Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
OU REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ LES RÉPARATIONS À DES
PERSONNES QUALIFIÉES.
Le symbole de l’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur du produit, celle-ci étant d’une magnitude sufisante pour constituer un risque de choc
électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
concernant l’utilisation et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec l’appareil.
MISE EN GARDE :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE) AVEC UNE RALLONGE,
UN RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FI.CHES DE LA PRISE NE PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES
SONT DONC EXPOSÉES.
REMARQUE :
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE TROUVER PRÈS DU MATÉRIEL ET DOIT
ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
PAS OUVRIR
MISE EN GARDE
Utilisez le cordon d’alimentation spécifié fourni avec l’appareil. Si vous
utilisez un autre cordon d’alimentation, vous risquez de causer des
interférences avec la réception radio et télé.
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les
interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de
Classe B agréé par la FCC.
Cet appareil doit être mis à la terre.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OB-JECTIF
LORSQUE LE PROJECTEUR EST ALLUMÉ.
ATTENTIO N
Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles d’ordi-nateurs définies
par la norme de protection du matériel électronique de calcul/
traitement des données, ANSI/NFPA 75.
Le cordon d’alimentation attaché doit être utilisé exclusivement pour ce
produit. Ne les utilisez jamais avec d’autres appareils.
FR-2
Lorsque le projecteur est utilisé en Europe:
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme à la « directive EMC » de la CE 2004/108/
CE et de la « directive Basse tension » 2006/95/CE.
La sensibilité électromagnétique a été déterminée à un niveau
garantissant un fonctionnement correct dans des zones résidentielles,
sur les lieux de travail et les locaux de l’industrie légère, ainsi que dans
des petites entreprises, à l’intérieur comme à l’extérieur des bâtiments.
Tous ces lieux d’utilisation se caractérisent par leur connexion au
système d’alimentation basse tension public.
MISE EN GARDE
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les
interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de
Classe B EN55022. Veuillez vous conformer aux instructions de MISE
EN GARDE.
Veuillez suivre les instructions de l'AVERTISSEMENT.
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui
peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de leur
durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus, il signifie que la batterie ou l'accumulateur contient
une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit :
Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques, les
batteries et les accumulateurs usagés.
Nous vous prions donc de confier cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs à votre centre local de collecte/
recyclage.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou
éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour
l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison,
il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
MISE EN GARDE
• Le cache-objectif sert à protéger l’objectif. Si vous laissez le
cache-objectif sur l’objectif lorsque le projecteur est allumé, il risque
de se déformer. Retirez le cache-objectif avant d’allumer le
projecteur.
• Un cordon d’alimentation pour États-Unis, Europe, Royaume uni/
Singapour, Japon, Australie, Corée ou Chine est fourni.
• Ce projecteur utilise une fiche de mise à la terre à trois broches.
N’enlevez pas les broches de mise à la terre de la fiche
d’alimentation. Si la fiche d’ alimentation n’entre pas dans la prise
secteur, demandez à un électricien de changer la prise secteur
murale.
• Si le câble d’alimentation pour les États-unis était fourni avec ce
projecteur, ne le connectez jamais à la moindre prise ou source
d’alimentation dont la tension ou la fréquence est différente de celle
indiquée.
FRANÇAIS
• Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une
alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas
le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter
d’endommager le cordon d’ alimentation. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc
électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
• Ne modiffffiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimen-tation. Si le
cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
FR-3
Table des matières
Consignes de sécurité importantes......................................................................................................... 5
Vue extérieure du projecteur ................................................................................................................. 7
Commandes et fonctions........................................................................................................................ 8
Positionnement du projecteur .............................................................................................................. 11
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc.
TM
, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColorTM sont des marques commerciales de Texas Instruments.
DLP
Microsoft ou Windows sont des marques de fabrique enregistrées ou des marques de fabrique de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
FR-4
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre projecteur et
conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Conformez-vous à toutes les mises en garde et à toutes les
instructions figurant sur le projecteur.
1.Lisez les instructions
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil.
2.Conservez les instructions
Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation afin de
pouvoir les consulter ultérieurement.
3.Mises en garde
Toutes les mises en garde sur l’appareil et dans les instructions
d’utilisation doivent être respectées.
4.Instructions
Toutes les instructions d’utilisation doivent être suivies à la lettre.
5.Nettoyage
Débranchez ce projecteur de la prise de courant avant de le
nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides en aérosol. Pour
nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
6.Équipement supplémentaire et matériel
N’ajoutez jamais des équipements supplémentaires et/ou du
matériel sans l’approbation du fabricant : ces ajouts peuvent
entraîner des risques d’incendie, de choc électrique et d’autres
blessures corporelles.
7.Eau et humidité
N’utilisez pas ce projecteur près d’un point d’eau ou en contact
avec de l’eau.
8.Accessoires
Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table instable. Utilisez-le
uniquement avec un chariot, un support, un trépied, une console
ou une table recommandée par le fabricant ou vendue avec le
projecteur. Tout montage de l’appareil doit être effectué en
respectant les instructions données par le fabricant et en utilisant
un accessoire de montage recommandé par le fabricant.
Lorsque l’appareil est posé sur un chariot et que vous souhaitez
déplacer l’ensemble, faites-le avec précaution. Des arrêts
brutaux, une force excessive et des surfaces inégales risquent de
provoquer le renversement de l’appareil et du chariot.
9.Ventilation
Les fentes et les ouvertures dans le boîtier servent à la
ventilation, assurent un fonctionnement fiable du projecteur et le
protègent contre la surchauffe. N’obstruez pas ces ouvertures en
plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis, une étagère,
etc. Veillez à ce qu’une ventilation adéquate soit assurée et à ce
que les instructions du fabricant soient respectées.
10. Sources d’alimentation
Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du type de
source d’alimentation indiqué sur l’étiquette des caractéristiques.
En cas de doute sur le type d’alimentation, consultez le
revendeur de votre appareil ou la compagnie d’électricité de votre
région.
11. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de sorte
qu’on ne puisse marcher dessus et qu’ils ne puissent pas être
coincés par des objets placés sur ou contre eux. Contrôlez tout
particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises de
courant et aux endroits où ils sortent de l’appareil. Ne faites pas
passer le cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge
Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges :
cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
13. Objets et liquides
Ne jamais enfoncer d’objets de quelque nature que ce soit dans
les ouvertures de ce projecteur : ils risqueraient de toucher des
pièces dangereuses sous tension ou court-circuitées, ce qui
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais
renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur le
projecteur.
14. Réparation
N’essayez pas de réparer ce projecteur vous-même. Confiez
toutes les opérations de réparation à des personnes qualifiées.
15. Dommages nécessitant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la prise
secteur et confiez la réparation à des personnes qualifiées :
(a) Si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé.
(b Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés
dans le projecteur.
(c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, alors que
vous avez respecté le mode d’emploi. Réglez uniquement
les commandes décrites dans le mode d’emploi. Le réglage
incorrect d’autres commandes peut provoquer des
dommages et un technicien qualifié doit alors souvent
effectuer d’importants travaux pour remettre le projecteur en
état de marche normal.
(d) Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été endommagé.
(f) Si vous notez un changement significatif au niveau des
performances du projecteur - cela signifie qu’il doit être
réparé.
16. Pièces de rechange
Lorsqu’il est nécessaire de changer des pièces, veillez à ce que
le dépanneur ait utilisé les pièces de rechange spécifiées par le
fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que
celles d’ origine. Les remplacements non-agréés peuvent
entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques et d’autres
dangers.
17. Contrôle de sécurité
Après chaque opération d’entretien ou de réparation sur ce
projecteur, demandez au réparateur d’ effectuer les contrôles de
sécurité afin de déterminer si le projecteur fonctionne dans des
conditions de sécurité optimales.
FRANÇAIS
FR-5
MISE EN GARDE :
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le
projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du
projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et
contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact
accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer
ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure
prescrite dans le mode d’emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou
inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifiez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser un projecteur endommagé.
Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est endommagé,
débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il
l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous
risquez de provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un
incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur sur une surface plane et stable uniquement.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur
fonctionne.
Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des enfants
regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un
choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur
s’arrête avant de débrancher l’ appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de
ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à
proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne.
La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer
des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne
posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la
chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le
projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal
aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de
chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du
projecteur et un feu.
Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants
inflammables (benzène, diluant, etc.) à proximité du
projecteur.
Tout produit inflammable peut entraîner des risques d’incendie ou de
panne car las température à l’intérieur du projecteur augmente
considérablement lorsque la lampe est allumée.
N'utilisez pas le projecteur lorsqu'il présente des traces
de condensation.
Cela risque de l'endommager ou d'entraîner un autre type de panne.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement
soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du
fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude
indiquées ci-des-sous.
• Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et +35°C
(+95°F).
• Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %.
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le
projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à
des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort
champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à
proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de
vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des
blessures ou des dom-mages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer
des blessures ou des dom-mages graves.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche)
ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou
l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d'un climatiseur, d'un
chauffage ou d'un humidificateur afin d'éviter d'exposer l'orifice
d'évacuation ou de ventilation du projecteur à l'air chaud ou humide
exhalé.
• Assurez-vous d'utiliser ce projecteur à une altitude de moins de
1500 mètres.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du
règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se
produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être
déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.
Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisa-teur à faire fonctionner ce
matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR-6
Vue extérieure du projecteur
Face avant / supérieure
1
2
3
4
5
Face arrière/inférieure
10
9
14
15
16
1.Tableau de commande externe
(Voir « Projecteur » à la page 8 pour plus d’informations.)
2.Couvercle de la lampe
6
3.Système de ventilation (sortie d’air chaud)
4.Bouton à dégagement rapide
5.Couvercle de l’objectif
6.Molettes de mise au point et de zoom
7.Capteur à infrarouge avant
8.Lentille de projection
FRANÇAIS
7
8
9.Port de commande série
10. Sortie de signal RVB
13
1211
11. 2 entrées de signal RVB (PC)/vidéo composantes
(YPbPr/YCbCr)
12. Entrée S-Vidéo
Entrée vidéo
13. Prise d’entrée audio
Prise de sortie audio
14. Verrouillage Kensington
15. Prise du cordon d’alimentation secteur
16. Pied à dégagement rapide
17
17. Barre de sécurité
18. Pied de réglage arrière
Verrouillage Kensington
Ce projecteur a un connecteur standard de sécurité Kensington
à utiliser avec un système de sécurité Kensington MicroSaver.
18
Consultez les informations fournies avec le système de sécurité
Kensington pour des instructions sur son utilisation pour
sécuriser le projecteur. Veuillez contacter Kensington
Technology Group ci-dessous.
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, U.S.A.
Tél : +1- (650)572-2700 Fax : +1- (650)572-9675
FR-7
Commandes et fonctions
Projecteur
1
2
3
4
5
6
7
1.Molette de mise au point
Règle la mise au point de l’image projetée. Voir
« Réglage fin de la taille et de la netteté de l’image » à la
page 23 pour plus d’informations.
2.Molette de zoom
Permet de régler la taille de l’image. Voir « Réglage fin
de la taille et de la netteté de l’image » à la page 23 pour
plus d’informations.
3.POWER (Voyant de l’alimentation)
S’allume ou clignote lorsque le projecteur est en cours
d’utilisation. Voir « Voyants » à la page 44 pour plus
d’informations.
4.SOURCE
Affiche la barre de sélection de la source. Voir
« Changement de signal d’entrée » à la page 22 pour
plus d’informations.
5.Gauche/BLANK
Permet de masquer l’image à l’écran. Voir « Masquage
de l’image » à la page 30 pour plus d’informations.
6.MODE/ENTER
Sélectionne un mode de configuration de l’image
8
disponible. Voir « Sélection d’un mode d’image » à la
page 26 pour plus d’informations.
Active l’élément sélectionné dans le menu à l’écran.
9
10
11
12
7.MENU/EXIT
Permet d’activer l’affichage des menus à l’écran.
Retourne au menu précédent de l’affichage des menus à
l’écran, quitte et enregistre les paramètres de menu.
Vo i r « Utilisation des menus » à la page 20 pour plus
13
11
d’informations.
8.TEMP (Voyant d'avertissement de surchauffe)
S’allume en rouge lorsque la température du projecteur
est trop élevée. Voir « Voyants » à la page 44 pour plus
d’informations.
9.LAMP (Voyant de la lampe)
Indique l’état de la lampe. S’allume ou clignote
lorsqu’un problème se produit au niveau de la lampe.
Vo i r « Voyants » à la page 44 pour plus d’informations.
10. AUTO
Détermine automatiquement le meilleur paramétrage
pour l’image projetée. Voir « Réglage automatique de
l’image » à la page 23 pour plus d’informations.
11. Touches Trapèze/Flèches (/ Haut, /Bas)
Permet de corriger manuellement la déformation des
images due à l’angle de projection. Voir « Correction
trapézoïdale » à la page 24 pour plus d’informations.
12.Droite/
Active le verrouillage des touches du panneau.
Vo i r « Touches de contrôle du verrouillage » à la page 30
pour plus d’informations.
Lorsque l’affichage des menus à l’écran est activé, les
touches 5, 11 et 12 servent de flèches pour sélectionner
les différentes options et effectuer les réglages
nécessaires. Voir « Utilisation des menus » à la page 20
pour plus d’informations.
I
I
13.Alimentation
Permet de faire basculer le projecteur entre les modes
veille et activé. Voir « Mise en marche du projecteur » à
la page 19 et « Arrêt du projecteur » à la page 32 pour
plus d’informations.
FR-8
Télécommande
1
2
3
4
5
6
I
I
1.Alimentation
Permet de faire basculer le projecteur entre les modes
veille et activé. Voir « Mise en marche du projecteur » à
la page 19 et « Arrêt du projecteur » à la page 32 pour
plus d’informations.
2.FREEZE
Met en pause l’image projetée. Voir « Arrêt sur image »
à la page 31 pour plus d’informations.
3.Gauche
Sélectionne les différentes options et effectue les
réglages nécessaires. Voir « Utilisation des menus » à la
page 20 pour plus d’informations.
4.BLANK
Permet de masquer l’image à l’écran. Voir « Masquage
de l’image » à la page 30 pour plus d’informations.
5.Touches VOLUME (+, -)
Règle le niveau sonore. Voir « Réglage du son » à la
page 31 pour plus d’informations.
7
8
9
10
11
12
8
13
14
6.Touches MAGNIFY (+, -)
Agrandissent ou réduisent la taille de l’image projetée.
Vo i r « Agrandir et rechercher des détails » à la page 24
pour plus d’informations.
7.MENU/EXIT
Permet d’activer l’affichage des menus à l’écran.
Retourne au menu précédent de l’affichage des menus à
l’écran, quitte et enregistre les paramètres de menu.
Vo i r « Utilisation des menus » à la page 20 pour plus
d’informations.
8.Touches Trapèze/Flèches (/ Haut, / Bas)
Permet de corriger manuellement la déformation des
images due à l’angle de projection. Voir « Correction
trapézoïdale » à la page 24 pour plus d’informations.
9.AUTO
Détermine automatiquement le meilleur paramétrage
pour l’image projetée. Voir « Réglage automatique de
l’image » à la page 23 pour plus d’informations.
10.Droite/
Active le verrouillage des touches du panneau.
Vo i r « Touches de contrôle du verrouillage » à la page 30
pour plus d’informations.
Lorsque l’affichage des menus à l’écran est activé,
les touches 3, 8 et 10 servent de flèches pour
sélectionner les différentes options et effectuer les
réglages nécessaires. Voir « Utilisation des menus » à la
page 20 pour plus d’informations.
11. SOURCE
Affiche la barre de sélection de la source.
Vo i r « Changement de signal d’entrée » à la page 22
pour plus d’informations.
12. MODE/ENTER
En fonction du signal d’entrée sélectionné, sélectionne
un mode de configuration de l’image disponible.
Vo i r « Sélection d’un mode d’image » à la page 26 pour
plus d’informations.
Active l’élément sélectionné dans le menu à l’écran.
13. TIMER ON
Active ou affiche le minuteur à l’écran en fonction des
réglages de minuterie que vous avez définis.
Vo i r « Réglage du minuteur de présentation » à la page
29 pour plus d’informations.
14. TIMER SET UP
Entre directement les réglages du minuteur pour la
présentation. Voir « Réglage du minuteur de
présentation » à la page 29 pour plus d’informations.
FRANÇAIS
FR-9
Portée efficace de la télécommande
Le capteur à infrarouge (IR) de la télécommande se trouve à l’avant et du
projecteur. La télécommande doit être maintenue à un angle perpendiculaire de
30 degrés par rapport au capteur infrarouge du projecteur pour un
fonctionnement optimal. La distance entre la télécommande et le capteur ne
doit pas dépasser8 mètres (environ 26 pieds).
Assurez-vous qu’aucun obstacle susceptible de bloquer le rayon infrarouge
n’est interposé entre la télécommande et le capteur infrarouge du projecteur.
•Ne laissez pas le récepteur IR de la télécommande exposé directement à la
lumière du soleil ou à une lumière fluorescente.
•Veuillez éloigner la télécommande des lampes fluorescentes de plus de 2 m ou la télécommande pourrait dysfonctionner.
•Si la télécommande est à proximité de lampes fluorescentes à variateur, elle pourrait devenir inefficace de temps en
temps.
•Si la télécommande et le projecteur sont très proches, la télécommande peut devenir inefficace.
•Lorsque vous visez l’écran, la distance effective est inférieure à 5 m de la télécommande à l’écran et reflétant les rayons
IR vers le projecteur. Toutefois, la portée efficace peut varier selon les écrans.
E
n
v
i
r
o
n
1
5
°
Remplacement de la pile de la télécommande
1.Retirez le support de la pile.
Veuillez suivre les instructions illustrées. Poussez le bras de verrouillage tout en
retirant le support de la pile.
2.Insérez une nouvelle pile dans le support. Veillez à ce que le pôle positif
de la pile soit placé vers l’extérieur.
3.Replacez le support de la pile dans la télécommande.
•L’utilisation d’une pile de type incorrect peut provoquer une explosion. Utilisez
uniquement une pile Sony de type CR2025.
•Éliminez les piles usagées en accord avec les réglementations locales.
Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. Les piles peuvent exploser si elles sont malmenées. Ne pas recharger,
démonter ou jeter au feu.
•Prenez soin à traiter la pile conformément aux instructions.
•Chargez la pile avec ses côtés positif (+) et négatif (-) correctement orientés comme indiqué sur la télécommande.
•Conservez les piles hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
•Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant une longue période.
•Conservez la pile dans l’emballage original jusqu’au moment de s’en servir.
•Ne mettez jamais la pile en bouche pour une raison quelconque, car elle peut facilement être avalée. Si la pile est avalée,
contactez votre médecin ou votre centre antipoison.
•Éliminez la pile usagée avec du ruban adhésif collé à ses deux extrémités.
FR-10
Positionnement du projecteur
Choix de l’emplacement
Vous pouvez choisir l’emplacement du projecteur en fonction de la disposition de la pièce ou de vos préférences.
Tenez compte de la taille et de l’emplacement de votre écran, de l’emplacement d’une prise de courant adéquate, ainsi
que de la disposition et de la distance entre le projecteur et les autres appareils.
Votre projecteur a été conçu pour être installé dans un des emplacements d’installation possibles:
1.Sol avant
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur est
placé près du sol devant l’écran. Il s’agit du
positionnement le plus courant lorsqu’une installation
rapide et une bonne portabilité sont souhaitées.
2.Sol arrière
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur est
placé près du sol derrière l’écran.
Cette configuration nécessite un écran de rétroprojection
spécial.
Sélectionnez Sol arrière dans le menu CONFIG. SYSTÈME : de base > Position du projecteur après
avoir allumé le projecteur.
3.Plafond arr.
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur est
fixé au plafond, à l’envers derrière l’écran.
Cette configuration nécessite un écran de rétroprojection
spécial ainsi que le kit de montage au plafond qualifié.
Sélectionnez Plafond arr. dans le menu CONFIG. SYSTÈME : de base > Position du projecteur après
avoir allumé le projecteur.
4.Plafond avant
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur est
fixé au plafond, à l’envers devant l’écran.
Procurez-vous le kit de montage au plafond qualifié chez
votre revendeur afin de fixer votre projecteur au plafond.
Sélectionnez Plafond avant dans le menu CONFIG. SYSTÈME : de base > Position du projecteur après
avoir allumé le projecteur.
FRANÇAIS
Identification de la taille de projection souhaitée
La distance entre la lentille du projecteur et l’écran, le réglage du zoom (si disponible) et le format vidéo ont chacune
une incidence sur la taille de l’image projetée.
4:3 est le format natif de ce projecteur. Pour projeter une image au format complet 16:9 (grand écran), le projecteur
peut redimensionner et adapter une image grand écran à la largeur d’origine du projecteur. Cela donnera une hauteur
relativement plus petite, équivalente à 75% de la hauteur d’origine du projecteur.
Image hauteur/largeur 4:3 dans une
zone d’affichage de hauteur/largeur 4:3
Par conséquent, une image au format 16:9 n’utilisera pas 25% de la hauteur d’une image au format 4:3 affichée par ce
projecteur. Cette proportion apparaîtra sous la forme de barres noires (non éclairées) en haut et en bas (hauteur
verticale de 12,5% respectivement) de la zone d’affichage de projection 4:3 à chaque fois que sera affichée une image
au format 16:9 dans le centre vertical de la zone d’affichage de projection 4:3.
Image au format 16:9 adaptée
vers une zone d’affichage 4:3
FR-11
Le projecteur doit toujours être placé sur une surface horizontale (par exemple à plat sur une table), et positionné
perpendiculairement (angle droit de 90°) au centre horizontal de l’écran. Cela évite la déformation des images causée
par les projections angulaires (ou vers des surfaces angulaires).
Les projecteurs numériques modernes ne projettent pas directement vers l’avant (comme le faisaient les anciens
projecteurs de films à bobines). Ils sont au contraire conçus pour projeter à un angle légèrement plus élevé que
l’horizontale du projecteur. Cela permet de les placer directement sur une table pour qu’ils projettent vers le haut et
vers le bas sur un écran placé de telle sorte que son bord inférieur se trouve au-dessus du niveau de la table (afin que
toute la salle puisse voir l’écran).
Vous voyez sur le diagramme de la page 13 que ce type de projection entraîne un décalage vertical de la partie
inférieure de l’image projetée par rapport à l’horizontale du projecteur.
Si le projecteur est placé plus loin de l’écran, la taille de l’image projetée augmente, et le décalage vertical augmente
proportionnellement.
Au moment de déterminer la position de l’écran et du projecteur, vous devez tenir compte de la taille de l’image et du
décalage vertical, tous deux proportionnels à la distance de projection.
Comment déterminer la position du projecteur pour une taille d’écran
donnée
1.Déterminez le format de votre écran, 16:9 ou 4:3 ? Si vous utilisez un écran 4:3, reportez-vous au tableau intitulé
« (Standard) ». Si vous utilisez un écran 16:9, reportez-vous au tableau intitulé « (16:9) ».
2.Sélectionnez votre taille d’écran.
3.Reportez-vous au tableau et sélectionnez la taille qui se rapproche le plus de celle de votre écran dans les
colonnes de gauche intitulées « Écran ». À partir de cette valeur, cherchez dans la ligne correspondante la
distance moyenne de l’écran dans la colonne intitulée « Distance de l’écran : L ». Il s’agit de la distance de
projection.
4.Sur la même ligne, regardez la valeur indiquée dans la colonne de droite et notez la valeur du «Hd». Elle
déterminera le positionnement de décalage vertical définitif du projecteur par rapport au bord de l’écran.
5.Il est recommandé de positionner le projecteur perpendiculairement au centre horizontal de l’écran, à une
distance de ce dernier déterminée par l’étape 3 ci-dessus, et un décalage déterminé par l’étape 4 ci-dessus.
Par exemple, si vous utilisez un écran 4:3 de 2,54 m (100 pouces), la distance de l’écran est de 3,8 m avec un décalage
vertical de 15 cm à position de zoom large.
Si vous positionnez le projecteur différemment (à la position recommandée), vous devrez le diriger vers le bas ou vers
le haut pour centrer l’image à l’écran. Ceci peut entraîner une déformation de l’image. Pour la corriger, utilisez la
fonction de correction trapézoïdale. Voir « Correction trapézoïdale » à la page 24 pour plus d’informations.
Comment déterminer la taille d’écran recommandée pour une distance
donnée
Cette méthode peut être utilisée si vous avez acheté ce projecteur et souhaitez savoir quelle taille d’écran est adaptée à
votre pièce.
La taille d’écran maximale est limitée par l’espace physique disponible dans votre pièce.
1.Mesurez la distance entre le projecteur et l’endroit où vous souhaitez placer l’écran. Il s’agit de la distance de
projection.
2.Reportez-vous au tableau « (Standard) » ou « (16:9) » et sélectionnez la distance la plus proche de votre mesure
dans la colonne de l’écran. Si les valeurs min. et max. sont disponibles dans le tableau, vérifiez que la distance
mesurée se situe bien entre les distances moyennes min. et max. citées dans le tableau.
3.Regardez la valeur indiquée à gauche, sur la même ligne, vous y trouvez l’«Écran» correspondant. Il s’agit de
la taille de l’image projetée à cette distance de projection.
4.Sur la même ligne, regardez la valeur indiquée dans la colonne de droite et notez la valeur du «Hd». Elle
déterminera le positionnement définitif de l’écran par rapport à l’horizontale du projecteur.
Par exemple, si la distance mesurée est de 4,0 m et le format de votre écran est 4:3, la valeur la plus proche dans la
colonne « Distance de l’écran : L » est 3,8 m à 4,2 m. Cette ligne indique qu’un écran de 2,54 m (100 pouces) est
requis.
FR-12
Emplacement du projecteur
La taille de l’image varie selon la distance entre l’écran et le projecteur.
Projection avant
W
BA
H
Hd
L
A=B
L : Entre l’écran et le bord avant du projecteur
H : Hauteur de l’image projetée
Une tolérance de 3% s’applique à ces chiffres en raison des variations des composants optiques. Si vous avez l’intention
d’installer le projecteur de façon permanente, Mitsubishi vous recommande de tester physiquement la taille et la distance de
projection à l’emplacement précis d’installation du projecteur avant de l’installer de façon permanente, afin de prendre en
compte les caractéristiques optiques de ce projecteur. Cela vous aidera à déterminer la position de montage exacte la mieux
adaptée à l’emplacement de votre installation.
FR-13
Connexion
Pour connecter la source d’un signal au projecteur, procédez comme suit :
1.Mettez préalablement tous les appareils hors tension.
2.Utilisez les câbles appropriés pour chaque source.
3.Branchez les câbles correctement.
Pour les raccordements illustrés ci-dessous, certains câbles ne sont pas fournis avec le projecteur. Vous pouvez vous procurer
ces câbles dans les magasins spécialisés en électronique.
Connexion d’un ordinateur ou d’un moniteur
Connexion à un ordinateur
Le projecteur est équipé d’une prise d’entrée RVB qui vous permet de le connecter à des ordinateurs compatibles
IBM® et Macintosh®. Un adaptateur Mac est nécessaire si vous souhaitez connecter le projecteur à un ordinateur
Macintosh.
Pour connecter le projecteur à un ordinateur notebook ou de bureau :
1.Connectez une extrémité du câble RVB fourni à la sortie D-Sub de l’ordinateur.
2.Connectez l’autre extrémité du câble RVB à la prise de signal COMPUTER-1 ou COMPUTER-2 du
projecteur.
3.Si vous souhaitez utiliser le haut-parleur pendant vos présentations, munissez-vous d’un câble audio adapté et
connectez une extrémité à la sortie audio de l’ordinateur, et l’autre à la prise AUDIO IN du projecteur.
4.Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser un autre câble audio adapté et connecter une extrémité du câble à la
prise AUDIO OUT du projecteur et l’autre extrémité à vos haut-parleurs externes (non fournis).
Une fois connecté, l’audio se règle via les menus de l’affichage à l’écran du projecteur. Voir « Réglage du son »
à la page 31 pour plus d’informations.
Le chemin de connexion final doit être similaire à celui du diagramme suivant :
Ordinateur portable ou de bureau
De nombreux ordinateurs portables n’activent pas automatiquement leur port vidéo externe lorsqu’ils sont connectés à un
projecteur. Pour activer ou désactiver l’affichage externe, vous pouvez généralement utiliser la combinaison de touches FN +
F3 ou CRT/LCD. Sur votre ordinateur portable, recherchez la touche de fonction CRT/LCD ou une touche de fonction portant un
symbole de moniteur. Appuyez simultanément sur la touche FN et la touche illustrée. Consultez le manuel de l’utilisateur de
votre ordinateur portable pour connaître la combinaison de touches exacte.
Câble audio
Câble RVB
ou
Haut-parleurs
FR-14
Connexion d’un moniteur
Si vous souhaitez visualiser un gros plan de votre présentation sur un moniteur en plus de l’écran, vous pouvez
connecter la prise de sortie de signal MONITOR OUT du projecteur à un moniteur externe en suivant les instructions
ci-dessous :
Pour connecter le projecteur à un moniteur :
1.Connectez le projecteur à un ordinateur comme décrit à « Connexion à un ordinateur » à la page 14.
2.Connectez le câble RVB à la prise MONITOR OUT du projecteur.
3.Connectez l’autre extrémité du câble à la prise MONITOR OUT du projecteur.
Ordinateur portable ou de bureau
Câble RVB
•La sortie D-Sub ne fonctionne que s’il existe une entrée D-Sub appropriée au niveau de la prise COMPUTER-1.
Connexion d’appareils vidéo composantes
Vous pouvez connecter votre projecteur à plusieurs appareils vidéo composantes équipés des prises de sortie
suivantes:
•Vidéo composantes
•S-Video
•Vidéo (composite)
Il suffit de connecter le projecteur à un appareil vidéo en utilisant l’une des méthodes de connexion citées ci-dessus.
Chacune fournit une qualité vidéo différente. Le choix de la méthode dépend surtout de la disponibilité des prises
pour le projecteur et l’appareil vidéo, comme décrit ci-dessous :
Meilleure qualité vidéo
La meilleure méthode de connexion vidéo est la vidéo composantes (à ne pas confondre avec la vidéo composite).
Les tuners TV numérique et les lecteurs de DVD sont équipés de sorties vidéo composantes. Si ces dernières sont
disponibles sur vos appareils, elles doivent être préférées à la vidéo composite comme méthode de connexion.
Reportez-vous à la section « Connexion d’un appareil vidéo composantes » à la page 16 pour plus d’informations
concernant la connexion du projecteur à un appareil vidéo composantes.
Meilleure qualité vidéo
La méthode S-Vidéo fournit une meilleure qualité vidéo analogique que la vidéo composite standard. Si votre
périphérique vidéo composantes est doté de terminaux vidéo composite et S-Vidéo, sélectionnez ce dernier.
Reportez-vous à la section « Connexion d’un périphérique S-Vidéo » à la page 17 pour plus d’informations
concernant la connexion du projecteur à un appareil S-Vidéo.
Moins bonne qualité vidéo
La vidéo composite est une vidéo analogique qui fournira, à partir du projecteur, des résultats corrects mais loin d’être
optimaux. Parmi les méthodes décrites, c’est donc celle qui correspond à la moindre qualité vidéo. Reportez-vous à la
section « Connexion d’un périphérique vidéo composite » à la page 18 pour plus d’informations concernant la
connexion du projecteur à un appareil vidéo composite.
FRANÇAIS
FR-15
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.