MITSUBISHI HC2000 User Manual [fr]

PROJECTEUR HOME CINEMA DLP™
MODELE
HC2000
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
HC2000
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION,
N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE ARRIÈRE) DE
L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE
EXCLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’une “ tension dangereuse “ non isolée à l’intérieur du châssis et suffisamment élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
DANGER :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’ENFICHER TOTALEMENT LES LAMELLES.
REMARQUE :
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUE UTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de provoquer des interférences avec les postes de radio et les téléviseurs.
Utilisez le câble RS-232C et le câble de conversion DVI Mini D-SUB 15 broches fournis avec l’équipement afin de limiter les interférences au niveau d’un appareil de Classe B FCC.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75.
Utilisation du projecteur en Europe : DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur vidéo LCD est conforme aux exigences de la Directive européenne 89/336/EEC “ Directive CEM “, modifiée par la Directive 92/31/EEC et 93/68/ EEC, et à la Directive 73/23/EEC “ Directive basse tension “, modifiée par la Directive 93/68/EEC.
Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été choisi afin d’assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux et de petite industrie et en petites entreprises, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux d’utilisation sont caractérisés par leur raccordement au réseau public de distribution électrique basse tension.
AVERTISSEMENT
Utilisez le câble RS-232C et le câble de conversion DVI Mini D-SUB 15P fournis avec l’équipement afin de limiter les interférences au niveau d’un appareil de Classe B EN55022. Respectez tous les AVERTISSEMENTS.
Contents
Informations importantes relatives à la sécurité ..........................................................................4
Préparation du projecteur ...............................................................................................................6
Utilisation de la télécommande ......................................................................................................9
Installation du projecteur .............................................................................................................11
Projection d’images vidéo ..............................................................................................................14
Projection d’images informatiques...............................................................................................19
Utilisation des menus....................................................................................................................22
Réglage des images projetées ........................................................................................................27
Remplacement de la lampe ...........................................................................................................30
Nettoyage .......................................................................................................................................32
Demande d’installation .................................................................................................................33
Dépannage .................................................................................................................................... 34
Spécifications .................................................................................................................................36
FRANÇAIS
Déclarations de marques
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. DLP, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques de Texas Instruments. Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Informations importantes relatives à la sécurité
Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant votre projecteur et de les conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements et instructions figurant sur le projecteur.
1. Lecture des instructions Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions Conservez les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
3. Avertissements Respectez scrupuleusement tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation.
4. Instructions Respectez toutes les instructions d’utilisation.
5. Nettoyage Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le de la prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol : utilisez un chiffon doux et humide.
6. Accessoires et équipements N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou d’équipements sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car il existe un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques.
7. Eau et humidité N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.
8. Accessoires N’installez pas le projecteur sur un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire de montage recommandé par celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé sur un chariot, déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de provoquer le renversement du chariot.
9. Ventilation Le châssis comporte des fentes et des orifices de ventilation destinés à assurer la fiabilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant.
10. Sources d’alimentation Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette d’identification. Si vous avez un doute quant au type d’alimentation, consultez votre revendeur local ou votre compagnie d’électricité.
11. Protection du cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation doivent être disposés de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout particulièrement les fiches, les embases et les points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge Évitez de surcharger les prises murales et les prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou d’électrocution.
13. Objets et liquides N’introduisez jamais de corps étrangers dans les orifices du projecteur car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
14. Dépannage Ne tentez pas de dépanner le projecteur vous­même. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié.
15. Problèmes nécessitant un dépannage Débranchez le projecteur de la prise murale et contactez un réparateur qualifié si : (a) le cordon d’alimentation ou la fiche est
détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions d’utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d’utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes : vous risqueriez d’endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel
à un technicien qualifié. (d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. (e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré. (f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées : cela indique la nécessité d’une
intervention.
16. Pièces de rechange Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez que le technicien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les caractéristiques sont identiques à celles des pièces d’origine. Toute substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres types de risques.
17. Contrôle de sécurité À la suite d’une réparation ou d’une maintenance, demandez au technicien d’effectuer les contrôles permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité.
AVERTISSEMENT :
En cas de problème, débranchez immédiatement le projecteur.
N’utilisez pas le projecteur en cas de dégagement de fumée, de bruit ou d’odeur inhabituels. Il existe un risque d’incendie ou d’électrocution. Dans ce cas, débranchez immédiatement l’équipement et contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le châssis.
Ce projecteur comporte des circuits à haute tension. Un contact accidentel risque de provoquer une électrocution. Sauf indication explicite dans le Guide de l’utilisateur, ne tentez jamais de dépanner ce produit vous-même. S’il est nécessaire de dépanner, de régler ou de vérifier le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifiez jamais cet équipement.
Vous risquez sinon de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
En cas de chute ou de détérioration du châssis.
En cas de détérioration ou de chute, n’utilisez plus l’équipement. Débranchez le projecteur et faites-le vérifier par votre revendeur. Si vous continuez à l’utiliser, vous risquez de provoquer un incendie.
N’exposez pas l’objectif du projecteur aux rayons solaires.
Il existe un risque d’incendie.
Utilisez la bonne tension.
Si vous utilisez une tension inadaptée, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne placez jamais le projecteur sur une surface inégale.
Le projecteur doit être installé sur une surface plane et stable. Ne le placez jamais sur une surface instable.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque l’appareil est en fonctionnement. Vous risquez une blessure oculaire.
Ne laissez jamais les enfants regarder dans l’objectif lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Ne coupez pas brutalement l’alimentation et ne débranchez pas le projecteur pendant son fonctionnement.
Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un éclatement de la lampe, un incendie, ou d’autres
problèmes. Il est recommandé d’attendre l’arrêt du ventilateur avant de mettre le projecteur hors tension.
Ne touchez pas la grille de ventilation ni la face inférieure lorsqu’elles sont chaudes.
Évitez de toucher ces éléments ou de poser un autre équipement devant la grille de ventilation. Lorsqu’elles atteignent une température élevée, la grille et la face inférieure peuvent provoquer des blessures ou détériorer les autres équipements. En outre, évitez de poser le projecteur sur une surface sensible à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de ventilation pendant le fonctionnement.
Le dégagement de chaleur, de poussière ou autre risque de provoquer des blessures oculaires.
Lieu d’installation
Pour des raisons de sécurité, évitez d’installer le projecteur dans un endroit soumis à des températures et à une humidité élevées. Respectez la température, l’humidité et l’altitude spécifiées ci-après.
•Température de fonctionnement : de +5°C (+41°F) à +35°C (+95°F)
• Humidité de fonctionnement : de 30 à 90 %
• Ne placez jamais d’appareil générateur de chaleur sous le projecteur afin d’éviter tout risque de surchauffe.
• Ne fixez pas le projecteur dans un endroit instable ou soumis aux vibrations.
• N’installez pas le projecteur à proximité d’équipements générateurs de champs magnétiques élevés. Évitez également d’installer un câble à haute tension à proximité du projecteur.
• Installez le projecteur sur une surface solide et exempte de vibrations : s’il tombait, il risquerait de blesser gravement un enfant ou un adulte et de subir une détérioration importante.
• Ne positionnez pas le projecteur à la verticale : s’il tombait, il risquerait de provoquer des blessures graves ou d’être endommagé.
• N’inclinez pas le projecteur de plus de (10° (droite et gauche) ou de (15° (avant et arrière) : cela risque de provoquer une panne ou l’explosion de la lampe.
•N’installez pas le projecteur à proximité d’un climatiseur ou d’un radiateur afin d’éviter la pénétration d’air chaud dans l’orifice d’évacuation et de ventilation.
FRANÇAIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX RÈGLES FCC
Cet équipement a été testé et est conforme aux limites fixées pour un appareil numérique de Classe B, conformément aux Règles FCC, Part 15. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences dangereuses dans une installation domestique. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiations d’énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, risque de générer des interférences dangereuses pour les communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Au cas où l’équipement génère des interférences gênantes pour la réception radio ou TV, ce qui peut se détecter en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à corriger ce problème en appliquant les mesures suivantes :
• Réorientation ou déplacement de l’antenne de réception.
•Augmentation de l’espace entre l’équipement et le récepteur.
• Raccordement de l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est raccordé.
• Intervention du revendeur ou d’un technicien radio/TV. Tout changement ou modification n’ayant pas été expressément approuvé par Mitsubishi est susceptible d’annuler le droit d’utilisation de cet équipement.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX NORMES CANADIENNES
Cet appareil numérique de Classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Préparation du projecteur
Vérification des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifiez que tous les accessoires figurent dans l’emballage.
Éléments d’alimentation Éléments de la télécommande
Cordon d’alimentation (deux)
(42.50115.021, 42.50122.011)
Câbles
D-SUB 9P
D-SUB 9P
Câble RS-232C
(42.86603.001)
• Utilisé par le technicien pour les réglages.
IMPORTANT :
• Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec d’autres produits.
1
3
2
Mini D-SUB 15P
Câble de conversion DVI Mini
D-SUB 15P (42.80H04.001)
Installation des piles dans la télécommande
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
2. Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en positionnant le côté (-) en premier.
• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous
risquez d’être gêné par le ressort. Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un court-circuit et un échauffement.
3. Refermez le couvercle arrière.
Télécommande
(45.80H01.002)
DVI
Autres
• Cache d’objectif (fixé au projecteur) (51.80H05.001)
• Manuel utilisateur (36.81F01.001)
• Carte de référence rapide (36.81F02.001)
• Sticker de protection du capteur optique de la télécommande (deux)(35.80H03.001)
• Coussinet (Voir page 11.)
Pile R03 (AAA) (deux)
Important :
• Utilisez deux piles AAA (R03).
•Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les deux piles.
Attention :
• Si les piles sont mal utilisées, il existe un risque d’incendie ou de pollution due à des fuites de liquide, d’échauffement ou d’éclatement. (Lisez les avertissements figurant sur la pile.)
• N’utilisez jamais une pile neuve et une pile usagée en même temps.
• Chargez les piles dans la bonne position.
• Ne chauffez pas les piles, ne les jetez pas et ne les faites pas brûler.
• Ne tentez pas de recharger les piles. N’utilisez pas de piles rechargeables.
•En cas de contact entre la solution contenue dans les piles et la peau ou les vêtements, rincez à l’eau. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l’eau claire et consultez un médecin.
Overview
1 2 3 4
5 76
1 Capteur de télécommande (avant) 2 Objectif 3 Commandes 4 Alimentation / Voyants 5 Raccordements 6Capot de lampe 7Grille de ventilationControl area
FRANÇAIS
Commandes
DOWN UP
AUTO
POSITION
SOURCE MENU/EXIT ENTER
6 7 8 9
LENS SHIFT
ZOOM IN / UP
ZOOM OUT / DOWN
1 Molette de décentrage de l’objectif 2 Bouton ZOOM IN / UP ( 3 Bouton FOCUS - / LEFT ( 4 Bouton FOCUS + / RIGHT (
1
5 Bouton ZOOM OUT / DOWN (
{{
{)
{{
$$
$)
$$
%%
%)
%%
}}
})
}}
6 Bouton AUTO POSITION 7 Bouton SOURCE 8 Bouton MENU/EXIT
2
9 Bouton ENTER
43
FOCUS +/RIGHTFOCUS -/LEFT
5
Préparation du projecteur (suite)
Raccordements
1 2 3
DVI
Y
Cb/Pb Cr/Pr VIDEO
G(Y)
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
RS-232C
7
Power / indicators area
1 2 3
LAMP
TEMP POWER
S-VIDEO
4
5
6
1 Capteur de télécommande (arrière) 2Bornes Composite 3 Borne DVI 4Borne VIDEO 55 bornes BNC 6 Borne S-VIDEO 7 Borne RS-232C
1Voyant LAMP 2Voyant TEMP 3Bouton d’alimentation / Voyant d’alimentation 4 Interrupteur principal 5 Prise du cordon d’alimentation
5
AC IN MAIN
Platine inférieure
1
2
3
4
1 Pieds de réglage angulaire (avant) 2Grille de ventilation 3 Pieds de réglage angulaire (arrière) 4 Entrée d’air / capot filtre
4
Utilisation de la télécommande
Présentation de la télécommande
1 Bouton AUTO (AUTO POSITION) 2Bouton ON ( )
1
ON
2
3
4 5
STANDBY
AUTO
I-D
V
D
o
e
id
-V
S
rd
a
d
n
ta
S
1
M
E
M
ZOOM IN/UP
FOCUS–/LEFT FOCUS+/RIGHT
6
MENU
T
N
O
C
T
IN
T
ZOOM OUT/DOWN
7
8
B
C
DVI-A
Video
MEM2
ENTER
R
O
LIGHT
OFF
C
O
M
P
B
N
C
16:9
Z
O
O
M
M
E
M
3
P
M
E
.T
C
T
H
IG
P
R
A
H
S
R
O
L
13
12
11
10 9
3 Boutons SOURCE 4Boutons MEMORY 5 Bouton ZOOM IN / UP ( 6 Bouton FOCUS - / LEFT ( 7 Bouton MENU 8 Boutons de réglage de la qualité d’image
(voir ci-après) 9 Bouton ZOOM OUT / DOWN ( 10 Bouton FOCUS + / RIGHT ( 11Boutons ASPECT 12 Bouton LIGHT 13 Bouton OFF
Important :
Lorsque vous appuyez sur le bouton LIGHT, les boutons de la télécommande s’allument. Pour les éteindre, appuyez de nouveau sur le bouton LIGHT ou attendez environ 15 secondes après l’avoir relâché.
{{
{)
{{
$$
$)
$$
%%
%)
%%
}}
})
}}
FRANÇAIS
Utilisation des boutons de réglage de la qualité d’image
Lorsque vous appuyez sur l’un des boutons de réglage de la qualité d’image, l’écran de réglage de la qualité d’image apparaît. Pour régler la qualité d’image, utilisez les boutons % et $. Vous pouvez également utiliser le menu REGLAGE IMAGE ou le menu REGLAGE IMAGE PRO. (Voir pages 27 et 28) Les options des menus sont indiquées entre parenthèses ci-après.
CONT (CONTRASTE) ......... Permet de régler le contraste des images projetées. Chaque fois que vous appuyez
sur le bouton %, l’image devient plus lumineuse et plus vive. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, l’image devient plus sombre et moins vive.
BRIGHT (LUMIERE) .......... Permet de régler la luminosité des images projetées. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton %, l’image devient plus lumineuse. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, l’image devient plus sombre.
C.TEMP (TEMPERATURE COULEUR) ...
TINT (TEINTE) .................... Permet de régler la teinte des images projetées. Chaque fois que vous appuyez sur
COLOR (COULEUR) ........... Permet de régler la densité de la couleur des images projetées. Chaque fois que
SHARP (FINESSE) .............. Permet de régler la netteté des images projetées. Chaque fois que vous appuyez
Permet de sélectionner l’une des températures de couleurs préréglées.
le bouton %, la couleur de l’image projetée devient plus verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, la couleur de l’image projetée devient plus rouge. (Disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.)
vous appuyez sur le bouton %, la couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, la couleur de l’image devient moins dense.
sur le bouton %, l’image devient plus nette. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, l’image devient moins nette.
Utilisation de la télécommande (suite)
Distance de fonctionnement de la télécommande
• N’exposez pas le capteur optique de la télécommande à la lumière solaire directe ou aux éclairages fluorescents.
Avant du projecteur
30˚30˚
Conservez une distance de 10 m entre la télécommande et le projecteur et pointez le faisceau lumineux vers le capteur optique de télécommande situé sur le projecteur (à l’avant ou à l’arrière).
Arrière du projecteur
30˚30˚
•Afin d’éviter tout dysfonctionnement de la télécommande, conservez une distance d’au minimum 2 m entre le capteur optique et les éclairages fluorescents.
• Si un éclairage fluorescent commandé par interrupteur se trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable. Dans ce cas, apposez le sticker de protection fourni sur le capteur optique le plus proche de la lampe fluorescente.
Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance d’environ 6 m entre la télécommande et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de fonctionnement de la télécommande dépend toutefois des caractéristiques de l’écran.
Angle de réception
Sens vertical
15˚ 15˚
15˚ 15˚
Sens vertical (avec montage au plafond)
FR-10
15˚
15˚
Installation du projecteur
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur. (Voir ci-après.)
• Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l’écran, et à l’horizontale.
•N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion directe de la lumière rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
Installation de base
Déterminez la distance entre l’écran et le projecteur en fonction de la dimension des images à projeter. (Voir pages 12 et 13.)
A
LAMP
TEMP POWER
AC IN MAIN
B
A=B
FRANÇAIS
• N’installez pas le projecteur sur un tapis ni sur une couverture, car cela risquerait d’obturer les orifices de ventilation (entrée et sortie d’air) situés sur la platine inférieure, et de provoquer une surchauffe du projecteur (risque de panne ou d’incendie).
• Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l’orifice d’entrée d’air ; dans ce cas, le projecteur affichera “ SURCHAUFFE “ et s’arrêtera de fonctionner. Le cas échéant, installez le coussinet livré avec le projecteur sur la platine inférieure comme illustré ci-après.
Réglage de l’angle de projection
Ce projecteur est muni de quatre pieds de réglage de l’angle de projection sur la platine inférieure. Réglez l’angle de projection en fonction de la position du projecteur. (Tournez les pieds de réglage de l’angle de projection vers la droite ou vers la gauche pour modifier leur longueur.)
Pieds de réglage de l’angle de projection (avant)
•L’utilisation du réglage de clé de voûte ne garantit pas un format de l’image correct.
• Pour obtenir un format d’image correct, centrez l’objectif du projecteur au maximum. Toutefois, il est possible que le format d’image correct ne puisse être obtenu même lorsque l’objectif est centré.
•L’utilisation du réglage de clé de voûte diminue la résolution. En outre, des bandes verticales apparaissent et les lignes droites paraissent courbées sur les images comportant des motifs
Coussinet (accessoire) (À fixer près des pieds.)
complexes. Pour éviter ces problèmes, respectez autant que possible la perpendicularité entre l’écran et le projecteur.
• La distorsion momentanée éventuelle de l’image projetée en cas de modification de la valeur du réglage de clé de voûte ne signale pas de dysfonctionnement.
Pieds de réglage de l’angle de projection (arrière)
Si les images projetées sont déformées en trapèze :
Si l’écran et le projecteur ne sont pas perpendiculaires l’un par rapport à l’autre, les images projetées subissent un effet de trapèze. S’il n’est pas possible de régler mécaniquement la perpendicularité de l’écran et du projecteur,
•L’image projetée peut être déformée selon la valeur du réglage de clé de voûte et le type de signal d’entrée : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. Le cas échéant, réglez la valeur dans la plage pour laquelle l’image projetée n’est pas déformée.
•La valeur affichée lors du réglage de clé de voûte peut varier selon le type de signal d’entrée.
utilisez la fonction TRAPEZE du menu INSTALLATION. (Voir page 25.)
FR-11
Installation du projecteur (Suite)
8
1.5
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer la taille de l’écran, reportez-vous au tableau suivant.
Pour un format d’écran 16:9
Position du projecteur par rapport à l’écran :
Centre de l’objectif
Taille de l’écran
A
(Hauteur de l’image
projetée)
A
1
2
A
1
2
Décentrage
de l’objectif
Décentrage
de l’objectif
B
(Largeur de l’image projetée)
Distance de projection (L)
Position de l’écran par rapport au projecteur :
A
1
2
Décentrage
de l’objectif
Centre de l’objectif
Taille de l’écran
A
(Hauteur de
l’image projetée)
A
1
2
Décentrage
de l’objectif
B
Distance de projection (L)
(Largeur de l’image projetée)
Taille de l’écran Distance de projection (L)
16:9diagonale Hauteur A Largeur B Min. Max.
Pouces cm Pouces cm Pouces cm Pouces cm Pouces cm
50 127 24 62 44 111 69 175 93 236 60 152 30 75 52 133 83 210 111 283 70 178 34 87 61 155 96 245 130 331 80 203 39 100 70 177 110 280 149 378
90 229 44 112 78 199 124 315 167 425 100 254 49 125 87 221 138 350 186 472 110 279 54 137 96 244 152 385 205 520 120 305 59 149 105 266 165 420 223 567 130 330 64 162 113 288 179 455 242 614 140 356 69 174 122 310 193 490 260 661 150 381 74 187 131 332 207 525 279 709 200 508 98 249 174 443 276 700 372 945 250 635 122 311 218 553 344 875 465 1181
Installation au sol (cm)
Centre de l’objectif
•Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
FR-12
Pour un format d’écran 4:3
Pour un format d’écran 4:3, la position relative de l’image projetée et de l’écran est illustrée par la figure de droite. Reportez-vous au tableau suivant pour l’installation.
Taille de l’écran
Position du projecteur par rapport à l’écran :
Centre de l’objectif
A
(Hauteur de
l’image projetée)
B
Distance de projection (L)
(Largeur de l’image projetée)
Position de l’écran par rapport au projecteur :
A
1
2
Décentrage
de l’objectif
C
(Hauteur de l’écran)
(Largeur de l’image projetée)
A
1
A
1
Centre de l’objectif
B
2
Décentrage
2
Décentrage
de l’objectif
de l’objectif
A
(Hauteur de
l’image projetée)
FRANÇAIS
DD
A
(Hauteur de
l’image projetée)
A
1
2
Décentrage
de l’objectif
B
Distance de projection (L)
(Largeur de l’image projetée)
Taille de l’écran
4:3 diagonale Hauteur C Largeur B Hauteur A Largeur B
Pouces cm Pouces cm Pouces cm Pouces cm Pouces cm Pouces cm Pouces cm Pouces cm
50 127 30 76 40 102 22 57 40 102 3,7 9,5 63 161 85 217 60 152 36 91 48 122 27 69 48 122 43 11,0 76 193 102 260 70 178 42 107 56 142 31 80 56 142 5,3 13,5 89 225 120 304 80 203 48 122 64 163 36 91 64 163 6,1 15,5 101 257 137 347
90 229 54 137 72 183 41 103 72 183 6,7 17,0 114 289 154 390 100 254 60 152 80 203 45 114 80 203 7,5 19,0 126 321 171 434 110 279 66 168 88 224 50 126 88 224 8,3 21,0 139 353 188 477 120 305 72 183 96 244 54 137 96 244 9,1 23,0 152 386 205 520 130 330 78 198 104 264 59 149 104 264 9,6 24,5 165 418 222 564 140 356 84 213 112 284 63 160 112 284 10,4 26,5 177 450 239 607 150 381 90 229 120 305 67 171 120 305 11,4 29,0 190 482 256 650 200 508 120 305 160 406 90 229 160 406 15,0 38,0 253 643 341 867 250 635 150 381 200 508 113 286 200 508 18,7 47,5 316 803 427 1084
Format des images projetées Espace vide Distance de projection (L)
(D)
Min. Max.
•Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
FR-13
Projection d’images vidéo
P
A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo
Préparation :
• Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.
1. Raccordez une extrémité d’un câble vidéo du commerce à la borne VIDEO du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble vidéo à la borne de sortie vidéo de l’équipement vidéo.
Si l’équipement vidéo est muni d’une borne de sortie S-vidéo, effectuez les raccordements suivants.
1. Raccordez une extrémité d’un câble S-vidéo du commerce à la borne S-VIDEO du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
•Ce projecteur ne comporte pas de haut-parleur intégré.
DVI
bCr/Pr VIDEO
/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
S-VIDEO
RS-232C
DVI
Cb/Pb Cr/Pr VIDEO
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
S-VIDEO
RS-232C
Vers borne VIDEO
1
Câble vidéo
Vers borne de sortie vidéo
Vers borne S-VIDEO
1
Câble S-vidéo
Vers borne de sortie S-vidéo
Magnétoscope ou équivalent
2
Magnétoscope ou équivalent
2
Pour la reproduction audio, vous devez raccorder un équipement audio.
•Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope :
Si vous utilisez ce projecteur avec un récepteur TV ou un magnétoscope, il est possible qu’aucune image ne s’affiche ou qu’un message Absence de signal apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu. Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du récepteur TV ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas afficher les canaux non reçus).
Raccordement à un lecteur de DVD
Pour raccorder le projecteur à un équipement vidéo équipé de bornes de sortie vidéo composite, tel qu’un lecteur de DVD, utilisez les bornes COMPONENT.
Cb/Pb Cr/Pr
DVI
S-VIDEO
RS-232C
DVI
S-VIDEO
RS-232C
B(Cb/Pb)
R(Cr/Pr)
Câble composite (en option)
CB(PB)Y CR(PR)
Lecteur de DVD Vers sortie
audio
B(PB
)Y CR(PR)
C
Connecteur BNC­RCA (en option)
B G R
Câble avec connecteur BNC-RCA (en option)
Sélectionnez cette option si vous utilisez un câble long.
Câble audio (en option)
Vers entrée audio
Y
G(Y)
Y
Cb/Pb Cr/Pr VIDEO
G(Y)
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
Y
Cb/Pb Cr/Pr VIDEO
G(Y)
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
• Selon le type de votre lecteur de DVD, la projection des images peut ne pas être correcte.
•L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
FR-14
Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne DVI-D
Il est possible de projeter des images de très haute qualité en raccordant la borne DVI-D du projecteur à un équipement vidéo doté d’une sortie DVI-D. En outre, ce projecteur gère la technologie HDCP et peut recevoir des données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD.
Équipement doté d’une borne DVI-D
Vers sortie audio
Câble audio (en option)
Vers entrée audio
Vers borne DVI-D
Câble DVI (en option)
Y
G(Y)
Vers borne DVI
DVI
Cb/Pb Cr/Pr VIDEO
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
S-VIDEO
RS-232C
• Pour le raccordement à la borne DVI, utilisez un câble DVI du commerce.
• Sélectionnez DVI-DIGITAL (DVI-NUMÉRIQUE) comme source d’entrée.
• Seuls les signaux RVB sont pris en charge, les signaux vidéo composites ne sont pas supportés.
• La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une méthode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies.
• Si vous sélectionnez DVI-D comme source d’entrée, les réglages COULEUR, TEINTE, SET UP,
TRACKING, POSITION H, POSITION V et FINESSE SYNCHRO ne sont pas accessibles.
Si vous raccordez le projecteur à un appareil DVI-Numérique (par exemple un lecteur de DVD) via la borne DVI, la couleur noire peut paraître délavée et pâle, selon le type de périphérique connecté.
• Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique connecté. Il existe deux méthodes de transfert numérique des données images, utilisant des réglages différents du niveau de noir. Par conséquent, les spécifications de la sortie des signaux des lecteurs de DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert des données numériques utilisée.
• Certains lecteurs de DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter ces méthodes afin d’émettre des signaux DVI-D (DVI-numérique). Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant. NORMAL ÉTENDU ou HAUTE DÉFINITION
• Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD.
• Si votre lecteur de DVD ne possède pas cette fonction, réglez l’option LUMIERE du projecteur sur -7. Si
vous utilisez plusieurs lecteurs de DVD, il est recommandé de mémoriser les réglages de qualité d’image pour chacun d’entre eux.
FRANÇAIS
B. Raccordement du cordon d’alimentation
LAMP
TEMP POWER
AC IN MAIN
Borne de terre
1
Cordon d’alimentation (exemple)
2
1Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise
correspondante du projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur
une prise murale.
•Ce projecteur est livré avec des cordons d’alimentation utilisables aux États-Unis et en Europe. Utilisez le cordon correspondant à votre pays.
• Ce projecteur utilise une prise à trois broches avec masse. Ne démontez pas la broche de masse de la prise. Si la fiche ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à un électricien de changer la prise murale.
• Le cordon fourni pour les États-Unis est calibré en 120 V. Ne le raccordez jamais à une prise ou à une alimentation utilisant d’autres tensions ou fréquences. Si vous utilisez une alimentation ayant un régime différent, utilisez un cordon d’alimentation approprié.
FR-15
Projection d’images vidéo (suite)
C. Projection
Préparation :
• Retirez le cache de l’objectif.
• Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension.
Bouton d’alimentation / Voyant d’alimentation
LAMP
TEMP POWER
AC IN MAIN
LENS SHIFT
DOWN UP
ZOOM IN / UP
ZOOM IN / UP
ZOOM OUT / DOWN
ZOOM OUT / DOWN
AUTO
AUTO
POSITION
POSITION
SOURCE MENU/EXIT ENTER
SOURCE MENU/EXIT ENTER
Bouton ON( )
Bouton SOURCE
Bouton {, }
Bouton $, %
Interrupteur principal
Molette de décentrage de l’objectif
Boutons ZOOM IN, OUT
FOCUS +/RIGHTFOCUS -/LEFT
FOCUS +/RIGHTFOCUS -/LEFT
Boutons FOCUS +/-
Bouton SOURCE
ON
STANDBY
AUTO
OFF
DVI-A
D
-
I
V
D
Video
o
e
id
V
-
S
16:9
d
r
a
d
n
a
t
S
MEM2
M
1
M
E
M
ZOOM IN/UP
FOCUS–/LEFT FOCUS+/RIGHT
ENTER
MENU
ZOOM OUT/DOWN
.
C
T
H
G
I
R
B
T
N
O
C
H
S
R
O
L
O
C
T
N
I
T
1. Mettez l’interrupteur principal sur Marche (position I).
• Une fois l’interrupteur principal positionné sur Marche, le voyant d’alimentation s’allume en rouge.
LAMP TEMP POWER
Allumé (rouge)
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le
refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton d’alimentation risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant d’alimentation clignote rouge.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton d’alimentation pour que le voyant d’alimentation s’allume fixe de nouveau.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation du projecteur ou sur
le bouton ON ( ) de la télécommande.
LAMP TEMP POWER LAMP TEMP POWER
Clignotant (bleu)
Mise hors tension impossible.
LIGHT
C
O
M
P
B
N
C
Z
O
O
M
E
M
3
•L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas
échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
3. Sélectionnez une source d’entrée.
Après environ 1 minute.
Allumé (bleu)
• Appuyez sur le bouton SOURCE du projecteur ou sur l’un
des boutons SOURCE (DVI-D, DVI-A, COMP, S-Video,
P
M
E
T
P
R
A
Video et BNC) de la télécommande correspondant à la borne utilisée.
• Basculez la source d’entrée après la projection d’une
image à l’écran.
•L’affichage d’une image à l’écran peut demander un
certain temps selon le type de signal d’entrée : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
•Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le
réglage du format d’image est modifié. (Voir page 18.)
FR-16
4. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifié.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 11.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir
page 11.)
6. Ajustez les dimensions de l’image projetée en appuyant sur le bouton ZOOM IN (zoom avant) ou OUT (zoom arrière) du projecteur ou de la télécommande.
7. Réglez la mise au point en appuyant sur le bouton FOCUS+ ou FOCUS- du projecteur ou de la télécommande.
8. Réglez la position de l’image en tournant la molette de décentrage d’objectif du projecteur.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 8.
Bouton d’alimentation /
LAMP
TEMP POWER
Arrêt de la projection :
9. Appuyez sur le bouton d’alimentation du projecteur ou sur le bouton OFF de la télécommande.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou
appuyez sur le bouton MENU de la télécommande ou sur le bouton MENU/EXIT du projecteur.
AC IN MAIN
Bouton OFF (arrêt)
Voyant d’alimentation Interrupteur principal
ON
STANDBY
LIGHT
AUTO
OFF
DVI-A
C
O
M
I-D
V
D
id
V
-
S
n
ta
S
M
FOCUS–/LEFT FOCUS+/RIGHT
MENU
O
C
IN
T
o
e
d
r
a
d
1
M
E
ZOOM IN/UP
ZOOM OUT/DOWN
T
N
T
P
Video
B
N
C
16:9
Z
O
O
M
MEM2
M
E
M
3
ENTER
P
M
E
.T
C
T
H
IG
R
B
P
R
A
H
S
R
O
L
O
C
10. Appuyez de nouveau sur le bouton d’alimentation du projecteur ou sur le bouton OFF de la télécommande.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente.
Dans ce mode, le voyant d’alimentation clignote rouge.
11. Attendez environ deux minutes que le voyant d’alimentation s’allume en rouge fixe.
•Pendant ces deux minutes en mode Attente, le ventilateur
d’entrée d’air et le ventilateur de sortie d’air refroidissent la lampe.
•Ne mettez pas le projecteur hors tension tant que le voyant
d’alimentation clignote. La mise hors tension immédiatement après une utilisation risque de provoquer une panne.
•Le niveau de bruit du ventilateur pendant le refroidissement
peut être élevé : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
12. Mettez l’interrupteur principal sur Arrêt (position O).
• Pour des raisons de sécurité, débranchez le projecteur de sa
prise si vous envisagez un arrêt prolongé.
• Reposez le cache sur l’objectif afin de le protéger de la
poussière.
FRANÇAIS
Si les images projetées sont déformées en trapèze :
Réglez les valeurs de l’option Keystone (Clé de voûte) dans le menu Installation. (Voir page 23 pour les paramètres de menu.)
1. Affichez le menu Installation.
2. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner Keystone (Clé de voûte).
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
•Le menu Keystone (Clé de voûte) s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner V.Keystone (Clé de voûte V) ou H.Keystone (Clé de voûte H).
5. Tout en observant l’écran, appuyez sur le bouton { ou } pour égaliser les largeurs en haut et en bas de l’écran (ou les hauteurs à gauche et à droite de l’écran).
Pour annuler le menu :
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU.
INSTALLATION
opt.
TRAPEZE H 0
TRAPEZE V
TEST MIRE
REGLAGE SIGNAL
COMPOSANTE
ASPECT
MIROIR
TRAPEZE
LANGUES
ZOOM NUMERIQUE
TRAPEZE
PROJECTION FRONTA
AUTO
STANDARD
FRANÇAIS
0
0
FR-17
Projection d’images vidéo (suite)
Réglage du format de l’image
Vous pouvez modifier le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image). Modifiez le réglage en fonction du type de signal vidéo d’entrée.
Taille de l’image
d’origine
4Image 4:3 (480i, 576i, 480p, 576p, et PC)
Image 4:3 CinemaScope et Vista
4:3 compressé (480i, 576i, 480p, 576p)
16 : 9
Projette les images en plein écran (16:9)
Standard
Modifie le format de l’image en fonction du type de signal vidéo d’entrée.
ZOOM1
Projette les images en CinemaScope avec sous-titres.
ZOOM2
Projette les images en format Vista avec sous­titres.
ZOOM3
Projette les images en format Vista européen avec sous-titres.
REAL
Projette les images dans leur format d’origine à l’entrée.
Les entrées PC au moins égales à 1 280x720 sont projetées en plein écran (16:9).
Image 16:9 (1080i)
Image 16:9 (720p)
Les cases en gras correspondent aux modes recommandés.
Modification des réglages :
À l’aide de la télécommande :
1. Appuyez sur l’un des boutons de format (Standard, 16:9 ou ZOOM).
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ZOOM, le mode de zoom
passe de Zoom 1 à Zoom 2, à Zoom 3 puis revient à Zoom 1.
À l’aide du panneau de commande du projecteur :
(Voir page 23 pour les paramètres de menu.)
1. Affichez le menu INSTALLATION.
2. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner ASPECT.
3. Appuyez sur le bouton $ ou % pour sélectionner le format recherché. Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
ON
I-D
V
D
e
id
-V
S
a
d
n
ta
S
E
M
STANDBY
AUTO
DVI-A
Video
o
16:9
rd
MEM2
1
M
ZOOM IN/UP
INSTALLATION
Les images sont projetées sur la moitié de l’écran.
Les images sont projetées en plein écran.
LIGHT
OFF
C
O
M
P
B
N
C
Boutons de format
Z
O
O
M
(Standard, 16:9, ZOOM)
M
E
M
3
TEST MIRE
REGLAGE SIGNAL
COMPOSANTE
ASPECT
opt.
MIROIR
TRAPEZE
LANGUES
ZOOM NUMERIQUE
AUTO
STANDARD
PROJECTION FRONTA
FRANÇAIS
0
FR-18
Projection d’images informatiques
A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur
Préparation :
• Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension.
• Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez les câbles RVB raccordés au moniteur.
Raccordement analogique :
1. Raccordez une extrémité du câble de conversion DVI
Vers DVI
DVI
Pb Cr/Pr VIDEO
/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
S-VIDEO
RS-232C
1
2
Câble de conversion DVI Mini D-SUB 15 broches
Vers le port du moniteur
Mini D-SUB 15 broches fourni à la borne DVI du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble de conversion DVI Mini D-SUB 15 broches fourni au port du moniteur de l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels que connecteur de conversion et adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
•L’utilisation d’un câble long différent de celui fourni risque de diminuer la qualité des images projetées.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur connecté en analogique, appuyez sur le bouton DVI-A de la télécommande.
• Ce projecteur ne gère pas les signaux 3 lignes (signaux synchro sur vert).
FRANÇAIS
Raccordement numérique :
1. Raccordez une extrémité d’un câble DVI du commerce à
Vers DVI
la borne DVI du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble DVI à la borne DVI de l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels que connecteur de conversion et adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
•L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
DVI
bCr/Pr VIDEO
b) R(Cr/Pr) H/HV V
S-VIDEO
RS-232C
1
2
Vers DVI
Câble DVI
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur connecté en numérique, appuyez sur le bouton DVI-D de
Vers BNC
la télécommande.
• Mettez le projecteur sous tension avant l’ordinateur.
Y
Cb/Pb Cr/Pr VIDEO
G(Y)
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
1
DVI
2
DVI-I
S-VIDEO
RS-232C
Câble de conversion DVI Mini D-SUB 15 broches
Vers le port du moniteur
Raccordement à l’aide des bornes BNC :
1. Raccordez une extrémité d’un câble de conversion BNC Mini D-SUB 15 broches du commerce aux cinq bornes BNC du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble de conversion BNC Mini D-SUB 15 broches au port du moniteur de l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
•L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur connecté en BNC, appuyez sur le bouton BNC de la télécommande.
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
•L’image projetée peut être décalée ou mal affichée en cas de signal de sortie VGA60 lors du démarrage de l’ordinateur : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. (Ce problème est dû au fait que le signal VGA60 n’est pas pris en charge.)
• Ce projecteur ne comporte pas de haut-parleur intégré. Pour la reproduction audio, utilisez le haut-parleur de l’ordinateur ou raccordez le projecteur à un équipement audio.
• Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.
•Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation de la même manière que dans le paragraphe “ Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo “. Voir page 15.
FR-19
Projection d’images informatiques (suite)
C. Projection
Préparation :
• Retirez le cache de l’objectif.
• Mettez l’équipement connecté sous tension.
Bouton d’alimentation / Voyant d’alimentation
LAMP
TEMP POWER
1. Mettez l’interrupteur principal sur Marche (position I).
• Une fois l’interrupteur principal positionné sur Marche, le voyant d’alimentation s’allume en rouge.
LAMP TEMP POWER
Allumé (rouge)
AC IN MAIN
LENS SHIFT
DOWN UP
ZOOM IN / UP
ZOOM IN / UP
ZOOM OUT / DOWN
ZOOM OUT / DOWN
AUTO
AUTO
POSITION
POSITION
SOURCE MENU/EXIT ENTER
SOURCE MENU/EXIT ENTER
Bouton ON(
)
Bouton SOURCE
Bouton {, } Bouton $, %
Interrupteur principal
FOCUS +/RIGHTFOCUS -/LEFT
FOCUS +/RIGHTFOCUS -/LEFT
Bouton SOURCE
ON
D
-
S
a
t
S
FOCUS–/LEFT FOCUS+/RIGHT
MENU
C
T
Molette de décentrage de l’objectif
Boutons ZOOM IN, OUT
Boutons FOCUS +/-
STANDBY
LIGHT
AUTO
OFF
DVI-A
C
D
O
-
M
I
o
e
d
i
d
r
a
d
1
M
E
ZOOM OUT/DOWN
T
N
T
N
Video
MEM2
ZOOM IN/UP
ENTER
R
B
O
C
P
B
N
C
16:9
Z
O
O
M
M
E
M
3
P
M
E
T
.
C
T
H
G
I
P
R
A
H
S
R
O
L
V
V
n
M
O
I
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton d’alimentation risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant d’alimentation clignote rouge.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton d’alimentation pour que le voyant d’alimentation s’allume fixe de nouveau.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation du projecteur ou sur le bouton ON ( ) de la télécommande.
LAMP TEMP POWER LAMP TEMP POWER
Clignotant
(bleu) Mise hors tension impossible.
Après environ 1 minute.
Allumé (bleu)
•L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
3. Sélectionnez une source d’entrée.
•Appuyez sur le bouton SOURCE du projecteur ou sur l’un des boutons SOURCE (DVI-D, DVI-A et BNC) de la télécommande correspondant à la borne utilisée.
• Basculez la source d’entrée après la projection d’une image à l’écran.
•L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION (position auto) du projecteur ou sur le bouton AUTO de la télécommande. (Voir page 21.)
FR-20
4. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifié.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 11.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir
page 11.)
6. Ajustez les dimensions de l’image projetée en appuyant sur le bouton ZOOM IN (zoom avant) ou OUT (zoom arrière) du projecteur ou de la télécommande.
7. Réglez la mise au point en appuyant sur le bouton FOCUS+ ou FOCUS- du projecteur ou de la télécommande.
8. Réglez la position de l’image en tournant la molette de décentrage d’objectif du projecteur.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 8.
LAMP
TEMP POWER
AC IN MAIN
Bouton OFF (arrêt)
Bouton d’alimentation / Voyant d’alimentation
Interrupteur principal
ON
STANDBY
AUTO
OFF
DVI-A
D
I-
V
D
Video
o
e
id
V
-
S
16:9
d
r
a
d
n
ta
S
MEM2
M
1
M
E
M
ZOOM IN/UP
FOCUS–/LEFT FOCUS+/RIGHT
ENTER
MENU
ZOOM OUT/DOWN
.T
C
T
H
G
I
R
B
T
N
O
C
H
S
R
O
L
O
C
T
N
I
T
Arrêt de la projection :
9. Appuyez sur le bouton d’alimentation du projecteur ou sur le bouton OFF de la télécommande.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou
appuyez sur le bouton MENU de la télécommande ou sur le bouton MENU/EXIT du projecteur.
10. Appuyez de nouveau sur le bouton d’alimentation du projecteur ou sur le bouton OFF de la télécommande.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente.
LIGHT
C
O
M
P
B
N
C
Z
O
O
M
E
M
3
P
M
E
P
R
A
Dans ce mode, le voyant d’alimentation clignote rouge.
11. Attendez environ deux minutes que le voyant d’alimentation s’allume en rouge fixe.
•Pendant ces deux minutes en mode Attente, le ventilateur
d’entrée d’air et le ventilateur de sortie d’air refroidissent la lampe.
•Ne mettez pas le projecteur hors tension tant que le voyant
d’alimentation clignote. La mise hors tension immédiatement après une utilisation risque de provoquer une panne.
•Le niveau de bruit du ventilateur pendant le refroidissement
peut être élevé : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
12. Mettez l’interrupteur principal sur Arrêt (position O).
• Pour des raisons de sécurité, débranchez le projecteur de sa
prise si vous envisagez un arrêt prolongé.
• Reposez le cache sur l’objectif afin de le protéger de la
poussière.
FRANÇAIS
Bouton AUTO POSITION (bouton AUTO)
Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes.
1. Affichez une image lumineuse (par exemple un affichage plein écran de la fenêtre de la Corbeille).
2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur le bouton AUTO POSITION du projecteur ou sur le bouton AUTO de la télécommande. Le projecteur effectue automatiquement les réglages d’optimisation de la position en fonction du signal d’entrée.
• Si l’image n’est pas projetée dans la bonne position, même si vous avez appuyé sur le bouton AUTO POSITION (ou sur le bouton AUTO) plusieurs fois, modifiez les réglages dans le menu REGLAGE SIGNAL afin de corriger la position de l’image. (Voir page 29.)
•Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée.
Raccordement d’un ordinateur portable :
Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le cas échéant, configurez l’ordinateur afin qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de configuration varie en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur.
Exemple de procédure de configuration pour une sortie externe
Appuyez simultanément sur la touche [Fn] et sur l’une des touches [F1] à [F12]. (La touche utilisée dépend du type d’ordinateur.)
FR-21
Utilisation des menus
• Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n’est appliqué au projecteur.
REGLAGE IMAGE
OPTIMISATION DES BLANCS
REGLAGE IMAGE PRO
OPTION MEMORISATION
INSTALLATION
TEMPERATURE COULEUR
AJUSTEMENT DU NOIR
POSITION AFFICHAGE
MENU TRANSPARENT
POSITION MENU
COULEUR DE FOND
COMPTEUR LAMPE
RENINITIALISATION USINE
REGLAGE SIGNAL
ZOOM NUMERIQUE
CONTRASTE -50 - +50
LUMIERE -50 - +50
COULEUR
TEINTE
FINESSE
HAUTE LUMINOSITE
6500K
SPECIAL UTILISATEUR 1 UTILISATEUR 2
GAMMA
SET UP
MODE LAMPE
TEST MIRE
COMPOSANTE
ASPECT
MIROIR
TRAPEZE
LANGUES
*1,*3
*1 *2
GAIN R GAIN V GAIN B
BIAS R BIAS V BIAS B
VOLET
HAUT
BAS
GAUCHE
DROIT
POSITION VERTICALE
MEMOIRE1 MEMOIRE2 MEMOIRE3
REINITIALISATION MEMOIRE
COMPTEUR LAMPE REMISE A ZERO LAMPE
ALIGNEMENT
FINESSE SYNCHRO
POSITION H POSITION V
TRAPEZE H TRAPEZE V
*6*5 *6
-50 - +50
-50 - +50 0 - 4
0 - 10
50+50
50+50
50+50
50+50
50+50
50+50
THEATRE1/THEATRE2/STANDARD OFF/3.75%/7.5%
-2/-1/OFF/+1/+2
0 - 100 0 - 100 0 - 100 0 - 100
-50 - +50
MEMOIRE1 MEMOIRE2 MEMOIRE3
ANNULATION
ON/OFF
HAUT GAUCHE/HAUT DROIT/ BAS DROIT/BAS GAUCHE/ CENTRE
BLEU/NOIR
OUI/NON
NORMAL/BAS
OUI/NON
-50 - +50
-50 - +50
-50 - +50
-50 - +50
AUTO/RGB/YCbCr/YPbPr
STANDARD/FORMAT 16:9/ZOOM1/ ZOOM2/ZOOM3/REEL
PROJECTION FRONTALE/PROJECTION INVERSE/ RETROPROJECTION/RETROPROJECTION INVERSE
-50 - +50
-50 - +50
ENGLISH/FRANÇAIS/DEUTSCH/ ITALIAN/PORTUGUÊS/ / SIMPLYFIED CHINESE /ESPAÑOL/
0 - 31
COPY TO
USER 1 USER 2
CANCEL
OUI/NON OUI/NON OUI/NON
*1) Non disponible si l’ordinateur ou DVI-D est sélectionné comme source d’entrée. *2) Disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC. *3) Non disponible avec une entrée de signal 720p ou 1 080i. *4) Disponible uniquement si le signal appliqué à la borne VIDEO ou S-VIDEO est sélectionné comme source
d’entrée. *5) Non disponible si DVI-I est sélectionné comme source d’entrée. *6) Disponible uniquement si l’ordinateur est sélectionné comme source d’entrée. Peut toutefois être disponible
selon le type du signal vidéo composite d’entrée.
FR-22
Réglage des menus :
Les réglages décrits ci-après utilisent l’option Vertical Location (Position verticale) à titre d’exemple.
1. Appuyez sur le bouton MENU. Le menu principal s’affiche.
•S’il n’existe pas de signal d’entrée, ce menu ne
s’affiche pas.
REGLAGE IMAGE
opt.
2. Pour sélectionner un menu, appuyez sur le bouton { ou }.
CONTRASTE
LUMIERE
COULEUR
TEINTE
FINESSE
OPTIMISATION DES BLANCS
0
0
0
0
0
0
6. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton { ou }.
HAUT
BAS
GAUCHE
VOLET
0
00
0
0DROIT
0
0POSITION VERTICAL
7. Appuyez sur le bouton $ or % pour régler l’option sélectionnée.
HAUT
BAS
GAUCHE
VOLET
0
00
0
0DROIT
0
-50POSITION VERTICAL
FRANÇAIS
REGLAGE IMAGE PRO
opt.
TEMPERATURE COULEUR
GAMMA
SET UP
AJUSTMENT DU NOIR
POSITION AFFICHAGE
THEATER1
OFF
OFF
3. Appuyez sur le bouton ENTER. La première option est sélectionnée.
REGLAGE IMAGE PRO
opt.
TEMPERATURE COULEUR
GAMMA
SET UP
AJUSTMENT DU NOIR
POSITION AFFICHAGE
THEATER1
OFF
OFF
4. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton { ou }.
• Appuyez sur le bouton $ or % pour régler les
options repérées par le signe .
REGLAGE IMAGE PRO
opt.
TEMPERATURE COULEUR
GAMMA
SET UP
AJUSTMENT DU NOIR
POSITION AFFICHAGE
THEATER1
OFF
OFF
Pour annuler le menu :
8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU/ EXIT du projecteur ou sur le bouton MENU de la télécommande.times.
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Le sous-menu s’affiche.
HAUT
BAS
GAUCHE
VOLET
0
00
0
0DROIT
0
0POSITION VERTICAL
FR-23
OPTION
MEMORISATION
MENU TRANSPARENT
POSITION MENU
NORMAL
OFF
NOIR
HAUT GAUCHE
OFF
COULEUR DE FUND
COMPTEUR LAMPE
MODE LAMPE
REINITIALISATION USINE
opt.
Utilisation des menus (suite)
Réglages accessibles dans les menus
Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.
1. Menu REGLAGE IMAGE 2.
REGLAGE IMAGE
opt.
CONTRASTE
LUMIERE
COULEUR
TEINTE
FINESSE
OPTIMISATION DES BLANCS
0
0
0
0
0
0
1. Menu REGLAGE IMAGE
OPTION RÉGLAGE FONCTION CONTRASTE -50 - +50 Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 27.)
LUMIERE -50 - +50 Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 27.) COULEUR -50 - +50 Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page 27.) TEINTE -50 - +50 Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 27.) FINESSE 0 - 4 Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 27.) OPTIMISATION DES BLANCS
0 - 10 Permet de régler le niveau de blanc de l’image projetée. (Voir page 27.)
2. Menu REGLAGE IMAGE PRO
OPTION RÉGLAGE FONCTION TEMPERATURE COULEUR HAUTE LUMINOSITE/6500K
SPECIAL Permet de régler l’équilibrage noir/blanc de l’image.
UTILISATEUR1/UTILISATEUR2
GAMMA THEATER1 Permet de visionner des films en lumière tamisée comme au théâtre.
THEATER2 Permet d’augmenter la densité du noir par rapport au mode THEATER 1.
STANDARD Permet de conserver le contraste même si l’éclairage de la pièce augmente.
SET UP OFF Permet de diminuer la densité du noir.
3.75%/7.5% Permet d’augmenter la densité du noir.
AJUSTEMENT DU NOIR
POSITION AFFICHAGE
-2/-1/OFF/+1/+2
VOLET
REINITIALISATION MEMOIRE
Menu REGLAGE IMAGE PRO
REGLAGE IMAGE PRO
opt.
TEMPERATURE COULEUR
GAMMA
SET UP
AJUSTMENT DU NOIR
POSITION AFFICHAGE
THEATER1
OFF
OFF
3. Menu OPTION 4. Menu INSTALLATION
INSTALLATION
TEST MIRE
REGLAGE SIGNAL
COMPOSANTE
ASPECT
MIROIR
opt.
TRAPEZE
LANGUES
ZOOM NUMERIQUE
Permet de visionner des films en lumière tamisée comme au théâtre.
Permet d’utiliser la température de couleur définie par l’utilisateur. (Voir page 28.)
Permet de régler légèrement des nuances des couleurs dans la zone la plus sombre de l’image. La valeur-1 augmente la densité du noir dans cette zone, la valeur +1 augmente la netteté des nuances. Cette option n’a aucun effet sur les images relativement lumineuses. Permet d’appliquer l’obturateur électrique aux parties supérieure ou inférieure et gauche ou droite de l’image.
• Lorsque le menu est affiché ou si la fonction zoom ou mise au point est utilisée alors que la fonction obturateur est active, celle-ci est temporairement désactivée. Elle est réactivée lorsque le menu ou la fonction zoom ou mise au point est annulée.
Permet de régler la position verticale de l’image projetée sur l’écran.
AUTO
STANDARD
PROJECTION FRONTA
FRANÇAIS
0
3. Menu OPTION
OPTION RÉGLAGE FONCTION MEMORISATION MEMORY 1/2/3
Permet de mémoriser les réglages du menu REGLAGE IMAGE ou du menu REGLAGE IMAGE PRO. (Voir page 26.)
MENU TRANSPARENT POSITIONMENU COULEUR DE FUND COMPTEUR LAMPE COMPTEUR LAMPE
ON/OFF Permet d’afficher des menus transparents ou non.
5 points Permet de modifier la position du menu.
BLEU/NOIR
Permet de modifier la couleur de l’écran affiché en l’absence de signaux. Permet de réinitialiser la durée de fonctionnement de la lampe lors de son remplacement.
REMISE A ZERO LAMPE
Permet de réinitialiser la durée de fonctionnement de la lampe lors de son remplacement.
MODE LAMPE NORMAL Sélectionnez cette option en fonctionnement normal.
BAS Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe
est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.
• Le fait de modifier fréquemment le mode lampe risque de détériorer celle-ci.
REINITIALISATION USINE Permet de restaurer les réglages usine du menu Option et du menu
Installation (à l’exception des options MEMIRISATION, COMPTEUR LAMPE et LANGUES.)
FR-24
4. Menu INSTALLATION
OPTION RÉGLAGE FONCTION TEST MIRE La mire de test du réglage de mise au point s’affiche si vous appuyez sur le
bouton ENTER.
REGLAGE SIGNAL
ALIGNEMENT Permet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection.
FINESSE SYNCHRO
POSITION H* Permet de régler la position horizontale de l’image projetée. POSITION V * Permet de régler la position verticale de l’image projetée.
Permet de régler l’image venant de l’ordinateur.
Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de flou éventuels lors de la projection.
COMPONENTE AUTO Sélectionnez cette option en fonctionnement normal. Les signaux d’entrée
sont reconnus automatiquement.
RGB Sélectionnez cette option si le projecteur est connecté à un équipement
vidéo haute définition équipé de sorties R, V et B.
YCbCr Sélectionnez cette option si le projecteur est connecté à un lecteur de DVD
ou à un autre périphérique équipé de sorties vidéo composite Y, CB et CR .
YPbPr Sélectionnez cette option si le projecteur est connecté à un enregistreur
MUSE ou à un autre périphérique équipé de sorties vidéo composite Y, PB et PR .
ASPECT STANDARD Permet de modifier automatiquement le format de l’image en fonction du
signal d’entrée.
16:9 Permet de projeter des images au format 16:9.
ZOOM1/2/3 Permet d’agrandir et de projeter des images au format CinemaScope, Vista
ou Vista européen.
REAL Permet de projeter les images dans leur format d’origine à l’entrée.
MIROIR
TRAPEZE TRAPEZE H Permet de corriger l’effet de trapèze horizontal.
LANGUES 9 langues Permet de modifier la langue utilisée dans les menus. ZOOM NUMERIQUE
PROJECTION FRONTAL
PROJECTION INVERSE
RETROPROJECTION
RETROPROJECTION INVERSE
TRAPEZE V Permet de corriger l’effet de trapèze vertical.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
Permet d’agrandir l’image projetée. (Après agrandissement, vous ne pouvez plus modifier la position d’affichage.)
FRANÇAIS
• Le menu REGLAGE SIGNAL ne s’affiche pas si DVI-D est sélectionné comme source d’entrée.
•Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
•Les options repérées par une étoile (*) peuvent être indisponibles selon le type du signal d’entrée.
• Lorsque vous modifiez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire.
• La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut demeurer dans la même position alors que vous modifiez la valeur de réglage : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
FR-25
Menu operation (continued)
Utilisation des menus (suite) Mémorisation des réglages de qualité d’image :
Vous pouvez mémoriser 3 profils de réglage de qualité d’image, qui comprend les réglages du menu
REGLAGE IMAGE et du menu REGLAGE IMAGE PRO (à l’exception de l’option TEMPERATURE COULEUR) par groupe de signaux d’entrée.
(Reportez-vous au tableau de droite.)
Groupe de signaux Nom des signaux Nombre Video Video, S-Video, 480i, 576i 3 Progressifs 480p, 576p 3 HDTV 1080i, 720p 3 RGB Autres (signal ordinateur, etc.) 3
OPTION
MEMORISATION
MENU TRANSPARENT
POSITION MENU
COULEUR DE FUND
COMPTEUR LAMPE
opt.
MODE LAMPE
REINITIALISATION USINE
Mémorisation des réglages :
(Voir page 23 pour les paramètres de menu.)
1. Réglez les options du menu REGLAGE IMAGE et du menu REGLAGE IMAGE
MEMORISATION
MEMOIRE 2 MEMOIRE 3 INITIALISATION MEMOIREMEMOIRE 1
PRO.
2. Affichez le menu OPTION.
3. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner MEMORISATION.
4. Appuyez sur le bouton $ ou % pour sélectionner une mémoire.
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Les réglages sont mémorisés.
Activation des réglages de qualité d’image mémorisés :
1 Appuyez sur le bouton MEMORY 1, 2 ou 3 de la télécommande.
Les réglages de qualité d’image stockés dans la mémoire sélectionnée sont activés.
• Notez que les réglages de qualité d’image sont simplement stockés dans le menu. Vous devez utiliser la
télécommande pour activer les réglages de qualité d’image mémorisés.
OFF
HAUT GAUCHE
NOIR
OFF
NORMAL
Pour réinitialiser les réglages de qualité d’image mémorisés (réglages usine), procédez comme suit :
1. Affichez un signal vidéo appartenant au groupe de signaux que vous souhaitez réinitialiser.
2. Affichez le menu OPTION.
3. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner MEMORISATION.
4. Appuyez sur le bouton $ ou % pour sélectionner REINITIALISER MEMOIRE.
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
6. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner la mémoire à réinitialiser.
•Pour annuler la procédure (ou pour ne pas réinitialiser la mémoire), sélectionnez ANNULER.
7. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Ce projecteur comporte quatre mémoires destinées aux groupes de signaux d’entrée et vous pouvez mémoriser 3 profils de réglages par groupe. Ces mémoires ne sont pas classées par borne d’entrée.
FR-26
LUMIERE
0
TEINTE
Réglage des images projetées
Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITE) :
Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu. (Voir page 23 pour les paramètres de menu.)
1. Affichez le menu REGLAGE IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner CONTRASTE ou LUMINOSITE.
3. Appuyez sur le bouton $ ou % pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
CONTRASTE
Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton %, la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, la luminosité et la définition de l’image diminuent.
LUMINOSITE
Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton %, la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, la luminosité et la définition de l’image diminuent.
Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE) :
Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu. (Voir page 23 pour les paramètres de menu.)
1. Affichez le menu REGLAGE IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner COULEUR ou TEINTE.
•L’option Color n’est pas disponible si l’ordinateur ou DVI-D est sélectionné comme source d’entrée.
•L’option Tint est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
3. Appuyez sur le bouton $ ou % pour régler l’option sélectionnée.
CONTRASTE
LUMIERE
COULEUR
TEINTE
0
0
0
0
FRANÇAIS
Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
COULEUR
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton %, la couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, la couleur de l’image devient moins dense.
•L’option COULEUR n’est pas disponible si l’ordinateur ou DVI-D est sélectionné comme source d’entrée.
TEINTE
Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton %, l’image devient plus verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, l’image devient plus rouge.
Augmentation ou diminution de la netteté de l’image (FINESSE) :
Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu. (Voir page 23 pour les paramètres de menu.)
1. Affichez le menu REGLAGE IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner FINESSE.
3. Appuyez sur le bouton $ ou % pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
FINESSE
0
Augmentation ou diminution du niveau de blanc de l’image (OPTIMISATION DES BLANCS) :
Vous pouvez régler le niveau de blanc de l’image à l’aide du menu. (Voir page 23 pour les paramètres de menu.)
OPTIMISATION DES BLANCS
1. Affichez le menu REGLAGE IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner OPTIMISATION DES BLANCS.
3. Appuyez sur le bouton $ ou % pour régler l’option sélectionnée.
0
Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
FR-27
Réglage des images projetées (suite)
Réglage de la tonalité du blanc ( TEMPERATURE COULEUR) :
Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l’aide du menu. (Voir page 23 pour les paramètres de menu.)
1. Affichez le menu REGLAGE IMAGE PRO.
2. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR.
3. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner la température couleur souhaitée.
• Si vous sélectionnez l’option ESPECIAL, la température de couleur relative à l’équilibre noir/blanc est
appliquée.
• En règle générale, sélectionnez HAUTE LUMINOSITE pour visionner des images TV et 6500K pour
visionner des images TVHD.
• Si vous sélectionnez UTILISATEUR 1 ou UTILISATEUR 2, la température de couleur personnalisée
s’applique.
Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur) :
Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci-après. (Voir page 23 pour les paramètres de menu.)
Mémorisation des réglages :
1. Affichez le menu REGLAGE IMAGE PRO.
2. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner Color Temp. (Temp. couleur).
3. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner une température couleur qui sera utilisée comme référence.
• En règle générale, sélectionnez la température couleur la mieux adaptée.
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Les options de réglage GAIN R, GAIN V, GAIN B, BIAS B, BIAS V et BIAS B s’affichent en bas à
gauche de l’écran.
5. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton { ou }.
6. Appuyez sur le bouton $ ou % pour régler l’option sélectionnée.
•L’image varie en conséquence.
7. Effectuez de nouveau les étapes 5 et 6.
8. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Un écran de mémorisation de la température de couleur personnalisée s’affiche.
9. Appuyez sur le bouton $ ou % pour sélectionner UTILISATEUR 1 ou UTILISATEUR 2.
10. Appuyez sur le bouton ENTER.
• La température de couleur personnalisée est mémorisée.
TEMPERATURE COULEUR
Pour annuler le menu :
11. Appuyez sur le bouton MENU.
Activation de la température de couleur mémorisée :
1. Sélectionnez UTILISATEUR 1 ou UTILISATEUR 2 dans l’option Color Temp. du menu REGLAGE IMAGE
PRO.
À propos de la température de couleur
Il existe différents degrés de blanc. La température couleur est une méthode de mesure du degré de blanc. Plus elle est basse, plus le blanc paraît rouge ; plus elle est élevée, plus le blanc paraît bleu. Sur ce projecteur, vous pouvez régler la température couleur en modifiant les valeurs de gain et de polarisation du rouge (R), du vert (V) et du bleu (B), respectivement.
FR-28
Ce projecteur projette automatiquement et correctement les signaux vidéo venant de l’ordinateur. Toutefois, selon le type d’ordinateur, la projection de certains signaux vidéo peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION du projecteur ou sur le bouton AUTO de la télécommande. (Voir page 21.) Si le signal n’est toujours pas projeté correctement, réglez l’image à l’aide du menu REGLAGE SIGNAL.
Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu :
Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes.
Bandes blanches .................................................... Réglez l’option ALIGNEMENT du menu REGLAGE SIGNAL.
L’image projetée scintille.
L’image projetée est floue ...................................... Réglez l’option SYNCHRO FINE du menu REGLAGE
SIGNAL.
L’image projetée est décalée horizontalement ..... Réglez l’option POSITION H du menu REGLAGE SIGNAL.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, l’image se décale vers la droite. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton %, l’image se décale vers la gauche.
L’image projetée est décalée verticalement .......... Réglez l’option POSITION V du menu REGLAGE SIGNAL.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton $, l’image se décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton %, l’image se décale vers le haut.
1. Affichez le menu Installation.
2. Appuyez sur le bouton { ou } pour sélectionner Signal Setting (Réglage signal).
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Le menu Signal Setting s’affiche.
4. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton { ou }.
5. Appuyez sur le bouton $ ou % pour régler l’option sélectionnée.
FRANÇAIS
Pour annuler le menu :
6. Appuyez sur le bouton MENU.
• En utilisation normale, ne modifiez pas les réglages du menu Signal Setting.
Méthode simple de réglage de la position de l’image Réglage de la position horizontale :
1. Alignez le bord gauche de l’image sur le bord gauche de l’écran en réglant l’option H.Position. Puis, alignez le bord droit de l’image sur le bord droit de l’écran en réglant l’option Tracking.
2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour finaliser le réglage de la position horizontale.
Réglage de la position verticale :
3. Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de l’écran en réglant l’option V.Position.
Réglages initiaux spéciaux
Outre les options générales de réglage d’image, ce projecteur comporte les options suivantes qui sont des réglages masqués.
LPF (Filtre progressif)
Vous pouvez activer le filtre LPF ou non. Le réglage par défaut est OFF (Inactif). Selon le type de votre lecteur de DVD, un bruit de bande vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée. Dans ce cas, vous pouvez activer le filtre LPF pour réduire ce bruit de bande. Cependant, les images sont alors légèrement moins nettes.
C/W SPEED (Contrôle de la roue chromatique)
Vous pouvez modifier la vitesse de rotation de la roue chromatique. Le réglage par défaut est 5. 5 (x5) : La vitesse de rotation de la roue chromatique augmente, ce qui réduit le bruit de décomposition des couleurs. 4 (x4) : La reproductibilité des nuances de couleur augmente.
• Lorsque vous modifiez la valeur du réglage, l’image projetée est momentanément déformée. Ce symptôme apparaît du fait de la variation de la vitesse de rotation de la roue chromatique et ne correspond pas à une panne.
CW SEED 5
LPF OFF
1. Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu principal.
2. Appuyez simultanément sur le bouton AUTO POSITION et sur le bouton SOURCE du projecteur.
3. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton { ou }.
4. Appuyez sur le bouton $ ou % pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu :
5. Appuyez sur le bouton MENU.
FR-29
(a)
Remplacement de la lampe
Ce projecteur est équipé d’une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès que possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue séparément et spécifiquement destinée au HC2000. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
AVERTISSEMENT :
•Avant de remplacer la lampe, mettez systématiquement l’interrupteur principal sur Arrêt et débranchez le
cordon d’alimentation. Si vous remplacez la lampe sans mettre l’équipement hors tension, vous risquez de vous électrocuter.
• Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique ou
inflammable dans le projecteur. La présence d’un corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant son fonctionnement présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps étranger vous-même, contactez votre revendeur.
•Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise
installation présente également un risque d’incendie.
• Évitez de secouer la lampe déposée et ne l’approchez pas de votre visage afin de prévenir tout risque de
blessure en cas de projection ou de chute d’éclats de verre.
•Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation car son boîtier est très chaud et vous risqueriez
de vous brûler. Mettez l’équipement hors tension à l’aide du bouton d’alimentation. Après l’extinction de la lampe, attendez environ deux minutes que les ventilateurs d’entrée et de sortie d’air de refroidissement de la lampe s’arrêtent. Puis mettez l’interrupteur principal sur Arrêt, débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins une heure pour que la lampe soit suffisamment froide avant de la toucher.
ATTENTION :
Si la durée de fonctionnement de la lampe est supérieure à 1 470 heures*1, un avertissement s’affiche pendant une minute à l’écran. Si elle est supérieure à 1 500 heures*1, *2, l’avertissement reste affiché à l’écran. Dans ce cas, remplacez immédiatement la lampe par une lampe neuve.
• La lampe ne doit être démontée que pour être remplacée. Une dépose inutile risque de la casser.
• Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de choc, de
rayure ou de détérioration pendant son fonctionnement, celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner. Le délai avant l’explosion ou la panne définitive varie considérablement d’une lampe à l’autre et selon les conditions d’utilisation. Par conséquent, la lampe risque d’exploser très rapidement après le démarrage.
• Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le
message de remplacement de la lampe apparaît, remplacez-la immédiatement par une lampe neuve, même si elle s’allume toujours normalement.
• En cas d’explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et à
l’extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le gaz de la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. En cas d’inhalation ou de contact, consultez immédiatement un médecin.
• Si la lampe au mercure explose, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés dans le projecteur.
Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Si vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, tenez-la toujours par la poignée pour éviter de vous blesser avec des éclats de verre.
• Ne remplacez jamais la lampe lorsque le projecteur est installé au plafond. Des éclats de verre risquent de
tomber du projecteur et de tomber dans vos yeux ou dans votre bouche.
• Les lampes usagées doivent être éliminées conformément aux réglementations locales. *1) Durée d’utilisation du projecteur en MODE LAMPE NORMAL. Si le mode est réglé sur BASSE, cette durée
augmente.
*2) Environ 3 000 heures maximum.
(b)
FR-30
Remplacement de la lampe :
1. Dévissez la vis de fixation du capot de la lampe (a) à l’aide d’une clé six-pans (2 faces, 3 mm).
2. Faites glisser le capot sur le côté et retirez-le du projecteur.
3. Dévissez les trois vis de fixation du boîtier de la lampe (b) à l’aide d’un tournevis plat.
4. Soulevez la poignée.
Poignée
5. Tirez sur la poignée de la lampe pour l’extraire du projecteur.
• Retirez la lampe du projecteur lentement et avec
précaution. Si vous retirez la lampe brutalement alors que l’ampoule a explosé, vous risquez d’éparpiller des éclats de verre dans le projecteur.
•Ne renversez pas d’eau sur la lampe et ne la laissez
pas à portée des enfants ou à proximité de produits inflammables. Il existe un risque de brûlure ou de blessure.
6. Tenez la lampe neuve par sa poignée et insérez-la à fond et dans le bon sens dans l’orifice du projecteur.
7. Appuyez sur la poignée pour la mettre en position de stockage.
• Vérifiez que la poignée est bien verrouillée.
8. Serrez les trois vis de fixation du boîtier de la lampe (b) à fond à l’aide d’un tournevis plat.
9. Installez le capot de la lampe sur le projecteur et serrez la vis de fixation du capot de la lampe (a) à fond à l’aide d’une clé six-pans (2 faces, 3 mm).
• Si le capot de la lampe n’est pas installé correctement,
le projecteur ne fonctionnera pas.
Réinitialisation de la durée de fonctionnement de la lampe
1. Affichez le menu OPTION.
{{
2. Appuyez sur le bouton
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
•Le menu COMPTEUR LAMPE s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton
5. Appuyez sur le bouton
6. Appuyez sur le bouton ENTER.
•La durée de fonctionnement de la lampe est réinitialisée. Pour annuler le menu :
7. Appuyez sur le bouton MENU.
• Si la durée de fonctionnement de la lampe est supérieure à 1 500 heures, un message d’avertissement reste affiché à l’écran même si la lampe a été remplacée, jusqu’à la réinitialisation de la durée de fonctionnement de la lampe.
• La réinitialisation de la durée de fonctionnement de la lampe est effectuée uniquement lors de son remplacement.
• La lampe utilisée sur ce produit contient du mercure et doit être éliminée de manière adéquate.
}}
{ ou
} pour sélectionner COMPTEUR LAMPE.
{{
}}
{{
}}
{ ou
} pour sélectionner REMISE A ZERO LAMPE.
{{
}}
$$
%%
$ ou
% pour sélectionner OUI.
$$
%%
FRANÇAIS
FR-31
Nettoyage
Avant d’entreprendre le nettoyage, mettez systématiquement l’interrupteur principal sur Arrêt et débranchez le cordon d’alimentation.
Nettoyage du filtre :
Nettoyez le filtre fréquemment (au moins une fois par mois). L’accumulation de poussière sur le filtre de la grille d’entrée d’air risque de provoquer un échauffement anormal à l’intérieur du projecteur, d’endommager les éléments internes, de réduire la durée de vie du projecteur, et de provoquer une panne.
•Si la température interne du projecteur augmente de façon anormale, le voyant TEMP clignote rouge,
l’alimentation est coupée et le projecteur passe en mode d’attente (la lampe est alors éteinte).
Nettoyage du filtre de la grille d’entrée d’air :
1. Retournez le projecteur.
2. Tout en appuyant sur les ergots du capot de filtre, retirez celui-ci dans le sens de la flèche.
3. Retirez le filtre.
4. Nettoyez le filtre.
• Lavez le filtre à l’eau ou, en cas d’accumulation de
poussière et de saleté, utilisez un détergent dilué avant de le rincer abondamment à l’eau. Essuyez minutieusement le filtre.
5. Réinstallez le filtre sur le projecteur.
6. Réinstallez le capot de filtre sur le projecteur.
•Vérifiez que le filtre est correctement fixé.
• Si vous n’arrivez pas à nettoyer correctement le filtre ou si celui-ci a été endommagé, contactez votre revendeur pour acheter un filtre neuf.
•N’oubliez pas d’installer le filtre sur le projecteur. Sans filtre, la poussière et des corps étrangers risquent de pénétrer dans le projecteur et de provoquer un incendie ou une panne.
Dépoussiérage de la grille d’entrée d’air
Si de la poussière s’est accumulée dans la grille d’entrée d’air, la température interne du projecteur augmente de façon anormale et risque d’endommager les éléments internes. En outre, la source lumineuse peut s’arrêter afin de protéger les éléments internes. Enlevez la poussière à l’aide d’un aspirateur environ une fois par an.
Nettoyage du projecteur
Éliminez la saleté sur le projecteur à l’aide d’un chiffon doux.
• Si nécessaire, utilisez un chiffon imprégné d’un détergent neutre dilué dans l’eau, puis essuyez à l’aide d’un chiffon sec.
• En cas de projection d’insecticide sur le projecteur, si celui-ci a été essuyé à la benzine ou au diluant, ou encore si des objets en caoutchouc ou en vinyle sont restés en contact avec le projecteur pendant un certain temps, la peinture du projecteur risque d’être endommagée.
Nettoyage de l’objectif
Enlevez la poussière ou la saleté de l’objectif à l’aide d’un kit de nettoyage d’objectif du commerce (soufflette, pinceau, etc.).
• La surface de l’objectif étant fragile, évitez de frotter ou de heurter celle-ci avec un objet dur.
FR-32
Demande d’installation
Visionnage d’images projetées par le projecteur monté au plafond, par
l’avant :
Si le projecteur est installé au plafond, un support spécial de montage au plafond, vendu séparément, est requis. Demandez à un installateur certifié d’installer le projecteur. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
• Mitsubishi n’assume aucune responsabilité en cas de dommages dus à l’utilisation d’un support de plafond venant d’un autre fabricant et d’une mauvaise installation et ce, même pendant la période de garantie.
• Si le projecteur est installé au plafond, réglez l’option MIROIR du menu INSTALLATION sur PROJECTION INVERSE. Voir page 25 pour plus d’informations.
• Demandez à votre installateur de prévoir un disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre l’équipement hors tension.
• Lorsque le projecteur est installé au plafond, les images projetées peuvent paraître plus sombres que lorsque le projecteur est installé au sol. Il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
•N’installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles de sortie d’air se trouvent exposées à l’air généré par un système de conditionnement d’air. Une telle installation risque de provoquer une panne.
•N’installez pas le projecteur à proximité d’une alarme incendie, car les grilles de sortie d’air émettent de l’air chaud.
Visionnage d’images projetées sur l’écran translucide par l’arrière :
Demandez à un installateur certifié d’installer le projecteur. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
FRANÇAIS
• Pour visionner des images projetées derrière
l’écran, réglez l’option MIROIR du menu INSTALLATION sur RETROPROJECTION. Voir page 25 pour plus d’informations.
Schéma d’encombrement (unité : mm)
3-M6
22848
200
226
364
100
ø64
185
43
77
307
430
143
135
65
15
FR-33
Dépannage
Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n’utilisez plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur.
Aucune image ne s’affiche à l’écran.
Problème
Mise sous tension impossible.
Solution
• Vérifiez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifiez également leur couleur et s’ils clignotent ou non).
LAMP
Arrêt
Rouge
fixe
TEMP
Arrêt
→ ←
Orange
clignotant
Orange
fixe
Arrêt
POWER
Arrêt
→ ←
Rougeclignotant
→ ←
Rougeclignotant
Rougefixe
→ ←
Rougeclignotant
→ ←
Rougeclignotant
Solution
Raccordez le cordon d’alimentation au projecteur. Branchez la fiche d’alimentation sur la prise murale. Mettez l’interrupteur principal sur Marche. Installez le capot de la lampe. Lorsque le projecteur est chaud, mettez l’interrupteur d’alimentation sur
Arrêt. Attendez que le projecteur refroidisse, puis remettez l’interrupteur d’alimentation sur Marche.
Attendez que le voyant d’alimentation arrête de clignoter rouge et appuyez
sur le bouton d’alimentation. Si vous mettez l’interrupteur principal sur Marche alors que l’intérieur du
projecteur est encore chaud, la lampe risque de ne pas s’allumer avant environ 90 secondes.
Après l’extinction de la lampe, vous devez attendre environ deux minutes
avant de la rallumer.
Remplacez le ventilateur de refroidissement. Pour plus d’informations,
consultez votre revendeur.
Attendez que le voyant TEMP s’éteigne et appuyez sur le bouton d’alimentation. Retirez les objets éventuels qui obstruent les grilles d’entrée et/ou de sortie d’air. Évitez d’exposer les grilles d’entrée et/ou de sortie d’air à l’air chaud dégagé
par les appareils de chauffage.
Retirez les objets éventuels qui obstruent les grilles d’entrée et/ou de sortie d’air. Évitez d’exposer les grilles d’entrée et/ou de sortie d’air à l’air chaud dégagé
par les appareils de chauffage.
Attendez que le voyant LAMP s’éteigne et appuyez sur le bouton
d’alimentation. Si la lampe ne s’allume pas même après avoir recommencé la procédure plusieurs fois, remplacez la lampe. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
Aucune image ne s’affiche à l’écran.
Les images projetées disparaissent brusquement.
•L’allumage de la lampe peut demander environ une minute.
• Dans des cas très rares, la lampe peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton d’alimentation risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Dans ce cas, le voyant d’alimentation s’allume en rouge et le voyant TEMP clignote orange.) Une fois le ventilateur arrêté, appuyez sur le bouton d’alimentation pour que le voyant d’alimentation s’allume de nouveau.
• Vérifiez que la grille d’entrée d’air est propre.
• Vérifiez que le capot de la lampe est fermé. (Voir pages 30 et 31.)
• Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
• Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement pour vérification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur de signal RVB au prolongateur.
•Ce problème risque de survenir lorsque les grilles d’entrée et/ou de sortie d’air sont obstruées. (Dans ce cas, le voyant TEMP s’allume en rouge et le voyant d’ clignote rouge.) Retirez les objets qui obstruent les grilles d’entrée et/ou de sortie d’air, puis
procédez comme indiqué ci-après.
1. Attendez que le ventilateur d’admission et/ou le ventilateur d’évacuation s’arrête. (Attendez que le voyant TEMP s’éteigne et que le voyant d’alimentation s’allume en rouge fixe.)
2. Mettez l’interrupteur principal sur Arrêt.
3. Attendez environ 20 minutes.
4. Mettez l’interrupteur principal sur Marche.
5. Appuyez sur le bouton d’alimentation. Si le problème persiste, installez le coussinet fourni avec l’équipement sur la platine inférieure du projecteur. (Voir page 11.)
FR-34
Les images ne s’affichent pas correctement.
Problème
Les images projetées sont déformées.
Les images projetées sont sombres.
Les images projetées sont floues.
Les images projetées présentent des points blancs. Les images projetées présentent des points noirs.
Les images projetées présentent une irisation.
Les images projetées présentent de fines bandes.
Les images projetées ondulent.
La nuance est incorrecte.
Solution
• Réglez le projecteur et l’écran de manière à ce qu’ils soient perpendiculaires. (Voir page 11.)
• Réglez les options LUMINOSITE et CONTRASTE du menu REGLAGE IMAGEN. (Voir page 27.)
• Remplacez la lampe (Voir pages 30 et 31.)
• Réglez la mise au point. (Voir pages 16 et 20.)
• Vérifiez que le cache de l’objectif a été enlevé.
• Nettoyez l’objectif
• Réglez les options ALIGNEMENT et FINESSE SYNCHRO du menu REGLAGE SIGNAL. (Voir page 29.)
• Réglez les options LUMINOSITE et CONTRASTE du menu REGLAGE IMAGEN. (Voir page 27.)
• Réglez le projecteur et l’écran de manière à ce qu’ils soient perpendiculaires. (Voir page 11.)
• Ce symptôme est normal sur un projecteur DLP et ne constitue pas une panne. (Un très petit nombre de pixels peuvent rester allumés ou éteints, mais il ne s’agit pas d’une panne. Des pixels à 99,99 % ou plus doivent être utilisés.)
• Ce symptôme est dû au bruit de décomposition des couleurs qui se produit sur les systèmes DLP et ne constitue pas une panne.
•Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran ou modifiez légèrement la mise au point.
• Vérifiez le bon enfichage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs.
• Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites.
•Vérifiez que l’option COMPOSANTE du menu INSTALLATION a été réglée correctement. (Voir page 25.)
• Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
FRANÇAIS
Autres
Problème
Les grilles de sortie d’air dégagent de l’air chaud.
Impossible de régler les menus.
Bruit anormal.
Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifiez d’abord le point suivant.
Problème
Le projecteur ne démarre pas.
Solution
• Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l’air chaud : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
•Le microprocesseur intégré au projecteur est peut-être affecté par le bruit et ne fonctionne pas correctement. Mettez le projecteur hors tension, attendez deux minutes, puis remettez-le sous
tension.
• Si vous ne pouvez pas mettre le projecteur hors tension, mettez l’interrupteur principal sur Arrêt, laissez reposer le projecteur pendant au moins 20 minutes, puis remettez l’interrupteur principal sur Marche.
• Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits métalliques peuvent parfois se produire. Il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
Solution
•Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir pages 30 et 31.)
• Réinitialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 31.)
FR-35
Spécifications
Les spécifications et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis.
Modèle Système de projection Système optique Réflexion par miroir Dimensions Source lumineuse Format de l’image (distance de projection) Nombre maximum de couleurs d’affichage
Résolution maximale
Entrée informatique
Entrée vidéo
Borne de commande/Autres Température de fonctionnement Tension nominale Consommation Dimensions Poids
Autres Entrée S-Vidéo
Résolution Lentille de projection Distance focale
Signal informatique Signal vidéo Signal composant
Entrée vidéo Entrée vidéo composant Entrée analogique (DVI/ BNC)
Entrée numérique (DVI)
HC2000 Système DLP™ (DMD™ mono-carte) Réflexion par miroir
0.79" (Format 16:9) 921 600 points (1 280 x 720) f = 28,3 - 38,2 mm Lampe 250 W 50" min. à 250" max. (Distance de projection 1,75 à 8,75 m : côté grand angle) 16 770 000 (affichage couleur) Résolution maximale : 1 600 x 1 200 points (analogique) / compressé Résolution du panneau : 1 280 x 720 points NTSC/PAL 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i Résolution du panneau : 1 280 x 720 points [Type de signal] [Type de borne] [Ligne] RVB analogique DVI 1 RVB numérique DVI 1 (La borne DVI est utilisée pour le RVB analogique et pour le RVB numérique.) RVB 5 lignes BNC 1 [Type de signal] [Type de borne] [Ligne] Entrée vidéo RCA 1 Entrée S-Vidéo S S 1 Entrée vidéo composant RS-232C (D-SUB 9 broches) : Technicien +5˚C (+41˚F) à +35˚C (+95˚F) Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz 4A 350W 430 mm (l) x 150 mm (H) x 307 mm (P) * Avec béquilles 7,8 kg Signal de luminance : Vc-c = 1,0 V 75 (synchro négative) Signaux de chrominance : Vc-c = 0,286 V 75 (signal burst) Vc-c = 1,0 V 75 (synchro négative) YCBCR : Vc-c = 1,0 V (Y) (synchro négative) Vc-c = 0,7 V (CB, CR) RVB : Vc-c = 0,7 V 75 (synchro négative) YCBCR : Vc-c = 1,0 V (Y) (synchro négative) Vc-c = 0,7 V (CB, CR) HD/CS : niveau TTL (négatif ou positif) VD : niveau TTL (négatif ou positif) Interface DVI (une liaison TMDS)
RCA 1
Pièces de rechange (En option / non fournie)
Lampe de rechange VLT-D2010LP
FR-36
Types de signaux utilisables
Format d’écran
Affichage réel
(H x V)
Représentation
du signal
Résolution
Signal d’entrée
Fréquence de synchro
Fréquence de synchro
horizontale (kHz)
verticale (Hz)
VGA 640 x 480 60 31,5 640 x 480 VGA 640 x 480 72 37,9 640 x 480 VGA 640 x 480 75 37,5 640 x 480 VGA 640 x 480 85 43,3 640 x 480 VGA 720 x 400 70 31,5 720 x 400 VGA 720 x 400 85 37,9 720 x 400 SVGA 800 x 600 56 35,2 800 x 600 SVGA 800 x 600 60 37,9 800 x 600 SVGA 800 x 600 72 48,1 800 x 600 SVGA 800 x 600 75 46,9 800 x 600 SVGA 800 x 600 85 53,7 800 x 600 XGA 1024 x 768 60 48,4 1024 x 720 XGA 1024 x 768 70 56,5 1024 x 720 XGA 1024 x 768 75 60,0 1024 x 720 XGA 1024 x 768 85 68,7 1024 x 720 *1 SXGA 1280 x 1024 60 64,0 1280 x 720 *1 SXGA 1280 x 1024 75 80,0 1280 x 720 *1 SXGA 1280 x 1024 85 91,1 1280 x 720 *1 UXGA 1600 x 1200 60 75,0 1280 x 720 *1
*1) Entrée analogique uniquement
FRANÇAIS
Important:
• La résolution maximale gérée par ce projecteur est de 1 280x720. Les signaux dont la résolution est supérieure ne sont pas projetés avec leur résolution d’origine.
•Dans le cas de signaux ayant une résolution et une fréquence de synchronisation différentes de celles indiquées dans le tableau ci-dessus, ceux-ci peuvent être projetés correctement en modifiant la résolution et la fréquence de l’ordinateur connecté.
• Les bornes d’entrée composite de ce projecteur ne gèrent pas les signaux RVB.
• Les signaux non conformes ne seront pas projetés correctement.
•L’affichage de l’image après l’entrée d’un signal peut demander un certain délai : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Ce projecteur ne gère pas les signaux 3 lignes (signaux synchro sur vert).
Connecteurs
Borne RS-232C (D-SUB 9 broches)
1
5
69
BROCHE NOM E/S
1-­2 RXD IN 3 TXD OUT 4-­5 GND ­6-­7-­8--
9--
Borne DVI (DVI-D)
BROCHE ÉTAT BROCHE ÉTAT
1 DATA 2- 13 ­2 DATA 2+ 14 Alimentation +5 V 3 DATA 2 Blindé 15 MASSE 4-16 5-17DATA 0­6 DDC Horloge 18 DATA 0+ 7 DDC Données 19 DATA 0 Blindé 8-20 DATA 5-
9 DATA 1- 21 DATA 5+ 10 DATA 1+ 22 Horloge Blindage 11 DATA 1 Blindé 23 Horloge+ 12 -24Horloge-
16 9
1724
1
8
Détection de connexion à chaud
DVI terminal (DVI-A)
BROCHE ÉTAT
C1
ROUGE ANALOGIQUE
C2
VERT ANALOGIQUE
C3
BLEU ANALOGIQUE C4 Synchro H C5 MASSE
6 DDC Horloge 7 DDC Données
8 Synchro analogique 14 Alimentation +5 V 15 MASSE 16
Détection de connexion à chaud
C3C4
24
C5
8
C1
C2
17
9
116
FR-37
Loading...