Es importante consultar este Manual del Usuario.
Léalo detenidamente antes de utilizar el proyector.
PREAUCIÓON
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O
PARTE POSTERIOR).
LA UNIDAD NO TIENE EN SU INTERIOR
PIEZAS QUE PUEDAN.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al
usuario de la presencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento en el interior del producto
que puede tener la intensidad suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al
usuario de la presencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (servicio)
en la literatura incluida con el aparato.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
ATENCIÓN:
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTE ENCHUFE (POLARIZADO) CON UN
ALARGADOR, RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE LAS PATAS PUEDAN
SER INSERTADAS COMPLETAMENTE, SIN QUEDAR EXPUESTAS AL EXTERIOR.
NOTA:
DEBIDO A QUE ESTE PROYECTOR ES UN EQUIPO QUE FUNCIONA CON ENCHUFE, LA TOMA DE
CORRIENTE DEBERÁ ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ACCESO.
ADVERTENCIA
Utilice el cable de alimentación incluido. El uso de
otro cable puede causar interferencias en la
recepción de radio y televisión.
Utilice el cable RS-232C y el cable de conversión
Mini D-SUB de 15 clavijas DVI suministrados con
este equipo para mantener la interferencia dentro
del límite de un dispositivo FCC Clase B.
Este aparato debe estar puesto a tierra.
NO MIRE DIRECTAMENTE DENTRO DEL
OBJETIVO CUANDO EL PROYECTOR ESTA
CONECTADO.
Cuando utilice el proyector en Europa:
NOTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD
Este proyector de vídeo LCD cumple con los requisitos de
la directiva CE 89/336/CEE “Directiva EMC” según fue
enmendada por las directivas 92/31/CEE y 93/68/CEE, y
de la directiva 73/23/CEE “Directiva de Baja Tensión”
según fue enmendada por la Directiva 93/68/CEE.
La susceptibilidad electromagnética ha sido seleccionada
a un nivel que proporciona un funcionamiento adecuado
en zonas residenciales, en locales comerciales, en
instalaciones de industria ligera y también en pequeñas
empresas, tanto dentro como fuera de los edificios, gracias
a su conexión al sistema público de suministro de energía
de bajo voltaje.
ATENCIÓN
En cumplimiento de la Normativa de Protección de
Ordenadores Electrónicos/Equipamiento de
Procesamiento de Datos, ANSI/NFPA 75, no utilice
este proyector en una sala de ordenadores.
ES-2
AVISO
Utilice el cable RS-232C y el cable de conversión Mini DSUB de 15 clavijas DVI suministrados con este equipo
para mantener la interferencia dentro de los límites de
un EN55022 Clase B. Tenga en cuenta las
ADVERTENCIAS.
Índice
Medidas de seguridad importantes ............................................................................................................................... 4
Preparación del proyector .............................................................................................................................................. 6
Utilización del mando a distancia ................................................................................................................................. 9
Instalación del proyector .............................................................................................................................................. 11
Visualización de las imágenes de vídeo ....................................................................................................................... 14
Visualización de las imágenes de ordenador ............................................................................................................... 19
Funcionamiento de los menús...................................................................................................................................... 22
Ajuste de las imágenes proyectadas ............................................................................................................................ 27
Cambio de la lámpara .................................................................................................................................................. 30
Solicitud de instalación ................................................................................................................................................ 33
Solución de averías ....................................................................................................................................................... 34
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer Inc.
DLP, Digital Micromirror Device y DMD son marcas comerciales de Texas Instruments.
Otras marcas o nombres de producto son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
ES-3
Medidas de seguridad importantes
Lea todas las instrucciones referentes al proyector y
consérvelas para futuras consultas. Observe todas las
advertencias e instrucciones indicadas en el proyector.
1. Lea las instrucciones
Lea detenidamente todas las instrucciones de
seguridad y funcionamiento antes de usar el aparato.
2. Conserve las instrucciones
Conserve las instrucciones de seguridad y
funcionamiento para futuras consultas.
3. Advertencias
Respete todas las advertencias presentes en el
aparato y en el manual de instrucciones.
4. Instrucciones
Siga todas las instrucciones funcionamiento.
5. Limpieza
Desconecte el proyector de la toma de corriente de la
pared antes de limpiarlo. No utilice productos de
limpieza líquidos o aerosoles. Use un paño húmedo
para limpiar el aparato.
6. Accesorios y equipos
Nunca añada ningún accesorio ni equipo sin la
aprobación del fabricante ya que podrían provocar
incendios, descargas eléctricas u otros daños
personales.
7. Agua y humedad
No use este proyector en lugares donde haya
posibilidad de contacto o inmersión en el agua.
8. Accesorios
No instale este proyector en un carro, soporte, trípode
o mesa poco estables sino en aquéllos recomendados
por el fabricante o vendidos con el proyector.
Cualquier instalación del aparato debe hacerse de
acuerdo con las instrucciones del fabricante y
utilizando los accesorios de montaje recomendados por
el mismo.
Si mueve el aparato cuando está montado sobre el
carro, hágalo con cuidado. Las detenciones bruscas, la
fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden
hacer que el aparato y el carro vuelquen.
9. Ventilación
La caja tiene ranuras y orificios de ventilación que
garantizan el funcionamiento fiable del proyector y lo
protegen contra el sobrecalentamiento. No bloquee
estos orificios y ranuras ni coloque el proyector sobre
una cama, sofá, alfombra o estantería de manera que
queden bloqueados. Asegúrese de que haya una
ventilación adecuada y siga las instrucciones del
fabricante.
10. Fuentes de alimentación
Este proyector sólo debe ser usado con el tipo de
fuente de alimentación que figura en la etiqueta. Si no
está seguro del tipo de fuente de alimentación,
consulte al distribuidor del aparato o a la compañía de
electricidad local.
11. Protección del cable de alimentación
Los cables de alimentación deben colocarse de manera
que no sean pisados o aplastados por objetos. Preste
especial atención a los enchufes, ladrones y puntos
donde salen del aparato. No coloque el cable de
alimentación debajo de una alfombra.
12. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente de la pared ni
los alargadores, ya que podrían producirse incendios o
descargas eléctricas.
13. Objetos y líquidos
No introduzca objetos de ningún tipo por los orificios
del proyector ya que pueden tocar puntos de tensión
peligrosos o causar cortocircuitos, lo que a su vez
podría resultar en incendios o descargas eléctricas. No
derrame ningún tipo de líquido sobre el proyector.
14. Servicio
No intente reparar el proyector usted mismo. Solicite
todo servicio a personal cualificado.
15. Daños que requieren servicio
En los siguientes casos, desconecte el proyector de la
toma de corriente de la pared y solicite servicio a
personal cualificado:
(a) Si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados.
(b) Si se ha derramado líquido sobre el proyector, o si
algún objeto ha caído dentro del aparato.
(c) Si, a pesar de haber seguido las instrucciones de
funcionamiento, el proyector no funciona con
normalidad. Ajuste únicamente los mandos
indicados en el manual de instrucciones. El ajuste
incorrecto de otros mandos puede causar daños
cuya reparación requeriría mucho trabajo por
parte de un técnico cualificado para recuperar el
buen funcionamiento del aparato.
(d) Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al
agua.
(e) Si el proyector se ha caído o si la caja se ha dañado.
(f) Si se aprecia un cambio en el funcionamiento del
proyector, lo cual indicaría que precisa una labor
de reparación o mantenimiento.
16. Piezas de recambio
Cuando necesite piezas de recambio, asegúrese de que
el técnico de mantenimiento ha utilizado las piezas
especificadas por el fabricante o piezas que tienen las
mismas características que la pieza original. Los
cambios no autorizados pueden provocar incendios,
descargas eléctricas u otros daños.
17. Comprobación de seguridad
Al finalizar cualquier labor de mantenimiento o
reparación del proyector, solicítele al técnico de
servicio que efectúe una comprobación de seguridad
para determinar si el proyector se encuentra en
condiciones óptimas de funcionamiento.
ES-4
ADVERTENCIA:
Desconecte inmediatamente el proyector si hay
algún problema.
No utilice el proyector si desprende humo u olores, o si
emite un ruido extraño. Se pueden producir incendios o
descargas eléctricas. En tal caso, desconecte
inmediatamente el aparato y póngase en contacto con su
distribuidor.
No quite nunca la caja del aparato.
Este proyector contiene circuitos de alta tensión. Si se
tocan de forma involuntaria pueden producirse descargas
eléctricas. Exceptuando lo que se indica explícitamente
en el manual del usuario, no intente reparar este
producto usted mismo. Póngase en contacto con su
distribuidor si desea arreglar, ajustar o inspeccionar el
proyector.
No modifique el proyector.
Se pueden producir incendios o descargas eléctricas.
Si la caja se cae o se rompe.
Si se cae el proyector y se daña la caja, desconecte el
aparato y póngase en contacto con su distribuidor para
que lo revise. Si continúa utilizando el proyector dañado,
puede producirse un incendio.
No coloque el objetivo del proyector mirando al
sol.
Puede producirse un incendio.
Use la tensión correcta.
Si no utiliza una tensión correcta, se puede producir un
incendio.
No coloque el proyector sobre una superficie
irregular.
Coloque el aparato sólo sobre superficies llanas y
estables. No coloque el proyector en superficies poco
estables.
No mire hacia el objetivo cuando esté funcionando el
proyector. Puede dañarse los ojos.
No deje nunca que los niños miren por el objetivo cuando
el aparato esté encendido.
No desconecte ni desenchufe el aparato cuando
esté en funcionamiento.
Puede romperse la lámpara o se pueden producir
incendios, descargas eléctricas u otros daños. Espere a
que el ventilador se apague antes de desconectar el
aparato.
No toque las rejillas de salida del aire ni la placa
inferior, ya que se calientan.
No las toque ni coloque otro equipo frente a las rejillas de
salida de aire. Si las rejillas y la placa inferior están
calientes, pueden causar daños a las personas o a otros
equipos. Además, no coloque el proyector en una mesa a
la que pueda afectar fácilmente el calor.
No mire por las rejillas de salida del aire cuando el
proyector esté funcionando.
Puede salir calor, polvo, etc. y dañarle los ojos.
Lugar de instalación
Por motivos de seguridad, no coloque el proyector en
ningún lugar sujeto a altas temperaturas ni a mucha
humedad. Mantenga la temperatura, humedad y altitud
de funcionamiento especificadas a continuación.
•Temperatura de funcionamiento: entre +5°C (+41°F) y
+35°C (+95°F).
• Humedad de funcionamiento: entre 30% y 90%.
• No coloque nunca un dispositivo que produzca calor
debajo del proyector para evitar que éste se
sobrecaliente.
• No instale el proyector en un lugar que sea inestable o
esté sujeto a vibraciones.
•No instale el proyector cerca de equipos que
produzcan un fuerte campo magnético. Asimismo, no
instale el proyector cerca de cables con una corriente
considerable.
• Coloque el proyector sobre una superficie sólida y sin
vibraciones. De lo contrario, podría caerse y causar
graves lesiones personales o daños en el producto.
• No coloque el proyector en posición vertical, ya que
puede caerse y causar graves lesiones o daños en el
aparato.
• Si inclina el proyector más de ±10°(derecha e
izquierda) o ±15°(parte frontal y posterior), puede
provocar problemas con la lámpara, incluida la
explosión de ésta.
•No coloque el proyector cerca de una unidad de aire
acondicionado o un calentador para evitar que las
rejillas de entrada y salida del aire queden expuestas
al aire caliente.
ESPAÑOL
NOTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD CON FCC
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple los límites de un dispositivo digital de clase B, conforme al
apartado 15 de las normas FCC. Dichos límites están concebidos para la protección razonable contra las interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y usa conforme a las instrucciones, pueden producirse interferencias perjudiciales en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no vayan a producirse interferencias en una instalación concreta. Si el
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias siguiendo uno o más de estos
consejos:
Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma de corriente de un circuito distinto al utilizado para la conexión del receptor.
Solicite ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia.
Los cambios o modificaciones no autorizados explícitamente por Mitsubishi podrían anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
NOTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA INDUSTRIA CANADIENSE
Este aparato digital de clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
ES-5
Preparación del proyector
Comprobación de los accesorios
El proyector se suministra con los siguientes accesorios. Asegúrese de que el embalaje incluye todos los
accesorios.
Piezas de alimentación eléctricaPiezas del mando a distancia
Cable de alimentación (dos)
(42.50115.021, 42.50122.011)
Cables
D-SUB 9P
D-SUB 9P
Cable RS-232C
(42.86603.001)
• Utilizados por el personal de mantenimiento
para realizar ajustes.
IMPORTANTE:
• Los cables de alimentación suministrados sólo se pueden utilizar con este producto. Nunca los utilice con
otros productos.
1
3
2
Mini D-SUB 15P
Cable de conversión DVI
Mini D-SUB 15P
(42.80H04.001)
Colocación de las pilas en el mando a distancia
1. Extraiga la tapa posterior del mando a distancia.
2. Compruebe la polaridad (+), (-) de las pilas y colóquelas
correctamente, introduciendo en primer lugar el lado
negativo (-).
Si introduce primero el lado positivo (+), es más difícil
introducir el lado negativo (-) ya que el muelle se golpea
con el otro extremo de la pila. Si hace fuerza para
insertarla de este modo, la etiqueta exterior de la pila
puede desprenderse y provocar un cortocircuito y un
calentamiento.
3. Vuelva a colocar la tapa posterior.
Mando a distancia
(45.80H01.002)
Otros
•Tapa del objetivo (colocada en el
• Manual del usuario
•Tarjeta rápida de referencia
DVI
• Adhesivo de protección del
• Almohadilla (ver página 11.)
proyector) (51.80H05.001)
(36.81F01.001)
(36.81F02.001)
fotosensor del mando a distancia
(dos) (35.80H03.001)
Pila tipo R03
(Tamaño-AAA) (dos)
Importante:
• Utilice dos pilas de tamaño AAA (R03).
• Cambie las dos pilas por pilas nuevas cuando el mando a
distancia funcione con lentitud.
Atención:
• Si no manipula las pilas correctamente, pueden provocar un incendio o contaminación debido al escape de
líquido, se pueden calentar o pueden explotar (lea las advertencias que se indican en las pilas).
• No utilice una pila nueva con una vieja.
• Coloque las pilas en la posición correcta.
• No caliente, desmonte ni tire al fuego las pilas.
• No recargue las pilas. No utilice pilas recargables.
• Si la solución química de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, límpiela bien con agua. Si entra en
contacto con los ojos, límpielos bien con agua y consulte al médico.
ES-6
Descripción
1234
576
1 Sensor del mando a distancia (frontal)
2 Objetivo
3 Panel de control
4 Panel de indicadores/alimentación eléctrica
5 Panel de terminales
6 Cubierta de la lámpara
7 Orificio de salida de ventilación
6 Botón AUTO POSITION
7 Botón SOURCE
8 Botón MENU/EXIT
2
9 Botón ENTER
43
FOCUS +/RIGHTFOCUS -/LEFT
5
ES-7
Preparación del proyector (cont.)
Panel de terminales
123
DVI
Y
Cb/PbCr/PrVIDEO
G(Y)
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr)H/HVV
S-VIDEO
RS-232C
7
Panel de indicadores/alimentación
1 23
LAMP
TEMPPOWER
5
4
4
5
6
1 Sensor del mando a distancia (posterior)
2 Componentes de los terminales
3Terminal DVI
4Terminal VIDEO
55 Terminales BNC
6Terminal S-VIDEO
7Terminal RS-232C
Si pulsa el botón LIGHT, se encienden los botones del
mando a distancia. Vuelva a pulsar el botón LIGHT o espere
unos 15 segundos después de haber soltado el botón para
apagarlos.
{{
{)
{{
$$
$)
$$
%%
%)
%%
}}
})
}}
Utilización de los botones para ajustar la calidad de la imagen
Si pulsa cualquiera de los botones para ajustar la calidad de la imagen, aparece la pantalla de ajuste de la
calidad de la imagen. Para ajustar la calidad de la imagen, pulse los botones $ y % También lo puede hacer
desde el menú IMAGEN o desde el menú AJUSTE PROFESIONAL DE LA IMAGEN. (ver páginas 27 y 28).
Los elementos de los menús aparecen entre paréntesis.
CONT (CONTRASTE) ......... Ajusta el contraste de las imágenes proyectadas. Cada vez que pulse el botón %,
la imagen proyectada adquirirá más brillo y colorido. Cada vez que pulse el botón
$, la imagen se irá oscureciendo y perderá colorido.
BRIGHT (BRILLO) .............. Ajusta el brillo de las imágenes proyectadas. Cada vez que pulse el botón %, la
imagen proyectada adquirirá más brillo. Cada vez que pulse el botón $, la imagen
se irá oscureciendo.
C. TEMP. (TEMPERATURA DE COLOR) ..
TINT (TINTE) ....................... Ajusta el tinte de las imágenes proyectadas. Cada vez que pulse el botón %, el
COLOR (COLOR) ................. Ajusta la intensidad del color de las imágenes proyectadas. Cada vez que pulse el
SHARP (NITIDEZ)............... Ajusta la nitidez de las imágenes proyectadas. Cada vez que pulse el botón %, la
Selecciona una de las temperaturas de color predeterminadas.
color de la imagen proyectada adquirirá un tono más verdoso. Cada vez que pulse
el botón $, el color de la imagen proyectada adquirirá un tono más rojizo.
(Disponible sólo con la señal de entrada NTSC).
botón %, la imagen proyectada adquirirá un color más intenso. Cada vez que
pulse el botón $, la imagen adquirirá un color menos intenso.
imagen proyectada adquirirá más nitidez. Cada vez que pulse el botón $, la
imagen perderá nitidez.
ESPAÑOL
ES-9
Utilización del mando a distancia (cont.)
Alcance eficaz del mando a distancia
• No exponga el fotosensor del mando a distancia a
Parte frontal del
proyector
30˚30˚
La distancia máxima de
funcionamiento del
mando a distancia es de
unos 10 m desde el
proyector, cuando el haz
luminoso apunta al
sensor del mando a
distancia (frontal o
posterior) del proyector.
Parte posterior del
proyector
30˚30˚
• Mantenga una distancia de 2 m como mínimo
• Si hay una luz fluorescente invertida cerca del
la luz directa del sol ni a luz fluorescente.
entre el fotosensor del mando a distancia y la luz
fluorescente para garantizar el funcionamiento
correcto del mando a distancia.
mando a distancia, puede afectar a su
funcionamiento. Para evitarlo, adhiera el
adhesivo protector suministrado al sensor que se
encuentre más próximo a la luz.
Ángulo de recepción
Direcciones verticales
Cuando utilice el mando a distancia, mantenga una
distancia de 6m. o inferior a través de la pantalla
desde el mando a distancia al proyector. Sin
embargo, el alcance de funcionamiento eficaz del
mando depende de las características de la pantalla.
15˚15˚
15˚15˚
Direcciones verticales (montaje en techo)
15˚
ES-10
15˚
Instalación del proyector
Instalación de la pantalla
Instale la pantalla perpendicular al proyector. Si no la puede instalar así, ajuste el ángulo de proyección del
proyector (ver más abajo).
• Instale la pantalla y el proyector de manera que el objetivo del proyector se encuentre a la misma altura y
posición horizontal que el centro de la pantalla.
• No instale la pantalla en lugares donde pueda estar expuesta a la luz directa del sol o de iluminación
artificial. Si la luz se refleja directamente sobre la pantalla, las imágenes proyectadas quedan blanquecinas y
resulta difícil apreciarlas.
Instalación básica
Determine la distancia entre la pantalla y el proyector según el tamaño de las imágenes que se van a proyectar.
(ver páginas 12 y 13.)
LAMP
TEMP POWER
AC IN MAIN
A
B
A=B
• No coloque el proyector sobre una alfombra o manta ya que los orificios de entrada y salida de aire que se
encuentran en la parte inferior quedarían obstruidos y el interior del proyector podría calentarse, provocando
su rotura o un incendio.
• Dependiendo de las condiciones de instalación, el aire caliente que sale del orificio de salida puede entrar al
orificio de entrada. En tal caso, aparecerá el mensaje “OVER TEMPERATURE” en la pantalla y el proyector
dejará de proyectar imágenes. Si esto ocurre, coloque la almohadilla que viene suministrada con el proyector
en la superficie inferior del mismo, como se muestra en la siguiente imagen.
Ajuste del ángulo de proyección
Este proyector dispone de cuatro pies para ajustar
el ángulo de proyección en la superficie inferior.
Ajuste el ángulo dependiendo de la posición del
proyector. (Gire los pies de ajuste del ángulo de
proyección hacia la izquierda o la derecha para
regular su altura.)
Pies de ajuste del ángulo
de proyección (frontales)
• Si ajusta la distorsión trapezoidal, es posible
que no consiga la relación de aspecto correcta.
• Para lograr la relación de aspecto correcta,
centre el objetivo del proyector lo máximo
posible. Aún y todo, es posible que no consiga la
relación correcta.
• Cuando se lleva a acabo el ajuste de la
distorsión trapezoidal, la resolución disminuye.
Además, aparecen rayas verticales y las líneas
rectas se doblan apareciendo imágenes con
dibujos complicados. Para evitarlo, mantenga
Almohadilla (accesorio)
(Colóquela cerca de los
pies.)
la pantalla y el proyector lo más
perpendiculares posible entre sí.
• Aunque la imagen puede aparecer
distorsionada por un momento después de
cambiar el valor de ajuste de la distorsión
trapezoidal, ello no significa que el proyector
funciona mal.
Pies de ajuste del ángulo
de proyección (posteriores)
• Aunque la imagen proyectada puede aparecer
distorsionada dependiendo del valor de ajuste
de la distorsión trapezoidal y del tipo de señal
Si se produce distorsión trapezoidal:
Si la pantalla y el proyector no están colocados
perpendicularmente entre sí, las imágenes
proyectadas aparecen en forma trapezoidal. Si no
puede colocar la pantalla y el proyector
perpendiculares entre sí realizando ajustes mecánicos,
pulse ajuste el KEYSTONE del menú de
INSTALACIÓN. (ver página 25.)
de entrada, ello no significa que el proyector
funciona mal. En este caso, regule el valor de
ajuste dentro de una gama en la que la imagen
proyectada no aparezca distorsionada.
• El valor de ajuste que aparece en pantalla
cuando se realiza el ajuste de la distorsión
trapezoidal puede variar dependiendo del tipo
de señal de entrada.
ESPAÑOL
ES-11
Instalación del proyector (cont.)
8
1.5
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección
Consulte la siguiente tabla para determinar el tamaño de la pantalla.
Si la relación de aspecto de la pantalla es de 16:9
Para colocar el proyector con respecto a la pantalla:
Centro del objetivo
Tamaño de la
pantalla
A
(Altura de la imagen
B
(Anchura de la imagen
proyectada)
Para colocar la pantalla con respecto al proyector:
• Las cifras anteriores son aproximadas y pueden variar ligeramente con respecto a las medidas reales.
ES-12
Si la relación de aspecto de la pantalla es de 4:3
Si la relación de aspecto de la pantalla es de 4:3, la relación de colocación entre la imagen proyectada y la
pantalla debe ser como la que se indica en la figura de la derecha. Consulte la tabla que se incluye a continuación
para realizar la instalación.
Tamaño de la pantalla
To position the projector relative to the screen:
Centro del objetivo
A
(Altura de la imagen
proyectada)
B
(Anchura de la imagen proyectada)
Distancia proyectada (L)
Para colocar la pantalla con respecto al proyector:
Tamaño de las imágenes proyectadas Espacio enDistancia proyectada (L)
Distancia proyectada (L)
• Las cifras anteriores son aproximadas y pueden variar ligeramente con respecto a las medidas reales.
ES-13
Visualización de las imágenes de vídeo
P
A. Conexión del proyector a un equipo de vídeo
Preparación:
Asegúrese de que el proyector y el vídeo están apagados.
1. Conecte el extremo de un cable de vídeo disponible en el
mercado al terminal VIDEO del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable del vídeo al terminal de
salida de vídeo del equipo de vídeo.
Si el equipo de vídeo está equipado con un terminal
de salida de vídeo S, realice la conexión de la
siguiente manera:
1. Conecte el extremo de un cable de vídeo S disponible en
el mercado al terminal S-VIDEO del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable del vídeo S al terminal
de salida de vídeo S del equipo de vídeo.
•Además, lea el manual de instrucciones del equipo que
va a conectar.
DVI
bCr/Pr VIDEO
/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
S-VIDEO
RS-232C
DVI
Cb/Pb Cr/PrVIDEO
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
S-VIDEO
RS-232C
Al terminal VIDEO
1
Cable de vídeo
Al terminal de salida de vídeo
Al terminal de vídeo S
1
Cable de vídeo S
Al terminal de salida de
vídeo S
Reproductor de vídeo o
2
similar
Reproductor de vídeo o
2
similar
• Este proyector no incorpora altavoces. Para reproducir
audio, conéctelo a un equipo de audio.
•Póngase en contacto con su distribuidor para recibir más
información sobre la conexión.
Si se conecta un sintonizador de televisión o una grabadora de vídeo:
Si conecta un sintonizador de televisión o una grabadora de vídeo al proyector, es posible que no aparezca
ninguna imagen o que aparezca en pantalla un mensaje de No signal cuando cambie el canal a través de un canal
que no se recibe. En tal caso, vuelva a configurar los canales del sintonizador de televisión o de la grabadora.
Para evitarlo, utilice el sintonizador o la grabadora con su función para saltar de canal activada (esta función no
sirve para mostrar los canales que no se reciben).
Conexión a un reproductor de DVD
Para conectar este proyector a un equipo de vídeo que posee terminales de salida de vídeo de componentes como
el reproductor de DVD, utilice los terminales COMPONENT.
Cb/Pb
Cr/Pr
DVI
S-VIDEO
RS-232C
Cable del componente
(opción)
CB(PB)Y CR(PR)
Reproductor de DVD
A terminal de
salida de audio
Y
Cable de audio (opción)
A terminal de
entrada de audio
Y
Cb/Pb Cr/PrVIDEO
G(Y)
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
B(PB
)Y CR(PR)
C
DVI
Y
Cb/Pb Cr/PrVIDEO
G(Y)
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
RS-232C
S-VIDEO
B(Cb/Pb)
R(Cr/Pr)
B G R
Conector BNC-RCA
(opción)
G(Y)
Cable con conector BNC (Opción)
Seleccione esta conexión cuando utilice cable largo.
• Dependiendo del tipo de reproductor de DVD que utilice, las imágenes no se proyectarán correctamente.
• Aunque la imagen tarde un tiempo en aparecer proyectada en la pantalla dependiendo del tipo de señal de
entrada, ello no significa que el aparato funciona mal.
ES-14
Conexión a un equipo de vídeo con terminal DVI-D
Puede proyectar imágenes de alta calidad conectando el terminal DVI de este proyector a un equipo de vídeo que
disponga de un terminal de salida DVI-D. Además, el proyector es compatible con HDCP y puede recibir datos de
vídeo digitales y codificados que proceden de los reproductores de DVD.
Equipo con terminal
DVI-D
A terminal de
salida de audio
Cable de audio (opción)
A terminal de
entrada de
audio
Cable DVI (opción)
Y
G(Y)
A terminal DVI
DVI
Cb/Pb Cr/PrVIDEO
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
S-VIDEO
RS-232C
• Para conectar el proyector a un terminal DVI, utilice un cable DVI disponible en el mercado.
• Elija DVI-DIGITAL como fuente de entrada.
•El proyector sólo es compatible con señales RGB. No es compatible con señales de vídeo de componentes.
• El HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), desarrollado por Intel Corporation, es un método para
codificar los datos de vídeo digitales con el fin de proteger las copias.
•Si selecciona DVI-D como fuente de entrada, no puede configurar el COLOR, TINT, SET UP, TRACKING,
POSITIÓN HORIZONTAL, POSITIÓN VERTICAL ni Sincronismo fino.
Si conecta el proyector a un dispositivo DVI-Digital (como un reproductor de DVD), a través del
terminal DVI, el color negro puede aparecer claro y pálido dependiendo del tipo de dispositivo que
conecte.
• Esto depende del ajuste del nivel de negro del dispositivo conectado. Hay dos métodos diferentes para
transferir digitalmente los datos de las imágenes y estos emplean diferentes ajustes del nivel de negro. Por lo
tanto, las especificaciones de la salida de señales de los reproductores de DVD varía dependiendo del tipo de
método de transferencia digital de datos que se utilice.
• Algunos reproductores de DVD incluyen una función para cambiar de método para la salida de señales de
DVI-Digital. Si su reproductor dispone de esta función, haga lo siguiente:
ESPAÑOL
NORMAL ➔ EXPANDIR o REALZADO
•Consulte el manual del usuario de su reproductor de DVD.
•Si su reproductor de DVD no dispone de esta función, ajuste el BRILLO del proyector en -7. Si posee más
de un reproductor de DVD, es recomendable que guarde en la memoria los ajustes de calidad de imagen de
cada reproductor de DVD.
B. Cómo enchufar el cable
LAMP
TEMP POWER
ACINMAIN
Terminal de
conexión a tierra
1
2
Cable
(ejemplo)
1. Enchufe el cable suministrado en la toma del proyector.
2. Enchufe el otro extremo del cable en una toma de
corriente.
• Con el proyector se incluyen cables para utilizar el aparato en Europa y en los EE.UU. Utilice el cable
adecuado.
•Este proyector incorpora un enchufe de tres patas. No extraiga las patas del enchufe. Si el enchufe no encaja
en la toma de corriente de la pared, solicite a un electricista que cambie la toma de la pared.
• El cable suministrado para los EE.UU. es de 120 V. No conecte nunca este cable a ninguna toma o fuente de
alimentación que utilice otros voltajes o frecuencias. Si utiliza una fuente de alimentación con un voltaje
diferente, utilice asimismo un cable adecuado para dicho voltaje.
ES-15
Visualización de las imágenes de vídeo (cont.)
C. Proyección de imágenes
Preparación:
• Extraiga la tapa del objetivo.
• Encienda el equipo de vídeo conectado.
Botón POWER/
Indicador POWER
LAMP
TEMP POWER
AC INMAIN
LENS SHIFT
DOWNUP
ZOOM IN / UP
ZOOM IN / UP
ZOOM OUT / DOWN
ZOOM OUT / DOWN
AUTO
AUTO
POSITION
POSITION
SOURCE MENU/EXIT ENTER
SOURCE MENU/EXIT ENTER
Botón ON( )
Botón SOURCE
Botón {, }
Botón $, %
Interruptor principal
Esfera de “lens
shift”
Botones ZOOM IN, OUT
FOCUS +/RIGHTFOCUS -/LEFT
FOCUS +/RIGHTFOCUS -/LEFT
Botones FOCUS +/-
Botón SOURCE
ON
STANDBY
AUTO
OFF
DVI-A
D
-
I
V
D
Video
o
e
d
i
V
-
S
16:9
d
r
a
d
n
a
t
S
MEM2
1
M
E
M
ZOOM IN/UP
FOCUS–/LEFTFOCUS+/RIGHT
ENTER
MENU
ZOOM OUT/DOWN
T
H
G
I
R
B
T
N
O
C
R
O
L
O
C
T
N
I
T
1. Encienda el interruptor principal (posición I).
• Cuando encienda el interruptor de encendido, el indicador
POWER se enciende en color rojo.
LAMP TEMPPOWER
Iluminación en rojo
• Si apaga el proyector antes de que la luz se enfríe
suficientemente, el ventilador puede empezar a girar y es
posible que el botón POWER no funcione después de accionar
el interruptor de encendido. (El indicador POWER emite una
luz roja parpadeante.) Cuando el ventilador deje de girar,
pulse el botón de encendido para volver a encender el
indicador POWER.
2. Pulse el botón POWER del proyector o el botón ON ( )del
mando a distancia.
LAMP TEMPPOWERLAMP TEMPPOWER
Luz azul
parpadeante
No se puede desconectar la
alimentación eléctrica
LIGHT
C
O
M
P
B
N
C
Z
O
O
M
M
E
M
3
• La luz puede tardar un minuto en encenderse.
• La luz no se enciende en raras ocasiones. Si se da el caso,
espere unos minutos y vuelva a intentarlo.
3. Seleccione una fuente de entrada.
• Pulse el botón SOURCE del proyector o cualquier botón
Después de
transcurrir 1
minuto
Luz azu
Constantel
SOURCE (DVI-D, DVI-A, COMP, S-Video, Video o BNC)
del mando a distancia que se corresponda con el terminal
P
M
E
T
.
C
P
R
A
H
S
que se está utilizando.
• Cambie de fuente de entrada después de que la imagen se
proyecte en la pantalla.
• La imagen puede tardar un tiempo en aparecer en la
pantalla dependiendo del tipo de señal de entrada pero
ello no significa que el aparato funcione mal.
• Algunas imágenes se ven con mayor facilidad cuando se
cambia la relación de aspecto (ver página 18.)
4. Ajuste la posición del proyector para mantener una distancia
de proyección adecuada para proyectar las imágenes en sus
tamaños especificados.
5. Ajuste la posición del proyector para que esté perpendicular
a la pantalla. (ver página 11.)
•Si no puede colocar el proyector perpendicularmente a la
pantalla, ajuste el ángulo de proyección . (ver página 11.)
6. Ajuste el tamaño de la imagen proyectada pulsando el botón
ZOOM IN o OUT del proyector o del mando a distancia.
7. Ajuste el enfoque pulsando el botón FOCUS+ o FOCUS- del
proyector o del mando a distancia.
8. Ajuste la posición de la imagen girando la esfera de “lens
shift” que se encuentra en el proyector.
Si resulta necesario, repita los pasos 4 a 8.
ES-16
LAMP
Botón OFF
Botón POWER/
Indicador POWER
TEMP POWER
AC INMAIN
Interruptor principal
ON
STANDBY
LIGHT
AUTO
OFF
DVI-A
C
O
M
I-D
V
D
id
V
-
S
n
ta
S
M
FOCUS–/LEFTFOCUS+/RIGHT
MENU
O
C
IN
T
o
e
d
r
a
d
1
M
E
ZOOM IN/UP
ZOOM OUT/DOWN
T
N
T
P
Video
B
N
C
16:9
Z
O
O
M
MEM2
M
E
M
3
ENTER
P
M
E
.T
C
T
H
IG
R
B
P
R
A
H
S
R
O
L
O
C
Para parar la proyección:
9. Pulse el botón POWER del proyector o el botón OFF del mando
a distancia.
• Aparece un mensaje de confirmación en pantalla.
• Para cancelar el procedimiento, deje el proyector durante un
tiempo o pulse el botón MENU del mando a distancia o el
botón MENU/EXIT del proyector.
10.Vuelva a pulsar el botón POWER del proyector o el botón OFF
del mando a distancia.
• La luz desaparece y el proyector se pone en modo de espera.
En este modo, el indicador POWER emite una luz roja
parpadeante.
11.Espere unos dos minutos hasta que el indicador POWER emita
una luz roja constante.
• Durante estos dos minutos en modo de espera, los
ventiladores de admisión y de salida giran para enfriar la
lámpara.
•No apague el interruptor mientras el indicador POWER esté
parpadeando. Si lo apaga inmediatamente después de usar el
proyector, éste se puede estropear.
• El ventilador emite ruidos durante el enfriamiento pero esto
no indica un mal funcionamiento.
12.Apague el interruptor principal (posición O)
• Por motivos de seguridad, si no va a utilizar el proyector
durante un periodo de tiempo prolongado, desenchúfelo de la
toma de corriente.
•Tape el objetivo con la tapa para protegerlo contra el polvo.
Si se produce distorsión trapezoidal:
Configure los valores de ajuste de KEYSTONE del menú INSTALACIÓN.
(para configurar el menú, ver página .23.)
1. Abra el menú INSTALACIÓN.
2. Seleccione KEYSTONE pulsando los botones { o }
INSTALLACIÓN
opt.
TEST PATTERN
AJUSTE DE SEÑAL
COMPONENTE
ASPECTO
MODOS
KEYSTONE
IDIOMA
EXPANDIR
3. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá el menú KEYSTONE.
4. Seleccione HORIZONTAL o VERTICAL pulsando los botones { o }
HORIZONTAL0
VERTICAL
KEYSTONE
5. Iguale las anchuras de las partes superior e inferior de la pantalla (o las
alturas, a los lados derecho e izquierdo de la pantalla) pulsando los botones $ o % y mirando la pantalla.
Para cerrar el menú:
6. Pulse el botón MENU varias veces.
AUTO
STANDARD
PROYECCIÓN FRONTAL
ESPAÑOL
0
0
ESPAÑOL
ES-17
Visualización de las imágenes de vídeo (cont.)
Ajuste de la relación de aspecto
Se puede cambiar la relación de aspecto de la señal de vídeo de entrada (o la relación anchura-altura de la
imagen) y, para ello, tenga en cuenta el tipo de señal de vídeo de entrada.
Tamaño
original de la
imagen
Imagen de 4:3
(480i, 576i, 480p,
576p y PC)
Imagen de 4:3 en
Cinemascope y
Vista
Imagen comprimida
de 4:3 (480i, 576i,
480p, 576p)
16 : 9
Proyecta
imágenes en toda
la pantalla (16:9).
Standard
Cambia la
relación de
aspecto según el
tipo de señal de
entrada.
ZOOM1
Proyecta
imágenes en
tamaño
CinemaScope con
subtítulos.
ZOOM2
Proyecta
imágenes en
tamaño Vista con
subtítulos.
ZOOM3
Proyecta
imágenes en
tamaño Vista
Europeo con
subtítulos.
REAL
Proyecta
imágenes con su
tamaño original
como entrada.
PC inputs not less than
1280x720 are projected on
the full screen (16:9).
Imagen de 16:9
(1080i)
Imagen de 16:9
(720p)
Los cuadros resaltados son los modos recomendados.
Cómo cambiar los ajustes:
Con el mando a distancia:
Botones de aspecto (standard, 16:9, ZOOM)
1. Pulse cualquier botón de aspecto (Standard, 16:9 o ZOOM).
• Cada vez que pulse el botón ZOOM, el modo de zoom cambiará de Zoom 1 a
Zoom 2 y a Zoom 3, y volverá a Zoom 1.
Con el panel de funcionamiento del proyector:
(ver página 23 para configurar el menú)
1. Seleccione el menú INSTALACIÓN.
2. Seleccione ASPECTO pulsando los botones { o }.
3. Seleccione la relación de aspecto que desee pulsando los botones $ o %.
ON
I-D
V
D
e
id
-V
S
a
d
n
ta
S
M
E
M
STANDBY
AUTO
OFF
DVI-A
Video
o
16:9
rd
MEM2
1
ZOOM IN/UP
INSTALLACIÓN
opt.
LIGHT
C
O
M
P
B
N
C
Botones de aspecto
Z
O
O
M
(standard, 16:9, ZOOM)
M
E
M
3
TEST PATTERN
AJUSTE DE SEÑAL
COMPONENTE
ASPECTO
MODOS
KEYSTONE
IDIOMA
EXPANDIR
Las imágenes se
proyectan en una
mitad de la pantalla.
Las imágenes se
proyectan en toda
la pantalla.
AUTO
STANDARD
PROYECCIÓN FRONTAL
ESPAÑOL
0
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
ES-18
Visualización de las imágenes de ordenador
A.Conexión del proyector a un ordenador
Preparación:
• Asegúrese de que el proyector y el ordenador están apagados.
• Si conecta el proyector a un ordenador, desconecte los cables RGB que están conectados al monitor.
Conexión analógica:
a DVI
1
2
DVI
Pb Cr/PrVIDEO
/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
S-VIDEO
RS-232C
a DVI
Cable de conversión Mini
D-SUB de 15 clavijas DVI
1
2
DVI
bCr/Pr VIDEO
b) R(Cr/Pr) H/HV V
S-VIDEO
RS-232C
a BNC
cable DVI
1
DVI
DVI-I
Y
Cb/Pb Cr/PrVIDEO
G(Y)
B(Cb/Pb) R(Cr/Pr) H/HV V
S-VIDEO
RS-232C
Cable de conversión Mini
D-SUB de 15 clavijas DVI
al puerto del monitor
a DVI
2
al puerto del monitor
1. Conecte un extremo del cable de conversión Mini D-SUB
de 15 clavijas DVI al terminal DVI del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable de conversión Mini DSUB de 15 clavijas DVI al puerto del monitor del
ordenador.
• Dependiendo del ordenador que vaya a conectar, puede
necesitar dispositivos adicionales como un conector de
conversión y un adaptador de salida RGB analógico.
• Si utiliza un cable largo en lugar del cable suministrado,
la calidad de las imágenes puede deteriorarse.
•Si ve las imágenes procedentes de un ordenador
conectado de forma analógica, pulse el botón DVI-A del
mando a distancia.
• Este proyector no es compatible con señales de 3 líneas
(señales SYNC-ON-GREEN).
Conexión digital:
1. Conecte un extremo de un cable DVI disponible en el
mercado al terminal DVI del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable DVI al terminal DVI
del ordenador.
• Dependiendo del ordenador que vaya a conectar, puede
necesitar dispositivos adicionales como un conector de
conversión y un adaptador de salida RGB analógicos.
• Si utiliza un cable largo, la calidad de las imágenes
puede deteriorarse.
•Si ve las imágenes procedentes de un ordenador
conectado de forma digital, pulse el botón DVI-D del
mando a distancia.
•Encienda el proyector antes de encender el ordenador.
Conexión utilizando el terminal BNC:
1. Conecte un extremo de un cable de conversión Mini DSUB de 15 clavijas BNC disponible en el mercado a los
cinco terminales BNC del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable de conversión Mini DSUB de 15 clavijas BNC al puerto del monitor del
ordenador.
• Dependiendo del tipo de ordenador que vaya a conectar,
puede necesitar dispositivos adicionales como un
conector de conversión o un adaptador de salida RGB
analógico.
ESPAÑOL
•Si utiliza un cable largo, la calidad de las imágenes puede deteriorarse.
• Si ve las imágenes procedentes de un ordenador conectado con el terminal BNC, pulse el botón BNC del
mando a distancia.
• Lea el manual de instrucciones del equipo que va a conectar.
• La imagen proyectada puede aparecer desplazada o de forma incorrecta cuando VGA60 está como señal de
salida al encender el ordenador pero esto no significa que el aparato funcione mal. Se debe a que no es
compatible con la señal VGA60.
•Este proyector no incorpora altavoces. Para reproducir audio, utilice los altavoces del ordenador o conecte el
proyector a un equipo de audio.
• Dependiendo del tipo de ordenador que se haya conectado, las imágenes no se proyectarán de forma correcta.
• Póngase en contacto con su distribuidor para recibir más información sobre la conexión.
B. Cómo enchufar el cable
Enchufe el cable como se indica en el apartado “Conexión del proyector a un equipo de vídeo”. Ver página 15.
ES-19
Visualización de las imágenes de vídeo (cont.)
C. Proyección de imágenes
Preparación:
• Extraiga la tapa del objetivo.
• Encienda el equipo de conectado.
Botón POWER/
Indicador POWER
LAMP
TEMP POWER
1. Encienda el interruptor principal (posición I).
• Cuando encienda el interruptor de encendido, el indicador
POWER se enciende en color rojo.
LAMP TEMPPOWER
Iluminación en rojo
AC INMAIN
LENS SHIFT
DOWNUP
ZOOM IN / UP
ZOOM IN / UP
ZOOM OUT / DOWN
ZOOM OUT / DOWN
AUTO
AUTO
POSITION
POSITION
SOURCE MENU/EXIT ENTER
SOURCE MENU/EXIT ENTER
Botón ON
( )
Botón SOURCE
Botón {, }
Botón $, %
Interruptor
principal
FOCUS +/RIGHTFOCUS -/LEFT
FOCUS +/RIGHTFOCUS -/LEFT
Botón SOURCE
Esfera de “lens shift”
Botones ZOOM IN, OUT
Botones FOCUS +/-
ON
STANDBY
LIGHT
AUTO
OFF
DVI-A
C
D
O
-
M
I
V
D
V
-
S
n
a
t
S
M
FOCUS–/LEFTFOCUS+/RIGHT
MENU
O
C
N
I
T
o
e
d
i
d
r
a
d
1
M
E
ZOOM OUT/DOWN
T
N
T
Video
16:9
MEM2
ZOOM IN/UP
ENTER
R
B
O
C
P
B
N
C
Z
O
O
M
M
E
M
3
P
M
E
T
.
C
T
H
G
I
P
R
A
H
S
R
O
L
• Si apaga el proyector antes de que la luz se enfríe
suficientemente, el ventilador puede empezar a girar y es
posible que el botón POWER no funcione después de accionar
el interruptor de encendido. (El indicador POWER emite una
luz roja parpadeante.) Cuando el ventilador deje de girar,
pulse el botón de encendido para volver a encender el
indicador POWER.
2. Pulse el botón POWER del proyector o el botón ON ( )del
mando a distancia.
LAMP TEMPPOWERLAMP TEMPPOWER
Luz azul
parpadeante
No se puede desconectar la
alimentación eléctrica
Después de
transcurrir 1
minuto
Luz azu
Constantel
• La luz puede tardar un minuto en encenderse.
• La luz no se enciende en raras ocasiones. Si se da el caso,
espere unos minutos y vuelva a intentarlo.
3. Seleccione una fuente de entrada.
• Pulse el botón SOURCE del proyector o cualquier botón
SOURCE (DVI-D, DVI-A o BNC) del mando a distancia que se
corresponda con el terminal que se está utilizando.
• Cambie de fuente de entrada después de que la imagen se
proyecte en la pantalla.
• La imagen puede tardar un tiempo en aparecer en la pantalla
dependiendo del tipo de señal de entrada pero ello no significa
que el aparato funcione mal.
•Algunas imágenes se ven con mayor facilidad cuando se cambia
la relación de aspecto (ver página 21.)
4. Ajuste la posición del proyector para mantener una distancia de
proyección adecuada para proyectar las imágenes en sus
tamaños especificados.
5. Ajuste la posición del proyector para que esté perpendicular a la
pantalla. (ver página 11.)
•Si no puede colocar el proyector perpendicularmente a la
pantalla, ajuste el ángulo de proyección . (ver página 11.)
6. Ajuste el tamaño de la imagen proyectada pulsando el botón
ZOOM IN o OUT del proyector o del mando a distancia.
7. Ajuste el enfoque pulsando el botón FOCUS+ o FOCUS- del
proyector o del mando a distancia.
8. Ajuste la posición de la imagen girando la esfera de “lens shift”
que se encuentra en el proyector.
Si resulta necesario, repita los pasos 4 a 8.
ES-20
Botón POWER/
Indicador POWER
LAMP
TEMP POWER
AC INMAIN
Botón OFF
Botón SOURCE
Interruptor
principal
ON
STANDBY
AUTO
DVI-A
D
I-
V
D
Video
o
e
id
V
-
S
16:9
d
r
a
d
n
ta
S
MEM2
1
M
E
M
ZOOM IN/UP
FOCUS–/LEFTFOCUS+/RIGHT
ENTER
MENU
ZOOM OUT/DOWN
G
I
R
B
T
N
O
C
L
O
C
T
N
I
T
Para parar la proyección:
9. Pulse el botón POWER del proyector o el botón OFF del mando
a distancia.
• Aparece un mensaje de confirmación en pantalla.
• Para cancelar el procedimiento, deje el proyector durante un
tiempo o pulse el botón MENU del mando a distancia o el
botón MENU/EXIT del proyector.
10.Vuelva a pulsar el botón POWER del proyector o el botón OFF
del mando a distancia.
• La luz desaparece y el proyector se pone en modo de espera.
LIGHT
OFF
C
O
M
P
B
N
C
Z
O
O
M
M
E
M
3
P
M
E
.T
C
T
H
P
R
A
H
S
R
O
En este modo, el indicador POWER emite una luz roja
parpadeante.
11.Espere unos dos minutos hasta que el indicador POWER emita
una luz roja constante.
• Durante estos dos minutos en modo de espera, los
ventiladores de admisión y de salida giran para enfriar la
lámpara.
•No apague el interruptor mientras el indicador POWER esté
parpadeando. Si lo apaga inmediatamente después de usar el
proyector, éste se puede estropear.
• El ventilador emite ruidos durante el enfriamiento pero esto
no indica un mal funcionamiento.
12.Apague el interruptor principal (posición O)
• Por motivos de seguridad, si no va a utilizar el proyector
durante un periodo de tiempo prolongado, desenchúfelo de la
toma de corriente.
•Tape el objetivo con la tapa para protegerlo contra el polvo.
Botón AUTO POSITION (Botón AUTO)
Cuando la imagen que ofrece el ordenador esté desplazada, haga lo siguiente:
1. Elija una imagen con brillo (como la ventana de la Papelera de Reciclaje en toda la pantalla).
2. Si está activado el protector de pantalla, desactívelo.
3. Pulse el botón AUTO POSITION del proyector o el botón AUTO del mando a distancia. El proyector
realizará automáticamente los ajustes de posición óptimos para la señal de entrada.
• Si la imagen no se proyecta en la posición correcta incluso después de pulsar el botón AUTO POSITION (o
el botón AUTO) varias veces, cambie los ajustes del menú AJUSTE DE SEÑAL para colocar la imagen en
la posición correcta (ver página 29.)
• Si realiza todo este procedimiento con una imagen oscura, ésta puede desplazarse.
Conexión a un ordenador portátil
Si conecta el proyector a un ordenador portátil, es posible que, a veces, las imágenes no se proyecten. Si así
ocurre, configure el ordenador para que pueda enviar señales al exterior. El procedimiento de configuración varía
según el tipo de ordenador. Consulte el manual de instrucciones del ordenador.
ESPAÑOL
Ejemplo de procedimiento de configuración para la salida de señales
Pulse la tecla [Fn] y cualquiera de las teclas de [F1] a [F12] al mismo tiempo. (La tecla que se debe pulsar
depende del tipo de ordenador utilizado).
ES-21
Funcionamiento de los menús
• Los menús no aparecen en pantalla si no se envía una señal al proyector.
*1) No disponible si se elige el ordenador o el DVI-D como fuente de entrada.
*2) Sólo disponible si la señal de entrada es NTSC.
*3) No disponible si la señal de entrada es 720p o 1080i.
*4) Sólo disponible si se elige como fuente de entrada la señal suministrada al terminal VIDEO o al terminal S-
VIDEO.
*5) No disponible si la fuente de entrada es DVI-I.
*6) Sólo disponible si la fuente de entrada es el ordenador. No obstante, pueden estar disponibles dependiendo del
tipo de señal de vídeo de componente de entrada.
ES-22
Cómo configurar los menús:
A continuación, se muestra, a modo de ejemplo, como
se configura la POSICIÓN VERTICAL.
1. Pulse el botón MENU.
Aparece el menú principal.
IMAGEN
opt.
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINT
NITIDEZ
REACLE DE BLANCO
0
0
0
0
0
0
6. Pulse los botones 5 o 6 para elegir el elemento
que desea ajustar.
SUPERIOR
INFERIOR
IZQUIERDA
OBTURADOR
0
00
0
0DERECHA
0
0POSICIÓN VERTICAL
7. Ajuste el elemento seleccionado pulsando los
botones 3 o 4
• Si no hay señal de entrada, el menú principal
no aparece.
2. Pulse los botones { o } para elegir el menú que
va a utilizar.
AJUSTE PROFESIONAL DE LA IMAGEN
opt.
TEMPERATURA DE COLOR
GAMA
SET UP
EXTENSIÓN DEL NEGRO
POSICIÓN DEL DISPLAY
THEATER1
OFF
OFF
3. Pulse el botón ENTER.
Se selecciona el primer elemento de la lista.
AJUSTE PROFESIONAL DE LA IMAGEN
opt.
TEMPERATURA DE COLOR
GAMA
SET UP
EXTENSIÓN DEL NEGRO
POSICIÓN DEL DISPLAY
THEATER1
OFF
OFF
4. Pulse los botones { o } para elegir el elemento
que desea ajustar.
Para ajustar los elementos marcados con ==,
pulse los botones $ o %.
AJUSTE PROFESIONAL DE LA IMAGEN
opt.
TEMPERATURA DE COLOR
GAMA
SET UP
EXTENSIÓN DEL NEGRO
POSICIÓN DEL DISPLAY
THEATER1
OFF
OFF
SUPERIOR
INFERIOR
IZQUIERDA
OBTURADOR
0
00
0
0
0DERECHA
-50POSICIÓN VERTICAL
Para cerrar el menú:
8. Pulse el botón MENU/EXIT del proyector o el
botón MENU del mando a distancia varias veces.
ESPAÑOL
5. Pulse el botón ENTER.
Aparece el submenú.
OBTURADOR
SUPERIOR
INFERIOR
IZQUIERDA
0
00
0
0DERECHA
0
0POSICIÓN VERTICAL
ES-23
OPCIÓN
SALVAR EN M MEORIA
MENÚ TRANSPARENTE
POSICIÓN DEL MENÚ
NORMAL
NEGRO
SUPERIOR IZQUIERDA
APAGADO
COLOR DE FONDO
HORAS DE LÁMPADA
MODO DE LÁMPADA
RESET SETTING
opt.
Funcionamiento de los menús (cont.)
Ajustes disponibles en los menús
Ajuste los siguientes elementos de los diferentes menús.
1. Menú IMAGEN2.
IMAGEN
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINT
NITIDEZ
opt.
REACLE DE BLANCO
0
0
0
0
0
0
1. Menú IMAGEN
ELEMENTOAJUSTEFUNCIÓN
CONTRASTE-50 - +50Sirve para ajustar el contraste de la imagen proyectada (ver pág. 27.)
BRILLO-50 - +50Sirve para ajustar el brillo de la imagen proyectada (ver pág. 27.)
COLOR-50 - +50Sirve para ajustar la intensidad del color de la imagen proyectada (ver pág. 27.)
TINT-50 - +50Sirve para ajustar el tinte del color de la imagen proyectada (ver pág. 27.)
NITIDEZ0 - 4Sirve para ajustar la nitidez de la imagen proyectada (ver pág. 27.)
REALCE DE BLANCO
0 - 10Sirve para ajustar el nivel de blanco de la imagen proyectada (ver pág. 27.)
2. Menú AJUSTE PROFESIONAL DE LA IMAGEN
ELEMENTOAJUSTEFUNCIÓN
TEMPERATURA DE COLORBRILLO ELEVADO/6500K
ESPECIALSelecciónelo para imágenes en las que es importante el balance de blanco y negro.
USUARIO 1/USUARIO 2
GAMATHEATER1Selecciónelo cuando vea películas en un lugar poco iluminado, similar a un teatro.
THEATER2Selecciónelo para dar al color negro más intensidad que en el modo THEATER 1.
STANDARDSelecciónelo para garantizar el contraste incluso cuando aumenta la iluminación de
SET UPAPAGADOSelecciónelo para que el color negro sea menos intenso.
3.75%/7.5%Selecciónelo para que el color negro sea más intenso.
EXTENSIÓN DEL NEGRO-2/-1/APAGADO/+1/+2
POSICIÓN DEL DISPLAYOBTURADOR
POSICIÓN VERTICAL
3. Menú OPCIÓN
ELEMENTOAJUSTEFUNCIÓN
SALVAR EN MEMORIAMEMORIA 1/2/3
MENÚ TRANSPARENTEENCENDIDO/APAGADO
POSICIÓN DEL MENÚ
5 puntosSirve para cambiar la posición del menú.
COLOR DE FONDOAZUL/NEGRO
HORAS DE LÁMPARA
MODO DE LÁMPARANORMAL
BAJOSelecciónelo para moderar la intensidad de la lámpara. Se reduce el sonido de
RESET SETTINGSirve para reajustar los ajustes del menú Opción y del menú INSTALACIÓN
Menú AJUSTE PROFESIONAL DE LA IMAGEN
AJUSTE PROFESIONAL DE LA IMAGEN
opt.
TEMPERATURA DE COLOR
GAMA
SET UP
EXTENSIÓN DEL NEGRO
POSICIÓN DEL DISPLAY
THEATER1
OFF
OFF
3. Menú OPCIÓN4.
Selecciónelo cuando vea películas en un lugar poco iluminado, similar a un teatro.
Selecciónelo para que el ajuste de la temperatura del color la realice el usuario (ver
pág. 28)
la sala.
Selecciónelo para ajustar ligeramente las sombras en color que hay en la zona más
oscura de la imagen.Si elige -1, el color negro de dicha zona cobra intensidad y, si
elige +1, las sombras aparecen más nítidas. Este elemento no afecta mucho a las
imágenes con brillo.
Sirve para aplicar el obturador eléctrico a las partes superior, inferior, izquierda o
derecha de la imagen proyectada.
• Cuando aparece el menú o se utilizan las funciones de zoom o enfoque con la
función del obturador activada, dicha función se desactiva temporalmente. Se
recupera cuando se cierra el menú o la función de zoom o enfoque.
Sirve para ajustar la posición vertical de la imagen que se proyecta en la pantalla.
Sirve para guardar los ajustes del menú IMAGEN o del menú AJUSTEPROFESIONAL DE LA IMAGEN en la memoria (ver pág. 26.)
Selecciónelo para mostrar o dejar de mostrar los menús de forma transparente.
Sirve para cambiar el color de la pantalla que aparece cuando no se suministra una
señal.
Horas de lámpara: sirve para reajustar el tiempo de funcionamiento de la lámpara
cuando se cambia de lámpara.
Horas de lámpara: sirve para reajustar el tiempo de funcionamiento de la lámpara
cuando se cambia de lámpara.
Seleccione esta opción para el uso normal.
funcionamiento de la lámpara y se alarga la vida útil de la misma.
• Si cambia con frecuencia de modo de lámpara, ésta se puede estropear.
(excepto los elementos SALVAR EN MEMORIA, HORAS DE LÁMPARA e
IDIOMA) a los valores de ajuste de fábrica.
Menú INSTALACIÓN
INSTALLACIÓN
TEST PATTERN
AJUSTE DE SEÑAL
COMPONENTE
ASPECTO
MODOS
opt.
KEYSTONE
IDIOMA
EXPANDIR
AUTO
STANDARD
PROYECCIÓN FRONTAL
ESPAÑOL
0
ES-24
4. Menú INSTALACIÓN
ELEMENTOAJUSTEFUNCIÓN
TEST PATTERNEl patrón de prueba del ajuste del enfoque aparece cuando se pulsa el botón
ENTER.
AJUSTE DE SEÑAL
TRACKINGSirve para eliminar las rayas verticales anchas que pueden aparecer al ver
SINCRONISMO FINO
POSICIÓN HORIZONTAL
POSICIÓN VERTICAL
• El menú AJUSTE DE SEÑAL no aparece si se elige un DVI-D como fuente de entrada.
COMPONENTEAUTOSeleccione esta opción para el uso normal. Las señales de entrada se
RGBSeleccione esta opción si conecta el proyector a un equipo de vídeo de alta
YCbCrSeleccione esta opción si conecta el proyector a un reproductor de DVD o a
YPbPrSeleccione esta opción si conecta el proyector a una grabadora MUSE o a
ASPECTOSTANDARDSelecciónelo para cambiar la relación de aspecto automáticamente
16:9Selecciónelo para proyectar imágenes con una relación de aspecto de 16:9.
ZOOM1/2/3Selecciónelo para ampliar y proyectar imágenes en tamaño CinemaScope,
REALSelecciónelo para proyectar imágenes en su tamaño original como entrada.
MODOS
KEYSTONEHORIZONTALSirve para corregir la distorsión trapezoidal horizontal.
IDIOMA9 idiomasSirve para elegir el idioma de los menús.
EXPANDIRSirve para ampliar la imagen proyectada. (No se puede cambiar la posición
• Las rayas horizontales que puedan aparecer en la imagen ampliada no son signo de un mal funcionamiento.
• Las opciones marcadas con * no están disponibles con algunos tipos de señales de entrada.
• Si cambia muchas veces de posición (horizontal o vertical), pueden oírse ruidos.
• El alcance ajustable de la posición vertical varía en función del tipo de señal de entrada. La imagen puede
permanecer en la misma posición incluso después de cambiar el valor de ajuste pero ello no significa que el
aparato funciona mal.
PROYECCIÓN FRONTAL
PROYECCIÓN FRONTAL DE TECHO
RETROPROYECCIÓN
RETROPROYECCIÓN TECHO
VERTICALSirve para corregir la distorsión trapezoidal vertical.
Sirve para ajustar la imagen procedente del ordenador.
la imagen.
Sirve para eliminar el parpadeo o borrosidad que pueda aparecer al ver la
imagen.
* Sirve para ajustar la posición horizontal de la imagen proyectada..
*Sirve para ajustar la posición vertical de la imagen proyectada.
reconocen automáticamente.
definición que posea terminales de salida R, G y B.
otro dispositivo que posea terminales de salida de vídeo de componente Y,
CB y CR.
otro dispositivo que posea terminales de salida de vídeo de componente Y,
PB y PR.
dependiendo de la señal de entrada.
Vista o Vista Europeo.
Selecciónelo cuando vea las imágenes desde la zona frontal y con el
proyector instalado en el suelo.
Selecciónelo cuando vea las imágenes desde la zona frontal y con el
proyector instalado en el techo.
Selecciónelo cuando vea las imágenes desde detrás de la pantalla y con el
proyector instalado en el suelo.
Selecciónelo cuando vea las imágenes desde detrás de la pantalla y con el
proyector instalado en el techo.
del display después de ampliar la imagen.)
ESPAÑOL
ES-25
Funcionamiento de los menús (cont.)
Cómo guardar los ajustes de calidad de
la imagen:
Puede guardar hasta 3 modelos de ajuste de calidad de
la imagen, que incluye los ajustes del menú IMAGEN
Grupo de señalNombre de señalNúmero
VídeoVídeo, S-Vídeo, 480i, 576i3
Progresivo480p, 576p3
HDTV1080i, 720p3
RGBOtros (señal de ordenador, etc.)3
y del menú AJUSTE PROFESIONAL DE LAIMAGEN (excepto TEMPERATURA DE COLOR)
por grupo de señales de entrada. (ver tabla a la
derecha).
Cómo guardar los ajustes:
(ver configuración de los menús en la pág. 23.)
OPCIÓN
opt.
SALVAR EN M MEORIA
MENÚ TRANSPARENTE
POSICIÓN DEL MENÚ
COLOR DE FONDO
HORAS DE LÁMPADA
MODO DE LÁMPADA
RESET SETTING
SUPERIOR IZQUIERDA
1. Configure los elementos del menú IMAGEN y del menú AJUSTE PROFESIONAL
DE LA IMAGEN.
2. Abra el menú OPCIÓN.
SALVAR EN MEMORIA
MEMORIA 2 MEMORIA 3 REAJUSTE DE MEMORIAMEMORIA 1
3. Seleccione SALVER EN MEMORIA pulsando los botones { o }.
4. Seleccione una memoria para guardar los ajustes en ella pulsando los botones $ o %.
5. Pulse el botón ENTER.
• Los ajustes quedan guardados.
Cómo habilitar los ajustes de calidad de imagen guardados:
1. Pulse el botón MEMORIA 1, 2 o 3 del mando a distancia.
Quedan habilitados los ajustes de calidad de imagen guardados en la memoria seleccionada.
• Nota: los ajustes de calidad de imagen sólo se guardan en el menú.Nnecesita utilizar el mando a distancia
para habilitar los ajustes de calidad de imagen guardados.
APAGADO
NEGRO
NORMAL
Para reajustar los ajustes de calidad de imagen guardados (es decir, volver a los valores de ajuste de
fábrica), haga lo siguiente:
1. Muestre en pantalla una señal de vídeo que pertenezca al grupo de señales que desea reajustar.
2. Abra el menú OPCIÓN.
3. Seleccione SALVER EN MEMORIA pulsando los botones { o }.
4. Seleccione REAJUSTE DE MEMORIA pulsando los botones $ o %.
5. Pulse el botón ENTER.
6. Seleccione la memoria que desea reajustar pulsando los botones { o }.
• Si selecciona CANCELAR, el procedimiento se cancela (o la memoria no se reajusta).
7. Pulse el botón ENTER.
• Este proyector dispone de cuatro memorias para los grupos de señales de entrada y puede guardar hasta 3
modelos de ajustes por grupo. Estas memorias no se clasifican por terminal de entrada.
ES-26
Ajuste de las imágenes proyectadas
Ajuste del brillo (CONTRASTE y BRILLO):
Puede ajustar el brillo de la imagen utilizando el menú.
(Ver configuración de los menús en la pág. 23.)
CONTRASTE
BRILLO
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione CONTRASTE o BRILLO pulsando los botones { o }.
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando los botones $ o %.
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
CONTRASTE
Selecciónelo para ajustar el contraste de la imagen. Cada vez que pulse el botón %, la imagen adquirirá más
brillo y nitidez. Cada vez que pulse el botón $, la imagen se oscurecerá más y perderá nitidez.
BRILLO
Cada vez que pulse el botón %, la imagen adquirirá más brillo. Cada vez que pulse el botón $, la imagen se
oscurecerá más.
Ajuste del color (COLOR y TINT):
Puede ajustar el color de la imagen utilizando el menú. .
(Ver configuración de los menús en la pág. 23.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione COLOR o TINT pulsando los botones { o }.
• El COLOR no está disponible si se selecciona el ordenador o el DVI-D como fuente de entrada.
•El TINT sólo está disponible si la señal de entrada es un NTSC.
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando los botones $ o %.
COLOR
TINT
0
0
0
0
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
COLOR
Sirve para ajustar la intensidad del color de la imagen proyectada. Cada vez que pulse el botón %, el color
adquirirá más intensidad. Cada vez que pulse el botón $, la imagen perderá más intensidad.
• El Color no está disponible si se selecciona el ordenador o el DVI-D como fuente de entrada.
TINT
Sirve para ajustar el tinte de la imagen proyectada. Cada vez que pulse el botón %, la imagen adquirirá un tono
más verdoso. Cada vez que pulse el botón $, la imagen proyectada adquirirá un tono más rojizo.
Ajuste de la nitidez de la imagen proyectada (NITIDEZ):
Puede definir la imagen utilizando el menú.
(Ver configuración de los menús en la pág. .23.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione NITIDEZ pulsando los botones { o }.
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando los botones $ o %.
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
NITIDEZ
0
Ajuste del nivel de blanco de la imagen proyectada (REALCE DE BLANCO):
Puede ajustar el nivel de blanco de la imagen utilizando el menú.
(Ver configuración de los menús en la pág. .23.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione REALCE DE BLANCO pulsando los botones { o }.
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando los botones $ o %.
REACLE DE BLANCO
0
ESPAÑOL
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
ES-27
Ajuste de las imágenes proyectadas (cont.)
Ajuste del tono de blanco (TEMPERATURA DE COLOR):
Puede seleccionar una temperatura de color predeterminada (tono de blanco) utilizando el menú.
(Ver configuración de los menús en la pág. 23.)
1. Abra el menú AJUSTE PROFESIONAL DE LA IMAGEN.
2. Seleccione TEMPERATURA DE COLOR pulsando los botones { o }.
3. Seleccione la temperatura de color deseada pulsando los botones { o }.
• Si elige ESPECIAL, se aplica la temperatura de color correspondiente al balance de blanco y negro.
•Por lo general, elija BRILLO ELEVADO para ver la televisión y elija 6500K para ver HDTV.
• Si elige USUARIO 1 o USUARIO 2, se aplica la temperatura de color personalizada.
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
Ajuste del tono de blanco (Personalización de la temperatura del color):
Para personalizar (y guardar) la temperatura de color que desee, siga este procedimiento. (Ver configuración de
los menús en la pág. 23.)
Cómo guardar los ajustes:
1. Abra el menú AJUSTE PROFESIONAL DE LA IMAGEN.
2. Seleccione TEMPERATURA DE COLOR pulsando los botones 5 o 6
3. Seleccione la temperatura de color que va a utilizar como referencia pulsando los botones 5 o 6
• Elija la temperatura de color que prefiera.
4. Pulse el botón ENTER.
• En la parte inferior izquierda de la pantalla aparecerán los elementos de ajuste R GAIN, G GAIN, BGAIN, R BIAS, G BIAS e B BIAS.
5. Pulse los botones{ o } para seleccionar el elemento que desea ajustar.
6. Ajuste el elemento seleccionado pulsando los botones $ o %.
• La imagen se modificará.
7. Repita los pasos { o }.
8. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá una pantalla para guardar la temperatura de color personalizada.
9. Seleccione USUARIO 1 o USUARIO 2 pulsando los botones $ o %.
10.Pulse el botón ENTER.
• Se guarda la temperatura de color personalizada.
TEMPERATURA DE COLOR
Para cerrar el menú:
11.Pulse el botón MENU.
Para activar la temperatura de color guardada:
1. Seleccione USUARIO 1 o USUARIO 2 en TEMPERATURA DE COLOR del menú AJUSTE
PROFESIONAL DE LA IMAGEN.
Acerca de la temperatura de color
Hay distintos tipos de color blanco. La temperatura del color es una forma de medir el grado de color. Cuanto
más baja es la temperatura, el blanco se vuelve más rojizo y cuanto mayor es la temperatura, el blanco se
vuelve más azulado. Este proyector permite ajustar la temperatura del color cambiando los valores de “gain” y
“bias” del R (rojo), G(verde) y B (azul), respectivamente.
ES-28
El proyector proyecta automáticamente las señales de vídeo procedentes del ordenador. Sin embargo, algunas
señales no se proyectan dependiendo del tipo de ordenador utilizado. En tal caso, pulse el botón AUTO
POSITION del proyector o el botón AUTO del mando a distancia. (ver pág. 21). Si, aún y todo, la señal no se
proyecta correctamente, ajuste la imagen proyectada utilizando el menú AJUSTE DE SEÑAL.
Ajuste de la imagen procedente del ordenador utilizando el menú:
Siga estos pasos, según el problema que presente la imagen:
Aparecen rayas anchas............................................... Ajuste TRACKING en el menú AJUSTE DE SEÑAL.
La imagen proyectada parpadea.
La imagen proyectada aparece borrosa. .................... Ajuste SINCRONISMO FINO en el menú AJUSTE DE
SEÑAL.
La imagen proyectada aparece desplazada horizontalmente. ......
La imagen proyectada aparece desplazada verticalmente. ...........
1. Abra el menú INSTALACIÓN.
2. Seleccione AJUSTE DE SEÑAL pulsando los botones { o }.
3. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá el menú AJUSTE DE SEÑAL.
4. Pulse los botones { o } para seleccionar el elemento que desea ajustar.
5. Ajuste el elemento seleccionado pulsando los botones $ o %.
Ajuste POSICIÓN HORIZONTAL en el menú AJUSTEDE SEÑAL. Cada vez que pulse el botón $, la imagen se irá
desplazando hacia la derecha. Cada vez que pulse el botón
%, la imagen se irá desplazando hacia la izquierda.
Ajuste POSICIÓN VERTICAL en el menú AJUSTE DESEÑAL. Cada vez que pulse el botón $, la imagen se irá
desplazando hacia abajo. Cada vez que pulse el botón %, la
imagen se irá desplazando hacia arriba.
Para cerrar el menú:
5. Pulse el botón MENU.
• No cambie los ajustes del menú AJUSTE DE SEÑAL si hace un uso normal del aparato.
Método sencillo para ajustar la posición de la imagen
Ajuste de la posición horizontal:
1. Alinee el lado izquierdo de la imagen con el lado izquierdo de la pantalla ajustando POSICIÓN
HORIZONTAL. A continuación, alinee el lado derecho de la imagen con el lado derecho de la pantalla
ajustando TRACKING.
2. Repita el paso 1 para finalizar el ajuste de la posición horizontal.
Ajuste de la posición vertical:
3. Alinee el lado superior de la imagen con el lado superior de la pantalla ajustando POSICIÓN VERTICAL.
Ajustes iniciales especiales
Además de los elementos de ajuste de imagen generales, este proyector ofrece los
siguientes elementos como elementos de ajuste ocultos.
LPF (Filtro progresivo)
Normalmente, este elemento está apagado pero puede seleccionarlo para activar el LPF.
Según el tipo de reproductor de DVD que utilice, pueden aparecer ruidos de rayas verticales u horizontales al
proyectar la imagen. En tal caso, puede reducir el ruido activando el LPF. Sin embargo, las imágenes perderán
nitidez.
C/W SPEED (Control de la rueda de color)
Puede utilizar este elemento para modificar la velocidad de giro de la rueda de color. Este elemento suele estar
predeterminado en 5.
5 (x5):
La velocidad de giro aumenta, reduciéndose así el ruido de rotura del color.
4 (x4):
Aumenta la capacidad de reproducción de las sombras de color.
• La imagen proyectada aparece distorsionada por un momento cuando se cambia el valor de ajuste. Esto ocurre
porque varía la velocidad de giro de la rueda de color pero no significa que el aparato funcione mal.
CW SEED5
LPFOFF
ESPAÑOL
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú principal.
2. Pulse el botón AUTO POSITION y el botón SOURCE del proyector al mismo tiempo.
3. Pulse los botones { o } para elegir el elemento que desea ajustar.
4. Ajuste el elemento seleccionado pulsando los botones $ o %.
Para cerrar el menú:
5. Pulse el botón MENU.
ES-29
(a)
Cambio de la lámpara
El proyector incorpora una lámpara para proyectar las imágenes. Esta lámpara se consume. Se puede quemar o
su brillo puede disminuir con el uso. En tales casos, cámbiela por una lámpara nueva lo antes posible. Asegúrese
de que la lámpara nueva se vende separada y está diseñada exclusivamente para el HC2000. Póngase en
contacto con su distribuidor para adquirirla.
ADVERTENCIA:
• Apague el interruptor principal y desenchufe el cable de la toma de corriente de la pared antes de cambiar la
lámpara. Si no apaga el interruptor, puede sufrir una sacudida eléctrica.
•Tenga cuidado de que no se caigan los tornillos de sujeción de la lámpara en el interior del proyector. No
introduzca piezas metálicas ni objetos inflamables en el proyector. Si utiliza el proyector con objetos extraños
en su interior puede sufrir una sacudida eléctrica o provocar un incendio. Si no puede extraer el objeto extraño
del interior, póngase en contacto con su distribuidor para que lo haga.
• Asegúrese de que la lámpara queda bien sujeta. Si no la instala correctamente, no se iluminará y, además,
puede provocar un incendio.
• No agite la lámpara extraída ni la eleve por encima de su cara. Puede dañarse los ojos con los fragmentos de
cristal que puedan caerse.
• No cambie la lámpara inmediatamente después de haberla utilizado ya que la cubierta de la misma estará
muy caliente y puede quemarse. Desconecte el aparato con el botón POWER. Cuando se apague la lámpara,
espere unos dos minutos hasta que los ventiladores de admisión y de salida que enfrían la lámpara dejen de
girar. A continuación, apague el interruptor, desenchufe el cable y espere una hora como mínimo para que la
lámpara se enfríe y pueda cogerla.
ATENCIÓN:
Cuando el tiempo de funcionamiento de la lámpara supera las 1.470 horas *1, aparece en la pantalla un mensaje
de advertencia durante un minuto. Superadas las 1.500 horas
que cambiar la lámpara por una nueva inmediatamente.
• Sólo debe extraer la lámpara para cambiarla. Si la extraer por otros motivos no necesarios, se puede romper.
• La fuente de luz de este proyector es una lámpara de mercurio de alta presión. Este tipo de lámpara puede
explotar o no iluminar permanentemente si sufre un golpe, se raya o se deteriora por el uso. El periodo que la
lámpara puede tardar en explotar o en dejar de iluminar varía dependiendo del tipo de lámpara y de las
condiciones de funcionamiento. Por tanto, la lámpara puede explotar poco después de empezar a utilizarla.
• La posibilidad de que la lámpara explote aumenta si la utiliza después de que transcurra el momento en que
debe cambiarla. Si aparece la orden de cambio de lámpara, cámbiela por una lámpara nueva inmediatamente
incluso si está funcionando correctamente.
• Si la lámpara de mercurio de alta presión explota, se esparcirán trozos de cristal dentro o fuera de la caja de
la lámpara y el gas cargado dentro de la lámpara se expandirá por dentro y fuera del proyector. Dicho gas
contiene mercurio así que no lo respire y evite que entre en los ojos y la boca. Si lo respira o entra en sus ojos o
boca, acuda al médico inmediatamente.
• Si la lámpara de mercurio de alta presión explota, se pueden esparcir trozos de cristal dentro del proyector.
Solicite a su distribuidor que la cambie y que revise el interior del proyector. Si limpia o cambia la lámpara
usted mismo, sujete el asa de la lámpara. Los trozos de cristal pueden causarle heridas.
• No cambie la lámpara si el proyector está instalado en el techo. Los trozos de cristal pueden desprenderse del
proyector e introducirse en sus ojos o boca, provocándole heridas.
• Deshágase de la lámpara usada cumpliendo con la normativa local.
*1
) Periodo de tiempo en que el proyector es utilizado con el MODO DE LÁMPARA configurado en NORMAL. Si
está configurado en BAJO, dicho periodo se prolonga.
*2
) Unas 3.000 horas como máximo.
*1, *2
, el mensaje permanece en la pantalla y tiene
(b)
ES-30
Para cambiar la lámpara:
1. Afloje el tornillo de sujeción (a) de la cubierta de la
lámpara con una llave hexagonal (2 caras, 3 mm.).
2. Deslice la cubierta hacia un lado y extráigala del
proyector.
3. Afloje los tres tornillos de sujeción (b) de la caja de la
lámpara con un destornillador con punta de hoja plana.
4. Eleve el asa.
Asa
5. Extraiga la lámpara del proyector tirando del asa.
• Hágalo despacio y con cuidado. Si la bombilla ha
explotado y extrae la lámpara bruscamente, se
pueden esparcir los trozos de cristal.
• No derrame agua en la lámpara ni la coloque cerca
del alcance de los niños o de objetos inflamables.
Puede quemarse o sufrir heridas.
6. Sujete el asa de la nueva lámpara e introduzca la
lámpara en la abertura del proyector hasta el final y en
la dirección correcta.
7. Presione el asa para colocarla en su sitio.
• Asegúrese de que el asa queda bien bloqueada.
8. Apriete bien los tres tornillos de sujeción (b) con el
destornillador.
9. Coloque la cubierta de la lámpara en el proyector y
atornille el tornillo de sujeción (a) con la llave hexagonal.
• Si no coloca correctamente la cubierta, el proyector no
se enciende.
Reajuste del tiempo de funcionamiento de la lámpara.
1. Abra el menú OPCIÓN.
{{
2. Seleccione HORAS DE LÁMPARA pulsando los botones
3. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá el menú HORAS DE LÁMPARA.
4. Seleccione RESET LÁMPARA pulsando los botones
{{
5. Seleccione SÍ pulsando los botones
6. Pulse el botón ENTER.
• Se reajusta el tiempo de funcionamiento de la lámpara.
Para cerrar el menú:
7. Pulse el botón MENU.
• Si se superan 1.500 horas de funcionamiento, aparece en pantalla un mensaje de aviso que permanece incluso
después de cambiar la lámpara y hasta que se reajusta el tiempo de funcionamiento de la nueva lámpara.
• No reajuste el tiempo de funcionamiento a menos que cambie de lámpara.
•La lámpara de este proyector contiene mercurio. Deshágase de ella cumpliendo con la normativa local.
{ o
{{
}}
}.
}}
$$
$ o
$$
{ o
{{
%%
%.
%%
}}
}.
}}
ESPAÑOL
ES-31
Limpieza
Apague el interruptor y desenchufe el cable antes de comenzar a limpiar el proyector.
Limpieza del filtro de aire:
Limpie el filtro de aire con la mayor frecuencia posible (aproximadamente una vez al mes). Si el filtro del
ventilador de admisión se obstruye con polvo, la temperatura en el interior del proyector puede subir y causar
problemas, como daños en piezas internas y la reducción de la vida del proyector.
•Cuando sube la temperatura en el interior del proyector, el indicador TEMP parpadea en rojo, se desconecta la
alimentación eléctrica y el proyector permanece en modo de espera con la lámpara apagada.
Limpieza del filtro y del ventilador de admisión:
1. Coloque el proyector boca abajo.
2. Presione las lengüetas de la cubierta del filtro para
extraerla en la dirección de la flecha.
3. Extraiga el filtro
4. Limpie el filtro
• Utilice agua y, si el polvo o la suciedad se resisten,
límpielo con detergente diluido, aclárelo con agua
suficiente y déjelo secar bien.
5. Coloque el filtro de aire en el proyector.
6. Coloque la cubierta del filtro en el proyector.
• Asegúrese de que el filtro se encuentra correctamente
sujeto.
• Si no puede limpiar la suciedad o el filtro está dañado,
póngase en contacto con su distribuidor para adquirir
otro filtro.
• Asegúrese de que el filtro queda bien sujeto al proyector.
Si no coloca el filtro, el polvo y otros objetos extraños
pueden entrar en el interior del proyector y provocar un
incendio o roturas.
Limpieza del polvo del ventilador de admisión
Si se acumula polvo en el ventilador, la temperatura del proyector sube y puede dañar piezas internas. Puede
extraer la lámpara para proteger las piezas internas. Quite el polvo con un aspirador una vez al año
aproximadamente.
Limpieza del proyector
Utilice un paño suave para limpiar el proyector.
• Si hay mucha suciedad, utilice un paño humedecido con detergente neutro diluido en agua y, posteriormente,
pase un paño seco.
• Si se rocía insecticida sobre el proyector, si utiliza bencina o disolvente para limpiarlo, o si materiales de goma
o vinilo entran en contacto con el proyector durante un periodo de tiempo prolongado, la pintura del proyector
puede deteriorarse.
Limpieza del objetivo
Utilice un kit de limpieza de objetivos (fuelle, cepillo y similar) disponible en el mercado para limpiar el objetivo.
• La superficie del objetivo se raya con facilidad así que no la frote ni golpee con objetos duros.
ES-32
Solicitud de instalación
Cómo ver imágenes de frente cuando son
proyectadas desde un proyector instalado en
el techo:
Si desea instalar el proyector en el techo, necesita un
soporte especial de montaje en el techo, que se vende
de forma separada. La instalación del proyector debe
ser realizada por un instalador cualificado. Póngase
en contacto con el distribuidor para recibir más
información al respecto.
• Mitsubishi no asume ninguna responsabilidad
por ningún daño ocasionado por el uso de un
soporte de techo de otro fabricante y por las
condiciones incorrectas de instalación incluso si el
producto está en garantía.
• Si instala el proyector en el techo, ajuste los
MODOS del menú INSTALACIÓN en
PROYECCIÓN FRONTAL DE TECHO. Más
información en la pág. 25.
• Solicite al instalador un interruptor. Cuando no
utilice el proyector, desconecte el interruptor.
• Si instala el proyector en el techo, las imágenes
proyectadas pueden aparecer más oscuras que las
proyectadas por un proyector instalado en el
suelo. Esto no significa que el proyector funcione
mal.
• No instale el proyector en lugares donde el
ventilador de salida quede expuesto al aire
expulsado por un aparato de aire acondicionado
porque el proyector se puede estropear.
• No instale el proyector cerca de una alarma
contra incendios ya que el proyector expulsa aire
caliente por los orificios de ventilación.
Cómo ver imágenes proyectadas en una
pantalla translúcida desde la zona posterior:
La instalación del proyector debe ser realizada por
un instalador cualificado. Póngase en contacto con el
distribuidor para recibir más información al
respecto.
• Para ver las imágenes proyectadas desde detrás
de la pantalla, ajuste los MODOS del menú
INSTALACIÓN en RETROPROYECCIÓN.
Más información en la pág. 25.
ESPAÑOL
Dibujos con dimensiones (unidad: mm.)
3-M6
22848
200
226
364
100
ø64
185
43
77
307
430
143
135
65
15
ES-33
Solución de averías
Antes de solicitar la reparación del proyector, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste, deje de utilizar el
proyector, desconecte el enchufe y póngase en contacto con su distribuidor.
No aparece ninguna imagen en pantalla.
Problema
No se puede conectar
la alimentación
eléctrica.
No aparece ninguna
imagen en pantalla.
Solución
• Compruebe si los indicadores están encendidos o apagados y cómo se iluminan.
LAMP
Semantiene
encendido
Off
enrojo
TEMP
Off
→
←
Parpadea
en
naranja
Semantiene
encendido
ennaranja
Off
POWER
Off
→
←
Parpadeaenrojo
→
←
Parpadeaenrojo
Semantieneencendido
enrojo
→
←
Parpadeaenrojo
→
←
Parpadeaenrojo
Solución
・ Conecte el cable al proyector.
・ Introduzca el enchufe en la toma de corriente de la pared.
・ Encienda el interruptor principal.
・ Coloque la cubierta de la lámpara.
・ Si el proyector está caliente, apague el interruptor POWER. Espere hasta que
se enfríe el proyector y vuelva a encender el interruptor.
・ Una vez que el indicador POWER deje de parpadear en rojo, pulse el botón
POWER.
・ Si enciende el interruptor principal cuando el interior del proyector todavía
está caliente, es posible que la lámpara no se encienda durante 90 segundos.
・ Cuando se apague la luz, no podrá volver a encender el proyector hasta que
pasen unos dos minutos.
・ Cambie el ventilador de enfriamiento. Póngase en contacto con su distribuidor
para realizar el cambio.
・ Cuando se apague el indicador TEMP, pulse el botón POWER.
・ Retire, si los hay, los objetos que bloquean los ventiladores de admisión y salida.
・ Evite que los ventiladores estén expuestos al aire caliente expulsado por
aparatos de calefacción.
・ Retire, si los hay, los objetos que bloquean los ventiladores de admisión y salida.
・ Evite que los ventiladores estén expuestos al aire caliente expulsado por
aparatos de calefacción.
・ Cuando se apague el indicador LAMP, pulse el botón POWER. Si la lámpara
no se enciende incluso después de repetir el procedimiento varias veces,
cambie la lámpara. Póngase en contacto con su distribuidor para adquirir una
nueva lámpara.
• La lámpara puede tardar un minuto aprox. en encenderse.
•En muy pocas ocasiones, la lámpara no se enciende. En tal caso, espere unos minutos y
vuelva a encenderla.
• Si ha apagado el proyector antes de que la lámpara se haya enfriado suficientemente, el
ventilador puede empezar a girar y el botón POWER no funcionará después de encender
el interruptor principal. (En tal caso, el indicador POWER se enciende en rojo y el
indicador TEMP parpadea en naranja.) Cuando el ventilador deje de girar, pulse el botón
POWER para que se vuelva a encender el indicador POWER.
• Compruebe que el ventilador de admisión está limpio.
• Compruebe que la cubierta de la lámpara está cerrada. (ver págs. 30 y 31.)
• Compruebe que los cables conectados a dispositivos externos no estén rotos.
• Si utiliza un alargador, cámbielo por el cable suministrado para comprobar su
funcionamiento. Si las imágenes aparecen correctamente, añada un amplificador de
señal RGB al alargador.
Las imágenes
proyectadas
desaparecen
repentinamente.
ES-34
• Este problema puede ocurrir si están bloqueados el ventilador de admisión y/o de
salida. (En tal caso, el indicador TEMP. se enciende en rojo y el indicador POWER
parpadea en rojo).
➔ Retire los objetos que bloquean los ventiladores de admisión y salida y siga
este procedimiento:
1. Espere hasta que se paren el ventilador de admisión y/o de salida. (Espere hasta que el
indicador TEMP se apague y el indicador POWER se ilumine en rojo de forma continua).
2. Apague el interruptor principal.
3. Espere unos 20 minutos.
4. Encienda el interruptor principal.
5. Pulse el botón POWER. Si el problema persiste, coloque la almohadilla suministrada en
la superficie inferior del proyector. (ver pág. 11.)
Las imágenes no se ven correctamente.
Problema
Las imágenes
proyectadas aparecen
distorsionadas.
Las imágenes
proyectadas están
oscurecidas.
Las imágenes
proyectadas están
borrosas.
Aparecen puntos
blancos en las
imágenes.
Se aprecia el efecto
arcoiris en las
imágenes
proyectadas.
Se ven rayas finas en
las imágenes
proyectadas.
Las imágenes
proyectadas aparecen
onduladas.
El tono no es correcto.
Solución
• Ajuste el proyector y la pantalla para que estén perpendiculares entre sí. (ver pág.
11.)
• Ajuste el BRILLO y el CONTRASTE en el menú IMAGEN. (ver pág. 27.)
• Cambie la lámpara. (ver págs. 30 y 31.)
•Ajuste el enfoque. (ver págs. 16 y 20.)
• Compruebe que ha quitado la tapa del objetivo.
•Limpie el objetivo.
• Ajuste TRACKING y SINCRONISMO FONO en el menú AJUSTE DE SEÑAL.
(ver pág. 29)
• Ajuste el BRILLO y el CONTRASTE en el menú IMAGEN. (ver pág. 27.)
• Ajuste el proyector y la pantalla para que estén perpendiculares entre sí. (ver pág. 11.)
• Esto es normal en un proyector DLP y no significa que funcione mal. (Un número
muy pequeño de píxeles pueden estar encendidos o apagados pero ello no significa
que el proyecto funcione mal. Más del 99,99% de los píxeles funcionan).
• Esto se debe al ruido de la rotura de color que se produce en un sistema DLP y no
significa que el proyector funcione mal.
• Esto se debe a la interferencia existente con la superficie de la pantalla y no es
signo de un mal funcionamiento. Cambie de pantalla o desplace ligeramente el
enfoque.
• Conecte bien los enchufes de los cables que van a los dispositivos externos.
• Mantenga el proyector lejos de dispositivos que emiten ondas de radio que
provocan interferencias.
• Compruebe si ha ajustado bien el COMPONENTE del menú INSTALACIÓN.
(ver pág. 25)
•Compruebe que los cables conectados a dispositivos externos no están rotos.
ESPAÑOL
Otros
Problema
Los ventiladores de
salida expulsan aire
caliente.
No se pueden
configurar los menús.
Se oye un sonido
extraño.
Si aparece el siguiente problema después de cambiar la lámpara, compruebe lo siguiente:
Problema
El proyector no se
enciende.
Solución
• Se expulsa este aire después de enfriar el interior del proyector. Puede sentir calor
pero no significa que el proyector funciona mal.
• Si el microordenador que se encuentra en el interior del proyector se ve afectado
por el ruido puede funcionar mal.
➔ Desconecte el proyector, espere dos minutos y vuelva a encenderlo.
•Si no puede desconectarlo, apague el interruptor principal, deje en reposo el
proyector durante al menos 20 minutos y vuelva a encenderlo.
• La rueda de color gira a gran velocidad así que, a veces, se pueden oír sonidos
metálicos, que no son signo de un mal funcionamiento.
Solución
• Coloque bien la cubierta de la lámpara. (ver págs. 30 y 31.)
• Reajuste el tiempo de funcionamiento de la lámpara (ver pág. 31.)
ES-35
Especificaciones
Las especificaciones y el aspecto exterior del proyector están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Modelo
Sistema de proyección
Sistema óptico
Sistema de
reflexión especular
Tamaño
Lámpara de fuente de luz
Tamaño de la imagen (distancia de proyección)
Número máximo de colores
Resolución
máxima
Entrada de ordenador
Entrada de vídeo
Terminal de control/Otros
Temperaturas de funcionamiento
Tensión nominal
Consumo de energía
Dimensiones
Peso
OtrosEntrada de vídeo
Resolución
Objetivo de proyección
Distancia focal
Señal de
ordenador
Señal de vídeo
Señal de
componente
S
Entrada de vídeo
Entrada de vídeo
de componente
Entrada
analógica (DVI/
BNC)
Entrada digital
(DVI)
HC2000
Sistema DLP™(DMD™de placa única)
Sistema de reflexión especular
0,79" (Relación de aspecto 16:9)
921.000 puntos (1280 x 720)
f= 28.3 - 38.2mm
Lámpara de 250W
50" mín. a 250" máx. (Distancia de proyección 1,75 a 8,75 m: extremo ANCHO)
16.770.000 (pantalla a todo color)
Resolución máxima: 1.600 x 1.200 puntos (analógica)/comprimido
Resolución del panel: 1.280 x 720 puntos
NTSC/PAL
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i
Resolución del panel: 1.280 x 720 puntos
[Tipo de señal][Tipo de terminal][Línea]
Analógica RGBDVI1
Digital RGBDVI1
(El terminal DVI se utiliza para RGB analógico y RGB digital)
RGB de 5 líneasBNC1
[Tipo de señal][Tipo de terminal][Línea]
Entrada de vídeoRCA1
Entrada de vídeo SS1
Entrada de vídeo de componente
RS-232C (D-SUB 9P): Para el personal de mantenimiento
+41˚F (+5˚C) a +95˚F (+35˚C)
AC100 - 240V, 50/60Hz
4A 350W
430mm (Ancho) x 150mm (Alto) x 307 mm (Prof.) * Pies incluidos
7.8 kg
Señal de luminancia: Vp-p=1,0 V 75( (sincronismo negativo)
Señales de crominancia: Vp-p=0,286 V 75( (señal de ráfaga)
Vp-p=1,0 V 75( (sincronismo negativo)
YCBCR: Vp-p=1,0 V (Y) (sincronismo negativo)
RGB : Vp-p=0.7 V (CB, CR)
RGB : Vp-p=0,7V 75( (sincronismo negativo)
YCBCR
HD/CS : nivel TTL (polaridad negativa o positiva)
VD : nivel TTL (polaridad negativa o positiva)
Interfaz DVI (enlace único TMDS)
RCA1
: Vp-p=1,0 V (Y) (sincronismo negativo)
Vp-p=0.7 V (CB, CR)
Pieza de recambio
(Opcional/No incluida en la caja)
Lámpara de repuestoVLT-D2010LP
ES-36
Tipo de señales conectables
Tamaño de la pantalla
Modo real
(H x V)
Representación
de la señal
Resolución
Señal de entrada
Frecuencia
horizontal (kHz)
Frecuencia vertical
(Hz)
VGA640 x 4806031,5640 x 480
VGA640 x 4807237,9640 x 480
VGA640 x 4807537,5640 x 480
VGA640 x 4808543,3640 x 480
VGA720 x 4007031,5720 x 400
VGA720 x 4008537,9720 x 400
SVGA800 x 6005635,2800 x 600
SVGA800 x 6006037,9800 x 600
SVGA800 x 6007248,1800 x 600
SVGA800 x 6007546,9800 x 600
SVGA800 x 6008553,7800 x 600
XGA1024 x 7686048,41024 x 720
XGA1024 x 7687056,51024 x 720
XGA1024 x 7687560,01024 x 720
XGA1024 x 7688568,71024 x 720*1
SXGA1280 x 10246064,01280 x 720*1
SXGA1280 x 10247580,01280 x 720*1
SXGA1280 x 10248591,11280 x 720*1
UXGA1600 x 12006075,01280 x 720*1
*1 ) Sólo entrada analógica
Importante:
• La máxima resolución compatible con este proyector es de 1.280x720. Las señales con una resolución superior
no se proyectan con su resolución original.
• Si una señal tiene una resolución y una frecuencia diferentes a las descritas en la tabla anterior, se puede
proyectar correctamente cambiando la resolución y la frecuencia del ordenador conectado al proyector.
• Los terminales de entrada de componente de este proyector no son compatibles con las señales RGB.
• Las señales que no cumplan con las características especificadas es posible que no se proyecten
adecuadamente.
• Aunque una imagen tarda algo de tiempo en aparecer después de introducir la señal, ello no significa que el
aparato funciona mal.
• Este proyector no es compatible con señales de 3 líneas (señales “sync-on-green”).