MITSUBISHI HC2000 User Manual [fr]

PROJECTEUR HOME CINEMA DLP™
MODELE
HC2000
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
HC2000
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION,
N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE ARRIÈRE) DE
L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE
EXCLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’une “ tension dangereuse “ non isolée à l’intérieur du châssis et suffisamment élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
DANGER :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’ENFICHER TOTALEMENT LES LAMELLES.
REMARQUE :
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUE UTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de provoquer des interférences avec les postes de radio et les téléviseurs.
Utilisez le câble RS-232C et le câble de conversion DVI Mini D-SUB 15 broches fournis avec l’équipement afin de limiter les interférences au niveau d’un appareil de Classe B FCC.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75.
Utilisation du projecteur en Europe : DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur vidéo LCD est conforme aux exigences de la Directive européenne 89/336/EEC “ Directive CEM “, modifiée par la Directive 92/31/EEC et 93/68/ EEC, et à la Directive 73/23/EEC “ Directive basse tension “, modifiée par la Directive 93/68/EEC.
Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été choisi afin d’assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux et de petite industrie et en petites entreprises, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux d’utilisation sont caractérisés par leur raccordement au réseau public de distribution électrique basse tension.
AVERTISSEMENT
Utilisez le câble RS-232C et le câble de conversion DVI Mini D-SUB 15P fournis avec l’équipement afin de limiter les interférences au niveau d’un appareil de Classe B EN55022. Respectez tous les AVERTISSEMENTS.
Contents
Informations importantes relatives à la sécurité ..........................................................................4
Préparation du projecteur ...............................................................................................................6
Utilisation de la télécommande ......................................................................................................9
Installation du projecteur .............................................................................................................11
Projection d’images vidéo ..............................................................................................................14
Projection d’images informatiques...............................................................................................19
Utilisation des menus....................................................................................................................22
Réglage des images projetées ........................................................................................................27
Remplacement de la lampe ...........................................................................................................30
Nettoyage .......................................................................................................................................32
Demande d’installation .................................................................................................................33
Dépannage .................................................................................................................................... 34
Spécifications .................................................................................................................................36
FRANÇAIS
Déclarations de marques
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. DLP, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques de Texas Instruments. Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Informations importantes relatives à la sécurité
Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant votre projecteur et de les conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements et instructions figurant sur le projecteur.
1. Lecture des instructions Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions Conservez les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
3. Avertissements Respectez scrupuleusement tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation.
4. Instructions Respectez toutes les instructions d’utilisation.
5. Nettoyage Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le de la prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol : utilisez un chiffon doux et humide.
6. Accessoires et équipements N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou d’équipements sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car il existe un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques.
7. Eau et humidité N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.
8. Accessoires N’installez pas le projecteur sur un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire de montage recommandé par celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé sur un chariot, déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de provoquer le renversement du chariot.
9. Ventilation Le châssis comporte des fentes et des orifices de ventilation destinés à assurer la fiabilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant.
10. Sources d’alimentation Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette d’identification. Si vous avez un doute quant au type d’alimentation, consultez votre revendeur local ou votre compagnie d’électricité.
11. Protection du cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation doivent être disposés de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout particulièrement les fiches, les embases et les points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge Évitez de surcharger les prises murales et les prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou d’électrocution.
13. Objets et liquides N’introduisez jamais de corps étrangers dans les orifices du projecteur car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
14. Dépannage Ne tentez pas de dépanner le projecteur vous­même. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié.
15. Problèmes nécessitant un dépannage Débranchez le projecteur de la prise murale et contactez un réparateur qualifié si : (a) le cordon d’alimentation ou la fiche est
détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions d’utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d’utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes : vous risqueriez d’endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel
à un technicien qualifié. (d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. (e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré. (f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées : cela indique la nécessité d’une
intervention.
16. Pièces de rechange Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez que le technicien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les caractéristiques sont identiques à celles des pièces d’origine. Toute substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres types de risques.
17. Contrôle de sécurité À la suite d’une réparation ou d’une maintenance, demandez au technicien d’effectuer les contrôles permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité.
AVERTISSEMENT :
En cas de problème, débranchez immédiatement le projecteur.
N’utilisez pas le projecteur en cas de dégagement de fumée, de bruit ou d’odeur inhabituels. Il existe un risque d’incendie ou d’électrocution. Dans ce cas, débranchez immédiatement l’équipement et contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le châssis.
Ce projecteur comporte des circuits à haute tension. Un contact accidentel risque de provoquer une électrocution. Sauf indication explicite dans le Guide de l’utilisateur, ne tentez jamais de dépanner ce produit vous-même. S’il est nécessaire de dépanner, de régler ou de vérifier le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifiez jamais cet équipement.
Vous risquez sinon de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
En cas de chute ou de détérioration du châssis.
En cas de détérioration ou de chute, n’utilisez plus l’équipement. Débranchez le projecteur et faites-le vérifier par votre revendeur. Si vous continuez à l’utiliser, vous risquez de provoquer un incendie.
N’exposez pas l’objectif du projecteur aux rayons solaires.
Il existe un risque d’incendie.
Utilisez la bonne tension.
Si vous utilisez une tension inadaptée, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne placez jamais le projecteur sur une surface inégale.
Le projecteur doit être installé sur une surface plane et stable. Ne le placez jamais sur une surface instable.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque l’appareil est en fonctionnement. Vous risquez une blessure oculaire.
Ne laissez jamais les enfants regarder dans l’objectif lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Ne coupez pas brutalement l’alimentation et ne débranchez pas le projecteur pendant son fonctionnement.
Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un éclatement de la lampe, un incendie, ou d’autres
problèmes. Il est recommandé d’attendre l’arrêt du ventilateur avant de mettre le projecteur hors tension.
Ne touchez pas la grille de ventilation ni la face inférieure lorsqu’elles sont chaudes.
Évitez de toucher ces éléments ou de poser un autre équipement devant la grille de ventilation. Lorsqu’elles atteignent une température élevée, la grille et la face inférieure peuvent provoquer des blessures ou détériorer les autres équipements. En outre, évitez de poser le projecteur sur une surface sensible à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de ventilation pendant le fonctionnement.
Le dégagement de chaleur, de poussière ou autre risque de provoquer des blessures oculaires.
Lieu d’installation
Pour des raisons de sécurité, évitez d’installer le projecteur dans un endroit soumis à des températures et à une humidité élevées. Respectez la température, l’humidité et l’altitude spécifiées ci-après.
•Température de fonctionnement : de +5°C (+41°F) à +35°C (+95°F)
• Humidité de fonctionnement : de 30 à 90 %
• Ne placez jamais d’appareil générateur de chaleur sous le projecteur afin d’éviter tout risque de surchauffe.
• Ne fixez pas le projecteur dans un endroit instable ou soumis aux vibrations.
• N’installez pas le projecteur à proximité d’équipements générateurs de champs magnétiques élevés. Évitez également d’installer un câble à haute tension à proximité du projecteur.
• Installez le projecteur sur une surface solide et exempte de vibrations : s’il tombait, il risquerait de blesser gravement un enfant ou un adulte et de subir une détérioration importante.
• Ne positionnez pas le projecteur à la verticale : s’il tombait, il risquerait de provoquer des blessures graves ou d’être endommagé.
• N’inclinez pas le projecteur de plus de (10° (droite et gauche) ou de (15° (avant et arrière) : cela risque de provoquer une panne ou l’explosion de la lampe.
•N’installez pas le projecteur à proximité d’un climatiseur ou d’un radiateur afin d’éviter la pénétration d’air chaud dans l’orifice d’évacuation et de ventilation.
FRANÇAIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX RÈGLES FCC
Cet équipement a été testé et est conforme aux limites fixées pour un appareil numérique de Classe B, conformément aux Règles FCC, Part 15. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences dangereuses dans une installation domestique. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiations d’énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, risque de générer des interférences dangereuses pour les communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Au cas où l’équipement génère des interférences gênantes pour la réception radio ou TV, ce qui peut se détecter en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à corriger ce problème en appliquant les mesures suivantes :
• Réorientation ou déplacement de l’antenne de réception.
•Augmentation de l’espace entre l’équipement et le récepteur.
• Raccordement de l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est raccordé.
• Intervention du revendeur ou d’un technicien radio/TV. Tout changement ou modification n’ayant pas été expressément approuvé par Mitsubishi est susceptible d’annuler le droit d’utilisation de cet équipement.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX NORMES CANADIENNES
Cet appareil numérique de Classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Préparation du projecteur
Vérification des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifiez que tous les accessoires figurent dans l’emballage.
Éléments d’alimentation Éléments de la télécommande
Cordon d’alimentation (deux)
(42.50115.021, 42.50122.011)
Câbles
D-SUB 9P
D-SUB 9P
Câble RS-232C
(42.86603.001)
• Utilisé par le technicien pour les réglages.
IMPORTANT :
• Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec d’autres produits.
1
3
2
Mini D-SUB 15P
Câble de conversion DVI Mini
D-SUB 15P (42.80H04.001)
Installation des piles dans la télécommande
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
2. Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en positionnant le côté (-) en premier.
• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous
risquez d’être gêné par le ressort. Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un court-circuit et un échauffement.
3. Refermez le couvercle arrière.
Télécommande
(45.80H01.002)
DVI
Autres
• Cache d’objectif (fixé au projecteur) (51.80H05.001)
• Manuel utilisateur (36.81F01.001)
• Carte de référence rapide (36.81F02.001)
• Sticker de protection du capteur optique de la télécommande (deux)(35.80H03.001)
• Coussinet (Voir page 11.)
Pile R03 (AAA) (deux)
Important :
• Utilisez deux piles AAA (R03).
•Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les deux piles.
Attention :
• Si les piles sont mal utilisées, il existe un risque d’incendie ou de pollution due à des fuites de liquide, d’échauffement ou d’éclatement. (Lisez les avertissements figurant sur la pile.)
• N’utilisez jamais une pile neuve et une pile usagée en même temps.
• Chargez les piles dans la bonne position.
• Ne chauffez pas les piles, ne les jetez pas et ne les faites pas brûler.
• Ne tentez pas de recharger les piles. N’utilisez pas de piles rechargeables.
•En cas de contact entre la solution contenue dans les piles et la peau ou les vêtements, rincez à l’eau. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l’eau claire et consultez un médecin.
Overview
1 2 3 4
5 76
1 Capteur de télécommande (avant) 2 Objectif 3 Commandes 4 Alimentation / Voyants 5 Raccordements 6Capot de lampe 7Grille de ventilationControl area
FRANÇAIS
Commandes
DOWN UP
AUTO
POSITION
SOURCE MENU/EXIT ENTER
6 7 8 9
LENS SHIFT
ZOOM IN / UP
ZOOM OUT / DOWN
1 Molette de décentrage de l’objectif 2 Bouton ZOOM IN / UP ( 3 Bouton FOCUS - / LEFT ( 4 Bouton FOCUS + / RIGHT (
1
5 Bouton ZOOM OUT / DOWN (
{{
{)
{{
$$
$)
$$
%%
%)
%%
}}
})
}}
6 Bouton AUTO POSITION 7 Bouton SOURCE 8 Bouton MENU/EXIT
2
9 Bouton ENTER
43
FOCUS +/RIGHTFOCUS -/LEFT
5
Préparation du projecteur (suite)
Raccordements
1 2 3
DVI
Y
Cb/Pb Cr/Pr VIDEO
G(Y)
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
RS-232C
7
Power / indicators area
1 2 3
LAMP
TEMP POWER
S-VIDEO
4
5
6
1 Capteur de télécommande (arrière) 2Bornes Composite 3 Borne DVI 4Borne VIDEO 55 bornes BNC 6 Borne S-VIDEO 7 Borne RS-232C
1Voyant LAMP 2Voyant TEMP 3Bouton d’alimentation / Voyant d’alimentation 4 Interrupteur principal 5 Prise du cordon d’alimentation
5
AC IN MAIN
Platine inférieure
1
2
3
4
1 Pieds de réglage angulaire (avant) 2Grille de ventilation 3 Pieds de réglage angulaire (arrière) 4 Entrée d’air / capot filtre
4
Utilisation de la télécommande
Présentation de la télécommande
1 Bouton AUTO (AUTO POSITION) 2Bouton ON ( )
1
ON
2
3
4 5
STANDBY
AUTO
I-D
V
D
o
e
id
-V
S
rd
a
d
n
ta
S
1
M
E
M
ZOOM IN/UP
FOCUS–/LEFT FOCUS+/RIGHT
6
MENU
T
N
O
C
T
IN
T
ZOOM OUT/DOWN
7
8
B
C
DVI-A
Video
MEM2
ENTER
R
O
LIGHT
OFF
C
O
M
P
B
N
C
16:9
Z
O
O
M
M
E
M
3
P
M
E
.T
C
T
H
IG
P
R
A
H
S
R
O
L
13
12
11
10 9
3 Boutons SOURCE 4Boutons MEMORY 5 Bouton ZOOM IN / UP ( 6 Bouton FOCUS - / LEFT ( 7 Bouton MENU 8 Boutons de réglage de la qualité d’image
(voir ci-après) 9 Bouton ZOOM OUT / DOWN ( 10 Bouton FOCUS + / RIGHT ( 11Boutons ASPECT 12 Bouton LIGHT 13 Bouton OFF
Important :
Lorsque vous appuyez sur le bouton LIGHT, les boutons de la télécommande s’allument. Pour les éteindre, appuyez de nouveau sur le bouton LIGHT ou attendez environ 15 secondes après l’avoir relâché.
{{
{)
{{
$$
$)
$$
%%
%)
%%
}}
})
}}
FRANÇAIS
Utilisation des boutons de réglage de la qualité d’image
Lorsque vous appuyez sur l’un des boutons de réglage de la qualité d’image, l’écran de réglage de la qualité d’image apparaît. Pour régler la qualité d’image, utilisez les boutons % et $. Vous pouvez également utiliser le menu REGLAGE IMAGE ou le menu REGLAGE IMAGE PRO. (Voir pages 27 et 28) Les options des menus sont indiquées entre parenthèses ci-après.
CONT (CONTRASTE) ......... Permet de régler le contraste des images projetées. Chaque fois que vous appuyez
sur le bouton %, l’image devient plus lumineuse et plus vive. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, l’image devient plus sombre et moins vive.
BRIGHT (LUMIERE) .......... Permet de régler la luminosité des images projetées. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton %, l’image devient plus lumineuse. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, l’image devient plus sombre.
C.TEMP (TEMPERATURE COULEUR) ...
TINT (TEINTE) .................... Permet de régler la teinte des images projetées. Chaque fois que vous appuyez sur
COLOR (COULEUR) ........... Permet de régler la densité de la couleur des images projetées. Chaque fois que
SHARP (FINESSE) .............. Permet de régler la netteté des images projetées. Chaque fois que vous appuyez
Permet de sélectionner l’une des températures de couleurs préréglées.
le bouton %, la couleur de l’image projetée devient plus verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, la couleur de l’image projetée devient plus rouge. (Disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.)
vous appuyez sur le bouton %, la couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, la couleur de l’image devient moins dense.
sur le bouton %, l’image devient plus nette. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, l’image devient moins nette.
Utilisation de la télécommande (suite)
Distance de fonctionnement de la télécommande
• N’exposez pas le capteur optique de la télécommande à la lumière solaire directe ou aux éclairages fluorescents.
Avant du projecteur
30˚30˚
Conservez une distance de 10 m entre la télécommande et le projecteur et pointez le faisceau lumineux vers le capteur optique de télécommande situé sur le projecteur (à l’avant ou à l’arrière).
Arrière du projecteur
30˚30˚
•Afin d’éviter tout dysfonctionnement de la télécommande, conservez une distance d’au minimum 2 m entre le capteur optique et les éclairages fluorescents.
• Si un éclairage fluorescent commandé par interrupteur se trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable. Dans ce cas, apposez le sticker de protection fourni sur le capteur optique le plus proche de la lampe fluorescente.
Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance d’environ 6 m entre la télécommande et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de fonctionnement de la télécommande dépend toutefois des caractéristiques de l’écran.
Angle de réception
Sens vertical
15˚ 15˚
15˚ 15˚
Sens vertical (avec montage au plafond)
FR-10
15˚
15˚
Installation du projecteur
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur. (Voir ci-après.)
• Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l’écran, et à l’horizontale.
•N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion directe de la lumière rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
Installation de base
Déterminez la distance entre l’écran et le projecteur en fonction de la dimension des images à projeter. (Voir pages 12 et 13.)
A
LAMP
TEMP POWER
AC IN MAIN
B
A=B
FRANÇAIS
• N’installez pas le projecteur sur un tapis ni sur une couverture, car cela risquerait d’obturer les orifices de ventilation (entrée et sortie d’air) situés sur la platine inférieure, et de provoquer une surchauffe du projecteur (risque de panne ou d’incendie).
• Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l’orifice d’entrée d’air ; dans ce cas, le projecteur affichera “ SURCHAUFFE “ et s’arrêtera de fonctionner. Le cas échéant, installez le coussinet livré avec le projecteur sur la platine inférieure comme illustré ci-après.
Réglage de l’angle de projection
Ce projecteur est muni de quatre pieds de réglage de l’angle de projection sur la platine inférieure. Réglez l’angle de projection en fonction de la position du projecteur. (Tournez les pieds de réglage de l’angle de projection vers la droite ou vers la gauche pour modifier leur longueur.)
Pieds de réglage de l’angle de projection (avant)
•L’utilisation du réglage de clé de voûte ne garantit pas un format de l’image correct.
• Pour obtenir un format d’image correct, centrez l’objectif du projecteur au maximum. Toutefois, il est possible que le format d’image correct ne puisse être obtenu même lorsque l’objectif est centré.
•L’utilisation du réglage de clé de voûte diminue la résolution. En outre, des bandes verticales apparaissent et les lignes droites paraissent courbées sur les images comportant des motifs
Coussinet (accessoire) (À fixer près des pieds.)
complexes. Pour éviter ces problèmes, respectez autant que possible la perpendicularité entre l’écran et le projecteur.
• La distorsion momentanée éventuelle de l’image projetée en cas de modification de la valeur du réglage de clé de voûte ne signale pas de dysfonctionnement.
Pieds de réglage de l’angle de projection (arrière)
Si les images projetées sont déformées en trapèze :
Si l’écran et le projecteur ne sont pas perpendiculaires l’un par rapport à l’autre, les images projetées subissent un effet de trapèze. S’il n’est pas possible de régler mécaniquement la perpendicularité de l’écran et du projecteur,
•L’image projetée peut être déformée selon la valeur du réglage de clé de voûte et le type de signal d’entrée : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. Le cas échéant, réglez la valeur dans la plage pour laquelle l’image projetée n’est pas déformée.
•La valeur affichée lors du réglage de clé de voûte peut varier selon le type de signal d’entrée.
utilisez la fonction TRAPEZE du menu INSTALLATION. (Voir page 25.)
FR-11
Installation du projecteur (Suite)
8
1.5
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer la taille de l’écran, reportez-vous au tableau suivant.
Pour un format d’écran 16:9
Position du projecteur par rapport à l’écran :
Centre de l’objectif
Taille de l’écran
A
(Hauteur de l’image
projetée)
A
1
2
A
1
2
Décentrage
de l’objectif
Décentrage
de l’objectif
B
(Largeur de l’image projetée)
Distance de projection (L)
Position de l’écran par rapport au projecteur :
A
1
2
Décentrage
de l’objectif
Centre de l’objectif
Taille de l’écran
A
(Hauteur de
l’image projetée)
A
1
2
Décentrage
de l’objectif
B
Distance de projection (L)
(Largeur de l’image projetée)
Taille de l’écran Distance de projection (L)
16:9diagonale Hauteur A Largeur B Min. Max.
Pouces cm Pouces cm Pouces cm Pouces cm Pouces cm
50 127 24 62 44 111 69 175 93 236 60 152 30 75 52 133 83 210 111 283 70 178 34 87 61 155 96 245 130 331 80 203 39 100 70 177 110 280 149 378
90 229 44 112 78 199 124 315 167 425 100 254 49 125 87 221 138 350 186 472 110 279 54 137 96 244 152 385 205 520 120 305 59 149 105 266 165 420 223 567 130 330 64 162 113 288 179 455 242 614 140 356 69 174 122 310 193 490 260 661 150 381 74 187 131 332 207 525 279 709 200 508 98 249 174 443 276 700 372 945 250 635 122 311 218 553 344 875 465 1181
Installation au sol (cm)
Centre de l’objectif
•Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
FR-12
Loading...
+ 25 hidden pages