MITSUBISHI EX200U User Manual [fr]

PROJECTEUR DLP™
MODELE
EX200U
Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
EX200U
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
OU REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ LES RÉPARATIONS À DES
PERSONNES QUALIFIÉES.
Le symbole de l’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur du produit, celle-ci étant d’une magnitude sufisante pour constituer un risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec l’appareil.
MISE EN GARDE :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE) AVEC UNE RALLONGE, UN RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FI.CHES DE LA PRISE NE PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES SONT DONC EXPOSÉES.
REMARQUE :
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE TROUVER PRÈS DU MATÉRIEL ET DOIT ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
PAS OUVRIR
MISE EN GARDE
Utilisez le cordon d’alimentation spécifié fourni avec l’appareil. Si vous utilisez un autre cordon d’alimentation, vous risquez de causer des interférences avec la réception radio et télé.
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe B agréé par la FCC.
Cet appareil doit être mis à la terre.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OB-JECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST ALLUMÉ.
ATTENTIO N
Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles d’ordi-nateurs définies par la norme de protection du matériel électronique de calcul/ traitement des données, ANSI/NFPA 75. Le cordon d’alimentation attaché doit être utilisé exclusivement pour ce produit. Ne les utilisez jamais avec d’autres appareils.
Lorsque le projecteur est utilisé en Europe: DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme à la « directive EMC » de la CE 2004/108/ CE et de la « directive Basse tension » 2006/95/CE.
La sensibilité électromagnétique a été déterminée à un niveau garantissant un fonctionnement correct dans des zones résidentielles, sur les lieux de travail et les locaux de l’industrie légère, ainsi que dans des petites entreprises, à l’intérieur comme à l’extérieur des bâtiments. Tous ces lieux d’utilisation se caractérisent par leur connexion au système d’alimentation basse tension public.
MISE EN GARDE
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe B EN55022. Veuillez vous conformer aux instructions de MISE EN GARDE.
Veuillez suivre les instructions de l'AVERTISSEMENT.
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus, il signifie que la batterie ou l'accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit :
Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%) Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés. Nous vous prions donc de confier cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs à votre centre local de collecte/ recyclage. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
MISE EN GARDE
• Le cache-objectif sert à protéger l’objectif. Si vous laissez le cache-objectif sur l’objectif lorsque le projecteur est allumé, il risque de se déformer. Retirez le cache-objectif avant d’allumer le projecteur.
• Un cordon d’alimentation pour États-Unis, Europe, Royaume uni/ Singapour, Japon, Australie, Corée ou Chine est fourni.
• Ce projecteur utilise une fiche de mise à la terre à trois broches. N’enlevez pas les broches de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’ alimentation n’entre pas dans la prise secteur, demandez à un électricien de changer la prise secteur murale.
• Si le câble d’alimentation pour les États-unis était fourni avec ce projecteur, ne le connectez jamais à la moindre prise ou source d’alimentation dont la tension ou la fréquence est différente de celle indiquée.
FRANÇAIS
• Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter d’endommager le cordon d’ alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
• Ne modiffffiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimen-tation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
FR-3

Table des matières

Consignes de sécurité importantes......................................................................................................... 5
Vue extérieure du projecteur ................................................................................................................. 7
Commandes et fonctions........................................................................................................................ 8
Positionnement du projecteur .............................................................................................................. 11
Connexion............................................................................................................................................ 14
Fonctionnement ................................................................................................................................... 19
Ajustement de l’image projetée ........................................................................................................... 23
Optimisation de l’image ...................................................................................................................... 26
Utilisation des menus........................................................................................................................... 33
Entretien............................................................................................................................................... 39
Informations relatives à la lampe......................................................................................................... 40
Voyants................................................................................................................................................ 44
Dépannage ........................................................................................................................................... 45
Caractéristiques.................................................................................................................................... 46
Marque, Marque déposée
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc.
TM
, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColorTM sont des marques commerciales de Texas Instruments.
DLP Microsoft ou Windows sont des marques de fabrique enregistrées ou des marques de fabrique de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans
d'autres pays. Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

Consignes de sécurité importantes

Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre projecteur et conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Conformez-vous à toutes les mises en garde et à toutes les instructions figurant sur le projecteur.
1. Lisez les instructions Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
2. Conservez les instructions Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
3. Mises en garde Toutes les mises en garde sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation doivent être respectées.
4. Instructions Toutes les instructions d’utilisation doivent être suivies à la lettre.
5. Nettoyage Débranchez ce projecteur de la prise de courant avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides en aérosol. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
6. Équipement supplémentaire et matériel N’ajoutez jamais des équipements supplémentaires et/ou du matériel sans l’approbation du fabricant : ces ajouts peuvent entraîner des risques d’incendie, de choc électrique et d’autres blessures corporelles.
7. Eau et humidité N’utilisez pas ce projecteur près d’un point d’eau ou en contact avec de l’eau.
8. Accessoires Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Utilisez-le uniquement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandée par le fabricant ou vendue avec le projecteur. Tout montage de l’appareil doit être effectué en respectant les instructions données par le fabricant et en utilisant un accessoire de montage recommandé par le fabricant.
Lorsque l’appareil est posé sur un chariot et que vous souhaitez déplacer l’ensemble, faites-le avec précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive et des surfaces inégales risquent de provoquer le renversement de l’appareil et du chariot.
9. Ventilation Les fentes et les ouvertures dans le boîtier servent à la ventilation, assurent un fonctionnement fiable du projecteur et le protègent contre la surchauffe. N’obstruez pas ces ouvertures en plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis, une étagère, etc. Veillez à ce qu’une ventilation adéquate soit assurée et à ce que les instructions du fabricant soient respectées.
10. Sources d’alimentation Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette des caractéristiques. En cas de doute sur le type d’alimentation, consultez le revendeur de votre appareil ou la compagnie d’électricité de votre région.
11. Protection du cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de sorte qu’on ne puisse marcher dessus et qu’ils ne puissent pas être coincés par des objets placés sur ou contre eux. Contrôlez tout particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises de courant et aux endroits où ils sortent de l’appareil. Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges : cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
13. Objets et liquides Ne jamais enfoncer d’objets de quelque nature que ce soit dans les ouvertures de ce projecteur : ils risqueraient de toucher des pièces dangereuses sous tension ou court-circuitées, ce qui pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur le projecteur.
14. Réparation N’essayez pas de réparer ce projecteur vous-même. Confiez toutes les opérations de réparation à des personnes qualifiées.
15. Dommages nécessitant une réparation Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à des personnes qualifiées :
(a) Si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé. (b Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés
dans le projecteur.
(c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, alors que
vous avez respecté le mode d’emploi. Réglez uniquement les commandes décrites dans le mode d’emploi. Le réglage incorrect d’autres commandes peut provoquer des dommages et un technicien qualifié doit alors souvent effectuer d’importants travaux pour remettre le projecteur en
état de marche normal. (d) Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. (e) Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été endommagé. (f) Si vous notez un changement significatif au niveau des
performances du projecteur - cela signifie qu’il doit être
réparé.
16. Pièces de rechange Lorsqu’il est nécessaire de changer des pièces, veillez à ce que le dépanneur ait utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que celles d’ origine. Les remplacements non-agréés peuvent entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques et d’autres dangers.
17. Contrôle de sécurité Après chaque opération d’entretien ou de réparation sur ce projecteur, demandez au réparateur d’ effectuer les contrôles de sécurité afin de déterminer si le projecteur fonctionne dans des conditions de sécurité optimales.
FRANÇAIS
FR-5
MISE EN GARDE :
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le mode d’emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifiez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser un projecteur endommagé.
Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur sur une surface plane et stable uniquement.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’ appareil.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échap­pement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.
Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflammables (benzène, diluant, etc.) à proximité du projecteur.
Tout produit inflammable peut entraîner des risques d’incendie ou de panne car las température à l’intérieur du projecteur augmente considérablement lorsque la lampe est allumée.
N'utilisez pas le projecteur lorsqu'il présente des traces de condensation.
Cela risque de l'endommager ou d'entraîner un autre type de panne.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-des-sous.
• Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F).
• Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %.
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d'un climatiseur, d'un chauffage ou d'un humidificateur afin d'éviter d'exposer l'orifice d'évacuation ou de ventilation du projecteur à l'air chaud ou humide exhalé.
• Assurez-vous d'utiliser ce projecteur à une altitude de moins de 1500 mètres.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil. Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisa-teur à faire fonctionner ce
matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.

Vue extérieure du projecteur

Face avant / supérieure
1
2
3
4
5
Face arrière/inférieure
10
9
14
15
16
1. Tableau de commande externe (Voir « Projecteur » à la page 8 pour plus d’informations.)
2. Couvercle de la lampe
6
3. Système de ventilation (sortie d’air chaud)
4. Bouton à dégagement rapide
5. Couvercle de l’objectif
6. Molettes de mise au point et de zoom
7. Capteur à infrarouge avant
8. Lentille de projection
FRANÇAIS
7
8
9. Port de commande série
10. Sortie de signal RVB
13
1211
11. 2 entrées de signal RVB (PC)/vidéo composantes (YPbPr/YCbCr)
12. Entrée S-Vidéo Entrée vidéo
13. Prise d’entrée audio Prise de sortie audio
14. Verrouillage Kensington
15. Prise du cordon d’alimentation secteur
16. Pied à dégagement rapide
17
17. Barre de sécurité
18. Pied de réglage arrière

Verrouillage Kensington

Ce projecteur a un connecteur standard de sécurité Kensington à utiliser avec un système de sécurité Kensington MicroSaver.
18
Consultez les informations fournies avec le système de sécurité Kensington pour des instructions sur son utilisation pour sécuriser le projecteur. Veuillez contacter Kensington Technology Group ci-dessous.
Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, U.S.A. Tél : +1- (650)572-2700 Fax : +1- (650)572-9675
FR-7

Commandes et fonctions

Projecteur

1
2
3
4
5
6
7
1. Molette de mise au point
Règle la mise au point de l’image projetée. Voir
« Réglage fin de la taille et de la netteté de l’image » à la page 23 pour plus d’informations.
2. Molette de zoom
Permet de régler la taille de l’image. Voir « Réglage fin
de la taille et de la netteté de l’image » à la page 23 pour
plus d’informations.
3. POWER (Voyant de l’alimentation)
S’allume ou clignote lorsque le projecteur est en cours d’utilisation. Voir « Voyants » à la page 44 pour plus d’informations.
4. SOURCE
Affiche la barre de sélection de la source. Voir
« Changement de signal d’entrée » à la page 22 pour
plus d’informations.
5. Gauche/BLANK
Permet de masquer l’image à l’écran. Voir « Masquage
de l’image » à la page 30 pour plus d’informations.
6. MODE/ENTER
Sélectionne un mode de configuration de l’image
8
disponible. Voir « Sélection d’un mode d’image » à la
page 26 pour plus d’informations.
Active l’élément sélectionné dans le menu à l’écran.
9
10
11
12
7. MENU/EXIT
Permet d’activer l’affichage des menus à l’écran. Retourne au menu précédent de l’affichage des menus à l’écran, quitte et enregistre les paramètres de menu. Vo i r « Utilisation des menus » à la page 20 pour plus
13
11
d’informations.
8. TEMP (Voyant d'avertissement de surchauffe)
S’allume en rouge lorsque la température du projecteur est trop élevée. Voir « Voyants » à la page 44 pour plus d’informations.
9. LAMP (Voyant de la lampe)
Indique l’état de la lampe. S’allume ou clignote lorsqu’un problème se produit au niveau de la lampe. Vo i r « Voyants » à la page 44 pour plus d’informations.
10. AUTO
Détermine automatiquement le meilleur paramétrage pour l’image projetée. Voir « Réglage automatique de
l’image » à la page 23 pour plus d’informations.
11. Touches Trapèze/Flèches ( / Haut, / Bas)
Permet de corriger manuellement la déformation des images due à l’angle de projection. Voir « Correction
trapézoïdale » à la page 24 pour plus d’informations.
12. Droite/
Active le verrouillage des touches du panneau. Vo i r « Touches de contrôle du verrouillage » à la page 30 pour plus d’informations.
Lorsque l’affichage des menus à l’écran est activé, les touches 5, 11 et 12 servent de flèches pour sélectionner les différentes options et effectuer les réglages nécessaires. Voir « Utilisation des menus » à la page 20 pour plus d’informations.
I
I
13. Alimentation
Permet de faire basculer le projecteur entre les modes veille et activé. Voir « Mise en marche du projecteur » à
la page 19 et « Arrêt du projecteur » à la page 32 pour
plus d’informations.
Télécommande
1
2
3
4
5
6
I
I
1. Alimentation
Permet de faire basculer le projecteur entre les modes veille et activé. Voir « Mise en marche du projecteur » à
la page 19 et « Arrêt du projecteur » à la page 32 pour
plus d’informations.
2. FREEZE
Met en pause l’image projetée. Voir « Arrêt sur image »
à la page 31 pour plus d’informations.
3. Gauche
Sélectionne les différentes options et effectue les réglages nécessaires. Voir « Utilisation des menus » à la
page 20 pour plus d’informations.
4. BLANK
Permet de masquer l’image à l’écran. Voir « Masquage
de l’image » à la page 30 pour plus d’informations.
5. Touches VOLUME (+, -)
Règle le niveau sonore. Voir « Réglage du son » à la
page 31 pour plus d’informations.
7
8
9
10
11
12
8
13
14
6. Touches MAGNIFY (+, -)
Agrandissent ou réduisent la taille de l’image projetée. Vo i r « Agrandir et rechercher des détails » à la page 24 pour plus d’informations.
7. MENU/EXIT
Permet d’activer l’affichage des menus à l’écran. Retourne au menu précédent de l’affichage des menus à l’écran, quitte et enregistre les paramètres de menu. Vo i r « Utilisation des menus » à la page 20 pour plus d’informations.
8. Touches Trapèze/Flèches ( / Haut, / Bas)
Permet de corriger manuellement la déformation des images due à l’angle de projection. Voir « Correction
trapézoïdale » à la page 24 pour plus d’informations.
9. AUTO
Détermine automatiquement le meilleur paramétrage pour l’image projetée. Voir « Réglage automatique de
l’image » à la page 23 pour plus d’informations.
10. Droite/
Active le verrouillage des touches du panneau. Vo i r « Touches de contrôle du verrouillage » à la page 30 pour plus d’informations.
Lorsque l’affichage des menus à l’écran est activé, les touches 3, 8 et 10 servent de flèches pour sélectionner les différentes options et effectuer les réglages nécessaires. Voir « Utilisation des menus » à la
page 20 pour plus d’informations.
11. SOURCE
Affiche la barre de sélection de la source. Vo i r « Changement de signal d’entrée » à la page 22 pour plus d’informations.
12. MODE/ENTER
En fonction du signal d’entrée sélectionné, sélectionne un mode de configuration de l’image disponible. Vo i r « Sélection d’un mode d’image » à la page 26 pour plus d’informations.
Active l’élément sélectionné dans le menu à l’écran.
13. TIMER ON
Active ou affiche le minuteur à l’écran en fonction des réglages de minuterie que vous avez définis. Vo i r « Réglage du minuteur de présentation » à la page
29 pour plus d’informations.
14. TIMER SET UP
Entre directement les réglages du minuteur pour la présentation. Voir « Réglage du minuteur de
présentation » à la page 29 pour plus d’informations.
FRANÇAIS
FR-9
Portée efficace de la télécommande
Le capteur à infrarouge (IR) de la télécommande se trouve à l’avant et du projecteur. La télécommande doit être maintenue à un angle perpendiculaire de 30 degrés par rapport au capteur infrarouge du projecteur pour un fonctionnement optimal. La distance entre la télécommande et le capteur ne doit pas dépasser 8 mètres (environ 26 pieds).
Assurez-vous qu’aucun obstacle susceptible de bloquer le rayon infrarouge n’est interposé entre la télécommande et le capteur infrarouge du projecteur.
Ne laissez pas le récepteur IR de la télécommande exposé directement à la lumière du soleil ou à une lumière fluorescente.
Veuillez éloigner la télécommande des lampes fluorescentes de plus de 2 m ou la télécommande pourrait dysfonctionner.
Si la télécommande est à proximité de lampes fluorescentes à variateur, elle pourrait devenir inefficace de temps en temps.
Si la télécommande et le projecteur sont très proches, la télécommande peut devenir inefficace.
Lorsque vous visez l’écran, la distance effective est inférieure à 5 m de la télécommande à l’écran et reflétant les rayons IR vers le projecteur. Toutefois, la portée efficace peut varier selon les écrans.
E
n
v
i
r
o
n
1
5
°

Remplacement de la pile de la télécommande

1. Retirez le support de la pile.
Veuillez suivre les instructions illustrées. Poussez le bras de verrouillage tout en retirant le support de la pile.
2. Insérez une nouvelle pile dans le support. Veillez à ce que le pôle positif de la pile soit placé vers l’extérieur.
3. Replacez le support de la pile dans la télécommande.
L’utilisation d’une pile de type incorrect peut provoquer une explosion. Utilisez uniquement une pile Sony de type CR2025.
Éliminez les piles usagées en accord avec les réglementations locales. Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. Les piles peuvent exploser si elles sont malmenées. Ne pas recharger, démonter ou jeter au feu.
Prenez soin à traiter la pile conformément aux instructions.
Chargez la pile avec ses côtés positif (+) et négatif (-) correctement orientés comme indiqué sur la télécommande.
Conservez les piles hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant une longue période.
Conservez la pile dans l’emballage original jusqu’au moment de s’en servir.
Ne mettez jamais la pile en bouche pour une raison quelconque, car elle peut facilement être avalée. Si la pile est avalée, contactez votre médecin ou votre centre antipoison.
Éliminez la pile usagée avec du ruban adhésif collé à ses deux extrémités.
FR-10

Positionnement du projecteur

Choix de l’emplacement

Vous pouvez choisir l’emplacement du projecteur en fonction de la disposition de la pièce ou de vos préférences. Tenez compte de la taille et de l’emplacement de votre écran, de l’emplacement d’une prise de courant adéquate, ainsi que de la disposition et de la distance entre le projecteur et les autres appareils.
Votre projecteur a été conçu pour être installé dans un des emplacements d’installation possibles:
1. Sol avant
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur est placé près du sol devant l’écran. Il s’agit du positionnement le plus courant lorsqu’une installation rapide et une bonne portabilité sont souhaitées.
2. Sol arrière
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur est placé près du sol derrière l’écran.
Cette configuration nécessite un écran de rétroprojection spécial.
Sélectionnez Sol arrière dans le menu CONFIG. SYSTÈME : de base > Position du projecteur après avoir allumé le projecteur.
3. Plafond arr.
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur est fixé au plafond, à l’envers derrière l’écran.
Cette configuration nécessite un écran de rétroprojection spécial ainsi que le kit de montage au plafond qualifié.
Sélectionnez Plafond arr. dans le menu CONFIG. SYSTÈME : de base > Position du projecteur après avoir allumé le projecteur.
4. Plafond avant
Sélectionnez ce positionnement lorsque le projecteur est fixé au plafond, à l’envers devant l’écran.
Procurez-vous le kit de montage au plafond qualifié chez votre revendeur afin de fixer votre projecteur au plafond.
Sélectionnez Plafond avant dans le menu CONFIG. SYSTÈME : de base > Position du projecteur après avoir allumé le projecteur.
FRANÇAIS

Identification de la taille de projection souhaitée

La distance entre la lentille du projecteur et l’écran, le réglage du zoom (si disponible) et le format vidéo ont chacune une incidence sur la taille de l’image projetée.
4:3 est le format natif de ce projecteur. Pour projeter une image au format complet 16:9 (grand écran), le projecteur peut redimensionner et adapter une image grand écran à la largeur d’origine du projecteur. Cela donnera une hauteur relativement plus petite, équivalente à 75% de la hauteur d’origine du projecteur.
Image hauteur/largeur 4:3 dans une
zone d’affichage de hauteur/largeur 4:3
Par conséquent, une image au format 16:9 n’utilisera pas 25% de la hauteur d’une image au format 4:3 affichée par ce projecteur. Cette proportion apparaîtra sous la forme de barres noires (non éclairées) en haut et en bas (hauteur verticale de 12,5% respectivement) de la zone d’affichage de projection 4:3 à chaque fois que sera affichée une image au format 16:9 dans le centre vertical de la zone d’affichage de projection 4:3.
Image au format 16:9 adaptée vers une zone d’affichage 4:3
FR-11
Le projecteur doit toujours être placé sur une surface horizontale (par exemple à plat sur une table), et positionné perpendiculairement (angle droit de 90°) au centre horizontal de l’écran. Cela évite la déformation des images causée par les projections angulaires (ou vers des surfaces angulaires).
Les projecteurs numériques modernes ne projettent pas directement vers l’avant (comme le faisaient les anciens projecteurs de films à bobines). Ils sont au contraire conçus pour projeter à un angle légèrement plus élevé que l’horizontale du projecteur. Cela permet de les placer directement sur une table pour qu’ils projettent vers le haut et vers le bas sur un écran placé de telle sorte que son bord inférieur se trouve au-dessus du niveau de la table (afin que toute la salle puisse voir l’écran).
Vous voyez sur le diagramme de la page 13 que ce type de projection entraîne un décalage vertical de la partie inférieure de l’image projetée par rapport à l’horizontale du projecteur.
Si le projecteur est placé plus loin de l’écran, la taille de l’image projetée augmente, et le décalage vertical augmente proportionnellement.
Au moment de déterminer la position de l’écran et du projecteur, vous devez tenir compte de la taille de l’image et du décalage vertical, tous deux proportionnels à la distance de projection.

Comment déterminer la position du projecteur pour une taille d’écran donnée

1. Déterminez le format de votre écran, 16:9 ou 4:3 ? Si vous utilisez un écran 4:3, reportez-vous au tableau intitulé
« (Standard) ». Si vous utilisez un écran 16:9, reportez-vous au tableau intitulé « (16:9) ».
2. Sélectionnez votre taille d’écran.
3. Reportez-vous au tableau et sélectionnez la taille qui se rapproche le plus de celle de votre écran dans les colonnes de gauche intitulées « Écran ». À partir de cette valeur, cherchez dans la ligne correspondante la distance moyenne de l’écran dans la colonne intitulée « Distance de l’écran : L ». Il s’agit de la distance de projection.
4. Sur la même ligne, regardez la valeur indiquée dans la colonne de droite et notez la valeur du «Hd». Elle déterminera le positionnement de décalage vertical définitif du projecteur par rapport au bord de l’écran.
5. Il est recommandé de positionner le projecteur perpendiculairement au centre horizontal de l’écran, à une distance de ce dernier déterminée par l’étape 3 ci-dessus, et un décalage déterminé par l’étape 4 ci-dessus.
Par exemple, si vous utilisez un écran 4:3 de 2,54 m (100 pouces), la distance de l’écran est de 3,8 m avec un décalage vertical de 15 cm à position de zoom large.
Si vous positionnez le projecteur différemment (à la position recommandée), vous devrez le diriger vers le bas ou vers le haut pour centrer l’image à l’écran. Ceci peut entraîner une déformation de l’image. Pour la corriger, utilisez la fonction de correction trapézoïdale. Voir « Correction trapézoïdale » à la page 24 pour plus d’informations.

Comment déterminer la taille d’écran recommandée pour une distance donnée

Cette méthode peut être utilisée si vous avez acheté ce projecteur et souhaitez savoir quelle taille d’écran est adaptée à votre pièce.
La taille d’écran maximale est limitée par l’espace physique disponible dans votre pièce.
1. Mesurez la distance entre le projecteur et l’endroit où vous souhaitez placer l’écran. Il s’agit de la distance de projection.
2. Reportez-vous au tableau « (Standard) » ou « (16:9) » et sélectionnez la distance la plus proche de votre mesure dans la colonne de l’écran. Si les valeurs min. et max. sont disponibles dans le tableau, vérifiez que la distance mesurée se situe bien entre les distances moyennes min. et max. citées dans le tableau.
3. Regardez la valeur indiquée à gauche, sur la même ligne, vous y trouvez l’«Écran» correspondant. Il s’agit de la taille de l’image projetée à cette distance de projection.
4. Sur la même ligne, regardez la valeur indiquée dans la colonne de droite et notez la valeur du «Hd». Elle déterminera le positionnement définitif de l’écran par rapport à l’horizontale du projecteur.
Par exemple, si la distance mesurée est de 4,0 m et le format de votre écran est 4:3, la valeur la plus proche dans la colonne « Distance de l’écran : L » est 3,8 m à 4,2 m. Cette ligne indique qu’un écran de 2,54 m (100 pouces) est requis.
FR-12
Emplacement du projecteur
La taille de l’image varie selon la distance entre l’écran et le projecteur.
Projection avant
W
BA
H
Hd
L
A=B
L : Entre l’écran et le bord avant du projecteur H : Hauteur de l’image projetée
(Standard)
Écran Distance de l’écran : L
Taille de la
diagonale
Largeur : W Hauteur : H
Plus courte
(GRAND)
Plus grande
(TÉLÉ)
Hd
pouce cm pouce cm pouce cm pouce m pouce m pouce cm
40 102 32 81 24 61 60 1,5 66 1,7 2 6 60 152 48 122 36 91 90 2,3 99 2,5 4 9
80 203 64 163 48 122 120 3,0 132 3,4 5 12 100 254 80 203 60 152 150 3,8 165 4,2 6 15 150 381 120 305 90 229 225 5,7 247 6,3 9 23 200 508 160 406 120 305 300 7,6 330 8,4 12 30 250 635 200 508 150 381 375 9,5 412 10,5 15 38 300 762 240 610 180 457 450 11,4 - - 18 46
(16:9)
Écran Distance de l’écran : L
Taille de la
diagonale
Largeur : W Hauteur : H
Plus courte
(GRAND)
Plus grande
(TÉLÉ)
Hd
pouce cm pouce cm pouce cm pouce m pouce m pouce cm
40 102 35 89 20 50 66 1,7 73 1,9 6 15
60 152 52 133 29 75 99 2,5 109 2,8 9 22
80 203 70 177 39 100 132 3,4 146 3,7 12 30 100 254 87 221 49 125 166 4,2 182 4,6 15 37 150 381 131 332 74 187 248 6,3 273 6,9 22 56 200 508 174 443 98 249 331 8,4 364 9,3 29 75 250 635 218 553 123 311 414 10,5 455 11,6 37 93 275 699 240 609 135 342 455 11,6 - - 40 103
FRANÇAIS
Une tolérance de 3% s’applique à ces chiffres en raison des variations des composants optiques. Si vous avez l’intention d’installer le projecteur de façon permanente, Mitsubishi vous recommande de tester physiquement la taille et la distance de projection à l’emplacement précis d’installation du projecteur avant de l’installer de façon permanente, afin de prendre en compte les caractéristiques optiques de ce projecteur. Cela vous aidera à déterminer la position de montage exacte la mieux adaptée à l’emplacement de votre installation.
FR-13

Connexion

Pour connecter la source d’un signal au projecteur, procédez comme suit :
1. Mettez préalablement tous les appareils hors tension.
2. Utilisez les câbles appropriés pour chaque source.
3. Branchez les câbles correctement.
Pour les raccordements illustrés ci-dessous, certains câbles ne sont pas fournis avec le projecteur. Vous pouvez vous procurer ces câbles dans les magasins spécialisés en électronique.

Connexion d’un ordinateur ou d’un moniteur

Connexion à un ordinateur

Le projecteur est équipé d’une prise d’entrée RVB qui vous permet de le connecter à des ordinateurs compatibles IBM® et Macintosh®. Un adaptateur Mac est nécessaire si vous souhaitez connecter le projecteur à un ordinateur Macintosh.
Pour connecter le projecteur à un ordinateur notebook ou de bureau :
1. Connectez une extrémité du câble RVB fourni à la sortie D-Sub de l’ordinateur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble RVB à la prise de signal COMPUTER-1 ou COMPUTER-2 du
projecteur.
3. Si vous souhaitez utiliser le haut-parleur pendant vos présentations, munissez-vous d’un câble audio adapté et
connectez une extrémité à la sortie audio de l’ordinateur, et l’autre à la prise AUDIO IN du projecteur.
4. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser un autre câble audio adapté et connecter une extrémité du câble à la
prise AUDIO OUT du projecteur et l’autre extrémité à vos haut-parleurs externes (non fournis). Une fois connecté, l’audio se règle via les menus de l’affichage à l’écran du projecteur. Voir « Réglage du son »
à la page 31 pour plus d’informations.
Le chemin de connexion final doit être similaire à celui du diagramme suivant :
Ordinateur portable ou de bureau
De nombreux ordinateurs portables n’activent pas automatiquement leur port vidéo externe lorsqu’ils sont connectés à un projecteur. Pour activer ou désactiver l’affichage externe, vous pouvez généralement utiliser la combinaison de touches FN + F3 ou CRT/LCD. Sur votre ordinateur portable, recherchez la touche de fonction CRT/LCD ou une touche de fonction portant un symbole de moniteur. Appuyez simultanément sur la touche FN et la touche illustrée. Consultez le manuel de l’utilisateur de votre ordinateur portable pour connaître la combinaison de touches exacte.
Câble audio
Câble RVB
ou
Haut-parleurs
FR-14
Connexion d’un moniteur
Si vous souhaitez visualiser un gros plan de votre présentation sur un moniteur en plus de l’écran, vous pouvez connecter la prise de sortie de signal MONITOR OUT du projecteur à un moniteur externe en suivant les instructions ci-dessous :
Pour connecter le projecteur à un moniteur :
1. Connectez le projecteur à un ordinateur comme décrit à « Connexion à un ordinateur » à la page 14.
2. Connectez le câble RVB à la prise MONITOR OUT du projecteur.
3. Connectez l’autre extrémité du câble à la prise MONITOR OUT du projecteur.
Ordinateur portable ou de bureau
Câble RVB
La sortie D-Sub ne fonctionne que s’il existe une entrée D-Sub appropriée au niveau de la prise COMPUTER-1.

Connexion d’appareils vidéo composantes

Vous pouvez connecter votre projecteur à plusieurs appareils vidéo composantes équipés des prises de sortie suivantes:
Vidéo composantes
•S-Video
Vidéo (composite) Il suffit de connecter le projecteur à un appareil vidéo en utilisant l’une des méthodes de connexion citées ci-dessus.
Chacune fournit une qualité vidéo différente. Le choix de la méthode dépend surtout de la disponibilité des prises pour le projecteur et l’appareil vidéo, comme décrit ci-dessous :

Meilleure qualité vidéo

La meilleure méthode de connexion vidéo est la vidéo composantes (à ne pas confondre avec la vidéo composite). Les tuners TV numérique et les lecteurs de DVD sont équipés de sorties vidéo composantes. Si ces dernières sont disponibles sur vos appareils, elles doivent être préférées à la vidéo composite comme méthode de connexion. Reportez-vous à la section « Connexion d’un appareil vidéo composantes » à la page 16 pour plus d’informations concernant la connexion du projecteur à un appareil vidéo composantes.

Meilleure qualité vidéo

La méthode S-Vidéo fournit une meilleure qualité vidéo analogique que la vidéo composite standard. Si votre périphérique vidéo composantes est doté de terminaux vidéo composite et S-Vidéo, sélectionnez ce dernier. Reportez-vous à la section « Connexion d’un périphérique S-Vidéo » à la page 17 pour plus d’informations concernant la connexion du projecteur à un appareil S-Vidéo.

Moins bonne qualité vidéo

La vidéo composite est une vidéo analogique qui fournira, à partir du projecteur, des résultats corrects mais loin d’être optimaux. Parmi les méthodes décrites, c’est donc celle qui correspond à la moindre qualité vidéo. Reportez-vous à la section « Connexion d’un périphérique vidéo composite » à la page 18 pour plus d’informations concernant la connexion du projecteur à un appareil vidéo composite.
FRANÇAIS
FR-15
Loading...
+ 35 hidden pages