Mitsubishi HC7000 User Manual [es]

PROYECTOR LCD
MODELO
HC7000
Manual de usuario
HC7000
Es importante consultar este Manual de usuario. Léalo detenidamente antes de utilizar el proyector.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O
PARTE POSTERIOR).
LA UNIDAD NO TIENE EN SU INTERIOR PIEZAS QUE
PU-EDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA A PERSONAL
CUALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento en el interior del producto que puede tener la intensidad suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTE ENCHUFE (POLARIZADO) CON UN ALARGADOR, RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE LAS PATAS PUEDAN SER INSERTADAS COMPLETAMENTE, SIN QUEDAR EXPUESTAS AL EXTERIOR.
NOTA:
DEBIDO A QUE ESTE PROYECTOR ES UN EQUIPO QUE FUNCIONA CON ENCHUFE, LA TOMA DE CORRIENTE DEBERÁ ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ACCESO.
ADVERTENCIA
Utilice el cable de alimentación incluido. El uso de otro cable puede causar interferencias en la recepción de radio y televisión.
Utilice el cable RGB y el cable RS-232C suministrados con este equipo para mantener la interferencia dentro del límite de un dispositivo FCC Clase B.
Este aparato debe estar puesto a tierra.
NO MIRE DIRECTAMENTE DENTRO DEL OBJETIVO CUANDO EL PROYECTOR ESTA CONECTADO.
PRECAUCIÓN
En cumplimiento de la Normativa de Protección de Ordenadores Electrónicos/Equipamiento de Procesa­miento de Datos, ANSI/NFPA 75, no utilice este pro­yector en una sala de ordenadores.
Cuando utilice el proyector en Europa: NOTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD
Este proyector cumple con los requisitos de la directiva CE 2004/108/CE “Directiva EMC” y 2006/95/ CE “Directiva de Baja Tensión”.
La susceptibilidad electromagnética se ha seleccionado a un nivel que proporciona un funcionamiento adecuado en áreas residenciales, locales comerciales, instalaciones industriales ligeras y empresas pequeñas, dentro y fuera de los edificios. Todos los lugares se caracterizan por su conexión al sistema público de suministro eléctrico de baja tensión.
ADVERTENCIA
Utilice el cable RGB y el cable RS-232C que acompaña a este equipo para mantener las interferencias dentro de los límites de un dispositivo EN55022 de Clase B. Tenga en cuenta las ADVERTENCIAS.
ES-2
Índice
Medidas de seguridad importantes ..................................................................................................4
Preparación del proyector .................................................................................................................6
Utilización del mando a distancia......................................................................................................9
Instalación del proyector .................................................................................................................10
Visualización de las imágenes de vídeo ..........................................................................................14
Visualización de las imágenes de ordenador ..................................................................................22
Funcionamiento de los menús ........................................................................................................25
Ajuste de las imágenes proyectadas ..............................................................................................31
Funciones avanzadas ......................................................................................................................35
Cambio de la lámpara .....................................................................................................................36
Mantenimiento .................................................................................................................................39
Solución de averías .........................................................................................................................40
Indicadores ......................................................................................................................................43
Especifi caciones .............................................................................................................................44
Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados.
Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al fi nal de su ciclo de vida, se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos.
Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo mostrado arriba, este símbolo químico signifi ca que la pila, batería o el acumulador contienen un metal pesado con cierta concentración. Esto se indicará de la forma siguiente: Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: plomo (0,004%)
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específi cos para productos eléctricos y electrónicos, pilas, baterías y acumuladores usados.
Por favor, deposite los aparatos mencionados, las pilas, baterías y acumuladores en el centro de recogida/reciclado de residuos de su lugar de residencia local cuando quiera tirarlos.
i Ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Marca comercial, marca registrada
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición) son marcas o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. El logotipo “HD ready” es una marca registrada de EICTA. Otras marcas o nombres de producto son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
ES-3
Medidas de seguridad importantes
Lea todas las instrucciones referentes al proyector y consérvelas para futuras consultas. Observe todas las advertencias e instrucciones indicadas en el proyector.
Lea las instrucciones
1. Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de usar el
aparato. Conserve las instrucciones
2. Conserve las instrucciones de seguridad y funcionamiento para futuras consultas.
Advertencias
3. Respete todas las advertencias presentes en el
aparato y en el manual de instrucciones. Instrucciones
4. Siga todas las instrucciones de funcionamiento.
Limpieza
5. Desconecte el proyector de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No utilice aerosoles líquidos. Use un paño húmedo para limpiar el
aparato. Accesorios y equipos
6. Nunca añada ningún accesorio ni equipo sin la aprobación del fabricante ya que podrían provocar incendios, descargas eléctricas u otros daños
personales. Agua y humedad
7. No use este proyector en lugares donde haya
posibilidad de contacto o inmersión en el agua. Accesorios
8. No coloque el proyector en un carro, pie, trípode, soporte o mesa inestable. Utilícelo sólo con un carro, pie, trípode, soporte o mesa recomendado por el fabricante o vendido con el proyector. Cualquier instalación del aparato debe hacerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y utilizando los accesorios de montaje recomendados por el mismo.
Si mueve el aparato cuando está montado sobre el carro, hágalo con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que el aparato y el carro
vuelquen. Ventilación
9. La caja tiene ranuras y orificios de ventilación que garantizan el funcionamiento fiable del proyector y lo protegen contra el sobrecalentamiento. No bloquee estos orificios y ranuras ni coloque el proyector sobre una cama, sofá, alfombra o estantería de manera que queden bloqueados. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada y siga las instrucciones del fabricante.
Fuentes de alimentación
10. Este proyector sólo debe ser usado con el tipo de fuente de alimentación que figura en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación, consulte al distribuidor del aparato o a la compañía
de electricidad local. Protección del cable de alimentación
11. Los cables de alimentación deben colocarse de manera que no sean pisados o aplastados por objetos. Preste especial atención a los enchufes, ladrones y puntos que salen del aparato. No coloque el cable de alimentación debajo de una
alfombra. Sobrecarga
12. No sobrecargue las tomas de corriente de la pared ni los alargadores, ya que podrían producirse
incendios o descargas eléctricas. Objetos y líquidos
13. No introduzca objetos de ningún tipo por los orificios del proyector ya que pueden tocar puntos de tensión peligrosos o causar cortocircuitos, lo que a su vez podría resultar en incendios o descargas eléctricas. No derrame ningún tipo de
líquido sobre el proyector. Servicio
14. No intente reparar el proyector usted mismo. Solicite todo servicio a personal cualificado.
Daños que requieren servicio
15. En los siguientes casos, desconecte el proyector de la toma de corriente de la pared y solicite
servicio a personal cualificado: (a) Si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados.
(b) Si se ha derramado líquido sobre el proyector, o
si algún objeto ha caído dentro del aparato.
(c) Si, a pesar de haber seguido las instrucciones
de funcionamiento, el proyector no funciona con normalidad. Ajuste únicamente los mandos indicados en el manual de instrucciones. El ajuste incorrecto de otros mandos puede causar daños cuya reparación requeriría mucho trabajo por parte de un técnico cualificado para recuperar el buen funcionamiento del aparato.
(d) Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al
agua.
(e) Si el proyector se ha caído o si la caja se ha
dañado.
(f) Si se aprecia un cambio en el funcionamiento
del proyector, lo cual indicaría que precisa una labor de reparación o mantenimiento.
Piezas de recambio
16. Cuando necesite piezas de recambio, asegúrese de que el técnico de mantenimiento ha utilizado las piezas especificadas por el fabricante o piezas que tienen las mismas características que la pieza original. Los cambios no autorizados pueden provocar
incendios, descargas eléctricas u otros daños.
17.
Comprobación de seguridad Al finalizar cualquier labor de mantenimiento o reparación del proyector, solicítele al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el proyector se encuentra en condiciones óptimas de funcionamiento.
ES-4
Medidas de seguridad importantes (continuación)
ADVERTENCIA:
Desconecte inmediatamente el proyector si hay algún problema.
No lo use si el proyector desprende humo u olores, o si emite un ruido extraño. Se pueden producir incendios o descargas eléctricas. En tal caso, desconecte inmediatamente el aparato y póngase en contacto con su distribuidor.
No quite nunca la caja del aparato.
Este proyector contiene circuitos de alta tensión. Si se tocan de forma involuntaria pueden producirse descargas eléctricas. Exceptuando lo que se indica específicamente en el manual del usuario, no intente reparar este producto usted mismo. Póngase en contacto con su distribuidor cuando desee arreglar, ajustar o inspeccionar el proyector.
No modifi que el proyector.
Se pueden producir incendios o descargas eléctricas.
No siga utilizando el proyector dañado.
Si se cae el proyector y se daña la caja, desconecte el aparato y póngase en contacto con su distribuidor para que lo inspeccione. Si continúa utilizando el proyector dañado, pueden producirse incendios.
No coloque el objetivo del proyector mirando al sol.
Pueden producirse incendios.
Use la tensión correcta.
Si utiliza una tensión incorrecta, se pueden producir incendios.
No coloque el proyector sobre una superfi cie irregular.
Recomendamos colocar el proyector sólo en superficies niveladas y estables. No coloque el equipo en superficies inestables.
No mire la lente cuando esté funcionando el proyector.
Puede dañarle los ojos. No deje nunca que los niños miren la lente cuando el aparato esté encendido.
No desconecte el cable de alimentación cuando el aparato esté en funcionamiento.
Puede romperse la lámpara o producirse incendios, descargas eléctricas u otros daños. Espere a que el ventilador se detenga antes de desconectar el cable de alimentación.
No toque las rejillas de salida del aire ni la placa inferior.
No las toque ni coloque otro equipo cerca de las rejillas de salida de aire, ya que se calientan cuando el aparato está en funcionamiento. Las rejillas de salida de aire y la placa inferior calientes pueden causar daños a las personas o
a otros equipos. Además, no coloque el proyector en una mesa a la que pueda afectar fácilmente el calor.
No mire por las rejillas de salida del aire cuando el proyector esté funcionando.
Puede salir calor, polvo, etc. y dañarle los ojos.
No bloquee las rendijas de entrada y salida de aire.
Bloquear estas rendijas podría provocar un sobrecalentamiento interior en el proyector con el consiguiente deterioro de su calidad, e incluso un incendio.
No utilice disolventes infl amables (benceno, diluyente de pintura, etc.) y aerosoles infl amables cerca del proyector.
Las sustancias inflamables pueden encenderse provocando incendio o rotura debido a que la temperatura en el interior del proyector sube mucho cuando la lámpara está encendida.
No utilice el proyector si presenta condensación.
Puede estropearse o producir fallos.
Lugar de instalación
A efectos de seguridad, no coloque el proyector en ningún lugar sometido a altas temperaturas y gran humedad. Mantenga la temperatura, humedad y altitud de funcionamiento especificadas a continuación.
Temperatura de funcionamiento: entre +5 °C y +35 °C
• Humedad de funcionamiento: entre el 30% y el 90%
• No coloque nunca un dispositivo que genere
• calor debajo del proyector, para evitar el sobrecalentamiento de éste. No ponga el proyector en un lugar que sea
• inestable o esté sujeto a vibración. No instale el proyector cerca de equipos que
• produzcan un fuerte campo magnético. Asimismo, no instale el proyector cerca de cables con una corriente considerable. Sitúe el proyector sobre una superficie sólida y
• libre de vibraciones; de lo contrario podría caerse causando lesiones graves a niños y adultos, y serios daños al aparato. No coloque el proyector apoyado sobre uno de los
• laterales, ya que puede caerse y causar lesiones o daños. La inclinación del proyector más de ±10°(derecha
• e izquierda) o ±15°(parte frontal y posterior) puede provocar problemas con la lámpara, incluida la explosión de ésta. No coloque el proyector cerca de una unidad
• de aire acondicionado, un calentador o un humidifi cador, para evitar que las rejillas de entrada y salida del aire queden expuestas al aire caliente y la humedad.
AVISO DE CONFORMIDAD CON FCC
Este equipo ha sido examinado y se ha determinado que cumple los límites de un dispositivo digital de clase B, conforme al apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están concebidos para la protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, pueden producirse interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no vayan a producirse interferencias en una instalación concreta. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias con una o más de las siguientes medidas.
Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma de corriente o un circuito distinto al utilizado para la conexión del receptor.
• Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Mitsubishi podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
AVISO DE CONFORMIDAD CON LA INDUSTRIA CANADIENSE
Este aparato digital de clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
ES-5
Preparación del proyector
Comprobación de los accesorios
El proyector se suministra con los siguientes accesorios. Asegúrese de que el embalaje incluye todos los accesorios.
Cables
Pieza de suministro de energía
Mini D-SUB
15 patillas
D-SUB
9 patillas
Mini D-SUB
15 patillas
Cable RGB para PC
(246C521-10)
Piezas del mando a distancia
Otros
Mando a distancia
(290P158-10)
Importante:
Los cables de alimentación suministrados sólo se pueden utilizar con este producto. Nunca los utilice con otros
• productos.
Cable RS-232C
(246C548-10)
Utilizados por el personal
• de mantenimiento.
R6 (Tamaño-AA)
Pilas (dos)
D-SUB
9 patillas
Cable de alimentación (dos)
(246C483-10, 246C383-20)
Tapa del objetivo
• Abrazadera
• Bandeja de reemplazo de lámpara
• (857C135-10) Manual del usuario/Inicio rápido (sólo
• disponible en inglés) (871D523-10) CD-ROM (con el manual de usuario)
• (919C164-10) Manual de seguridad/Inicio rápido
• (871D524-10)
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Extraiga la tapa posterior del mando a distancia.
1.
1
3
2
Compruebe la polaridad (+), (-) de las pilas y colóquelas
2. correctamente, introduciendo en primer lugar el lado nega-tivo (-).
Si introduce primero el lado positivo (+), es más difícil
introducir el lado negativo (-) ya que el muelle se golpea con el otro extremo de la pila. Si hace fuerza para insertarla de este modo, la etiqueta exterior de la pila puede desprenderse y provocar un cortocircuito y un calentamiento.
Vuelva a colocar la tapa posterior.
3.
Importante:
Utilice dos pilas de tamaño AA (R6).
• Cambie las dos pilas por pilas nuevas cuando el mando a
• distancia funcione con lentitud.
Extracción de las pilas del mando a distancia
Quite la tapa negra del mando a distancia y saque las pilas.
Precaución:
El uso de una pila incorrecta puede provocar una explosión.
• Sólo se deben utilizar pilas de carbono-zinc o alcalinas de dióxido de manganeso.
• Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales.
• Las pilas podrían explotar si se utilizan mal. No las recargue, desmonte ni tire al fuego.
• Asegúrese de manipular la pila conforme a las instrucciones.
• Cargue las pilas con los lados positivo (+) y negativo (-) correctamente orientados, como se indica en el mando a
• distancia. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y animales domésticos.
• Si el mando a distancia no se va a usar durante mucho tiempo, quite las pilas.
• No utilice una pila nueva junto con una usada.
• Si la solución de las pilas entra en contacto con la piel o las ropas, lave con agua la parte afectada. Si la solución
• entra en contacto con los ojos, lávese los ojos con agua y consulte a un médico.
ES-6
Preparación del proyector (continuación)
Descripción
1
Sensor de mando a distancia (frontal)
2
Objetivo
3
Panel del lado derecho (rejilla/fi ltro de entrada de aire)
4
Área de indicador
5
Panel de control
6
Placa de terminales
7
3
1
4
2
5
Conector estándar de cierre de seguridad Kensington
8
Sensor de mando a distancia (posterior)
9
Panel del lado izquierdo (rejilla de salida de aire/tapa de la lámpara)
Colocación de la tapa del objetivo
Para colocar la tapa del objetivo suministrada, empújela hacia la sección del objetivo del proyector (c) y después gírela en el sentido de las agujas del reloj (d).
(Para retirarla, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj.)
678
9
Área de indicador
12
Panel de control
1 2 3 4
5 7698
Panel de terminales
12 3 4 5 6 7
Indicador STATUS
1
Indicador POWER
2
Botón POWER
1
Botón HDMI/COMPUTER/W
2
Botón AUTO POSITION/S
3
Botón LENS SHIFT
4
Botón MENU
5
Botón ENTER
6
Botón T
7
Botón ZOOM/FOCUS
8
Botón VIDEO/X
9
Terminales VIDEO IN y S-VIDEO IN
1
Terminales COMPONENT VIDEO IN
2
Terminal COMPUTER IN/COMPONENTE VIDEO IN (Mini
3
D-SUB de 15 patillas) Terminal HDMI IN-1 (HDMI 19 patillas)
4
Terminal HDMI IN-2 (HDMI 19 patillas)
5
Terminal SERIAL (D-SUB 9 patillas)
6
Utilizado para controlar el proyector con el ordenador.
• Póngase en contacto con el distribuidor para recibir más información al respecto.
Terminal TRIGGER
8
7
Utilizado para la pantalla eléctrica opcional.
Toma de alimentación
8
ES-7
Preparación del proyector (continuación)
Lado inferior
1
Pies de ajuste1
Mando a distancia
Botón ON ( I )
24
1 2 3
4
23 22 21 20
5 6
19
18
7 8
9
10 11
17 16 15
14 13
12
Importante:
Cuando pulse cualquier botón del mando a distancia, se encienden los botones del mando a distancia. Para que se apaguen, espere aproximadamente 6 segundos después de haber soltado el botón.
1
Botón HDMI2
2
Botón HDMI1
3
Botón COMPONENT
4
Botones AV MEMORY
5
Botón ENTER
6
Botón MENU
7
Botón CONTRAST*
8
Botón BRIGHTNESS*
9
Botón GAMMA*
10
Botón ZOOM/FOCUS
11
Botón LENS SHIFT
12
Botón NOISE REDUCTION*
13
Botón COLOR*
14
Botón SHARPNESS*
15
Botón COLOR TEMP.*
16
Botón ASPECT
17
Botón AUTO IRIS
18
Botones S, T, W, X
19
Botón VIDEO
20
Botón S-VIDEO
21
Botón COMPUTER
22
Botón AUTO POSITION
23
Botón OFF ( )
24 * : Lea lo siguiente sobre los botones de ajuste de la
calidad de la imagen.
Empleo de los botones de ajuste de la calidad de la imagen
Cuando se pulsa alguno de los botones de ajuste de la calidad de la imagen, aparece la pantalla para ajustar la calidad de la imagen. Ajuste la calidad de la imagen pulsando los botones W y X. El ajuste de la calidad de la imagen puede efectuarse alternativamente en el menú IMAGEN. (Ver pág. 26.) Los elementos de los menús se muestran abajo entre paréntesis.
CONTRAST (CONTRASTE) ..................... Ajusta el contraste de la imagen proyectada.
BRIGHTNESS (BRILLO) .......................... Ajusta el brillo de la imagen proyectada.
COLOR TEMP. (TEMPERATURA COLOR)
GAMMA (MODO GAMMA) ...................... Selecciona uno de los modos gamma preajustados. También está
SHARPNESS (DEFINICIÓN) .................... Ajusta la nitidez de la imagen proyectada.
COLOR (COLOR) ..................................... Ajusta el grosor de color de la imagen proyectada.
NOISE REDUCTION (TRNR, MNR, BAR) ... Ajusta el TRNR, MNR y BAR de la imagen proyectada. (Consulte la página 33.)
..... Selecciona una de las temperaturas del color preajustadas. También está
disponible el ajuste del modo USUARIO. (Consulte la página 32.)
disponible el ajuste del modo USUARIO. (Consulte la página 33.)
ES-8
Utilización del mando a distancia
Alcance efi caz del mando a distancia
Parte frontal del proyector
30°30°
La distancia máxima de funcionamiento del mando a distancia es de unos 10 m desde el proyector, cuando el haz luminoso apunta al sensor del mando a distancia (frontal o posterior) del proyector.
Parte posterior del proyector
30°30°
No exponga el fotosensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a luz fluorescente. Mantenga el mando a distancia del fotosensor a un mínimo de 2 metros de lámparas fluorescentes. De lo contrario, el mando a distancia podría no funcionar. Si hay una luz fluorescente invertida cerca del mando a distancia, puede afectar a su funcio­namiento. Si usa el mando a distancia demasiado cerca del sensor de control remoto, es posible que no fun­cione correctamente.
Cuando haga funcionar el mando a distancia, mantenga unos 5 m entre el mando a distancia y el proyector pasando por la pantalla. De todas formas, el alcance de funcionamiento del mando a distancia depende de las características de la pantalla.
Ángulo de recepción
Direcciones verticales
20° 10°
Direcciones verticales (montaje en techo)
20°
20° 10˚
ES-9
20°
Instalación del proyector
Instalación de la pantalla
Instale la pantalla perpendicular al proyector. Si no la puede instalar así, ajuste el ángulo de proyección del proyector. (Ver pág. 12.)
Instale la pantalla y el proyector de manera que el objetivo del proyector se encuentre a la misma altura y posición
• horizontal que el centro de la pantalla. No instale la pantalla en lugares donde pueda estar expuesta a la luz directa del sol o a iluminación artificial. Si la luz se
• refleja directamente sobre la pantalla, las imágenes proyectadas quedan blanquecinas y resulta difícil apreciarlas.
TAMAÑO DE PANTALLA
Puede mantener el área de visualización de la imagen en la pantalla ajustando TAMAÑO DE PANTALLA en MENU AVANZADO del menú IMAGEN de acuerdo al formato de imagen de la pantalla actual. Seleccione 16:9 cuando el formato de imagen de la pantalla sea 16:9 ó 4:3, y seleccione CINEMA SCOPE (2.35:1) cuando sea 2,35:1 (CinemaScope). Si ajusta TAMAÑO DE PANTALLA a CINEMA SCOPE (2.35:1):
Las películas en formato CinemaScope se proyectan en pantalla completa.
• Seleccione ASPECTO del menú OPCIÓN a 16:9 cuando muestre una imagen en el tamaño Vista. En este caso,
• aparecen apretadas horizontalmente. Si la opción ASPECTO del menú OPCIÓN se ajusta a AUTO y entra señal 480i/p, 576i/p, 720p o 1080i/p, no se
• proyectará la parte de visualización de subtítulos. Para ver subtítulos, ajuste TAMAÑO DE PANTALLA en 16:9 y ajuste la posición de la imagen utilizando ADJUSTE VERTICAL en MENU AVANZADO del menú IMAGEN. (Para visualizar el menú en la pantalla, ajuste OBTURADOR (U) en el menú SEÑAL - USUARIO para posicionar el menú)
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección
Consulte las siguientes tablas para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección.
Las cifras de las tablas son aproximadas y pueden diferir ligeramente de las medidas reales.
Ancho de la pantalla (SW)
Pantalla
Parte baja
50%
50%
Altura de la pantalla (SH)
L
Parte alta
Si la relación de aspecto de la pantalla es de 16:9
Tamaño de la pantalla Distancia proyectada (L) Intervalo de desplazamiento de la lente
Tamaño en diagonal Altura (SH) Anchura (SW) El más corto (Ancho)
Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. m Pulg. m Pulg. cm Pulg. cm
50 127 25 62 44 111 60 1,5 98 2,5 18 47 2 6 60 152 29 75 52 133 73 1,8 118 3,0 22 56 3 7 70 178 34 87 61 155 85 2,2 138 3,5 26 65 3 8 80 203 39 100 70 177 98 2,5 157 4,0 29 75 3 9 90 229 44 112 78 199 110 2,8 177 4,5 33 84 4 10
100 254 49 125 87 221 123 3,1 197 5,0 37 93 4 11 110 279 54 137 96 244 135 3,4 217 5,5 40 103 5 12 120 305 59 149 105 266 148 3,8 237 6,0 44 112 5 13 150 381 74 187 131 332 185 4,7 297 7,6 55 140 7 17 200 508 98 249 174 443 248 6,3 397 10,1 74 187 9 22 250 635 123 311 218 553 311 7,9 497 12,6 92 233 11 28 300 762 147 374 261 664 373 9,5 597 15,2 110 280 13 33
H1H1
Lado izquierdo
El más corto (Telescópico)
Lado derecho
W1 W1
H1 W1
La distancia de proyección cambia de acuerdo al ajuste de
es para el caso de “16:9.”
Dependiendo de las condiciones de instalación, el aire caliente que sale del orificio de salida puede entrar al
TAMAÑO DE PANTALLA
en MENU AVANZADO en el menú IMAGEN. La tabla de arriba
orificio de entrada. En tal caso, aparecerá el mensaje “TEMPERATURE!!” en la pantalla y el proyector dejará de proyectar imágenes.
ES-10
Instalación del proyector (continuación)
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección (continuación)
Ancho de la pantalla (SW)
Pantalla
Parte baja
50%
50%
H1H1
Altura de la pantalla (SH)
L
Si la relación de aspecto de la pantalla es de 4:3
Parte alta
Lado izquierdo
Lado derecho
W1 W1
SW (=W)
Si la relación de aspecto de la pantalla es de 4:3, la relación de colocación entre la imagen proyectada y la pantalla debe ser como la que se indica en la figura de la derecha. Consulte la tabla que se incluye a continuación para realizar la instala-ción.
Si la relación de aspecto de la imagen es de 16:9
Tamaño de la pantalla (4:3)
Tamaño en diagonal
Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. m Pulg. m Pulg. cm Pulg. cm
50 127 30 76 40 102 23 57 40 102 4 10 55 1,4 89 2,3 17 43 2 5 60 152 36 91 48 122 27 69 48 122 5 11 66 1,7 108 2,7 20 51 2 6 70 178 42 107 56 142 32 80 56 142 5 13 78 2,0 126 3,2 24 60 3 7 80 203 48 122 64 163 36 91 64 163 6 15 89 2,3 144 3,7 27 69 3 8
90 229 54 137 72 183 41 103 72 183 7 17 101 2,6 163 4,1 30 77 4 9 100 254 60 152 80 203 45 114 80 203 8 19 112 2,9 181 4,6 34 86 4 10 110 279 66 168 88 224 50 126 88 224 8 21 124 3,1 199 5,1 37 94 4 11 120 305 72 183 96 244 54 137 96 244 9 23 135 3,4 218 5,5 41 103 5 12 150 381 90 229 120 305 68 171 120 305 11 29 170 4,3 273 6,9 51 129 6 15 200 508 120 305 160 406 90 229 160 406 15 38 227 5,8 365 9,3 68 171 8 20 250 635 150 381 200 508 113 286 200 508 19 48 285 7,2 456 11,6 84 214 10 25 300 762 180 457 240 610 135 343 240 610 23 57 342 8,7 548 13,9 101 257 12 30
Altura (SH) Anchura (SW) Altura (H) Anchura (W)
Tamaño de la imagen proyectada (16:9)
Espacio
negro (B)
Distancia proyectada (L)
El más corto (Ancho)
El más corto (Telescópico)
H
SH
BB
Intervalo de desplazamiento de la lente
H1 W1
La distancia de proyección cambia de acuerdo al ajuste de
TAMAÑO DE PANTALLA
en MENU AVANZADO en el menú IMAGEN. La tabla de arriba
es para el caso de “16:9.”
Si la relación de aspecto de la pantalla es de 2,35:1 (CinemaScope)
Tamaño de la pantalla (2,35:1) Distancia proyectada (L)
Tamaño en diagonal
Pulg. cm Pulg. cm Pulg. cm Pulg. m Pulg. m Pulg. cm Pulg. cm
100 254 39 99 92 234 130 3,3 209 5,3 39 99 5 12 110 279 43 109 101 257 143 3,6 230 5,8 43 108 5 13 120 305 47 119 110 281 156 4,0 251 6,4 47 118 6 14 130 330 51 129 120 304 169 4,3 272 6,9 50 128 6 15 140 356 55 139 129 327 183 4,6 293 7,4 54 138 6 16 150 381 59 149 138 351 196 5,0 314 8,0 58 148 7 18 160 406 63 159 147 374 209 5,3 335 8,5 62 158 7 19 170 432 66 169 156 397 222 5,6 356 9,1 66 168 8 20 180 457 70 179 166 421 236 6,0 377 9,6 70 178 8 21 190 483 74 189 175 444 249 6,3 399 10,1 74 187 9 22 200 508 78 199 184 468 262 6,7 420 10,7 78 197 9 23
La distancia de proyección cambia de acuerdo al ajuste de
Altura (SH) Anchura (SW)
El más corto (Ancho)
El más corto (Telescópico)
TAMAÑO DE PANTALLA
es para el caso de “CINEMA SCOPE (2.35:1).”
Intervalo de desplazamiento de la lente
H1 W1
en MENU AVANZADO en el menú IMAGEN. La tabla de arriba
ES-11
Instalación del proyector (continuación)
Ajuste de la posición de la imagen proyectada
Para ajustar la posición de la imagen proyectada en la pantalla, utilice el botón LENS SHIFT.
1.
Pulse el botón LENS SHIFT.
Aparece el menú LENTE DESPLAZABLE en el centro de la pantalla.
2.
Pulse el botón S, T, W o X para mover la posición de la imagen.
Cuando pulse el botón T la imagen se irá desplazando hacia abajo.
Cuando pulse el botón S la imagen se irá desplazando hacia arriba.
Cuando pulse el botón X la imagen se irá desplazando hacia la derecha.
Cuando pulse el botón W la imagen se irá desplazando hacia la izquierda.
Cuando pulse el botón ENTER con el menú LENTE DESPLAZABLE visualizado, el modo de cambio se podrá alternar
LENTE DESPLAZABLE
AJUSTE RAPIDO
SELECCIONAR : ENTER
entre AJUSTE RAPIDO y AJUSTE LENTO. Cuando se selecciona AJUSTE RAPIDO, la lente se desplaza más distancia al pulsar los botones S, T, W o X y se mueve una cantidad más pequeña cuando se selecciona AJUSTE LENTO.
Cuando se muestra el menú LENTE DESPLAZABLE sin que llegue señal del vídeo al proyector, la pantalla completa aparece sombreada
Tenga cuidado de no atraparse en la abertura de la lente cuando ésta se está moviendo.
Cuando el lente se cambia verticalmente en gran cantidad, podría ocurrir una separación de color.
Mientras se produce el cambio de lente, la pantalla puede parpadear.
Corrección de imágenes torcidas o distorsionadas
Para conseguir una proyección óptima, proyecte las imágenes sobre una pantalla plana instalada a 90 grados con respecto al suelo. Si es preciso, incline el proyector utilizando los dos pies de ajuste situados en la parte inferior del aparato.
1.
Incline el proyector hasta conseguir el ángulo apropiado.
2.
Gire los pies hasta conseguir un buen ajuste.
Pantalla
Pies de ajuste
Importante:
No transporte el proyector mientras los pies de ajuste estén extendidos. De lo contrario, los pies de ajuste podrían dañarse.
Cuando se ven rayas fi nas en las imágenes proyectadas
Esto se debe a la interferencia existente con la superficie de la pantalla y no es signo de un mal funcionamiento. Cambie de pantalla o desplace ligeramente el enfoque. (Ver ajuste del enfoque en página 18 y 23.)
Cuando las imágenes proyectadas muestran distorsión trapezoidal
Cuando la pantalla y el protector no están puestos perpendicularmente entre sí, las imágenes proyectadas aparecen con distorsión trapezoidal. Si no puede poner la pantalla y el proyector perpendiculares entre sí mediante ajustes mecánicos, ajuste la distorsión trapezoidal.
Con el menú INSTALACIÓN:
(Ver pág. 26 para consultar el ajuste del menú.)
1.
Visualice el menú INSTALACIÓN.
2.
Seleccione PARALELISMO pulsando el botón S o T.
3.
Ajuste por igual las anchuras de las partes superior e inferior de la pantalla
INSTALACIÓN
presionando el botón W o X mirando la pantalla.
Para cancelar el menú:
4.
Presione varias veces el botón MENU.
El mejor resultado de ajuste se puede obtener cuando la lente se posiciona en el centro de la dirección lateral, en la parte superior de la dirección longitudinal. Antes de realizar el ajuste principal, devuelva la lente a su posición predefi nida con REINICIAR LENTE DESPLAZABLE (Ver página 27) y muévala a la parte superior utilizando LENS SHIFT (Ver página 10).
Cuando se realiza el ajuste de distorsión trapezoidal, se indica el valor de ajuste. Tenga en cuenta que este valor no representa un ángulo de proyección.
Cuando se produce el ajuste de distorsión trapezoidal, la resolución disminuye. Además, es posible que aparezcan rayas o que las líneas rectas se doblen en imágenes complejas. Esto no signifi ca que el producto funcione mal.
Cuando se realice el ajuste de distorsión trapezoidal, es posible que la imagen no se muestre correctamente debido al tipo de señal de entrada. Al realizar el ajuste de corrección trapezoidal, la imagen visualizada podría distorsionarse.
• Dependiendo de las condiciones de instalación del proyector y de la pantalla, podría no obtenerse una imagen
• perfecta rectangular y la relación de aspecto.
opt.
AV MEMORY 1
PARALELISMO 0
Pulse el botón W.
Pulse el botón X.
ES-12
Instalación del proyector (continuación)
Proyección frontal, montaje de techo
Para el montaje de techo necesita el equipo de montaje en techo diseñado para este proyector. Pida a un especialista que realice la instalación. Si desea más información,
consulte a su distribuidor.
La garantía de este proyector no cubre los daños causados por el uso de equipo de montaje en techo no recomendado o por la instalación del equipo en un lugar inadecuado.
Si usa el proyector montado en el techo, sitúe GIRO IMAGEN del menú INSTALACIÓN en ESPEJO IN-VERT. Ver pág. 27.
Cuando el proyector se monta en el techo, es posible que las imágenes proyectadas sean más oscuras que cuando se coloca en una mesa. Esto no significa que el producto funcione mal.
Pida a su especialista de instalación un interruptor de encendido C/A. Cuando no utilice el proyector, asegúrese de apagar la fuente principal por medio del interruptor.
No instale el proyector donde los respiradores de salida estén expuestos al aire expulsado por un sistema de aire acondicionado. Una instalación así puede provocar una avería.
No instale el proyector cerca de una alarma contra incendios ya que el proyector expulsa aire caliente
por los orificios de ventilación.
Proyección posterior
Pida a un especialista que realice la insta­lación. Si desea más información, consulte a su distribuidor.
Para la proyección
• posterior, coloque GIRO IMAGEN del menú
INSTALACIÓN en ESPEJO. Ver pág. 27.
Precaución:
La colocación del proyector directamente sobre
• una alfombra o moqueta reduce la ventilación que realizan los ventiladores, lo que puede causar daños o fallos. Ponga una tabla dura debajo del proyector para facilitar la ventilación. Coloque el proyector a 50 cm como mínimo de
• la pared para evitar que se bloqueen la rejilla de entrada de aire y la rejilla de salida de aire que emite aire caliente. No use el proyector en las siguientes
• circunstancias, ya que podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
En un lugar húmedo o en el que haya polvo.
En una posición lateral, o con el lente
orientado hacia abajo. Cerca de una calentador.
En un lugar en el que haya aceite, humo o
humedad, como una cocina. A la luz directa del sol.
Donde la temperatura sea alta, como en un
coche cerrado. Donde la temperatura sea inferior a +5 °C o
superior a +35 °C.
Importante:
No se recomienda utilizar el proyector a una altitud de 1.500 metros o más. L’uso dello stesso ad un’altitudine di 1500 metri o più può infl uire sulla
durata del proiettore.
Terminal TRIGGER
El terminal TRIGGER situado en la parte trasera del proyector es un terminal que emite una señal de 12 V (pantalla eléctrica) que controla un dispositivo conectado externamente cuando se proyectan imágenes.
TRIGGER
A un dispositivo conectado externamente
Anillo (NC)
(Puesta a tierra 0 V)
Para utilizar el terminal TRIGGER, ajuste la opción MOTORIZAR PANTALLA a PANTALLA o ANAMORPHIC en el menú INSTALACIÓN. (El ajuste
predeterminado de fábrica es OFF. Para obtener más detalles al respecto, consulte la página 27.) Siga estos
pasos para cambiar el ajuste.
Con el menú INSTALACIÓN:
(Ver pág. 26 para consultar el ajuste del menú.)
1.
Visualice el menú INSTALACIÓN. Seleccione MOTORIZAR PANTALLA pulsando el
2. botón S o T.
Seleccione PANTALLA o ANAMORPHIC pulsando
3. el botón W o X.
Para cancelar el menú:
Pulse el botón MENU.
4.
Precaución:
No utilice la salida de señal del terminal TRIGGER
• para alimentar otros dispositivos. No conecte el terminal TRIGGER al terminal de au-
• dio de otro dispositivo, ya que éste podría resultar dañado. La corriente nominal del terminal TRIGGER es de
• 200 mA. Si utiliza corriente por encima de este valor, pueden producirse fallos. Para saber más sobre pantallas eléctricas, póngase
• en contacto con fabricantes de pantallas.
Punta (12 V)
ES-13
Visualización de las imágenes de vídeo
A. Conexión del proyector a un equipo de vídeo
Si el proyector y los dispositivos conectados están cerca, la imagen proyectada puede verse afectada por
• interferencias. Encontrará más detalles sobre las conexiones en la guía del propietario.
Preparación:
Asegúrese de que el proyector y el vídeo están apagados.
Conexión básica del sistema de cine en el hogar
ES-14
Reproductor de vídeo
Reproductor de DVD
Descodifi cador o sintonizador digital
Visualización de las imágenes de vídeo (continuación)
Conexión a un reproductor de vídeo, etc.
Cable de vídeo (opcional)
Al terminal
1
VIDEO IN
Cable de S-vídeo (opcional)
Al terminal
1
S-VIDEO IN
Reproductor de vídeo o similar
Al terminal de
2
salida de vídeo
Reproductor de vídeo o similar
Al terminal de
2
salida de S-vídeo
Conecte un extremo del cable de vídeo opcional al terminal
1. VIDEO IN del proyector.
Conecte el otro extremo del cable de vídeo al terminal de
2. salida de vídeo del equipo de vídeo.
Cuando el equipo de vídeo está provisto de terminal de salida de S-vídeo, haga la conexión de la forma siguiente:
Conecte un extremo del cable de S-vídeo opcional al
1. terminal S-VIDEO IN del proyector.
Conecte el otro extremo del cable de S-vídeo al terminal
2. de salida de S-vídeo del equipo de vídeo.
Lea el manual de instrucciones del equipo que va a conectar.
• Póngase en contacto con su distribuidor para recibir más información sobre la conexión.
Si se conecta un sintonizador de televisión o una grabadora de vídeo:
Si conecta un sintonizador de televisión o una grabadora de vídeo al proyector, es posible que no aparezca ninguna imagen o que aparezca en pantalla un mensaje de “NO SIGNAL” cuando cambie el canal a través de un canal que no se recibe. En tal caso, vuelva a ajustar los canales del sintonizador de TV o del VCR. Para evitarlo, utilice el sintonizador o la grabadora con su función para saltar de canal activada (esta función no sirve para mostrar los canales que no se reciben).
Conexión a un reproductor de DVD o a un descodifi cador HDTV
Para conectar este proyector a un equipo de vídeo que posee terminales de salida de vídeo de componentes como el reproductor de DVD, utilice los terminales COMPONENT VIDEO IN.
PB/CB
Y
Y
P
R/CR
Cable del componente (opcional)
PB/CB
PR/CR
Reproductor de DVD o descodificador HDTV
Los nombres de los terminales Y, P
Y
y PR se dan como ejemplos del caso de conexión de un descodificador
B
HDTV. Los nombres de los terminales varían dependiendo de los dispositivos conectados.
• Dependiendo del tipo de reproductor de DVD que utilice, las imágenes no se proyectarán correctamente.
• La imagen puede tardar un tiempo en aparecer en la pantalla dependiendo del tipo de señal de entrada, pero ello
• no significa que el aparato funcione mal. Si conecta un descodificador HDTV con terminales de salida RGB, ajuste ENTRADA ORDENADOR a RGB en el
• menú SEÑAL.
ES-15
Loading...
+ 32 hidden pages