.
• Benutzen Sie die 3D-Brille keinesfalls weiter, falls Sie ungewöhnliche Hautreaktionen feststellen sollten. In seltenen Fällen können allergische Reaktionen durch die Materialien der 3D-Brille ausgelöst werden.
• Setzen Sie die 3D-Brille sofort ab, falls es zu Rötung, Schmerzen oder Jucken an der Nase oder an den Schläfen kommen sollte. Übermäßig lange Nutzung kann zu Druckstellen und somit zu Unwohlsein führen.
• Achten Sie darauf, sich nicht die Finger an den Scharnieren der 3D-Brille einzuklemmen. Verletzungen sind möglich. Geben Sie besonders gut acht, wenn Kinder das Produkt nutzen.
• Achten Sie beim Aufsetzen der 3D-Brille auf vorspringende Teile am Rahmen, damit nichts im wahrsten Sinne des Wortes ins Auge geht.
• Wenn Sie Projektor und Abspielgerät (z. B. BD­Player) über einen HDMI-Signalverteiler oder einen AV-Verstärker miteinander verbinden, achten Sie darauf, dass Signalverteiler und AV-Verstärker HDMI 1.4 (3D) unterstützen.
Stellen Sie die 3D-Optionen (z. B. 3D-Helligkeit, 3D-Synchronisierung) richtig ein.
Ändern Sie bei Bedarf die 3D-Bildhelligkeit. Falls Darstellungsprobleme auftreten sollten, kann dies daran liegen, dass linkes und rechtes Glas der 3D-Brille nicht richtig (umgekehrt) angesteuert werden. Ändern Sie in solchen Fällen die Einstellung [3D-Glasanordnung tauschen]. Falls Bilder im 3D-Betrieb nebeneinander oder übereinander dargestellt werden sollten, schalten Sie mit der Fernbedienung oder am Gerät selbst auf allgemeine Darstellung zurück. Schalten Sie den 3D-Modus wieder ein, sobald wieder ein reguläres 3D-Signal eingespeist wird.
3D-Helligkeit ...............................Reguliert die Helligkeit des projizierten 3D-Bildes. (Siehe Seite 37.)
3D-Synchronisierung ............... Reguliert die Synchronisierung des projizierten 3D-Bildes. (Siehe Seite 37.)
DE-29
Verwendung des Menüs
Hohe H elligkeit
7500K
2.2
7.5 I RE
0 IR E
3.75IR E
Bild 1
Gammak orrektur
Helligkeit
Farbe Farbton Schärfe
Helligkeit
Kino
2.0
2.1(Video )
Schwarz pegel
3D
Benutzerdef iniert
Grünverst ärkung
Rot-Of fset
FilmKinofilter
9300K
6500K
Benutzerdef iniert
Blauverst ärkung
5800K 6000K
Farbtem peratur
Kontrast
Bildfrequenzum wandlung Aus
Film, authentis ch
Video, authentisc h
Hoch
Niedrig
Niedrig
Mitt el
Aus
Niedrig
Bild 2
Film
Kinomodus Auto
Video
Rot
Aus
Rotv erstärkung
Rots ättigung
Rotf arbton
Grün
TRR Aus
MRR
Mitt el Hoch
Aus
Hoch
Mitt el
Aus
Farbverw altung
BAE
Detailv erbesserung
Ein
Grünverst ärkung
Grünsätt igung
Grünfarbton
Blau
Magentas ättigung
Magentaf arbton
Cyanf arbton
Magentav erstärkung
Blaufarbton
Cyan
Blauverst ärkung
Blausätt igung
Cyanv erstärkung
Cyans ättigung
Magenta
Bildmodus Kino
Video
3D
Dynam isch Benutzerdef iniert 1 Benutzerdef iniert 2 Benutzerdef iniert 3
Benutzerdef iniert 1
Gelbfarbton
Gelbverst ärkung
Gelbsätt igung
Gelb
Rotv erstärkung
R
B
G
W
Blau-Of fs et
Grün-Of fset
• Je nach Eingangssignal oder Signalformat stehen eventuell nicht sämtliche Menüelemente zur Verfügung.
DE-30
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
• Je nach Eingangssignal oder Signalformat stehen eventuell nicht sämtliche Menüelemente zur Verfügung.
Projektion
LTI
CTI
Oversc an
Projektions anwendungen
Horizont ale
Trapezent zerrung
Vertikale
Trapezent zerrung
Angleichung
Aufst ellung
Kissen-/ Tonnenv erzeic hnung
Drehungsanpas sung
Benutzerdef iniert 2
Benutzerdef iniert 3
Aus
Niedrig
Hoch
Aus
Niedrig
Hoch
Trapez
Angleichung
Drehung
Oben links
Oben recht s
Unten links
Unten recht s
Oben links rüc ks etz en
Oben recht s rück set zen
Unten links rüc ks etz en
Unten recht s rück set zen
Tisc h, Front
Deck e, Front
Tisc h, Rüc k
Deck e, Rüc k
Rot Rotv erst ärkung
Grün
Blau
Cyan
Magenta
Gelb
Rot Rotv erst ärkung
Grün
Blau
Cyan
Magenta
Gelb
Ziehen Sie die obere linke Bildeck e m it den T asten ◁ ▷ △▽ in die obere linke Bildsc hirmec ke. D rück en Sie zum Abschluss die Enter­Tast e.
Ziehen Sie die obere recht e Bildec ke mit den Tasten ◁ ▷△▽ in die obere recht e Bilds chirm eck e. Drüc ken Sie z um Abschluss die Enter­Tast e.
Ziehen Sie die unt ere link e Bildec ke mit den Tasten ◁ ▷ △ ▽ in die untere link e Bilds chirm eck e. Drüc ken Sie z um Abschluss die Enter­Tast e.
Ziehen Sie die unt ere rec hte Bildeck e m it den Tasten ◁ ▷ untere rec hte Bildsc hirmec ke. Drück en Sie zum Abschluss die Enter­Tast e.
Rots ätt igung
Rotf arbton
Grünverst ärkung
Grünsätt igung
Grünfarbton
Blauverst ärkung
Blausätt igung
Blaufarbton
Cyanv erst ärkung
Cyans ätt igung
Cyanf arbton
Magentav erst ärkung
Magentas ätt igung
Magentaf arbton
Gelbverst ärkung
Gelbsätt igung
Gelbfarbton
Rots ätt igung
Rotf arbton
Grünverst ärkung
Grünsätt igung
Grünfarbton
Blauverst ärkung
Blausätt igung
Blaufarbton
Cyanv erst ärkung
Cyans ätt igung
Cyanf arbton
Magentav erst ärkung
Magentas ätt igung
Magentaf arbton
Gelbverst ärkung
Gelbsätt igung
Gelbfarbton
100%
99%
98%
97%
96%
95%
94%
93%
△ ▽
in die
DE-31
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
• Je nach Eingangssignal oder Signalformat stehen eventuell nicht sämtliche Menüelemente zur Verfügung.
StandardBildformatBild
Vollbild
Anamorph 1
Anamorph 2
Horizont alposit ion
Vertikalpos ition
Eingang
Blende
Pixelanpassung
Eingang
HDM I-Farbraum
HDM I-Eingang
2D/3D
Blende
Oben
Unten
Horizont al, Rot
Horizont al, Blau
Vertikal, Rot
Vertikal, Blau
HDM I 1
HDM I 2
Compos ite
Video
S-Video
PC
Auto
YCbCr(4:4:4)
YCbCr(4:2:2)
RGB
Auto
Standard
Erweitert
Superweiß
Auto
Kombiniert
Nebeneinander
Oben und unt en
2D
Aus
Ein
3D-Helligkeit
3D-Sync hronisierung
Takt
Phase
Iris
Iris Benutz erdefiniert
Normal
Invert iert
JaAuto -Posit ion
Nein
Offen
3
2
1
Benutzerdef iniert
Variabel
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
DE-32
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
• Je nach Eingangssignal oder Signalformat stehen eventuell nicht sämtliche Menüelemente zur Verfügung.
MitteMenüpositionEinstellungen
Oben links
Oben rechts
Unten links
Unten rechts
Sprache 日本語
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
中文
한국어
Русский
Português
Svenska
Nederlands
BlauHintergrundfarbe
Schwarz
Leuchtenmodus
Trigger1
(Einschalten)
Trigger2 (Anamorph )
Fernbedienungsposition Front/Rück
Normal
Hoch
AusOausschalttimer
1 Stunden
2 Stunden
3 Stunden
4 Stunden
Aus
Ein
Aus
Ein
Front
Rück
Objektivfokus
Objektivzoomsperre
Objektivzoom
Objektivversatz
AusObjektivfokussperreObjektivsperre
Ein
Aus
Ein
AusObjektivversatzsperre
Ein
Leuchtentimer rücksetzen
Testmuster
Alles rücksetzen
EingangsauflösungInform.
Leuchtenstunden(Normal)
Ja
Nein
DE-33
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
Wie man die Menüs einstellt:
Nachstehend nden Sie ein Beispiel zum Einsatz des Ausschalttimers.
1. Betätigen Sie die MENU-Taste.
2. Wählen Sie das Einstellungen-Menü mit den Tasten t / u aus.
3. Betätigen Sie die ENTER-Taste (oder q Taste).
Menüeinstellungen
Folgende Einstellung können bei den aufgeführten Menüs durchgeführt werden.
1. Bild 1-Menü Element Einstellung Funktion Bildmodus Kino Diesen Modus wählen Sie zur
Filmdarstellung in abgedunkelten Räumen – wie im Kino.
Video Ein Standardmodus für den alltäglichen
Einsatz.
3D Ein spezieller Modus für 3D-Filme.
Dynamisch Ein spezieller Modus, der beispielsweise
bei Sportübertragungen für besonders brillante Bilder sorgt.
Benutzerdeniert 1 Benutzerdeniert 2
Benutzerdeniert 3 Kontrast ±50 Zum Anpassen des Bildkontrastes. (Siehe Seite 39.) Helligkeit ±50 Zum Anpassen der Bildhelligkeit. (Siehe Seite 39.) Farbe ±50 Zum Anpassen der Farbsättigung. (Siehe Seite 39.) Farbton ±50 Zum Anpassen des Bildfarbtons. (Siehe Seite 39.) Schärfe ±50 Zum Anpassen der Bildschärfe. (Siehe Seite 39.)
Gammakorrektur Kino Sorgt für ein sattes Schwarz und knackige Kontraste. Diesen Modus
2.0 Ein spezieller Modus, der beispielsweise bei Sportübertragungen für
2.1 (Video) Ein Standardmodus für den alltäglichen Einsatz.
2.2 Ein spezieller Modus, der Bilddetails besonders klar hervorbringt. 3D Ein spezieller Modus zur brillanten 3D-Darstellung.
Benutzerdeniert Zur benutzerdenierten Anpassung der Gammakurve.
Schwarzpegel 0 IRE Ein Modus, bei dem Schwarz besonders dunkel dargestellt wird.
3.75 IRE Eine mittlere Einstellung.
7.5 IRE Wenn diese Einstellung ausgewählt wird, erfolgt bei US-Geräten eine
Farbtemperatur 7 Optionen Zum Anpassen der Farbtemperatur (warme Darstellung/kühle Darstellung).
Kinolter 2 Optionen Sorgt für eine bessere Bildbrillanz. Bildfrequenzum-
wandlung
3 Optionen Zur Umwandlung von Bildfrequenzen.
Zum Denieren und Speichern eigener Bildeinstellungen. (Siehe Seite 39.)
wählen Sie zur Filmdarstellung in abgedunkelten Räumen – wie im Kino.
besonders brillante Bilder sorgt.
Reduktion der Helligkeit.
(Siehe Seite 40.)
4. Wählen Sie den Eintrag „Ausschalttimer“ mit den Tasten p /q.
5. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit den Tasten t / u ein.
Das Menü abbrechen:
6. Drücken Sie die MENU-Taste.
Wichtige Hinweise:
• Wenn die MENU-Taste nicht arbeitet, den Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen. Wart­en Sie ca. 10 Minuten, stecken dann das Netzkabel wieder ein und versuchen Sie es erneut.
• Nach dem Auswählen von Menüpunkten die ENTER-Taste gedrückt werden.
, muss
DE-34
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
2. Bild 2-Menü Element Einstellung Funktion
Kinomodus 3 Optionen Zum Anpassen des ausgewählten
Filmmodus.
TRR 4 Optionen Zur Reduktion zufälligen Bildrauschens.
(Siehe Seite 41.)
MRR 4 Optionen Zur Reduktion von Moskito-Bildrauschen.
(Siehe Seite 41.)
BAE Aus/Ein Zur Reduktion von Blockartefakten. (Siehe
Seite 38.) Detailverbesserung 4 Optionen Diese Funktion verbessert die Kantendarstellung von Bildobjekten. Farbverwaltung 3 Optionen/Aus Diese Funktion dient zum Abstimmen der Farbwiedergabe.
LTV-Stufe 3 Optionen Zum Abstimmen der Bildbrillanz. CTV-Pegel 3 Optionen Zum Abstimmen der Farbbrillanz. Overscan 100 – 93 % Zur Größenanpassung der Bildäche bei Wiedergabe von LD- und DVD-
Medien.
3. Projektion-Menü
3. Projektion-Menü Element Einstellung Funktion Projektionsanwendung 3 Optionen Zum Festlegen der jeweiligen Projektoranwendung. Horizontale
(-40 – 40) Zum Beseitigen horizontaler Trapezverzerrungen. Trapezentzerrung Vertikale
(-30 – 30) Zum Beseitigen vertikaler Trapezverzerrungen. Trapezentzerrung Angleichung 8 Optionen Zur Anpassung der Darstellung in den Ecken. Aufstellungsweise Tisch, Front Diese Einstellung wählen Sie, wenn der Projektor vor und unterhalb der
Projektionsäche aufgestellt wurde.
Decke, Front Diese Einstellung wählen Sie, wenn der Projektor vor und oberhalb der
Projektionsäche angebracht wurde.
Tisch, Rück Diese Einstellung wählen Sie, wenn der Projektor hinter und unterhalb
der Projektionsäche aufgestellt wurde.
Decke, Rück Diese Einstellung wählen Sie, wenn der Projektor hinter und oberhalb
der Projektionsäche angebracht wurde.
Kissen-/
(-20 – 20) Ermöglicht die Korrektur von Kissen- und Tonnenverzeichnungen. Tonnenverzeichnung Drehungsanpassung (-180 – 180) Zum Drehen des projizierten Bildes.
DE-35
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
4. Projektionsäche-Menü
4. Projektionsäche-Menü Element Einstellung Funktion Bildformat Standard Projizierte Bilder werden in einem Standard-Bildformat angezeigt.
Vollbild Projizierte Bilder werden als Vollbild dargestellt.
Anamorph 1 BilderwerdenzurAnpassungandasKinoformatvertikalum2,35x(9/
16) vergrößert dargestellt.
Anamorph 2 BilderwerdenzurAnpassungandasKinoformathorizontalum1:(2,35x
(9 / 16)) verkleinert dargestellt. Horizontalposition Je nach Timing Zum Anpassen der horizontalen Position des projizierten Bildes. Vertikalposition Je nach Timing Zum Anpassen der vertikalen Position des projizierten Bildes. Blende Ein/Aus Diese Option schaltet die Blende-Funktion ein und aus.
Oben
Unten Sorgt dafür, dass schwarze Balken im unteren Teil des Bildes angezeigt
Pixelanpassung 4 Optionen ZumAnpassenspeziellerPixeleinstellungen.
Sorgt dafür, dass schwarze Balken im oberen Teil des Bildes angezeigt
werden.
werden.
DE-36
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
5. Eingang-Menü 6. Einstellungen-Menü
5. Eingang-Menü
Element Einstellung Funktion
Eingang 6 Optionen Zur Auswahl des passenden Signaleingangs. HDMI-Farbraum 4 Optionen Bei der Einstellung „Auto“ wird der Farbraum des HDMI-Eingangs
automatisch festgelegt; zusätzlich können Sie abweichende HDMI­Farbräume auswählen.
HDMI-Eingang 4 Optionen Die Einstellung „Auto“ bewirkt eine automatische Erkennung des
Eingangsformates; alternativ können Sie das HDMI-Eingangsformat auch manuell festlegen.
2D/3D 5 Optionen Zur Auswahl, ob Signalquellen als 3D- oder 2D-Quellen behandelt
werden. 3D-Helligkeit 8 Optionen Zur Anpassung der Bildhelligkeit beim Einsatz von 3D-Brillen. 3D-Synchronisierung 2 Optionen Zum Umschalten der Synchronisierung zwischen 3D-Brille
(Flüssigkristalltechnologie) und 3D-Bild. Takt (Je nach PC-Timing) Zum Beseitigen von Flackern und Unschärfe im projizierten Bild.
Phase
Auto-Position
Iris Iris Benutzerdeniert 1 – 19 Zur detaillierten Einstellung der Iris-Funktion.
(Je nach PC-Timing) Zum Beseitigen von vertikalen Störungen (z. B. Streifen) im projizierten
Bild.
Ja/Nein Zur automatischen Anpassung von Takt und Phase an das PC-
Eingangssignal.
6 Optionen
Zur Anpassung der Iris-Funktion.
6. Einstellungen-Menü
Element Einstellung Funktion
Menüposition 5 Optionen Zum Ändern der Position, an der das Menü im Bild erscheint. Sprache 12 Sprachen Zur Auswahl der Sprache, in welcher die Menüs angezeigt werden. Hintergrundfarbe Schwarz/Blau Zur Auswahl der Bildfarbe, die bei fehlendem Eingangssignal projiziert
wird.
Leuchtenmodus Hoch Diese Einstellung wählen Sie beim Einsatz in hell ausgeleuchteten
Räumen.
Normal Diese Einstellung wählen Sie beim Einsatz in abgedunkelten Räumen.
Ausschalttimer 1 – 4 Stunden/Aus Zur Auswahl der Zeitspanne, nach der sich der Projektor automatisch
abschaltet, wenn kein Eingangssignal anliegt.
Trigger 1 (Ein/Aus) Aus/Ein Ein Trigger-Signal (12 V) wird beim Einschalten der Leuchte über den
Trigger-Anschluss ausgegeben.
Trigger 2 (Anamorph) Aus/Ein Bei den Bildformaten Anamorph 1 oder Anamorph 2 wird ein Trigger-
Signal (12 V) über den Trigger-Anschluss ausgegeben. Fernbedienungspositi­on Objektivsperre Fokus-/Zoom-/
Leuchtentimer rücksetzen Testmuster k. A. Zeigt ein spezielles Testmuster im projizierten Bild.
Alles rücksetzen Ja/Nein Zum Rücksetzen sämtlicher Menüeinstellungen (mit Ausnahme von
3 Optionen Legt fest, ob das Gerät von vorn oder hinten mit der Fernbedienung
gesteuert wird.
Zum Ein- und Ausschalten der Fokus-/Zoom-/Versatzsperre.
Versatzsperre
Objektivfokus Fern oder Nah. Objektivzoom Zum Einstellen der Bildvergrößerung auf Weitwinkel oder Tele.
Objektivversatz Zum Verschieben des Bildes nach oben, unten, links und rechts.
Ja/Nein Setzt die Betriebszeit der Leuchte wieder auf 0 zurück.
Sprache und Leuchtentimer) auf die Werkseinstellungen.
• Beim Umschalten des Lampenmodus kann das projizierte Bild ackern. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Verzichten Sie auf häuges Wechseln des Leuchtenmodus.
• Die Ausführung der Alles rücksetzen-Funktion im Einstellungen-Menü kann ein Weilchen dauern.
DE-37
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
Inform
7.
7. Inform-Menü Element Beschreibung Eingangsauösung Zeigt an, über welchen Signaleingang das projizierte Bild eingespeist wird. Leuchtenstunden(Normal)
• Die Leuchtenstunden werden auf der Grundlage des Leuchtenmodus „Normal“ berechnet.
-Menü
Zeigt die Betriebsdauer der Leuchte (in Stunden) an.
DE-38
Einstellen der projizierten Bilder
Bildmodus
Hier können Sie Ihre bevorzugte Bilddarstellung festlegen.
Wählen Sie im Bild 1-Menü den Eintrag „Bildmodus“.
Kino In diesem Modus können Sie sich Filme in einem wie in einem Kino abgedunkelten
Raum anschauen. VIDEO Ein Standardmodus für den alltäglichen Einsatz. 3D Ein spezieller Modus für 3D-Filme. Dynamisch Ein spezieller Modus, der beispielsweise bei Sportübertragungen für besonders
brillante Bilder sorgt. Benutzerdeniert 1 – 3 Zum Denieren und Speichern eigener Bildeinstellungen.
Beim Wechseln des Bildmodus werden Einstellungen wie Gammakorrektur und Farbtemperatur automatisch entsprechend angepasst.
So stellen Sie die Helligkeit ein (Kontrast und Helligkeit):
Sie können die Einstellung für die Helligkeit des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.)
1. Rufen Sie das Bild 1-Menü auf.
2. Wählen Sie mit den Tasten p / q „Kontrast“ oder „Helligkeit“ aus.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken t oder u Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
kontrast Wählen Sie Kontrast um das Bild zu justieren. Jedesmal wenn die u Taste betätigt wird, wird das Bild heller und kontrastreicher. Jedesmal wenn die t Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler und wir kontrastärmer.
Helligkeit Jedesmal wenn das u Taste betätigt wird, wird das Bild heller. Jedesmal wenn die t Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler.
So stellen Sie die Farbdarstellung ein (Farbe und Farbton):
Sie können die Einstellung für die Farbe des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.)
1. Rufen Sie das Bild 1-Menü auf.
2. Wählen Sie mit den Tasten p / q „Farbe“ oder „Farbton“ aus.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken t oder u Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Farbe Benutzen Sie diese Einstellung um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen. Jedesmal wenn das u Taste betätigt wird, wird die Farbe kräftiger. Jedesmal wenn die t Taste betätigt wird, wird die Farbe schwächer.
Farbton Benutzen Sie diese Einstellung, um den Farbton des projizierten Bildes zu justieren. Jedesmal wenn die u Taste betätigt wird, sieht das Bild grünlicher aus. Jedesmal wenn die t Taste betätigt wird, sieht das Bild rötlicher aus.
So erhöhen oder vermindern Sie die Bildschärfe (Schärfe):
Sie können die Einstellung der Schärfe des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.)
1. Rufen Sie das Bild 1-Menü auf.
2. Wählen Sie „Schärfe“ mit den Tasten p / q.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken t oder u Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
DE-39
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
So stellen Sie die Bilddarstellung wärmer oder kühler ein (Farbtemperatur):
Sie können folgende Farbtemperaturen (Weiß Ton) im Menü auswählen. (Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.)
1. Rufen Sie das Bild 1-Menü auf.
2. Wählen Sie „Farbtemperatur“ mit den Tasten p / q.
3. Wählen Sie Ihre gewünschte Farbtemperatur, indem Sie die t- oder u-Taste betätigen. Bei der Farbtemperatur können Sie unter folgenden Einstellungen wählen: 5800 K, 6000 K, 6500 K, 7500 K, 9300 K, Hohe Helligkeit, Benutzerdeniert.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Den Ton von Weiß justieren (die kundenspezisch Farbtemperatur einstellen):
Die Farbtemperatur kann wie folgt eingestellt und gespeichert werden. (Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.)
1. Wählen Sie im Bild 1-Menü den Eintrag „Farbtemperatur“.
2. Wählen Sie mit den Tasten t / u die Option „Benutzerdeniert“
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
4. Wählen Sie mit der p- oder q-Taste die gewünschte Option.
5. Stellen Sie mit der t- oder u-Taste die gewünschte Option ein.
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 je nach Bedarf.
Das Menü abbrechen:
7. Betätigen Sie die MENU-Taste.
.
Helligkeit, Kontrast, Farbe/Farbton und Schärfe können Sie über die entsprechenden Tasten an der Fernbedienung ändern; zusätzlich lässt sich die Farbtemperatur über die COLOR TEMP.-Taste (Farbtemperatur-Taste) der Fernbedienung einstellen.
Wissenswertes über die Farbtemperatur
Es gibt verschiedene Weißtypen. Mit der Farbtemperatur kann der Weiß-Unterschied gezeigt werden. Das Weiß mit niedriger Farbtemperatur erscheint rötlich. Wenn die Farbtemperatur höher ist, wird das Weiß bläulich. Sie können z. B. die Farbtemperatur mit den folgenden Verfahren ändern. So erhöhen Sie die Farbtemperatur: Erhöhen Sie die Blauverstärkung, vermindern Sie die Rotverstärkung. So vermindern Sie die Farbtemperatur: Vermindern Sie die Blauverstärkung, erhöhen Sie die Rotverstärkung.
• Wenn Sie die Rot-, Grün- und Blauwerte sämtlich auf negative Werte einstellen, sinkt die Helligkeit des Bildes; dies lässt sich auch durch Anheben des Kontrastes nicht ausgleichen.
So erhöhen und vermindern Sie die Helligkeit des projizierten Bildes (Iris):
Mit der Iris-Funktion können Sie Kontrast und Helligkeit durch Önen oder Schließen der Leuchtenblende anpassen. Ihr Projektor bietet Ihnen 6 verschiedene Iris-Einstellungen.
Oen: Die Blende bleibt vollständig geönet. 3: Dieser Modus sorgt für ein dunkleres Schwarz. 2: Die Helligkeit dieses Modus liegt zwischen Modus 1 und Modus 3. 1: Dieser Modus liefert die höchste Helligkeit. Benutzerdeniert: Dieser Modus ermöglicht eine freie Einstellung der Helligkeit. Variabel: Die Blende wird je nach dargestelltem Bild automatisch weiter geönet oder geschlossen.
DE-40
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
So passen Sie das Verhältnis von Helligkeitsänderungen an (Gammakorrektur):
Sie können einen entsprechenden Gammakorrekturwert aus dem Menü wählen. (Hinweise zu Menüeinstellungen nden Sie auf Seite 34.)
1. Rufen Sie das Bild 1-Menü auf.
2. Wählen Sie „Gammakorrektur“ mit den Tasten p / q.
3. Wählen Sie die gewünschte Gammakorrektur mit den Tasten t / u. Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
So legen Sie eine benutzerdenierte Gammakorrektur fest:
Mit den folgenden Schritten stellen Sie die Gammakorrektur individuell ein. (Hinweise zu Menüeinstellungen nden Sie auf Seite 34.)
1. Wählen Sie im Bild 1-Menü den Eintrag „Gammakorrektur“.
2. Wählen Sie mit den Tasten t / u die Option „Benutzerdeniert“ .
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
4. Wählen Sie den gewünschten Einstellungswert (W, R, G, B) mit den Tasten p / q.
5. Drücken Sie die ENTER-Taste.
6. Wählen Sie mit der p- oder q-Taste die gewünschte Option.
7. Stellen Sie den Wert mit den Tasten t / u ein.
8. Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7 je nach Bedarf.
Das Menü abbrechen:
11. Betätigen Sie die MENU-Taste.
So aktivieren Sie den gespeicherten Gamma-Modus:
1. Wählen Sie die Benutzerdeniert-Einstellung mit der GAMMA-Taste an der Fernbedienung.
• Eine Änderung der Helligkeit kann bei manchen Bildern schwer zu erkennen sein.
Unterdrückung von Bildrauschen
Dieser Projektor verfügt über die folgenden Funktionen zur Unterdrückung von Bildrauschen. Diese Funktionen arbeiten arbeiten nicht mit Signalen von 720p, 1080i und 1080p sowie mit Signalen, die vom Computer geliefert werden.
TRR (Temporär-rekursive Rauschreduktion) Unterdrückt zufälliges Rauschen in projizierten Bildern. Stellen Sie den Unterdrückungspegel mit der t- oder u-Taste ein.
MNR (Unterdrückung von Mosquitorauschen) Unterdrückt Mosquitorauschen, das bei DVD-Bildern an scharfen Kanten auftritt. Stellen Sie den Unterdrückungspegel mit der t- oder u-Taste auf.
BAR (Unterdrückung von Blockrauschen) Unterdrückt Blockrauschen oder Mosaik-ähnliche Muster, das bei DVD-Bildern auftritt. Schalten Sie diese Funktion mit der t- oder u-Taste ein.
So nutzen Sie die Farbverwaltung
Ihr Projektor ermöglicht eine individuelle Anpassung der Farben und Farbtöne Rot, Grün, Blau, Cyan, Magenta und Gelb. Diese Farben und Farbtöne können Sie über die „Farbverwaltung“ im Bild 2-Menü anpassen.
1. Rufen Sie die „Farbverwaltung“ im Bild 2-Menü auf.
2. Innerhalb der Farbverwaltung nden Sie die Optionen Aus, Benutzerdeniert 1, Benutzerdeniert 2 und
Benutzerdeniert 3. Wählen Sie das gewünschte Element mit den Tasten p / q, drücken Sie die ENTER-Taste zur Auswahl.
3. Bei der Einstellung „Aus“ wird die Farbverwaltung außer Kraft gesetzt.
Die Auswahl der Optionen Benutzerdeniert 1, Benutzerdeniert 2 oder Benutzerdeniert 3 aktiviert die Farbverwaltung; die Optionen Rot, Grün, Blau, Cyan, Magenta und Gelb werden angezeigt.
4. Wählen Sie die abzustimmende Farbe/den Farbton mit den Tasten p / q, bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der
ENTER-Taste. Nun werden die Einstellungen Verstärkung, Sättigung und Farbton angezeigt und können geändert werden.
Wenn Sie das Menü verlassen möchten:
Drücken Sie die MENU-Taste.
DE-41
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
So stellen Sie die 3D-Helligkeit ein:
Die 3D-Helligkeit stellen Sie über das Menüsystem des Projektors ein. Das entsprechende Menü lässt sich nur im 3D-Modus aufrufen. (Hinweise zu Menüeinstellungen nden Sie auf Seite 37.)
1. Rufen Sie das Eingang-Menü auf.
2. Wählen Sie mit den Tasten p- oder q die Option „3D-Helligkeit“.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
4. Wählen Sie mit der p- oder q-Taste die gewünschte Option.
5. Stellen Sie mit der ENTER-Taste die gewünschte Option ein.
Das Menü abbrechen:
6. Betätigen Sie die MENU-Taste.
So stellen Sie die 3D-Synchronisierung ein:
Die 3D-Synchronisierung stellen Sie über das Menüsystem des Projektors ein. Das entsprechende Menü lässt sich nur im 3D-Modus aufrufen. (Hinweise zu Menüeinstellungen nden Sie auf Seite 37.)
1. Rufen Sie das Eingang-Menü auf.
2. Wählen Sie mit den Tasten p- oder q die Option „3D-Synchronisierung“.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
4. Wählen Sie mit der p- oder q-Taste die gewünschte Option.
5. Bestätigen Sie mit der ENTER-Taste.
Das Menü abbrechen:
6. Betätigen Sie die MENU-Taste.
DE-42
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
Dieser Projektor erkennt automatisch die vom Computer gelieferten Videosignale und projiziert diese. Jedoch können einige Videosignale möglicherweise nicht, abhängig vom Typ des Computers, projiziert werden. In solchen Fällen passen Sie das projizierte Bild über die Auto-Position-Funktion im Eingang-Menü (siehe Seite 24) an.
Wie man das Bild einstellt, daß vom Computer geliefert wird, mit dem Menü:
Führen Sie die folgenden Verfahren entsprechend der Symptomen durch.
Breite Streifen erscheinen .................................................................. Passen Sie die Takt-Option im Eingang-Menü an.
Das projizierte Bild ackert ................................................................ Passen Sie die Takt-Option im Eingang-Menü an.
Das projizierte Bild sieht verwischt aus. ........................................Passen Sie die Phase-Option im Eingang-Menü an.
Das projizierte Bild wird horizontal versetzt................................Passen Sie die Horizontalposition im Projektionsäche-Menü
an. Bei jedem Druck auf die Taste t wird das Bild nach links verschoben. Bei jedem Druck auf die Taste u wird das Bild nach rechts verschoben.
Das projizierte Bild wird vertikal versetzt. ....................................Passen Sie die Vertikalposition im Projektionsäche-Menü an.
Jedesmal wenn die u Taste betätigt wird, bewegt sich das Bild nach unten. Jedesmal wenn das t Taste betätigt wird, schiebt das Bild hoch.
In der oberen oder unteren Bildhälfte treten Störungen auf.
1. Rufen Sie das Projektionsäche-Menü auf.
2. Drücken Sie die p oder q Taste, um die Option auszuwählen die Sie einstellen möchten.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken t oder u Taste.
.......... Passen Sie die Option Blende (Oben) oder Blende (Unten) im
Projektionsäche-Menü an.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
• Bei normalem Einsatz sollten die Einstellungen im Projektionsäche-Menü nicht geändert werden.
Einfache Methode, um die Bildposition zu justieren
Die horizontale Position justieren:
1. Stellen Sie die linke Bildkante durch Anpassen der Horizontalposition auf die linke Kante der Projektionsäche ein. Anschließend stellen Sie die rechte Bildkante durch Anpassen der Horizontalposition auf die rechte Kante der Projektionsäche ein.
2. Wiederholen Sie Schritt 1 um die Einstellung der horizontalen Position durchzuführen.
Die vertikale Position justieren:
3. AStellen Sie die obere Bildkante durch Anpassen der Vertikalposition auf die obere Kante der Projektionsäche ein. Anschließend stellen Sie die untere Bildkante durch Anpassen der Vertikalposition auf die unteren Kante der Projektionsäche ein.
DE-43
Ersetzen der Lampe
Dieser Projektor ist mit einer Lampe ausgerüstet, um Bilder zu projizieren. Diese Lampe ist ein Verbrauchsmaterial. Sie kann ausbrennen, oder ihre Helligkeit kann sich während des Gebrauches verringern. In solchen Fällen sollte die Lampe so früh wie möglich ersetzt werden. Verwenden Sie ausschliesslich die original Lampe des Herstellers. Ihr Fachhändler hilft Ihnen bei der Bestellung der Lampe.
Ersatzleuchte VLT-HC9000LP
Warnhinweise:
• Geben Sie acht, daß Sie nicht die Befestigungsschrauben der Lampe in das Innere des Projektors fallen lassen. Setzen Sie kein Metallstück oder einen feuergefährlichen Gegenstand in den Projektor. Der Betrieb des Projektors mit Fremdkörper im Inneren des Gerätes, kann zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen. Sollten Sie den Fremdkörper nicht entfernen können, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Seien Sie sicher, die Lampe richtig einzusetzen. Wenn die Lampe nicht richtig eingesetzt wird, kann dies zu Funktionsstörungen führen. Unsachgemäße Installation der Lampe kann Feuer verursachen.
• Schütteln Sie die ausgebaute Lampe nicht und halten Sie sie nicht über Ihr Gesicht. Durch herabfallende Glasteilchen könnten Ihre Augen verletzt werden.
• Tauschen Sie die Lampe nicht unmittelbar nach Gebrauch aus, da das Lampengehäuse sehr heiß ist. Es besteht Verbrennungsgefahr. Schalten Sie das Gerät mit der POWER-Taste aus. Nachdem die Lampe erloschen ist, warten Sie etwa zwei Minuten, bis sich der Ventilator zur Kühlung der Lampe nicht mehr dreht. Dann den Netzschalter ausschalten und die Leitungsschnur herausziehen, und mindestens 1 Stunde warten, bis die Lampe genügend abkühltist, um sie zu berühren.
• Berühren Sie die Lampe nicht direkt. Sie könnte zerbrechen und Verletzungen oder Verbrennungen verursachen.
Lampenwechsel-Intervall
Es wird empfohlen, die Lampe alle 4000 Stunden*1*2 auszuwechseln. Dieses Intervall ist abhängig von der Betriebsumgebung und kann daher kürzer als 4000 Stunden*1*2 sein. Wenn die Leuchtenbetriebszeit 3800 Stunden*1 *2 überschreitet, leuchtet die Kontrollleuchte orange und zeigt an, dass die Leuchte bald ausgewechselt werden muss. Zusätzlich erscheint eine entsprechende Meldung im Bild. Die Meldung lässt sich mit der MENU-Taste ausblenden; die Kontrollleuchte leuchtet jedoch weiterhin orange, bis die Funktion „Leuchtentimer rücksetzen“ ausgeführt wird. (Siehe Seite 45.)
*1: Betriebszeit, wenn der Leuchtenmodus im Einstellungen-Menü auf „Normal“ eingestellt wurde. Bei der Einstellung „Hoch“ verkürzt sich die Betriebszeit.
*2: Bei der Leuchtenmodus-Einstellung „Hoch“ verkürzt sich die Betriebszeit auf 2000 Stunden.
Achtung:
• Entfernen Sie die Lampe nur, wenn Diese erneuert werden muss. Es kann passieren das die Lampe beschädigt wird.
• Dieser Projektor benutzt eine High-Pressure Mercury Lampe als Lichtquelle. Die High-Pressure Mercury Lampe kann explodieren, durch Beschädigungen oder durch permanenten Gebrauch. Die Lampenlebensdauer schwankt von Lampe zu Lampe und ist abhängig von den Betriebs und Aufstellungsbedingungen. Folglich kann die Lampe früher als erwartet ausfallen bzw explodieren.
• Die Wahrscheinlichkeit einer Explosion der Lampe erhöht sich, wenn die Lampe trotz Warnmeldungen weiter betrieben wird. Die Lampe sollte unbedingt gewechselt werden wenn die Warnmeldungen eingeblendet wird bzw der Lampenkörber beschädigt ist.
• Wenn die High-Pressure Mercury Lampe explodiert, werden Glaspartikel und die Gasfüllung freigesetzt. Das Gas der Lampe enthält Quecksilber. Seien Sie vorsichtig, dass Sie es nicht einatmen oder dass es nicht in Ihre Augen oder in Ihren Mund gelangt. Falls Sie es einatmen sollten oder es in Ihre Augen oder in Ihrem Mund gelangen sollte suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Im Falle, dass die High-Pressure Mercury Lampe explodiert ist, können Glasfragmente innerhalb des Projektors zerstreut worden sein. Bitten Sie Ihren Händler, die Lampe zu ersetzen und das Innere des Projektors zu kontrollieren. Wenn Sie die Lampe selbst ersetzen oder säubern, die Lampe unbedingt an dem dafür vorgesehenen Gri halten. Sie können durch Glasfragmente verletzt werden.
• Verwenden Sie beim Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor das im Lieferumfang des Projektors enthaltene Lampen-Austauschfach oder die optionale Lampe, mögliche Glasfragmente nicht verteilt werden.
• Nutzen Sie ausschließlich die speziell für diesen Projektor vorgesehene Leuchte: VLT-HC9000LP. Der Gebrauch anderer Lampen könnte eine Fehlfunktion des Projektors verursachen.
DE-44
Vervangen van de lamp (vervolg)
Vervangen van de lamp:
1. Zet de hoofdschakelaar uit en trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
2. Maak de 2 schroeven (a) los met een kruisschroevendraaier (+) en verwijder de achterste lampkap (b) van de projector.
(b)
(a)
3. Draai de 2 schroeven (c) los met een kruisschroevendraaier (+).
(b)
(c)
7. Druk de hendel weer terug naar de oorspronkelijk positie.
• Controleer dat de hendel vergrendelt.
8. Maak de 2 schroeven (c) vast met een kruiskopschroevendraaier (+).
(b)
(c)
• Zorgdatdeschroevengoedzijnvastgedraaid.
9. Bevestig de achterste lampkap (b) aan de projector en bevestig deze met 2 schroeven (a).
4. Trek de hendel omhoog.
5. Verwijder met de hendel de lamphouder terwijl u de projector vasthoudt.
• Trek de lamphouder voorzichtig en langzaam
uit de projector. De lamp zou kunnen breken en stukjes glas verstrooien indien u de lamp te snel verwijdert.
• Voorkom letsel en/of brand en mors derhalve
geen vloeistof op de verwijderde lamphouder, plaats niet in de buurt van ontvlambare voorwerpen en houd buiten het bereik van kleine kinderen.
6. Plaats een nieuwe lamphouder stevig met de juiste richting in de projector.
(a)
•Zorgdatdeschroevengoedzijnvastgedraaid.
Terugstellen van de gebruikstijd van de lamp
10. Steek de stekker in het stopcontact en zet de hoofdschakelaar aan.
11. Geef het menuscherm weer.
12. Druk op de knop u om het menu Instellen te
selecteren.
13. Druk op de knopq om Reset Lamptijd te
selecteren.
14. Druk op de ENTER-knop om de selectie Reset
Lamptijd weer te geven.
15. Selecteer Ja om te bevestigen.
Belangrijk:
• Controleer of Lampuren(Normaal) in het menu Info. is gereset op 0 uur.
• De projector kan niet worden ingeschakeld indien de lampafdekking niet juist is bevestigd.
• Controleer of Lampuren(Normaal) is gereset telkens u de lamp vervangt.
• Reset Lampuren(Normaal) alleen als u de lamp vervangt.
• De lamp is breekbaar. Let er bij breuk van de lamp op dat u zich niet snijdt aan glasdeeltjes.
NE-45
Let op:
• Deze projector maakt gebruik van een lamp die kwik bevat. Het weggooien van de lamp of van de projector met lamp kan om milieuredenen aan regels gebonden zijn.
Ersetzen der Lampe (Fortsetzung)
Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor Verwenden Sie beim Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor das im Lieferumfang des Projektors enthaltene Lampen-Austauschfach oder die optionale Lampe, mögliche Glasfragmente nicht verteilt werden.
• Bauen Sie das Lampen-Austauschfach der Anleitung entsprechend zusammen.
1. Schalten Sie den Hauptschalter ab und ziehen Sie das Netzkabel heraus.
2. Lösen Sie die zwei Schrauben mit Hilfe eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers (+) und nehmen Sie das linke Seitenteil des Projektors ab.
3. Lösen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitz- Schraubendreher (+).
4. Bringen Sie das Lampen-Austauschfach wie in der Abbildung dargestellt am Projektor an.
5. Fixieren Sie die Leuchtenschale mit den Bändern an der Schale am Projektor.
6. Legen Sie die Lampenbox auf das ihrem Gri heraus, während Sie den Projektor festhalten.
• Halten Sie das Fach zum Austausch der Lampe fest, um
zu verhindern, dass Glassplitter wegspringen.
• Ziehen Sie die Lampe nicht direkt am Lampen-
Austauschfach, da sie sonst herunterfallen könnte.
7. Entfernen Sie das Lampen-Austauschfach zusammen mit der ausgebauten Lampe.
8. Folgen Sie den Schritten 6 bis 15 auf Seite 45.
Band
DE-46
Wartung
Warnung:
• Setzen Sie zur Reinigung des Luftlters niemals brennbare Substanzen ein. Brennbare Substanzen können sich beim Einschalten der Leuchte entzünden und den Projektor schwer beschädigen.
• Reinigen Sie Projektorgehäuse und Objektiv nicht mit brennbaren Lösungsmitteln (Benzin, Verdünnung etc.) oder brennbaren Sprays. Brennbare Substanzen können sich beim Einschalten der Leuchte entzünden und den Projektor schwer beschädigen.
Achtung:
Schalten Sie den Projektor grundsätzlich ab und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Projektor warten oder reinigen.
Luftlter reinigen
Reinigen Sie den Luftlter regelmäßig (etwa einmal monatlich). Falls sich Filter oder Belüftungsgitter mit Staub oder anderen Verschmutzungen zusetzen, kann die Temperatur im Projektor ansteigen und Probleme verursachen – beispielsweise Beschädigungen interner Komponenten sowie vorzeitiger Ausfall des Gerätes.
• Wenn die Innentemperatur des Projektors übermäßig stark ansteigt, blinkt die Statusanzeige orange, die Leuchte schaltet sich ab.
1. Nehmen Sie den Luftlter heraus.
3. Setzen Sie den Luftlter wieder ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Haken links und rechts vollständig in das Gehäuse greifen.
Wichtig:
• Falls der Filter beschädigt oder extrem stark verschmutzt sein sollte, tauschen Sie ihn gegen einen neuen Filter aus. Neue Filter erhalten Sie bei Ihrem Händler.
• Nutzen Sie ausschließlich den speziell für Ihr Gerät hergestellten Filter.
Achtung:
Benutzen Sie den Projektor niemals ohne eingesetzten Luftlter. Andernfalls kann Staub in den Projektor eindringen, Brände und andere Schäden verursachen.
Projektor und Belüftungsönungen reinigen
Reinigen Sie den Projektor und die Belüftungsgitter mit einem weichen Tuch. Falls die Gitter verschmutzt sein sollten, wischen Sie diese mit einem weichen Tuch ab, das Sie mit etwas mildem Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Anschließend mit einem trockenen Tuch nachwischen.
2. Waschen Sie den Luftlter aus oder setzen Sie einen neuen Filter ein.
• Reinigen Sie den Filter mit Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel. Spülen Sie den Filter gründlich aus, lassen Sie ihn anschließend vollständig trocknen; dabei jedoch nicht ins Sonnenlicht legen.
• Reinigen Sie den Filter nicht mit dem Staubsauger. Der Filter ist weich und kann leicht beschädigt werden.
So schützen Sie das Gehäuse des Projektors gegen Ausbleichen und andere Veränderungen:
• Sprühen Sie keine Insektenmittel auf oder in den Projektor.
• Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünnung und keine ähnlichen Substanzen zum Reinigen.
• Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände aus Gummi oder Kunststo mit dem Projektor in Berührung kommen.
Objektiv reinigen
Verwenden Sie eine handelsübliche Objektivreinigungsbürste oder ein spezielles Optik­Reinigungstuch; leicht mit Objektivreinigungsüssigkeit benetzt. Die Objektivlinse ist sehr empndlich. Verwenden Sie ausschließlich empfohlene, nicht scheuernde Spezialmittel zur Reinigung vergüteter Optiken. Berühren Sie die Objektivlinse nicht mit den Fingern.
DE-47
Fehlersuche
Bevor Sie den Projektor zur Reparatur geben, überprüfen Sie folgende Punkte. Wenn die Symptome weiter besteht, verwenden Sie bitte den Projektor nicht mehr. Trennen Sie den Projektor vom Netz und treten Sie dann mit Ihrem
Händler in Verbindung.
Kein Bild erscheint auf dem Schirm.
Problem Lösung Power kann nicht
eingeschaltet werden.
• Überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeigen ein oder aus sind und wie diese leuchten.
POWER STATUS Lösung
• Schließen Sie das Netzkabel am Projektor an.
Aus Aus
Orange und grün
Rotes
Dauerlicht
blinkend
• Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
• Schalten Sie den Netzschalter ein.
• Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, entfernen Sie die
Blockierung und führen folgendes aus.
1. Schalten Sie den Netzschalter aus.
2. Stellen Sie sicher, dass der Projektor abgekühlt ist.
3. Schalten Sie den Netzschalter ein.
4. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, beseitigen Sie die blockierenden Objekte.
• Achten Sie darauf, dass die Luftauslassgitter nicht heißer Luft aus Heizgeräten ausgesetzt sind.
• Überprüfen Sie den Filter auf Verstopfung durch Schmutz oder Staub.
J Reinigen Sie den Filter, wenn er verstopft ist.
• Die Leuchtenabdeckung ist nicht geschlossen.
J Schließen Sie die Abdeckung richtig.
Kein Bild erscheint auf dem Schirm.
Das Gerät schaltet sich aus.
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
• Bis zum Aueuchten der Leuchte kann etwa 1 Minute vergehen.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie
einige Minuten und versuchen Sie es dann noch einmal.
• Falls der Projektor abgeschaltet wurde, bevor die Leuchte ausreichend abkühlen konnte, reagiert das Gerät eventuell nicht auf die POWER-Taste. Warten Sie ab, bis das Gerät auf Normaltemperatur abgekühlt ist, schalten Sie das Gerät anschließend wieder mit der POWER-Taste ein.
• Prüfen Sie, ob die Lufteinlassönung sauber ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Leuchtenabdeckung geschlossen ist.
• Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräten angeschlossen wurden, keinen
Bruch haben.
• Wenn ein Datenkabel zur Verlängerung benutzt wird, ersetzen Sie es zur Überprüfung mit dem original gelieferten Datenkabel. Wenn die Bilder dann korrekt angezeigt werden, benutzen Sie bitte einen RGB-Signalverstärker zwischen dem
Datenverlängerungskabel.
• Wenn Sie Projektor und Abspielgerät (z. B. BD-Player) über einen HDMI­Signalverteiler oder einen AV-Verstärker miteinander verbinden, achten Sie darauf, dass Signalverteiler und AV-Verstärker HDMI 1.3 (Deep Color) unterstützen.
• Anschlussinformationen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Videogeräts.
• Dieses Problem kann auftreten, wenn die Be- und/oder Entlüftungsönungen
verstopft sind. (In diesem Fall blinkt die Statusanzeige rot und grün.)
J Entfernen Sie die Objekte, die den Luftein- und/oder Luftauslassgrill blockieren
und führen Sie die folgenden Schritte aus.
1. Warten Sie, bis der Ventilator anhält. (Warten Sie, bis die STATUS-Anzeige erlischt.)
2. Schalten Sie den Netzschalter aus.
3. Warten Sie mindestens 10 Minuten.
4. Schalten Sie den Netzschalter ein.
5. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ausschalttimer auf „Aus“ eingestellt ist.
• Wenn die Lampe bereits sehr alt ist, kann sie, nachdem sie einige Zeit geleuchtet hat,
von selbst ausgehen.
DE-48
Fehlersuche (Fortsetzung)
Kein Bild erscheint auf dem Schirm. (Fortsetzung)
Problem Lösung „NO SIGNAL“ wird
angezeigt.
Bei HDMI­Verbindungen erscheint das Bild ausgefranst. Beim Anschluss über HDMI­Kabel wird „Kein Signal“ angezeigt.
Bilder werden nicht richtig angezeigt.
Problem Lösung Projizierte Bilder
wackeln. Projizierte Bilder sind versetzt.
Projizierte Bilder werden verzerrt.
Projizierte Bilder sind dunkel.
Projizierte Bilder werden verwischt.
Auf der Projektionswand bleiben Nachbilder.
In projizierten Bildern erscheinen rote, blaue und grüne Punkte. In projizierten Bildern erscheinen schwarze Punkte.
Feine Streifen werden auf projizierte Bilder gesehen.
Projizierte Bilder werden wellenförmig.
Farbton ist nicht entsprechend.
Der Farbton (Tint) in projizierten Bildern ist nicht korrekt.
• Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein oder prüfen Sie, ob bei dem angeschlossenen Gerät alles in Ordnung ist.
• Prüfen Sie, ob das externe Gerät ein Ausgangssignal liefert. (Prüfen Sie es besonders dann, wenn das externe Gerät ein Notebook ist.)
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Prüfen Sie, ob der Projektor mit den externen Gerät über die richtigen Anschlüsse verbunden ist.
• Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät als Eingang auch richtig ausgewählt ist.
• Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, ersetzen Sie es mit dem mitgelieferten
Kabel und prüfen Sie, ob die Bilder korrekt projiziert werden. Ist die Projektion einwandfrei, verwenden Sie zusammen mit dem Verlängerungskabel einen RGB- Signalverstärker.
• Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Kabels vollständig in die Buchse eingesteckt wurde.
• Zur Anzeige von 1080p-Signalen achten Sie darauf, ein HDMI-Kabel zu verwenden, das 1080p-Signale übertragen kann (High Speed).
• Wenn Sie Projektor und Abspielgerät (z. B. BD-Player) über einen HDMI­Signalverteiler oder einen AV-Verstärker miteinander verbinden, achten Sie darauf, dass Signalverteiler und AV-Verstärker HDMI 1.3 (Deep Color) unterstützen.
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Schließen Sie den Stecker vom Verbindungskabel zum externen Gerät fest ein.
• Bestimmte Grakkarten können Signale ausgeben, die außerhalb der zulässigen
Bereiche liegen. Nehmen Sie entsprechende Anpassungen im Eingang-Menü vor. (Siehe Seite 43.)
• Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht stehen. (Siehe Seite 10.)
• Stellen Sie Helligkeit und Kontrast im Bild 1-Menü ein. (Siehe Seite 39.)
• Wechsel Sie die Lampe. (Siehe Seite 44.)
• Justieren Sie den Fokus. (Siehe Seite 18 und 23.)
• Reinigen Sie die Lampe.
• Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste t oder u, um das Flackern zu beseitigen.
• Passen Sie Phase und Takt im Eingang-Menü an. (Siehe Seite 43.)
• Stellen Sie Helligkeit und Kontrast im Bild 1-Menü ein. (Siehe Seite 39.)
• Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht
stehen. (Siehe Seite 10.)
• Dieses Phänomen wird verbessert, wenn man nur gleichmäßig helle Bilder projiziert. (Ein solches „Bildeinbrennen“ mit bleibenden Nachbildern kann auftreten, wenn ein unbewegtes Bild über längere Zeit auf der Projektionswand angezeigt wird.)
• Dieser Eekt tritt bei SXRD™-Projektoren auf; es handelt sich nicht um eine Fehlfunktion. (Eine geringe Anzahl von Pixeln bleibt immer ein oder aus. Mehr als 99,99 % der Pixel sind eektiv.)
• Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberäche und ist keine Störung. Ersetzen Sie die Projektionsäche oder verändern Sie den Fokus ein wenig.
• Schließen Sie die Stecker an externe Geräten sicher an.
• Halten Sie den Projektor weg von den Geräten, die Radiowellen ausstrahlen.
• Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräten angeschlossen wurden, keinen
Bruch haben.
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
DE-49
Fehlersuche (Fortsetzung)
Bilder werden nicht richtig angezeigt. (Fortsetzung)
Problem Lösung Über die
Lautsprecher eines angeschlossenen AV-Verstärkers wird kein Ton ausgegeben. (Kein Ton über die Lautsprecher des Heimkinosystems.)
• Der Projektor ist nicht mit Lautsprechern ausgestattet.
• Der AV-Verstärker ermittelt, dass der Projektor nicht mit Lautsprechern ausgestattet
ist und gibt diese Information an den DVD-Player weiter. Daher kann es geschehen, dass der DVD-Player vorübergehend keinen Ton ausgibt oder der AV-Verstärker den Ton vom DVD-Player nicht wiedergibt. J Ändern Sie die entsprechenden Einstellungen am AV-Verstärker oder DVD-Player.
Unterschiedlicher Farbton.
Nur die bewegten Bereiche von computergelieferten Bildern werden nicht angezeigt.
Projizierte Bilder sind verdeckt.
Bild bleibt stehen. • Wenn ein Bild vom VCR projiziert wird, kann es während der Schnellsuche stehen
Um das Bild herum treten Störungen auf.
Andere
Problem Lösung Die Luftaus-
laßönungen strahlen warme Luft aus.
Menüs können nicht eingestellt werden.
Die Statusanzeige blinkt orange und grün.
Die Fernbedienung funktioniert nur mühsam oder überhaupt nicht.
Mechanische Betriebsgeräusche (Klicken) sind zu hören.
• Beim Vergleich von Bildern, die von zwei verschiedenen Projektoren projiziert werden, können die Farbtöne der angezeigten Bilder unterschiedlich sein, da die optischen Komponenten variieren. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Beim Vergleich des Bildes, das von diesem Projektor projiziert wird, mit denen, die auf einem Fernsehgerät oder PC-Bildschirm angezeigt werden, können die Farbtöne der angezeigten Bilder unterschiedlich sein, da der Bereich der Reproduzierbarkeit der Farben unterschiedlich ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Dies wird vom verwendeten Computer verursacht. Wenden Sie sich an den Hersteller Ihres Computers.
• Passen Sie die Ausgangsauösung des Computers der Auösung des Projektors an. Wie Sie die Ausgangsauösung des Computers ändern können, erfahren Sie vomHersteller Ihres Computers. (Siehe Seite 55.)
bleiben. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Bei bestimmten Signalquellen (z. B. DVD) kann Rauschen im Randbereich des Bildes auftreten. In diesem Fall vermindern Sie den Overscan-Wert im Bild 2-Menü (Siehe Seite 35.)
• Diese Luft kommt heraus, nachdem sie das Innere des Projektors abgekühlt hat. Sie können fühlen das es heiß ist, dieses ist keine Störung.
• Die Funktion der Mikrocomputer im Innern des Projektors kann durch Rauschen beeinträchtigt sein.
J Schalten Sie den Netzschalter aus, warten Sie ca. 10 Minuten und schalten Sie
dann den Netzschalter erneut ein.
• Diese Anzeige erscheint, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. Bleibt die Umgebungstemperatur hoch, verlöscht die Lampe.
J Beseitigen Sie die Ursache für den Anstieg der Umgebungstemperatur.
• Diese Anzeige erscheint, wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist. Bleiben sie blockiert, verlöscht die Lampe.
J Entfernen Sie die Objekte, die das Luftein- oder Luftauslassgitter blockieren.
Reiningen Sie den Filter, wenn er verstopft ist. (Siehe Seite 47.)
• Prüfen Sie, ob die Batterie in der Fernbedienung eingelegt ist oder die Batterie schwach ist. (Siehe Seite 6.)
• Prüfen Sie, ob der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder Leuchtstofampen ausgesetzt ist. (Siehe Seite 9.)
• Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb der Reichweite. (Siehe Seite 9.)
• Die Fernbedienung mindestens 10 cm vom Projektor entfernt benutzen.
• Die Irisblende erzeugt dieses Geräusch während des Betriebs. Dies ist keine
Fehlfunktion.
DE-50
Fehlersuche (Fortsetzung)
Sonstiges (Fortsetzung)
Problem Lösung
Bilder werden nicht dreidimensional dargestellt. 3D-Emitter und 3D-Brille werden nicht mitgeliefert, sondern müssen separat erworben werden.
Die 3D-Brille schaltet sich automatisch ab.
Die 3D-Brille wird nicht mitgeliefert, sondern muss separat erworben werden.
Mit der 3D-Darstellung stimmt etwas nicht. 3D-Emitter und 3D-Brille werden nicht mitgeliefert, sondern müssen separat erworben werden.
Beim Einschalten der 3D-Brille blinkt die Kontrollleuchte fünfmal. Die 3D-Brille wird nicht mitgeliefert, sondern muss separat erworben werden.
Die Kontrollleuchte leuchtet nach Betätigen der POWER-
Taste nicht auf.
Die 3D-Brille wird nicht mitgeliefert, sondern muss separat erworben werden.
•WurdedieBilddarstellunginden3D-Modusumgeschaltet?
Schalten Sie zum 3D-Modus um.
J
•Befindet sich ein Hindernis zwischen 3D-Emitter und3D-Brille? Befindetsich einAufkleber
oderetwasähnlichesaufdemInfrarotempfängerder3D-Brille?
Die 3D-Brille wird durch Infrarotsignale vom 3D-Emitter gesteuert. Vergewissern Sie sich,
J
dass sich keinerlei Hindernisse zwischen 3D-Emitter und 3D-Brille benden.
•IstderAbstandzwischen3D-Emitterund3D-Brillezugroßoderzuklein?
Stellen Sie den 3D-Emitter an einer passenden Stelle auf.
J
•B efi n den sic h 3 D -Em i tte r un d In f rar o tem p fän g er d e r 3D -Br i lle im ric h tig e n Wi nke l
zueinander?
Passen Sie Aufstellungsort und Ausrichtung des 3D-Emitters entsprechend an.
J
•Istdie3D-Brilleabgeschaltet?
Schalten Sie die 3D-Brille mit der
J
•Beider Wiedergabevon 3D-Signalen muss eventuell auch am Quellgerät in den 3D-Modus
umgeschaltet werden. (Weitere Hinweise nden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.)
•Istder3D-ModusdesProjektorsrichtigaufdasjeweiligeBildmaterialeingestellt?
Stellen Sie den 3D-Modus des Projektors (Kombiniertn, Nebeneinander, Oben und unten) auf das
J
Bildmaterial ein.
•Istder3D-EmitterandenProjektorangeschlossen?
•B ei Fl uo r es ze n zl eu c h t en i n d er N ä he k an n  d ie Sy nc h ro ni s a t io n m it de r 3 D- Br i l l e
beeinträchtigt werden. Schalten Sie die Fluoreszenzleuchten ab.
•Bendetsicheinweiterer3D-Emitterodereinanderes3D-GerätinderNäheder3D-Brille?
Die 3D-Brille wird durch Infrarotsignale vom 3D-Emitter gesteuert. Vergewissern Sie sich,
J
dass keine Störungen durch andere Infrarotsender in der Nähe ausgelöst werden.
•Befindet sich einHindernis z wischen 3D-Emitterund 3D-Brille? Befindetsich ein Aufkleber
oderetwasähnlichesaufdemInfrarotempfängerder3D-Brille?
Die 3D- B r ille sch a l tet sich au tomatisch ab, we n n 5 Minu t e n lang kei n e Signale vo m
J
3D -Emitter e mpfangen werden. Vergewi ssern Sie sich, dass sich kei nerlei Hind ernisse zwischen 3D-Emitter und 3D-Brille benden.
•Je nach 3D-Bildmaterial kann der Eindruck entstehen, dass etwas mit der 3D-Darstellung
nicht stimmt.
Schalten Sie die „3D-Synchronisierung“-Einstellung des Projektors um, probieren Sie aus,
J
ob sich das Problem dadurch beheben lässt. Die 3D- B r ille sch a l tet sich au tomatisch ab, we n n 5 Minu t e n lang kei n e Signale vo m
J
3D -Emitter e mpfangen werden. Vergewi ssern Sie sich, dass sich kei nerlei Hind ernisse zwischen 3D-Emitter und 3D-Brille benden.
• B ei Flu or es ze nz le uc hte n in der Näh e kan n di e Sy nch ro ni sa ti on mi t de r 3D -B ri lle
beeinträchtigt werden. Schalten Sie die Fluoreszenzleuchten ab.
•Bendetsicheinweiterer3D-Emitterodereinanderes3D-GerätinderNäheder3D-Brille?
Die 3D-Brille wird durch Infrarotsignale vom 3D-Emitter gesteuert. Vergewissern Sie sich,
J
dass keine Störungen durch andere Infrarotsender in der Nähe ausgelöst werden.
•Die Batterie der 3D-Brille ist erschöpft. Tauschen Sie die Batterie gegen eine frische Batterie aus.
J
•IstdieBatterieder3D-Brilleerschöpft?
Tauschen Sie die Batterie aus, falls die Kontrollleuchte nach Betätigen der
J
aueuchten sollte.
POWER-Taste
ein.
POWER-Taste
nicht
Wenn das folgende Problem auftritt, nachdem die Lampe ersetzt wurde, überprüfen Sie das folgende als Erstes.
Problem Lösung Der Projektor läßt sich
nicht einschalten. Die STATUS-Anzeige
blinkt.
• Fixieren Sie die Leuchtenabdeckung richtig. (Siehe Seiten 44 und 45.)
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 45.)
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 45.)
DE-51
Anzeigen
Dieser Projektor hat zwei Anzeigen, die beide den Betriebszustand des Projektors signalisieren. Im Folgenden werden Lösungen für mögliche Probleme angeboten. Wenn Sie diese Probleme nicht beseitigen können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Betriebsanzeige Statusanzeige
Normalbetrieb
POWER
Rot
Rot
blinkend
Grün
leuchtend
Störung
POWER
Rot
leuchtend
Rot
leuchtend
Rot
leuchtend
Rot
leuchtend
Rot
leuchtend
STATUS ZUSTAND HINWEIS
Bereitschaft
Aus
Leuchte zum Abschalten im Bereitschaftsmodus Das Gerät kann durch Drücken der POWER-
Taste nicht eingeschaltet werden.
Leuchte zum Einschalten im Bereitschaftsmodus Das Gerät kann durch Drücken der POWER-
Grün blinkend
Taste nicht ausgeschaltet werden.
Gerät eingeschaltet. (Normaler Zustand)
Grün leuchtend
STATUS ZUSTAND MÖGLICHE LÖSUNG
Ziehen Sie den Netzstecker, wenden Sie sich anschließend an Ihren Händler.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenden Sie sich anschließend an Ihren Händler.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenden Sie sich anschließend an Ihren Händler.
Schließen Sie die Abdeckung richtig.
• Reinigen Sie die Lüftungsgitter oder den Filter.
• Stellen Sie den Projektor an einem kühleren Ort auf.
Schalten Sie das Gerät AUS und danach wieder EIN. Lässt sich das Problem nicht wie beschrieben lösen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Orange blinkend
Orange und rot
blinkend
Rot blinkend
Orange und grün
blinkend
Grün blinkend
Platinenfehler 1
Platinenfehler 2
Platinenfehler 3
Die Lampenabdeckung ist nicht geschlossen. Abnormale Temperatur
• Die Lüftungsgitter ist durch Schmutz oder Staub verstopft.
• Hohe Raumtemperatur.
Lüfterfehler Fehler auf Stromversorgungsplatine
DE-52
Spezikation
Bei den technischen Daten des Produktes und dem Aussehen sind Änderungen jederzeit vorbehalten.
Typ
HEIMKINO-PROJEKTOR Modell HC9000D / HC9000DW Display-Technologie 0,61-Zoll SXRD™ Panel: 3 Bestandteile (für R, G, B) (Bildformat 16:9)
Pixel: 1920 x 1080 = 2073600 Pixel
Insgesamt 6220800 Pixel Objektiv F 3,2 - 3,9 f = 21,4- 38,5 mm Projektorlampe 230 W Bildgröße (Projektionsdistanz) Maximal
Auösung
Computer Signal Panel-Auösung: 1920 x 1080 Punkte Video Signal NTSC/PAL/SECAM/4.43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60 Komponenten
Signal
127 bis 508 cm (Projektionsabstand 1,7 – 12,6 m, 16:9-Bild)
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p
Auösung des Bildschirms: 1920 x 1080 Pixel Computer Eingang [Signaltype] [Anschlusstyp] [Leine]
Analog RGB Mini D-SUB 15-pol. 1 Video Eingang [Signaltype] [Anschlusstyp] [Leine]
HDMI HDMI 2
Video Eingang RCA 1
S-Video Eingang S 1
Steuerungsanschlüsse Andere
Komponenten Video Eingang
SERIAL D-SUB, 9-polig (RS-232C) TRIGGER 1/2
12 V Gleichspannung, maximal 200 mA
RCA x 3 (YCBCR/YPBPR) 1
Betriebstemperatur +5°C - +35°C Spannung AC100 - 240 V, 50/60 Hz Spannungsverbrauch 4,0 A Maße 482 mm (B) x 215 mm (H) x 530 mm (T)
* Vorstehende Teile nicht eingeschlossen. Gewicht 14,5 kg Andere S-Video Eingang Helligkeitssignal: Vp-p=1,0 V 75 Ω (negative synch.)
Farbton- und Sättigungssignal: Vp-p=0,286 V 75 Ω (Farbsynchronsignal) Video Eingang Vp-p=1,0 V 75 Ω (negative synch.) Komponenten
Video Eingang
: Vp-p=1,0 V 75 Ω (Y) (negative synch.)
YC
BCR
Vp-p=0,7 V 75 Ω (CB, CR) Analog-Eingang RGB: Vp-p=0,7 V 75 Ohm
HD: TTL-pegel (negative oder positive Polarität)
VD: TTL-pegel (negative oder positive Polarität) Digital-Eingang (HDMI)
HDMI-Schnittstelle (TMDS Single Link)
Maß-Zeichnungen (Maßeinheit: Millimeter)
530
108*
13.2
*: Werkseinstellungen
482
215
DE-53
Spezikation (Fortsetzung)
Eingangssignalspezikationen pro Projektoreingang
HDMI
Signalmodus
480i60,00Hz(Doppelrate) 480i59,94Hz(Doppelrate) 576i50,00Hz(Doppelrate) 480p 60,00Hz 480p 59,94Hz 576p 50,00Hz 720p 60,00Hz 720p 59,94Hz 720p 50,00Hz 1080i 60,00Hz 1080i 59,94Hz 1080i 50,00Hz 1080p 60,00Hz 1080p 59,94Hz 1080p 50,00Hz 1080p 24,00Hz 1080p 23,98Hz VGA 60,00Hz VGA 59,94Hz SVGA 60Hz XGA/60Hz WXGA 60Hz WXGA+ 60Hz
SXGA+ 60 SXGA 60Hz WSXGA+ 60Hz WUXGA 60Hz
Auösung
(H x V)
- 15,75 60,00 1440x1080
- 15,73 59,94 1440x1080
- 15,63 50,00 1440x1080
- 31,50 60,00 1440x1080
- 31,47 59,94 1440x1080
- 31,25 50,00 1440x1080
- 45,00 60,00 1920x1080
- 44,96 59,94 1920x1080
- 37,50 50,00 1920x1080
- 33,75 60,00 1920x1080
- 33,72 59,94 1920x1080
- 28,13 50,00 1920x1080
- 67,50 60,00 1920x1080
- 67,43 59,94 1920x1080
- 56,25 50,00 1920x1080
- 27,00 24,00 1920x1080
- 26,97 23,98 1920x1080 640x480 31,50 60,00 1440x1080 640x480 31,47 59,94 1440x1080 800x600 37,88 60,00 1440x1080
1024x768 48,36 60,00 1440x1080 1280x768 47,76 60,00 1800x1080 1440x900 55,92 60,00 1728x1080
1400x1050 65,32 59,98 1440x1080 1280x1024 63,98 60,00 1350x1080 1680x1050 65,22 60,00 1728x1080 1920x1200 74,04 59,95 1728x1080
Horizontal Frequen
(kHz)
Vertikal Frequenz
(Hz)
Standardmodus
(H x V)*1
HDMI, 3D
Signalmodus
Bildkombination 720p50 Bildkombination 720p59 Bildkombination 720p60 Bildkombination 1080p23 Bildkombination 1080p24 Nebeneinander 1080p50(halb) Nebeneinander 1080p59(halb) Nebeneinander 1080p60(halb) Nebeneinander 1080i50(halb) Nebeneinander 1080i60(halb) Nebeneinander 1080i59(halb) Oben und unten 1080p24 Oben und unten 1080p23 Oben und unten 720p50 Oben und unten 720p60 Oben und unten 720p59
Video / S-Video
Signalmodus
NTSC(3.58/4.43) PAL/PAL-N PAL-M SECAM
Auösung
(H x V)
- 50,00 75,00 1920x1080
- 59,94 89,91 1920x1080
- 60,00 90,00 1920x1080
- 23,98 53,95 1920x1080
- 24,00 54,00 1920x1080
- 50,00 56,25 1920x1080
- 59,94 67,43 1920x1080
- 60,00 67,50 1920x1080
- 50,00 28,13 1920x1080
- 60,00 33,75 1920x1080
- 59,94 33,72 1920x1080
- 24,00 27,00 1920x1080
- 23,98 26,97 1920x1080
- 50,00 37,50 1920x1080
- 60,00 45,00 1920x1080
- 59,94 44,96 1920x1080
Auösung
(H x V)
712x483 15,73 59,94 1440x1080 702x575 15,63 50,00 1440x1080 712x483 15,73 59,94 1440x1080 702x575 15,63 50,00 1440x1080
Horizontal Frequen
(kHz)
Horizontal Frequen
(kHz)
Vertikal Frequenz
(Hz)
Vertikal Frequenz
(Hz)
Standardmodus
(H x V)*1
Standardmodus
(H x V)*1
DE-54
Spezikation (Fortsetzung)
Component
Signalmodus Auösung
(H x V) 480i 60,00Hz - 15,75 60,00 1440x1080 480i 59,94Hz - 15,73 59,94 1440x1080 576i 50,00Hz - 15,63 50,00 1440x1080 480p 60,00Hz - 31,50 60,00 1440x1080 480p 59,94Hz - 31,47 59,94 1440x1080 576p 50,00Hz - 31,25 50,00 1440x1080 720p 60,00Hz - 45,00 60,00 1920x1080 720p 59,94Hz - 44,96 59,94 1920x1080 720p 50,00Hz - 37,50 50,00 1920x1080 1080i 60,00Hz - 33,75 60,00 1920x1080 1080i 59,94Hz - 33,72 59,94 1920x1080 1080i 50,00Hz - 28,13 50,00 1920x1080 1080p 60,00Hz - 67,50 60,00 1920x1080 1080p 59,94Hz - 67,43 59,94 1920x1080 1080p 50,00Hz - 56,25 50,00 1920x1080
PC-Signal
Signalmodus Auösung
(H x V) VGA 60 640x480 31,50 60,00 1440x1080 VGA 72 640x480 37,90 72,00 1440x1080 VGA 75 640x480 37,50 75,00 1440x1080 VGA 85 640x480 43,30 85,00 1440x1080 SVGA 56 800x600 35,20 56,00 1440x1080 SVGA 60 800x600 37,90 60,00 1440x1080 SVGA 72 800x600 48,10 72,00 1440x1080 SVGA 75 800x600 46,90 75,00 1440x1080 SVGA 85 800x600 53,70 85,00 1440x1080 XGA 60 1024x768 48,40 60,00 1440x1080 XGA 70 1024x768 56,50 70,00 1440x1080 XGA 75 1024x768 60,02 75,03 1440x1080 XGA 85 1024x768 68,70 85,00 1440x1080 WXGA 60 1280x768 47,76 60,00 1800x1080 WXGA+ 60 1440x900 55,92 60,00 1728x1080 SXGA 60 1280x1024 63,98 60,02 1440x1080 SXGA+ 60 1400x1050 64,74 59,95 1350x1080 WSXGA+ 60 1680x1050 65,22 60,00 1728x1080 1920x1080@60 1920x1080 67,50 60,00 1920x1080 MAC13" 640x480 35,00 66,67 1440x1080 MAC16" 832x624 49,11 75,09 1440x1080 MAC19" 1024x768 60,24 74,93 1440x1080
Horizontal Frequen
(kHz)
Horizontal Frequen
(kHz)
Vertikal Frequenz
(Hz)
Vertikal Frequenz
(Hz)
Standardmodus
(H x V)*1
Standardmodus
(H x V)*1
*1 Dieser Modus nutzt den angegebenen
Anzeigebereich, wenn das Bildformat im Projektionsäche-Menü auf Standard eingestellt wurde.
Wichtig:
• Bestimmte Computer sind eventuell nicht mit dem Projektor kompatibel.
• Die maximale Auösung des Projektors beträgt 1920 × 1080 Pixel. Bilder in höheren Auösungen als 1920 × 1080 werden eventuell nicht korrekt dargestellt.
• Falls Auösung und Frequenz Ihres Computers nicht in der Tabelle angegeben werden, stellen Sie Auösung und Frequenz des Computers entsprechend um.
• Der Projektor unterstützt ausschließlich das 5-zeilige Format (R, G, B, H, V) am Computereingang; das 4-zeilige Format (R, G, B, Composite-Sync) wird nicht unterstützt.
DE-55
Spezikation (Fortsetzung)
Connectors
SERIAL (D-SUB 9-pol.)
1
5
Stift-Nr. Bez.
1 GND – 2 RXD IN 3 T XD OUT 4 GND – 5 GND – 6 GND – 7 – 8 – 9 GND
96
COMPUTER IN (Mini-D-SUB, 15-pol.)
10
I/O
5
1
15
11
Ersatzteil (separat erhältlich, nicht mitgeliefert)
Ersatzleuchte VLT-HC9000LP
3D-Brille EY-3DGS-1U
3D-Emitter EY-3D-EMT1
Stift-Nr. Spez.
6
1 R(RED)/PR/C 2 G(GREEN)/Y 3 B(BLUE)/P 4 ­5 GND 6 GND 7 GND 8 GND
9 5V 10 GND 11 ­12 ­13 HS 14 VS 15 -
B/CB
HDMI IN
1 19
(HDMI 19-pol.)
R
2 18
Stift-Nr. Spez. Stif t-Nr. Spez.
1 TMDS Data2+ 11 TMDS Clock Shield 2 TMDS Data2 Shield 12 TMDS Clock­3 TMDS Data2- 13 CEC 4 TMDS Data1+ 14 – 5 TMDS Data1 Shield 15 SCL 6 TMDS Data1- 16 SDA 7 TMDS Data0+ 17 DDC Ground
TMDS Data0 Shield
8 9 TMDS Data0- 19 Hot Plug Detect
10 TMDS Clock+
18 +5 V Power
DE-56
M
N
ITSUBISHI
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
A
ELECTRIC CORPORATIO
Loading...