Es importante consultar este Manual de usuario.
Léalo detenidamente antes de utilizar el proyector.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O
PARTE POSTERIOR).
LA UNIDAD NO TIENE EN SU INTERIOR PIEZAS QUE
PU-EDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA A PERSONAL
CUALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario
de la presencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento en el interior del producto que puede
tener la intensidad suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al
usuario de la presencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (servicio) en
la documentación incluida con el aparato.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTE ENCHUFE (POLARIZADO) CON UN ALARGADOR,
RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE LAS PATAS PUEDAN SER INSERTADAS
COMPLETAMENTE, SIN QUEDAR EXPUESTAS AL EXTERIOR.
NOTA:
DEBIDO A QUE ESTE PROYECTOR ES UN EQUIPO QUE FUNCIONA CON ENCHUFE, LA TOMA DE CORRIENTE
DEBERÁ ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ACCESO.
ADVERTENCIA
Utilice el cable de alimentación incluido. El uso de otro
cable puede causar interferencias en la recepción de
radio y televisión.
Utilice el cable RGB y el cable RS-232C suministrados
con este equipo para mantener la interferencia dentro
del límite de un dispositivo FCC Clase B.
Este aparato debe estar puesto a tierra.
NO MIRE DIRECTAMENTE DENTRO DEL
OBJETIVO CUANDO EL PROYECTOR ESTA
CONECTADO.
PRECAUCIÓN
En cumplimiento de la Normativa de Protección de
Ordenadores Electrónicos/Equipamiento de Procesamiento de Datos, ANSI/NFPA 75, no utilice este proyector en una sala de ordenadores.
Cuando utilice el proyector en Europa:
NOTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD
Este proyector cumple con los requisitos de la
directiva CE 2004/108/CE “Directiva EMC” y 2006/95/
CE “Directiva de Baja Tensión”.
La susceptibilidad electromagnética se ha seleccionado
a un nivel que proporciona un funcionamiento
adecuado en áreas residenciales, locales comerciales,
instalaciones industriales ligeras y empresas pequeñas,
dentro y fuera de los edificios. Todos los lugares se
caracterizan por su conexión al sistema público de
suministro eléctrico de baja tensión.
ADVERTENCIA
Utilice el cable RGB y el cable RS-232C que acompaña
a este equipo para mantener las interferencias dentro
de los límites de un dispositivo EN55022 de Clase B.
Tenga en cuenta las ADVERTENCIAS.
ES-2
Índice
Medidas de seguridad importantes ..................................................................................................4
Preparación del proyector .................................................................................................................6
Utilización del mando a distancia......................................................................................................9
Instalación del proyector .................................................................................................................10
Visualización de las imágenes de vídeo ..........................................................................................14
Visualización de las imágenes de ordenador ..................................................................................22
Funcionamiento de los menús ........................................................................................................25
Ajuste de las imágenes proyectadas ..............................................................................................31
Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que
pueden ser reciclados y/o reutilizados.
Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al fi nal de su ciclo
de vida, se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos.
Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo mostrado arriba, este símbolo químico signifi ca que la pila,
batería o el acumulador contienen un metal pesado con cierta concentración. Esto se indicará de la forma siguiente:
Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: plomo (0,004%)
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específi cos para productos eléctricos y electrónicos, pilas,
baterías y acumuladores usados.
Por favor, deposite los aparatos mencionados, las pilas, baterías y acumuladores en el centro de recogida/reciclado
de residuos de su lugar de residencia local cuando quiera tirarlos.
i Ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Marca comercial, marca registrada
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición) son marcas o
marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
El logotipo “HD ready” es una marca registrada de EICTA. Otras marcas o nombres de producto son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
ES-3
Medidas de seguridad importantes
Lea todas las instrucciones referentes al proyector y
consérvelas para futuras consultas. Observe todas las
advertencias e instrucciones indicadas en el proyector.
Lea las instrucciones
1.
Lea detenidamente todas las instrucciones de
seguridad y funcionamiento antes de usar el
aparato.
Conserve las instrucciones
2.
Conserve las instrucciones de seguridad y
funcionamiento para futuras consultas.
Advertencias
3.
Respete todas las advertencias presentes en el
aparato y en el manual de instrucciones.
Instrucciones
4.
Siga todas las instrucciones de funcionamiento.
Limpieza
5.
Desconecte el proyector de la toma de corriente
de la pared antes de limpiarlo. No utilice aerosoles
líquidos. Use un paño húmedo para limpiar el
aparato.
Accesorios y equipos
6.
Nunca añada ningún accesorio ni equipo sin la
aprobación del fabricante ya que podrían provocar
incendios, descargas eléctricas u otros daños
personales.
Agua y humedad
7.
No use este proyector en lugares donde haya
posibilidad de contacto o inmersión en el agua.
Accesorios
8.
No coloque el proyector en un carro, pie,
trípode, soporte o mesa inestable. Utilícelo
sólo con un carro, pie, trípode, soporte o mesa
recomendado por el fabricante o vendido con el
proyector. Cualquier instalación del aparato debe
hacerse de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y utilizando los accesorios de montaje
recomendados por el mismo.
Si mueve el aparato cuando está montado sobre
el carro, hágalo con cuidado. Las detenciones
bruscas, la fuerza excesiva y las superficies
irregulares pueden hacer que el aparato y el carro
vuelquen.
Ventilación
9.
La caja tiene ranuras y orificios de ventilación que
garantizan el funcionamiento fiable del proyector
y lo protegen contra el sobrecalentamiento. No
bloquee estos orificios y ranuras ni coloque el
proyector sobre una cama, sofá, alfombra o
estantería de manera que queden bloqueados.
Asegúrese de que haya una ventilación adecuada y
siga las instrucciones del fabricante.
Fuentes de alimentación
10.
Este proyector sólo debe ser usado con el tipo de
fuente de alimentación que figura en la etiqueta. Si
no está seguro del tipo de fuente de alimentación,
consulte al distribuidor del aparato o a la compañía
de electricidad local.
Protección del cable de alimentación
11.
Los cables de alimentación deben colocarse de
manera que no sean pisados o aplastados por
objetos. Preste especial atención a los enchufes,
ladrones y puntos que salen del aparato. No
coloque el cable de alimentación debajo de una
alfombra.
Sobrecarga
12.
No sobrecargue las tomas de corriente de la pared
ni los alargadores, ya que podrían producirse
incendios o descargas eléctricas.
Objetos y líquidos
13.
No introduzca objetos de ningún tipo por los
orificios del proyector ya que pueden tocar puntos
de tensión peligrosos o causar cortocircuitos,
lo que a su vez podría resultar en incendios o
descargas eléctricas. No derrame ningún tipo de
líquido sobre el proyector.
Servicio
14.
No intente reparar el proyector usted mismo.
Solicite todo servicio a personal cualificado.
Daños que requieren servicio
15.
En los siguientes casos, desconecte el proyector
de la toma de corriente de la pared y solicite
servicio a personal cualificado:
(a) Si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados.
(b) Si se ha derramado líquido sobre el proyector, o
si algún objeto ha caído dentro del aparato.
(c) Si, a pesar de haber seguido las instrucciones
de funcionamiento, el proyector no funciona
con normalidad. Ajuste únicamente los mandos
indicados en el manual de instrucciones. El
ajuste incorrecto de otros mandos puede
causar daños cuya reparación requeriría mucho
trabajo por parte de un técnico cualificado para
recuperar el buen funcionamiento del aparato.
(d) Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al
agua.
(e) Si el proyector se ha caído o si la caja se ha
dañado.
(f) Si se aprecia un cambio en el funcionamiento
del proyector, lo cual indicaría que precisa una
labor de reparación o mantenimiento.
Piezas de recambio
16.
Cuando necesite piezas de recambio, asegúrese
de que el técnico de mantenimiento ha utilizado
las piezas especificadas por el fabricante o piezas
que tienen las mismas características que la pieza
original. Los cambios no autorizados pueden provocar
incendios, descargas eléctricas u otros daños.
17.
Comprobación de seguridad
Al finalizar cualquier labor de mantenimiento o
reparación del proyector, solicítele al técnico de
servicio que efectúe una comprobación de seguridad
para determinar si el proyector se encuentra en
condiciones óptimas de funcionamiento.
ES-4
Medidas de seguridad importantes (continuación)
ADVERTENCIA:
Desconecte inmediatamente el proyector si hay
algún problema.
No lo use si el proyector desprende humo u olores, o si emite
un ruido extraño. Se pueden producir incendios o descargas
eléctricas. En tal caso, desconecte inmediatamente el
aparato y póngase en contacto con su distribuidor.
No quite nunca la caja del aparato.
Este proyector contiene circuitos de alta tensión. Si
se tocan de forma involuntaria pueden producirse
descargas eléctricas. Exceptuando lo que se indica
específicamente en el manual del usuario, no intente
reparar este producto usted mismo. Póngase en
contacto con su distribuidor cuando desee arreglar,
ajustar o inspeccionar el proyector.
No modifi que el proyector.
Se pueden producir incendios o descargas eléctricas.
No siga utilizando el proyector dañado.
Si se cae el proyector y se daña la caja, desconecte
el aparato y póngase en contacto con su distribuidor
para que lo inspeccione. Si continúa utilizando el
proyector dañado, pueden producirse incendios.
No coloque el objetivo del proyector mirando al sol.
Pueden producirse incendios.
Use la tensión correcta.
Si utiliza una tensión incorrecta, se pueden producir
incendios.
No coloque el proyector sobre una superfi cie irregular.
Recomendamos colocar el proyector sólo en
superficies niveladas y estables. No coloque el equipo
en superficies inestables.
No mire la lente cuando esté funcionando el proyector.
Puede dañarle los ojos. No deje nunca que los niños
miren la lente cuando el aparato esté encendido.
No desconecte el cable de alimentación cuando el
aparato esté en funcionamiento.
Puede romperse la lámpara o producirse incendios,
descargas eléctricas u otros daños. Espere a que el
ventilador se detenga antes de desconectar el cable
de alimentación.
No toque las rejillas de salida del aire ni la placa inferior.
No las toque ni coloque otro equipo cerca de las rejillas de
salida de aire, ya que se calientan cuando el aparato está
en funcionamiento. Las rejillas de salida de aire y la placa
inferior calientes pueden causar daños a las personas o
a otros equipos. Además, no coloque el proyector en una
mesa a la que pueda afectar fácilmente el calor.
No mire por las rejillas de salida del aire cuando el
proyector esté funcionando.
Puede salir calor, polvo, etc. y dañarle los ojos.
No bloquee las rendijas de entrada y salida de aire.
Bloquear estas rendijas podría provocar un
sobrecalentamiento interior en el proyector con el
consiguiente deterioro de su calidad, e incluso un incendio.
No utilice disolventes infl amables (benceno, diluyente de
pintura, etc.) y aerosoles infl amables cerca del proyector.
Las sustancias inflamables pueden encenderse
provocando incendio o rotura debido a que la
temperatura en el interior del proyector sube mucho
cuando la lámpara está encendida.
No utilice el proyector si presenta condensación.
Puede estropearse o producir fallos.
Lugar de instalación
A efectos de seguridad, no coloque el proyector en
ningún lugar sometido a altas temperaturas y gran
humedad. Mantenga la temperatura, humedad y altitud
de funcionamiento especificadas a continuación.
Temperatura de funcionamiento: entre +5 °C y +35 °C
•
Humedad de funcionamiento: entre el 30% y el 90%
•
No coloque nunca un dispositivo que genere
•
calor debajo del proyector, para evitar el
sobrecalentamiento de éste.
No ponga el proyector en un lugar que sea
•
inestable o esté sujeto a vibración.
No instale el proyector cerca de equipos que
•
produzcan un fuerte campo magnético. Asimismo,
no instale el proyector cerca de cables con una
corriente considerable.
Sitúe el proyector sobre una superficie sólida y
•
libre de vibraciones; de lo contrario podría caerse
causando lesiones graves a niños y adultos, y
serios daños al aparato.
No coloque el proyector apoyado sobre uno de los
•
laterales, ya que puede caerse y causar lesiones o daños.
La inclinación del proyector más de ±10°(derecha
•
e izquierda) o ±15°(parte frontal y posterior) puede
provocar problemas con la lámpara, incluida la
explosión de ésta.
No coloque el proyector cerca de una unidad
•
de aire acondicionado, un calentador o un
humidifi cador, para evitar que las rejillas de entrada
y salida del aire queden expuestas al aire caliente y
la humedad.
AVISO DE CONFORMIDAD CON FCC
Este equipo ha sido examinado y se ha determinado que cumple los límites de un dispositivo digital de clase
B, conforme al apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están concebidos para la protección razonable
contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, pueden producirse interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no vayan a producirse
interferencias en una instalación concreta. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir las interferencias con una o más de las siguientes medidas.
Reoriente o reubique la antena receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•
Conecte el equipo en una toma de corriente o un circuito distinto al utilizado para la conexión del receptor.
•
Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia.
•
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Mitsubishi podrían anular la autoridad del usuario
para utilizar el equipo.
AVISO DE CONFORMIDAD CON LA INDUSTRIA CANADIENSE
Este aparato digital de clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
ES-5
Preparación del proyector
Comprobación de los accesorios
El proyector se suministra con los siguientes accesorios. Asegúrese de que el embalaje incluye todos los accesorios.
Cables
Pieza de suministro de energía
Mini D-SUB
15 patillas
D-SUB
9 patillas
Mini D-SUB
15 patillas
Cable RGB para PC
(246C521-10)
Piezas del mando a distancia
Otros
Mando a distancia
(290P158-10)
Importante:
Los cables de alimentación suministrados sólo se pueden utilizar con este producto. Nunca los utilice con otros
•
productos.
Cable RS-232C
(246C548-10)
Utilizados por el personal
•
de mantenimiento.
R6 (Tamaño-AA)
Pilas (dos)
D-SUB
9 patillas
Cable de alimentación (dos)
(246C483-10, 246C383-20)
Tapa del objetivo
•
Abrazadera
•
Bandeja de reemplazo de lámpara
•
(857C135-10)
Manual del usuario/Inicio rápido (sólo
•
disponible en inglés)
(871D523-10)
CD-ROM (con el manual de usuario)
•
(919C164-10)
Manual de seguridad/Inicio rápido
•
(871D524-10)
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Extraiga la tapa posterior del mando a distancia.
1.
1
3
2
Compruebe la polaridad (+), (-) de las pilas y colóquelas
2.
correctamente, introduciendo en primer lugar el lado nega-tivo (-).
Si introduce primero el lado positivo (+), es más difícil
•
introducir el lado negativo (-) ya que el muelle se golpea con
el otro extremo de la pila. Si hace fuerza para insertarla de
este modo, la etiqueta exterior de la pila puede desprenderse
y provocar un cortocircuito y un calentamiento.
Vuelva a colocar la tapa posterior.
3.
Importante:
Utilice dos pilas de tamaño AA (R6).
•
Cambie las dos pilas por pilas nuevas cuando el mando a
•
distancia funcione con lentitud.
Extracción de las pilas del mando a distancia
Quite la tapa negra del mando a distancia y saque las pilas.
Precaución:
El uso de una pila incorrecta puede provocar una explosión.
•
Sólo se deben utilizar pilas de carbono-zinc o alcalinas de dióxido de manganeso.
•
Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales.
•
Las pilas podrían explotar si se utilizan mal. No las recargue, desmonte ni tire al fuego.
•
Asegúrese de manipular la pila conforme a las instrucciones.
•
Cargue las pilas con los lados positivo (+) y negativo (-) correctamente orientados, como se indica en el mando a
•
distancia.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y animales domésticos.
•
Si el mando a distancia no se va a usar durante mucho tiempo, quite las pilas.
•
No utilice una pila nueva junto con una usada.
•
Si la solución de las pilas entra en contacto con la piel o las ropas, lave con agua la parte afectada. Si la solución
•
entra en contacto con los ojos, lávese los ojos con agua y consulte a un médico.
ES-6
Preparación del proyector (continuación)
Descripción
1
Sensor de mando a distancia (frontal)
2
Objetivo
3
Panel del lado derecho (rejilla/fi ltro de entrada de aire)
4
Área de indicador
5
Panel de control
6
Placa de terminales
7
3
1
4
2
5
Conector estándar de cierre de seguridad Kensington
8
Sensor de mando a distancia (posterior)
9
Panel del lado izquierdo (rejilla de salida de aire/tapa
de la lámpara)
Colocación de la tapa del objetivo
Para colocar la tapa del
objetivo suministrada,
empújela hacia la sección del
objetivo del proyector (c) y
después gírela en el sentido
de las agujas del reloj (d).
(Para retirarla, gírela en
sentido contrario a las agujas
del reloj.)
678
9
Área de indicador
12
Panel de control
1234
57698
Panel de terminales
12 3456 7
Indicador STATUS
1
Indicador POWER
2
Botón POWER
1
Botón HDMI/COMPUTER/W
2
Botón AUTO POSITION/S
3
Botón LENS SHIFT
4
Botón MENU
5
Botón ENTER
6
Botón T
7
Botón ZOOM/FOCUS
8
Botón VIDEO/X
9
Terminales VIDEO IN y S-VIDEO IN
1
Terminales COMPONENT VIDEO IN
2
Terminal COMPUTER IN/COMPONENTE VIDEO IN (Mini
3
D-SUB de 15 patillas)
Terminal HDMI IN-1 (HDMI 19 patillas)
4
Terminal HDMI IN-2 (HDMI 19 patillas)
5
Terminal SERIAL (D-SUB 9 patillas)
6
Utilizado para controlar el proyector con el ordenador.
•
Póngase en contacto con el distribuidor para recibir
más información al respecto.
Terminal TRIGGER
8
7
Utilizado para la pantalla eléctrica opcional.
•
Toma de alimentación
8
ES-7
Preparación del proyector (continuación)
Lado inferior
1
Pies de ajuste1
Mando a distancia
Botón ON ( I )
24
1
2
3
4
23
22
21
20
5
6
19
18
7
8
9
10
11
17
16
15
14
13
12
Importante:
Cuando pulse cualquier botón del mando a distancia, se encienden los botones del mando a distancia. Para que se
apaguen, espere aproximadamente 6 segundos después de haber soltado el botón.
1
Botón HDMI2
2
Botón HDMI1
3
Botón COMPONENT
4
Botones AV MEMORY
5
Botón ENTER
6
Botón MENU
7
Botón CONTRAST*
8
Botón BRIGHTNESS*
9
Botón GAMMA*
10
Botón ZOOM/FOCUS
11
Botón LENS SHIFT
12
Botón NOISE REDUCTION*
13
Botón COLOR*
14
Botón SHARPNESS*
15
Botón COLOR TEMP.*
16
Botón ASPECT
17
Botón AUTO IRIS
18
Botones S, T, W, X
19
Botón VIDEO
20
Botón S-VIDEO
21
Botón COMPUTER
22
Botón AUTO POSITION
23
Botón OFF ( )
24
* : Lea lo siguiente sobre los botones de ajuste de la
calidad de la imagen.
Empleo de los botones de ajuste de la calidad de la imagen
Cuando se pulsa alguno de los botones de ajuste de la calidad de la imagen, aparece la pantalla para ajustar la
calidad de la imagen. Ajuste la calidad de la imagen pulsando los botones W y X. El ajuste de la calidad de la imagen
puede efectuarse alternativamente en el menú IMAGEN. (Ver pág. 26.) Los elementos de los menús se muestran
abajo entre paréntesis.
CONTRAST (CONTRASTE) ..................... Ajusta el contraste de la imagen proyectada.
BRIGHTNESS (BRILLO) .......................... Ajusta el brillo de la imagen proyectada.
COLOR TEMP. (TEMPERATURA COLOR)
GAMMA (MODO GAMMA) ...................... Selecciona uno de los modos gamma preajustados. También está
SHARPNESS (DEFINICIÓN) .................... Ajusta la nitidez de la imagen proyectada.
COLOR (COLOR) ..................................... Ajusta el grosor de color de la imagen proyectada.
NOISE REDUCTION (TRNR, MNR, BAR) ... Ajusta el TRNR, MNR y BAR de la imagen proyectada. (Consulte la página 33.)
..... Selecciona una de las temperaturas del color preajustadas. También está
disponible el ajuste del modo USUARIO. (Consulte la página 32.)
disponible el ajuste del modo USUARIO. (Consulte la página 33.)
ES-8
Utilización del mando a distancia
Alcance efi caz del mando a distancia
Parte frontal del
proyector
30°30°
La distancia máxima
de funcionamiento del
mando a distancia es
de unos 10 m desde el
proyector, cuando el haz
luminoso apunta al sensor
del mando a distancia
(frontal o posterior) del
proyector.
Parte posterior del
proyector
30°30°
•
•
•
•
No exponga el fotosensor del mando a distancia a
la luz directa del sol ni a luz fluorescente.
Mantenga el mando a distancia del fotosensor a
un mínimo de 2 metros de lámparas fluorescentes.
De lo contrario, el mando a distancia podría no
funcionar.
Si hay una luz fluorescente invertida cerca del
mando a distancia, puede afectar a su funcionamiento.
Si usa el mando a distancia demasiado cerca del
sensor de control remoto, es posible que no funcione correctamente.
Cuando haga funcionar el mando a distancia, mantenga
unos 5 m entre el mando a distancia y el proyector
pasando por la pantalla. De todas formas, el alcance de
funcionamiento del mando a distancia depende de las
características de la pantalla.
Ángulo de recepción
Direcciones verticales
20°
10°
Direcciones verticales (montaje en techo)
20°
20°
10˚
ES-9
20°
Instalación del proyector
Instalación de la pantalla
Instale la pantalla perpendicular al proyector. Si no la puede instalar así, ajuste el ángulo de proyección del proyector.
(Ver pág. 12.)
Instale la pantalla y el proyector de manera que el objetivo del proyector se encuentre a la misma altura y posición
•
horizontal que el centro de la pantalla.
No instale la pantalla en lugares donde pueda estar expuesta a la luz directa del sol o a iluminación artificial. Si la luz se
•
refleja directamente sobre la pantalla, las imágenes proyectadas quedan blanquecinas y resulta difícil apreciarlas.
TAMAÑO DE PANTALLA
Puede mantener el área de visualización de la imagen en la pantalla ajustando TAMAÑO DE PANTALLA en MENU
AVANZADO del menú IMAGEN de acuerdo al formato de imagen de la pantalla actual. Seleccione 16:9 cuando
el formato de imagen de la pantalla sea 16:9 ó 4:3, y seleccione CINEMA SCOPE (2.35:1) cuando sea 2,35:1
(CinemaScope).
Si ajusta TAMAÑO DE PANTALLA a CINEMA SCOPE (2.35:1):
Las películas en formato CinemaScope se proyectan en pantalla completa.
•
Seleccione ASPECTO del menú OPCIÓN a 16:9 cuando muestre una imagen en el tamaño Vista. En este caso,
•
aparecen apretadas horizontalmente.
Si la opción ASPECTO del menú OPCIÓN se ajusta a AUTO y entra señal 480i/p, 576i/p, 720p o 1080i/p, no se
•
proyectará la parte de visualización de subtítulos. Para ver subtítulos, ajuste TAMAÑO DE PANTALLA en 16:9 y
ajuste la posición de la imagen utilizando ADJUSTE VERTICAL en MENU AVANZADO del menú IMAGEN. (Para
visualizar el menú en la pantalla, ajuste OBTURADOR (U) en el menú SEÑAL - USUARIO para posicionar el menú)
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección
Consulte las siguientes tablas para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección.
Las cifras de las tablas son aproximadas y pueden diferir ligeramente de las medidas reales.
•
Ancho de la pantalla (SW)
Pantalla
Parte baja
50%
50%
Altura de la pantalla (SH)
L
Parte alta
Si la relación de aspecto de la pantalla es de 16:9
Tamaño de la pantallaDistancia proyectada (L)Intervalo de desplazamiento de la lente
Tamaño en diagonalAltura (SH)Anchura (SW)El más corto (Ancho)
La distancia de proyección cambia de acuerdo al ajuste de
•
es para el caso de “16:9.”
Dependiendo de las condiciones de instalación, el aire caliente que sale del orificio de salida puede entrar al
•
TAMAÑO DE PANTALLA
en MENU AVANZADO en el menú IMAGEN. La tabla de arriba
orificio de entrada. En tal caso, aparecerá el mensaje “TEMPERATURE!!” en la pantalla y el proyector dejará de
proyectar imágenes.
ES-10
Instalación del proyector (continuación)
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección (continuación)
Ancho de la pantalla (SW)
Pantalla
Parte baja
50%
50%
H1H1
Altura de la pantalla (SH)
L
Si la relación de aspecto de la pantalla es de 4:3
Parte alta
Lado izquierdo
Lado derecho
W1 W1
SW (=W)
Si la relación de aspecto de la pantalla es de 4:3, la relación de colocación entre la
imagen proyectada y la pantalla debe ser como la que se indica en la figura de la
derecha. Consulte la tabla que se incluye a continuación para realizar la instala-ción.
La distancia de proyección cambia de acuerdo al ajuste de
•
Altura (SH)Anchura (SW)
El más corto (Ancho)
El más corto (Telescópico)
TAMAÑO DE PANTALLA
es para el caso de “CINEMA SCOPE (2.35:1).”
Intervalo de desplazamiento de la lente
H1W1
en MENU AVANZADO en el menú IMAGEN. La tabla de arriba
ES-11
Instalación del proyector (continuación)
Ajuste de la posición de la imagen proyectada
Para ajustar la posición de la imagen proyectada en la pantalla, utilice el botón LENS SHIFT.
1.
Pulse el botón LENS SHIFT.
•
Aparece el menú LENTE DESPLAZABLE en el centro de la pantalla.
2.
Pulse el botón S, T, W o X para mover la posición de la imagen.
•
Cuando pulse el botón T la imagen se irá desplazando hacia abajo.
•
Cuando pulse el botón S la imagen se irá desplazando hacia arriba.
•
Cuando pulse el botón X la imagen se irá desplazando hacia la derecha.
•
Cuando pulse el botón W la imagen se irá desplazando hacia la izquierda.
•
Cuando pulse el botón ENTER con el menú LENTE DESPLAZABLE visualizado, el modo de cambio se podrá alternar
LENTE
DESPLAZABLE
AJUSTE RAPIDO
SELECCIONAR : ENTER
entre AJUSTE RAPIDO y AJUSTE LENTO. Cuando se selecciona AJUSTE RAPIDO, la lente se desplaza más distancia
al pulsar los botones S, T, W o X y se mueve una cantidad más pequeña cuando se selecciona AJUSTE LENTO.
•
Cuando se muestra el menú LENTE DESPLAZABLE sin que llegue señal del vídeo al proyector, la pantalla
completa aparece sombreada
•
Tenga cuidado de no atraparse en la abertura de la lente cuando ésta se está moviendo.
•
Cuando el lente se cambia verticalmente en gran cantidad, podría ocurrir una separación de color.
•
Mientras se produce el cambio de lente, la pantalla puede parpadear.
Corrección de imágenes torcidas o distorsionadas
Para conseguir una proyección óptima, proyecte las imágenes sobre una
pantalla plana instalada a 90 grados con respecto al suelo. Si es preciso,
incline el proyector utilizando los dos pies de ajuste situados en la parte inferior
del aparato.
1.
Incline el proyector hasta conseguir el ángulo apropiado.
2.
Gire los pies hasta conseguir un buen ajuste.
Pantalla
Pies de ajuste
Importante:
No transporte el proyector mientras los pies de ajuste estén extendidos. De lo contrario, los pies de ajuste podrían dañarse.
Cuando se ven rayas fi nas en las imágenes proyectadas
Esto se debe a la interferencia existente con la superficie de la pantalla y no es signo de un mal funcionamiento.
Cambie de pantalla o desplace ligeramente el enfoque.(Ver ajuste del enfoque en página 18 y 23.)
Cuando las imágenes proyectadas muestran distorsión trapezoidal
Cuando la pantalla y el protector no están puestos perpendicularmente entre sí, las imágenes proyectadas aparecen
con distorsión trapezoidal. Si no puede poner la pantalla y el proyector perpendiculares entre sí mediante ajustes
mecánicos, ajuste la distorsión trapezoidal.
Con el menú INSTALACIÓN:
(Ver pág. 26 para consultar el ajuste del menú.)
1.
Visualice el menú INSTALACIÓN.
2.
Seleccione PARALELISMO pulsando el botón S o T.
3.
Ajuste por igual las anchuras de las partes superior e inferior de la pantalla
INSTALACIÓN
presionando el botón W o X mirando la pantalla.
Para cancelar el menú:
4.
Presione varias veces el botón MENU.
•
El mejor resultado de ajuste se puede obtener cuando la lente se posiciona en el centro de la dirección lateral, en
la parte superior de la dirección longitudinal. Antes de realizar el ajuste principal, devuelva la lente a su posición
predefi nida con REINICIAR LENTE DESPLAZABLE (Ver página 27) y muévala a la parte superior utilizando LENS
SHIFT (Ver página 10).
•
Cuando se realiza el ajuste de distorsión trapezoidal, se indica el valor de ajuste. Tenga en cuenta que este valor
no representa un ángulo de proyección.
•
Cuando se produce el ajuste de distorsión trapezoidal, la resolución disminuye. Además, es posible que
aparezcan rayas o que las líneas rectas se doblen en imágenes complejas. Esto no signifi ca que el producto
funcione mal.
•
Cuando se realice el ajuste de distorsión trapezoidal, es posible que la imagen no se muestre correctamente
debido al tipo de señal de entrada.
Al realizar el ajuste de corrección trapezoidal, la imagen visualizada podría distorsionarse.
•
Dependiendo de las condiciones de instalación del proyector y de la pantalla, podría no obtenerse una imagen
•
perfecta rectangular y la relación de aspecto.
opt.
AV MEMORY 1
PARALELISMO0
Pulse el
botón W.
Pulse el
botón X.
ES-12
Instalación del proyector (continuación)
Proyección frontal, montaje de techo
Para el montaje de
techo necesita el
equipo de montaje en
techo diseñado para
este proyector. Pida
a un especialista que
realice la instalación. Si
desea más información,
consulte a su distribuidor.
•
La garantía de este proyector no cubre los daños
causados por el uso de equipo de montaje en
techo no recomendado o por la instalación del
equipo en un lugar inadecuado.
•
Si usa el proyector montado en el techo, sitúe
GIRO IMAGEN del menú INSTALACIÓN en
ESPEJO IN-VERT. Ver pág. 27.
•
Cuando el proyector se monta en el techo, es
posible que las imágenes proyectadas sean más
oscuras que cuando se coloca en una mesa. Esto
no significa que el producto funcione mal.
•
Pida a su especialista de instalación un interruptor
de encendido C/A. Cuando no utilice el proyector,
asegúrese de apagar la fuente principal por medio
del interruptor.
•
No instale el proyector donde los respiradores de
salida estén expuestos al aire expulsado por un
sistema de aire acondicionado. Una instalación así
puede provocar una avería.
•
No instale el proyector cerca de una alarma contra
incendios ya que el proyector expulsa aire caliente
por los orificios de ventilación.
Proyección
posterior
Pida a un especialista
que realice la instalación. Si desea más
información, consulte
a su distribuidor.
Para la proyección
•
posterior, coloque GIRO IMAGEN del menú
INSTALACIÓN en ESPEJO. Ver pág. 27.
Precaución:
La colocación del proyector directamente sobre
•
una alfombra o moqueta reduce la ventilación
que realizan los ventiladores, lo que puede
causar daños o fallos. Ponga una tabla dura
debajo del proyector para facilitar la ventilación.
Coloque el proyector a 50 cm como mínimo de
•
la pared para evitar que se bloqueen la rejilla de
entrada de aire y la rejilla de salida de aire que
emite aire caliente.
No use el proyector en las siguientes
•
circunstancias, ya que podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
En un lugar húmedo o en el que haya polvo.
•
En una posición lateral, o con el lente
•
orientado hacia abajo.
Cerca de una calentador.
•
En un lugar en el que haya aceite, humo o
•
humedad, como una cocina.
A la luz directa del sol.
•
Donde la temperatura sea alta, como en un
•
coche cerrado.
Donde la temperatura sea inferior a +5 °C o
•
superior a +35 °C.
Importante:
•
No se recomienda utilizar el proyector a una altitud
de 1.500 metros o más. L’uso dello stesso ad
un’altitudine di 1500 metri o più può infl uire sulla
durata del proiettore.
Terminal TRIGGER
El terminal TRIGGER situado en la parte trasera del
proyector es un terminal que emite una señal de 12 V
(pantalla eléctrica) que controla un dispositivo conectado
externamente cuando se proyectan imágenes.
TRIGGER
A un dispositivo
conectado externamente
Anillo (NC)
(Puesta a tierra 0 V)
Para utilizar el terminal TRIGGER, ajuste la
opción MOTORIZAR PANTALLA a PANTALLA o
ANAMORPHIC en el menú INSTALACIÓN. (El ajuste
predeterminado de fábrica es OFF. Para obtener más
detalles al respecto, consulte la página 27.) Siga estos
pasos para cambiar el ajuste.
Con el menú INSTALACIÓN:
(Ver pág. 26 para consultar el ajuste del menú.)
1.
Visualice el menú INSTALACIÓN.
Seleccione MOTORIZAR PANTALLA pulsando el
2.
botón S o T.
Seleccione PANTALLA o ANAMORPHIC pulsando
3.
el botón W o X.
Para cancelar el menú:
Pulse el botón MENU.
4.
Precaución:
No utilice la salida de señal del terminal TRIGGER
•
para alimentar otros dispositivos.
No conecte el terminal TRIGGER al terminal de au-
•
dio de otro dispositivo, ya que éste podría resultar
dañado.
La corriente nominal del terminal TRIGGER es de
•
200 mA. Si utiliza corriente por encima de este
valor, pueden producirse fallos.
Para saber más sobre pantallas eléctricas, póngase
•
en contacto con fabricantes de pantallas.
Punta (12 V)
ES-13
Visualización de las imágenes de vídeo
A. Conexión del proyector a un equipo de vídeo
Si el proyector y los dispositivos conectados están cerca, la imagen proyectada puede verse afectada por
•
interferencias.
Encontrará más detalles sobre las conexiones en la guía del propietario.
•
Preparación:
Asegúrese de que el proyector y el vídeo están apagados.
•
Conexión básica del sistema de cine en el hogar
ES-14
Reproductor de vídeo
Reproductor de DVD
Descodifi cador o sintonizador digital
Visualización de las imágenes de vídeo (continuación)
Conexión a un reproductor de vídeo, etc.
Cable de vídeo (opcional)
Al terminal
1
VIDEO IN
Cable de S-vídeo (opcional)
Al terminal
1
S-VIDEO IN
Reproductor de vídeo o similar
Al terminal de
2
salida de vídeo
Reproductor de vídeo o similar
Al terminal de
2
salida de S-vídeo
Conecte un extremo del cable de vídeo opcional al terminal
1.
VIDEO IN del proyector.
Conecte el otro extremo del cable de vídeo al terminal de
2.
salida de vídeo del equipo de vídeo.
Cuando el equipo de vídeo está provisto de terminal de
salida de S-vídeo, haga la conexión de la forma siguiente:
Conecte un extremo del cable de S-vídeo opcional al
1.
terminal S-VIDEO IN del proyector.
Conecte el otro extremo del cable de S-vídeo al terminal
2.
de salida de S-vídeo del equipo de vídeo.
Lea el manual de instrucciones del equipo que va a conectar.
•
Póngase en contacto con su distribuidor para recibir más información sobre la conexión.
•
Si se conecta un sintonizador de televisión o una grabadora de vídeo:
Si conecta un sintonizador de televisión o una grabadora de vídeo al proyector, es posible que no aparezca ninguna
imagen o que aparezca en pantalla un mensaje de “NO SIGNAL” cuando cambie el canal a través de un canal
que no se recibe. En tal caso, vuelva a ajustar los canales del sintonizador de TV o del VCR. Para evitarlo, utilice
el sintonizador o la grabadora con su función para saltar de canal activada (esta función no sirve para mostrar los
canales que no se reciben).
Conexión a un reproductor de DVD o a un descodifi cador HDTV
Para conectar este proyector a un equipo de vídeo que posee terminales de salida de vídeo de componentes como
el reproductor de DVD, utilice los terminales COMPONENT VIDEO IN.
PB/CB
Y
Y
P
R/CR
Cable del componente (opcional)
PB/CB
PR/CR
Reproductor de DVD o
descodificador HDTV
•
Los nombres de los terminales Y, P
Y
y PR se dan como ejemplos del caso de conexión de un descodificador
B
HDTV.
Los nombres de los terminales varían dependiendo de los dispositivos conectados.
•
Dependiendo del tipo de reproductor de DVD que utilice, las imágenes no se proyectarán correctamente.
•
La imagen puede tardar un tiempo en aparecer en la pantalla dependiendo del tipo de señal de entrada, pero ello
•
no significa que el aparato funcione mal.
Si conecta un descodificador HDTV con terminales de salida RGB, ajuste ENTRADA ORDENADOR a RGB en el
•
menú SEÑAL.
ES-15
Visualización de las imágenes de vídeo (continuación)
Conexión a un equipo de vídeo con un terminal de HDMI
Puede proyectar imágenes de alta calidad conectando el terminal HDMI IN de este proyector a equipos de vídeo
que dispongan de un terminal HDMI. Además, el proyector es compatible con HDCP y puede recibir datos de vídeo
digitales codificados que proceden de los reproductores de DVD.
Seleccione HDMI como fuente de entrada.
•
El HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), desarrollado por Intel Corporation, es un método para
•
codificar los datos de vídeo digitales con el fin de proteger las copias.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es totalmente compatible con ordenadores, pantallas y dispositivos
•
de electrónica de consumo que funcionen con los estándares DVI.
Este proyector se puede conectar a dispositivos de vídeo equipados con un terminal de salida HDMI. No
•
obstante, con algunos de ellos, es posible que el proyector no muestre imágenes o no funcione correctamente.
Si el proyector no emite ninguna imagen o no funciona correctamente, consulte el manual de funcionamiento del
•
aparato de vídeo para comprobar su conexión.
Si utiliza equipos de vídeo que no cumplen el estándar HDMI, es posible que la imagen no se proyecte
•
correctamente.
Si utiliza un cable largo, la calidad de las imágenes puede deteriorarse.
•
Conexión (para equipos de vídeo con un terminal HDMI)
Utilice un cable HDMI de venta en tiendas (con el logotipo HDMI).
•
Algunos cables quizá no puedan conectarse correctamente dependiendo del tamaño y de la forma de sus
•
conectores.
Equipo con un
terminal HDMI
Al terminal HDMI
Al utilizar la abrazadera suministrada para asegurar el cable, fíjelo como se muestra abajo.
•
A los terminales
de salida de audio
Cable HDMI (con logotipo HDMI) (opcional)
Cable de audio (opcional)
A los terminales de
entrada de audio
Al terminal HDMI IN-1 o HDMI IN-2
Fije la
abrazadera al
proyector.
Si conecta este proyector y un dispositivo Digital (como un reproductor de DVD) a través del terminal HDMI,
puede que el color negro adquiera una tonalidad oscura e intensa, según el tipo de dispositivo que haya
conectado.
Esto depende del ajuste del nivel de negro del dispositivo conectado. Hay dos métodos diferentes para transferir
•
digitalmente los datos de las imágenes, y éstos emplean diferentes ajustes del nivel de negro. Por lo tanto,
las especificaciones de la salida de señales de los reproductores de DVD varían dependiendo del método de
transferencia digital de datos utilizado.
Algunos reproductores de DVD incluyen una función para cambiar de método de salida de señales digitales. Si su
•
reproductor DVD dispone de esta función, haga lo siguiente:
EXPAND o ENHANCED J NORMAL
Consulte el manual del usuario de su reproductor de DVD.
•
Ajuste NIVEL DE ENTRADA o MENU AVANZADO en el menú IMAGEN dependiendo del dispositivo a utilizarse.
•
ES-16
Visualización de las imágenes de vídeo (continuación)
B. Cómo enchufar el cable
Para asegurar la seguridad en caso de problemas con el proyector, utilice una salida eléctrica con un disruptor de
•
fugas de tierra para proporcionar corriente al proyector. Si no dispone de ella, pida a su distribuidor que la instale.
Enchufe el cable suministrado en la toma del
1.
proyector.
Enchufe el otro extremo del cable en una toma de
Terminal de
conexión a
tierra
2
1
Cable de alimentación (ejemplo)
Con el proyector se incluyen cables para utilizar el aparato en Europa y en los EE.UU. Use el apropiado para su
•
país.
Este proyector incorpora un enchufe de tres patas. No extraiga las patas del enchufe. Si el enchufe no puede
•
insertarse en la toma de pared, solicite a un electricista que cambie la toma de pared.
El cable suministrado para los EE.UU. es de 120 V. No conecte nunca este cable a ninguna toma o fuente de
•
alimentación que utilice otros voltajes o frecuencias. Si utiliza una fuente de alimentación con un voltaje diferente,
utilice asimismo un cable adecuado para dicho voltaje.
Utilice 100-240 V CA 50/60 Hz para evitar incendios o descargas eléctricas.
•
No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación ni sitúe el proyector cerca de fuentes de calor para
•
evitar dañar el cable. Si el cable se daña, pida a su distribuidor otro, ya que puede ocasionar un incendio o una
descarga eléctrica.
No modifique ni altere el cable de alimentación, ya que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
•
2.
corriente.
Precaución:
Conecte correctamente el cable de alimentación. Al desconectarlo, tire del enchufe, no del cable.
•
No enchufe ni desenchufe el cable con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
•
ES-17
Visualización de las imágenes de vídeo (continuación)
C. Proyección de imágenes
Preparación:
Extraiga la tapa del objetivo.
•
Encienda el equipo de vídeo conectado.
•
Botones S, T, W, X
Botón HDMI/COMPUTER
Botón POWER
1.
Confirme que el indicador POWER esté encendido en rojo.
•
Si ha apagado el proyector antes de que la lámpara se haya enfriado suficientemente, el ventilador puede
Botón ENTER
Indicador POWER
Indicador STATUS
Botón LENS SHIFT
Botón VIDEO
Botón ZOOM/FOCUS
Botón ON ( I )
Botón HDMI1
Botón COMPONENT
Botón HDMI2
Botón S-VIDEO
Botón VIDEO
Botón ENTER
Botones S, T, W, X
Botón LENS SHIFTBotón ZOOM/FOCUS
que empiece a girar y que el botón POWER no funcione después de enchufar el cable de alimentación. (El
indicador STATUS emite una luz verde parpadeante.) Cuando el ventilador deje de girar, pulse el botón POWER
para que se vuelva a encender el indicador POWER.
2.
Pulse el botón POWER del proyector o el botón ON ( I ) del mando a distancia.
•
La lámpara puede tardar un minuto aproximadamente en encenderse.
•
En muy pocas ocasiones, la lámpara no se enciende. En tal caso, espere unos minutos y vuelva a encenderla.
•
No cubra el objetivo con la tapa mientras esté encendida la lámpara.
•
Después de pulsar el botón POWER o cambiar el modo de lámpara, la imagen puede parpadear antes de que
la lámpara se estabilice. Esto no significa que el producto funcione mal.
•
Sea cual fuera la configuración del MODO LÁMPARA, el modo de lámpara NORMAL se activa de forma
predeterminada cada vez que el proyector se enciende. Cuando el MODO LÁMPARA se ha ajustado en BAJO,
el modo de lámpara cambia de NORMAL a BAJO aproximadamente un minuto después del encendido.
•
El proyector comienza a calentarse cuando se pulsa el botón POWER. Durante el proceso de calentamiento,
es posible que las imágenes sean oscuras y no se acepten comandos.
•
El indicador STATUS muestra una luz roja que parpadea para avisar de que hay que reemplazar la lámpara.
Cuando ocurra esto, sustitúyala. (Ver pág. 42.)
3.
Pulse el botón ZOOM/FOCUS en el proyector o en el control remoto para que aparezca “FOCUS”.
Realice el ajuste mediante el botón W o X hasta obtener una imagen precisa.
4.
Cuando pulse el botón ENTER con el menú “FOCUS” visualizado, el modo de cambio se podrá alternar entre
•
AJUSTE RAPIDO y AJUSTE LENTO. Cuando seleccione AJUSTE RAPIDO, la velocidad de enfoque controlada
por el botón W o X se hará más rápida, y se ralentizará cuando seleccione AJUSTE LENTO.
Seleccione una fuente de entrada.
5.
Pulse el botón VIDEO o HDMI/COMPUTER del protector o el botón VIDEO, S-VIDEO, COMPONENT, HDMI1 o
•
HDMI2 del mando a distancia que corresponda al terminal que esté utilizando.
La fuente de entrada cambia entre VIDEO, S-VIDEO y COMPONENT cada vez que se pulsa el botón VIDEO del
•
proyector.
La fuente de entrada cambia entre COMPUTER, HDMI1 y HDMI2 cada vez que se pulsa el botón HDMI/
•
COMPUTER del proyector.
El proyector automáticamente selecciona el formato de señal apropiado. (El formato de señal apropiado se
•
visualiza en el menú INFOMACIÓN.)
No puede cambiar la fuente de entrada mientras se está visualizando el menú.
•
La imagen puede tardar un tiempo en aparecer en la pantalla dependiendo del tipo de señal de entrada pero
•
ello no significa que el aparato funcione mal.
Algunas imágenes se ven con mayor facilidad cuando se cambia la relación de aspecto. (Ver pág. 20.)
•
En raras ocasiones, cuando este proyector se conecta con un dispositivo HDMI o DVI con soporte de HDCP,
•
tal como un reproductor DVD, la imagen no se visualiza correctamente en el momento de cambiar la fuente
de entrada. En este caso, cambie a otra fuente de entrada y después regrese de nuevo a la fuente de entrada
HDMI.
Cuando se escoge COMPONENT como fuente, las imágenes que suministra el ordenador pueden parpadear.
•
Pulse el botón W o X del mando a distancia para reducir este problema, si se produce. (Ajuste fi no)
Ajuste la posición del proyector para mantener una distancia de proyección adecuada para proyectar las
6.
imágenes en sus tamaños especificados.
7.
Ajuste la posición del proyector para que esté perpendicular a la pantalla. (Ver pág. 10.)
8.
Pulse el botón ZOOM/FOCUS en el proyector o en el control remoto para que aparezca “FOCUS” y pulse
nuevamente el botón para que aparezca “ZOOM”.
ES-18
Visualización de las imágenes de vídeo (continuación)
Realice el ajuste mediante el botón W o X hasta obtener un tamaño adecuado.
9.
Cuando pulse el botón ENTER con el menú “ZOOM” visualizado, el modo de ajuste se podrá alternar entre
•
AJUSTE RAPIDO y AJUSTE LENTO. Cuando seleccione AJUSTE RAPIDO, la velocidad de zoom controlada
por el botón W o X se hará más rápida, y se ralentizará cuando seleccione AJUSTE LENTO.
Pulse el botón LENS SHIFT. Aparece el menú LENTE DESPLAZABLE en el centro de la pantalla.
10.
Pulse el botón S o T para ajustar la posición vertical y el botón W o X para ajustar la posición horizontal de la
11.
imagen visualizada.
Si no puede colocar el proyector perpendicularmente a la pantalla, ajuste el ángulo de proyección. (Ver pág. 10.)
•
Repita los pasos 3, 4 y 8 a 11, si fuera necesario.
Para detener la proyección:
Botón OFF ( )
Botón POWER
Indicador POWER
Indicador STATUS
Pulse el botón POWER del proyector o el botón OFF () del mando a distancia.
12.
Aparece un mensaje de confirmación en pantalla.
•
Para cancelar el procedimiento, deje el proyector durante un tiempo o pulse el botón MENU.
•
Vuelva a pulsar el botón POWER del proyector o el botón OFF () del mando a distancia.
13.
La luz desaparece y el proyector se pone en modo de espera. En este modo, el indicador STATUS emite una
•
luz verde parpadeante.
Espere alrededor de 2 minutos.
14.
Durante este periodo de tiempo de 2 minutos en el modo de espera, los ventiladores de entrada y salida de
•
aire trabajan para enfriar la lámpara.
La lámpara no podrá encenderse de nuevo durante 1 minuto después de apagarse por razones de seguridad.
•
Será necesario 1 minuto para que el indicador STATUS se apague. Si desea volver a encender el proyector,
espere a que el indicador se apague y, luego, pulse el botón POWER.
Los extractores de aire girarán con más rapidez a medida que aumente la temperatura en torno al proyector.
•
No desenchufe el cable de alimentación mientras el indicador STATUS esté parpadeando. Si se desenchufa el
•
cable de alimentación inmediatamente después de la utilización puede producirse una avería.
Aunque el ventilador emite un sonido fuerte durante el enfriamiento, este síntoma no indica un mal
•
funcionamiento.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
15.
El indicador POWER se apaga.
•
Si se desconecta el cable de alimentación accidentalmente mientras los ventiladores de entrada y salida de
•
aire están funcionado o la lámpara está encendida, deje que el proyector se enfríe unos 10 minutos con la alimentación apagada. Para encender la lámpara de nuevo, pulse el botón POWER. Si la lámpara no se enciende
inmediatamente, pulse el botón POWER dos o tres veces. Si sigue sin encenderse, sustitúyala.
Cubra la lente con la tapa de la lente para protegerla contra el polvo.
•
ES-19
Visualización de las imágenes de vídeo (continuación)
Ajuste de la relación de aspecto
Se puede cambiar la relación de aspecto de la señal de vídeo de entrada (o la relación anchura-altura de la imagen).
Cambie la proporción de aspecto según el tipo de señal de entrada.
Tamaño de la imagen original
Imagen de 4:3
(480i, 576i,
480p, 576p
y PC)
Imagen
comprimi-da
de 4:3 (480i,
576i, 480p,
576p)
Ajuste
4:316:9ZOOM1ZOOM2EXPANDIR
La relación de
aspecto varía en
función de la señal
de entrada.
La imagen
comprimida se
expande hasta el
formato 16:9.
La imagen en
Cinema Scope
se amplía y se
muestra sobre los
subtítulos.
: Tamaño de la señal : Zona de la imagen
ANAMORPHIC1 ANAMORPHIC2
La imagen en
formato Vista
se amplía y se
muestra sobre los
subtítulos.
La imagen se
amplía hasta el
formato 16:9,
mientras que
la relación de
aspecto central no
varía.
Este modo es
adecuado para
visualizar imágenes
en tamaño 2,35:1
utilizando la lente
anamórfi ca.
Este modo
es adecuado
para visualizar
imágenes de
tamaño 16:9 ó 4:3;
o bien imágenes
provenientes
de ordenadores
personales
utilizando la lente
anamórfi ca.
480i, 576i,
480p, 576p
Señal PC
Cinema
Scope de 4:3
(480i, 576i,
480p, 576p)
Imagen de
Vista 4:3
(480i, 576i,
480p, 576p)
Imagen de
16:9 (720p,
1080i)
Imagen de
2,35:1
Los cuadros con líneas negras gruesas son los modos recomendados.
•
Si la opción ASPECTO se ajusta a AUTO, se seleccionará automáticamente la relación de aspecto óptima en
•
Sub Title
Sub Title
Sub Title
Sub Title
Sub Title
Sub Title
función de la señal de entrada.
Si ASPECTO está ajustado a ZOOM1, ZOOM2 o ANAMORPHIC1, la posición de visualización se puede cambiar
•
con el botón S o T del controlador remoto.
Las opciones AJUSTE DE LINEAS del menú SEÑAL no están disponibles en el modo EXPANDIR.
•
El modelo de visualización cambia según el ajuste de TAMAÑO DE PANTALLA en el menú IMAGEN. La tabla
•
anterior se aplica en el caso de “16:9.”
Este proyector está equipado con una función que permite cambiar la relación de aspecto. Si selecciona una
•
relación de aspecto que no coincide con la relación de la señal de imagen, la imagen junto a los bordes la pantalla
podría desaparecer o aparecer deformada. Al visualizar vídeos originales que reflejan las intenciones del autor, se
recomienda no modificar las relaciones de aspecto.
La proyección de imágenes comprimidas o ampliadas cambiando su relación de aspecto en lugares públicos,
•
como dentro o fuera de establecimientos comerciales y hoteles, con propósitos comerciales o de visionado
público puede infringir los derechos protegidos por las leyes del copyright.
Cuando TAMAÑO DE PANTALLA de MENU AVANZADO se ajusta en CINEMA SCOPE(2.35:1) en el menú
•
IMAGEN, no se puede seleccionar EXPANDIR, ANAMORPHIC1 ni ANAMORPHIC2 para ASPECTO.
ES-20
Visualización de las imágenes de vídeo (continuación)
Cómo cambiar los ajustes:
Con el controlador remoto:
Pulse el botón ASPECT.
1.
Cada vez que se pulse el botón ASPECT, el modo de aspecto cambia de AUTO a 4:3, a 16:9, a ZOOM1, a
•
ZOOM2, a EXPANDIR, a ANAMORPHIC1, a ANAMORPHIC2, y vuelve a AUTO.
Algunos modos no están disponibles con ciertas señales.
•
Con el menú OPCIÓN:
(Ver configuración de los menús en la pág. 26.)
Visualice el menú OPCIÓN.
1.
Seleccione ASPECTO pulsando el botón S o T.
2.
Seleccione la relación de aspecto que desee pulsando el botón W o X.
3.
OPCIÓN
Para cerrar el menú:
Pulse el botón MENU.
4.
Importante:
Cuando se mantiene visualizada una imagen con relación de 4:3 o 2,35:1 (Cinema Scope) mucho tiempo antes de
•
visualizar una imagen con relación de 16:9, es posible que aparezcan imágenes residuales de las barras negras
en la pantalla de la ima-gen con relación de 16:9. (Ver pág. 41.)
ASPECTO
opt.
AV MEMORY 1
AUTO
ES-21
Visualización de las imágenes de ordenador
A. Conexión del proyector a un ordenador
Preparación:
Asegúrese de que el proyector y el ordenador están apagados.
•
Si conecta el proyector a un ordenador, desconecte los cables RGB que están conectados al monitor.
•
Conecte un extremo del cable RGB suministrado al
1.
COMPUTER IN/
COMPONENT VIDEO IN
1
2
•
Encienda el proyector antes de encender el ordenador.
•
Dependiendo del tipo de ordenador que vaya a conectar, puede necesitar dispositivos adicionales como un
conector de conversión o un adaptador de salida RGB analógico.
•
Si utiliza un cable largo, la calidad de las imágenes puede deteriorarse.
•
Lea el manual de instrucciones del equipo que va a conectar.
•
Dependiendo del tipo de ordenador que se haya conectado, las imágenes no se proyectarán de forma correcta.
•
Póngase en contacto con su distribuidor para recibir más información sobre la conexión.
Al puerto del monitor
Cable RGB
terminal COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN del
proyector.
Conecte el otro extremo del cable RGB al puerto de
2.
monitor del ordenador.
Dependiendo del tipo de ordenador que vaya a conectar,
•
puede necesitar dispositivos adicionales como un conector
de conversión o un adaptador de salida RGB analógico.
Si ve las imágenes procedentes de un ordenador
•
conectado de forma analógica, pulse el botón COMPUTER
del mando a distancia.
Acerca de DDC
El terminal COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN de este proyector cumple con la norma DDC1/2B, y el terminales
HDMI IN-1 y HDMI IN-2 cumple con la norma DDC2B. Cuando se conecte a este terminal un ordenador que cumpla
con esta norma, el ordenador cargará automáticamente la información del proyector y se preparará para la salida de
las imágenes perti-nentes.
Después de conectar a este terminal un ordenador que cumpla con esta norma, enchufe primero el cable de
•
alimentación del proyector en la toma de corriente de la pared y, a continuación, arranque el ordenador.
B. Cómo enchufar el cable
Enchufe el cable como se indica en el apartado “Visualización de las imágenes de vídeo”. (Ver pág. 17.)
ES-22
Visualización de las imágenes de ordenador (continuación)
C. Proyección de imágenes
Preparación:
Extraiga la tapa del objetivo.
•
Encienda el ordenador conectado.
•
Botones S, T, W, X
Botón HDMI/COMPUTER
Botón POWER
Confirme que el indicador POWER esté encendido en rojo.
1.
Si ha apagado el proyector antes de que la lámpara se haya enfriado suficientemente, el ventilador puede
•
Botón ENTER
Indicador POWER
Indicador STATUS
Botón LENS SHIFT
Botón ZOOM/FOCUS
Botón ON ( I )
Botón COMPUTER
Botón ENTER
Botones S, T, W, X
Botón LENS SHIFTBotón ZOOM/FOCUS
que empiece a girar y que el botón POWER no funcione después de enchufar el cable de alimentación. (El
indicador STATUS emite una luz verde parpadeante.) Cuando el ventilador deje de girar, pulse el botón POWER
para volver a encender el indicador POWER.
Pulse el botón POWER del proyector o el botón ON ( I ) del mando a distancia.
2.
La lámpara puede tardar un minuto aproximadamente en encenderse.
•
En muy pocas ocasiones, la lámpara no se enciende. En tal caso, espere unos minutos y vuelva a encenderla.
•
No cubra el objetivo con la tapa mientras esté encendida la lámpara.
•
Después de pulsar el botón POWER o cambiar el modo de lámpara, la imagen puede parpadear antes de que
•
la lámpara se estabilice. Esto no significa que el producto funcione mal.
Sea cual fuera la configuración del MODO LÁMPARA, el modo de lámpara NORMAL se activa de forma
•
predeterminada cada vez que el proyector se enciende. Cuando el MODO LÁMPARA se ha ajustado en BAJO,
el modo de lámpara cambia de NORMAL a BAJO aproximadamente un minuto después del encendido.
El proyector comienza a calentarse cuando se pulsa el botón POWER. Durante el proceso de calentamiento,
•
es posible que las imágenes sean oscuras y no se acepten comandos.
El indicador STATUS muestra una luz roja que parpadea para avisar de que hay que reemplazar la lámpara.
•
Cuando ocurra esto, sustitúyala. (Ver pág. 43.)
Pulse el botón ZOOM/FOCUS en el proyector o en el control remoto para que aparezca “FOCUS”.
3.
Realice el ajuste mediante el botón W o X hasta obtener una imagen precisa.
4.
Cuando pulse el botón ENTER con el menú “FOCUS” visualizado, el modo de cambio se podrá alternar entre
•
AJUSTE RAPIDO y AJUSTE LENTO. Cuando seleccione AJUSTE RAPIDO, la velocidad de enfoque controlada
por el botón W o X se hará más rápida, y se ralentizará cuando seleccione AJUSTE LENTO.
Seleccione una fuente de entrada.
5.
Pulse el botón HDMI/COMPUTER del proyector o el botón COMPUTER del mando a distancia para
•
seleccionar COMPUTER.
La fuente de entrada cambia entre COMPUTER, HDMI1 y HDMI2 cada vez que se pulsa el botón HDMI/
•
COMPUTER del proyector.
El proyector automáticamente selecciona el formato de señal apropiado. (El formato de señal apropiado se
•
visualiza en el menú INFOMACIÓN.)
Algunas señales no se proyectan dependiendo del tipo de la señal de entrada. En tal caso, pulse el botón
•
AUTO POSITION. (Ver pág. 24.)
El proyector selecciona automáticamente la forma de señal apropiada. El formato seleccionado se muestra en
•
la menú INFORMACIÓN.
No puede cambiar la fuente de entrada mientras se está visualizando el menú.
•
Cuando se escoge COMPUTER como fuente, las imágenes que suministra el ordenador pueden parpadear.
•
Pulse el botón W o X del mando a distancia para reducir este problema, si se produce. (Ajuste fi no)
Ajuste la posición del proyector para mantener una distancia de proyección adecuada para proyectar las
6.
imágenes en sus tamaños especificados.
Ajuste la posición del proyector para que esté perpendicular a la pantalla. (Ver pág. 10.)
7.
Pulse el botón ZOOM/FOCUS en el proyector o en el control remoto para que aparezca “FOCUS” y pulse
8.
nuevamente el botón para que aparezca “ZOOM”.
Realice el ajuste mediante el botón W o X hasta obtener un tamaño adecuado.
9.
Cuando pulse el botón ENTER con el menú “ZOOM” visualizado, el modo de ajuste se podrá alternar entre
•
AJUSTE RAPIDO y AJUSTE LENTO. Cuando seleccione AJUSTE RAPIDO, la velocidad de zoom controlada
por el botón W o X se hará más rápida, y se ralentizará cuando seleccione AJUSTE LENTO.
ES-23
Visualización de las imágenes de ordenador (continuación)
10.
Pulse el botón LENS SHIFT. Aparece el menú LENTE DESPLAZABLE en el centro de la pantalla.
11.
Pulse el botón S o T para ajustar la posición vertical y el botón W o X para ajustar la posición horizontal de la
imagen visualizada.
•
Si no puede colocar el proyector perpendicularmente a la pantalla, ajuste el ángulo de proyección . (Ver pág. 10.)
Repita los pasos 3, 4 y 8 a 11, si fuera necesario.
Para detener la proyección:
Pulse el botón POWER del proyector o el botón OFF () del mando a distancia.
12.
Aparece un mensaje de confirmación en pantalla.
•
Para cancelar el procedimiento, deje el proyector durante un tiempo o pulse el botón MENU.
•
13.
Vuelva a pulsar el botón POWER del proyector o el botón OFF () del mando a distancia.
•
La luz desaparece y el proyector se pone en modo de espera. En este modo, el indicador STATUS emite una
luz verde parpadeante.
Espere alrededor de 2 minutos.
14.
Durante este periodo de tiempo de 2 minutos en el modo de espera, los ventiladores de entrada y salida de
•
aire trabajan para enfriar la lámpara.
La lámpara no podrá encenderse de nuevo durante 1 minuto después de apagarse por razones de seguridad.
•
Será necesario 1 minuto para que el indicador STATUS se apague. Si desea volver a encender el proyector,
espere a que el indicador se apague y, luego, pulse el botón POWER.
Los extractores de aire girarán con más rapidez a medida que aumente la temperatura en torno al proyector.
•
No desenchufe el cable de alimentación mientras el indicador STATUS esté parpadeando. Si se desenchufa el
•
cable de alimentación inmediatamente después de la utilización puede producirse una avería.
Aunque el ventilador emite un sonido fuerte durante el enfriamiento, este síntoma no indica un mal
•
funcionamiento.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
15.
El indicador POWER se apaga.
•
Si se desconecta el cable de alimentación accidentalmente mientras los ventiladores de entrada y salida de
•
aire están funcionado o la lámpara está encendida, deje que el proyector se enfríe unos 10 minutos con la alimentación apagada. Para encender la lámpara de nuevo, pulse el botón POWER. Si la lámpara no se enciende
inmediatamente, pulse el botón POWER dos o tres veces. Si sigue sin encenderse, sustitúyala.
Cubra la lente con la tapa de la lente para protegerla contra el polvo.
•
Botón AUTO POSITION
Cuando la imagen que ofrece el ordenador esté desplazada, haga lo siguiente:
1.
Elija una imagen con brillo (como la ventana de la Papelera de Reciclaje en toda la pantalla).
Si está activado el protector de pantalla, desactívelo.
2.
Pulse el botón AUTO POSITION.
3.
El proyector realizará automáticamente los ajustes de posición óptimos para la señal de entrada.
Si la imagen no se proyecta en la posición correcta incluso después de pulsar el botón AUTO POSITION varias
•
veces, cambie los ajustes del menú SEÑAL para colocar la imagen en la posición correcta. (Ver pág. 34.)
Si realiza todo este procedimiento con una imagen oscura, ésta puede desplazarse.
•
Conexión a un ordenador portátil:
Si conecta el proyector a un ordenador portátil, es posible que, a veces, las imágenes no se proyecten. Si así ocurre,
configure el ordenador para que pueda enviar señales al exterior. El procedimiento de configuración varía según el
tipo de ordenador. Consulte el manual de instrucciones del ordenador.
Ejemplo de procedimiento de confi guración para la salida de señales
Pulse la tecla [Fn] y cualquiera de las teclas de [F1] a [F12] al mismo tiempo. (La tecla que se debe pulsar depende
del tipo de ordenador utilizado).
Ajuste de resolución
Si la resolución del ordenador no coincide con la del proyector, las imágenes proyectadas pueden oscurecerse.
Asegúrese de que las resoluciones son las mismas (consulte la página 45). Si desea conocer la manera de cambiar la
resolución de salida del ordenador, póngase en contacto con el fabricante del ordenador.
ES-24
Funcionamiento de los menús
Los menús no aparecen en pantalla si no se envía una señal al proyector.
MODO CINE *2AUTO, VIDEO, PELÍCULA
SEÑAL VIDEO *3AUTO, NTSC, PAL, SECAM, 4.43NTSC, PAL-M, PAL-N, PAL-60
SET UP *1AUTO, OFF, 3.75%, 7.5%
EUROCONECTOR *8ON, OFF
SEÑAL
INFORMACIÓN
POSICIÓN HORIZONTAL
POSICIÓN VERTICAL
SINCRONISMO FINO
TRACKING *1, *5, *60 - 9999*4
ENTRADA ORDENADOR
HOLD *5, *6OFFINICIO0 - 99
TINTE±10
MENU AVANZADO
GUARDAR MEMORIA AV
PARALELISMO±15FILTRO OPCIONAL
MODO LÁMPARANORMAL, BAJO
AUTO CONEXIÓNON, OFF
* 1: No está disponible con determinadas señales.
* 2: Está disponible cuando la fuente es una señal de TV50, TV60, 480i, 576i o 1080i.
* 3: Sólo está disponible con la señal de entrada del terminal VIDEO IN o S-VIDEO IN.
* 4: El intervalo de ajuste es diferente dependiendo de las señales de entrada.
* 5: No está disponible con la señal de entrada del terminal VIDEO IN o S-VIDEO IN.
* 6: No está disponible con la señal de entrada del terminal HDMI IN.
* 7: Está disponible cuando la fuente es una señal de 480i, 480p, 576i, 576p.
* 8: Sólo está disponible con la señal de entrada del terminal COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN.
* 9: Disponible solamente cuando la señal de entrada es de 480i, 480p, 576i, 576p, TV60 o TV50.
10
: Disponible sólo cuando se selecciona la salida RGB en el lado del dispositivo de salida.
*
ES-25
REFERENCIADEPORTES, VIDEO, CINE
MODO DE AJUSTE
MID(medio)
LOW(bajo)
REFERENCIAALTO, MEDIO, BAJO
CONTRASTE R±60
CONTRASTE VERDE±60
CONTRASTE B±60
BRILLO R±60
BRILLO VERDE±60
BRILLO B±60
TAMAÑO DE PANTALLA
AJUSTE VERTICAL±26
AUTO IRISAUTO
TRNR *90 - 15
MNR *90 - 15
BAR *9ON, OFF
CTI *10 - 5
BLOQUEO DE ZOOM/FOCUS
BLOQUEO DE LENTE DESPLAZABLE
REINICIAR LENTE DESPLAZABLE
ACTIVADO
DESACTIVADO
*5, *61- 255*4
*5, *61- 63*4
16:9, CINEMA SCOPE (2.35:1)
AUTO, ENHANCED, NORMAL
AUTO, OFF
OK
OK
1-5
ON, OFF
ON, OFF
OK
OFF
(para entrada de señal análoga)
(para entrada de señal digital)
ON, OFF
*10
Funcionamiento de los menús (continuación)
Pulse el botón S o T para seleccionar el elemento
Cómo confi gurar los menús:
A continuación, se muestra, a modo de ejemplo, como
se configura la AUTO DESCONEXIÓN.
Pulse el botón MENU.
1.
opt.
IMAGEN
Pulse el botón W o X para elegir el menú que va a
2.
AV MEMORY 1
utilizar.
opt.
INSTALACIÓN
Pulse el botón ENTER (o botón T).
3.
opt.
INSTALACIÓN
KEYSTONE0
AV MEMORY 1
AV MEMORY 1
Ajustes disponibles en los menús
Ajuste los siguientes elementos de los diferentes menús.
1. Menú IMAGEN
1. Menú IMAGEN
ELEMENTOAJUSTEFUNCIÓN
MODO GAMMAAUTOSe selecciona automáticamente el
DEPORTESModo brillante, apropiado para ver
VIDEOModo estándar, adecuado para ver
CINE Modo para ver películas con poca luz
USUARIO1 / USUARIO2
CONTRASTE±30Sirve para ajustar el contraste de la
BRILLO±30Sirve para ajustar el brillo de la imagen
TEMPERATURA COLOR
5 opcionesAjuste la temperatura del color. (Ver pág. 32.)
COLOR±10
TINTE ±10Sirve para ajustar el tinte de la imagen proyectada. (Ver pág. 31.)
DEFINICIÓN ±10Sirve para ajustar la nitidez de la imagen proyectada. (Ver pág. 31.)
MENU AVANZADO
TAMAÑO DE PANTALLA
AJUSTE VERTICAL
2 opcionesSe selecciona de acuerdo con el tamaño de la pantalla.
±26
AUTO IRISAUTO / OFF
TRNR0 - 15Sirve para reducir el ruido aleatorio. (Ver pág. 33.)
MNR0 - 15Sirve para reducir el ruido mosquito. (Ver pág. 33.)
BARON / OFFSirve para reducir el ruido bloque. (Ver pág. 33.)
CTI0 - 5Sirve para corregir límites de color difuminados.
NIVEL DE ENTRADA
±5
AUTO /
ENHANCED /
NORMAL
FILTRO OPCIONAL
GUARDAR MEMORIA AV
Si utiliza la función de Memory AV, puede guardar hasta 3 modelos de ajuste del menú IMAGEN por cada terminal de
•
ON / OFFSeleccione ON cuando se fi je a la lente el fi ltro opcional, disponible por separado
3 opcionesSeleccione la AV MEMORY en la cual guardó el ajuste actual. (Ver pág. 30.)
modo de gamma adecuado según la
señal de entrada. El ajuste por omisión
es AUTO.
imágenes de deportes.
imágenes de vídeo, etc.
ambiental, como en el cine.
Seleccione esta opción para ajustar la
curva de gamma. (Ver pág. 33.)
imagen proyectada. (Ver pág. 31.)
proyectada. (Ver pág. 31.)
Sirve para ajustar la intensidad del color de la imagen proyectada. (Ver pág. 31.)
Utilice esta opción para ajustar la posición (altura) de la imagen proyectada.
Seleccione el modo de funcionamiento del iris automático. (Ver pág. 32.)
Para entrada de señal análoga: El nivel de entrada de la señal de vídeo difi ere entre
los dispositivos que se van a conectar. Un nivel de entrada alto provoca blanco
sólido en la imagen proyectada y un nivel de entrada bajo hace que se oscurezca
la imagen proyectada. Utilice este menú para ajustar el nivel de entrada de la señal
de vídeo analógica.
Para entrada de señal digital:
AUTO: El ajuste adecuado se selecciona automáticamente.
ENHANCED: Seleccione cuando se produzca negro sólido.
NORMAL: Seleccione cuando se produzca negro grisáceo.
(Ver pág. 16.)
(ver página 46). La temperatura del color se corrige dependiendo del fi ltro
opcional colocado.
entrada. (Ver pág. 30.)
No esta disponible NIVEL DE ENTRADA cuando la señal digital es suministrada desde la terminal
•
dispositivo conectado.
ES-26
4.
que desea ajustar.
AUTO CONEXIÓN
AUTO DESCONEXIÓN
5.
Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón
OFF
OFF
W o X.
AUTO CONEXIÓN
AUTO DESCONEXIÓN
OFF
30 min
Para cerrar el menú:
6.
Pulse el botón MENU varias veces.
Importante:
•
Si el botón MENU no funciona, desenchufe el cable
de la toma de corriente. Espere unos 10 minutos,
conecte el cable y vuelva a intentarlo.
•
Tras seleccionar las opciones marcadas con
pulse el botón ENTER.
1. Menú IMAGEN
opt.
IMAGEN
MODO GAMMA
CONTRASTE
BRILLO
TEMPERATURA
COLOR
COLOR
TINTE
DEFINICIÓN
MENU AVANZADO
GUARDAR
MEMORIA AV
YCBCR/YPBP
AV MEMORY 1
AUTO
0
0
MEDIO
0
0
0
OK
AV MEMORY1
R
del
,
Funcionamiento de los menús (continuación)
2. Menú INSTALACIÓN
opt.
INSTALACIÓN
PARALELISMO0
AUTO
CONEXIÓN
AUTO
DESCONEXIÓN
AGRANDAR
ON
PANTALLA
COLOR DE
FONDO
GIRO IMAGEN
MOTORIZAR
PANTALLA
CARTA DE
AJUSTE
BLOQUEO DE
LENTE
AV MEMORY 1
NORMALMODO LÁMPARA
OFF
OFF
ON
AZUL
OFF
OFF
CARTA DE
CONVERGENCIAS
OK
2. Menú INSTALACIÓN
ELEMENTOAJUSTEFUNCIÓN
PARALELISMO±15Sirve para corregir la distorsión vertical central principal.
MODO LÁMPARA
NORMAL Seleccione esta opción cuando desee visualizar imágenes en una sala bien
iluminada.
BAJOSelecciónelo para moderar la intensidad de la lámpara. Se reduce el sonido
de funcionamiento de la lámpara y se alarga la vida útil de la misma.
AUTO CONEXIÓNON / OFFSi se selecciona ON, la lámpara se enciende automáticamente cuando
el cable de alimentación se conecta en la toma de corriente de la pared.
Seleccione ON cuando el proyector esté montado en el techo.
El proyector está en el modo en espera cuando la lámpara está
•
apagada. Utilice el mando a distancia para encender la lámpara.
AUTO DESCONEXIÓN
OFF / 5 - 60minAjuste el tiempo que transcurre antes de que el proyector entre en el modo
en espera cuando no haya entrada de señal de la fuente.
AGRANDAR PANTALLA
ON / OFFSeleccione ON para mostrar la pantalla de inicio cuando se encienda el
aparato.
COLOR DE FONDOAZUL / NEGROSirve para cambiar el color de la pantalla que aparece cuando no se
suministra una señal.
GIRO IMAGEN OFFSelecciónelo cuando vea las imágenes desde la zona frontal y con el
proyector instalado en el suelo.
ESPEJOSelecciónelo cuando vea las imágenes desde detrás de la pantalla y con el
proyector instalado en el suelo.
INVERTSelecciónelo cuando vea las imágenes desde detrás de la pantalla y con el
proyector instalado en el techo.
ESPEJO INVERTSelecciónelo cuando vea las imágenes desde la zona frontal y con el
proyector instalado en el techo.
MOTORIZAR PANTALLA
PANTALLALa señal de salida del disparador (12 V) sale del terminal TRIGGER cuando
la lámpara se ilumina.
ANAMORPHICLa señal de salida del disparador (12 V) sale del terminal TRIGGER cuando
el formato de imagen se ajusta a ANAMORPHIC 1 o ANAMORPHIC 2.
OFFLa señal de salida del disparador (12 V) no sale.
CARTA DE AJUSTE
BLOQUEO DE
LENTE
CARTA DE CONVERGENCIAS
BLANCO
NEGRO
BLOQUEO DE
ZOOM/FOCUS
BLOQUEO DE LENTE
Selecciónelo para mostrar el patrón de prueba de la trama de cruce.
Se selecciona para mostrar la imagen de brillo máximo.
Se selecciona para mostrar la imagen de brillo mínimo.
Sirve para activar o desactivar el BLOQUEO DE FOCUS y BLOQUEO DE
ZOOM.
Sirve para activar o desactivar el BLOQUEO DE LENTE DESPLAZABLE.
DESPLAZABLE
REINICIAR LENTE
Sirve para reiniciar la posición de la lente a los ajustes por defecto.
DESPLAZABLE
Si la opción MODO LÁMPARA se ha ajustado a BAJO, el modo de lámpara pasa de NORMAL a BAJO
•
aproximadamente 1 minuto después del encendido.
Al producirse el cambio del modo de lámpara, la imagen proyectada puede parpadear. No es un fallo de
•
funcionamiento.
No cambie el ajuste de MODO LÁMPARA con frecuencia.
•
Para cancelar el patrón de prueba, pulse cualquier botón.
•
ES-27
Funcionamiento de los menús (continuación)
3. Menú OPCIÓN
opt.
OPCIÓN
ASPECTO
CONTRASEÑA
POSICIÓN MENÚ
MENU DE AJUSTE
MODO CINE
?
SEÑAL VIDEO
SET UP
EUROCONECTOR
A
IDIOMA
Ë
REINICIAR
AV MEMORY 1
AUTO
VISUALIZAR
1.
OFF
AUTO
AUTO
AUTO
OFF
Español
OK
3. Menú OPCIÓN
ELEMENTOAJUSTEFUNCIÓN
ASPECTOAUTOSelecciónelo para cambiar la relación de aspecto automáticamente dependiendo
de la señal de entrada.
4:3
Se selecciona para proyectar imágenes con una relación de aspecto de 4:3.
16:9Se selecciona para proyectar imágenes con una relación de aspecto de 16:9.
(Extendidas linealmente.)
ZOOM1Se selecciona para ampliar y proyectar imágenes de tamaño CinemaScope.
ZOOM2Se selecciona para ampliar y proyectar imágenes de tamaño Vista.
EXPANDIRSe selecciona para ampliar a 16:9 y proyectar imágenes con una relación de
aspecto de 4:3. (Extendidas no linealmente.)
ANAMORPHIC1Este modo es adecuado para visualizar imágenes en tamaño 2,35:1 utilizando la
lente anamórfi ca.
Utilice la tecla S o T para ajustar la posición vertical.
Este modo no es compatible con señales de entrada cuya fuente sea un ordenador personal.
ANAMORPHIC2Este modo es adecuado para visualizar imágenes de tamaño 16:9 ó 4:3; o bien
imágenes provenientes de ordenadores personales utilizando la lente anamórfi ca.
CONTRASEÑASirve para habilitar o cancelar el bloqueo de la contraseña. Para obtener más
detalles al respecto, consulte la página 35.
POSICIÓN MENÚ
MENU DE AJUSTE
2 opcionesSirve para cambiar la posición del menú.
ON / OFFSirve para reducir el brillo del menú.
MODO CINEAUTOEl modo de película se activará automáticamente cuando se introduzca una señal
de fuente de película.
Seleccione AUTO para la utilización normal.
Cuando ocurre parpadeo en la pantalla o se aprecian notablemente dentelladas en
las líneas inclinadas, seleccione PELÍCULA cuando introduzca una señal de origen
de película o seleccione VIDEO para otras señales.
VIDEOEl modo de película no se activará.
PELÍCULAFijo al modo de película.
SEÑAL VIDEO8 opcionesCuando se elija AUTO, se seleccionará automáticamente el formato de vídeo
apropiado en función de la señal de entrada. Si la imagen no se muestra
correctamente, seleccione el formato de vídeo que desee de forma manual.
SET UPAUTOSeleccione AUTO para el uso normal. Cuando la opción IDIOMA no está ajustada a
y se introduce una señal de 480i, 480p o TV60, el valor de SET UP cambia
a 7.5% automáticamente.
OFFSelecciónelo para que el color negro sea menos intenso.
3.75% / 7.5%Selecciónelo para que el color negro sea más intenso.
Cuando se selecciona 7.5%, el brillo se reduce mediante la función de cancel-ación
•
de la configuración para los EE.UU. Seleccione OFF cuando la imagen sea oscura.
EUROCONECTOR
ON / OFFElija ON al conectar el proyector a un dispositivo equipado con el terminal SCART
que puede enviar señales RGB. El terminal SCART se utiliza principalmente en
Europa. Por regla general elija OFF. (Sólo disponible con la señal de entrada del
terminal COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN).
IDIOMA10 idiomasSirve para elegir el idioma de los menús.
REINICIAR
Cuando TAMAÑO DE PANTALLA de MENU AVANZADO se ajusta en CINEMA SCOPE (2.35:1) en el menú IMAGEN, no
•
OK
Sirve para reiniciar los ajustes del menú (excepto CONTRASEÑA y IDIOMA).
se puede seleccionar EXPANDIR para ASPECTO.
Cuando EUROCONECTOR se ajusta a ON, no se proyectan señales normales de ordenador.
•
Utilice el cable (opcional) SCART-BNC (o SCART-Mini D-SUB 15 patillas) cuando conecte este proyector a un
•
dispositivo AV equipado con terminal SCART.
Algunos dispositivos AV equipados con terminal SCART no son compatibles con este proyector.
•
Puede tardar un poco ejecutar la función REINICIAR en el menú OPCIÓN.
•
ES-28
Funcionamiento de los menús (continuación)
4. Menú SEÑAL 5. Menú USUARIO
opt.
SEÑAL
POSICIÓN
HORIZONTAL
POSICIÓN
VERTICAL
SINCRONISMO
FINO
TRACKING0
ENTRADA
R G B
R G B
ORDENADOR
AJUSTE DE
LINEAS
HOLD
USUARIO
A V MEMO R Y 1
0
0
0
AUTO
100%
ON
OK
4. Menú SEÑAL
ELEMENTOAJUSTEFUNCIÓN
POSICIÓN HORIZONTAL
POSICIÓN VERTICAL
SINCRONISMO FINO
0 - 999Sirve para ajustar la posición horizontal de la imagen proyectada.
0 - 999Sirve para ajustar la posición vertical de la imagen proyectada.
0 - 31Sirve para eliminar el parpadeo o borrosidad que pueda aparecer al ver la
TRACKING0 - 9999Sirve para eliminar las rayas verticales anchas que pueden aparecer al ver
ENTRADA ORDENADOR
AUTOEl ajuste adecuado se selecciona automáticamente.
RGBSeleccione esta opción cuando conecte el proyector a un equipo de vídeo
AJUSTE DE LINEAS
HOLD
YCBCR / YPBP
100 - 90%Sirve para ajustar la zona de visualización de la imagen proyectada al repro-
OFF / ON
R
USUARIO
POSICIÓN CLAMP
ANCHURA CLAMP
SINCRONISMO
?
VERTICAL
LPFOFF
OBTURADOR (U)
OBTURADOR (L)
OBTURADOR (LS)
OBTURADOR (RS)
1
1
AUTO
0
0
0
0
imagen.
la imagen.
de alta definición con terminales de salida R, G, y B.
Esta opción se selecciona al conectar el proyector a un reproductor de DVD
u otro dispositivo con terminales de salida de vídeo componente Y, CB y CR
(o Y, PB y PR).
ducir discos LD y DVD.
Sirve para ajustar la imagen cuando haya interferencia cerca de la parte
superior de la pantalla.
•
Las rayas horizontales que puedan aparecer en la imagen ampliada no son signo de un mal funcionamiento.
•
Si cambia muchas veces de posición (horizontal o vertical), pueden oírse ruidos.
•
El alcance ajustable de la posición vertical varía en función del tipo de señal de entrada. La imagen puede
permanecer en la misma posición incluso después de cambiar el valor de ajuste pero ello no significa que el
aparato funcione mal.
•
Si aumenta el ajuste AJUSTE DE LINEAS al visualizar señales de vídeo, podría aparecer ruido en la pantalla. En
este caso, baje el valor del ajuste AJUSTE DE LINEAS.
5. Menú USUARIO
ELEMENTOAJUSTEFUNCIÓN
POSICIÓN CLAMP
ANCHURA CLAMP
SINCRONISMO VERTICAL
1 - 255
Sirve para corregir el blanco sólido o el negro sólido en la imagen proyectada.
1 - 63Sirve para corregir el negro sólido en la imagen proyectada.
AUTO / OFFSirve para ajustar la imagen cuando su movimiento no sea natural.
Seleccione AUTO para el uso normal.
LPFON / OFFSe usa para habilitar o deshabilitar el LPF.
OBTURADOR (U)0 - 32Sirve para ver la barra negra en la parte superior de la imagen.
OBTURADOR (L)0 - 32Sirve para ver la barra negra en la parte inferior de la imagen.
OBTURADOR (LS)0 - 95Sirve para ver la barra negra en la mitad izquierda de la imagen.
OBTURADOR (RS)0 - 95Sirve para ver la barra negra en la mitad derecha de la imagen.
ES-29
Funcionamiento de los menús (continuación)
6. Menú INFORMACIÓN
opt.
INFORMACIÓN
HORAS DE
LÁMPARA (BAJO)
0 H
ENTRADA
RESOLUCIÓN
FRECUENCIA
VERTICAL
FRECUENCIA
HORIZONTAL
R G
B
TIPO DE
H V
SINCRONISMO
COMPUTER
1024X768
75.04 Hz
60.02 KHz
5wire
6. Menú INFORMACIÓN
ELEMENTODEFINICIÓN
HORAS DE LÁMPARA (BAJO)Este elemento muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara (horas)
calculado en base a que MODO LÁMPARA esté BAJO.
Cuando MODO LÁMPARA es NORMAL, este elemento muestra un tiempo de
•
funcionamiento de la lámpara superior al tiempo real. (Vea la página 36 para el
intervalo de reemplazo de la lámpara.)
Cuando el tiempo de operación de la lámpara es de 0 a 10 horas, se visualiza “0H”. El
•
tiempo de operación de la lámpara mayor a 10 horas se indica por las horas actuales.
Cuando el tiempo de operación de la lámpara alcanza 3750 horas, la barra se pone en
•
amarillo. Cuando alcanza 4750 horas, la barra se pone en rojo.
ENTRADAIndica el nombre del terminal en el que se está introduciendo la señal de vídeo
actualmente proyectada.
RESOLUCIÓNIndica la resolución de la señal de vídeo proyectada actualmente.
FRECUENCIA VERTICALIndica la frecuencia vertical de la señal de vídeo actualmente proyectada.
FRECUENCIA HORIZONTAL Indica la frecuencia horizontal de la señal de vídeo actualmente proyectada.
TIPO DE SINCRONISMOIndica el tipo de señal sync para la señal de vídeo actualmente proyectada.
Memoria AV
Puede guardar hasta 3 patrones de ajuste de calidad de la imagen para cada fuente de entrada.
Para guardar los ajustes
Seleccione los elementos del menú IMAGEN.
1.
También es posible ajustar los elementos a través de los botones de ajuste de calidad de la imagen del mando
•
a distancia.
Pulse el botón S o T para seleccionar GUARDAR MEMORIA AV.
2.
Pulse el botón W o X para seleccionar AV MEMORY (1, 2 o 3) para almacenar los ajustes.
3.
Pulse el botón ENTER.
4.
Para habilitar los ajustes de calidad de la imagen guardados
Pulse el botón AV MEMORY para recuperar el ajuste almacenado.
1.
Cuando realiza el cambio al ajuste almacenado que desea, el ajuste que se cambio permanece efectivo pero no
•
se guarda en AV MEMORY a menos que se ejecute GUARDAR MEMORIA AV.
Si se cambia la fuente de entrada, se seleccionará automáticamente el ajuste de la memoria AV seleccionado
•
anteriormente.
Si se selecciona REINICIAR en el menú OPCIÓN, se borrarán todos los ajustes de la memoria AV.
•
ES-30
Ajuste de las imágenes proyectadas
Ajuste del brillo (CONTRASTE y BRILLO):
Puede ajustar el brillo de la imagen utilizando el menú.
(Ver configuración de los menús en la pág. 26.)
1.
Abra el menú IMAGEN.
2.
Seleccione CONTRASTE o BRILLO pulsando el botón S o T.
3.
Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón W o X.
Para cerrar el menú:
4.
Pulse el botón MENU.
CONTRASTE
Selecciónelo para ajustar el contraste de la imagen. Cada vez que pulse el botón X, la imagen adquirirá más brillo y
nitidez. Cada vez que pulse el botón W, la imagen se oscurecerá más y perderá nitidez.
BRILLO
Cada vez que pulse el botón X, la imagen adquirirá más brillo. Cada vez que pulse el botón W, la imagen se oscurecerá más.
Ajuste del color (COLOR y TINTE):
Puede ajustar el color de la imagen utilizando el menú.
(Ver configuración de los menús en la pág. 26.)
1.
Abra el menú IMAGEN.
2.
Seleccione COLOR o TINTE pulsando el botón S o T.
3.
Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón W o X.
Para cerrar el menú:
4.
Pulse el botón MENU.
COLOR
Sirve para ajustar la intensidad del color de la imagen proyectada. Cada vez que pulse el botón X, el color adquirirá
más intensidad. Cada vez que pulse el botón W, la imagen perderá más intensidad.
TINT
Sirve para ajustar el tinte de la imagen proyectada. Cada vez que pulse el botón X, la imagen adquirirá un tono más
verdoso. Cada vez que pulse el botón W, la imagen proyectada adquirirá un tono más rojizo.
Ajuste de la nitidez de la imagen proyectada (DEFINICIÓN):
Puede definir la imagen utilizando el menú.
(Ver configuración de los menús en la pág. 26.)
1.
Abra el menú IMAGEN.
Seleccione DEFINICIÓN pulsando el botón S o T.
2.
Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón W o X.
3.
Para cerrar el menú:
Pulse el botón MENU.
4.
ES-31
Ajuste de las imágenes proyectadas (continuación)
Ajuste del tono de blanco (TEMPERATURA COLOR):
Puede seleccionar una temperatura de color predeterminada (tono de blanco) utilizando el menú.
(Ver configuración de los menús en la pág. 26.)
Abra el menú IMAGEN.
1.
Seleccione TEMPERATURA COLOR pulsando el botón S o T.
2.
Seleccione la temperatura de color deseada pulsando el botón W o X.
3.
La temperatura del color para cada opción es como sigue:
ALTO: Aprox. 9300K, MEDIO: Aprox. 6500K (D65), BAJO: Aprox. 5800K.
Para cerrar el menú:
Pulse el botón MENU.
4.
Ajuste del tono de blanco (Personalización de la temperatura del color):
Para personalizar (y guardar) la temperatura de color que desee, siga este procedimiento.
(Ver configuración de los menús en la pág. 26.)
Seleccione TEMPERATURA COLOR en el menú IMAGEN.
1.
Pulse el botón W o X para seleccionar USUARIO .
2.
Pulse el botón ENTER.
3.
Pulse el botón S o T para seleccionar REFERENCIA.
4.
Pulse el botón W o X para seleccionar la temperatura de color básica.
5.
En general, puede seleccionar la temperatura de color preferida desde la
•
temperatura de color preajustada.
Pulse el botón S o T para seleccionar la opción deseada.
6.
Pulse el botón W o X para ajustar la opción seleccionada.
7.
Repita los pasos 6 y 7 para conseguir óptimos resultados de ajuste.
8.
Para cerrar el menú:
Pulse el botón MENU.
9.
Para habilitar la temperatura del color almacenada:
Seleccione USUARIO pulsando el botón COLOR TEMP. del mando a distancia.
1.
Cuando coloque el fi ltro opcional, disponible por separado, ponga FILTRO OPCIONAL en ON en el MENU
•
AVANZADO del menú IMAGEN.
TEMPERATURA COLOR-USUARIO
REFERENCIAMEDIO
CONTRASTE R
CONTRASTE
VERDE
CONTRASTE B
BRILLO R
BRILLO VERDE
BRILLO B
0
0
0
0
0
0
Acerca de la temperatura del color
Hay distintos tipos de color blanco. La temperatura del color es una forma de mostrar las diferencias del blanco.
El blanco cuya temperatura es baja se vuelve rojizo. Cuando la temperatura del color aumenta, el blanco se vuelve
azulado. Por ejemplo, puede cambiar la temperatura del color siguiendo los siguientes pasos.
Para aumentar la temperatura del color: Aumente el CONTRASTE B (azul) y reduzca el CONTRASTE R (rojo).
Para reducir la temperatura del color: Reduzca el CONTRASTE B (azul) y aumente el CONTRASTE R (rojo).
Si ajusta todo CONTRASTE R, VERDE, y B a valores negativos, no se podrá obtener el brillo original de la
•
imagen, ni siquiera cuando sube al máximo CONTRASTE en el menú IMAGEN.
Para iluminar ópticamente u oscurecer imágenes proyectadas (AUTO IRIS):
Iris es una función para ajustar ópticamente el contraste abriendo o cerrando la ranura de la lámpara. Este proyector
está equipado con los siguientes 2 modos para ajustar el iris.
AUTO
El iris se ajusta automáticamente dependiendo de la imagen que se esté visualizando. Hay 5 tipos de modo AUTO,
tal y como sigue.
Modo 1 : Cuando se visualizan objetos blancos en un entorno mayoritariamente oscuro, se pueden obtener ricos
detalles en negro.
Modo 2-5 : El blanco aparece más brillante que el del Modo 1.
• Modo 2 : Seleccione este modo para uso normal.
• Modo 3 : Las imágenes aparecen más brillantes que las del Modo 2.
• Modo 4 :
• Modo 5 :
Este modo se recomienda cuando se ha estado utilizando una lámpara estándar y se supera el límite de
tiempo operativo de 2000 horas, siempre que MODO LÁMPARA esté ajustado a BAJO. (Véase la página 30).
Este modo se recomienda cuando se ha estado utilizando una lámpara estándar y se supera el límite de
tiempo operativo de 3000 horas, siempre que MODO LÁMPARA esté ajustado a BAJO. (Véase la página 30).
OFF
El iris se mantiene totalmente abierto.
ES-32
Ajuste de las imágenes proyectadas (continuación)
Para ajustar el porcentaje de cambio del brillo (MODO GAMMA):
Puede seleccionar un modo de gamma preajustado utilizando el menú.
(Ver configuración de los menús en la pág. 26.)
Abra el menú IMAGEN.
1.
Seleccione MODO GAMMA pulsando el botón S o T.
2.
Seleccione el modo gamma deseado pulsando el botón W o X.
3.
Para cerrar el menú:
Pulse el botón MENU.
4.
Para ajustar la proporción original de cambio en el brillo (Para personalizar el modo de gamma):
Para personalizar (y guardar) el modo de gamma que desee, siga este procedimiento.
(Ver configuración de los menús en la pág. 26.)
Seleccione MODO GAMMA en el menú IMAGEN.
1.
Pulse el botón W o X para seleccionar USUARIO1 o USUARIO2 .
2.
Pulse el botón ENTER.
3.
Pulse el botón S o T para seleccionar REFERENCIA.
4.
Pulse el botón W o X para seleccionar la curva de gamma básica.
5.
En general, puede seleccionar la curva de gamma preferida en la curva de
•
MODO GAMMA-USUARIO1
REFERENCIA
MODO DE
ADJUSTE
HIGH
MID
LOW
0
0
0
VIDEO
TODO
0
0
0
0
0
0
gamma preajustada.
Pulse el botón S o T para seleccionar MODO DE ADJUSTE.
6.
Pulse el botón W o X para seleccionar el modo de ajuste de la curva de gamma (TODO, ROJO, VERDE, o AZUL).
7.
Seleccione para ajustar ROJO, VERDE, y AZUL colectivamente o separadamente.
•
Pulse el botón S o T para seleccionar la opción deseada.
8.
HIGH : Sirve para ajustar la gradación de las escenas brillantes. (Los valores visualizados corresponden a ROJO, VERDE, y AZUL de izquierda a derecha respectivamente.)
MID : Sirve para ajustar la gradación de las escenas de brillo medio. (Los valores visualizados
corresponden a ROJO, VERDE, y AZUL de izquierda a derecha respectivamente.)
LOW : Sirve para ajustar la gradación de las escenas oscuras. (Los valores visualizados corresponden a ROJO, VERDE, y AZUL de izquierda a derecha respectivamente.)
Pulse el botón W o X para ajustar la opción seleccionada.
9.
Repita los pasos 6 - 9 para conseguir óptimos resultados de ajuste.
10.
Para cerrar el menú:
Pulse el botón MENU.
11.
Para activar el modo de gamma almacenado:
Seleccione USUARIO1 o USUARIO2 pulsando el botón GAMMA en el mando a distancia.
1.
Puede resultar difícil percibir el cambio en el brillo de algunas imágenes.
•
Reducción de ruido
Este proyector tiene las siguientes funciones de reducción de ruido.
Sin embargo, estas funciones no funcionan con señales 720p, 1080i, y 1080p y señales provenientes desde el
ordenador.
TRNR (reducción temporal de ruido recursiva)
Reduce el ruido aleatorio que aparece en imágenes proyectadas.
Ajuste el nivel de reducción utilizando el botón W o X.
MNR (reducción de ruido de mosquito)
Reduce el ruido de mosquito que aparece alrededor de los bordes nítidos en imágenes de DVD.
Ajuste el nivel de reducción utilizando el botón W o X.
BAR (reducción de bloques de ruido)
Reduce el bloque de ruido o modelos tipo mosaico que aparecen en imágenes de DVD. Active esta función
utilizando el botón W o X.
ES-33
Ajuste de las imágenes proyectadas (continuación)
El proyector proyecta automáticamente las señales de vídeo procedentes del ordenador. Sin embargo, algunas
señales no se proyectan dependiendo del tipo de ordenador utilizado. En tal caso, pulse el botón AUTO POSITION.
(Ver pág. 24.) Si la señal aún no se proyecta correctamente, ajuste la imagen proyectada utilizando el menú SEÑAL.
Ajuste de la imagen procedente del ordenador utilizando el menú:
Siga estos pasos, según el problema que presente la imagen.
Aparecen rayas anchas ..................................................Ajuste TRACKING en el menú SEÑAL.
La imagen proyectada parpadea.
La imagen proyectada aparece borrosa. ......................Ajuste SINCRONISMO FINO en el menú SEÑAL.
La imagen proyectada aparece desplazada horizontalmente.
La imagen proyectada aparece desplazada verticalmente.
La parte superior de la imagen se ve con menor intensidad.
Aparecen un negro o blanco sólidos en la imagen. ......Ajuste POSICIÓN CLAMP o ANCHURA CLAMP en el menú
Las imágenes no se mueven con fluidez. ......................Ajuste SINCRONISMO VERTICAL en el menú SEÑAL -
Aparece ruido en la mitad derecha o izquierda de la imagen.
Aparece ruido en la parte superior o inferior de la imagen.
Abra el menú SEÑAL.
1.
Pulse el botón S o T para seleccionar el elemento que desea ajustar.
2.
Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón W o X.
3.
.........Ajuste POSICIÓN HORIZONTAL en el menú SEÑAL. Cada
vez que pulse el botón W, la imagen se irá desplazando hacia
la derecha. Cada vez que pulse el botón X, la imagen se irá
desplazando hacia la izquierda.
........Ajuste POSICIÓN VERTICAL en el menú SEÑAL. Cada vez
que pulse el botón W, la imagen se irá desplazando hacia
abajo. Cada vez que pulse el botón X, la imagen se irá
desplazando hacia arriba.
......
Cambie el ajuste de HOLD en el menú SEÑAL. Seleccione ON ,
pulse el botón ENTER y ajuste INICIO o FIN para minimizar la curva.
SEÑAL - USUARIO.
USUARIO. Seleccione AUTO para el uso normal.
.....Ajuste OBTURADOR (LS) u OBTURADOR (RS) en el menú
SEÑAL - USUARIO.
....Ajuste OBTURADOR (U) u OBTURADOR (L) en el menú
SEÑAL - USUARIO.
Para cerrar el menú:
Pulse el botón MENU.
4.
No cambie los ajustes del menú SEÑAL si hace un uso normal del aparato.
•
Método sencillo para ajustar la posición de la imagen
Ajuste de la posición horizontal:
Alinee el lado izquierdo de la imagen con el lado izquierdo de la pantalla ajustando POSICIÓN HORIZONTAL. A
1.
continuación, alinee el lado derecho de la imagen con el lado derecho de la pantalla ajustando TRACKING.
Repita el paso 1 para finalizar el ajuste de la posición horizontal.
2.
Ajuste de la posición vertical:
Alinee el lado superior de la imagen con el lado superior de la pantalla ajustando POSICIÓN VERTICAL.
3.
LPF (Filtro progresivo)
Puede seleccionar si activar o desactivar el LPF.
Según el tipo de reproductor de DVD que utilice, pueden aparecer ruidos de rayas verticales u horizontales al proyectar la imagen. En tal caso, puede reducir el ruido activando el LPF. Sin embargo, las imágenes perderán nitidez.
ES-34
Funciones avanzadas
Función de contraseña
Este proyector está equipado con la función de
contraseña, concebida para evitar el robo y el uso
incorrecto por parte de niños, así como restringir
el uso por parte de otros usuarios que no sean los
especificados. La función de contraseña tiene los
siguientes dos modos.
VISUALIZAR ................ Cuando el proyector se encien-
de, aparece la pantalla de inicio, que permanece
hasta que se introduce la contraseña. Una vez
introducida la contraseña, aparecerá la pantalla de
operaciones normal.
TECLADO NUMÉRICO
botones del proyector a excepción de POWER. (Se
activan los botones del mando a distancia.) Puede
usar este modo para evitar que los niños usen el
proyector incorrectamente y que usuarios distintos
a los especificados lo usen.
Para activar la función de contraseña:
Visualice el menú OPCIÓN.
1.
2.
Pulse el botón S o T para seleccionar
CONTRASEÑA.
Pulse el botón X para cambiar el modo entre
3.
VISUALIZAR y TECLADO NUMÉRICO .
Una vez establecida la contraseña, no cambiará
•
el modo. En ese caso, pulse el botón ENTER
para cancelar la función de contraseña y vuelva
a intentarlo.
Pulse el botón ENTER.
4.
Aparecerá la pantalla para el ajuste de la función
•
de contraseña.
Pulse el botón ENTER.
5.
Aparecerá la pantalla para la entrada de con-
•
traseña.
CONTRASEÑA
CONFIRME
Introduzca una contraseña de 4-8 dígitos mediante
6.
los botones S, X, T o W en el mando a distancia
tal y como se muestra abajo.
(S=1, X=2,T=3, W=4)
7.
Pulse el botón ENTER.
•
Para cancelar el procedimiento, pulse el botón
MENU.
Introduzca la contraseña de nuevo para confi rmarla
8.
siguiendo los mismo pasos.
Pulse el botón ENTER.
9.
Si las contraseñas introducidas no coinciden,
•
aparecerá un mensaje de error.
Para cancelar el procedimiento, pulse el botón
•
MENU.
..... Están deshabilitados todos los
VISUALIZAR
ACTIVADO
DESACTIVADO
1
2 4
3
O K : ENTER CANCEL : MENU
OK
OK
Para cancelar la función de contraseña:
Visualice el menú OPCIÓN.
1.
Pulse el botón S o T para seleccionar
2.
CONTRASEÑA.
Pulse el botón ENTER.
3.
Aparecerá la pantalla para cancelar la función
•
de contraseña.
VISUALIZAR
ACTIVADO
DESACTIVADO
Pulse el botón ENTER.
4.
Aparecerá la pantalla para la entrada de con-
•
OK
OK
traseña.
CONTRASEÑA
1
24
3
Introduzca una contraseña de 4-8 dígitos mediante
5.
O K : ENTERCANCEL : MENU
los botones S, X, T o W en el mando a distancia
tal y como se muestra abajo.
(S=1, X=2,T=3, W=4)
Pulse el botón ENTER.
6.
Si introduce una contraseña incorrecta,
•
aparecerá un mensaje de error.
Para cancelar el procedimiento, pulse el botón
•
MENU.
Importante:
Inhabilite la contraseña pulsando los botones
•
MENU y ENTER en el panel de control al mismo
tiempo durante tres segundos.
Kensington Lock
Este proyector tiene un conector estándar de
seguridad Kensington para el uso con el sistema de
seguridad Kensington MicroSaver. Entre la información
que acompaña al sistema Kensington encontrará las
instrucciones sobre su uso para proteger el proyector.
Para ponerse en contacto con Kensington Technology
Group:
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, Estados Unidos
Teléfono: +1- (650)572-2700
Fax: +1- (650)572-9675
ES-35
Cambio de la lámpara
El proyector incorpora una lámpara para proyectar las imágenes. Esta lámpara se consume. Se puede quemar o
su brillo puede disminuir con el uso. En tales casos, cámbiela por una lámpara nueva lo antes posible. Asegúrese
de que la lámpara nueva que se vende aparte sea la exclusiva para el proyector. Póngase en contacto con su
distribuidor para adquirirla.
Lámpara de repuestoVLT-HC7000LP
Advertencia:
Tenga cuidado de que no se caigan los tornillos de sujeción de la lámpara en el interior del proyector. No
•
introduzca piezas metálicas ni objetos infl amables en el proyector. Si utiliza el proyector con objetos extraños en
su interior puede sufrir una descarga eléctrica o provocar un incendio. Si no puede extraer el objeto extraño del
interior, póngase en contacto con su distribuidor para que lo haga.
Asegúrese de que la lámpara queda bien sujeta. Si no la instala correctamente, no se iluminará y, además, puede
•
provocar un incendio.
No agite la lámpara extraída ni la eleve por encima de su cara. Puede dañarse los ojos con los fragmentos de
•
cristal que puedan caerse o saltar.
No cambie la lámpara inmediatamente después de haberla utilizado ya que la cubierta de la misma estará muy
•
caliente. Puede quemarse. Desconecte el aparato con el botón POWER. Cuando se apague la lámpara, espere
unos dos minutos hasta que los ventiladores de admisión y de salida que enfrían la lámpara dejen de girar. A
continuación, desenchufe el cable y espere una hora como mínimo para que la lámpara se enfríe lo sufi ciente
para tocarla.
No toque la lámpara directamente, ya que puede romperse y causarle lesiones o quemaduras.
•
Intervalo de reemplazo de la lámpara
El intervalo de reemplazo de la lámpara recomendado es de unas 5000 horas*1*2 de uso continuado. Los intervalos
difieren dependiendo del ambiente de funcionamiento y pueden ser inferiores a las 5000 horas*1*2. Una disminución
en la luminescencia y/o brillo del color indica que hay que cambiar la lámpara. Cuando el tiempo de funcionamiento
de la lámpara supere las 3750 horas*1, el indicador parpadeará alternando entre verde y rojo (cuando la lámpara está
encendida; cuando no lo está, el indicador parpadea sólo en rojo) y aparecerá el mensaje de reemplazo de lámpara
en la pantalla durante un minuto cada vez que se encienda la lámpara. Cuando la lámpara se haya usado durante
unas 4750 horas*1, aparecerá el mensaje de reemplazo (LAMP EXCHANGE) en la pantalla durante un minuto cada
25 horas*1 a partir de entonces. Cuando el tiempo de funcionamiento de la lámpara supere las 5000 horas*1*2, el
proyector se apagará automáticamente y no podrá usarse hasta que se sustituya la lámpara y se reajuste el
tiempo de funcionamiento.
*1: Cuando se haya seleccionado BAJO en el MODO LÁMPARA del menú INSTALACIÓN. Cuando se seleccione en NORMAL, se
reducirá la duración.
*2: Cuando se seleccione NORMAL en el MODO LÁMPARA, la duración se reducirá a 2000 horas.
Precaución:
Sólo debe extraer la lámpara para cambiarla. La extracción innecesaria puede provocar su ruptura.
•
La fuente de luz de este proyector es una lámpara de mercurio de alta presión. Este tipo de lámpara puede
•
explotar o no iluminar permanentemente si sufre un golpe, se raya o se deteriora por el uso. El período que
la lámpara puede tardar en explotar o en dejar de iluminar varía dependiendo del tipo de lámpara y de las
condiciones de funcionamiento. Por tanto, la lámpara puede explotar poco después de empezar a utilizarla.
Si continúa usando la lámpara después de transcurrido el período de reemplazo, aumentará la posibilidad de
•
que ésta explote. Reemplace la lámpara por una nueva tan pronto aparezca la orden de reemplazo, aunque siga
iluminándose sin problemas.
Si la lámpara de mercurio de alta presión explota, se esparcirán trozos de cristal dentro o fuera de la caja de la
•
lámpara y el gas cargado dentro de la lámpara se expandirá dentro y fuera del proyector. Dicho gas contiene
mercurio así que no lo respire y evite que entre en los ojos y la boca. Si lo respira o entra en sus ojos o boca,
acuda al médico inmediatamente.
Si la lámpara de mercurio de alta presión explota, se pueden esparcir trozos de cristal dentro del proyector.
•
Solicite a su distribuidor que la cambie y que revise el interior del proyector. Si limpia o cambia la lámpara usted
mismo, sujete el asa de la lámpara. Los trozos de cristal pueden causarle heridas.
Cuando quite la lámpara del proyector montado en el techo, utilice la bandeja de reemplazo de la lámpara
•
suministrada con el proyector o lámpara opcional para evitar que se esparzan los fragmentos de vidrio.
Asegúrese de utilizar la lámpara exclusiva de este proyector, VLT-HC7000LP. El uso de otro tipo de lámparas
•
podría ocasionar un mal funcionamiento del proyector.
ES-36
Cambio de la lámpara (continuación)
Para cambiar la lámpara:
Desconecte el cable de alimentación.
1.
Afl oje los dos tornillos (a) con un destornillador
2.
Phillips (+) y retire del proyector la parte derecha
del panel.
(a)
Afl oje el tornillo (b) con un destornillador Phillips (+)
3.
y quite la tapa de la lámpara (c).
9.
Apriete los tornillos (d) con un destornillador
Phillips (+).
(d)
Apriete el tornillo (b) con un destornillador Phillips
10.
(+) para fijar la tapa de la lámpara (c).
(b)
11.
Coloque en el proyector la parte izquierda del panel
y ajústela con dos tornillos (a).
(c)
(b)
Afl oje los tornillos (d) con un destornillador Phillips
4.
(+).
(d)
Tire del asa.
5.
Saque la caja de la lámpara tirando del asa
6.
mientras sostiene el proyector.
Saque la caja de la lámpara del proyector
•
lentamente. Si la saca con rapidez, la lámpara
podría romperse, esparciendo fragmentos de
vidrio.
No derrame líquido en la caja de la lámpara que
•
ha extraído ni la coloque cerca de un objeto
inflamable o en un lugar al que puedan acceder
los niños para evitar lesiones e incendios.
Inserte bien una nueva caja de lámpara en el
7.
proyector en el sentido correcto.
(c)
(a)(a)
Reajuste del tiempo de funcionamiento de la
lámpara
12.
Conecte el cable de alimentación.
13.
Mantenga pulsados a la vez durante
aproximadamente tres segundos los botones W, X
y POWER en el panel de control.
Importante:
•
Si no se mantienen pulsados estos 3 botones al
mismo tiempo, el tiempo de funcionamiento de la
lámpara no se reajusta.
•
Asegúrese de que el indicador STATUS se enciende
dos veces y que el tiempo de funcionamiento de la
lámpara se reajusta correctamente.
•
El proyector no se enciende si la tapa de la lámpara
no está bien fijada.
•
Asegúrese de reajustar el tiempo de
funcionamiento de la lámpara cada vez que la
reemplace.
•
No reajuste el tiempo de funcionamiento de la
lámpara a menos que la reemplace.
•
La lámpara es frágil. Si se rompe, tenga cuidado de
no cortarse con fragmentos de vidrio.
Precaución:
•
Este proyector utiliza una lámpara que contiene
mercurio. Puede que existan normativas sobre
la eliminación de esta lámpara o del proyector
con la lámpara, debido a consideraciones
medioambientales.
Coloque el asa en la posición original.
8.
Asegúrese de que el asa queda bloqueada.
•
ES-37
Cambio de la lámpara (continuación)
Cuando quite la lámpara del proyector montado en el techo
Cuando quite la lámpara del proyector montado en el techo, utilice la bandeja de reemplazo de la lámpara
suministrada con el proyector o lámpara opcional para evitar que se esparzan los fragmentos de vidrio.
Monte la bandeja de reemplazo de lámpara de acuerdo con el procedimiento que se muestra en ella.
•
Siga los pasos de 1 a 5 en la página 37.
1.
Fije la bandeja de reemplazo de la lámpara al proyector tal y como
2.
se muestra en la fi gura.
Fije la bandeja de reemplazo de lámpara en el proyector mediante
3.
la cinta que se suministra con la bandeja.
Saque la caja de la lámpara tirando del asa mientras sostiene el
4.
proyector.
Sostenga la bandeja de la lámpara de reemplazo para evitar
•
fragmentos de cristal esparcidos.
No coloque la lámpara directamente en la bandeja de
•
reemplazo de la lámpara porque puede caerse.
Cinta
Separe la bandeja de reemplazo de la lámpara junto con la
5.
lámpara extraída.
Siga los pasos de 7 a 13 en la página 37.
6.
ES-38
Mantenimiento
Advertencia:
Nunca utilice aspiradora de polvo u otros materiales infl amables cuando limpie el fi ltro de aire. Las sustancias
•
infl amables pueden explotar provocando un incendio o rotura cuando la lámpara está encendida.
No utilice disolventes inflamables (benceno, diluyente de pintura, etc.) y aerosoles inflamables para limpiar el
•
cuerpo del proyector y el objetivo. Las sustancias inflamables pueden explotar provocando incendio o rotura
cuando la lámpara está encendida.
Precaución:
Asegúrese de apagar la lámpara y desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared antes de
realizar el mantenimiento del proyector.
Limpieza del fi ltro de aire
Limpie el fi ltro de aire con frecuencia (aproximadamente una vez al mes). Si el fi ltro de aire o las rejillas de ventilación
se obstruyen con suciedad o polvo, la temperatura en el interior del proyector puede subir y causar problemas, como
daños en piezas internas y la reducción de la vida de los paneles.
Cuando sube la temperatura en el interior del proyector, el indicador STATUS parpadea en naranja y la lámpara se
•
apaga.
Afl oje los dos tornillos que sujetan la parte derecha del panel con
1.
un destornillador Phillips (+) y retire el panel del proyector.
2.
Retire el fi ltro del panel del lado derecho.
(1) Retire el soporte presionando la pestaña del soporte del fi ltro
de aire en la dirección de la fl echa.
(2)
Retire el fi ltro de aire (blanco), el separador, y el fi ltro de aire (gris).
3.
Limpie con un aspirador la suciedad y el polvo adheridos al fi ltro
de aire.
•
Para el fi ltro de aire (blanco)
Si persisten las manchas difíciles, lave el fi ltro de aire en agua
y déjelo secar a la sombra.
•
Para el fi ltro de aire (gris)
Si persisten las manchas difíciles, lave el fi ltro de aire con
detergente diluido, enjuague con agua y seque bien.
4.
Retire el fi ltro del panel del lado derecho.
(1) Coloque el fi ltro de aire (gris), espaciador y fi ltro de aire (blanco)
en el panel lateral, alineando las muescas con las del panel.
(2) Inserte la lengüeta derecha del soporte en el panel lateral y
empuje la lengüeta izquierda en la dirección que indica la
fl echa para colocar el panel lateral.
5.
Coloque el panel del lado derecho en el proyector y ajústelo con
dos tornillos.
Soporte
Filtro de aire (gris)
Separador
Filtro de aire (blanco)
Panel del lado
derecho
Tornillos de
fi jación
Parte trasera del
panel del lado
derecho
Importante:
•
Si el fi ltro de aire se daña o está muy sucio, sustitúyalo por uno
nuevo. Solicite un fi ltro de aire nuevo a su distribuidor.
•
Utilice solamente el fi ltro de aire especializado.
Precaución:
Asegúrese de utilizar el proyector con un fi ltro de aire. De lo contrario,
se podría introducir polvo en el proyector provocando un incendio y
el consiguiente fallo.
Limpieza del proyector y de las ranuras de ventilación
Utilice un paño suave para limpiar el proyector y las rejillas de ventilación. Cuando las rejillas se ensucien, límpielas
con un paño suave humedecido con detergente suave diluido y páseles luego un paño seco.
Para proteger la superficie del proyector de la decoloración y el deterioro:
•
No rocíe insecticida sobre el proyector ni en su interior.
•
No utilice benceno ni disolvente para limpiarlo.
•
No deje que entren en contacto con el proyector materiales de goma o plástico.
Soporte
Tornillos de
fi jación
Limpieza del objetivo
Utilice un pincel de limpieza de objetivos estándar o un trozo de tela para objetivos humedecido con líquido para
objetivos. La superficie del objetivo es frágil. Utilice sólo materiales de limpieza de objetivos recomendados no
abrasivos. No toque el objetivo con los dedos.
ES-39
Solución de averías
Antes de solicitar la reparación del proyector, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste, deje de utilizar el
proyector, desconecte el enchufe y póngase en contacto con su distribuidor.
No aparece ninguna imagen en pantalla.
ProblemaSolución
No se puede conectar
la alimentación
eléctrica.
Compruebe si los indicadores están encendidos o apagados y cómo se iluminan.
•
POWER STATUS Solución
Conecte el cable de alimentación al proyector.
Off
en rojo
Off
•
Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared.
•
Si algún objeto bloquea la rejilla de entrada o de salida de aire, quítelo y haga lo
•
siguiente.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
1.
Asegúrese de que el proyector se ha enfriado.
2.
Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared.
3.
Pulse el botón POWER.
4.
Si algún objeto bloquea la rejilla de entrada o de salida de aire, retírelo.
•
No exponga las rejillas de salida del aire al aire caliente emitido por un aparato de
•
calefacción.
Compruebe si el fi ltro está obstruido con suciedad o polvo.
•
Si lo está, límpielo. (Ver pág. 39.)
J
Cuando el indicador STATUS deje de parpadear, pulse el botón POWER.
•
Si desconecta el cable de alimentación mientras el ventilador está funcionando, es posible que
•
no se encienda la lámpara durante un minuto la próxima vez que conecte el cable.
•
La lámpara no puede encenderse de nuevo durante un minuto después de apagarse.
Pulse el botón POWER varias veces.
•
Sustituya la lámpara. (Ha terminado la vida de la lámpara).•
Coloque la tapa de la lámpara.•
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared y póngase
•
en contacto con su distribuidor.
OffOff
Se
mantiene
encendido
en rojo
Parpadea
en rojo /
verde
Parpadea
en naranja
Parpadea
en verde
Se mantiene
encendido
Se mantiene
encencido o
Parpadea
No aparece ninguna
imagen en pantalla.
Apagar la
alimentación
eléctrica.
Compruebe que ha quitado la tapa del objetivo.
•
La lámpara puede tardar un minuto aproximadamente en encenderse.
•
En muy pocas ocasiones, la lámpara no se enciende. En tal caso, espere unos
•
minutos y vuelva a encenderla.
Si ha apagado el proyector antes de que la lámpara se haya enfriado suficientemente,
•
el ventilador puede empezar a girar y el botón POWER no funcionará después de
encender el interruptor principal. Cuando el ventilador deje de girar, pulse el botón
POWER para que se vuelva a encender el indicador POWER.
Compruebe que el ventilador de admisión está limpio.
•
Coloque EUROCONECTOR del menu OPCIÓN en OFF (Ver pág. 28.)
•
Compruebe que la cubierta de la lámpara está cerrada. (Ver pág. 37.)
•
Compruebe que los cables conectados a dispositivos externos no están rotos.
•
Si utiliza un alargador, cámbielo por el cable suministrado para comprobar su
•
funcionamiento. Si las imágenes aparecen correctamente, añada un amplifi cador de
señal RGB al alargador.
Consulte el manual de funcionamiento del aparato de vídeo para comprobar su
•
conexión.
Es posible que la rejilla de entrada o de salida de aire esté bloqueada. (En tal caso, el
•
indicador STATUS parpadeará en naranja).
Quite los objetos que bloquean la rejilla de entrada o de salida de aire y haga lo
J
siguiente.
Espere a que se detengan los ventiladores de admisión y/o de salida. (Espere a
1.
que se apague el indicador STATUS).
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
2.
Espere un mínimo de 10 minutos.
3.
Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared.
4.
Pulse el botón POWER.
5.
Cuando el indicador STATUS se mantiene encendido en rojo, indica que debe
•
sustituirse la lámpara. En ese caso, sustituya la lámpara.
Compruebe que AUTO DESCONEXIÓN se ha ajustado en OFF.
•
Si la lámpara se ha deteriorado, podría apagarse después de que ilumine un poco.
•
ES-40
Solución de averías (continuación)
No aparece ninguna imagen en pantalla. (continuación)
ProblemaSolución
Aparece la pantalla
para la entrada de
contraseña.
Se muestra “NO
SIGNAL”.
Las imágenes no se ven correctamente.
ProblemaSolución
Las imágenes
proyectadas oscilan.
Las imágenes
proyectadas están
desplazadas.
Las imágenes proyectadas
aparecen distorsionadas.
Las imágenes proyectadas
están oscurecidas.
Las imágenes
proyectadas están
borrosas.
Persisten en la
pantalla
imágenes secundarias.
Aparecen puntos rojos,
azules y verdes en las
imágenes proyectadas.
Aparecen puntos negros en
las imágenes proyectadas.
Se ven rayas finas
en las imágenes
proyectadas.
Las imágenes
proyectadas aparecen
onduladas.
El tono no es correcto. Compruebe que los cables conectados a dispositivos externos no están rotos.•
El tinte de las
imágenes proyectadas
es incorrecto.
Se ha ajustado la opción CONTRASEÑA del menú OPCIÓN en VISUALIZAR para
•
activar el bloqueo con contraseña.
Introduzca la contraseña o póngase en contacto con la persona encargada del
J
proyector. (Ver pág. 35.)
Encienda la alimentación del dispositivo conectado o compruebe si hay algún
•
problema con dicho dispositivo.
Verifique que el dispositivo externo emite señales. (Compruébelo especialmente
•
cuando el dispositivo externo sea un ordenador portátil.)
Verifique que el cable conectado al dispositivo externo no está roto.
•
Compruebe que se ha conectado el proyector al dispositivo externo utilizando los
•
terminales correctos.
Verifique que se ha seleccionado correctamente el dispositivo conectado como
•
fuente de entrada.
Cuando se utilice un alargador, sustitúyalo por el cable suministrado y compruebe
•
que las imágenes se proyectan correctamente. En caso afirmativo, utilice un
amplificador de señal RGB junto con el alargador.
Verifique que el cable conectado al dispositivo externo no está a punto de romperse.
•
Conecte bien el enchufe del cable al conector del dispositivo externo.
•
Pulse el botón AUTO POSITION.
•
Algunos ordenadores emiten señales que no cumplen las especificaciones en raras
•
ocasiones. Ajuste el menú SEÑAL. (Ver pág. 34.)
Ajuste el proyector y la pantalla para que estén perpendiculares entre sí. (Ver pág. 10.)•
Ajuste el BRILLO y el CONTRASTE en el menú IMAGEN. (Ver pág. 31.)
•
Cambie la lámpara. (Ver pág. 36.)
•
Ajuste el enfoque. (Ver págs. 18 y 23.)
•
Limpie el objetivo.
•
Pulse el botón W o X del mando a distancia para eliminar el parpadeo.
•
Ajuste TRACKING y SINCRONISMO FINO en el menú SEÑAL. (Ver pág. 34.)
•
Ajuste el BRILLO y el CONTRASTE en el menú IMAGEN. (Ver pág. 31.)
•
Ajuste el proyector y la pantalla para que estén perpendiculares entre sí. (Ver pág. 10.)
•
Este fenómeno mejora si se sigue proyectando una imagen con brillo uniforme (puede
•
producirse dicho fenómeno de “quemado de la imagen” en el que persisten imágenes
secundarias en la pantalla si se muestra una imagen fi ja durante mucho tiempo).
Este fenómeno es exclusivo del proyector LCD y no signifi ca que el producto
•
funcione mal.
(Un pequeño número de píxeles están siempre apagados o encendidos, lo que no
constituye un error de funcionamiento. Más del 99,99% de píxeles funcionan.)
Esto se debe a la interferencia existente con la superficie de la pantalla y no es signo
•
de un mal funcionamiento. Cambie de pantalla o desplace ligeramente el enfoque.
Según el tipo de reproductor de DVD o videoconsola que utilice, pueden aparecer
•
ruidos de rayas verticales u horizontales al proyectar la imagen. En tal caso, puede
reducir el ruido activando el LPF. (Ver pág. 29.)
Conecte bien los enchufes de los cables que van a los dispositivos externos.
•
Mantenga el proyector lejos de dispositivos que emiten ondas de radio que provocan
•
interferencias.
Compruebe que se ha ajustado correctamente ENTRADA ORDENADOR en el menú
•
SEÑAL. (Ver pág. 29.)
Verifique que el cable conectado al dispositivo externo no está roto.
•
ES-41
Solución de averías (continuación)
Las imágenes no se ven correctamente. (continuación)
ProblemaSolución
Tinte diferente en
color.
Sólo las áreas de
movimiento de las imágenes
suministradas desde el
ordenador no se muestran.
Las imágenes
proyectadas son
oscuras.
La imagen permanece
congelada.
Aparece ruido alrededor
de la imagen.
Otros
Cuando se comparan imágenes proyectadas por dos proyectores, los tintes en
•
las imágenes visualizadas podrían ser diferentes debido a la variación entre sus
componentes ópticos. Esto no signifi ca un mal funcionamiento.
Cuando se compara la imagen proyectada por este proyector con aquellas visualizadas
•
en la televisión o en un monitor de PC, los tintes en las imágenes visualizadas podrían
ser diferentes debido a la diferencia en la reproducibilidad de la gama de colores. Esto
no signifi ca un mal funcionamiento.
Esto es causado por el ordenador utilizado. Póngase en contacto con el fabricante del
•
ordenador.
Ajuste la resolución de salida de su ordenador con la resolución del proyector. Si desea
•
conocer la manera de cambiar la resolución de salida del ordenador, póngase en
contacto con su fabricante. (Ver pág. 45.)
Cuando se proyecta la imagen desde el VCR, podría permanecer congelada durante la
•
búsqueda rápida. Esto no signifi ca que sea un mal funcionamiento.
En algunas imágenes, como es el caso del DVD, puede aparecer ruido alrededor de la
•
imagen grabada. En este caso, baje el valor del ajuste de AJUSTE DE LINEAS del menú
SEÑAL. (Ver pág. 29)
ProblemaSolución
Los ventiladores de
salida expulsan aire
caliente.
No se pueden
configurar los menús.
Se visualiza
“TEMPERATURE!!”.
Aparece la marca
El mando a distancia
no funciona en
absoluto o no funciona
bien.
Los botones del panel
de control (excepto
el botón POWER) no
funcionan.
Se escucha un ruido de
funcionamiento mecánico
(sonido de clic).
.
Se expulsa este aire después de enfriar el interior del proyector. Puede sentir calor pero
•
no significa que el proyector funciona mal.
•
Si el microordenador que se encuentra en el interior del proyector se ve afectado por el
ruido puede funcionar mal.
J
Pulse el botón POWER para apagar la lámpara y espere alrededor de 2 minutos.
Enseguida desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, espere
al menos 10 minutos, y conecte de nuevo el cable de alimentación en la toma
de corriente. Cuando el botón POWER no funciona, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente, espere al menos 10 minutos, y después
conecte de nuevo el cable de alimentación en la toma de corriente.
Esta indicación aparece cuando la temperatura ambiente es alta. Si la temperatura
•
ambiente se mantiene alta, la lámpara se apaga.
Elimine la causa del aumento de la temperatura.
J
Esta indicación aparece cuando la rejilla de entrada o de salida del aire se bloquea.
•
Cuando permanecen bloqueadas, la lámpara se apaga.
Quite los objetos que bloquean la rejilla de entrada o de salida del aire. Si lo está,
J
límpielo el filtro. (Ver pág. 39.)
Esta marca aparece cuando se realiza una operación ineficaz. Esto no significa que el
•
producto funcione mal.
Compruebe que la batería del mando a distancia está cargada y no está baja. (Ver pág.
•
6.)
Verifique que el sensor de control remoto no está expuesto a la luz directa del sol ni a
•
luz fluorescente. (Ver pág. 9.)
Utilice el mando a distancia dentro del alcance del funcionamiento. (Ver pág. 9.)
•
Deje una distancia mínima de 10 cm entre el mando y el proyector.
•
Se ha ajustado CONTRASEÑA del menú OPCIÓN a TECLADO NUMÉRICO para activar
•
el bloqueo con contraseña.
Cancele el bloqueo por contraseña o póngase en contacto con la persona
J
encargada del proyector. (Ver pág. 35.)
El iris emite sonidos cuando está en funcionamiento. Esto no signifi ca un mal
•
funcionamiento.
Si aparece el siguiente problema después de cambiar la lámpara, compruebe lo siguiente:
ProblemaSolución
El proyector no se
enciende.
El indicador STATUS
parpadea.
Coloque bien la tapa de la lámpara. (Ver págs. 36 y 37.)
•
Reajuste del tiempo de funcionamiento de la lámpara (Ver pág. 37.)
•
Reajuste del tiempo de funcionamiento de la lámpara (Ver pág. 37.)•
ES-42
Indicadores
El proyector tiene dos indicadores, cada uno de los cuales muestra la condición de funcionamiento del proyector.
A continuación se ofrecen soluciones a posibles problemas. Si persiste el problema, apague el proyector y consulte a
su distribuidor.
Indicador POWER
Indicador STATUS
Condición normal
POWER
Se mantiene
encendido
en rojo
Se mantiene
encendido
en verde
Se mantiene
encendido
en verde
STATUSCONDICIÓNNOTA
Off
Parpadea en verde
Se mantiene
encendido en verde
Condición anormal
POWER
Se mantiene
encendido
en verde
Se mantiene
encendido
en rojo
Se mantiene
encendido
en rojo
Se mantiene
encendido
en verde
Se mantiene
encendido
en rojo
Se mantiene
encendido
en rojo
Parpadea
en verde/
rojo
Parpadea
en verde/
rojo
STATUSCONDICIÓNPOSIBLE SOLUCIÓN
Parpadea en
naranja
Parpadea en verde
Parpadea en
verde/rojo
Parpadea en rojo
Se mantiene
encendido en rojo
Off
Se mantiene
encendido
o
parpadea
En espera
La lámpara en espera (aprox. 1 minuto)El botón POWER no puede utilizarse para
cambiar entre encendido y apagado.
La alimentación está encendida (condición normal)
Temperatura anormal
Las rejillas de ventilación están obstruidas por el
•
Limpie las rejillas de ventilación.
•
polvo o la suciedad.
La temperatura ambiente es alta.
•
Coloque el proyector en un lugar más
•
fresco.
El circuito de protección está funcionando o la
lámpara está en una condición anormal.
Espere hasta que el indicador STATUS se
•
apague y, luego, pulse el botón POWER.
Si la solución mencionada no es eficaz,
•
sustituya la lámpara.
Advertencia de tiempo de funcionamiento de la
lámpara (el tiempo total alcanzó las 3750 horas*
mientras la alimentación estaba encendida).
Advertencia de tiempo de funcionamiento de la
lámpara (el tiempo total alcanzó las 3750 horas*
1
1
Sustituya la lámpara.
Coloque una nueva lámpara si el problema
se repite.
mientras la alimentación estaba apagada).
Advertencia de tiempo de funcionamiento de la
lámpara (el tiempo total alcanzó las 5000 horas*
1*2
mientras la alimentación estaba apagada).
La tapa de la lámpara no está cerrada.Cierre la tapa correctamente.
Anormal.Póngase en contacto con su distribuidor.
*1: Cuando se haya seleccionado BAJO en el MODO LÁMPARA del menú INSTALACIÓN. Cuando se seleccione en NORMAL, se
reducirá la duración.
*2: Cuando se seleccione NORMAL en el MODO LÁMPARA, la duración se reducirá a 2000 horas.
ES-43
Especifi caciones
Las especificaciones y el aspecto exterior del proyector están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
TipoProyector LCD
ModeloHC7000
Tecnología de la pantalla
Objetivo de proyecciónF 2,5 -3,1 f= 23,5 - 37,6 mm
Lámpara de fuente de luz160 W
Tamaño de la imagen (distancia de proyección)
Máximo ResoluciónSeñal de ordena-
dor
Señal de vídeoNTSC/PAL/SECAM/4,43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60
Señal componente480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p
Entrada de ordenador [Tipo de señal] [Tipo de terminal] [Línea]
Entrada de vídeo [Tipo de señal] [Tipo de terminal] [Línea]
Terminal de
control/otros
SERIALRS-232C (D-SUB 9 pantillas)
TRIGGER12 V CC, máx. 200 mA (conector mini estéreo)
Temperaturas de funcionamiento+5 °C a +35 °C
Tensión nominal100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía2,5 A
Dimensiones
Peso7,5 kg
OtrosEntrada de S-vídeoSeñal de luminancia: Vp-p=1,0 V 75 Ω (sincronismo negativo)
Entrada de vídeoVp-p=1,0 V 75 Ω (sincronismo negativo)
Entrada de vídeo
de componente
Entrada analógicaRGB: Vp-p=0,7 V 75 Ω (sincronismo negativo)
Entrada digital (HDMI)
Panel LCD de 0,74 pulgadas: 3 partes (para R, V, B) (relación de aspecto 16:9)
Píxel: 1920 x 1080 = 2073600 píxeles
Total 6220800 píxeles
50” mín. a 300” máx. (distancia de proyección 1,5 a 9,5 m (Zoom máx))
Resolución máxima: 1600 x 1200 puntos
Resolución del panel: 1920 x 1080 puntos
Resolución del panel: 1920 x 1080 puntos
RGB Análogo Mini D-SUB 15 pantillas 1
HDMI HDMI 2
Entrada de vídeo RCA 1
Entrada de S-vídeo S 1
Entrada de vídeo de componente
RCA x3 (YCBCR/YPBPR) 1
427 mm (Ancho) x 159 mm (Alto) x 440 mm (Prof.) * Sin incluir salientes.
Señales de crominancia: Vp-p=0,286 V 75 Ω (señal de ráfaga)
YC
: Vp-p=1,0 V 75Ω (Y) (sincronismo negativo)
BCR
Vp-p=0,7 V 75 Ω (CB, CR)
YCBCR: Vp-p=1,0 V (Y) (sincronismo negativo) Vp-p=0,7 V (CB, CR)
HD/CS: nivel TTL (polaridad negativa o positiva)
VD: nivel TTL (polaridad negativa o positiva)
Interfaz HDMI (enlace único TMDS)
Dibujos dimensiones (unidad: mm)
440
159
58.7
16
427
84.5
ES-44
Especifi caciones (continuación)
Especifi caciones de las señales RGB en cada modo de ordenador del proyector
Modo señalResolución
(H x V)
TV60, 480i (525i)–15,7359,941920 x 1080*2
TV50, 576i (625i)–15,6350,001920 x 1080*2
1080i 60 (1125i 60)–33,7560,001920 x 1080*2
1080i 50 (1125i 50)–28,1350,001920 x 1080*2
480p (525p)–31,4759,941920 x 1080*2
576p (625p)–31,2550,001920 x 1080*2
720p 60 (750p 60)–45,0060,001920 x 1080*2
720p 50 (750p 50)–37,5050,001920 x 1080*2
1080p 60 (1125p 60)–67,5060,001920 x 1080*2
1080p 50 (1125p 50)–56,2550,001920 x 1080*2
1080p 24 (1125p 24)–27,0024,001920 x 1080*2
PC98640 x 40024,8256,421728 x 1080
CGA70640 x 40031,4770,091728 x 1080
VGA60640 x 48031,4759,941440 x 1080*2
VGA72640 x 48037,8672,811440 x 1080
VGA75640 x 48037,5075,001440 x 1080
VGA85640 x 48043,2785,011440 x 1080
SVGA56800 x 60035,1656,251440 x 1080
SVGA60800 x 60037,8860,321440 x 1080*2
SVGA72800 x 60048,0872,191440 x 1080
SVGA75800 x 60046,8875,001440 x 1080
SVGA85800 x 60053,6785,061440 x 1080
XGA601024 x 76848,3660,001440 x 1080*2
XGA701024 x 76856,4870,071440 x 1080
XGA751024 x 76860,0275,031440 x 1080
XGA851024 x 76868,6885,001440 x 1080
MAC13640 x 48035,0066,671440 x 1080
MAC16832 x 62449,7274,551440 x 1080
MAC191024 x 76860,2475,021440 x 1080
HP751024 x 76862,9474,921440 x 1080
SXGA601280 x 102463,9860,021350 x 1080*2
UXGA601600 x 120075,0060,001440 x 1080*2
Frecuencia
horizontal (kHz)
Frecuencia vertical
(Hz)
Modo normal
(H x V)*1
*1: Cuando la opción ASPECTO del menú OPCIÓN se
ajusta a AUTO.
*2: Disponible para la señal del terminale HDMI IN.IN.
Importante:
Algunos ordenadores no son compatibles con el
•
proyector.
La resolución máxima del proyector es 1920 x
•
1080 píxeles. Es posible que no muestre imágenes
con resoluciones superiores a 1920 x 1080
correctamente.
Si no ve en la tabla la resolución y la frecuencia de
•
su ordenador, encuentre la resolución y la frecuencia
compatibles cambiando la resolución de su
ordenador.
Este proyector no acepta señales 480i, 576i y 480p
•
de los equipos de video que tengan 5 líneas (R, V, B,
H, V) o 4 líneas (R, V, B, CS*).
*: Sincronización Compuesta
ES-45
Especifi caciones (continuación)
Conectores
SERIAL (D-SUB 9 patillas)
15
9
No. patillaNombreI/O
1––
2TXDIN
3RXDOUT
4––
5GND–
6––
7––
8––
9––
Pieza de repuesto (opcional/no incluida en la caja)
Lámpara de repuesto VLT-HC7000LP
Filtro opcional CF6000
COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN
(Mini D-SUB 15 patillas)
15
15
10
10
6
15
15
11
11
No. patillaEspec
1R(RED)/PR/C
2G(GREEN)/Y
6
6
3B(BLUE)/P
4GND
5GND
6GND
7GND
8GND
9DDC 5V
10GND
11GND
12DDC Data
13HD/CS
14VD
15DDC Clock
CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.)
12/F., Hong Kong New World Tower, 300 Huaihai Middle
Road, Shanghai, 200021, China
Sales Inquiries
Phone :+86(21)6335-3030 (Ext. 3007)
Fax :+86(21)6335-3600
Technical Inquiries
Phone :+86(21)6335-3030 (Ext. 3021)
Fax :+86(21)6335-3600
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning
& Visual Information Systems (HongKong) Ltd.)
7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point,
Hong Kong
Sales Inquiries
Phone :+852-2510-1505
Fax :+852-2510-0463
Technical Inquiries
Phone :+852-2422-0161
Fax :+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
PHILIPPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone :+65-6473-2308
Fax :+65-6475-9503
E-mail :Peripherals@asia.meap.com
Technical Inquiries
Phone :+65-6470-2666
Fax :+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch)
4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong,
Kangseo-Ku, Seoul, Korea
Sales & Technical Inquiries
Phone :+82-(0)2-2657-9841~3
Fax :+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.)
6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan,
Malaysia
Sales & Technical Inquiries
Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 203)
Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
Technical & Service Inquiries
Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 106)
Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.)
http://www.MitsubishiElectric.com.tw
11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111
R.O.C.
Sales & Technical Inquiries
Phone :+886-2-2832-8255
Fax :+886-2-2833-9813