Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION,
N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE ARRIÈRE) DE
L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE
EXCLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’une “ tension dangereuse “ non isolée à l’intérieur du châssis et
suffisamment élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur
de l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la
maintenance (entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
DANGER :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE)
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE
D’ENFICHER TOTALEMENT LES LAMELLES.
REMARQUE :
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUE
UTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec
l’appareil. L’utilisation d’un autre cordon
d’alimentation risque de provoquer des interférences
avec les postes de radio et les téléviseurs.
Utilisez le câble RS-232C et le câble de conversion
DVI Mini D-SUB 15 broches fournis avec
l’équipement afin de limiter les interférences au
niveau d’un appareil de Classe B FCC.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS
L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR
EST SOUS TENSION.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle
informatique conformément à la Norme relative à la
protection des ordinateurs et des équipements
informatiques, ANSI/NFPA 75.
FR-2
Utilisation du projecteur en Europe :
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur vidéo LCD est conforme aux exigences
de la Directive européenne 89/336/EEC “ Directive
CEM “, modifiée par la Directive 92/31/EEC et 93/68/
EEC, et à la Directive 73/23/EEC “ Directive basse
tension “, modifiée par la Directive 93/68/EEC.
Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été
choisi afin d’assurer le bon fonctionnement en zones
résidentielles, dans des locaux commerciaux et de
petite industrie et en petites entreprises, tant à
l’intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les
lieux d’utilisation sont caractérisés par leur
raccordement au réseau public de distribution
électrique basse tension.
AVERTISSEMENT
Utilisez le câble RS-232C et le câble de conversion
DVI Mini D-SUB 15P fournis avec l’équipement afin
de limiter les interférences au niveau d’un appareil
de Classe B EN55022. Respectez tous les
AVERTISSEMENTS.
Contents
Informations importantes relatives à la sécurité ..........................................................................4
Préparation du projecteur ...............................................................................................................6
Utilisation de la télécommande ......................................................................................................9
Installation du projecteur .............................................................................................................11
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
DLP, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques de Texas Instruments.
Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
FR-3
Informations importantes relatives à la sécurité
Nous vous recommandons de lire toutes les instructions
concernant votre projecteur et de les conserver afin de
pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les
avertissements et instructions figurant sur le projecteur.
1. Lecture des instructions
Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité et
au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions
Conservez les instructions relatives à la sécurité et au
fonctionnement afin de pouvoir les consulter
ultérieurement.
3. Avertissements
Respectez scrupuleusement tous les avertissements
figurant sur l’appareil et dans les instructions
d’utilisation.
4. Instructions
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
5. Nettoyage
Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le de la
prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage
en aérosol : utilisez un chiffon doux et humide.
6. Accessoires et équipements
N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou d’équipements
sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car il
existe un risque d’incendie, d’électrocution ou de
blessures physiques.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et ne le
mettez jamais en contact avec de l’eau.
8. Accessoires
N’installez pas le projecteur sur un chariot, un pied,
un trépied, un support ou une table instable. Utilisez
exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports
ou tables recommandés par le fabricant ou fournis
avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se
faire conformément aux instructions du fabricant et à
l’aide d’un accessoire de montage recommandé par
celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé sur un chariot,
déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux,
les efforts excessifs et les surfaces inégales
risquent de provoquer le renversement du
chariot.
9. Ventilation
Le châssis comporte des fentes et des orifices de
ventilation destinés à assurer la fiabilité de
fonctionnement du projecteur et à éviter toute
surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de
permettre leur obstruction en plaçant le
projecteur sur un lit, un canapé, une couverture
ou une étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le
respect des instructions du fabricant.
10. Sources d’alimentation
Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la
source d’alimentation indiquée sur l’étiquette
d’identification. Si vous avez un doute quant au
type d’alimentation, consultez votre revendeur
local ou votre compagnie d’électricité.
11. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être disposés
de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par
des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout
particulièrement les fiches, les embases et les
points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le
cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge
Évitez de surcharger les prises murales et les
prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou
d’électrocution.
13. Objets et liquides
N’introduisez jamais de corps étrangers dans les
orifices du projecteur car ils pourraient entrer en
contact avec des points de tension dangereux ou
provoquer des courts-circuits pouvant entraîner
un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne
renversez jamais de liquide sur le projecteur.
14. Dépannage
Ne tentez pas de dépanner le projecteur vousmême. Le dépannage doit être effectué par un
technicien qualifié.
15. Problèmes nécessitant un dépannage
Débranchez le projecteur de la prise murale et
contactez un réparateur qualifié si :
(a) le cordon d’alimentation ou la fiche est
détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions
d’utilisation. Réglez uniquement les
commandes décrites dans les instructions
d’utilisation. Ne tentez pas de régler les autres
commandes : vous risqueriez d’endommager le
projecteur. Pour le remettre en état de marche,
vous devrez alors impérativement faire appel
à un technicien qualifié.
(d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré.
(f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées : cela indique la nécessité d’une
intervention.
16. Pièces de rechange
Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez
que le technicien utilise les pièces de rechange
spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les
caractéristiques sont identiques à celles des
pièces d’origine. Toute substitution non autorisée
est susceptible de provoquer un incendie, une
électrocution ou d’autres types de risques.
17. Contrôle de sécurité
À la suite d’une réparation ou d’une maintenance,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles
permettant de s’assurer que le projecteur
fonctionne en toute sécurité.
FR-4
AVERTISSEMENT :
En cas de problème, débranchez immédiatement
le projecteur.
N’utilisez pas le projecteur en cas de dégagement de
fumée, de bruit ou d’odeur inhabituels. Il existe un risque
d’incendie ou d’électrocution. Dans ce cas, débranchez
immédiatement l’équipement et contactez votre
revendeur.
Ne démontez jamais le châssis.
Ce projecteur comporte des circuits à haute tension. Un
contact accidentel risque de provoquer une électrocution.
Sauf indication explicite dans le Guide de l’utilisateur, ne
tentez jamais de dépanner ce produit vous-même. S’il est
nécessaire de dépanner, de régler ou de vérifier le
projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifiez jamais cet équipement.
Vous risquez sinon de provoquer un incendie ou de vous
électrocuter.
En cas de chute ou de détérioration du châssis.
En cas de détérioration ou de chute, n’utilisez plus
l’équipement. Débranchez le projecteur et faites-le
vérifier par votre revendeur. Si vous continuez à l’utiliser,
vous risquez de provoquer un incendie.
N’exposez pas l’objectif du projecteur aux rayons
solaires.
Il existe un risque d’incendie.
Utilisez la bonne tension.
Si vous utilisez une tension inadaptée, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne placez jamais le projecteur sur une surface
inégale.
Le projecteur doit être installé sur une surface plane et
stable. Ne le placez jamais sur une surface instable.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque l’appareil
est en fonctionnement. Vous risquez une blessure
oculaire.
Ne laissez jamais les enfants regarder dans l’objectif
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Ne coupez pas brutalement l’alimentation et ne
débranchez pas le projecteur pendant son
fonctionnement.
Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un
éclatement de la lampe, un incendie, ou d’autres
problèmes. Il est recommandé d’attendre l’arrêt du
ventilateur avant de mettre le projecteur hors tension.
Ne touchez pas la grille de ventilation ni la face
inférieure lorsqu’elles sont chaudes.
Évitez de toucher ces éléments ou de poser un autre
équipement devant la grille de ventilation. Lorsqu’elles
atteignent une température élevée, la grille et la face
inférieure peuvent provoquer des blessures ou détériorer
les autres équipements. En outre, évitez de poser le
projecteur sur une surface sensible à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de ventilation
pendant le fonctionnement.
Le dégagement de chaleur, de poussière ou autre risque
de provoquer des blessures oculaires.
Lieu d’installation
Pour des raisons de sécurité, évitez d’installer le
projecteur dans un endroit soumis à des températures et
à une humidité élevées. Respectez la température,
l’humidité et l’altitude spécifiées ci-après.
•Température de fonctionnement : de +5°C (+41°F) à
+35°C (+95°F)
• Humidité de fonctionnement : de 30 à 90 %
• Ne placez jamais d’appareil générateur de chaleur
sous le projecteur afin d’éviter tout risque de
surchauffe.
• Ne fixez pas le projecteur dans un endroit instable ou
soumis aux vibrations.
• N’installez pas le projecteur à proximité
d’équipements générateurs de champs magnétiques
élevés. Évitez également d’installer un câble à haute
tension à proximité du projecteur.
• Installez le projecteur sur une surface solide et
exempte de vibrations : s’il tombait, il risquerait de
blesser gravement un enfant ou un adulte et de subir
une détérioration importante.
• Ne positionnez pas le projecteur à la verticale : s’il
tombait, il risquerait de provoquer des blessures
graves ou d’être endommagé.
• N’inclinez pas le projecteur de plus de (10° (droite et
gauche) ou de (15° (avant et arrière) : cela risque de
provoquer une panne ou l’explosion de la lampe.
•N’installez pas le projecteur à proximité d’un
climatiseur ou d’un radiateur afin d’éviter la
pénétration d’air chaud dans l’orifice d’évacuation et
de ventilation.
FRANÇAIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX RÈGLES FCC
Cet équipement a été testé et est conforme aux limites fixées pour un appareil numérique de Classe B, conformément
aux Règles FCC, Part 15. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences
dangereuses dans une installation domestique. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiations d’énergie
haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, risque de générer des interférences
dangereuses pour les communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie que de telles interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Au cas où l’équipement génère des interférences gênantes pour la
réception radio ou TV, ce qui peut se détecter en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à
corriger ce problème en appliquant les mesures suivantes :
• Réorientation ou déplacement de l’antenne de réception.
•Augmentation de l’espace entre l’équipement et le récepteur.
• Raccordement de l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est raccordé.
• Intervention du revendeur ou d’un technicien radio/TV.
Tout changement ou modification n’ayant pas été expressément approuvé par Mitsubishi est susceptible d’annuler le
droit d’utilisation de cet équipement.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX NORMES CANADIENNES
Cet appareil numérique de Classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
FR-5
Préparation du projecteur
Vérification des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifiez que tous les accessoires figurent dans
l’emballage.
Éléments d’alimentationÉléments de la télécommande
Cordon d’alimentation (deux)
(42.50115.021, 42.50122.011)
Câbles
D-SUB 9P
D-SUB 9P
Câble RS-232C
(42.86603.001)
• Utilisé par le technicien pour
les réglages.
IMPORTANT :
• Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais
avec d’autres produits.
1
3
2
Mini D-SUB 15P
Câble de conversion DVI Mini
D-SUB 15P (42.80H04.001)
Installation des piles dans la télécommande
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
2. Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en
positionnant le côté (-) en premier.
• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous
risquez d’être gêné par le ressort. Si vous forcez
l’insertion de la pile, vous risquez de déchirer
l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un
court-circuit et un échauffement.
3. Refermez le couvercle arrière.
Télécommande
(45.80H01.002)
DVI
Autres
• Cache d’objectif (fixé au
projecteur) (51.80H05.001)
• Manuel utilisateur
(36.81F01.001)
• Carte de référence rapide
(36.81F02.001)
• Sticker de protection du capteur
optique de la télécommande
(deux)(35.80H03.001)
• Coussinet (Voir page 11.)
Pile R03 (AAA)
(deux)
Important :
• Utilisez deux piles AAA (R03).
•Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les deux piles.
Attention :
• Si les piles sont mal utilisées, il existe un risque d’incendie ou de pollution due à des fuites de liquide,
d’échauffement ou d’éclatement. (Lisez les avertissements figurant sur la pile.)
• N’utilisez jamais une pile neuve et une pile usagée en même temps.
• Chargez les piles dans la bonne position.
• Ne chauffez pas les piles, ne les jetez pas et ne les faites pas brûler.
• Ne tentez pas de recharger les piles. N’utilisez pas de piles rechargeables.
•En cas de contact entre la solution contenue dans les piles et la peau ou les vêtements, rincez à l’eau. En cas
de contact avec les yeux, rincez abondamment à l’eau claire et consultez un médecin.
FR-6
Overview
1234
576
1 Capteur de télécommande (avant)
2 Objectif
3 Commandes
4 Alimentation / Voyants
5 Raccordements
6Capot de lampe
7Grille de ventilationControl area
FRANÇAIS
Commandes
DOWNUP
AUTO
POSITION
SOURCE MENU/EXIT ENTER
6789
LENS SHIFT
ZOOM IN / UP
ZOOM OUT / DOWN
1 Molette de décentrage de l’objectif
2 Bouton ZOOM IN / UP (
3 Bouton FOCUS - / LEFT (
4 Bouton FOCUS + / RIGHT (
1
5 Bouton ZOOM OUT / DOWN (
{{
{)
{{
$$
$)
$$
%%
%)
%%
}}
})
}}
6 Bouton AUTO POSITION
7 Bouton SOURCE
8 Bouton MENU/EXIT
2
9 Bouton ENTER
43
FOCUS +/RIGHTFOCUS -/LEFT
5
FR-7
Préparation du projecteur (suite)
Raccordements
123
DVI
Y
Cb/PbCr/PrVIDEO
G(Y)
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr)H/HVV
RS-232C
7
Power / indicators area
1 23
LAMP
TEMPPOWER
S-VIDEO
4
5
6
1 Capteur de télécommande (arrière)
2Bornes Composite
3 Borne DVI
4Borne VIDEO
55 bornes BNC
6 Borne S-VIDEO
7 Borne RS-232C
1Voyant LAMP
2Voyant TEMP
3Bouton d’alimentation / Voyant d’alimentation
4 Interrupteur principal
5 Prise du cordon d’alimentation
5
AC INMAIN
Platine inférieure
1
2
3
4
1 Pieds de réglage angulaire (avant)
2Grille de ventilation
3 Pieds de réglage angulaire (arrière)
4 Entrée d’air / capot filtre
4
FR-8
Utilisation de la télécommande
Présentation de la télécommande
1 Bouton AUTO (AUTO POSITION)
2Bouton ON ( )
1
ON
2
3
4
5
STANDBY
AUTO
I-D
V
D
o
e
id
-V
S
rd
a
d
n
ta
S
1
M
E
M
ZOOM IN/UP
FOCUS–/LEFTFOCUS+/RIGHT
6
MENU
T
N
O
C
T
IN
T
ZOOM OUT/DOWN
7
8
B
C
DVI-A
Video
MEM2
ENTER
R
O
LIGHT
OFF
C
O
M
P
B
N
C
16:9
Z
O
O
M
M
E
M
3
P
M
E
.T
C
T
H
IG
P
R
A
H
S
R
O
L
13
12
11
10
9
3 Boutons SOURCE
4Boutons MEMORY
5 Bouton ZOOM IN / UP (
6 Bouton FOCUS - / LEFT (
7 Bouton MENU
8 Boutons de réglage de la qualité d’image
(voir ci-après)
9 Bouton ZOOM OUT / DOWN (
10 Bouton FOCUS + / RIGHT (
11Boutons ASPECT
12 Bouton LIGHT
13 Bouton OFF
Important :
Lorsque vous appuyez sur le bouton LIGHT, les boutons de
la télécommande s’allument. Pour les éteindre, appuyez de
nouveau sur le bouton LIGHT ou attendez environ 15
secondes après l’avoir relâché.
{{
{)
{{
$$
$)
$$
%%
%)
%%
}}
})
}}
FRANÇAIS
Utilisation des boutons de réglage de la qualité d’image
Lorsque vous appuyez sur l’un des boutons de réglage de la qualité d’image, l’écran de réglage de la qualité
d’image apparaît. Pour régler la qualité d’image, utilisez les boutons % et $. Vous pouvez également utiliser le
menu REGLAGE IMAGE ou le menu REGLAGE IMAGE PRO. (Voir pages 27 et 28) Les options des menus
sont indiquées entre parenthèses ci-après.
CONT (CONTRASTE) ......... Permet de régler le contraste des images projetées. Chaque fois que vous appuyez
sur le bouton %, l’image devient plus lumineuse et plus vive. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton $, l’image devient plus sombre et moins vive.
BRIGHT (LUMIERE) .......... Permet de régler la luminosité des images projetées. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton %, l’image devient plus lumineuse. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton $, l’image devient plus sombre.
C.TEMP (TEMPERATURE COULEUR) ...
TINT (TEINTE) .................... Permet de régler la teinte des images projetées. Chaque fois que vous appuyez sur
COLOR (COULEUR) ........... Permet de régler la densité de la couleur des images projetées. Chaque fois que
SHARP (FINESSE) .............. Permet de régler la netteté des images projetées. Chaque fois que vous appuyez
Permet de sélectionner l’une des températures de couleurs préréglées.
le bouton %, la couleur de l’image projetée devient plus verte. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton $, la couleur de l’image projetée devient plus rouge.
(Disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.)
vous appuyez sur le bouton %, la couleur de l’image devient plus dense. Chaque
fois que vous appuyez sur le bouton $, la couleur de l’image devient moins dense.
sur le bouton %, l’image devient plus nette. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton $, l’image devient moins nette.
FR-9
Utilisation de la télécommande (suite)
Distance de fonctionnement de la télécommande
• N’exposez pas le capteur optique de la
télécommande à la lumière solaire directe ou aux
éclairages fluorescents.
Avant du projecteur
30˚30˚
Conservez une distance
de 10 m entre la
télécommande et le
projecteur et pointez le
faisceau lumineux vers
le capteur optique de
télécommande situé sur
le projecteur (à l’avant
ou à l’arrière).
Arrière du projecteur
30˚30˚
•Afin d’éviter tout dysfonctionnement de la
télécommande, conservez une distance d’au
minimum 2 m entre le capteur optique et les
éclairages fluorescents.
• Si un éclairage fluorescent commandé par
interrupteur se trouve à proximité de la
télécommande, le fonctionnement de celle-ci peut
devenir instable. Dans ce cas, apposez le sticker
de protection fourni sur le capteur optique le plus
proche de la lampe fluorescente.
Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une
distance d’environ 6 m entre la télécommande et le
projecteur par rapport à l’écran. La distance de
fonctionnement de la télécommande dépend toutefois
des caractéristiques de l’écran.
Angle de réception
Sens vertical
15˚15˚
15˚15˚
Sens vertical (avec montage au plafond)
FR-10
15˚
15˚
Installation du projecteur
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du
projecteur. (Voir ci-après.)
• Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que
le centre de l’écran, et à l’horizontale.
•N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La
réflexion directe de la lumière rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
Installation de base
Déterminez la distance entre l’écran et le projecteur en fonction de la dimension des images à projeter. (Voir
pages 12 et 13.)
A
LAMP
TEMP POWER
AC IN MAIN
B
A=B
FRANÇAIS
• N’installez pas le projecteur sur un tapis ni sur une couverture, car cela risquerait d’obturer les orifices de ventilation
(entrée et sortie d’air) situés sur la platine inférieure, et de provoquer une surchauffe du projecteur (risque de panne ou
d’incendie).
• Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l’orifice d’entrée
d’air ; dans ce cas, le projecteur affichera “ SURCHAUFFE “ et s’arrêtera de fonctionner. Le cas échéant, installez le
coussinet livré avec le projecteur sur la platine inférieure comme illustré ci-après.
Réglage de l’angle de projection
Ce projecteur est muni de quatre pieds de réglage
de l’angle de projection sur la platine inférieure.
Réglez l’angle de projection en fonction de la
position du projecteur. (Tournez les pieds de
réglage de l’angle de projection vers la droite ou
vers la gauche pour modifier leur longueur.)
Pieds de réglage de l’angle
de projection (avant)
•L’utilisation du réglage de clé de voûte ne
garantit pas un format de l’image correct.
• Pour obtenir un format d’image correct, centrez
l’objectif du projecteur au maximum. Toutefois,
il est possible que le format d’image correct ne
puisse être obtenu même lorsque l’objectif est
centré.
•L’utilisation du réglage de clé de voûte diminue
la résolution. En outre, des bandes verticales
apparaissent et les lignes droites paraissent
courbées sur les images comportant des motifs
Coussinet (accessoire)
(À fixer près des pieds.)
complexes. Pour éviter ces problèmes,
respectez autant que possible la
perpendicularité entre l’écran et le projecteur.
• La distorsion momentanée éventuelle de
l’image projetée en cas de modification de la
valeur du réglage de clé de voûte ne signale
pas de dysfonctionnement.
Pieds de réglage de l’angle
de projection (arrière)
Si les images projetées sont
déformées en trapèze :
Si l’écran et le projecteur ne sont pas
perpendiculaires l’un par rapport à l’autre, les
images projetées subissent un effet de trapèze. S’il
n’est pas possible de régler mécaniquement la
perpendicularité de l’écran et du projecteur,
•L’image projetée peut être déformée selon la
valeur du réglage de clé de voûte et le type de
signal d’entrée : il ne s’agit pas d’un symptôme
de panne. Le cas échéant, réglez la valeur dans
la plage pour laquelle l’image projetée n’est pas
déformée.
•La valeur affichée lors du réglage de clé de
voûte peut varier selon le type de signal
d’entrée.
utilisez la fonction TRAPEZE du menu
INSTALLATION. (Voir page 25.)
FR-11
Installation du projecteur (Suite)
8
1.5
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer la taille de l’écran, reportez-vous au tableau suivant.
•Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
FR-12
Pour un format d’écran 4:3
Pour un format d’écran 4:3, la position relative de l’image projetée et de l’écran est illustrée par la figure de
droite. Reportez-vous au tableau suivant pour l’installation.
Taille de l’écran
Position du projecteur par rapport à l’écran :
Centre de l’objectif
A
(Hauteur de
l’image projetée)
B
Distance de projection (L)
(Largeur de l’image projetée)
Position de l’écran par rapport au projecteur :
A
1
2
Décentrage
de l’objectif
C
(Hauteur de l’écran)
(Largeur de l’image projetée)
A
1
A
1
Centre de l’objectif
B
2
Décentrage
2
Décentrage
de l’objectif
de l’objectif
A
(Hauteur de
l’image projetée)
FRANÇAIS
DD
A
(Hauteur de
l’image projetée)
A
1
2
Décentrage
de l’objectif
B
Distance de projection (L)
(Largeur de l’image projetée)
Taille de l’écran
4:3 diagonaleHauteur CLargeur B Hauteur ALargeur B
Format des images projetées Espace videDistance de projection (L)
(D)
Min.Max.
•Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
FR-13
Projection d’images vidéo
P
A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo
Préparation :
• Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.
1. Raccordez une extrémité d’un câble vidéo du commerce à
la borne VIDEO du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble vidéo à la borne de
sortie vidéo de l’équipement vidéo.
Si l’équipement vidéo est muni d’une borne de sortie
S-vidéo, effectuez les raccordements suivants.
1. Raccordez une extrémité d’un câble S-vidéo du commerce
à la borne S-VIDEO du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne
de sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.
• Consultez également le manuel d’utilisation de
l’équipement que vous souhaitez raccorder.
•Ce projecteur ne comporte pas de haut-parleur intégré.
DVI
bCr/Pr VIDEO
/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
S-VIDEO
RS-232C
DVI
Cb/Pb Cr/PrVIDEO
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
S-VIDEO
RS-232C
Vers borne VIDEO
1
Câble vidéo
Vers borne de sortie vidéo
Vers borne S-VIDEO
1
Câble S-vidéo
Vers borne de sortie S-vidéo
Magnétoscope ou équivalent
2
Magnétoscope ou équivalent
2
Pour la reproduction audio, vous devez raccorder un
équipement audio.
•Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope :
Si vous utilisez ce projecteur avec un récepteur TV ou un magnétoscope, il est possible qu’aucune image ne
s’affiche ou qu’un message Absence de signal apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non
reçu. Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du récepteur TV ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème,
utilisez la fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas afficher
les canaux non reçus).
Raccordement à un lecteur de DVD
Pour raccorder le projecteur à un équipement vidéo équipé de bornes de sortie vidéo composite, tel qu’un lecteur
de DVD, utilisez les bornes COMPONENT.
Cb/Pb
Cr/Pr
DVI
S-VIDEO
RS-232C
DVI
S-VIDEO
RS-232C
B(Cb/Pb)
R(Cr/Pr)
Câble composite
(en option)
CB(PB)Y CR(PR)
Lecteur de DVDVers sortie
audio
B(PB
)Y CR(PR)
C
Connecteur BNCRCA (en option)
B G R
Câble avec connecteur BNC-RCA (en option)
Sélectionnez cette option si vous utilisez un câble long.
Câble audio (en option)
Vers entrée audio
Y
G(Y)
Y
Cb/Pb Cr/PrVIDEO
G(Y)
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
Y
Cb/Pb Cr/PrVIDEO
G(Y)
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
• Selon le type de votre lecteur de DVD, la projection des images peut ne pas être correcte.
•L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée : il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
FR-14
Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne DVI-D
Il est possible de projeter des images de très haute qualité en raccordant la borne DVI-D du projecteur à un
équipement vidéo doté d’une sortie DVI-D. En outre, ce projecteur gère la technologie HDCP et peut recevoir des
données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD.
Équipement doté d’une
borne DVI-D
Vers sortie audio
Câble audio (en option)
Vers entrée
audio
Vers borne DVI-D
Câble DVI (en option)
Y
G(Y)
Vers borne DVI
DVI
Cb/Pb Cr/PrVIDEO
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr) H/HVV
S-VIDEO
RS-232C
• Pour le raccordement à la borne DVI, utilisez un câble DVI du commerce.
• Sélectionnez DVI-DIGITAL (DVI-NUMÉRIQUE) comme source d’entrée.
• Seuls les signaux RVB sont pris en charge, les signaux vidéo composites ne sont pas supportés.
• La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une
méthode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies.
• Si vous sélectionnez DVI-D comme source d’entrée, les réglages COULEUR, TEINTE, SET UP,
TRACKING, POSITION H, POSITION V et FINESSE SYNCHRO ne sont pas accessibles.
Si vous raccordez le projecteur à un appareil DVI-Numérique (par exemple un lecteur de DVD) via la
borne DVI, la couleur noire peut paraître délavée et pâle, selon le type de périphérique connecté.
• Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique connecté. Il existe deux méthodes de
transfert numérique des données images, utilisant des réglages différents du niveau de noir. Par conséquent,
les spécifications de la sortie des signaux des lecteurs de DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de
transfert des données numériques utilisée.
• Certains lecteurs de DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter ces méthodes afin d’émettre des
signaux DVI-D (DVI-numérique). Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant.
NORMAL ➔ ÉTENDU ou HAUTE DÉFINITION
• Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD.
• Si votre lecteur de DVD ne possède pas cette fonction, réglez l’option LUMIERE du projecteur sur -7. Si
vous utilisez plusieurs lecteurs de DVD, il est recommandé de mémoriser les réglages de qualité d’image
pour chacun d’entre eux.
FRANÇAIS
B. Raccordement du cordon d’alimentation
LAMP
TEMP POWER
ACINMAIN
Borne de
terre
1
Cordon d’alimentation
(exemple)
2
1Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise
correspondante du projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur
une prise murale.
•Ce projecteur est livré avec des cordons d’alimentation utilisables aux États-Unis et en Europe. Utilisez le
cordon correspondant à votre pays.
• Ce projecteur utilise une prise à trois broches avec masse. Ne démontez pas la broche de masse de la prise. Si
la fiche ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à un électricien de changer la prise murale.
• Le cordon fourni pour les États-Unis est calibré en 120 V. Ne le raccordez jamais à une prise ou à une
alimentation utilisant d’autres tensions ou fréquences. Si vous utilisez une alimentation ayant un régime
différent, utilisez un cordon d’alimentation approprié.
FR-15
Projection d’images vidéo (suite)
C. Projection
Préparation :
• Retirez le cache de l’objectif.
• Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension.
Bouton d’alimentation /
Voyant d’alimentation
LAMP
TEMP POWER
AC INMAIN
LENS SHIFT
DOWNUP
ZOOM IN / UP
ZOOM IN / UP
ZOOM OUT / DOWN
ZOOM OUT / DOWN
AUTO
AUTO
POSITION
POSITION
SOURCE MENU/EXIT ENTER
SOURCE MENU/EXIT ENTER
Bouton ON( )
Bouton SOURCE
Bouton {, }
Bouton $, %
Interrupteur principal
Molette de décentrage de
l’objectif
Boutons ZOOM IN, OUT
FOCUS +/RIGHTFOCUS -/LEFT
FOCUS +/RIGHTFOCUS -/LEFT
Boutons FOCUS +/-
Bouton SOURCE
ON
STANDBY
AUTO
OFF
DVI-A
D
-
I
V
D
Video
o
e
id
V
-
S
16:9
d
r
a
d
n
a
t
S
MEM2
M
1
M
E
M
ZOOM IN/UP
FOCUS–/LEFTFOCUS+/RIGHT
ENTER
MENU
ZOOM OUT/DOWN
.
C
T
H
G
I
R
B
T
N
O
C
H
S
R
O
L
O
C
T
N
I
T
1. Mettez l’interrupteur principal sur Marche (position I).
• Une fois l’interrupteur principal positionné sur Marche, le
voyant d’alimentation s’allume en rouge.
LAMP TEMPPOWER
Allumé (rouge)
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le
refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut
se mettre en marche et le bouton d’alimentation risque de
ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant
d’alimentation clignote rouge.) Après l’arrêt du
ventilateur, appuyez sur le bouton d’alimentation pour
que le voyant d’alimentation s’allume fixe de nouveau.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation du projecteur ou sur
le bouton ON ( ) de la télécommande.
LAMP TEMPPOWERLAMP TEMPPOWER
Clignotant
(bleu)
Mise hors tension
impossible.
LIGHT
C
O
M
P
B
N
C
Z
O
O
M
E
M
3
•L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas
échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
3. Sélectionnez une source d’entrée.
Après
environ 1
minute.
Allumé
(bleu)
• Appuyez sur le bouton SOURCE du projecteur ou sur l’un
des boutons SOURCE (DVI-D, DVI-A, COMP, S-Video,
P
M
E
T
P
R
A
Video et BNC) de la télécommande correspondant à la
borne utilisée.
• Basculez la source d’entrée après la projection d’une
image à l’écran.
•L’affichage d’une image à l’écran peut demander un
certain temps selon le type de signal d’entrée : il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
•Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le
réglage du format d’image est modifié. (Voir page 18.)
FR-16
4. Réglez la position du projecteur afin de conserver une
distance de projection appropriée permettant de projeter les
images au format spécifié.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci
et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 11.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir
page 11.)
6. Ajustez les dimensions de l’image projetée en appuyant sur
le bouton ZOOM IN (zoom avant) ou OUT (zoom arrière) du
projecteur ou de la télécommande.
7. Réglez la mise au point en appuyant sur le bouton FOCUS+
ou FOCUS- du projecteur ou de la télécommande.
8. Réglez la position de l’image en tournant la molette de
décentrage d’objectif du projecteur.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 8.
Bouton d’alimentation /
LAMP
TEMP POWER
Arrêt de la projection :
9. Appuyez sur le bouton d’alimentation du projecteur ou sur le
bouton OFF de la télécommande.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou
appuyez sur le bouton MENU de la télécommande ou sur le
bouton MENU/EXIT du projecteur.
AC INMAIN
Bouton OFF
(arrêt)
Voyant d’alimentation
Interrupteur principal
ON
STANDBY
LIGHT
AUTO
OFF
DVI-A
C
O
M
I-D
V
D
id
V
-
S
n
ta
S
M
FOCUS–/LEFTFOCUS+/RIGHT
MENU
O
C
IN
T
o
e
d
r
a
d
1
M
E
ZOOM IN/UP
ZOOM OUT/DOWN
T
N
T
P
Video
B
N
C
16:9
Z
O
O
M
MEM2
M
E
M
3
ENTER
P
M
E
.T
C
T
H
IG
R
B
P
R
A
H
S
R
O
L
O
C
10. Appuyez de nouveau sur le bouton d’alimentation du projecteur
ou sur le bouton OFF de la télécommande.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente.
Dans ce mode, le voyant d’alimentation clignote rouge.
11. Attendez environ deux minutes que le voyant d’alimentation
s’allume en rouge fixe.
•Pendant ces deux minutes en mode Attente, le ventilateur
d’entrée d’air et le ventilateur de sortie d’air refroidissent la
lampe.
•Ne mettez pas le projecteur hors tension tant que le voyant
d’alimentation clignote. La mise hors tension
immédiatement après une utilisation risque de provoquer
une panne.
•Le niveau de bruit du ventilateur pendant le refroidissement
peut être élevé : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
12. Mettez l’interrupteur principal sur Arrêt (position O).
• Pour des raisons de sécurité, débranchez le projecteur de sa
prise si vous envisagez un arrêt prolongé.
• Reposez le cache sur l’objectif afin de le protéger de la
poussière.
FRANÇAIS
Si les images projetées sont déformées en trapèze :
Réglez les valeurs de l’option Keystone (Clé de voûte) dans le menu Installation.
(Voir page 23 pour les paramètres de menu.)
1. Affichez le menu Installation.
2. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner Keystone (Clé de voûte).
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
•Le menu Keystone (Clé de voûte) s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner V.Keystone (Clé de voûte V)
ou H.Keystone (Clé de voûte H).
5. Tout en observant l’écran, appuyez sur le bouton { ou } pour égaliser les
largeurs en haut et en bas de l’écran (ou les hauteurs à gauche et à droite de
l’écran).
Pour annuler le menu :
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU.
INSTALLATION
opt.
TRAPEZE H0
TRAPEZE V
TEST MIRE
REGLAGE SIGNAL
COMPOSANTE
ASPECT
MIROIR
TRAPEZE
LANGUES
ZOOM NUMERIQUE
TRAPEZE
PROJECTION FRONTA
AUTO
STANDARD
FRANÇAIS
0
0
FR-17
Projection d’images vidéo (suite)
Réglage du format de l’image
Vous pouvez modifier le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image).
Modifiez le réglage en fonction du type de signal vidéo d’entrée.
Taille de l’image
d’origine
4Image 4:3 (480i,
576i, 480p, 576p,
et PC)
Image 4:3
CinemaScope et
Vista
4:3 compressé
(480i, 576i, 480p,
576p)
16 : 9
Projette les
images en plein
écran (16:9)
Standard
Modifie le format
de l’image en
fonction du type
de signal vidéo
d’entrée.
ZOOM1
Projette les
images en
CinemaScope
avec sous-titres.
ZOOM2
Projette les
images en format
Vista avec soustitres.
ZOOM3
Projette les
images en format
Vista européen
avec sous-titres.
REAL
Projette les
images dans leur
format d’origine à
l’entrée.
Les entrées PC au moins
égales à 1 280x720 sont
projetées en plein écran (16:9).
Image 16:9
(1080i)
Image 16:9 (720p)
Les cases en gras correspondent aux modes recommandés.
Modification des réglages :
À l’aide de la télécommande :
1. Appuyez sur l’un des boutons de format (Standard, 16:9 ou ZOOM).
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ZOOM, le mode de zoom
passe de Zoom 1 à Zoom 2, à Zoom 3 puis revient à Zoom 1.
À l’aide du panneau de commande du projecteur :
(Voir page 23 pour les paramètres de menu.)
1. Affichez le menu INSTALLATION.
2. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner ASPECT.
3. Appuyez sur le bouton $ ou % pour sélectionner le format recherché.
Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
ON
I-D
V
D
e
id
-V
S
a
d
n
ta
S
E
M
STANDBY
AUTO
DVI-A
Video
o
16:9
rd
MEM2
1
M
ZOOM IN/UP
INSTALLATION
Les images sont
projetées sur la
moitié de l’écran.
Les images sont
projetées en plein
écran.
LIGHT
OFF
C
O
M
P
B
N
C
Boutons de format
Z
O
O
M
(Standard, 16:9, ZOOM)
M
E
M
3
TEST MIRE
REGLAGE SIGNAL
COMPOSANTE
ASPECT
opt.
MIROIR
TRAPEZE
LANGUES
ZOOM NUMERIQUE
AUTO
STANDARD
PROJECTION FRONTA
FRANÇAIS
0
FR-18
Projection d’images informatiques
A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur
Préparation :
• Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension.
• Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez les câbles RVB raccordés au moniteur.
Raccordement analogique :
1. Raccordez une extrémité du câble de conversion DVI
Vers DVI
DVI
Pb Cr/PrVIDEO
/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
S-VIDEO
RS-232C
1
2
Câble de conversion DVI
Mini D-SUB 15 broches
Vers le port
du moniteur
Mini D-SUB 15 broches fourni à la borne DVI du
projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble de conversion DVI
Mini D-SUB 15 broches fourni au port du moniteur de
l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels que connecteur de conversion
et adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en
fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
•L’utilisation d’un câble long différent de celui fourni
risque de diminuer la qualité des images projetées.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur
connecté en analogique, appuyez sur le bouton DVI-A de
la télécommande.
• Ce projecteur ne gère pas les signaux 3 lignes (signaux
synchro sur vert).
FRANÇAIS
Raccordement numérique :
1. Raccordez une extrémité d’un câble DVI du commerce à
Vers DVI
la borne DVI du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble DVI à la borne DVI
de l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels que connecteur de conversion
et adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en
fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
•L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité
des images projetées.
DVI
bCr/Pr VIDEO
b) R(Cr/Pr) H/HV V
S-VIDEO
RS-232C
1
2
Vers DVI
Câble DVI
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur
connecté en numérique, appuyez sur le bouton DVI-D de
Vers BNC
la télécommande.
• Mettez le projecteur sous tension avant l’ordinateur.
Y
Cb/Pb Cr/PrVIDEO
G(Y)
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
1
DVI
2
DVI-I
S-VIDEO
RS-232C
Câble de conversion
DVI Mini D-SUB 15
broches
Vers le port
du moniteur
Raccordement à l’aide des bornes BNC :
1. Raccordez une extrémité d’un câble de conversion BNC
Mini D-SUB 15 broches du commerce aux cinq bornes
BNC du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble de conversion BNC
Mini D-SUB 15 broches au port du moniteur de
l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en
fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
•L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur connecté en BNC, appuyez sur le bouton BNC de la télécommande.
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
•L’image projetée peut être décalée ou mal affichée en cas de signal de sortie VGA60 lors du démarrage de l’ordinateur : il
ne s’agit pas d’un symptôme de panne. (Ce problème est dû au fait que le signal VGA60 n’est pas pris en charge.)
• Ce projecteur ne comporte pas de haut-parleur intégré. Pour la reproduction audio, utilisez le haut-parleur de
l’ordinateur ou raccordez le projecteur à un équipement audio.
• Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.
•Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation de la même manière que dans le paragraphe “ Raccordement du projecteur à
l’équipement vidéo “. Voir page 15.
FR-19
Projection d’images informatiques (suite)
C. Projection
Préparation :
• Retirez le cache de l’objectif.
• Mettez l’équipement connecté sous tension.
Bouton d’alimentation /
Voyant d’alimentation
LAMP
TEMP POWER
1. Mettez l’interrupteur principal sur Marche (position I).
• Une fois l’interrupteur principal positionné sur Marche, le
voyant d’alimentation s’allume en rouge.
LAMP TEMPPOWER
Allumé (rouge)
AC INMAIN
LENS SHIFT
DOWNUP
ZOOM IN / UP
ZOOM IN / UP
ZOOM OUT / DOWN
ZOOM OUT / DOWN
AUTO
AUTO
POSITION
POSITION
SOURCE MENU/EXIT ENTER
SOURCE MENU/EXIT ENTER
Bouton ON(
)
Bouton SOURCE
Bouton {, }
Bouton $, %
Interrupteur
principal
FOCUS +/RIGHTFOCUS -/LEFT
FOCUS +/RIGHTFOCUS -/LEFT
Bouton SOURCE
ON
D
-
S
a
t
S
FOCUS–/LEFTFOCUS+/RIGHT
MENU
C
T
Molette de décentrage
de l’objectif
Boutons ZOOM IN, OUT
Boutons FOCUS +/-
STANDBY
LIGHT
AUTO
OFF
DVI-A
C
D
O
-
M
I
o
e
d
i
d
r
a
d
1
M
E
ZOOM OUT/DOWN
T
N
T
N
Video
MEM2
ZOOM IN/UP
ENTER
R
B
O
C
P
B
N
C
16:9
Z
O
O
M
M
E
M
3
P
M
E
T
.
C
T
H
G
I
P
R
A
H
S
R
O
L
V
V
n
M
O
I
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le
refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se
mettre en marche et le bouton d’alimentation risque de ne
pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant
d’alimentation clignote rouge.) Après l’arrêt du ventilateur,
appuyez sur le bouton d’alimentation pour que le voyant
d’alimentation s’allume fixe de nouveau.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation du projecteur ou sur le
bouton ON ( ) de la télécommande.
LAMP TEMPPOWERLAMP TEMPPOWER
Clignotant
(bleu)
Mise hors tension
impossible.
Après
environ 1
minute.
Allumé
(bleu)
•L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas
échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
3. Sélectionnez une source d’entrée.
•Appuyez sur le bouton SOURCE du projecteur ou sur l’un des
boutons SOURCE (DVI-D, DVI-A et BNC) de la télécommande
correspondant à la borne utilisée.
• Basculez la source d’entrée après la projection d’une image à
l’écran.
•L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain
temps selon le type de signal d’entrée : il ne s’agit pas d’un
symptôme de panne.
• Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être
incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO
POSITION (position auto) du projecteur ou sur le bouton AUTO
de la télécommande. (Voir page 21.)
FR-20
4. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance
de projection appropriée permettant de projeter les images au
format spécifié.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et
l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 11.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir
page 11.)
6. Ajustez les dimensions de l’image projetée en appuyant sur le
bouton ZOOM IN (zoom avant) ou OUT (zoom arrière) du
projecteur ou de la télécommande.
7. Réglez la mise au point en appuyant sur le bouton FOCUS+ ou
FOCUS- du projecteur ou de la télécommande.
8. Réglez la position de l’image en tournant la molette de
décentrage d’objectif du projecteur.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 8.
LAMP
TEMP POWER
AC INMAIN
Bouton OFF
(arrêt)
Bouton d’alimentation /
Voyant d’alimentation
Interrupteur
principal
ON
STANDBY
AUTO
OFF
DVI-A
D
I-
V
D
Video
o
e
id
V
-
S
16:9
d
r
a
d
n
ta
S
MEM2
M
1
M
E
M
ZOOM IN/UP
FOCUS–/LEFTFOCUS+/RIGHT
ENTER
MENU
ZOOM OUT/DOWN
.T
C
T
H
G
I
R
B
T
N
O
C
H
S
R
O
L
O
C
T
N
I
T
Arrêt de la projection :
9. Appuyez sur le bouton d’alimentation du projecteur ou sur le
bouton OFF de la télécommande.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou
appuyez sur le bouton MENU de la télécommande ou sur le
bouton MENU/EXIT du projecteur.
10. Appuyez de nouveau sur le bouton d’alimentation du projecteur
ou sur le bouton OFF de la télécommande.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente.
LIGHT
C
O
M
P
B
N
C
Z
O
O
M
E
M
3
P
M
E
P
R
A
Dans ce mode, le voyant d’alimentation clignote rouge.
11. Attendez environ deux minutes que le voyant d’alimentation
s’allume en rouge fixe.
•Pendant ces deux minutes en mode Attente, le ventilateur
d’entrée d’air et le ventilateur de sortie d’air refroidissent la
lampe.
•Ne mettez pas le projecteur hors tension tant que le voyant
d’alimentation clignote. La mise hors tension
immédiatement après une utilisation risque de provoquer
une panne.
•Le niveau de bruit du ventilateur pendant le refroidissement
peut être élevé : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
12. Mettez l’interrupteur principal sur Arrêt (position O).
• Pour des raisons de sécurité, débranchez le projecteur de sa
prise si vous envisagez un arrêt prolongé.
• Reposez le cache sur l’objectif afin de le protéger de la
poussière.
FRANÇAIS
Bouton AUTO POSITION (bouton AUTO)
Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes.
1. Affichez une image lumineuse (par exemple un affichage plein écran de la fenêtre de la Corbeille).
2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur le bouton AUTO POSITION du projecteur ou sur le bouton AUTO de la télécommande. Le
projecteur effectue automatiquement les réglages d’optimisation de la position en fonction du signal
d’entrée.
• Si l’image n’est pas projetée dans la bonne position, même si vous avez appuyé sur le bouton AUTO
POSITION (ou sur le bouton AUTO) plusieurs fois, modifiez les réglages dans le menu REGLAGESIGNAL afin de corriger la position de l’image. (Voir page 29.)
•Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée.
Raccordement d’un ordinateur portable :
Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas.
Le cas échéant, configurez l’ordinateur afin qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de
configuration varie en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur.
Exemple de procédure de configuration pour une sortie externe
Appuyez simultanément sur la touche [Fn] et sur l’une des touches [F1] à [F12]. (La touche utilisée dépend du
type d’ordinateur.)
FR-21
Utilisation des menus
• Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n’est appliqué au projecteur.
REGLAGE IMAGE
OPTIMISATION DES BLANCS
REGLAGE IMAGE PRO
OPTIONMEMORISATION
INSTALLATION
TEMPERATURE COULEUR
AJUSTEMENT DU NOIR
POSITION AFFICHAGE
MENU TRANSPARENT
POSITION MENU
COULEUR DE FOND
COMPTEUR LAMPE
RENINITIALISATION USINE
REGLAGE SIGNAL
ZOOM NUMERIQUE
CONTRASTE-50 - +50
LUMIERE-50 - +50
COULEUR
TEINTE
FINESSE
HAUTE LUMINOSITE
6500K
SPECIAL
UTILISATEUR 1
UTILISATEUR 2
GAMMA
SET UP
MODE LAMPE
TEST MIRE
COMPOSANTE
ASPECT
MIROIR
TRAPEZE
LANGUES
*1,*3
*1
*2
GAIN R
GAIN V
GAIN B
BIAS R
BIAS V
BIAS B
VOLET
HAUT
BAS
GAUCHE
DROIT
POSITION VERTICALE
MEMOIRE1
MEMOIRE2
MEMOIRE3
REINITIALISATION MEMOIRE
COMPTEUR LAMPE
REMISE A ZERO LAMPE
ALIGNEMENT
FINESSE SYNCHRO
POSITION H
POSITION V
TRAPEZE H
TRAPEZE V
*6*5
*6
-50 - +50
-50 - +50
0 - 4
0 - 10
−50〜+50
−50〜+50
−50〜+50
−50〜+50
−50〜+50
−50〜+50
THEATRE1/THEATRE2/STANDARD
OFF/3.75%/7.5%
-2/-1/OFF/+1/+2
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
-50 - +50
MEMOIRE1
MEMOIRE2
MEMOIRE3
ANNULATION
ON/OFF
HAUT GAUCHE/HAUT DROIT/
BAS DROIT/BAS GAUCHE/
CENTRE
ENGLISH/FRANÇAIS/DEUTSCH/
ITALIAN/PORTUGUÊS/ /
SIMPLYFIED CHINESE /ESPAÑOL/
0 - 31
COPY TO
USER 1
USER 2
CANCEL
OUI/NON
OUI/NON
OUI/NON
*1) Non disponible si l’ordinateur ou DVI-D est sélectionné comme source d’entrée.
*2) Disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
*3) Non disponible avec une entrée de signal 720p ou 1 080i.
*4) Disponible uniquement si le signal appliqué à la borne VIDEO ou S-VIDEO est sélectionné comme source
d’entrée.
*5) Non disponible si DVI-I est sélectionné comme source d’entrée.
*6) Disponible uniquement si l’ordinateur est sélectionné comme source d’entrée. Peut toutefois être disponible
selon le type du signal vidéo composite d’entrée.
FR-22
Réglage des menus :
Les réglages décrits ci-après utilisent l’option
Vertical Location (Position verticale) à titre
d’exemple.
1. Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu principal s’affiche.
•S’il n’existe pas de signal d’entrée, ce menu ne
s’affiche pas.
REGLAGE IMAGE
opt.
2. Pour sélectionner un menu, appuyez sur le
bouton { ou }.
CONTRASTE
LUMIERE
COULEUR
TEINTE
FINESSE
OPTIMISATION DES BLANCS
0
0
0
0
0
0
6. Pour sélectionner une option, appuyez sur le
bouton { ou }.
HAUT
BAS
GAUCHE
VOLET
0
00
0
0DROIT
0
0POSITION VERTICAL
7. Appuyez sur le bouton $ or % pour régler
l’option sélectionnée.
HAUT
BAS
GAUCHE
VOLET
0
00
0
0DROIT
0
-50POSITION VERTICAL
FRANÇAIS
REGLAGE IMAGE PRO
opt.
TEMPERATURE COULEUR
GAMMA
SET UP
AJUSTMENT DU NOIR
POSITION AFFICHAGE
THEATER1
OFF
OFF
3. Appuyez sur le bouton ENTER. La première
option est sélectionnée.
REGLAGE IMAGE PRO
opt.
TEMPERATURE COULEUR
GAMMA
SET UP
AJUSTMENT DU NOIR
POSITION AFFICHAGE
THEATER1
OFF
OFF
4. Pour sélectionner une option, appuyez sur le
bouton { ou }.
• Appuyez sur le bouton $ or % pour régler les
options repérées par le signe .
REGLAGE IMAGE PRO
opt.
TEMPERATURE COULEUR
GAMMA
SET UP
AJUSTMENT DU NOIR
POSITION AFFICHAGE
THEATER1
OFF
OFF
Pour annuler le menu :
8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU/
EXIT du projecteur ou sur le bouton MENU de la
télécommande.times.
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Le sous-menu s’affiche.
HAUT
BAS
GAUCHE
VOLET
0
00
0
0DROIT
0
0POSITION VERTICAL
FR-23
OPTION
MEMORISATION
MENU TRANSPARENT
POSITION MENU
NORMAL
OFF
NOIR
HAUT GAUCHE
OFF
COULEUR DE FUND
COMPTEUR LAMPE
MODE LAMPE
REINITIALISATION USINE
opt.
Utilisation des menus (suite)
Réglages accessibles dans les menus
Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.
1. Menu REGLAGE IMAGE2.
REGLAGE IMAGE
opt.
CONTRASTE
LUMIERE
COULEUR
TEINTE
FINESSE
OPTIMISATION DES BLANCS
0
0
0
0
0
0
1. Menu REGLAGE IMAGE
OPTIONRÉGLAGEFONCTION
CONTRASTE-50 - +50Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 27.)
LUMIERE-50 - +50Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 27.)
COULEUR-50 - +50Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page 27.)
TEINTE-50 - +50Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 27.)
FINESSE0 - 4Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 27.)
OPTIMISATION DES BLANCS
0 - 10Permet de régler le niveau de blanc de l’image projetée. (Voir page 27.)
2. Menu REGLAGE IMAGE PRO
OPTIONRÉGLAGEFONCTION
TEMPERATURE COULEURHAUTE LUMINOSITE/6500K
SPECIALPermet de régler l’équilibrage noir/blanc de l’image.
UTILISATEUR1/UTILISATEUR2
GAMMATHEATER1Permet de visionner des films en lumière tamisée comme au théâtre.
THEATER2Permet d’augmenter la densité du noir par rapport au mode THEATER 1.
STANDARDPermet de conserver le contraste même si l’éclairage de la pièce augmente.
SET UPOFFPermet de diminuer la densité du noir.
3.75%/7.5%Permet d’augmenter la densité du noir.
AJUSTEMENT DU NOIR
POSITION AFFICHAGE
-2/-1/OFF/+1/+2
VOLET
REINITIALISATION MEMOIRE
Menu REGLAGE IMAGE PRO
REGLAGE IMAGE PRO
opt.
TEMPERATURE COULEUR
GAMMA
SET UP
AJUSTMENT DU NOIR
POSITION AFFICHAGE
THEATER1
OFF
OFF
3. Menu OPTION4. Menu INSTALLATION
INSTALLATION
TEST MIRE
REGLAGE SIGNAL
COMPOSANTE
ASPECT
MIROIR
opt.
TRAPEZE
LANGUES
ZOOM NUMERIQUE
Permet de visionner des films en lumière tamisée comme au théâtre.
Permet d’utiliser la température de couleur définie par l’utilisateur. (Voir
page 28.)
Permet de régler légèrement des nuances des couleurs dans la zone la plus
sombre de l’image. La valeur-1 augmente la densité du noir dans cette
zone, la valeur +1 augmente la netteté des nuances. Cette option n’a aucun
effet sur les images relativement lumineuses.
Permet d’appliquer l’obturateur électrique aux parties supérieure ou
inférieure et gauche ou droite de l’image.
• Lorsque le menu est affiché ou si la fonction zoom ou mise au point est
utilisée alors que la fonction obturateur est active, celle-ci est
temporairement désactivée. Elle est réactivée lorsque le menu ou la
fonction zoom ou mise au point est annulée.
Permet de régler la position verticale de l’image projetée sur l’écran.
AUTO
STANDARD
PROJECTION FRONTA
FRANÇAIS
0
3. Menu OPTION
OPTIONRÉGLAGEFONCTION
MEMORISATIONMEMORY 1/2/3
Permet de mémoriser les réglages du menu REGLAGE IMAGE ou du
menu REGLAGE IMAGE PRO. (Voir page 26.)
MENU TRANSPARENT
POSITIONMENU
COULEUR DE FUND
COMPTEUR LAMPE COMPTEUR LAMPE
ON/OFFPermet d’afficher des menus transparents ou non.
5 pointsPermet de modifier la position du menu.
BLEU/NOIR
Permet de modifier la couleur de l’écran affiché en l’absence de signaux.
Permet de réinitialiser la durée de fonctionnement de la lampe lors de son
remplacement.
REMISE A ZERO LAMPE
Permet de réinitialiser la durée de fonctionnement de la lampe lors de son
remplacement.
MODE LAMPENORMALSélectionnez cette option en fonctionnement normal.
BASPermet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe
est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.
• Le fait de modifier fréquemment le mode lampe risque de détériorer
celle-ci.
REINITIALISATION USINEPermet de restaurer les réglages usine du menu Option et du menu
Installation (à l’exception des options MEMIRISATION, COMPTEURLAMPE et LANGUES.)
FR-24
4. Menu INSTALLATION
OPTIONRÉGLAGEFONCTION
TEST MIRELa mire de test du réglage de mise au point s’affiche si vous appuyez sur le
bouton ENTER.
REGLAGE SIGNAL
ALIGNEMENTPermet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection.
FINESSE SYNCHRO
POSITION H*Permet de régler la position horizontale de l’image projetée.
POSITION V *Permet de régler la position verticale de l’image projetée.
Permet de régler l’image venant de l’ordinateur.
Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de flou éventuels lors de la
projection.
COMPONENTEAUTOSélectionnez cette option en fonctionnement normal. Les signaux d’entrée
sont reconnus automatiquement.
RGBSélectionnez cette option si le projecteur est connecté à un équipement
vidéo haute définition équipé de sorties R, V et B.
YCbCrSélectionnez cette option si le projecteur est connecté à un lecteur de DVD
ou à un autre périphérique équipé de sorties vidéo composite Y, CB et CR .
YPbPrSélectionnez cette option si le projecteur est connecté à un enregistreur
MUSE ou à un autre périphérique équipé de sorties vidéo composite Y, PB
et PR .
ASPECTSTANDARDPermet de modifier automatiquement le format de l’image en fonction du
signal d’entrée.
16:9Permet de projeter des images au format 16:9.
ZOOM1/2/3Permet d’agrandir et de projeter des images au format CinemaScope, Vista
ou Vista européen.
REALPermet de projeter les images dans leur format d’origine à l’entrée.
MIROIR
TRAPEZETRAPEZE HPermet de corriger l’effet de trapèze horizontal.
LANGUES9 languesPermet de modifier la langue utilisée dans les menus.
ZOOM NUMERIQUE
PROJECTION FRONTAL
PROJECTION INVERSE
RETROPROJECTION
RETROPROJECTION INVERSE
TRAPEZE VPermet de corriger l’effet de trapèze vertical.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du
projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du
projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière
du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière
du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
Permet d’agrandir l’image projetée. (Après agrandissement, vous ne pouvez
plus modifier la position d’affichage.)
FRANÇAIS
• Le menu REGLAGE SIGNAL ne s’affiche pas si DVI-D est sélectionné comme source d’entrée.
•Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
•Les options repérées par une étoile (*) peuvent être indisponibles selon le type du signal d’entrée.
• Lorsque vous modifiez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire.
• La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut
demeurer dans la même position alors que vous modifiez la valeur de réglage : il ne s’agit pas d’un symptôme
de panne.
FR-25
Menu operation (continued)
Utilisation des menus (suite)
Mémorisation des réglages de qualité
d’image :
Vous pouvez mémoriser 3 profils de réglage de qualité
d’image, qui comprend les réglages du menu
REGLAGE IMAGE et du menu REGLAGE IMAGE
PRO (à l’exception de l’option TEMPERATURE
COULEUR) par groupe de signaux d’entrée.
(Reportez-vous au tableau de droite.)
Groupe de signauxNom des signauxNombre
VideoVideo, S-Video, 480i, 576i3
Progressifs480p, 576p3
HDTV1080i, 720p3
RGBAutres (signal ordinateur, etc.)3
OPTION
MEMORISATION
MENU TRANSPARENT
POSITION MENU
COULEUR DE FUND
COMPTEUR LAMPE
opt.
MODE LAMPE
REINITIALISATION USINE
Mémorisation des réglages :
(Voir page 23 pour les paramètres de menu.)
1. Réglez les options du menu REGLAGE IMAGE et du menu REGLAGE IMAGE
3. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner MEMORISATION.
4. Appuyez sur le bouton $ ou % pour sélectionner une mémoire.
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Les réglages sont mémorisés.
Activation des réglages de qualité d’image mémorisés :
1 Appuyez sur le bouton MEMORY 1, 2 ou 3 de la télécommande.
Les réglages de qualité d’image stockés dans la mémoire sélectionnée sont activés.
• Notez que les réglages de qualité d’image sont simplement stockés dans le menu. Vous devez utiliser la
télécommande pour activer les réglages de qualité d’image mémorisés.
OFF
HAUT GAUCHE
NOIR
OFF
NORMAL
Pour réinitialiser les réglages de qualité d’image mémorisés (réglages usine), procédez comme suit :
1. Affichez un signal vidéo appartenant au groupe de signaux que vous souhaitez réinitialiser.
2. Affichez le menu OPTION.
3. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner MEMORISATION.
4. Appuyez sur le bouton $ ou % pour sélectionner REINITIALISER MEMOIRE.
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
6. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner la mémoire à réinitialiser.
•Pour annuler la procédure (ou pour ne pas réinitialiser la mémoire), sélectionnez ANNULER.
7. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Ce projecteur comporte quatre mémoires destinées aux groupes de signaux d’entrée et vous pouvez
mémoriser 3 profils de réglages par groupe. Ces mémoires ne sont pas classées par borne d’entrée.
FR-26
LUMIERE
0
TEINTE
Réglage des images projetées
Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITE) :
Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 23 pour les paramètres de menu.)
1. Affichez le menu REGLAGE IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner CONTRASTE ouLUMINOSITE.
3. Appuyez sur le bouton $ ou % pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
CONTRASTE
Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton %, la luminosité et la
définition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, la luminosité et la définition
de l’image diminuent.
LUMINOSITE
Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton %, la luminosité et la
définition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, la luminosité et la définition
de l’image diminuent.
Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE) :
Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 23 pour les paramètres de menu.)
1. Affichez le menu REGLAGE IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner COULEUR ou TEINTE.
•L’option Color n’est pas disponible si l’ordinateur ou DVI-D est sélectionné comme source d’entrée.
•L’option Tint est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
3. Appuyez sur le bouton $ ou % pour régler l’option sélectionnée.
CONTRASTE
LUMIERE
COULEUR
TEINTE
0
0
0
0
FRANÇAIS
Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
COULEUR
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton %, la
couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, la couleur de l’image
devient moins dense.
•L’option COULEUR n’est pas disponible si l’ordinateur ou DVI-D est sélectionné comme source d’entrée.
TEINTE
Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton %, l’image devient
plus verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, l’image devient plus rouge.
Augmentation ou diminution de la netteté de l’image (FINESSE) :
Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 23 pour les paramètres de menu.)
1. Affichez le menu REGLAGE IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner FINESSE.
3. Appuyez sur le bouton $ ou % pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
FINESSE
0
Augmentation ou diminution du niveau de blanc de l’image (OPTIMISATION DES
BLANCS) :
Vous pouvez régler le niveau de blanc de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 23 pour les paramètres de menu.)
OPTIMISATION DES BLANCS
1. Affichez le menu REGLAGE IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner OPTIMISATION DES BLANCS.
3. Appuyez sur le bouton $ ou % pour régler l’option sélectionnée.
0
Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
FR-27
Réglage des images projetées (suite)
Réglage de la tonalité du blanc ( TEMPERATURE COULEUR) :
Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du
blanc) à l’aide du menu.
(Voir page 23 pour les paramètres de menu.)
1. Affichez le menu REGLAGE IMAGE PRO.
2. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR.
3. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner la température couleur souhaitée.
• Si vous sélectionnez l’option ESPECIAL, la température de couleur relative à l’équilibre noir/blanc est
appliquée.
• En règle générale, sélectionnez HAUTE LUMINOSITE pour visionner des images TV et 6500K pour
visionner des images TVHD.
• Si vous sélectionnez UTILISATEUR 1 ou UTILISATEUR 2, la température de couleur personnalisée
s’applique.
Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur) :
Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme
indiqué ci-après. (Voir page 23 pour les paramètres de menu.)
Mémorisation des réglages :
1. Affichez le menu REGLAGE IMAGE PRO.
2. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner Color Temp. (Temp. couleur).
3. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner une température couleur qui sera utilisée comme référence.
• En règle générale, sélectionnez la température couleur la mieux adaptée.
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Les options de réglage GAIN R, GAIN V, GAIN B, BIAS B, BIAS V et BIAS B s’affichent en bas à
gauche de l’écran.
5. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton { ou }.
6. Appuyez sur le bouton $ ou % pour régler l’option sélectionnée.
•L’image varie en conséquence.
7. Effectuez de nouveau les étapes 5 et 6.
8. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Un écran de mémorisation de la température de couleur personnalisée s’affiche.
9. Appuyez sur le bouton $ ou % pour sélectionner UTILISATEUR 1 ou UTILISATEUR 2.
10. Appuyez sur le bouton ENTER.
• La température de couleur personnalisée est mémorisée.
TEMPERATURE COULEUR
Pour annuler le menu :
11. Appuyez sur le bouton MENU.
Activation de la température de couleur mémorisée :
1. Sélectionnez UTILISATEUR 1 ou UTILISATEUR 2 dans l’option Color Temp. du menu REGLAGE IMAGE
PRO.
À propos de la température de couleur
Il existe différents degrés de blanc. La température couleur est une méthode de mesure du degré de blanc.
Plus elle est basse, plus le blanc paraît rouge ; plus elle est élevée, plus le blanc paraît bleu. Sur ce projecteur,
vous pouvez régler la température couleur en modifiant les valeurs de gain et de polarisation du rouge (R), du
vert (V) et du bleu (B), respectivement.
FR-28
Ce projecteur projette automatiquement et correctement les signaux vidéo venant de l’ordinateur. Toutefois,
selon le type d’ordinateur, la projection de certains signaux vidéo peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur
le bouton AUTO POSITION du projecteur ou sur le bouton AUTO de la télécommande. (Voir page 21.) Si le signal
n’est toujours pas projeté correctement, réglez l’image à l’aide du menu REGLAGE SIGNAL.
Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu :
Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes.
Bandes blanches .................................................... Réglez l’option ALIGNEMENT du menu REGLAGE SIGNAL.
L’image projetée scintille.
L’image projetée est floue ...................................... Réglez l’option SYNCHRO FINE du menu REGLAGE
SIGNAL.
L’image projetée est décalée horizontalement ..... Réglez l’option POSITION H du menu REGLAGE SIGNAL.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, l’image se
décale vers la droite. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton %, l’image se décale vers la gauche.
L’image projetée est décalée verticalement .......... Réglez l’option POSITION V du menu REGLAGE SIGNAL.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, l’image se
décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
%, l’image se décale vers le haut.
1. Affichez le menu Installation.
2. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner Signal Setting (Réglage signal).
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Le menu Signal Setting s’affiche.
4. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton { ou }.
5. Appuyez sur le bouton $ ou % pour régler l’option sélectionnée.
FRANÇAIS
Pour annuler le menu :
6. Appuyez sur le bouton MENU.
• En utilisation normale, ne modifiez pas les réglages du menu Signal Setting.
Méthode simple de réglage de la position de l’image
Réglage de la position horizontale :
1. Alignez le bord gauche de l’image sur le bord gauche de l’écran en réglant l’option H.Position. Puis, alignez
le bord droit de l’image sur le bord droit de l’écran en réglant l’option Tracking.
2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour finaliser le réglage de la position horizontale.
Réglage de la position verticale :
3. Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de l’écran en réglant l’option V.Position.
Réglages initiaux spéciaux
Outre les options générales de réglage d’image, ce projecteur comporte les options suivantes qui sont des réglages
masqués.
LPF (Filtre progressif)
Vous pouvez activer le filtre LPF ou non. Le réglage par défaut est OFF (Inactif).
Selon le type de votre lecteur de DVD, un bruit de bande vertical ou horizontal peut
apparaître sur l’image projetée. Dans ce cas, vous pouvez activer le filtre LPF pour
réduire ce bruit de bande. Cependant, les images sont alors légèrement moins nettes.
C/W SPEED (Contrôle de la roue chromatique)
Vous pouvez modifier la vitesse de rotation de la roue chromatique. Le réglage par défaut est 5.
5 (x5) :
La vitesse de rotation de la roue chromatique augmente, ce qui réduit le bruit de décomposition des couleurs.
4 (x4) :
La reproductibilité des nuances de couleur augmente.
• Lorsque vous modifiez la valeur du réglage, l’image projetée est momentanément déformée. Ce symptôme apparaît du
fait de la variation de la vitesse de rotation de la roue chromatique et ne correspond pas à une panne.
CW SEED5
LPFOFF
1. Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu principal.
2. Appuyez simultanément sur le bouton AUTO POSITION et sur le bouton SOURCE du projecteur.
3. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton { ou }.
4. Appuyez sur le bouton $ ou % pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu :
5. Appuyez sur le bouton MENU.
FR-29
(a)
Remplacement de la lampe
Ce projecteur est équipé d’une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle
peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès
que possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue séparément et spécifiquement destinée au HC2000.
Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
AVERTISSEMENT :
•Avant de remplacer la lampe, mettez systématiquement l’interrupteur principal sur Arrêt et débranchez le
cordon d’alimentation. Si vous remplacez la lampe sans mettre l’équipement hors tension, vous risquez de
vous électrocuter.
• Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique ou
inflammable dans le projecteur. La présence d’un corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant son
fonctionnement présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps
étranger vous-même, contactez votre revendeur.
•Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise
installation présente également un risque d’incendie.
• Évitez de secouer la lampe déposée et ne l’approchez pas de votre visage afin de prévenir tout risque de
blessure en cas de projection ou de chute d’éclats de verre.
•Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation car son boîtier est très chaud et vous risqueriez
de vous brûler. Mettez l’équipement hors tension à l’aide du bouton d’alimentation. Après l’extinction de la
lampe, attendez environ deux minutes que les ventilateurs d’entrée et de sortie d’air de refroidissement de la
lampe s’arrêtent. Puis mettez l’interrupteur principal sur Arrêt, débranchez le cordon d’alimentation et
attendez au moins une heure pour que la lampe soit suffisamment froide avant de la toucher.
ATTENTION :
Si la durée de fonctionnement de la lampe est supérieure à 1 470 heures*1, un avertissement s’affiche pendant
une minute à l’écran. Si elle est supérieure à 1 500 heures*1, *2, l’avertissement reste affiché à l’écran. Dans ce
cas, remplacez immédiatement la lampe par une lampe neuve.
• La lampe ne doit être démontée que pour être remplacée. Une dépose inutile risque de la casser.
• Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de choc, de
rayure ou de détérioration pendant son fonctionnement, celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner. Le
délai avant l’explosion ou la panne définitive varie considérablement d’une lampe à l’autre et selon les
conditions d’utilisation. Par conséquent, la lampe risque d’exploser très rapidement après le démarrage.
• Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le
message de remplacement de la lampe apparaît, remplacez-la immédiatement par une lampe neuve, même si
elle s’allume toujours normalement.
• En cas d’explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et à
l’extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le
gaz de la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. En
cas d’inhalation ou de contact, consultez immédiatement un médecin.
• Si la lampe au mercure explose, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés dans le projecteur.
Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Si vous nettoyez
ou remplacez la lampe vous-même, tenez-la toujours par la poignée pour éviter de vous blesser avec des éclats
de verre.
• Ne remplacez jamais la lampe lorsque le projecteur est installé au plafond. Des éclats de verre risquent de
tomber du projecteur et de tomber dans vos yeux ou dans votre bouche.
• Les lampes usagées doivent être éliminées conformément aux réglementations locales.
*1) Durée d’utilisation du projecteur en MODE LAMPENORMAL. Si le mode est réglé sur BASSE, cette durée
augmente.
*2) Environ 3 000 heures maximum.
(b)
FR-30
Remplacement de la lampe :
1. Dévissez la vis de fixation du capot de la lampe (a) à
l’aide d’une clé six-pans (2 faces, 3 mm).
2. Faites glisser le capot sur le côté et retirez-le du
projecteur.
3. Dévissez les trois vis de fixation du boîtier de la lampe
(b) à l’aide d’un tournevis plat.
4. Soulevez la poignée.
Poignée
5. Tirez sur la poignée de la lampe pour l’extraire du
projecteur.
• Retirez la lampe du projecteur lentement et avec
précaution. Si vous retirez la lampe brutalement alors
que l’ampoule a explosé, vous risquez d’éparpiller des
éclats de verre dans le projecteur.
•Ne renversez pas d’eau sur la lampe et ne la laissez
pas à portée des enfants ou à proximité de produits
inflammables. Il existe un risque de brûlure ou de
blessure.
6. Tenez la lampe neuve par sa poignée et insérez-la à fond
et dans le bon sens dans l’orifice du projecteur.
7. Appuyez sur la poignée pour la mettre en position de
stockage.
• Vérifiez que la poignée est bien verrouillée.
8. Serrez les trois vis de fixation du boîtier de la lampe (b) à
fond à l’aide d’un tournevis plat.
9. Installez le capot de la lampe sur le projecteur et serrez
la vis de fixation du capot de la lampe (a) à fond à l’aide
d’une clé six-pans (2 faces, 3 mm).
• Si le capot de la lampe n’est pas installé correctement,
le projecteur ne fonctionnera pas.
Réinitialisation de la durée de fonctionnement de la lampe
1. Affichez le menu OPTION.
{{
2. Appuyez sur le bouton
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
•Le menu COMPTEUR LAMPE s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton
5. Appuyez sur le bouton
6. Appuyez sur le bouton ENTER.
•La durée de fonctionnement de la lampe est réinitialisée. Pour annuler le menu :
7. Appuyez sur le bouton MENU.
• Si la durée de fonctionnement de la lampe est supérieure à 1 500 heures, un message d’avertissement reste
affiché à l’écran même si la lampe a été remplacée, jusqu’à la réinitialisation de la durée de fonctionnement de
la lampe.
• La réinitialisation de la durée de fonctionnement de la lampe est effectuée uniquement lors de son
remplacement.
• La lampe utilisée sur ce produit contient du mercure et doit être éliminée de manière adéquate.
}}
{ ou
} pour sélectionner COMPTEUR LAMPE.
{{
}}
{{
}}
{ ou
} pour sélectionner REMISE A ZERO LAMPE.
{{
}}
$$
%%
$ ou
% pour sélectionner OUI.
$$
%%
FRANÇAIS
FR-31
Nettoyage
Avant d’entreprendre le nettoyage, mettez systématiquement l’interrupteur principal sur Arrêt et débranchez le
cordon d’alimentation.
Nettoyage du filtre :
Nettoyez le filtre fréquemment (au moins une fois par mois). L’accumulation de poussière sur le filtre de la grille
d’entrée d’air risque de provoquer un échauffement anormal à l’intérieur du projecteur, d’endommager les
éléments internes, de réduire la durée de vie du projecteur, et de provoquer une panne.
•Si la température interne du projecteur augmente de façon anormale, le voyant TEMP clignote rouge,
l’alimentation est coupée et le projecteur passe en mode d’attente (la lampe est alors éteinte).
Nettoyage du filtre de la grille d’entrée d’air :
1. Retournez le projecteur.
2. Tout en appuyant sur les ergots du capot de filtre, retirez
celui-ci dans le sens de la flèche.
3. Retirez le filtre.
4. Nettoyez le filtre.
• Lavez le filtre à l’eau ou, en cas d’accumulation de
poussière et de saleté, utilisez un détergent dilué
avant de le rincer abondamment à l’eau. Essuyez
minutieusement le filtre.
5. Réinstallez le filtre sur le projecteur.
6. Réinstallez le capot de filtre sur le projecteur.
•Vérifiez que le filtre est correctement fixé.
• Si vous n’arrivez pas à nettoyer correctement le filtre ou
si celui-ci a été endommagé, contactez votre revendeur
pour acheter un filtre neuf.
•N’oubliez pas d’installer le filtre sur le projecteur. Sans
filtre, la poussière et des corps étrangers risquent de
pénétrer dans le projecteur et de provoquer un incendie
ou une panne.
Dépoussiérage de la grille d’entrée d’air
Si de la poussière s’est accumulée dans la grille d’entrée d’air, la température interne du projecteur augmente de
façon anormale et risque d’endommager les éléments internes. En outre, la source lumineuse peut s’arrêter afin
de protéger les éléments internes. Enlevez la poussière à l’aide d’un aspirateur environ une fois par an.
Nettoyage du projecteur
Éliminez la saleté sur le projecteur à l’aide d’un chiffon doux.
• Si nécessaire, utilisez un chiffon imprégné d’un détergent neutre dilué dans l’eau, puis essuyez à l’aide d’un
chiffon sec.
• En cas de projection d’insecticide sur le projecteur, si celui-ci a été essuyé à la benzine ou au diluant, ou encore
si des objets en caoutchouc ou en vinyle sont restés en contact avec le projecteur pendant un certain temps, la
peinture du projecteur risque d’être endommagée.
Nettoyage de l’objectif
Enlevez la poussière ou la saleté de l’objectif à l’aide d’un kit de nettoyage d’objectif du commerce (soufflette,
pinceau, etc.).
• La surface de l’objectif étant fragile, évitez de frotter ou de heurter celle-ci avec un objet dur.
FR-32
Demande d’installation
Visionnage d’images projetées par le
projecteur monté au plafond, par
l’avant :
Si le projecteur est installé au plafond, un support
spécial de montage au plafond, vendu séparément,
est requis. Demandez à un installateur certifié
d’installer le projecteur. Pour plus d’informations,
consultez votre revendeur.
• Mitsubishi n’assume aucune responsabilité en cas
de dommages dus à l’utilisation d’un support de
plafond venant d’un autre fabricant et d’une
mauvaise installation et ce, même pendant la
période de garantie.
• Si le projecteur est installé au plafond, réglez
l’option MIROIR du menu INSTALLATION surPROJECTION INVERSE. Voir page 25 pour
plus d’informations.
• Demandez à votre installateur de prévoir un
disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le
projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre
l’équipement hors tension.
• Lorsque le projecteur est installé au plafond, les
images projetées peuvent paraître plus sombres
que lorsque le projecteur est installé au sol. Il ne
s’agit pas d’un symptôme de panne.
•N’installez pas le projecteur dans un endroit où
les grilles de sortie d’air se trouvent exposées à
l’air généré par un système de conditionnement
d’air. Une telle installation risque de provoquer
une panne.
•N’installez pas le projecteur à proximité d’une
alarme incendie, car les grilles de sortie d’air
émettent de l’air chaud.
Visionnage d’images projetées sur
l’écran translucide par l’arrière :
Demandez à un installateur certifié d’installer le
projecteur. Pour plus d’informations, consultez votre
revendeur.
FRANÇAIS
• Pour visionner des images projetées derrière
l’écran, réglez l’option MIROIR du menuINSTALLATION sur RETROPROJECTION.
Voir page 25 pour plus d’informations.
Schéma d’encombrement (unité : mm)
3-M6
22848
200
226
364
100
ø64
185
43
77
307
430
143
135
65
15
FR-33
Dépannage
Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent,
n’utilisez plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur.
Aucune image ne s’affiche à l’écran.
Problème
Mise sous tension
impossible.
Solution
• Vérifiez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifiez également leur
couleur et s’ils clignotent ou non).
LAMP
Arrêt
Rouge
fixe
TEMP
Arrêt
→
←
Orange
clignotant
Orange
fixe
Arrêt
POWER
Arrêt
→
←
Rougeclignotant
→
←
Rougeclignotant
Rougefixe
→
←
Rougeclignotant
→
←
Rougeclignotant
Solution
・ Raccordez le cordon d’alimentation au projecteur.
・ Branchez la fiche d’alimentation sur la prise murale.
・ Mettez l’interrupteur principal sur Marche.
・ Installez le capot de la lampe.
・ Lorsque le projecteur est chaud, mettez l’interrupteur d’alimentation sur
Arrêt. Attendez que le projecteur refroidisse, puis remettez l’interrupteur
d’alimentation sur Marche.
・ Attendez que le voyant d’alimentation arrête de clignoter rouge et appuyez
sur le bouton d’alimentation.
・ Si vous mettez l’interrupteur principal sur Marche alors que l’intérieur du
projecteur est encore chaud, la lampe risque de ne pas s’allumer avant
environ 90 secondes.
・ Après l’extinction de la lampe, vous devez attendre environ deux minutes
avant de la rallumer.
・ Remplacez le ventilateur de refroidissement. Pour plus d’informations,
consultez votre revendeur.
・ Attendez que le voyant TEMP s’éteigne et appuyez sur le bouton d’alimentation.
・ Retirez les objets éventuels qui obstruent les grilles d’entrée et/ou de sortie d’air.
・ Évitez d’exposer les grilles d’entrée et/ou de sortie d’air à l’air chaud dégagé
par les appareils de chauffage.
・ Retirez les objets éventuels qui obstruent les grilles d’entrée et/ou de sortie d’air.
・ Évitez d’exposer les grilles d’entrée et/ou de sortie d’air à l’air chaud dégagé
par les appareils de chauffage.
・ Attendez que le voyant LAMP s’éteigne et appuyez sur le bouton
d’alimentation. Si la lampe ne s’allume pas même après avoir recommencé la
procédure plusieurs fois, remplacez la lampe. Pour plus d’informations,
consultez votre revendeur.
Aucune image ne
s’affiche à l’écran.
Les images projetées
disparaissent
brusquement.
•L’allumage de la lampe peut demander environ une minute.
• Dans des cas très rares, la lampe peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez
quelques minutes puis recommencez.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la
lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton d’alimentation risque
de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Dans ce cas, le voyant
d’alimentation s’allume en rouge et le voyant TEMP clignote orange.) Une fois le
ventilateur arrêté, appuyez sur le bouton d’alimentation pour que le voyant
d’alimentation s’allume de nouveau.
• Vérifiez que la grille d’entrée d’air est propre.
• Vérifiez que le capot de la lampe est fermé. (Voir pages 30 et 31.)
• Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
• Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec
l’équipement pour vérification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez
un amplificateur de signal RVB au prolongateur.
•Ce problème risque de survenir lorsque les grilles d’entrée et/ou de sortie d’air
sont obstruées. (Dans ce cas, le voyant TEMP s’allume en rouge et le voyant d’
clignote rouge.)
➔ Retirez les objets qui obstruent les grilles d’entrée et/ou de sortie d’air, puis
procédez comme indiqué ci-après.
1. Attendez que le ventilateur d’admission et/ou le ventilateur d’évacuation s’arrête.
(Attendez que le voyant TEMP s’éteigne et que le voyant d’alimentation s’allume
en rouge fixe.)
2. Mettez l’interrupteur principal sur Arrêt.
3. Attendez environ 20 minutes.
4. Mettez l’interrupteur principal sur Marche.
5. Appuyez sur le bouton d’alimentation. Si le problème persiste, installez le
coussinet fourni avec l’équipement sur la platine inférieure du projecteur. (Voir
page 11.)
FR-34
Les images ne s’affichent pas correctement.
Problème
Les images projetées
sont déformées.
Les images projetées
sont sombres.
Les images projetées
sont floues.
Les images projetées
présentent des points
blancs.
Les images projetées
présentent des points
noirs.
Les images projetées
présentent une
irisation.
Les images projetées
présentent de fines
bandes.
Les images projetées
ondulent.
La nuance est
incorrecte.
Solution
• Réglez le projecteur et l’écran de manière à ce qu’ils soient perpendiculaires. (Voir
page 11.)
• Réglez les options LUMINOSITE et CONTRASTE du menu REGLAGEIMAGEN. (Voir page 27.)
• Remplacez la lampe (Voir pages 30 et 31.)
• Réglez la mise au point. (Voir pages 16 et 20.)
• Vérifiez que le cache de l’objectif a été enlevé.
• Nettoyez l’objectif
• Réglez les options ALIGNEMENT et FINESSE SYNCHRO du menu REGLAGESIGNAL. (Voir page 29.)
• Réglez les options LUMINOSITE et CONTRASTE du menu REGLAGEIMAGEN. (Voir page 27.)
• Réglez le projecteur et l’écran de manière à ce qu’ils soient perpendiculaires. (Voir
page 11.)
• Ce symptôme est normal sur un projecteur DLP et ne constitue pas une panne. (Un
très petit nombre de pixels peuvent rester allumés ou éteints, mais il ne s’agit pas
d’une panne. Des pixels à 99,99 % ou plus doivent être utilisés.)
• Ce symptôme est dû au bruit de décomposition des couleurs qui se produit sur les
systèmes DLP et ne constitue pas une panne.
•Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue
pas une panne. Remplacez l’écran ou modifiez légèrement la mise au point.
• Vérifiez le bon enfichage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs.
• Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites.
•Vérifiez que l’option COMPOSANTE du menu INSTALLATION a été réglée
correctement. (Voir page 25.)
• Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
FRANÇAIS
Autres
Problème
Les grilles de sortie
d’air dégagent de l’air
chaud.
Impossible de régler
les menus.
Bruit anormal.
Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifiez d’abord le point suivant.
Problème
Le projecteur ne
démarre pas.
Solution
• Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de
l’air chaud : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
•Le microprocesseur intégré au projecteur est peut-être affecté par le bruit et ne
fonctionne pas correctement.
➔ Mettez le projecteur hors tension, attendez deux minutes, puis remettez-le sous
tension.
• Si vous ne pouvez pas mettre le projecteur hors tension, mettez l’interrupteur
principal sur Arrêt, laissez reposer le projecteur pendant au moins 20 minutes,
puis remettez l’interrupteur principal sur Marche.
• Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits
métalliques peuvent parfois se produire. Il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
Solution
•Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir pages 30 et 31.)
• Réinitialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 31.)
FR-35
Spécifications
Les spécifications et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis.
Modèle
Système de projection
Système optique
Réflexion par
miroir
Dimensions
Source lumineuse
Format de l’image (distance de projection)
Nombre maximum de couleurs d’affichage
Résolution
maximale
Entrée informatique
Entrée vidéo
Borne de commande/Autres
Température de fonctionnement
Tension nominale
Consommation
Dimensions
Poids
HC2000
Système DLP™ (DMD™ mono-carte)
Réflexion par miroir
0.79" (Format 16:9)
921 600 points (1 280 x 720)
f = 28,3 - 38,2 mm
Lampe 250 W
50" min. à 250" max. (Distance de projection 1,75 à 8,75 m : côté grand angle)
16 770 000 (affichage couleur)
Résolution maximale : 1 600 x 1 200 points (analogique) / compressé
Résolution du panneau : 1 280 x 720 points
NTSC/PAL
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i
Résolution du panneau : 1 280 x 720 points
[Type de signal] [Type de borne][Ligne]
RVB analogiqueDVI1
RVB numériqueDVI1
(La borne DVI est utilisée pour le RVB analogique et pour le RVB numérique.)
RVB 5 lignesBNC1
[Type de signal] [Type de borne][Ligne]
Entrée vidéoRCA1
Entrée S-Vidéo SS1
Entrée vidéo composant
RS-232C (D-SUB 9 broches) : Technicien
+5˚C (+41˚F) à +35˚C (+95˚F)
Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz
4A 350W
430 mm (l) x 150 mm (H) x 307 mm (P) * Avec béquilles
7,8 kg
Signal de luminance : Vc-c = 1,0 V 75 Ω (synchro négative)
Signaux de chrominance : Vc-c = 0,286 V 75 Ω (signal burst)
Vc-c = 1,0 V 75 Ω (synchro négative)
YCBCR : Vc-c = 1,0 V (Y) (synchro négative)
Vc-c = 0,7 V (CB, CR)
RVB : Vc-c = 0,7 V 75 Ω (synchro négative)
YCBCR : Vc-c = 1,0 V (Y) (synchro négative) Vc-c = 0,7 V (CB, CR)
HD/CS : niveau TTL (négatif ou positif)
VD : niveau TTL (négatif ou positif)
Interface DVI (une liaison TMDS)
RCA1
Pièces de rechange
(En option / non fournie)
Lampe de rechangeVLT-D2010LP
FR-36
Types de signaux utilisables
Format d’écran
Affichage réel
(H x V)
Représentation
du signal
Résolution
Signal d’entrée
Fréquence de synchro
Fréquence de synchro
horizontale (kHz)
verticale (Hz)
VGA640 x 4806031,5640 x 480
VGA640 x 4807237,9640 x 480
VGA640 x 4807537,5640 x 480
VGA640 x 4808543,3640 x 480
VGA720 x 4007031,5720 x 400
VGA720 x 4008537,9720 x 400
SVGA800 x 6005635,2800 x 600
SVGA800 x 6006037,9800 x 600
SVGA800 x 6007248,1800 x 600
SVGA800 x 6007546,9800 x 600
SVGA800 x 6008553,7800 x 600
XGA1024 x 7686048,41024 x 720
XGA1024 x 7687056,51024 x 720
XGA1024 x 7687560,01024 x 720
XGA1024 x 7688568,71024 x 720*1
SXGA1280 x 10246064,01280 x 720*1
SXGA1280 x 10247580,01280 x 720*1
SXGA1280 x 10248591,11280 x 720*1
UXGA1600 x 12006075,01280 x 720*1
*1) Entrée analogique uniquement
FRANÇAIS
Important:
• La résolution maximale gérée par ce projecteur est de 1 280x720. Les signaux dont la résolution est
supérieure ne sont pas projetés avec leur résolution d’origine.
•Dans le cas de signaux ayant une résolution et une fréquence de synchronisation différentes de celles
indiquées dans le tableau ci-dessus, ceux-ci peuvent être projetés correctement en modifiant la résolution et la
fréquence de l’ordinateur connecté.
• Les bornes d’entrée composite de ce projecteur ne gèrent pas les signaux RVB.
• Les signaux non conformes ne seront pas projetés correctement.
•L’affichage de l’image après l’entrée d’un signal peut demander un certain délai : il ne s’agit pas d’un
symptôme de panne.
• Ce projecteur ne gère pas les signaux 3 lignes (signaux synchro sur vert).