MITSUBISHI HC1100 User Manual [fr]

PROJECTEUR DLP™
MODELE
HC1100
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
HC1100
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE ARRI-
ÈRE) DE L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EXCLU-
SIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’ existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffi samment élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER TOTALEMENT LES LAMELLES.
REMARQUE:
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUE UTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil. L’ utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de provoquer des interférences avec les postes de radio et les téléviseurs.
Utilisez le câble RVB et le câble RS-232C avec l’ équipement afi n de limiter les interférences au niveau d’ un appareil de Classe B FCC.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75.
En cas d’utilisation de ce projecteur aux U.S.A, utiliser le cordon d’alimentation spécialement fourni à cet effet (246C483-10). Pour plus de détails à ce sujet, contacter votre revendeur.
Utilisation du projecteur en Europe: DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive européenne 89/336/CEE “Directive CE”, modifi ée par la Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et à la Directive 73/23/CEE “Directive basse tension”, modifi ée par la Directive 93/68/CEE.
Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été choisi afi n d’assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux et de petite industrie et en petites entreprises, tant à l’ intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux d’ utilisation sont caractérisés par leur raccordement au réseau public de distribution électrique basse tension.
AVERTISSEMENT
Utilisez le câble RVB et le câble RS-232C avec l’ équipement afi n de limiter les interférences au niveau d’ un appareil de Classe B EN55022. Respectez tous les AVERTISSEMENT.
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité ................................................................................4
Préparation du projecteur ..................................................................................................................6
Utilisation de la télécommande .........................................................................................................9
Installation du projecteur .................................................................................................................10
Projection d’images vidéo ...............................................................................................................13
Projection d’images informatiques ..................................................................................................20
Utilisation des menus ......................................................................................................................23
Réglage des images projetées ........................................................................................................27
Fonctions avancées ........................................................................................................................30
Remplacement de la lampe .............................................................................................................31
Dépannage ......................................................................................................................................33
Voyants ............................................................................................................................................36
Spécifi cations ..................................................................................................................................37
FRANÇAIS
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, à la fi n de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confi er cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électro­niques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’ avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
Déclarations de marques
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. DLP™, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColor™ sont des marques de Texas Instruments. HDMI, le logo HDMI et High-Defi nition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. Le logo “HD ready” est une marque commerciale de EICTA. Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Informations importantes relatives à la sécurité
Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant votre projecteur et de les conserver afi n de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements et instructions fi gurant sur le projecteur.
1. Lecture des instructions Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions Conservez les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement afi n de pouvoir les consulter ultérieurement.
3. Avertissements Respectez scrupuleusement tous les
avertissements fi gurant sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation.
4. Instructions Respectez toutes les instructions d’utilisation.
5. Nettoyage Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le
de la prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et humide.
6. Accessoires et équipements N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou d’
équipements sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car il existe un risque d’incendie, d’ électrocution ou de blessures physiques.
7. Eau et humidité N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et
ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.
8. Accessoires N’installez pas le projecteur sur un chariot, un
pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire de montage recommandé par celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé
sur un chariot, déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de provoquer le renversement du chariot.
9. Ventilation Le châssis comporte des fentes et des orifi ces
de ventilation destinés à assurer la fi abilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifi ces ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifi ez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant.
10. Sources d’alimentation Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la
source d’alimentation indiquée sur l’étiquette d’ identifi cation. Si vous avez un doute quant au type d’alimentation, consultez votre revendeur local ou votre compagnie d’électricité.
11. Protection du cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation doivent être disposés
de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des objets placés sur ou contre eux. Vérifi ez tout particulièrement les fi ches, les embases et les points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge Évitez de surcharger les prises murales et les
prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou d’ électrocution.
13. Objets et liquides N’introduisez jamais de corps étrangers dans les
orifi ces du projecteur car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
14. Dépannage Ne tentez pas de dépanner le projecteur vous-
même. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifi é.
15. Problèmes nécessitant un dépannage Débranchez le projecteur de la prise murale et
contactez un réparateur qualifi é si: (a) le cordon d’alimentation ou la fi che est
détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions d’ utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d’utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes: vous risqueriez d’endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel à un
technicien qualifi é. (d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. (e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré. (f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées: cela indique la nécessité d’une
intervention.
16. Pièces de rechange Si des éléments doivent être remplacés, vérifi ez
que le technicien utilise les pièces de rechange spécifi ées par le fabricant ou des pièces dont les caractéristiques sont identiques à celles des pièces d’origine. Toute substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres types de risques.
17. Contrôle de sécurité À la suite d’une réparation ou d’une maintenance,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité.
AVERTISSEMENT:
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le manuel utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifi ez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé.
Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces instables.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures
ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’ échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.
N’utilisez pas de solvents infl ammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols infl ammables près du projecteur.
Les substances infl ammables risquent de s’enfl ammer et de causer un incendie ou une panne car la température du projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.
• Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F)
• Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 %
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afi n d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.
FRANÇAIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’ essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afi n de leur demander conseil.
Les changements ou modifi cations non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner ce matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRIE CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Préparation du projecteur
Vérifi cation des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifi ez que tous les accessoires fi gurent dans l’emballage.
Câbles
Mini D-SUB
15 broches
Mini D-SUB
15 broches
Câble RVB pour PC
(246C521-10)
Élements de la télécommande
Télécommande
(290P133-30)
D-SUB 9 broches
8 broches
Câble RS-232C
(246C508-10)
• Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur.
Pile R03 (AAA)
(deux)
Alimentation électrique
Cordon d’alimentation
(246C383-20)
Autres
• Cache d’objectif (fixé au projecteur)
• Manuel utilisateur/Démarrage rapide
(Anglais uniquement)
• CD-ROM (919C154-10)
• Manuel de sûreté/Démarrage rapide (871D489-10)
(avec manuel utilisateur)
(871D488-10)
Important:
• Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec ce produit. Ne jamais l’utiliser avec d’autres produits.
Installation des piles dans la télécommande
1
3
2
Attention:
• L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
• Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
• Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
• Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
• Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
• Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécom­mande.
• Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
• N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
• Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’ eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
2. Vérifi ez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en positionnant le côté (-) en premier.
• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez
d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-). Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un court-circuit et un échauffement.
3. Refermez le couvercle arrière.
Important:
• Utilisez deux piles AAA (R03).
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les deux piles.
Présentation
321
57
64
1098
Panneau de commande
1
2
3
4
1 Bague de mise au point 2 Bague de zoom 3 Panneau de commande 4 Grille de sortie d’air 5 Capteur de la télécommande (Avant) 6 Grille d’entrée d’air 7 Grille de sortie d’air 8 Panneau de branchement 9 Connecteur standard de verrouillage Kensington 10 Grille d’entrée d’air
1 Bouton POWER 2 Bouton AUTO POSITION/
5
3 Bouton COMPUTER/
4 Bouton MENU 5 Voyant STATUS 6 Voyant POWER 7 Bouton KEYSTONE/ENTER
6
8 Bouton VIDEO/ 9 Bouton
7
Important:
• Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la correction
8
trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe est affi ché, les boutons COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION servent
9
respectivement de boutons ,  et .
• Lorsque le menu est affi ché à l’écran, la bouton KEY­STONE fonctionne comme la bouton ENTER.
FRANÇAIS
Panneau de branchement
1 2 3 4 5
HDMI IN
USBSERIAL
8 9 1076 611
TRIGGER
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
1 Prise d’alimentation 2 Borne HDMI IN (HDMI 19 broches) 3 Borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN (Mini
D-SUB 15 broches)
4 Capteur de télécommande (Arrière) 5 Bornes COMPONENT VIDEO IN 6 Boutons de réglage au pied (Gauche/Droit) 7 Grille de sortie d’air 8 Borne SERIAL (Série) (8 broches)
• Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur. Pour
plus d’informations, consultez votre revendeur.
9 Borne USB
• Utilisée pour le réglage par un technicien de service.
10 Borne TRIGGER
• Utilisée pour un écran électrique optionnel.
11 Bornes VIDEO IN et S-VIDEO IN
2
3
Préparation du projecteur (suite)
Vue de dessous
Télécommande
ON
1 2 3
4
5 6
7 8
9
10
HDMIPCCOMP
COMPUTER
MENU
M1
CONTRAST
CNT
GAMMA
AUTO POSITION
A.P.
POWER OFF
COMPONENT
VIDEO
S-VIDEO
ENTER
ASPECT
AV MEMORY
M2
M3
BRIGHTNESS
COLOR TEMP
BRT
C.T.
SHARPNESS
SHARP
KEYSTONE
BLANK
KS
20
19 18 17
16
15
14 13
12 11
1
2 Couvercle de la lampe 3 Pied de réglage (Arrière)
Attention:
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur: celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez de vous brûler grièvement.
1 Bouton ON ( I ) 2 Bouton HDMI 3 Bouton COMPUTER 4 Bouton ENTER 5 Bouton MENU 6 Boutons AV MEMORY 7 Bouton CONTRAST * 8 Bouton SHARPNESS * 9 Bouton GAMMA * 10 Bouton AUTO POSITION 11 Bouton BLANK 12 Bouton KEYSTONE 13 Bouton BRIGHTNESS * 14 Bouton COLOR TEMP * 15 Bouton ASPECT 16 Boutons de direction 17 Bouton S-VIDEO 18 Bouton VIDEO 19 Bouton OFF ( ) 20 Bouton COMPONENT
* : Voir ci-dessous pour les boutons de réglage de qualité d’
image.
Important:
• Quand on appuie sur un bouton quelconque de la
télécommande, les boutons de la télécommande s’ allument. Attendre environ 5 secondes après avoir relâché le bouton pour les désactiver.
• Les touches de direction permettent de procéder à l’
ajustement trapézoïdal et aux réglages détaillés (touches  et  uniquement).
1 Pied de réglage (Avant)
Emploi des boutons de réglage de qualité d’image
Quand on appuie sur tout bouton de réglage de la qualité d’image, l’écran pour régler la qualité d’image apparaît. Ré­gler la qualité d’image en pressant les boutons  et . Le réglage de la qualité d image peut être effectué aussi bien dans le menu IMAGE. (Voir page 24.) Les éléments de menus sont indiqués ci-dessous entre parenthèses.
CONTRAST (CONTRASTE) .................Ajustez le contraste de l’image projetée.
BRIGHTNESS (LUMINOSITE) .............Ajustez la luminosité de l’image projetée.
COLOR TEMP (TEMPERATURE COULEUR)
....Sélectionne l’une des températures de couleur préréglées. Le réglage de
couleur du mode UTILISATEUR est aussi disponible. (Consultez la page 28.)
GAMMA (MODE GAMMA) ..................Sélectionne l’un des modes gamma préréglés. Le réglage du mode
UTILISATEUR est aussi disponible. (Consultez la page 28.)
SHARPNESS (FINESSE) .....................Ajustez la netteté de l’image projetée.
Utilisation de la télécommande
Distance de fonctionnement de la télécommande
• N’exposez pas le capteur optique de la télécom­mande à la lumière solaire directe ou aux éclairages fl uorescents.
Avant du projecteur
30°30°
Arrière du projecteur
30°30°
Conservez une distance de 10 m entre la télécommande et le projecteur et pointez le faisceau lumineux vers le capteur optique de télécommande situé sur le projecteur (à l’avant ou à l’arrière).
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement de la télécom­mande, conservez une distance d’au minimum 2 m entre le capteur optique et les éclairages fluores­cents.
• Si un éclairage fl uorescent commandé par inter­rupteur se trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable.
• Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.
FRANÇAIS
Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance d’environ 5 m entre la télécommande et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de fonctionnement de la télécommande dépend toutefois des caractéristiques de l’écran.
Angle de réception
Sens vertical
20° 10°
Sens vertical (avec montage au plafond)
20˚
20° 10°
20˚
Installation du projecteur
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur. (Voir ci-après.)
• Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l’écran, et à l’horizontale.
• N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réfl exion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et diffi ciles à visionner.
FORMAT IMAGE
Vous pouvez ajuster la zone d’affi chage de l’image à l’écran en réglant l’option FORMAT IMAGE du menu IMAGE conformément à la taille de l’écran. Lors du réglage du paramètre FORMAT IMAGE sur CINEMA SCOPE(2.35:1):
• Les fi lms au format Cinémascope sont projetés sur l’intégralité de l’écran.
• Réglez FORMAT du menu OPTION à 16:9 pour l’affi chage d’image de format Vista. Dans ce cas, elles sont resserrées horizontalement.
Lorsque le paramètre FORMAT du menu OPTION est réglé sur AUTO et qu’un signal 480p, 720p ou 1080i est émis, la section d’affi chage des sous-titres n’est pas projetée. Réglez ensuite FORMAT IMAGE sur 16:9 et ajustez la position de l’image à l’aide de POSITION VERTICALE dans le menu IMAGE. (Pour affi cher le menu à l’écran, réglez SHUTTER (U) de SOUS MENU UTILISATEUR dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO pour positionner le menu.)
Installation de base
Déterminez la distance entre l’écran et le projecteur en fonction de la dimension des images à projeter. (Voir page 12.)
W
A
B
A=B
• N’installez pas le projecteur sur un tapis ni sur une couverture, car cela risquerait d’obturer les orifi ces de ventilation (entrée et sortie d’air) situés sur la platine inférieure, et de provoquer une surchauffe du projecteur (risque de panne ou d’incendie).
• Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifi ces de ventilation risque de refl uer dans l’orifi ce d’ entrée d’air; dans ce cas, le projecteur affi chera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner.
Réglage de l’angle de projection
Ce projecteur est muni de trois pieds de réglage de l’angle de projection sur la platine inférieure. Réglez l’angle de projection en fonction de la position du projecteur.
Réglage de l’angle de projection
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.
• Si nécessaire, faites tourner le pied de réglage (avant) pour un réglage précis.
Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale:
Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images projetées deviendront trapézoïdales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion trapézoïdale. (Voir page 18.)
• L’utilisation du réglage de clé de voûte ne garantit pas un format de l’image correct.
• L’utilisation du réglage de clé de voûte diminue la résolution. En outre, des bandes verticales apparaissent et les lignes droites paraissent courbées sur les images comportant des motifs complexes. Pour éviter ces problèmes, respectez autant que possible la perpendicularité entre l’ écran et le projecteur.
Écran
Pieds de réglage (arrière)
1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
2. Appuyez sur les boutons de réglage des pieds à côté des pieds de réglage (arrière). Les pieds sortent.
3. Relâchez les boutons pour bloquer les pieds de réglage (arrière) dans la position.
4. Faites tourner les pieds de réglage (arrière) pour un réglage précis.
Après l’utilisation du projecteur:
5. Rentrez les pieds de réglage (arrière) dans le projecteur en appuyant sur les boutons de réglage des pieds.
• La distorsion momentanée éventuelle de l’image projetée en cas de modifi cation de la valeur du réglage de clé de voûte ne signale pas de dysfonctionnement.
• L’image projetée peut être déformée selon la valeur du réglage de clé de voûte et le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. Le cas échéant, réglez la valeur dans la plage pour laquelle l’image projetée n’est pas déformée.
• La valeur affi chée lors du réglage de clé de voûte peut varier selon le type de signal d’entrée.
• Le mode de correction trapézoïdale ne fonctionne pas lorsque le mode REEL est appliqué.
• L’image affichée peut être déformée pendant l’ajustement de la distorsion en clé de voûte.
FR-10
Projection avant, fi xation au plafond
Pour la fi xation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’installation du kit de montage au plafond à un emplacement non adéquat.
• Lorsque vous utilisez le projecteur fi xé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 25.
• Lorsque le projecteur est fi xé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’ elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Demandez à votre installateur de prévoir un disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre l’ équipement hors tension.
• N’installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles d’aération se trouvent exposées à de l’ air généré par un système de conditionnement d’ air. Une telle installation risque de provoquer une panne.
• N’installez pas le projecteur à proximité d’une alarme incendie, car les grilles de sortie d’air émettent de l’air chaud.
Projection arrière
Faites effectuer l’instal­lation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre reven­deur.
• Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 25.
Attention:
• Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur.
• Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afi n d’ éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.
• N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante: vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• En position inclinée ou renversée.
• Près d’un chauffage.
• Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel
qu’une cuisine.
• Dans la lumière directe du soleil.
• Là où la température peut devenir élevée, comme
dans une voiture fermée.
• Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou
supérieure à +35°C (+95°F).
Borne TRIGGER
La borne TRIGGER située à l’arrière du projecteur est une borne émettant un signal de 12 V permettant de contrôler un dispositif connecté de manière externe lors de la projection d’images.
HDMI IN
USBSERIAL
TRIGGER
Anneau (NC)
(Terre 0 V)
Si vous souhaitez utiliser la borne TRIGGER, réglez
DECLENCHEUR sur MARCHE dans le menu INSTAL-
LATION. (Le paramètre par défaut est ARRET.) Procé­dez comme suit pour modifi er le paramètre.
A l’aide du menu INSTALLATION:
(Reportez-vous à la page 24 pour paramétrer le menu.)
1. Affi chez le menu INSTALLATION.
2. Sélectionnez DECLENCHEUR en appuyant sur la touche  ou .
3. Sélectionnez MARCHE en appuyant sur la touche
ou .
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur la touche MENU.
Attention:
• N’utilisez pas le signal de sortie de la borne TRIGGER pour alimenter d’autres dispositifs.
• Ne raccordez pas la borne TRIGGER à une borne audio ou autre dispositif, cela pourrait endommager ce dispositif.
• Le courant nominal de la borne TRIGGER est de 200 mA. Si vous utilisez un courant de puissance supérieure, une anomalie risque de survenir.
• Pour en savoir plus sur les écrans électriques, veuillez contacter les fabricants d’écran.
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
TRIGGER
Vers un dispositif connecté de manière externe
VIDEO IN
Pointe (12 V)
FRANÇAIS
FR-11
Installation du projecteur (suite)
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer la taille de l’écran, reportez-vous au tableau suivant.
Taille de l’écran
A
(Hauteur de l’im-
age projetée)
Centre de l’objectif
B
(Largeur de l’image projetée)
Pour un format d’écran 16:9
Hd
Distance de projection (L)
Taille de l’écran
Taille de la diagonale
pouces
cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm 40 102 19,6 50 34,9 89 56 1,4 68 1,7 6,6 17 60 152 29,4 75 52,3 133 85 2,2 103 2,6 9,9 25 80 203 39,2 100 69,7 177 114 2,9 139 3,5 13,2 33 100 254 49,0 125 87,2 221 143 3,6 174 4,4 16,5 42 150 381 73,5 187 130,7 332 216 5,5 262 6,6 24,7 63 200 508 98,1 249 174,3 443 289 7,3 349 8,9 32,9 84 250 635 122,6 311 217,9 553 362 9,2 - - 41,2 105 275 699 134,8 342 239,7 609 398 10,1 - - 45,3 115
• Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
• Le distance de projection change conformément au paramètre FORMAT IMAGE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au
projecteur “16:9.”
Hauteur A Largeur B Min. Max. Hd
Distance de projection (L)
Pour un format d’écran 4:3
Pour un format d’écran 4:3, la position relative de l’image projetée et de l’écran est illustrée par la fi gure de droite. Reportez-vous au tableau suivant pour l’installation.
C
Pour un format d’image de 16:9
Taille de l’écran Format des images projetées Espace arrière Distance de projection (L)
Taille de la diagonale pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm
40 102 24 61 32 81 18,0 46 32,0 81 3,0 8 51 1,3 63 1,6 6,0 15 60 152 36 91 48 122 27,0 69 48,0 122 4,5 11 78 2,0 95 2,4 9,1 23 80 203 48 122 64 163 36,0 91 64,0 163 6,0 15 105 2,7 127 3,2 12,1 31 100 254 60 152 80 203 45,0 114 80,0 203 7,5 19 132 3,3 159 4,0 15,1 38 150 381 90 229 120 305 67,4 171 120,0 305 11,3 29 198 5,0 240 6,1 22,7 58 200 508 120 305 160 406 89,9 228 160,0 406 15,0 38 265 6,7 320 8,1 30,2 77 250 635 150 381 200 508 112,4 286 200,0 508 18,8 48 332 8,4 401 10,2 37,8 96 300 762 180 457 240 610 134,9 343 240,0 610 22,6 57 398 10,1 - - 45,3 115
Hauteur C Largeur B Hauteur A Largeur B (D) Min. Max. Hd
Taille de l’écran
(Hauteur de l’écran)
B
(Largeur de l’image projetée)
A
DD
(Hauteur de l’image
projetée)
Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
• Le distance de projection change conformément au paramètre FORMAT IMAGE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au projecteur “16:9.”
FR-12
Projection d’images vidéo
A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo
• Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque d’ être affectée par des interférences.
• Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.
Préparation:
• Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.
Connexion de base du système cinéma maison
HDMI IN
USBSERIAL
TRIGGER
FRANÇAIS
PB/C
B
Y
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
R/CR
P
Magnétoscope
Lecteur de DVD
Boîtier décodeur ou syntoniseur
numérique
FR-13
Projection d’images vidéo (suite)
Connexion au lecteur vidéo, etc.
Magnétoscope ou équivalent
1. Connecter une extrémité du câble vidéo fourni à la borne VIDEO IN du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble vidéo à la borne de sortie vidéo de l’équipement vidéo.
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Câble S-vidéo (en option)
Vers la borne
1
S-VIDEO IN
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Vers la borne
1
VIDEO IN
Câble vidéo (en option)
Magnétoscope ou équivalent
Vers la borne de
2
sortie S-vidéo
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
• Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
Vers la borne de sortie vidéo
Si l’équipement vidéo est doté d’une borne de sortie S-vidéo, effectuer la connexion comme il suit:
1. Connecter une extrémité du câble S-vidéo fourni à la borne S-VIDEO IN du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.
2
En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope:
Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne s’ affi che ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu. Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas affi cher les canaux non reçus).
Raccordement à un lecteur DVD ou un décodeur HDTV
Pour raccorder le projecteur à un équipement vidéo équipé de bornes de sortie vidéo composant, tel qu’un lecteur de DVD, utilisez les bornes COMPONENT VIDEO IN.
Câble composant (en option)
Y
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
PB/CB
PR/CR
Lecteur de DVD ou décodeur HDTV
Y
HDMI IN
USBSERIAL
TRIGGER
• Les noms des bornes Y, PB et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
• Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
• Selon le type de votre lecteur de DVD, la projection des images peut ne pas être correcte.
• L’affi chage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’ un symptôme de panne.
• Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RVB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
PB/CB
R/CR
P
FR-14
Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne HDMI ou DVI-D
E
E
Il est possible de projeter des images de haute qualité en raccordant la borne HDMI IN de ce projecteur à un équipement vidéo doté d’une borne de sortie HDMI ou DVI-D. En outre, ce projecteur gère la technologie HDCP et peut recevoir des données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD.
• Sélectionnez HDMI comme source d’entrée.
• La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une méthode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies.
• HDMI (High-Defi nition Multimedia Interface) est totalement et rétroactivement compatible avec les ordinateurs, les écrans et les dispositifs électroniques grand public, équipés des normes DVI.
• Ce projecteur peut être relié à des dispositifs vidéo équipés d’une borne de sortie HDMI ou DVI-D. Il arrive cependant qu’avec certains dispositifs, le projecteur n’affi che aucune image ou ne fonctionne pas correctement.
• Si le projecteur n’affi che aucune image ou ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section du manuel de fonctionnement du dispositif vidéo relative à la connexion du dispositif.
• Lors de l’utilisation d’un équipement vidéo autre qu’un produit HDMI conforme, il est possible que l’image ne soit pas projetée correctement.
• L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne HDMI)
• Utilisez un câble HDMI (avec le logo HDMI) disponible dans le commerce.
Equipement doté d’ une borne HDMI
Vers les bornes de sortie audio
Câble audio (en option)
Vers les bornes d’ entrée audio
FRANÇAIS
Vers la borne HDMI
Vers la borne HDMI IN
Câble HDMI (avec le logo HDMI) (en option)
Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne DVI-D)
• Utilisez un câble de conversion DVI-HDMI disponible dans le commerce.
Équipement doté d’une borne DVI-D
Vers la borne DVI-D
Vers les bornes de sortie audio
Câble audio (en option)
Vers les bornes d’ entrée audio
HDMI IN
HDMI IN
USBSERIAL
USBSERIAL
TRIGG
TRIGG
Vers la borne HDMI IN
Câble de conversion DVI-HDMI (en option)
• Selon le type d’équipement vidéo utilisé, la projection des images peut ne pas être correcte.
FR-15
G
Projection d’images vidéo (suite)
Lorsque vous raccordez ce projecteur et un dispositif DVI-Digital (comme un lecteur DVD) via la borne HDMI ou DVI-D (HDCP), la couleur noire peut apparaître sombre et profonde en fonction du type de dispositif raccordé.
• Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique raccordé. Il existe deux méthodes de transfert
numérique des données d’image, utilisant des réglages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les spécifi cations de la sortie des signaux des lecteurs DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert des données numériques utilisée.
• Certains lecteurs DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter les méthodes de sortie de signaux
numériques. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant.
EXPAND ou ENHANCED → NORMAL
• Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD.
• Lorsque le dispositif numérique ne possède pas cette fonction, ajustez la LUMINOSITE sur +16 et le CONTRASTE
sur -17 dans le menu IMAGE de ce projecteur ou ajustez la couleur noire en regardant l’image.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise
HDMI IN
USBSERIAL
1
TRI
Borne de terre
2
correspondante du projecteur.
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur une prise murale.
Cordon d’alimentation (exemple)
• Utilisez le cordon d’alimentation approprié pour votre pays.
• Ce projecteur utilise une fi che d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise à la terre de la fi che d’alimentation. Si la fi che d’alimentation ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise murale.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afi n d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afi n qu’il le remplace.
• Ne modifi ez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifi é ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Attention:
• Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’ alimentation.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique.
FR-16
C. Projection
Préparation:
• Retirez le cache de l’objectif.
• Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension.
Bague de mise au point
Bague de zoom
Bouton ON ( I )
Bouton COMPONENT
Bouton VIDEO Bouton S-VIDEO
FRANÇAIS
Bouton POWER
POWER STATUS
Bouton VIDEO
1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffi sant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fi xe de nouveau.
2. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille d’ aluminium à l’intérieur du protège objectif.
• Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
• Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifi e que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 33 et 36.)
3. Sélectionnez une source d’entrée.
• Presser le bouton VIDEO du projecteur ou le bouton VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT de la télécommande correspondant à la borne utilisée.
• La source d’entrée est commutée entre VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT à chaque fois qu’on presse le bouton VIDEO du projecteur.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’ affi che à l’écran.
• Lorsque le menu est affi ché, les boutons VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT ne fonctionnent pas.
• L’affi chage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifi é. (Voir page 19.)
4. Réglez la position du projecteur afi n de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifi é.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.)
6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom.
7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7.
FR-17
Projection d’images vidéo (suite)
Bouton OFF ( )
Bouton POWER
POWER STATUS
Bouton KEYSTONE
Arrêt de la projection:
8. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande.
• Un message de confi rmation s’affi che.
• Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.
9. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF (
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.
10. Attendre environ une minute.
• Durant cette période d’une minute au mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie tournent pour refroidir la lampe.
• Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant une minute. Il faudra encore une minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez que le voyant soit éteint, puis appuyez sur la touche POWER.
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant STATUS clignote. Si on le débranche immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
11. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
• Le voyant POWER s’éteint.
• Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER. Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER. Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
) de la télécommande.
Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale:
Pour corriger la distorsion trapézoïdale verticale et horizontale, appuyez sur le bouton KEYSTONE du projecteur ou de la télécommande pour affi cher KEYSTONE, et réglez l’image en appuyant sur les boutons , , , ou .
Dans les cas suivants:
Appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche  .
Appuyez sur la touche .
Important:
• Vous pouvez régler la correction verticale et horizontale simultanément. Cependant, les plages de réglage sont limitées.
• Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’ angle de projection.
• La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions d’installation.
• Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.
• Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’ image s’affi che sans bruit.
• Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’affi cher correctement selon le type du signal d’ entrée.
Appuyez sur la bouton .
FR-18
Réglage du format de l’image
Vous pouvez modifi er le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image). Modifi ez le réglage en fonction du type de signal vidéo d’entrée.
Taille de l’image d’origine
4:3
Le format d’image varie en fonction du signal d’entrée.
16:9
Les images comprimées sont agrandies au format 16:9.
ZOOM1
Les images au format Cinema Scope sont agrandies et affi chées avec des sous-titres.
: taille du signal : zone de l’image
ZOOM2
Les images au format Vista sont agrandies et affi chées avec des sous-titres.
ETIRER
Les images sont agrandies au format 16:9, le centre du format d’image reste cependant le même.
REEL
L’image est affi chée en fonction du format du signal d’ entrée.
Image 4:3 (480i, 576i, 480p, 576p, et PC)
4:3 compressé (480i, 576i, 480p, 576p)
4:3 Cinémascope (480i, 576i, 480p, 576p)
Image 4:3 Vista (480i, 576i, 480p, 576p)
Image 16:9 (720p, 1080i)
Sub Title Sub Title
Sub Title
Sub Title Sub Title
Sub Title
• Des encadrements gras sont les modes recommandés.
• Lorsque l’option FORMAT est réglée sur AUTO, le format d’image optimal est automatiquement sélectionné en fonction du signal d’entrée.
• Lorsque le paramètre FORMAT est réglé sur ZOOM1 ou ZOOM2, la position de l’affi chage peut être modifi ée à l’aide de la touche  ou  de la télécommande.
• Si ZOOM1 ou ZOOM2 est sélectionné alors qu’un signal de type 480i est en entrée, la zone d’affi chage de l’image sera plus petite que celle correspondant à d’autres types de signaux (tels que 576i, 480p et 576p).
• Les options OVER SCAN et SHUTTER du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO ne sont pas disponibles en mode ETIRER.
• Le motif d’affi chage change conformément au paramètre FORMAT IMAGE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au projecteur “16:9.”
• Ce projecteur est équipé d’une fonction permettant de changer le rapport d’aspect. Si vous sélectionnez un rapport d’aspect qui est sans rapport avec celui du signal d’entrée, les images au bord de l’écran peuvent être cachées ou déformées. Pour que les vidéos que vous visionnez restent fi dèles à l’intention de leurs auteurs, il est recommandé de ne pas changer le rapport d’aspect.
• La projection d’images comprimées ou agrandies en modifi ant le format d’image, dans des lieux publics (à l’intérieur ou à l’extérieur de magasins et d’hôtels, par exemple), à des fi ns de projection commerciale ou publique peut en effet constituer une violation des droits protégés par la loi relative aux droits d’auteur.
• En mode REEL, il est possible que les images soient légèrement agrandies en raison du surbalayage. Les signaux dont le format est plus grand que la résolution du panneau sont réduits à l’affi chage.
FRANÇAIS
Modifi cation des réglages:
Avec la télécommande:
1. Presser le bouton ASPECT.
• A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d’image change de AUTO à 4:3, à 16:9, à ZOOM1, à ZOOM2,
à ETIRER, à REEL, et revient à AUTO.
• Lorsque le réglage de correction trapézoïdale est appliqué, le mode REEL ne peut pas être sélectionné.
• Certains modes ne sont pas disponibles avec certains signaux.
Avec le menu OPTION:
(Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu OPTION.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner FORMAT.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner le format recherché.
OPTION
FORMAT
opt.
SVGA60
AV MEMORY 1
AUTO
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Important:
• Si une image de format 4:3 est maintenue affi chée pendant une période prolongée avant d’affi cher l’image de format 16:9, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 16:9. Con­sulter le distributeur dans ce cas.
FR-19
Projection d’images informatiques
A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur
Préparation:
• Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension.
• Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez les câbles RVB raccordés au moniteur.
Pour la connexion analogique:
COMPUTER IN/ COMPONENT VIDEO IN
1
HDMI IN
USBSERIAL
HDMI IN
TRIGGER
1
HDMI IN
USBSERIAL
TRIGGER
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
2
VIDEO IN
2
Vers le port du moniteur
Câble RVB
Vers DVI
Câble de conversion DVI-HDMI (en option)
1. Connecter une extrémité du câble RVB fourni à la borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble RVB au port de moniteur de l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur connecté en analogique, appuyez sur le bouton COMPUTER de la télécommande.
Raccordement numérique:
1. Raccordez une extrémité d’un câble de conversion DVI­HDMI, disponible dans le commerce, à la borne HDMI IN du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble de conversion DVI­HDMI à la borne DVI de l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur raccordé en numérique, appuyez sur le bouton HDMI de la télécommande.
• Le signal reçu à la borne HDMI IN n’est pas envoyé à la borne COMPUTER OUT.
• Veillez à raccorder l’ordinateur au câble HDMI avant de démarrer l’ordinateur. En cas de raccordement à l’ ordinateur avec le câble HDMI après le démarrage de l’ ordinateur, il est possible que le signal d’image ne soit pas émis par la prise HDMI de l’ordinateur.
• Mettez le projecteur sous tension avant l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
• L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
• Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.
• Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
A propos de DDC
La prise COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la prise HDMI IN est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu’un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l’ ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.
• Après avoir raccordé sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez d’abord le cordon d’
alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l’ordinateur.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation en suivant la description dans “Projection d’images vidéo”. (Voir page 16.)
FR-20
C. Projection
Préparation:
• Retirez le cache de l’objectif.
• Mettez l’équipement connecté sous tension.
Bague de mise au point
Bague de zoom
Bouton ON ( I )
Bouton HDMI
Bouton COMPUTER
FRANÇAIS
Bouton POWER
Bouton COMPUTER
POWER STATUS
1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffi sant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fi xe de nouveau.
2. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille d’ aluminium à l’intérieur du protège objectif.
• Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
• Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifi e que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 33 et 36.)
3. Sélectionnez une source d’entrée.
• Appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER ou HDMI de la télécommande qui correspond à la borne utilisée.
• La source d’entrée est commutée entre COMPUTER et HDMI à chaque appui sur le bouton COMPUTER du projecteur.
• L’affi chage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 22.)
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’ affi che à l’écran.
• Lorsque le menu est affi ché, les boutons COMPUTER et HDMI ne fonctionnent pas.
• Lorsque COMPUTER est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur la touche  ou  de la télécommande pour réduire le scintillement.
4. Réglez la position du projecteur afi n de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifi é.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.)
6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom.
7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7.
FR-21
Projection d’images informatiques (suite)
Bouton POWER
POWER STATUS
Bouton AUTO POSITION
Bouton OFF (
Bouton BLANK
)
Arrêt de la projection:
8. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande.
• Un message de confi rmation s’affi che.
• Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.
9. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF (
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.
10. Attendre environ une minute.
• Durant cette période d’une minute au mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie tournent pour refroidir la lampe.
• Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant une minute. Il faudra encore une minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez que le voyant soit éteint, puis appuyez sur la touche POWER.
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant STATUS clignote. Si on le débranche immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
11. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
• Le voyant POWER s’éteint.
• Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pen­dant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER. Si la lampe ne s’allume pas immédia­tement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER. Si elle ne s’allume toujours pas, rempla­cez-la.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
) de la télécommande.
Mode BLANK
Le signal vidéo est temporairement muet lorsque vous appuyez sur le bouton BLANK. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur le bouton BLANK.
• La désactivation du mode BLANK nécessite quelques secondes.
Bouton AUTO POSITION
Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes.
1. Affi chez une image lumineuse (par exemple un affi chage plein écran de la fenêtre de la Corbeille).
2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur la bouton AUTO POSITION. Le projecteur effectue automatiquement les réglages d’optimisation de la position en fonction du signal d’en-
trée.
• Si l’image n’est pas projetée dans la bonne position, même si vous avez appuyé sur le bouton AUTO POSITION plusieurs fois, modifi ez les réglages dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO afi n de corriger la position de l’ image. (Voir page 29.)
• Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée.
Raccordement d’un ordinateur portable:
Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le cas échéant, confi gurez l’ordinateur afi n qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de confi guration varie en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur.
Exemple de procédure de confi guration pour une sortie externe
Appuyez simultanément sur la bouton [Fn] et sur l’une des boutons [F1] à [F12]. (La bouton utilisée dépend du type d’ ordinateur.)
FR-22
Utilisation des menus
• Les menus ne sont pas affi chés si aucun signal n’est appliqué au projecteur.
IMAGE
INSTALLATION
OPTION
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
* 1: Non disponible avec certains signaux. * 2: L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu
est TV50, TV60, 480i, 576i.
* 3: Uniquement disponible lorsque le signal d’entrée provient de
la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN.
MODE GAMMA
CONTRASTE ±30
LUMINOSITE ±30
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR ±10
TEINTE ±10
FINESSE ±5
BrilliantColor
FORMAT IMAGE
POSITION VERTICALE
MODE LAMPE
COMPTEUR LAMPE (BAS)
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ECRAN DE VEILLE
TYPE DE PROJECTION
DECLENCHEUR
MIRE DE TEST HACHURAGE
FORMAT
MOT DE PASSE
POSITION MENU
MODE CINEMA NORMES VIDEO
SET UP
ENTREES SCART
LANGUES RE-INITIAL OK
POSITION HORIZ
POSITION VERT
AJUSTEMENT FIN SYNC
TRACKING
ENTREES MULTIMEDIA
OVER SCAN
RATTRAPAGE SYNCHRO
SOUS MENU UTILISATEUR
*1,*6
TM
*5,*6
*1*,5,*6
*1*,5,*6
AUTO, SPORT, VIDEO, CINEMA UTILISATEUR UTILISATEUR
HAUTE LUMINOSITE
9300K 6500K 5900K
UTILISATEUR
*1
*1
0 - 2
16:9, CINEMA SCOPE(2.35:1)
±26
STANDARD, BAS
****H
MARCHE, ARRET
ARRET, 5, 10, 15, 30, 60MN MARCHE, ARRET
BLEU, NOIRCOULEUR FOND NORMAL, RETRO, INVERS., RETRO INVERS.
MARCHE, ARRET
AUTO, 4:3, 16:9, ZOOM1, ZOOM2, ETIRER, REEL AFFICHAGE ,TOUCHES
1 (Haut gauche), 2 (Bas droite) *2 *3 *1 *8
*6 *6
*5
AUTO, ARRET AUTO, NTSC, PAL, SECAM, 4.43NTSC, PAL-M, PAL-N, PAL-60 AUTO, ARRET, 3.75%, 7.5%
MARCHE, ARRET
0 - 999 0 - 999
0 - 31
0 - 9999
AUTO, RGB, YC
100 - 90%
ARRET
MARCHE
OK
1 2
, English, Español, Deutsch, Français, Italiano, , , ,
REFERENCE
HIGH (Haut)
MID (Midium)
LOW (Bas)
CONTRASTE R ±30 CONTRASTE V ±30
CONTRASTE B ±30 LUMINOSITE R ±30 LUMINOSITE V ±30 LUMINOSITE B
*4 *4
*4
BCR / YPBPR
*4
DEBUT 0 - 15
FIN 0 - 15
POSITION CLAMP
PROFONDEUR CLAMP
SYNC VERTICALE
LPF SHUTTER (U) SHUTTER (L) 0 - 32
SHUTTER (LS) 0 - 95
SHUTTER (RS)
SPORT, VIDEO, CINEMA
±5 ±5 ±5
±30
*4 VERROUILLER DEVERROUILLER OK
*6 *6
*1
*6,*7
*1 *1 *1 *1
1 - 255
1 - 63
AUTO, ARRET
MARCHE, ARRET
0 - 32
0 - 95
OK
*4 *4
* 4: La plage de réglage diffère en fonction des signaux d’entrée. * 5: Non disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN.
* 6: Non disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne HDMI IN. * 7: L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est 480i, 480p, 576i, 576p. * 8: Uniquement disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN.
FRANÇAIS
FR-23
Utilisation des menus (suite)
Réglage des menus:
Les réglages décrits ci-après utilisent l’option ARRET AUTO à titre d’exemple.
1. Appuyez sur le bouton MENU.
• S’il n’existe pas de signal d’entrée, ce menu ne s’ affi che pas.
opt.
IMAGE
2. Pour sélectionner un menu, appuyez sur le bouton ou .
opt.
INSTALLATION
SVGA60
AV MEMORY 1
SVGA60
AV MEMORY 1
4. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton  ou .
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ARRET
ARRET
5. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée.
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ARRET
30MN
Pour annuler le menu:
6. Presser le bouton MENU plusieurs fois.
Important:
• Lorsque la bouton MENU ne fonctionne pas, dé­brancher le câble d’alimentation du mur. Attendez
3. Appuyez sur le bouton ENTER (ou bouton ).
opt.
INSTALLATION
MODE LAMPE
COMPTEUR LAMPE (BAS)
SVGA60
AV MEMORY 1
STANDARD
1000H
environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimenta­tion et essayez à nouveau.
• Après avoir sélectionné les éléments marqués appuyez sur la bouton ENTER.
,
Réglages accessibles dans les menus
Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.
1. Menu IMAGE 2. Menu INSTALLATION 3. Menu OPTION
opt.
IMAGE
CONTRASTE
LUMINOSITE 0
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR
TEINTE
BrilliantColor
FORMAT IMAGE 16:9
POSITION VERTICALE
TM
SVGA60
AV MEMORY 1
AUTOMODE GAMMA
0
9300K
0
0
0FINESSE
0
0
opt.
INSTALLATION
MODE LAMPE COMPTEUR
LAMPE (BAS) MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ON
ECRAN DE VEILLE
COULEUR FOND TYPE DE
PROJECTION
DECLENCHEUR
MIRE DE TEST
SVGA60
AV MEMORY 1
STANDARD
1000H
ARRET
ARRET
MARCHE
BLEU
NORMAL
ARRET
HACHURAGE
OPTION
?
A
Ë
opt.
FORMAT
MOT DE PASSE
POSITION MENU
MODE CINEMA
NORMES VIDEO
SET UP
ENTREES SCART
LANGUES
RE-INITIAL
SVGA60
AV MEMORY 1
AUTO
AFFICHAGE
1.
AUTO
AUTO
AUTO
ARRET
Français
OK
1. Menu IMAGE
OPTION RÉGLAGE FONCTION MODE GAMMA AUTO Le mode gamma correct est automatiquement sélectionné selon le signal d’
entrée. Le réglage par défaut est AUTO. SPORT Il s’agit d’un mode lumineux adapté à la lecture d’images sportives. VIDEO Il s’agit d’un mode standard adapté à la lecture d’images vidéo, etc. CINEMA Il s’agit d’un mode adapté à la lecture de fi lms dans un environnement à faible
éclairage (comme au cinéma).
UTILISATEUR1 / UTILISATEUR2
Permet d’ajuster la courbe gamma. (Voir la page 28.) CONTRASTE ±30 Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 27.) LUMINOSITE ±30 Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 27.) TEMPERATURE COULEUR
5 options Permet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 28.) COULEUR ±10 Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page 27.) TEINTE ±10 Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 27.) FINESSE ±5 Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 27.) BrilliantColor™
0 - 2
Utiliser pour régler la fonction BrilliantColor™. FORMAT IMAGE 2 options Défi nissez ce paramètre en fonction de la taille de l’écran. POSITION VERTICALE
±26 Utilisez ce paramètre pour ajuster la position (hauteur) de l’image projetée.
• BrilliantColor™ utilise la technologie BrilliantColor™ mise au point par Texas Instruments (Etats-Unis). Lorsque cet
élément est confi guré sur une valeur autre que 0, le projecteur affi che les images à une résolution supérieure et avec des couleurs plus brillantes.
• La fonction de AV memory vous permet d’enregistrer un maximum de 3 modèles de paramètres du menu IMAGE
pour chaque borne d’entrée. (Voir page 26.)
• Lorsque la sortie de l’appareil HDMI est réglée sur RVB, COULEUR ne peut pas être réglé.
FR-24
2. Menu INSTALLATION
OPTION RÉGLAGE FONCTION MODE LAMPE STANDARD Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo dans une
BAS Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe est réduit
COMPTEUR LAMPE (BAS)
MISE EN MARCHE AUTO MARCHE / ARRET
ARRET AUTO
ECRAN DE VEILLE MARCHE / ARRET Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affi chera à la mise en marche de l’appareil. COULEUR FOND
TYPE DE PROJECTION
RETRO Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du
INVERS. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du
RETRO INVERS. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du
DECLENCHEUR MARCHE / ARRET
MIRE DE TEST HACHURAGE Permet d’affi cher le modèle test de la mire quadrillée.
• Lorsque l’option MODE LAMPE est réglée sur BAS, le mode de la lampe passe de STANDARD à BAS environ une minute apr
Lorsque le mode de la lampe est activé, il est possible que l’image projetée sautille. Il ne s’agit pas d’une anomalie du produit.
• Ne modifi ez pas le paramètre MODE LAMPE trop fréquemment.
• Pour annuler le modèle test, appuyez sur n’importe quelle touche.
ès la mise sous tension.
****H Cet élément indique une heure de fonctionnement de la lampe lorsque MODE
ARRET / 5 - 60MN
BLEU / NOIR Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affi che lorsqu’il n’y a plus d’entrée de
NORMAL Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du
pièce bien éclairée.
et la durée de vie de celle-ci est prolongée.
LAMPE est sur BAS.
• Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément indique une durée de vie supérieure à la durée de vie normale de la lampe. (Voir page 31 pour l’ intervalle de remplacement de la lampe.)
Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera automatiquement dès que vous
brancherez le cordon d’alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utilisez le projecteur avec la fi xation au plafond, sélectionnez MARCHE.
• Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utilisez la télécommande pour allumer la lampe.
Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur ne passe en mode
de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de signal de la source.
signal de la source.
projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
Sélectionnez MARCHE pour déclencher le signal de sortie (12 V) de la borne
TRIGGER lorsque le voyant s’allume.
3. Menu OPTION
OPTION RÉGLAGE FONCTION FORMAT AUTO
4:3 Permet de projeter des images avec un format d’image 4:3. 16:9 ZOOM1 Permet d’agrandir et de projeter des images au format Cinémascope. ZOOM2 Permet d’agrandir et de projeter des images au format Vista. ETIRER Sélectionnez cette option pour agrandir les images au format 16:9 et les projeter
REEL
MOT DE PASSE Sert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passe. Voir page 30 pour de plus
POSITION MENU 2 options Permet de modifi er la position du menu. MODE CINEMA AUTO ARRET Le mode cinéma ne sera pas activé. NORMES VIDEO 8 options Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est sélectionné
SET UP AUTO Sélectionnez l’option AUTO pour une utilisation normale. Lorsque l’option
ARRET Permet de diminuer la densité du noir.
3.75% / 7.5% Permet d’augmenter la densité du noir.
ENTREES SCART MARCHE / ARRET
LANGUES 10 langues Permet de modifi er la langue utilisée dans les menus. RE-INITIAL OK Permet de restaurer les réglages usine du menu. (À l’exception des options MOT
• Si ENTREES SCART est sur MARCHE, les signaux d’ordinateur normaux ne sont pas projetés.
• Si vous connectez ce projecteur avec un appareil audiovisuel équipé d’une borne SCART, utilisez un câble SCART-BNC (ou SCART-Mini D-SUB 15P) disponible en option.
• Certains appareils audiovisuels équipés de la borne SCART ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
• Il est possible que l’exécution de la fonction RE-INITIAL du menu OPTION prenne un certain temps.
Sélectionnez pour changer le format d’image automatiquement en fonction du signal d’entrée.
Permet de projeter des images avec un format d’image 16:9 (allongement linéaire).
avec un format d’image de 4:3. (allongement non linéaire). Permet de projeter les images dans leur format d’origine à l’entrée. Pas disponible lorsque le réglage de correction de distorsion trapézoïdale est appliqué.
amples détails.
Le mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de source de cinéma est envoyé.
automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas affi chée correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de votre choix.
LANGUES n’est pas réglée sur détecté, l’option SET UP est automatiquement réglée sur 7.5%.
Si l’on choisit 7.5 %, la luminosité se trouve réduite par la fonction d’annulation de
Sélectionnez MARCHE si vous raccordez le projecteur à un appareil équipé d’une
réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET lorsque l’image est sombre.
borne SCART pouvant émettre un signal RVB. Les bornes SCART sont surtout utilisées en Europe. En règle générale, il est préférable de sélectionner ARRET. (Disponible uniquement pour le signal d’entrée en provenance d’une borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN.)
DE PASSE et LANGUES.)
et qu’un signal 480i, 480p ou TV60 est
FR-25
FRANÇAIS
Utilisation des menus (suite)
4. Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO 5. Menu SOUS MENU UTILISATEUR
opt.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
POSITION HORIZ 0
POSITION VERT 0 AJUSTMENT
FIN SYNC
TRACKING 0
ENTREES
R G B
MULTIMEDIA
R G B
OVER SCAN
RATTRAPAGE SYNCHRO
SOUS MENU UTILISATEUR
SVGA60
AV MEMORY 1
0
AUTO
100%
MARCHE
OK
4. Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO
OPTION RÉGLAGE FONCTION POSITION HORIZ 0 - 999 * Permet de régler la position horizontale de l’image projetée.
POSITION VERT 0 - 999 * Permet de régler la position verticale de l’image projetée. AJUSTEMENT FIN SYNC.
0 - 31 Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de fl ou éventuels lors de la
TRACKING 0 - 9999 * Permet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection. ENTREES MULTIMEDIA
AUTO Le paramètre correct est automatiquement sélectionné.
RGB Sélectionner cette option en connectant le projecteur à l’équipement vidéo de
YCBCR / YPBPR Sélectionnez cette option lors de la connexion du projecteur à un lecteur de
OVER SCAN 100 - 90% * Permet de régler la zone d’affi chage de l’image projetée lors de la lecture des
RATTRAPAGE SYNCHRO
ARRET / MARCHE
• Les options repérées par une étoile (*) peuvent être indisponibles selon le type du signal d’entrée.
• Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Lorsque vous modifi ez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire.
• La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut demeurer
dans la même position alors que vous modifi ez la valeur de réglage: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Si vous augmentez le paramètre OVER SCAN lors de la lecture de signaux vidéo, il est possible que des parasites
apparaissent à l’écran. Si tel est le cas, réduisez le paramètre OVER SCAN.
• Lorsque l’option VIDEO ou S-VIDEO est sélectionnée pour la source, l’option OVER SCAN n’est pas disponible
avec certains signaux.
• L’option OVER SCAN n’est pas disponible en mode REEL.
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION CLAMP
PROFONDEUR CLAMP
SYNC VERTICALE
?
LPF ARRET
SHUTTER (U) 0
SHUTTER (L) 0
SHUTTER (LS) 0
SHUTTER (RS) 0
1
1
AUTO
projection.
haute défi nition ayant des bornes de sortie R (RED), G (GREEN) et B (BLUE).
DVD ou autre dispositif disposant de bornes de sortie vidéo en composantes Y,
B
et CR (ou Y, PB et PR) .
C
disques LD et DVD.
Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran.
5. Menu SOUS MENU UTILISATEUR
OPTION RÉGLAGE FONCTION POSITION CLAMP 1 - 255 * Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image projetée.
PROFONDEUR CLAMP SYNC VERTICALE AUTO / ARRET
1 - 63 *
Permit de corriger le noir franc de l’image projetée.
Permet de régler l’image lorsqu’elle ne bouge pas de façon naturelle.
Sélectionner AUTO pour l’emploi normal. LPF MARCHE / ARRET Utilisez pour sélectionner en cas d’activation ou non de LPF. SHUTTER(U) 0 - 32 SHUTTER (L) 0 - 32 SHUTTER (LS) 0 - 95 SHUTTER (RS) 0 - 95
Utilisez cette option pour affi cher la barre noire dans la partie supérieure de l’image.
Utilisez cette option pour affi cher la barre noire dans la partie inférieure de l’image.
Utilisez cette option pour affi cher la barre noire dans la partie gauche de l’image.
Utilisez cette option pour affi cher la barre noire dans la partie droite de l’image.
• Les options repérées par une étoile (*) peuvent être indisponibles selon le type du signal d’entrée.
AV Memory
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 3 modèles de réglages de qualité d’image pour chaque source d’entrée.
Pour enregistrer les réglages
1. Appuyez sur un bouton AV MEMORY (M1, M2 ou M3) de la télécommande pour enregistrer les réglages.
2. Réglez les éléments du menu IMAGE.
• Les réglages sont enregistrés automatiquement.
• Le réglage de l’élément en utilisant les boutons pour ajuster la qualité d’image sur la télécommande sont aussi disponibles.
Pour activer les réglages de qualité d’image enregistrés
1. Appuyez sur le bouton AV MEMORY pour activer le réglage enregistré.
• Les réglages de qualité d’image enregistrés dans la mémoire sélectionnée sont activés.
• Lorsque la source d’entrée est modifi ée, le réglage de mémoire AV sélectionné précédemment est automatiquement sélectionné.
• Lorsque RE-INITIAL est sélectionné dans le menu OPTION, tous les réglages de mémoire AV sont effacés.
FR-26
Réglage des images projetées
Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITE):
Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner CONTRASTE ou LUMINOSITE.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
CONTRASTE
Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la défi nition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la défi nition de l’image dimi­nuent.
LUMINOSITE
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la défi nition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la défi nition de l’image diminuent.
Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE):
Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner COULEUR ou TEINTE.
• COULEUR peut ne pas être disponible, en fonction du type de signal d’entrée.
• L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
FRANÇAIS
COULEUR
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la couleur de l’image devient moins dense.
• COULEUR n’est pas disponible si COMPUTER ou HDMI est sélectionné comme source d’entrée.
TEINTE
Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image devient plus verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image devient plus rouge.
Augmentation ou diminution de la netteté de l’image (FINESSE):
Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner FINESSE.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
FR-27
Réglage des images projetées (suite)
Réglage de la tonalité du blanc (TEMPERATURE COULEUR):
Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l’aide du menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner la température couleur souhaitée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur):
Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci-après. (Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE.
2. Appuyez sur la touche  ou  pour sélectionner UTILISATEUR
.
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
4. Appuyez sur la bouton  ou  pour sélectionner le paramètre de votre choix.
5. Appuyez sur la bouton  ou  pour régler le paramètre de votre choix.
6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 4 et 5.
Pour annuler le menu:
7. Appuyez sur le bouton MENU.
Pour activer la température de couleur enregistrée:
1. Sélectionner UTILISATEUR en pressant le bouton TEMPERATURE COULEUR de la télécommande.
TEMPERATURE COULEUR-UTILISATEUR
CONTRASTE R
CONTRASTE V 0
CONTRASTE B 0
LUMINOSITE R 0
LUMINOSITE V 0
LUMINOSITE B 0
0
À propos de la chaleur chromatique
Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes nuances. Un blanc dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente, le blanc devient bleuâtre. Par exemple, vous pouvez modifi er la température de couleur à l’aide des procédures suivantes. Pour augmenter la chaleur chromatique: Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge). Pour réduire la chaleur chromatique: Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge).
• Si vous régler toutes les options de CONTRASTE R, V et B sur des valeurs négatives, la luminosité originale de l’ image ne peut pas être obtenue, même si vous maximisez CONTRASTE dans le menu IMAGE.
Permet de régler le taux de changement de luminosité (MODE GAMMA):
Vous pouvez sélectionner un mode gamma préréglé à l’aide du menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Affi chez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner MODE GAMMA.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner la mode gamma souhaitée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Permet de régler le taux original de changement de luminosité (pour personnaliser le mode gamma):
Pour personnaliser (et mémoriser) le mode gamma qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci-après. (Voir page 24 pour le réglage par menu.)
1. Sélectionnez MODE GAMMA dans le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner UTILISATEUR1 UTILISATEUR2
.
ou
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner REFERENCE.
5. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner le courbe gamma de base.
• En général, sélectionnez le courbe gamma le plus adéquat à partir d’un courbe gamma préréglé.
6. Appuyez sur la bouton  ou  pour sélectionner le paramètre de votre choix. HIGH : utilisez cette option pour régler la gradation des scènes lumineuses. MID : utilisez cette option pour régler la gradation des scènes moyennement lumineuses. LOW : utilisez cette option pour régler la gradation des scènes foncées.
7. Appuyez sur la bouton  ou  pour régler le paramètre de votre choix.
8. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 6 et 7.
Pour annuler le menu:
9. Appuyez sur le bouton MENU.
MODE GAMMA-UTILISATEUR1
REFERENCE
HIGH
MID
LOW
VIDEO
0
0
0
Pour activer le mode gamma mémorisé:
1. Sélectionnez UTILISATEUR1 ou UTILISATEUR2 en appuyant sur le bouton GAMMA de la télécommande.
• Il est possible que les modifi cations apportées à la luminosité soient diffi ciles à percevoir dans certaines images.
FR-28
Ce projecteur projette automatiquement et correctement les signaux vidéo venant de l’ordinateur. Toutefois, selon le type d’ordinateur, la projection de certains signaux vidéo peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 22.) Si le signal n’est toujours pas projeté correctement, réglez l’image à l’aide du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu:
Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes. Bandes blanches. ……………………………………… Réglez l’option TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
L’image projetée scintille. L’image projetée est fl oue. ……………………………… Réglez l’option AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO.
L’image projetée est décalée horizontalement. ……… Réglez l option POSITION HORIZ du menu REGLAGE SIG-
NAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers la droite. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers la gauche.
L’image projetée est décalée verticalement. ………… Réglez l’option POSITION VERT du menu REGLAGE SIG-
NAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers le haut.
La partie supérieure de l’image est courbée. ………… Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez MARCHE puyez sur la touche ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour rédu­ire la courbe.
Une ligne noire ou blanche apparaît sur l’image. ……
Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
Le mouvement de l’image n’est pas naturel. ………… Réglez SYNC VERTICALE dans le menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Sélectionner AUTO pour l’
emploi normal. Des parasites apparaissent sur la moitié …………… Réglez SHUTTER (LS) ou SHUTTER (RS) dans le menu droite ou gauche de l’image.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Des parasites apparaissent sur la partie ……………… Réglez SHUTTER (U) ou SHUTTER (L) dans le menu REGLAGE supérieure ou inférieure de l’image.
SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
, ap-
FRANÇAIS
chez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
1. Affi
2. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton  ou .
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
• En utilisation normale, ne modifi ez pas les réglages du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Méthode simple de réglage de la position de l’image Réglage de la position horizontale:
1. Alignez le bord gauche de l’image avec le côté gauche de l’écran en réglant POSITION HORIZ Puis, alignez le bord droit de l’image avec le côté droit de l’écran en réglant TRACKING.
2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour fi naliser le réglage de la position horizontale.
Réglage de la position verticale:
3. Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de l’écran en réglant l’option POSITION VERT.
LPF
Vous pouvez activer le fi ltre LPF ou non. Le réglage par défaut est ARRET. Selon le type de votre lecteur de DVD, un bruit de bande vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée. Dans ce cas, vous pouvez activer le fi ltre LPF pour réduire ce bruit de bande. Cependant, les images sont alors légè­rement moins nettes.
1. Affi chez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
LPF ARRET
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner SOUS MENU UTILISATEUR.
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner LPF.
5. Appuyez sur le bouton  ou  pour MARCHE ou ARRET.
Pour annuler le menu:
6. Appuyez sur le bouton MENU.
FR-29
Fonctions avancées
Verrouillage par mot de passe
Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage par mot de passe conçue pour protéger l’appareil con­tre le vol, les utilisations incorrectes (par des enfants, par exemple) ou par des personnes autres que celles censées l’utiliser. La fonction de verrouillage par mot de passe pr
AFFICHAGE .................
TOUCHES ................... Toutes les boutons du pro-
Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passe:
1. Af
2. Appuyez sur la bouton  ou  pour sélectionner
3. Appuyez sur le bouton  pour modifi er le mode
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
5. Appuyez sur la bouton ENTER.
opose les deux modes suivants:
Lorsque le projecteur est allumé, l’écran de démarrage (ou écran de veille) apparaît et reste à l’écran jusqu’à ce que le mot de passe soit entré. Une fois le mot de passe entré, l’écran de dé­marrage passe à l’écran de fonctionnement normal.
jecteur (à l’exception de la bouton POWER) sont désactivées. Tous les boutons du projecteur à l’ exception du bouton POWER sont désactivées. (Les boutons de la télécommande sont activées.) Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de préven­tion, afi n d’éviter que l’appareil soit utilisé par des enfants ou par toute autre personne n’étant pas censée l’utiliser.
fi chez le menu OPTION.
MOT DE PASSE.
entre AFFICHAGE et TOUCHES.
• Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne
pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez sur la touche ENTER pour annuler le verrouillage par mot de passe et essayez à nouveau.
• L’écran de réglage du verrouillage par mot de
passe apparaît.
AFFICHAGE
VERROUILLER
DEVERROUILLER
OK
OK
• L’écran permettant d’entrer un mot de passe ap-
paraît.
MOT DE PASSE
CONFIRMEZ
O K CANCEL
• Vous pouvez également annuler la procédure en appuyant sur la bouton MENU.
Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe:
1. Affi chez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la bouton  ou  pour sélectionner MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran d’annulation du verrouillage par mot de
passe apparaît.
AFFICHAGE
VERROUILLER
DEVERROUILLER
OK
OK
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer le mot de passe ap-
paraît.
MOT DE PASSE
O K CANCEL
5. Appuyez sur la bouton  ou  pour sélectionner un chiffre de 0 à 9.
6. Appuyez sur la bouton .
• Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant.
7. Si le mot de passe est à quatre chiffres, répétez les étapes 5 et 6 pour entrer les deux derniers chiffres.
8. Appuyez sur la bouton , sélectionnez OK et appuyez sur la bouton ENTER.
• Si vous avez entré un mot de passe incorrect, un
message d’erreur s’affi che.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la bou-
, sélectionnez CANCEL et appuyez sur la
ton bouton ENTER.
• Vous pouvez également annuler la procédure en
appuyant sur la bouton MENU.
Important:
• Si vous oubliez votre mot de passe, maintenez les boutons MENU et ENTER du panneau de commande enfoncées simultanément pendant environ trois secondes pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe.
6. Appuyez sur la bouton  ou  pour sélectionner un chiffre de 0 à 9.
7. Appuyez sur la bouton .
• Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant.
8. Répétez les étapes 6 et 7 pour régler un mot de passe à quatre chiffres.
9. Entrez à nouveau le mot de passe pour le confi rmer, en répétant ces mêmes étapes.
10. Sélectionnez OK et appuyez sur la bouton ENTER.
• Si le mot de passe ne correspond pas, un mes­sage d’erreur s’affi che.
• Pour annuler la procédure, sélectionnez CANCEL et appuyez sur la bouton ENTER.
FR-30
Remplacement de la lampe
Ce projecteur est équipé d’une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès que possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue séparément et spécifi quement destinée au ce projecteur. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
Lampe de rechange VLT-HC910LP
Avertissement:
• Ne faites pas tomber les vis de fi xation de la lampe dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique ou infl ammable dans le projecteur. La présence d’un corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant son fonctionnement présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps étranger vous-même, contactez votre revendeur.
• Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise installation présente également un risque d’incendie.
• Ne secouez pas la lampe extraite ou ne la placez pas devant votre visage. Vous pourriez vous blessez aux yeux avec des fragments de verre volants ou tombants.
• Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation, car son boîtier est très chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Mettez l’équipement hors tension à l’aide du bouton POWER. Après l’extinction de la lampe, attendez environ deux minutes que les ventilateurs d’entrée et de sortie d’air du refroidissement de la lampe s’arrêtent. Puis débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins une heure pour que la lampe soit suffi samment froide avant de la toucher.
• Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.
Intervalle de remplacement de la lampe
L’intervalle de remplacement de la lampe recommandé est d’environ 3000 heures intervalle varie en fonction de l’environnement de fonctionnement et peut être plus court que 3000 heures
*1*2
d’utilisation consécutive. L’
*1*2
. Une diminution de la luminescence et/ou de la luminosité des couleurs indique que la lampe doit être remplacée. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 2250 heures*1, le voyant clignotera du vert au rouge (lorsque la lampe est allumée; si elle n’est pas allumée, le voyant s’allumera en rouge) et le message de remplacement de la lampe apparaîtra à l’écran pendant une minute chaque fois que la lampe sera allumée. Après avoir utilisé la lampe pendant environ 2850 heures*1, le message de remplacement (LAMP EXCHANGE) apparaîtra ensuite à l’écran pendant une minute, toutes les 15 heures*1.
*1*2
Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 3000 heures
, le projecteur s’éteint automatiquement et ne peut plus être utilisé jusqu’à ce que la lampe soit remplacée et le compteur de durée d’utilisation remis à zéro.
*1
Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette
durée est raccourcie.
*2
Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 2000 heures.
FRANÇAIS
Attention:
• La lampe ne doit être démontée que pour être remplacée. Une dépose inutile risque de la casser.
• Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de choc, de rayure
ou de détérioration pendant son fonctionnement, celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner. Le délai avant l’explosion ou la panne défi nitive varie considérablement d’une lampe à l’autre et selon les conditions d’ utilisation. Par conséquent, la lampe risque d’exploser très rapidement après le démarrage.
• Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le
message de remplacement de la lampe apparaît, remplacez-la immédiatement par une lampe neuve, même si elle s’ allume toujours normalement.
• En cas d’explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et à l’
extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le gaz de la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. Si vous le respirez ou qu’il pénètre dans votre oeil ou votre bouche, consultez immédiatement un médecin.
• Si la lampe au mercure à haute pression explose, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l’intérieur du
projecteur. Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Lorsque vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, veillez à tenir le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser avec les éclats de verre.
• Ne remplacez jamais la lampe lorsque le projecteur est installé au plafond. Des éclats de verre risquent de tomber
du projecteur dans vos yeux ou dans votre bouche.
• Lors du renversement du projecteur pour remplacer la lampe ou pour l’entretien du conduit, assurez-vous que le
projecteur est dans une position sûre avant de commencer les opérations.
• Assurez-vous d’utiliser la lampe exclusive de ce projecteur, VLT-HC910LP. L’utilisation d’autres lampes peut
entraîner un dysfonctionnement du projecteur.
FR-31
Remplacement de la lampe (suite)
Remplacement de la lampe:
(a)(b)
(c)
(c)
1. Retournez doucement le projecteur.
2. Dévissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+) et retirez le couvercle de la lampe (b).
3. Dévissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
4. Soulevez la poignée.
5. Extrayez le boîtier de la lampe par sa poignée, tout en tenant fermement le projecteur.
• Sortez doucement le boîtier de la lampe du projecteur.
Si vous le sortez rapidement, la lampe risque de se briser et de projeter des éclats de verre.
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de la lampe
que vous avez sorti et tenez-le éloigné des objets infl ammables et des enfants, afi n d’éviter tout risque de blessure ou d’incendie.
6. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe dans le projecteur, en veillant à respecter le sens d’installation.
7. Remettez la poignée dans sa position d’origine.
• Vérifi ez si la poignée est bien verrouillée.
8. Revissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
9. Revissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+), afi n de fi xer le couvercle de la lampe.
Remise à zéro du compteur de durée d’utilisation de la lampe
Branchez le cordon d’alimentation et remettez à zéro le compteur de durée d’utilisation de la lampe en appuyant simultanément sur les boutons , , et POWER du panneau de commande pendant environ trois secondes.
Important:
Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces trois boutons, la durée d’utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro.
• Lorsque le voyant STATUS s’allume pour sortir, cela signifi e que le compteur de durée d’utilisation de la lampe a été correctement remis à zéro.
• Si le couvercle de la lampe n’a pas été fi xé correctement, le projecteur ne s’allumera pas.
N’oubliez pas de remettre le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe.
• Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe.
• La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne pas vous couper avec les éclats de verre.
• Pour obtenir une lampe neuve, contactez votre revendeur.
• Ce projecteur utilise une lampe qui contient du mercure. L’élimination de la lampe ou du projecteur avec la lampe peut être soumise à législation pour des raisons environnementales.
Entretien
Avertissement:
N’utilisez pas de solvents infl ammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols infl ammables lors du nettoyage du corps du projecteur et de l’objectif. Les substances infl ammables risquent de s’enfl ammer et de causer un incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée.
Attention:
N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute opération d’ entretien sur le projecteur.
Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyez­les avec un chiffon doux imbibé d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec. Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore:
• Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci.
• N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer.
• Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et non-abrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.
FR-32
Dépannage
Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n’utilisez plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur.
Aucune image ne s’affi che à l’écran.
Problème
Mise sous tension impossible.
Solution
• Vérifi ez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifi ez également leur couleur et s’ils clignotent ou non).
POWER
Arrêt
Rouge fixe
Rouge/vert
clignotant
STATUS
Arrêt
Arrêt
Orange
clignotant
Vert
clignotant
Rouge fixe
Arrêt
Fixe ou
clignotant
Solution
• Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur.
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez les opérations suivantes :
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
2. Attendez que le projecteur ait refroidi.
3. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
4. Appuyez sur la bouton POWER.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les.
• N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un appareil de chauffage.
• Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur la bouton POWER.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation alors que le ventilateur tourne encore, la lampe
risque de ne pas s’allumer avant environ une minute, la prochaine fois que vous rebrancherez le cordon d’alimentation.
• Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ une minute.
• Appuyez plusieurs fois sur la bouton POWER.
• Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.)
• Fixez le capot de la lampe sur la partie inférieure.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre
revendeur.
FRANÇAIS
Aucune image ne s’ affi che à l’écran.
Les images projetées disparaissent brusquement.
L’écran permettant d’ entrer le mot de passe apparaît.
• Vérifi ez que le cache de l’objectif a été enlevé.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffi sant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fi xe de nouveau.
• Vérifi ez que la grille d’entrée d’air est propre.
• Dans le menu OPTION, reglez ENTREES SCART sur ARRET. (Voir page 25.)
• Vérifi ez que le capot de la lampe est fermé. (Voir page 32.)
• Vérifi ez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
• Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement pour vérifi cation. Si les images sont affi chées correctement, ajoutez un amplifi cateur de signal RVB au prolongateur.
• Pour la connexion du périphérique vidéo, consultez son manuel de fonctionnement.
• Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans un tel cas, le voyant STATUS clignote en orange.)
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez les
opérations suivantes:
1. Attendez que le ventilateur d’aspiration et/ou le ventilateur d’extraction s’arrête. (Attendez
que le voyant STATUS s’éteigne.)
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
3. Attendez environ 10 minutes.
4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
5. Appuyez sur la bouton POWER.
• Lorsque le voyant STATUS s’allume en rouge, cela signifi e que la lampe doit être remplacée. Dans ce cas, remplacez la lampe.
• MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur AFFICHAGE afi n d’activer le verrouillage par mot de passe.
Entrez le mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur. (Voir
la page 30.)
FR-33
Dépannage (suite)
Aucune image ne s’affi che à l’écran. (suite)
Problème
“NO SIGNAL” s’ affi che.
Les images ne s’affi chent pas correctement.
Solution
• Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifi ez si celui-ci fonctionne correctement.
• Vérifi ez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement conseillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.)
• Vérifi ez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Vérifi ez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes.
• Vérifi ez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée.
• Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplifi cateur de signal RVB avec la rallonge.
Problème
Les images projetées tremblent. Les images projetées sont décalées.
Les images projetées sont déformées.
Les images projetées sont sombres.
Les images projetées sont fl oues.
Les images projetées présentent des points blancs ou noirs.
Les images projetées présentent une irisation.
Les images projetées présentent de fi nes bandes.
Les images projetées ondulent.
La nuance est incorrecte.
La teinte des images projetées est incorrecte.
Seules les zones mobiles des images transmises par l’ordinateur ne sont pas affi chées.
Les images projetées sont obscurcies.
Solution
• Vérifi ez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre.
• Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
• Appuyez sur la bouton AUTO POSITION.
• Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux spécifi cations. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir la page 29.)
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 10.)
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 27.)
• Remplacez la lampe. (Voir page 31.)
• Réglez la mise au point. (Voir pages 17 et 21.)
• Nettoyez l’objectif.
• Appuyez sur la bouton  ou  de la télécommande pour éliminer le tremblement.
• Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 29.)
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 27.)
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 10.)
• Ce symptôme est normal sur un projecteur DLP™ et ne constitue pas une panne. (Un très petit nombre de pixels peuvent rester allumés ou éteints, mais il ne s’agit pas d’ une panne. Des pixels à 99,99 % ou plus doivent être utilisés.)
• Ce symptôme est dû au bruit de décomposition des couleurs qui se produit sur les systèmes DLP™ et ne constitue pas une panne.
• Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran ou modifi ez légèrement la mise au point.
• Vérifi ez le bon en fi chage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs.
• Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites.
• Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’affi cher correctement selon le type du signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la correction trapézoïdale de telle façon que la correction soit minimale.
• Vérifi ez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
• Vérifi ez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO est correctement réglé. (Voir la page 26.)
• Vérifi ez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
• Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. (Voir la page 38.)
• Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion trapézoïdale. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion trapézoïdale. (Voir la page 18.)
FR-34
Autres
Problème
Les grilles de sortie d’ air dégagent de l’air chaud.
Solution
• Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l’air chaud: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
Impossible d’utiliser le menu.
“TEMPERATURE!!” s’ affi che.
Le symbole apparaît.
La télécommande ne fonctionne pas très bien ou pas du tout.
Les boutons du panneau de commande (à l’exception de la bouton POWER) ne fonctionnent pas.
Bruit anormal.
• Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs
• Ce message s’affiche lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la tempéra-
• Ce message s’affiche lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si
• Ce symbole apparaît lorsque vous avez effectué une mauvaise manoeuvre. Il ne s’agit
• Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop
• Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil
• Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir la page 9.)
• Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
• La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur TOUCHES afin d’acti-
• Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits métalliques
à l’intérieur du projecteur.
Appuyez sur la bouton POWER pour éteindre la lampe et débranchez le cordon d’
alimentation de la prise secteur murale. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et essayez à nouveau.
ture reste élevée, la lampe s’éteindra automatiquement.
Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop
élevés.
elles restent obstruées, la lampe s’éteindra.
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air. Si le fi ltre est
obstrué, nettoyez-le.
pas d’un dysfonctionnement.
faible. (Voir la page 6.)
ou à une lumière fluorescente. (Voir la page 9.)
ver le verrouillage par mot de passe.
Annulez le verrouillage par mot de passe ou contactez la personne en charge de la
gestion du projecteur. (Voir la page 30.)
peuvent parfois se produire. Il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
FRANÇAIS
Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifi ez d’abord le point suivant.
Problème
Le projecteur ne démarre pas.
Le voyant STATUS clignote.
Solution
• Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir pages 31 et 32.)
• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 32.)
• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 32.)
Verrou Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l’utiliser afi n de protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous. Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, États-Unis Téléphone: +1- (650)572-2700
Fax: +1- (650)572-9675
FR-35
Voyants
Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur. Vous trouverez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre revendeur.
Voyant POWER
Voyant STATUS
Conditions normales
POWER
Rouge fixe
Vert fixe
Vert fixe
STATUS
Arrêt
Vert clignotant
Vert fixe
CONDITION
Attente
Lampe en attente (environ 1 minute)
L’appareil est sous tension. (Conditions normales)
Conditions anormales
POWER
Vert fixe
ou
Rouge fixe
Rouge fixe
STATUS
Orange clignotant
Vert clignotant
CONDITION
Température anormale
• Les grilles de ventilation sont obstrués par de la poussière ou des salissures.
• La température de la pièce est élevée.
Le circuit de protection est activé ou la lampe est dans un état anormal.
REMARQUE
La touche POWER ne peut pas être utilisée pour allumer ou éteindre l’appareil.
SOLUTION POSSIBLE
• Nettoyez les grilles de ventilation.
• Installez le projecteur dans un endroit plus frais.
• Attendez que le voyant STATUS s’éteigne,
puis appuyez sur la touche POWER.
• Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas,
remplacez la lampe. the lamp.
Vert fixe
Rouge fixe
Vert/rouge clignotant
Rouge clignotant
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 2250
1
heures*
alors que l’appareil était sous tension.)
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 2250
1
heures*
alors que l’appareil était hors tension.)
Remplacez la lampe. Si ce problème se reproduit, installez une lampe neuve.
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La
Rouge fixe
Vert/rouge
clignotant
Vert/rouge
clignotant
Rouge fixe
Arrêt
Fixe
ou
clignotant
durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 3000
1*2
heures*
alors que l’appareil était hors tension.)
Le couvercle de la lampe n’est pas fermé.
Anormal.
Fermez correctement le couvercle.
Contactez votre revendeur.
*1 Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette
durée est raccourcie.
2
Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 2000 heures.
*
FR-36
Spécifi cations
Les spécifi cations et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifi cations sans préavis.
Typ e Modèle Technologie d’affi chage
Lentille de projection Source lumineuse Format de l’image (distance de projection)
Maximale résolution
Signal informa­tique Signal vidéo Signal composant
Entrée informatique
Entrée vidéo
Borne decommande/ autres
SERIAL TRIGGER
Température de fonctionnement Tension nominale Consommation Dimensions Poids Autres
Entrée S-vidéo
Entrée vidéo Entrée vidéo com­posant Entrée analogique
Entrée numérique (HDMI)
Projecteur DLP™ HC1100 0,62” DMD mono-carte (Format 16:9) Pixel: 1280 x 720 = 921600 pixels F 2,4 - 2,6 f = 23 - 27,6 mm 200 W
40” min. à 275” max. (distance de projection 1,3 à 10 m) Résolution maximale: 1280 x 1024 points (analogique)/compressé Résolution du panneau: 1280 x 720 points
NTSC/PAL/SECAM/4,43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i
Résolution du panneau: 1280 x 720 points [Type de signal] [Type de borne] [Ligne] RVB analogique D-SUB 15 broches 1 HDMI HDMI 19 broches 1 [Type de signal] [Type de borne] [Ligne] Entrée vidéo RCA 1 Entrée S-vidéo S 1 Entrée vidéo composant RCA 1 RS-232C (8 broches) 12 V CC, 200 mA maximum (mini-connecteur stéréo) +5°C (+41°F) à +35°C (+95°F) Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz 2,9 A 310 mm (L) x 100 mm (H) x 245 mm (P) * Saillie non incluse. 2,9 kg Signal de luminance: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative) Signaux de chroma: Vc-c = 0,286 V 75 Ω (signal de rafales) Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (Y) (sync. négative)
YC
BCR
Vc-c = 0,7 V 75 Ω (C
, CR)
B
RVB: Vc-c = 0,7 V 75 Ω (sync. négative) YC
: Vc-c = 1,0 V (Y) (sync. négative) Vc-c = 0,7 V (CB, CR)
BCR
HD/CS: niveau TTL (négatif ou positif) VD: niveau TTL (négatif ou positif)
Interface HDMI (liaison simple TMDS)
FRANÇAIS
Schéma d’encombrement (unité: mm)
61
310
245
HDMI IN
1005
USBSERIAL
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
TRIGGER
FR-37
Spécifi cations (suite)
Spécifi cations des signaux RVB pour chaque mode Ordinateur du projecteur
Mode des signaux Résolution Résolution Fréquence Fréquence Normal Réel
TV60, 480i (525i) TV50, 576i (625i) 1080i 60 (1125i 60) 1080i 50 (1125i 50) 480p (525p) 576p (625p) 720p 60 (750p 60) 720p 50 (750p 50) PC98 640 x 400 24,82 56,42 1152 x 720 640 x 400 CGA70 640 x 400 31,47 70,09 1152 x 720 640 x 400 VGA60 640 x 480 31,47 59,94 960 x 720 640 x 480 *2 VGA72 640 x 480 37,86 72,81 960 x 720 640 x 480 VGA75 640 x 480 37,50 75,00 960 x 720 640 x 480 VGA85 640 x 480 43,27 85,01 960 x 720 640 x 480 SVGA56 800 x 600 35,16 56,25 960 x 720 800 x 600 SVGA60 800 x 600 37,88 60,32 960 x 720 800 x 600 SVGA72 800 x 600 48,08 72,19 960 x 720 800 x 600 SVGA75 800 x 600 46,88 75,00 960 x 720 800 x 600 SVGA85 800 x 600 53,67 85,06 960 x 720 800 x 600 XGA60 1024 x 768 48,36 60,00 960 x 720 XGA70 1024 x 768 56,48 70,07 960 x 720 XGA75 1024 x 768 60,02 75,03 960 x 720 XGA85 1024 x 768 68,68 85,00 960 x 720 MAC13 640 x 480 35,00 66,67 960 x 720 640 x 480 MAC16 832 x 624 49,72 74,55 960 x 720 832 x 624 MAC19 1024 x 768 60,24 75,02 960 x 720 HP75 1024 x 768 62,94 74,92 960 x 720 SXGA60 1280 x 1024 60,02 63,98 900 x 720
(H x V) horizontale (kHz) verticale (Hz) (H x V) *1 (H x V)
-
15,73 59,94 1280 x 720
-
15,63 50,00 1280 x 720
-
33,75 60,00 1280 x 720
-
28,13 50,00 1280 x 720
-
31,47 59,94 1280 x 720
-
31,25 50,00 1280 x 720
-
45,00 60,00 1280 x 720
-
37,50 50,00 1280 x 720
-
-
-
*2
-
*2
-
*2
-
*2
-
*2
-
*2
-
-
-
-
-
-
-
*1: Lorsque l’option FORMAT du menu OPTION est
réglée sur AUTO et que l’option FORMAT IMAGE du menu IMAGE est réglée sur 16:9.
*2: Disponible pour le signal de la borne HDMI IN.
Important:
• Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
• La résolution maximale du projecteur est de 1280 x 720 pixels. Il se peut que les images ayant des résolutions supérieures à 1280 x 720 ne s’affi chent pas correctement.
• Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne fi gurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur.
Connecteurs
SERIAL (8 broches)
35
N° de broche
Nom I/O
1 TXD IN 2 3 4 GND 5 6 7 RXD OUT 8
-
-
-
-
-
1
2
68
COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN (Mini D-SUB 15 broches)
10
-
-
-
-
-
-
15
11
15
N° de broche 1 R(RED)/C
6
2 3 4 GND 5 GND 6 GND 7 GND 8 GND 9 DDC 5V 10 GND 11 GND 12 DDC Data 13 HD/CS 14 VD 15 DDC Clock
Spéc.
• Dans le cas du signal XGA, la partie droite de l’image risque de ne pas apparaître. Dans ce cas, réglez le paramètre TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
• TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480i et 576i. Lorsque ces signaux sont fournis à la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN, le mode du signal indiqué est TV60 ou TV50. S’ils sont fournis aux bornes COMPONENT VIDEO IN ou COMPUTER IN/ COMPONENT VIDEO IN, le mode du signal indiqué est 480i ou 576i.
• Ce projecteur ne supporte pas les dispositifs à 4 lignes (R, V, B, CS*), ni les signaux 480i, 576i et 480p de dispositifs vidéo à 5 lignes (R, V, B, H, V).
* : Synchro Composite
19
1
2
Spéc
18
.
G(GREEN)/Y
B(BLUE)/C
HDMI IN (HDMI 19 broches)
R
B
N° de broche
1 TMDS Data2+ 11 TMDS Clock Shield 2 TMDS Data2 Shield 3 TMDS Data2­ 4 TMDS Data1+ 14 ­ 5 TMDS Data1 Shield 15 SCL 6 TMDS Data1- 16 SDA 7 TMDS Data0+ 17 DDC Ground 8 TMDS Data02 Shield 9 TMDS Data0- 19 Hot Plug Detect 10 TMDS Clock+
Spéc
. N° de broche
12 TMDS Clock­13 -
18 +5 V Power
Pièces de rechange (En option/non fournie)
Lampe de rechange VLT-HC910LP
FR-38
MITSUBISHI Projector Contact Information
N
North America MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)
http://www.mitsubishielectric.ca Information Technologies Group, 4299 14th Avenue, Markham, Ontario L3R 0J2, Canada Sales & Technical Inquires Phone :+1-(800) 450-6487 Fax :+1-(905) 475-7958 E-mail :projectors@mitsubishielectric.ca Customer Care E-mail :support@mitsubishielectric.ca
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.) (Warranty Registration) http://www.mitsubishi-presentations.com/ Presentation Products Division, 9351 Jeronimo Road, Irvine, CA 92618 U.S.A Sales & Inquires Phone :+1(888) 307-0349 or +1(949)465-6000 E-mail :ppdinfo@mdea.com Technical Inquires Phone :+1-(888) 307-0309 E-mail :TSUPPORT@mdea.com
Europe MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch)
25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX, France Sales Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-55-53 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31 Techinical Inquireis Phone :+33 (0)1 55-68-56-42 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch) http://www.mitsubishi-evs.de/ Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany Sales Inquires Phone :0049 - 2102 - 486 9250 Fax :0049 - 2102 - 486 7320 Techinical Inquires Phone :0049 - 2102 - 486 1330 Fax :0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch) http://www.mitsubishi.ie/ Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland Sales Inquiries Phone :+353-1-4198807 Fax :+353-1-4198890 Technical Inqiries Phone :+353-1-4198808 Fax :+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch) Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, Viale Colleoni 7, 20041 Agrate Brianza, Italy Sales & Technical Inquiries Phone :+39-(0)39-60531 Fax :+39-(0)39-6053214 E-mail :info.projector@it.mee.com
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch) http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands Sales Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl Techinical Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :info@mitsubishi.nl
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow Representative Offi ce) http://www.mitsubishi-projector.ru/ Moscow Representative Offi ce, 52/5 Kosmodamianskaya Nab., 115054, Moscow, Russia Sales & Techinical Inquiries Phone :(7095) 721-2068 Fax :(7095) 721-2071
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch) http://www.mitsubishielectric.es/ Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles, Barcelona, Spain Sales Inquiries Phone :+34-93.565.31.54 Fax :+34-93.589.43.88 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com Technical Inquiries Phone :+34-93.586.27.51 Fax :+34-93.588.53.87 E-mail :mitsubishi.profesional@sp.mee.com
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian Branch) Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden Sales Inquiries Phone :+46-(0)8-6251070 Fax :+46-(0)8-6251036 Technical Inquiries Phone :+46-(0)8-6251052 Fax :+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe) http://www.mitsubishi.co.uk/evs/ Visual Information Systems Division, Travellers Lane, Hatfi eld, Hertfordshire, AL10 8XB U.K. Sales Inqiries Phone :+44 (1707) 278684 Fax :+44 (1707) 278541 E-mail :projector.info@meuk.mee.com Technical Inquiries Phone :+44 (870) 606 5008 Fax :+44 (1506) 431927 E-mail :projector.info@meuk.mee.com
Asia CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.) 26/F .,Oriental Center ,699 Nanjing Rd(W),Shanghai, 200041,China Sales Inquiries Phone :+86(21) 5211-0882-3002 Fax :+86(21) 5211-0576 Technical Inquiries Phone :+86(21) 5211-0882-3020 Fax :+86(21) 5211-0576
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning & Visual Information Systems (HongKong) Ltd.) 7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point, Hong Kong Sales Inquiries Phone :+852-2510-1505 Fax :+852-2510-0463 Technical Inquiries Phone :+852-2422-0161 Fax :+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inqiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
PHILLIPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inqiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :Peripherals@asia.meap.com Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch) 4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong, Kangseo-Ku, Seoul, Korea Sales & Technical Inqiries Phone :+82-(0)2-2657-9841~3 Fax :+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.) 6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan, Malaysia Sales & Technical Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 203) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576 Technical & Service Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 106) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.) http://www.MitsubishiElectric.com.tw 11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111 R.O.C. Sales & Technical Inquires Phone :+886-2-2832-8255 Fax :+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. ) http://www.mitsubishi-kyw.co.th/ Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand Sales & Technical Inquiries Phone :+66-2-731-6841 Fax :+66-2-379-4763
Oceania ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia)
http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj 348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales & Technical Inqiries Phone :+(612)9684-7777 Fax :+(612)9684-7208 E-mail :diamonddigital@meaust.meap.com Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7694 Fax :+(612)9684-7684 E-mail :service@meaust.meap.com
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.) (Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/ warranty.asp 1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand Sales Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :projectorsales@bdt.co.nz Technical Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :service@bdt.co.nz
M
ITSUBISHI
ELECTRIC CORPORATIO
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
Loading...