MITSUBISHI HC1100 User Manual [fr]

PROJECTEUR DLP™
MODELE
HC1100
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
HC1100
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE ARRI-
ÈRE) DE L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EXCLU-
SIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’ existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffi samment élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER TOTALEMENT LES LAMELLES.
REMARQUE:
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUE UTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil. L’ utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de provoquer des interférences avec les postes de radio et les téléviseurs.
Utilisez le câble RVB et le câble RS-232C avec l’ équipement afi n de limiter les interférences au niveau d’ un appareil de Classe B FCC.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75.
En cas d’utilisation de ce projecteur aux U.S.A, utiliser le cordon d’alimentation spécialement fourni à cet effet (246C483-10). Pour plus de détails à ce sujet, contacter votre revendeur.
Utilisation du projecteur en Europe: DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive européenne 89/336/CEE “Directive CE”, modifi ée par la Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et à la Directive 73/23/CEE “Directive basse tension”, modifi ée par la Directive 93/68/CEE.
Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été choisi afi n d’assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux et de petite industrie et en petites entreprises, tant à l’ intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux d’ utilisation sont caractérisés par leur raccordement au réseau public de distribution électrique basse tension.
AVERTISSEMENT
Utilisez le câble RVB et le câble RS-232C avec l’ équipement afi n de limiter les interférences au niveau d’ un appareil de Classe B EN55022. Respectez tous les AVERTISSEMENT.
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité ................................................................................4
Préparation du projecteur ..................................................................................................................6
Utilisation de la télécommande .........................................................................................................9
Installation du projecteur .................................................................................................................10
Projection d’images vidéo ...............................................................................................................13
Projection d’images informatiques ..................................................................................................20
Utilisation des menus ......................................................................................................................23
Réglage des images projetées ........................................................................................................27
Fonctions avancées ........................................................................................................................30
Remplacement de la lampe .............................................................................................................31
Dépannage ......................................................................................................................................33
Voyants ............................................................................................................................................36
Spécifi cations ..................................................................................................................................37
FRANÇAIS
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, à la fi n de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confi er cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électro­niques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’ avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
Déclarations de marques
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. DLP™, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColor™ sont des marques de Texas Instruments. HDMI, le logo HDMI et High-Defi nition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. Le logo “HD ready” est une marque commerciale de EICTA. Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Informations importantes relatives à la sécurité
Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant votre projecteur et de les conserver afi n de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements et instructions fi gurant sur le projecteur.
1. Lecture des instructions Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions Conservez les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement afi n de pouvoir les consulter ultérieurement.
3. Avertissements Respectez scrupuleusement tous les
avertissements fi gurant sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation.
4. Instructions Respectez toutes les instructions d’utilisation.
5. Nettoyage Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le
de la prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et humide.
6. Accessoires et équipements N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou d’
équipements sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car il existe un risque d’incendie, d’ électrocution ou de blessures physiques.
7. Eau et humidité N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et
ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.
8. Accessoires N’installez pas le projecteur sur un chariot, un
pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire de montage recommandé par celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé
sur un chariot, déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de provoquer le renversement du chariot.
9. Ventilation Le châssis comporte des fentes et des orifi ces
de ventilation destinés à assurer la fi abilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifi ces ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifi ez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant.
10. Sources d’alimentation Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la
source d’alimentation indiquée sur l’étiquette d’ identifi cation. Si vous avez un doute quant au type d’alimentation, consultez votre revendeur local ou votre compagnie d’électricité.
11. Protection du cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation doivent être disposés
de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des objets placés sur ou contre eux. Vérifi ez tout particulièrement les fi ches, les embases et les points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge Évitez de surcharger les prises murales et les
prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou d’ électrocution.
13. Objets et liquides N’introduisez jamais de corps étrangers dans les
orifi ces du projecteur car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
14. Dépannage Ne tentez pas de dépanner le projecteur vous-
même. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifi é.
15. Problèmes nécessitant un dépannage Débranchez le projecteur de la prise murale et
contactez un réparateur qualifi é si: (a) le cordon d’alimentation ou la fi che est
détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions d’ utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d’utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes: vous risqueriez d’endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel à un
technicien qualifi é. (d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. (e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré. (f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées: cela indique la nécessité d’une
intervention.
16. Pièces de rechange Si des éléments doivent être remplacés, vérifi ez
que le technicien utilise les pièces de rechange spécifi ées par le fabricant ou des pièces dont les caractéristiques sont identiques à celles des pièces d’origine. Toute substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres types de risques.
17. Contrôle de sécurité À la suite d’une réparation ou d’une maintenance,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité.
AVERTISSEMENT:
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le manuel utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifi ez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé.
Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces instables.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures
ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’ échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.
N’utilisez pas de solvents infl ammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols infl ammables près du projecteur.
Les substances infl ammables risquent de s’enfl ammer et de causer un incendie ou une panne car la température du projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.
• Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F)
• Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 %
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afi n d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.
FRANÇAIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’ essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afi n de leur demander conseil.
Les changements ou modifi cations non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner ce matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRIE CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Préparation du projecteur
Vérifi cation des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifi ez que tous les accessoires fi gurent dans l’emballage.
Câbles
Mini D-SUB
15 broches
Mini D-SUB
15 broches
Câble RVB pour PC
(246C521-10)
Élements de la télécommande
Télécommande
(290P133-30)
D-SUB 9 broches
8 broches
Câble RS-232C
(246C508-10)
• Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur.
Pile R03 (AAA)
(deux)
Alimentation électrique
Cordon d’alimentation
(246C383-20)
Autres
• Cache d’objectif (fixé au projecteur)
• Manuel utilisateur/Démarrage rapide
(Anglais uniquement)
• CD-ROM (919C154-10)
• Manuel de sûreté/Démarrage rapide (871D489-10)
(avec manuel utilisateur)
(871D488-10)
Important:
• Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec ce produit. Ne jamais l’utiliser avec d’autres produits.
Installation des piles dans la télécommande
1
3
2
Attention:
• L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
• Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
• Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
• Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
• Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
• Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécom­mande.
• Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
• N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
• Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’ eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
2. Vérifi ez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en positionnant le côté (-) en premier.
• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez
d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-). Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un court-circuit et un échauffement.
3. Refermez le couvercle arrière.
Important:
• Utilisez deux piles AAA (R03).
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les deux piles.
Présentation
321
57
64
1098
Panneau de commande
1
2
3
4
1 Bague de mise au point 2 Bague de zoom 3 Panneau de commande 4 Grille de sortie d’air 5 Capteur de la télécommande (Avant) 6 Grille d’entrée d’air 7 Grille de sortie d’air 8 Panneau de branchement 9 Connecteur standard de verrouillage Kensington 10 Grille d’entrée d’air
1 Bouton POWER 2 Bouton AUTO POSITION/
5
3 Bouton COMPUTER/
4 Bouton MENU 5 Voyant STATUS 6 Voyant POWER 7 Bouton KEYSTONE/ENTER
6
8 Bouton VIDEO/ 9 Bouton
7
Important:
• Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la correction
8
trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe est affi ché, les boutons COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION servent
9
respectivement de boutons ,  et .
• Lorsque le menu est affi ché à l’écran, la bouton KEY­STONE fonctionne comme la bouton ENTER.
FRANÇAIS
Panneau de branchement
1 2 3 4 5
HDMI IN
USBSERIAL
8 9 1076 611
TRIGGER
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
1 Prise d’alimentation 2 Borne HDMI IN (HDMI 19 broches) 3 Borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN (Mini
D-SUB 15 broches)
4 Capteur de télécommande (Arrière) 5 Bornes COMPONENT VIDEO IN 6 Boutons de réglage au pied (Gauche/Droit) 7 Grille de sortie d’air 8 Borne SERIAL (Série) (8 broches)
• Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur. Pour
plus d’informations, consultez votre revendeur.
9 Borne USB
• Utilisée pour le réglage par un technicien de service.
10 Borne TRIGGER
• Utilisée pour un écran électrique optionnel.
11 Bornes VIDEO IN et S-VIDEO IN
2
3
Préparation du projecteur (suite)
Vue de dessous
Télécommande
ON
1 2 3
4
5 6
7 8
9
10
HDMIPCCOMP
COMPUTER
MENU
M1
CONTRAST
CNT
GAMMA
AUTO POSITION
A.P.
POWER OFF
COMPONENT
VIDEO
S-VIDEO
ENTER
ASPECT
AV MEMORY
M2
M3
BRIGHTNESS
COLOR TEMP
BRT
C.T.
SHARPNESS
SHARP
KEYSTONE
BLANK
KS
20
19 18 17
16
15
14 13
12 11
1
2 Couvercle de la lampe 3 Pied de réglage (Arrière)
Attention:
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur: celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez de vous brûler grièvement.
1 Bouton ON ( I ) 2 Bouton HDMI 3 Bouton COMPUTER 4 Bouton ENTER 5 Bouton MENU 6 Boutons AV MEMORY 7 Bouton CONTRAST * 8 Bouton SHARPNESS * 9 Bouton GAMMA * 10 Bouton AUTO POSITION 11 Bouton BLANK 12 Bouton KEYSTONE 13 Bouton BRIGHTNESS * 14 Bouton COLOR TEMP * 15 Bouton ASPECT 16 Boutons de direction 17 Bouton S-VIDEO 18 Bouton VIDEO 19 Bouton OFF ( ) 20 Bouton COMPONENT
* : Voir ci-dessous pour les boutons de réglage de qualité d’
image.
Important:
• Quand on appuie sur un bouton quelconque de la
télécommande, les boutons de la télécommande s’ allument. Attendre environ 5 secondes après avoir relâché le bouton pour les désactiver.
• Les touches de direction permettent de procéder à l’
ajustement trapézoïdal et aux réglages détaillés (touches  et  uniquement).
1 Pied de réglage (Avant)
Emploi des boutons de réglage de qualité d’image
Quand on appuie sur tout bouton de réglage de la qualité d’image, l’écran pour régler la qualité d’image apparaît. Ré­gler la qualité d’image en pressant les boutons  et . Le réglage de la qualité d image peut être effectué aussi bien dans le menu IMAGE. (Voir page 24.) Les éléments de menus sont indiqués ci-dessous entre parenthèses.
CONTRAST (CONTRASTE) .................Ajustez le contraste de l’image projetée.
BRIGHTNESS (LUMINOSITE) .............Ajustez la luminosité de l’image projetée.
COLOR TEMP (TEMPERATURE COULEUR)
....Sélectionne l’une des températures de couleur préréglées. Le réglage de
couleur du mode UTILISATEUR est aussi disponible. (Consultez la page 28.)
GAMMA (MODE GAMMA) ..................Sélectionne l’un des modes gamma préréglés. Le réglage du mode
UTILISATEUR est aussi disponible. (Consultez la page 28.)
SHARPNESS (FINESSE) .....................Ajustez la netteté de l’image projetée.
Utilisation de la télécommande
Distance de fonctionnement de la télécommande
• N’exposez pas le capteur optique de la télécom­mande à la lumière solaire directe ou aux éclairages fl uorescents.
Avant du projecteur
30°30°
Arrière du projecteur
30°30°
Conservez une distance de 10 m entre la télécommande et le projecteur et pointez le faisceau lumineux vers le capteur optique de télécommande situé sur le projecteur (à l’avant ou à l’arrière).
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement de la télécom­mande, conservez une distance d’au minimum 2 m entre le capteur optique et les éclairages fluores­cents.
• Si un éclairage fl uorescent commandé par inter­rupteur se trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable.
• Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.
FRANÇAIS
Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance d’environ 5 m entre la télécommande et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de fonctionnement de la télécommande dépend toutefois des caractéristiques de l’écran.
Angle de réception
Sens vertical
20° 10°
Sens vertical (avec montage au plafond)
20˚
20° 10°
20˚
Installation du projecteur
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur. (Voir ci-après.)
• Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l’écran, et à l’horizontale.
• N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réfl exion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et diffi ciles à visionner.
FORMAT IMAGE
Vous pouvez ajuster la zone d’affi chage de l’image à l’écran en réglant l’option FORMAT IMAGE du menu IMAGE conformément à la taille de l’écran. Lors du réglage du paramètre FORMAT IMAGE sur CINEMA SCOPE(2.35:1):
• Les fi lms au format Cinémascope sont projetés sur l’intégralité de l’écran.
• Réglez FORMAT du menu OPTION à 16:9 pour l’affi chage d’image de format Vista. Dans ce cas, elles sont resserrées horizontalement.
Lorsque le paramètre FORMAT du menu OPTION est réglé sur AUTO et qu’un signal 480p, 720p ou 1080i est émis, la section d’affi chage des sous-titres n’est pas projetée. Réglez ensuite FORMAT IMAGE sur 16:9 et ajustez la position de l’image à l’aide de POSITION VERTICALE dans le menu IMAGE. (Pour affi cher le menu à l’écran, réglez SHUTTER (U) de SOUS MENU UTILISATEUR dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO pour positionner le menu.)
Installation de base
Déterminez la distance entre l’écran et le projecteur en fonction de la dimension des images à projeter. (Voir page 12.)
W
A
B
A=B
• N’installez pas le projecteur sur un tapis ni sur une couverture, car cela risquerait d’obturer les orifi ces de ventilation (entrée et sortie d’air) situés sur la platine inférieure, et de provoquer une surchauffe du projecteur (risque de panne ou d’incendie).
• Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifi ces de ventilation risque de refl uer dans l’orifi ce d’ entrée d’air; dans ce cas, le projecteur affi chera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner.
Réglage de l’angle de projection
Ce projecteur est muni de trois pieds de réglage de l’angle de projection sur la platine inférieure. Réglez l’angle de projection en fonction de la position du projecteur.
Réglage de l’angle de projection
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.
• Si nécessaire, faites tourner le pied de réglage (avant) pour un réglage précis.
Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale:
Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images projetées deviendront trapézoïdales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion trapézoïdale. (Voir page 18.)
• L’utilisation du réglage de clé de voûte ne garantit pas un format de l’image correct.
• L’utilisation du réglage de clé de voûte diminue la résolution. En outre, des bandes verticales apparaissent et les lignes droites paraissent courbées sur les images comportant des motifs complexes. Pour éviter ces problèmes, respectez autant que possible la perpendicularité entre l’ écran et le projecteur.
Écran
Pieds de réglage (arrière)
1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
2. Appuyez sur les boutons de réglage des pieds à côté des pieds de réglage (arrière). Les pieds sortent.
3. Relâchez les boutons pour bloquer les pieds de réglage (arrière) dans la position.
4. Faites tourner les pieds de réglage (arrière) pour un réglage précis.
Après l’utilisation du projecteur:
5. Rentrez les pieds de réglage (arrière) dans le projecteur en appuyant sur les boutons de réglage des pieds.
• La distorsion momentanée éventuelle de l’image projetée en cas de modifi cation de la valeur du réglage de clé de voûte ne signale pas de dysfonctionnement.
• L’image projetée peut être déformée selon la valeur du réglage de clé de voûte et le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. Le cas échéant, réglez la valeur dans la plage pour laquelle l’image projetée n’est pas déformée.
• La valeur affi chée lors du réglage de clé de voûte peut varier selon le type de signal d’entrée.
• Le mode de correction trapézoïdale ne fonctionne pas lorsque le mode REEL est appliqué.
• L’image affichée peut être déformée pendant l’ajustement de la distorsion en clé de voûte.
FR-10
Projection avant, fi xation au plafond
Pour la fi xation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’installation du kit de montage au plafond à un emplacement non adéquat.
• Lorsque vous utilisez le projecteur fi xé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 25.
• Lorsque le projecteur est fi xé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’ elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Demandez à votre installateur de prévoir un disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre l’ équipement hors tension.
• N’installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles d’aération se trouvent exposées à de l’ air généré par un système de conditionnement d’ air. Une telle installation risque de provoquer une panne.
• N’installez pas le projecteur à proximité d’une alarme incendie, car les grilles de sortie d’air émettent de l’air chaud.
Projection arrière
Faites effectuer l’instal­lation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre reven­deur.
• Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 25.
Attention:
• Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur.
• Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afi n d’ éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.
• N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante: vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• En position inclinée ou renversée.
• Près d’un chauffage.
• Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel
qu’une cuisine.
• Dans la lumière directe du soleil.
• Là où la température peut devenir élevée, comme
dans une voiture fermée.
• Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou
supérieure à +35°C (+95°F).
Borne TRIGGER
La borne TRIGGER située à l’arrière du projecteur est une borne émettant un signal de 12 V permettant de contrôler un dispositif connecté de manière externe lors de la projection d’images.
HDMI IN
USBSERIAL
TRIGGER
Anneau (NC)
(Terre 0 V)
Si vous souhaitez utiliser la borne TRIGGER, réglez
DECLENCHEUR sur MARCHE dans le menu INSTAL-
LATION. (Le paramètre par défaut est ARRET.) Procé­dez comme suit pour modifi er le paramètre.
A l’aide du menu INSTALLATION:
(Reportez-vous à la page 24 pour paramétrer le menu.)
1. Affi chez le menu INSTALLATION.
2. Sélectionnez DECLENCHEUR en appuyant sur la touche  ou .
3. Sélectionnez MARCHE en appuyant sur la touche
ou .
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur la touche MENU.
Attention:
• N’utilisez pas le signal de sortie de la borne TRIGGER pour alimenter d’autres dispositifs.
• Ne raccordez pas la borne TRIGGER à une borne audio ou autre dispositif, cela pourrait endommager ce dispositif.
• Le courant nominal de la borne TRIGGER est de 200 mA. Si vous utilisez un courant de puissance supérieure, une anomalie risque de survenir.
• Pour en savoir plus sur les écrans électriques, veuillez contacter les fabricants d’écran.
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
TRIGGER
Vers un dispositif connecté de manière externe
VIDEO IN
Pointe (12 V)
FRANÇAIS
FR-11
Installation du projecteur (suite)
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer la taille de l’écran, reportez-vous au tableau suivant.
Taille de l’écran
A
(Hauteur de l’im-
age projetée)
Centre de l’objectif
B
(Largeur de l’image projetée)
Pour un format d’écran 16:9
Hd
Distance de projection (L)
Taille de l’écran
Taille de la diagonale
pouces
cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm 40 102 19,6 50 34,9 89 56 1,4 68 1,7 6,6 17 60 152 29,4 75 52,3 133 85 2,2 103 2,6 9,9 25 80 203 39,2 100 69,7 177 114 2,9 139 3,5 13,2 33 100 254 49,0 125 87,2 221 143 3,6 174 4,4 16,5 42 150 381 73,5 187 130,7 332 216 5,5 262 6,6 24,7 63 200 508 98,1 249 174,3 443 289 7,3 349 8,9 32,9 84 250 635 122,6 311 217,9 553 362 9,2 - - 41,2 105 275 699 134,8 342 239,7 609 398 10,1 - - 45,3 115
• Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
• Le distance de projection change conformément au paramètre FORMAT IMAGE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au
projecteur “16:9.”
Hauteur A Largeur B Min. Max. Hd
Distance de projection (L)
Pour un format d’écran 4:3
Pour un format d’écran 4:3, la position relative de l’image projetée et de l’écran est illustrée par la fi gure de droite. Reportez-vous au tableau suivant pour l’installation.
C
Pour un format d’image de 16:9
Taille de l’écran Format des images projetées Espace arrière Distance de projection (L)
Taille de la diagonale pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm
40 102 24 61 32 81 18,0 46 32,0 81 3,0 8 51 1,3 63 1,6 6,0 15 60 152 36 91 48 122 27,0 69 48,0 122 4,5 11 78 2,0 95 2,4 9,1 23 80 203 48 122 64 163 36,0 91 64,0 163 6,0 15 105 2,7 127 3,2 12,1 31 100 254 60 152 80 203 45,0 114 80,0 203 7,5 19 132 3,3 159 4,0 15,1 38 150 381 90 229 120 305 67,4 171 120,0 305 11,3 29 198 5,0 240 6,1 22,7 58 200 508 120 305 160 406 89,9 228 160,0 406 15,0 38 265 6,7 320 8,1 30,2 77 250 635 150 381 200 508 112,4 286 200,0 508 18,8 48 332 8,4 401 10,2 37,8 96 300 762 180 457 240 610 134,9 343 240,0 610 22,6 57 398 10,1 - - 45,3 115
Hauteur C Largeur B Hauteur A Largeur B (D) Min. Max. Hd
Taille de l’écran
(Hauteur de l’écran)
B
(Largeur de l’image projetée)
A
DD
(Hauteur de l’image
projetée)
Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
• Le distance de projection change conformément au paramètre FORMAT IMAGE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au projecteur “16:9.”
FR-12
Loading...
+ 27 hidden pages