Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
FR-2
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA
FACE ARRIÈRE) DE L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE
EXCLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffisamment
élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance
(entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER
TOTALEMENT LES LAMELLES.
REMARQUE:
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUE
UTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil.
L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de
provoquer des interférences avec les postes de radio et
les téléviseurs.
Utilisez le câble RVB livré avec l’équipement afin de
limiter les interférences au niveau d’un appareil de
Classe B FCC.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS
L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST
SOUS TENSION.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle
informatique conformément à la Norme relative à
la protection des ordinateurs et des équipements
informatiques, ANSI/NFPA 75.
Utilisation du projecteur en Europe:
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme aux exigences de la
Directive européenne 2004/108/CE “Directive CE” et à
la Directive 2006/95/CE “Directive Basse tension”.
Le niveau de susceptibilité électromagnétique a
été choisi afin d’assurer le bon fonctionnement en
zones résidentielles, dans des locaux commerciaux
et de petite industrie et en petites entreprises, tant à
l’intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux
d’utilisation sont caractérisés par leur raccordement au
réseau public de distribution électrique basse tension.
AVERTISSEMENT
Utilisez le câble RVB livré avec l’équipement afin de
limiter les interférences au niveau d’un appareil de
Classe B EN55022.
Respectez tous les AVERTISSEMENT.
Contenu
Informations importantes relatives à la sécurité ................................................................................4
Préparation du projecteur ..................................................................................................................6
Utilisation de la télécommande ......................................................................................................8, 9
Installation du projecteur .................................................................................................................10
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui
peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de
leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus, il signifie que la batterie ou l’accumulateur
contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit :
Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques,
les batteries et les accumulateurs usagés.
Nous vous prions donc de confier cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs à votre centre local de collecte/
recyclage.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées
ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour
l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour
cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures
ménagères.
Déclarations de marques
DLP™, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColor™ sont des marques commerciales de Texas Instruments.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées
de HDMI Licensing, LLC.
Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
FR-3
FR-4
Informations importantes relatives à la sécurité
Lisez toutes les instructions relatives à votre projecteur
et conservez-les pour toute consultation ultérieure.
Respectez tous les avertissements et instructions
figurant sur le projecteur.
Lecture des instructions
1.
Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité et
au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
Conservation des instructions
2.
Conservez les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter
ultérieurement.
Avertissements
3.
Respectez scrupuleusement tous les
avertissements figurant sur l’appareil et dans les
instructions d’utilisation.
Instructions
4.
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
Nettoyage
5.
Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le de la
prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage
en aérosol: utilisez un chiffon doux et humide.
Accessoires et équipements
6.
N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou d’équipements
sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car
il existe un risque d’incendie, d’électrocution ou de
blessures physiques.
Eau et humidité
7.
N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et ne
le mettez jamais en contact avec de l’eau.
Accessoires
8.
N’installez pas le projecteur sur un chariot, un pied,
un trépied, un support ou une table instable. Utilisez
exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports
ou tables recommandés par le fabricant ou fournis
avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se
faire conformément aux instructions du fabricant et
à l’aide d’un accessoire de montage recommandé
par celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé sur un chariot,
déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les
efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de
provoquer le renversement du chariot.
Ventilation
9.
Le châssis comporte des fentes et des orifices
de ventilation destinés à assurer la fiabilité de
fonctionnement du projecteur et à éviter toute
surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de
permettre leur obstruction en plaçant le projecteur
sur un lit, un canapé, une couverture ou une
étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect
des instructions du fabricant.
Sources d’alimentation
10.
Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec
la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette
d’identification. Si vous avez un doute quant au type
d’alimentation, consultez votre revendeur local ou
votre compagnie d’électricité.
Protection du cordon d’alimentation
11.
Les cordons d’alimentation doivent être disposés
de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par
des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout
particulièrement les fiches, les embases et les
points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le
cordon d’alimentation sous un tapis.
Surcharge
12.
Évitez de surcharger les prises murales et les
prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Objets et liquides
13.
N’introduisez jamais de corps étrangers dans les
orifices du projecteur car ils pourraient entrer en
contact avec des points de tension dangereux ou
provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un
risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez
jamais de liquide sur le projecteur.
Dépannage
14.
Ne tentez pas de dépanner le projecteur vousmême. Le dépannage doit être effectué par un
technicien qualifié.
Problèmes nécessitant un dépannage
15.
Débranchez le projecteur de la prise murale et
contactez un réparateur qualifié si:
(a) le cordon d’alimentation ou la fiche est détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions
d’utilisation. Réglez uniquement les commandes
décrites dans les instructions d’utilisation. Ne
tentez pas de régler les autres commandes:
vous risqueriez d’endommager le projecteur.
Pour le remettre en état de marche, vous devrez
alors impérativement faire appel à un technicien
qualifié.
(d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré.
(f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées: cela indique la nécessité d’une
intervention.
Pièces de rechange
16.
Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez
que le technicien utilise les pièces de rechange
spécifiées par le fabricant ou des pièces dont
les caractéristiques sont identiques à celles des
pièces d’origine. Toute substitution non autorisée
est susceptible de provoquer un incendie, une
électrocution ou d’autres types de risques.
Contrôle de sécurité
17.
À la suite d’une réparation ou d’une maintenance,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles
permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne
en toute sécurité.
Informations importantes relatives à la sécurité (suite)
AVERTISSEMENT:
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le
projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges
proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait
provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas,
débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact
accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas
de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf
dans la mesure prescrite dans le manuel utilisateur. Si vous
souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez
votre revendeur.
Ne modifiez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé.
Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endommagé,
débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour
qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur
endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.
N’exposez pas l’objectif du projecteur à la lumière du
soleil.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et
stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces
instables.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur est
en marche.
Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais
des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur
fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un
incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez
que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de
ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie d’air et ne posez pas
d’autre appareil à proximité, car les grilles de sortie de
l’air chauffent pendant que le projecteur est en marche.
Chauffées, les grilles de sortie d’air ainsi que la plaque
inférieure peuvent provoquer des blessures ou endommager
les autres appareils. Ne posez pas le projecteur sur un
bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le
projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous
faire mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles
d’échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque
de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité
du projecteur et un feu.
N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène,
diluant etc.) et d’aérosols inflammables près du
projecteur.
Les substances inflammables risquent de s’enflammer et
de causer un incendie ou une panne car la température du
projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée.
N’utilisez pas le projecteur lorsque de la condensation
est dessus.
Cela pourrait provoquer une panne ou autre
dysfonctionnement.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun
emplacement soumis à des températures et à une humidité
élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température,
l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.
Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F) et
•
+35°C (+95°F)
Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 %
•
Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur
•
sous le projecteur, sous peine de provoquer une
surchauffe.
N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou
•
soumise à des vibrations.
N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant
•
un fort champ magnétique.
Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un
câble transmettant une forte intensité de courant.
Placez le projecteur sur une surface résistante et
•
dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et
provoquer des blessures ou des dommages graves.
Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et
•
provoquer des blessures ou des dommages graves.
Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et
•
gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des
problèmes ou l’explosion de la lampe.
Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation
•
de conditionnement d’air, d’un chauffage ou d’un
humidificateur afin d’éviter que les grilles d’entrée et de
sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie
15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est
pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences
nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à
l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
•
Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
•
Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
•
Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.
•
Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire
fonctionner ce matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRIE CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR-5
FR-6
2
3
1
2
3
1
Préparation du projecteur
Que contient la boîte ?
Cordon d’alimentation AC
1 Câble RVB pour PC
Important:
Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec
•
d’autres produits.
pour les USA J2552-0063-03
pour l’UE J2552-0066-02
pour le Royaume-Uni J2552-0065-02
J2552-0072-03
1 Télécommande
1 Manuel utilisateur/Démarrage rapide (Anglais
uniquement)
1 Manuel de sûreté/Démarrage rapide
1 CD-ROM (avec manuel utilisateur)
2 Batterie
1 Cache d’objectif
1 Accessoire de remplacement de la lampe
Installation des piles dans la télécommande
Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
1.
Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en
2.
positionnant le côté (-) en premier.
Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez
•
d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-).
Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de
déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un
court-circuit et un échauffement.
Refermez le couvercle arrière.
3.
Important:
Utilisez deux piles AA (R6).
•
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
•
remplacez les deux piles.
Retrait des piles de la télécommande
Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande et retirez les piles.
Attention:
L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
•
Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
•
Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
•
Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou
•
jeter les batteries dans le feu.
Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
•
Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la
•
télécommande.
Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
•
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
•
N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
•
Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de
•
l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
Préparation du projecteur (suite)
10
85
1 234
9
10
85
1 234
9
767
6
642
895317
642
895317
5 61 234
7
5 61 234
7
Présentation
Anneau de mise au point
1
Anneau de zoom
2
Panneau de commande
3
Grille d’entrée d’air
4
Capteur de la télécommande (avant)
5
Grille de sortie d’air
6
Panneau terminal
7
Pieds de réglage
8
Barre de verrouillage
9
Capot de la lampe.
10
Attention:
Ne pas remplacer la lampe immédiatement après avoir utilisé le
projecteur car la lampe est extrêmement chaude et vous pourriez
vous brûler.
Panneau de commande
Panneau de branchement
Bouton POWER
1
Voyant POWER
2
Bouton MENU
3
Voyant STATUS
4
Bouton ENTER
5
Bouton AUTO POSITION/p
6
Bouton HDMI/COMPUTER/t
7
Bouton q
8
Bouton VIDEO/u
9
Important:
Lorsque le menu ou l’écran pour les réglages de la distorsion
•
trapézoïdale ou l’entrée du mot de passe s’affiche, les
boutons HDMI / COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION
fonctionnent de la même manière que les boutons t, u et p
respectivement.
Bornes VIDEO IN et S-VIDEO IN
1
Bornes COMPONENT VIDEO IN
2
Borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN
3
(mini D-SUB 15 broches)
Borne HDMI IN (HDMI 19 broches)
4
Borne SERIAL (Mini DIN 8 broches)
5
Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur. Pour
•
plus d’informations, consultez votre revendeur.
Borne TRIGGER
6
Utilisée pour un écran électrique optionnel.
•
Prise d’alimentation
7
FR-7
FR-8
Préparation du projecteur (suite)
15
16
14
12
11
13
18
19
20
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
16
14
12
11
13
18
19
20
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vue de dessous
Télécommande
Pieds de réglage
1
Bouton ON ( I )
1
Bouton COMPUTER
2
Bouton HDMI
3
Bouton COMPONENT
4
Boutons AV MEMORY
5
Bouton ENTER
6
Bouton MENU
7
Bouton CONTRAST*
8
Bouton BRIGHTNESS*
9
Bouton GAMMA*
10
Bouton SHARPNESS*
11
Bouton COLOR*
12
Bouton COLOR TEMP.*
13
Bouton COLOR MANAGEMENT
14
Boutons p, q, t, u
15
Bouton VIDEO
16
Bouton S-VIDEO
17
Bouton AUTO POSITION
18
Bouton ASPECT
19
Bouton OFF ( )
20
* : Voir ci-dessous pour les boutons de réglage de qualité
d’image.
Important:
Quand vous appuyez sur n’importe quel bouton de la télécommande, les boutons de la télécommande s’allument.
Attendez environ 6 secondes après avoir relâché le bouton pour les éteindre.
Emploi des boutons de réglage de qualité d’image
Quand on appuie sur tout bouton de réglage de la qualité d’image, l’écran pour régler la qualité d’image apparaît.
Régler la qualité d’image en pressant les boutons t et u. Le réglage de la qualité d image peut être effectué aussi
bien dans le menu IMAGE. (Voir page 26.) Les éléments de menus sont indiqués ci-dessous entre parenthèses.
CONTRAST (CONTRASTE) ............ Ajustez le contraste de l’image projetée.
BRIGHTNESS (LUMINOSITE) ......... Ajustez la luminosité de l’image projetée.
COLOR TEMP.
(TEMPERATURE COULEUR) .......... Sélectionne l’une des températures de couleur préréglées. Le réglage du mode
UTILISATEUR est aussi disponible. (Voir page 32.)
GAMMA (MODE GAMMA) ............... Sélectionne l’un des modes gamma préréglés. Le réglage du mode
SHARPNESS (FINESSE) ................. Ajustez la netteté de l’image projetée.
COLOR (COULEUR) ........................ Ajuste l’épaisseur de couleur de l’image projetée.
UTILISATEUR est aussi disponible. (Voir page 33.)
Utilisation de la télécommande
20°
10°
20°
10˚
20°
20°
30°30°
30°30°
30°30°
30°30°
Distance de fonctionnement de la télécommande
N’exposez pas le capteur optique de la télécommande à
Avant du projecteurArrière du projecteur
Avant du projecteurArrière du projecteur
Conservez une distance de 10 m entre la
Conservez une distance de 10 m entre la
télécommande et le projecteur et pointez le
télécommande et le projecteur et pointez le
faisceau lumineux vers le capteur optique de
faisceau lumineux vers le capteur optique de
télécommande situé sur le projecteur (à l’avant
télécommande situé sur le projecteur (à l’avant
ou à l’arrière).
ou à l’arrière).
•
la lumière solaire directe ou aux éclairages fluorescents.
Afin d’éviter tout dysfonctionnement de la télécommande,
•
conservez une distance d’au minimum 2 m entre le
capteur optique et les éclairages fluorescents. Si un
éclairage fluorescent commandé par interrupteur se
trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement
de celle-ci peut devenir instable.
Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du
•
capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises
correctement.
Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du
•
capteur de télécommande, la télécommande risque de ne
pas fonctionner.
Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez
une distance d’environ 5 m entre la télécommande
et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de
fonctionnement de la télécommande dépend toutefois
des caractéristiques de l’écran.
Angle de réception
Sens vertical
Sens vertical (avec montage au plafond)
FR-9
Installation du projecteur
SW
Hd
SH
Centre de l’objectif
(Largeur de l’image projetée)
Distance de projection (L)
(Hauteur de
l’image projetée)
Taille de l’écran
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur.
(Voir page 12.)
Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le
•
centre de l’écran, et à l’horizontale.
N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion
•
directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
FORMAT IMAGE
Vous pouvez maintenir la zone d’affichage d’image à l’intérieur de l’écran en réglant le paramètre FORMAT IMAGE, sous
le paramètre MENU AVANCE du menu IMAGE en fonction du format de l’écran réel. Sélectionnez 16:9 si le format de
l’écran est 16:9 ou 4:3 ou sélectionnez CINEMA SCOPE (2.35:1) si le format de l’écran est 2.35:1 (Cinémascope).
Quand vous réglez le paramètre FORMAT IMAGE au paramètre CINEMA SCOPE (2.35:1)
Les films au format Cinémascope sont projetés sur l’intégralité de l’écran.
•
Réglez FORMAT du menu OPTION à 16:9 pour l’affichage d’image de format Vista. Dans ce cas, elles sont
•
resserrées horizontalement.
Lorsque le paramètre FORMAT du menu OPTION est réglé sur AUTO et qu’un signal 480i/p, 576i/p, 720p ou
•
1080i/p est émis, la section d’affichage des sous-titres n’est pas projetée. Pour afficher les sous-titres, réglez le
paramètre FORMAT IMAGE sur 16:9 et ajustez la position de l’image en utilisant POSITION VERTICALE dans
MENU AVANCE du menu IMAGE. (Pour afficher le menu à l’écran, ajuster le paramètre SHUTTER(U) dans le
menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO - SOUS MENU UTILISATEUR pour placer le menu.)
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer le format de l’écran et la distance de projection, reportez-vous aux tableaux suivants.
Les chiffres indiqués dans les tableaux sont des approximations et peuvent être légèrement différents par rapport
La distance de projection dépend du paramètre FORMAT IMAGE du MENU AVANCE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au
projecteur “16:9.”
Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l’orifice
Hauteur
(SH)
591491052661453.72165,519.850
1473742616643659,3--49,5126
Largeur
(SW)
Le plus court
(Large)
Le plus long
(télescopique)
7.745311,541.2105
Hd
d’entrée d’air; dans ce cas, le projecteur affichera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner.
FR-10
Installation du projecteur (suite)
SW (=W)
H
SH
BB
(Largeur de l’image projetée)
(Hauteur de l’écran)
(Hauteur de l’image
projetée)
Taille de l’écran
Distance de projection et taille d’écran (Suite)
Pour un format d’écran 4:3
Pour un format d’écran 4:3, la relation positionnelle entre l’image projetée et l’écran est indiquée à droite. Reportezvous au tableau suivant pour l’installation.
La distance de projection dépend du paramètre FORMAT IMAGE du MENU AVANCE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond à
•
l’exemple ”CINEMA SCOPE 2.35:1.”
FR-11
Installation du projecteur (suite)
opt.
AV MEMORY 1
INSTALLATION
TRAPEZE0
opt.
AV MEMORY 1
INSTALLATION
TRAPEZE0
Correction des images inclinées ou déformées
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran
plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide
des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.
Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
1.
Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis.
2.
Écran
Écran
Pieds de réglage
Pieds de réglage
Important:
Ne transportez pas le projecteur avec les pieds de réglage sortis, faute de quoi les pieds risquent d’être endommagés.
Les images projetées présentent de fines bandes
Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran
ou modifiez légèrement la mise au point. (Voir page 18 ou 23 pour le réglag e de l´objectif.)
Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale
Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images
projetées deviendront trapézoïdales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion
trapézoïdale.
A l’aide du menu INSTALLATION:
(Voir page 26 pour le réglage par menu.)
Affichez le menu INSTALLATION.
1.
Sélectionnez TRAPEZE en appuyant sur le bouton p ou q.
2.
Egaliser les largeurs en haut et en bas de l’écran en pressant le bouton t
3.
ou u tout en observant l’écran.
Pour annuler le menu:
Presser le bouton MENU plusieurs fois.
4.
Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à
•
Appuyez sur le
Appuyez sur le
bouton t.
bouton t.
Appuyez sur
Appuyez sur
le bouton u.
le bouton u.
l’angle de projection.
La fourchette admissible de la valeur d'ajustement de la correction keystone varie en fonction des conditions
•
d'installation, du signal d'entrée et des paramètres d'aspect dans MENU.
Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent
•
apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas
anormaux.
Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal
•
d’entrée.
L’image affichée pourrait faire l’objet d’une distorsion lorsque le réglage de la distorsion trapézoïdale est effectué.
•
En fonction des conditions d’installation du projecteur et de l’écran, une image rectangulaire parfaite et un rapport
•
hauteur/largeur parfait correct ne peuvent être obtenus.
Projection avant, fixation au plafond
Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour
ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation
•
d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’installation du
kit de montage au plafond à un emplacement non adéquat.
Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION
•
dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 27.
Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont
•
projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Demandez à votre installateur de prévoir un disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, utilisez ce
•
disjoncteur pour mettre l’équipement hors tension.
N’installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air généré par un
•
système de conditionnement d’air. Une telle installation risque de provoquer une panne.
FR-12
Installation du projecteur (suite)
•
N’installez pas le projecteur à proximité d’une
alarme incendie, car les grilles de sortie d’air
émettent de l’air chaud.
Projection arrière
Faites effectuer
l’installation par un
spécialiste. Pour plus de
détails, consultez votre
revendeur.
•
Pour la projection
arrière, réglez TYPE
DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION
sur RETRO. Voir page 27.
Borne TRIGGER
La borne TRIGGER située à l’arrière du projecteur est
une borne émettant un signal de 12 V permettant de
contrôler un dispositif connecté de manière externe
lors de la projection d’images.
TRIGGER
Attention:
Le fait de poser le projecteur directement sur
•
un tapis bloque la ventilation effectuée par
les ventilateurs, ce qui peut endommager
l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter
la ventilation, placez une planche sous le
projecteur.
Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur,
•
afin d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air
et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air
chaud.
N’utilisez pas le projecteur dans les endroits
•
suivants et de la façon suivante, vous risqueriez
de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Dans un endroit poussiéreux ou humide.
•
Dans une position de côté, ou avec l’objectif
•
tourné vers le bas.
Près d’un chauffage.
•
Dans un endroit graisseux, enfumé ou
•
humide, tel qu’une cuisine.
Dans la lumière directe du soleil.
•
Là où la température peut devenir élevée,
•
comme dans une voiture fermée.
Là où la température est inférieure à +5°C
•
(+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F).
Important:
N’appuyez pas sur l’objectif car vous risqueriez de
•
l’endommager.
Veillez à utiliser ce projecteur à une altitude inférieure
•
à 1500 mètres.
Vers un dispositif connecté de
manière externe
Anneau (NC)
(Terre 0 V)
Si vous souhaitez utiliser la borne TRIGGER, réglez
DECLENCHEUR sur ECRAN ou ANAMORPHIQUE
dans le menu INSTALLATION. (Le paramètre par
défaut est ARRET. Voir page 27 pour de plus amples
détails.) Procédez comme suit pour modifier le
paramètre.
A l’aide du menu INSTALLATION:
(Voir page 26 pour le réglage par menu.)
Affichez le menu INSTALLATION.
1.
Sélectionnez DECLENCHEUR en appuyant sur le
2.
bouton p ou q.
Sélectionnez ECRAN ou ANAMORPHIQUE en
3.
appuyant sur le bouton t ou u.
Pour annuler le menu:
Appuyez sur le bouton MENU.
4.
Attention:
N’utilisez pas le signal de sortie de la borne
•
TRIGGER pour alimenter d’autres dispositifs.
Ne raccordez pas la borne TRIGGER à une borne
•
audio ou autre dispositif, cela pourrait endommager
ce dispositif.
Le courant nominal de la borne TRIGGER est de
•
200 mA. Si vous utilisez un courant de puissance
supérieure, une anomalie risque de survenir.
Pour en savoir plus sur les écrans électriques,
•
veuillez contacter les fabricants d’écran.
Pointe (12 V)
FR-13
Projection d’images vidéo
A. Raccordement du projecteur à un équipement vidéo
Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque
•
d’être affectée par des interférences.
Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.
•
Préparation:
Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.
•
Connexion de base du système cinéma maison
FR-14
Magnétoscope
Lecteur de DVD
Boîtier décodeur ou syntoniseur numérique
Projection d’images vidéo (suite)
PB/CB
Y
PR/CR
PB/CB
PR/C
R
Y
1
2
1
2
1
2
1
2
Connexion au lecteur vidéo, etc.
Magnétoscope ou équivalent
Câble vidéo (en option)
Câble vidéo (en option)
Vers la borne
Vers la borne
VIDEO IN
VIDEO IN
Câble S-vidéo (en option)
Câble S-vidéo (en option)
Vers la borne
Vers la borne
S-VIDEO IN
S-VIDEO IN
Magnétoscope ou équivalent
Vers la borne de
Vers la borne de
sortie vidéo
sortie vidéo
Magnétoscope ou équivalent
Magnétoscope ou équivalent
Vers la borne de
Vers la borne de
sortie S-vidéo
sortie S-vidéo
Connecter une extrémité du câble vidéo fourni à la
1.
borne VIDEO IN du projecteur.
Connecter l’autre extrémité du câble vidéo à la borne
2.
de sortie vidéo de l’équipement vidéo.
Si l’équipement vidéo est doté d’une borne de sortie
S-vidéo, effectuer la connexion comme il suit:
Connecter une extrémité du câble S-vidéo fourni à la
1.
borne S-VIDEO IN du projecteur.
Connecter l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne
2.
de sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.
Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
•
Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
•
En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope:
Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne
s’affiche ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu.
Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la
fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas afficher les canaux
non reçus).
Raccordement à un lecteur DVD ou un décodeur HDTV
Pour raccorder le projecteur à un équipement vidéo équipé de bornes de sortie vidéo composant, tel qu’un lecteur de
DVD, utilisez les bornes COMPONENT VIDEO IN.
Câble composant (en option)
Lecteur de DVD ou décodeur HDTV
Les noms des bornes Y, PB et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
•
Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
•
Selon le type de votre lecteur de DVD, la projection des images peut ne pas être correcte.
•
L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas
•
d’un symptôme de panne.
Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RVB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RVB dans
•
le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
FR-15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.