Mitsubishi Electric Vehicle 2014 User Manual

Introduction
WARNING
N09200102068
Thank you for buying a Mitsubishi i-MiEV powered by MiEV (Mitsubishi innovative Electric Vehicle) technology. We are confident you will enjoy your vehicle. It has been engineered
for optimum performance, durability and comfort. By thoroughly reading this Owner’s Manual, you will gain an understanding of the many features that are included in the i-MiEV. The Owner’s Manual contains descriptions and illustrations that will assist in the operation
Throughout this manual the words WARNING and CAUTION appear. These are reminders to be especially careful. Failure to follow the instructions could result in personal injury or damage to your vehi­cle.
Indicates a strong possibility of severe personal injury or death if instructions are not followed.
A Certified i-MiEV Dealer will be happy to assist you with any further questions you may have regarding the operation of your vehicle. Please note that this manual applies to all i-MiEV models and explains all features including options. Some features explained in this manual may not be installed on your vehicle.
Please leave this Owner’s Manual in the vehicle at the time of resale. The next owner will appreciate having access to the information con­tained here.
This manual includes instructions for standard and optional equipment available at the time of printing. Mitsubishi Motors Corporation reserves the right to make changes in design and specifications and to make additions or improvements in its product without assuming any obligation to install these on previously manufactured products.
Points out hazards or unsafe practices that could cause minor personal injury or damage to your vehicle.
You will see another important symbol:
NOTE Gives helpful information.
Certain fluids contained in vehicles and certain products of compo-
nent wear contain or emit chemicals known to the State of Califor­nia to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
©2014 Mitsubishi Motors Corporation Printed in Japan
Table of contents
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
Overview Quick index General information/
Charging
Seat and restraint systems Features and controls Driving safety Comfort controls For emergencies Vehicle care and maintenance Customer assistance/
Reporting Safety Defects
Specifications Alphabetical index
Instruments and controls (Driver’s area)
1
Wiper and washer switch P.5-48 Rear window wiper and washer switch P.5-49
Instrument cluster P.5-34 Combination headlights and dimmer switch P.5-44 Turn signal lever P.5-46 Front fog light switch P.5-47
Electric motor switch P.5-18
Electric remote-controlled outside mirror switch P.5-17
Active Stability Control (ASC) OFF switch P.5-29
Supplemental restraint system (SRS) ­airbag (for driver’s seat) P.4-21, 4-27 Horn switch P.5-50
Heated driver’s seat switch P. 4 -4
Fuses P.9-18
Regular charging lid opener P.3-16
Instruments and controls (Driver’s area)
N00100202573
1-1
Overview
Instruments and controls (Instrument panel)
1
Hazard warning flasher switch P.5-47
Supplemental restraint system (SRS) - airbag (for front passenger’s seat) P.4-21
Audio P.7-11
Side vents P.7-2
Cup holder P.5-55
Glove compartment P.5-55
Center vents P.7-2
Hood release lever P. 9 -3
Air conditioning P. 7- 4
Card holder P.5-55
Electric rear window defogger switch P.5-50
12 V power outlet P.5-51
Selector lever P.5-21
Heated front passenger’s seat switch P. 4- 4
Parking brake lever P.5-16
Quick charging lid opener P.3-24
Cup holder P.5-55
Instruments and controls (Instrument panel)
N00100202586
Overview 1-2
Interior
1
Sun visors P.5-51 Vanity mirror P.5-51 Card holder P.5-51
Dome light (rear) P.5-53
Assist grip P.5-56
Seat belts P.4-8
Supplemental restraint system (SRS) ­curtain airbags P.4-31
Dome light (front)/Reading lights P.5-52
Head restraints P. 4 -6
Inside rearview mirror P.5-16
Window lock switch P.5-15
Power door lock switch P. 5- 9
Tether anchors for child restraint system P.4-16
Front seat P. 4 -3
Rear seat P.4-5
Power window switch P.5-14
Supplemental restraint system (SRS) ­side airbag (for front seats) P.4-31
Tire repair kit P.8-5
Interior
N00100302301
1-3 Overview
1
Under the hood/Electric motor unit room
Under the hood Electric motor unit room
Coolant reservoir P. 9 -4
Windshield washer fluid reservoir P. 9- 7
On board charger/DC-DC converter P. 9- 2
12V starter battery P. 9 -7
Brake electric vacuum pump P.5-24
Hot water heater reservoir P. 9- 4
Inverter P.3-30
Brake fluid reservoir P. 9- 7
Under the hood/Electric motor unit room
N00100800041
Overview 1-4
Outside (Front)
1
Outside rearview mirrors P.5-17
Power window P.5-14
Windshield wipers P.5-48
Hood P.9-3
Quick charging lid P.3-24
Main drive lithium-ion battery P.9-2
Front side-marker lights P.5-44, 9-22, 9-23
Front fog lights P.5-47, 9-22, 9-24 Daytime running lights P.5-44, 9-22, 9-24
Front turn signal lights P.5-46, 9-22, 9-24
Headlights P.5-44, 9-22 Parking lights P.5-44, 9-22
Outside (Front)
N00100602450
1-5 Overview
Outside (Rear)
1
Back-up light P.9-22, 9-25
Antenna P.7-22
Tail and stop lights P.5-44, 9-22, 9-25
High-mounted stop light P.9-22, 9-27
Rear turn signal lights P.5-46, 9-22, 9-25
Rear window wiper P.5-49
Keyless entry system P. 5- 5 Locking and unlocking P. 5- 8
Liftgate P.5-11
License plate lights P.5-44, 9-22, 9-28
Regular charge port light P.3-16, 9-22
Regular charging lid P.3-16
Tire pressure monitoring system P.5-30 Size of tires and wheels P.11-5 Tire inflation pressure P.9-13 Tire rotation P.9-15 Tire chains P.9-16
Rear side-marker lights P.5-44, 9-22, 9-26
Outside (Rear)
N00100602463
Overview 1-6
2
If this warning light comes on or flashes while you’re driving...
NOTE
If this warning light comes on or flashes while you’re driving...
These warning lights will come on for a few seconds for a bulb check when the electric motor switch is first turned to “ON”.
N00200702188
Warning light Do this Ref. page
12V starter battery charging system warning
light
or
Brake warning light
Electric motor unit warning light
Park your vehicle in a safe place and turn off the electric motor unit.
Contact a certified i-MiEV dealer for assistance.
If this light comes on while driving, check to see that the parking brake is
fully released.
If this light stays on after releasing the parking brake, stop and check the
brake fluid level.
If the brake fluid level is correct, there may be a system malfunction. Avoid
hard braking and high speeds, and contact a certified i-MiEV dealer for assistance.
Park your vehicle in a safe place and contact a certified i-MiEV dealer for
assistance.
Quick index
P.5-43
P.5-42
P.5-43
2-1
If this warning light comes on or flashes while you’re driving...
2
Warning light Do this Ref. page
If this light comes on while the electric motor unit is running, it may
become harder to turn the steering wheel. Have your vehicle inspected at a
Electric power steering system (EPS) warning
Anti-lock braking system warning light
light
certified i-MiEV dealer as soon as possible.
When this light comes on, the anti-lock braking system is not functioning
and only the ordinary braking system is functioning.
Park your vehicle in a safe place and stop the electric motor unit.
Test the system as described on page 5-27.
If the light does not go out after the test, or if it comes on again, we recom-
mend that you have the system checked at a certified i-MiEV dealer as soon as possible.
P. 5- 2 8
P.5-26,
5-27
SRS warning light
Power down warning light
2-2 Quick index
Immediately have the airbag and the seat belt pre-tensioner system checked
at a certified i-MiEV dealer.
If this light comes on while driving, avoid sudden acceleration and sudden
starting.
When the remaining power in the main drive lithium-ion battery is low,
recharge the main drive lithium-ion battery as soon as possible.
P.4-13,
4-26
P. 5- 4 3
If this warning light comes on or flashes while you’re driving...
2
Warning light Do this Ref. page
Have the transmission checked at a certified i-MiEV dealer as soon as pos-
sible.
Selector lever position indicator in the instru-
ment cluster flashes slowly
and
ASC indicator and ASC OFF indicator
Tire pressure monitoring system warning light
Park your vehicle in a safe place and turn off the electric motor unit.
Restart the electric motor unit and check to see if the indicator comes on again.
If the indicator does not go out, or if it comes on again, have your vehicle
inspected at a certified i-MiEV dealer as soon as possible.
When this indicator comes on, the active stability control is not functioning
and normal operation of the vehicle will not be affected.
If the warning light comes on, you should stop and adjust the tires to the
proper inflation pressure as soon as possible. (See “Tire inflation pressures” on page 9-13.) Once adjustments have been made, the warning light will go off after a few minutes of driving.
If the warning light blinks for approximately 1 minute and then remains
continuously illuminated, the system is not operating properly. If the sys­tem returns to normal, the warning light will go off. If the warning light does not go off, have the vehicle inspected at a certified i-MiEV dealer.
P.5-21
P.5-30
P.5-31, 5-32
Quick index 2-3
If this problem occurs...
2
If this problem occurs...
Problem Do this Ref. Page
Cannot turn the key. From “LOCK” to “ACC”.
Turn the key while turning the steering wheel in either direction.
From “ACC” to “LOCK”.
Check the position of the selector lever. The key cannot be removed unless the selector lever is set to the “P” (PARK) position.
N00200900854
P.5-19,
5-20
Cannot shift the selector lever from the “P” (PARK) position.
The windows are fogged up.
The electric motor unit does not start. The lights do not come on. The lights are dim. The horn does not honk. The horn sound is weak. Cannot charge the main drive lith­ium-ion battery.
2-4 Quick index
Shift the selector lever while pressing the brake pedal. Check that the electric motor switch is in the “ON” position.
1. Set the mode selection dial to the “ ” or “ ” position.
2. Turn on the blower.
Have the 12V starter battery checked. Recharge or replace as needed.
P.5-21
P.7-9
P.8-2,
9-7
2
WARNING
Problem Do this Ref. Page
The vehicle is stuck in sand, mud, or snow.
If this problem occurs...
Rock your vehicle back and forth to free it. P.8-13
When attempting to rock your vehicle out of a stuck position, be sure that no one is near the vehicle. The rocking motion may cause the vehicle to
suddenly lurch forward or backward, possibly injuring bystanders.
Avoid spinning the wheels. Prolonged efforts to free a stuck vehicle may result in transmission failure.
If the vehicle remains stuck after several rocking attempts, have a towing service pull the vehicle out.
Problem Do this Ref. page
The brakes are not functioning prop­erly after driving through water.
A tire is punctured.
Dry out the brakes by driving slowly while lightly pressing the brake pedal. P.6-5
1. Park the vehicle in a safe place where the surface is flat and level.
2. Repair the flat tire with tire repair kit.
P.8-5
Quick index 2-5
3
General information/Charging
Familiarizing yourself with i-MiEV ................................................3-2
Modifications to and racing of your vehicle ....................................3-6
Mitsubishi Motors genuine parts .....................................................3-7
California Perchlorate Materials Requirements ...............................3-7
Cautions and actions to deal with intense heat ................................3-7
Cautions and actions to deal with intense cold ................................3-9
Charging ........................................................................................3-11
Precautions during Charging the
Main Drive Lithium-ion Battery ................................................3-14
Regular charging
(charging method with rated AC 120 V outlet) .........................3-15
EV charging cable ..........................................................................3-21
Regular charging
(using 240V Electric Vehicle Supply Equipment) .....................3-24
Quick charging
(charging method with quick charger) .......................................3-24
Charging troubleshooting guide ....................................................3-28
High-Voltage components ..............................................................3-30
MiEV Remote System ...................................................................3-32
Familiarizing yourself with i-MiEV
3
NOTE
WARNING
Familiarizing yourself with i-MiEV
i-MiEV is a pure electric vehicle. Some of the vehicle systems operate differently from and have different characteristics than ordinary vehicles equipped with an internal combus­tion engine. For this reason, it is very impor­tant to read carefully this entire owner’s manual.
Main features
i-MiEV is powered only by electricity.
This vehicle does not emit exhaust gases, such as carbon dioxide and nitrogen oxide.
The i-MiEV uses electricity stored in the
lithium ion battery. The lithium-ion bat­tery is called the main drive lithium-ion battery. This vehicle does not have an internal combustion engine and does not require gasoline or diesel fuel.
N01200100013
N01200200027
The main drive lithium-ion battery must
be charged with electricity to drive the vehicle. As the vehicle operates, the main drive lithium-ion battery gradually dis­charges. If the main drive lithium-ion bat­tery becomes completely discharged, the vehicle will not operate until it is re­charged. The charging process can take up to 23 hours as described more precisely in this manual.
This vehicle uses two types of batteries.
One is 12V starter battery that is the same type of the battery used in ordinary vehi­cles. It is called the 12V starter battery. The other battery which propels the vehi­cle is called the main drive lithium-ion battery.
The 12V starter battery provides power to
the vehicle systems and features such as the audio system, supplemental restraint systems, headlights and windshield wiper.
The main drive lithium-ion battery pro-
vides power to the electric motor that pro­pels the vehicle and charges the 12V starter battery.
Through a process called regenerative
braking, the main drive lithium-ion bat­tery is automatically charged, while the vehicle is decelerating or being driven downhill.
If the 12V starter battery is discharge, the
electric motor unit cannot be started. And also the main drive lithium-ion battery can­not be charged.
Pay special attention to pedestrians.
Because there is no engine noise, pedestri­ans may not know the vehicle is approach­ing and may step into the path of vehicle travel. Refer to “Acoustic vehicle alerting system (AVAS)” on page 5-23.
When leaving the vehicle, always turn off
the electric motor switch. Refer to “Elec­tric motor switch” on page 5-18.
When parking, to avoid unintended vehi-
cle movement, always move the selector lever to “P” (PARK) position and apply the parking brake because the vehicle can move when the ready indicator light is ON. When the ready indicator light is ON, do not leave the selector lever in a position other than the “P” (PARK) position. For the ready indicator, refer to “Indicator and warning light package” on page 5-41.
3-2 General information/Charging
Familiarizing yourself with i-MiEV
3
WARNING
NOTE
WARNING
CAUTION
WARNING
As greater brake force is applied by
Keep the brake pedal depressed until you
are ready to drive. When the vehicle is in the “D” (DRIVE), “ECO” (ECO MODE), “B” (REGENERATIVE BRAKE MODE) or “R” (REVERSE) position, if you release the brake pedal and even if you do not depress accelerator, the vehicle will creep and may move slowly.
Regenerative braking
N01205601023
Motion energy is converted into electric energy using the motor as a power generator. While decelerating, electric energy will be created and used to charge to the main drive lithium-ion battery.
If you lift your foot off the accelerator
pedal while driving, a braking force that equivalent to the engine braking of a gas­oline or diesel powered vehicle engine vehicle will be generate. For increased regenerative braking, set the selector lever to “B” (REGENERATIVE BRAKE MODE) or “ECO” (ECO MODE) as follows:
• “B”: Strong regenerative braking (For downhill driving)
• “ECO”: Moderate regenerative braking (For economical driving or gentle down­hill driving)
depressing the brake pedal, increased regenerative braking occurs.
When the main drive lithium-ion battery
level is full or nearly full, or the main drive lithium-ion battery temperature is too high or too low, the regenerative braking force may be reduced and stronger service brake effort may be required to operate the brakes. When the main drive lithium-ion battery level is no longer full or near full, or the main drive lith­ium-ion battery temperature has returned to a normal range, the regenerative brake force will resume.
If a problem occurs in the electric motor unit,
or if the ABS and/or the ASC have been acti­vated, the regenerative braking will be restricted. The service brakes will still oper­ate.
Main drive lithium-ion battery
N01200300015
The main drive lithium-ion battery is a
sealed high voltage battery and has no user serviceable parts.
• To avoid severe burns and/or electrical shock that may result in serious injury or death, never attempt to detach the main drive lithium-ion battery from the vehi­cle or try to disassemble it.
• Never attempt to dispose or recycle the main drive lithium-ion battery by your­self. Consult with a certified i-MiEV dealer, when the main drive lithium-ion battery is disposed or recycled.
• Never attempt to use the main drive lith­ium-ion battery for any other purpose.
To help prevent damage to the main drive
lithium-ion battery, follow the instructions described below. Failure to do so can result in damage to the main drive lithium-ion bat­tery that will not be covered by the main drive lithium-ion battery warranty.
• Do not leave your vehicle with the energy level gauge (Refer to “Energy level gauge” on page 5-40) showing 0 bars.
• Repeatedly performing quick charging can reduce battery capacity. Regular charging is recommended unless quick charging is nec­essary.
General information/Charging 3-3
Familiarizing yourself with i-MiEV
3
NOTE
CAUTION
NOTE
NOTE
NOTE
Do not store your vehicle at ambient temper-
atures above 131 °F (55 °C) for over 24 hours, or below
-13 °F (-25 °C) for over 7 days. The tempera­tures may damage the main drive lithium-ion battery.
It is recommended that your vehicle be
stored at temperatures below 77 °F (25 °C) to help maximize the life of the main drive lithium-ion battery.
Decrease of battery capacity
The capacity of the lithium-ion battery
used as the main drive lithium-ion battery on your i-MiEV, like other commonly used lithium ion batteries, will decrease according to time and usage. This type of decrease in battery capacity is normal, and is not indicative of any defect or failure in your main drive lithium-ion battery. As the main drive lithium-ion battery capac­ity decreases, the initial cruising range of the vehicle will similarly decrease.
N01205500012
Mitsubishi Motors estimates that after 5
years, the capacity of the main drive lith­ium-ion battery provided with your vehi­cle will be approximately 80% of the original capacity. After 10 years, the capacity should be approximately 70% of the original capacity. These are only esti­mates, and the actual capacity of your vehicle battery over time will depend on a variety of factors including how your vehicle is used, stored and charged. Fac­tors that can adversely affect battery capacity over time include frequent driv­ing using aggressive acceleration/deceler­ation, repeated frequent use of the quick charger, and operation/storage in extreme temperature environments.
The main drive lithium-ion battery has a
limited service life, and when its charging capacity falls, owners should bring their vehicle to a certified i-MiEV dealer for inspection and possible battery replace­ment.
For details regarding the warranty cover-
age for the main drive lithium-ion battery, refer to the Warranty and Maintenance Manual.
To help maintain the capacity of the main
drive lithium-ion battery, the following are recommended:
• Fully charge the vehicle by regular charg­ing every 2 weeks.
• Do not repeat charging when the main drive lithium-ion battery is at or near full charge.
Cruising range
N01200400016
The distance you can drive the vehicle (cruis­ing range) depends on a number of factors including available charge, weather, tempera­ture, usage, battery age, topography, and driv­ing style. When the main drive lithium-ion battery is new, the estimated cruising range with a fully charged main drive lithium-ion battery is 62 miles (100 km) based on the EPA laboratory test commonly called the combined range. Your actual range can vary, either initially or as the battery ages and with use over time. As the main drive lithium-ion battery capac­ity decreases, the cruising range of the vehi­cle will similarly decrease. Refer to “Decrease of battery capacity” on page 3-4.
Since cooling or heating consumes power
from the main drive lithium-ion battery, operation of these functions will reduce the cruising range.
3-4 General information/Charging
3
Put the selector lever in the “B” (REGEN-
NOTE
ERATIVE BRAKE MODE) or “Eco” (ECO MODE) position according to the road con­dition. Using appropriate regenerative brak­ing can help increase the cruising range. Refer to “Regenerative braking” on page 3-3.
Familiarizing yourself with i-MiEV
Range-Driving conditions
Shorten driving range
Range Reducing Condition Range Extending
High acceleration, speed Driving style Low acceleration, speed
Heater on Heater usage
A/C on A/C usage A/C off
Highway City/Highway City
Heavy payload Payload Light payload
Windy, wet Weather Calm, dry
Uphill, rough Road conditions Flat/Downhill, smooth
D-mode Drive mode (Eco or B mode)
N01205900016
Lengthen
driving
range
Heater off
(or use seat heater)
General information/Charging 3-5
Modifications to and racing of your vehicle
3
CAUTION
WARNING
Modifications to and racing of your vehicle
This vehicle should not be modified with non-Mitsubishi Motors genuine parts. Mitsubishi Motors designs and manufactures high quality vehicles with an emphasis on safety and durability. Modifications using non-Mitsubishi Motors genuine parts may affect the performance, safety and/or durabil­ity of your vehicle, and may violate applica­ble state and/or federal regulations.
DAMAGE OR PERFORMANCE PROB­LEMS RESULTING FROM MODIFICA­TIONS TO OR RACING OF YOUR VEHICLE ARE NOT COVERED UNDER WARRANTY.
Examples of modifications to your vehicle that can cause damage or performance prob­lems include the following:
Failure to use Mitsubishi Motors genuine
parts
Failure to use required fluids (refer to
“Refill capacities” on page 11-6)
Failure to use proper size tires and wheels
N01200500017
Modification of the suspension, electric
motor, drive train, batteries (main drive lithium-ion battery and 12V starter bat­tery), charging systems or electrical wir­ing systems
Modification of any onboard com-
puter/control module, including repro­gramming, or replacing/adding chips to any onboard computer/control module
Review the Warranty and Maintenance Man­ual for further details regarding warranty cov­erage.
Installation of accessories
N01200600018
Before any electrical or electronic accesso-
ries are installed, consult a certified i-MiEV dealer.
The installation of accessories, optional
parts, etc., should only be carried out within the limits prescribed by law in the driving area and in accordance with the guidelines and warnings contained within the documents accompanying this vehicle. Only Mitsubishi Motors approved acces­sories should be fitted to your vehicle.
Improper installation of electrical parts
could cause fire. Refer to the “Modifica­tion/alterations to the electrical systems” section within this owner’s manual.
Tires and wheels which do not meet spec-
ifications must not be used. Refer to the “Specifications” section for information regarding wheel and tire sizes.
If you choose to use a cellular phone while
driving, you must not allow that usage to distract you in the safe operation of your vehicle. Anything, including cellular phone usage, that distracts you from the safe operation of your vehicle increases your risk of an accident. Refer to and follow all local laws in your area regarding cellular phone usage while driving.
Important point!
Due to the large number of accessory and replacement parts provided by different man­ufacturers in the market, it is not always pos­sible for a certified i-MiEV dealer to check whether the attachment or installation of non­Mitsubishi Motors genuine parts will affect the driving safety of your Mitsubishi-vehicle.
3-6 General information/Charging
Mitsubishi Motors genuine parts
3
CAUTION
Modification/alterations to the electrical systems
N01200700019
Mitsubishi Motors manufactures high quality vehicles with an emphasis on safety. It is important to consult a certified i-MiEV dealer before installation of any accessory which may involve modification of the electrical systems.
Please consult a certified i-MiEV dealer con-
cerning any such accessory fitment or modi­fication. If the wires interfere with the vehicle body or improper installation methods are used (pro­tective fuses not included, etc.), electronic devices may be adversely affected, resulting in a fire, vehicle damage, or other accident.
Mitsubishi Motors genuine parts
N01200800010
Mitsubishi Motors Genuine Parts are designed and manufactured to meet high stan­dards of performance, and are recommended for all of your maintenance needs. Also avail­able from a certified i-MiEV dealer are a wide variety of accessories to personalize your new vehicle. Each Mitsubishi vehicle has a selection of Mitsubishi Motors autho­rized accessories to choose from to tailor your new vehicle to your own personal preference. A certified i-MiEV dealer’s Parts Manager has information on various audio systems, protection items, as well as interior and exte­rior accessories available for your specific model.
California Perchlorate Materials Requirements
N01200900011
Certain components of this vehicle, such as airbag modules, seat belt pretensioners, and button cell batteries, may contain perchlorate materials. Special handling may apply. For additional information, see www.dtsc.ca.gov/hazardous­waste/perchlorate.
Cautions and actions to deal with intense heat
N01201001045
When the vehicle is driven in a high ambient temperature, its air-conditioner performance can be insufficient. Also, using the air conditioner
will reduce the vehicle’s cruising range.
When the ambient temperature is approximately 104 °F (40 °C) or higher, the phenomena described below may occur. Please take the
described actions.
Even if the ambient temperature is approximately 104 °F (40 °C) or lower, when performing quick charging, driving at high-speed and uphill
repeatedly, the phenomena described below may occur. Please take the described actions.
General information/Charging 3-7
Cautions and actions to deal with intense heat
3
Approx. ambi-
ent temperature
Approx. 104 °F
(40 °C) or higher
(45 °C) or higher
Approx.113 °F
Phenomena Corrective action
Startup and driving ••During quick charging, repeated high-speed driving, or
repeated uphill driving, the power down warning light* comes on and the motor output is restricted to protect the main drive lithium-ion battery or motor (electric motor unit). Regenerative braking performance may decrease. When brak­ing, depress the brake pedal more strongly.
• If you continue driving after the power down warning light*
comes on, the vehicle may stop after you have driven a few miles/kilometres.
Charging and battery • During quick charging, charging times get longer.
Startup and driving ••During quick charging, repeated high-speed driving, or
repeated uphill driving, the power down warning light* comes on and the motor output is restricted to protect the main drive lithium-ion battery and/or motor (electric motor unit). Regenerative braking performance may decrease. When brak­ing, depress the brake pedal more strongly.
• If you continue driving after the power down warning light*
comes on, the vehicle may stop after you have driven a few miles/kilometres.
Charging and battery ••The EV charging cable (regular charging cable) cannot be
used. During quick charging, charging times get longer.
• The main drive lithium-ion battery capacity is decreased more quickly, and the cruising range is decreased.
• Stop the vehicle in a safe place for a while, avoid quick charg­ing, and wait for the power down warning light* to go off.
• Stop the vehicle in a safe place for a while, avoid quick charg­ing, and wait for the power down warning light* to go off.
• Park in a safe, well-ventilated and shady place.
3-8 General information/Charging
Cautions and actions to deal with intense cold
3
NOTE
Approx. ambi-
ent temperature
Approx. 140 °F
(60 °C) or higher
*: Refer to “Power down warning light” on page 5-43. Illumination of the power down warning light does not indicate a malfunction.
Startup and driving • The power down warning light* comes on, and the vehicle
may stop.
Charging and battery ••The EV charging cable (regular charging cable) cannot be
used. Quick charging may become impossible.
Phenomena Corrective action
• Park in a safe, well-ventilated and shady place, avoid quick charging, and wait for the power down warning light* to go off.
• Park in a safe, well-ventilated and shady place.
Cautions and actions to deal with intense cold
N01201101033
When the vehicle is driven in a low ambient temperatures, its heater performance can be insufficient. Also, using the heater can reduce the
vehicle’s cruising range.
When the ambient temperature is approximately 5 °F (-15 °C) or lower, the phenomena described below may occur. Please take the corrective
actions described below.
General information/Charging 3-9
Cautions and actions to deal with intense cold
3
Approx. ambi-
ent tempera-
ture
Approx.5 °F
(-15 °C) or
lower
Startup and
driving
Charging and
battery
Approx.-13 °F
(-25 °C) or
lower
Startup and
driving
Charging and
battery
Phenomena Corrective action
• Motor output is restricted, and the power down warning
1
light*
may come on. <Reference: When the main drive lithium-ion battery tem­perature is 5 °F (-15 °C) or lower and the main drive lithium­ion battery’s remaining power is 50 %, the driving perfor­mance may decrease by approximately 30 %>
• Regenerative braking performance may decrease. • When braking, depress the brake
••Charging times get longer. Complete charging may not be possible.
• Motor output is restricted, and the power down warning
1
light*
may come on. <Reference: When the main drive lithium-ion battery tem­perature is -13 °F (-25 °C) or lower and the main drive lith­ium-ion battery’s remaining power is 50 %, the driving performance may decrease by approximately 50 %>
• Regenerative braking performance may decrease or be elimi­nated.
• Charging may become impossible. • When you have finished driving,
• Keep driving if you can drive at a safe speed. If you cannot drive at a safe speed, stop the vehicle in a safe place and charge the main drive lithium-ion bat­tery.
pedal more strongly.
• When you have finished driving, charge the main drive lithium-ion bat­tery before battery temperature falls.
• Keep driving if you can drive at the same speed as surrounding vehicles. If you cannot drive the same speed as surrounding vehicles, stop the vehicle in a safe place and charge the main drive lithium-ion battery.
• When braking, depress the brake pedal more strongly.
charge the main drive lithium-ion bat­tery before battery temperature falls.
3-10 General information/Charging
Charging
3
NOTE
Approx. ambi-
ent tempera-
ture
Approx. -22 °F
(-30 °C) or
lower
*1: Refer to “Power down warning light” on page 5-43. Illumination of the power down warning light does not indicate a malfunction.
2
*
: Refer to “Ready indicator” on page 5-42.
Startup and
driving
Charging and
battery
The ready indicator* be possible.
In the worst-case scenario, the vehicle may become undriv­able (with the energy level gauge and cruising range indica­tions still shown).
• Regenerative braking performance may decrease or be elimi­nated.
• Charging may become impossible • In the daytime, wait for the tempera-
Phenomena Corrective action
2
does not come on, and startup may not
• In the daytime, wait for the tempera­ture to rise. When the temperature in the vicinity of the main drive lithium­ion battery has risen, start up.
• When braking, depress the brake pedal more strongly
ture to rise. When the temperature in the vicinity of the main drive lithium­ion battery has risen, begin charging.
Charging
N01201201034
Your vehicle comes standard with a charge port and charging cable (EV charging cable) that uses a household outlet (AC 110-120V) as a charging source. You may also charge your vehicle using an i-MiEV compatible 220-240V charging device (EVSE* - available separately). Your vehicle comes equipped with an additional quick charge port to be used with a CHAdeMO quick charger.
General information/Charging 3-11
Charging
3
Category Charge port Charge connector Charging Source
Charging time
with fully dis-
charged battery
Reference
Regular charging
Regular charging
Level 1
110-120V
(Attached EV
charging cable)
Level 2
220-240V
(Primary Home
EVSE* Dock-
Available sepa-
rately)
passenger side of vehicle
passenger side of vehicle
110-120V household outlet
(15 amp dedicated circuit
required)
Home or public charging
device
120V/8A: Approx-
imately 22 hours
120V/12A:
Approximately 14
hours
Approximately 6
hours
P.3-15
P.3-15,
3-24
3-12 General information/Charging
3
NOTE
Category Charge port Charge connector Charging Source
Charging time
with fully dis-
charged battery
Charging
Reference
Quick charging
(charging method
with quick char-
ger)
driver side of vehicle
*: EVSE = Electric Vehicle Supply Equipment Charging time will vary depending on battery condition, air temperature and condition of power source (such as specification of the quick char­ger). A vehicle equipped with a quick charge port is compatible with most CHAdeMO (Japanese industry standard) connectors on charging stations. Charging stations using the CHAdeMO standard are UL certified and safe to use in the US.
The 12V starter battery will be automatically charged during charging and also while the ready indicator is illuminated. Refer to “Ready indicator” on page
5-42.
Repeatedly performing only quick charging can reduce battery capacity. Regular charging is recommended unless quick charging is necessary.If the 12V starter battery is discharged, the main drive lithium-ion battery cannot be charged. Refer to “Jump-starting” on page 8-2.
Public charging stations
where available
Approximately 30
minutes for 80 %
charge
P. 3- 2 4
General information/Charging 3-13
Precautions during Charging the Main Drive Lithium-ion Battery
3
WARNING
WARNING
CAUTION
WARNING
Precautions during Charg­ing the Main Drive Lithium­ion Battery
Improper charging can result in a fire,
property damage, and serious injury or death. Read the instructions described below carefully and follow them. Also read and follow the instructions for “Regular charging (charging method with rated AC 120V outlet)” on page 3-15, Regular charging (using 240V Electric Vehicle Supply Equipment) on page 3-24 and “Quick charging (charging method with quick charger)” on page 3-24 before using the charging device.
• Never connect or disconnect the charge connector or plug with wet hands.
• Make sure there is no water or foreign materials in the charge port, charge con­nector or plug, and that they are not damaged or affected by rust or corro­sion. If any of these conditions are notice­able, do not charge the main drive lithium-ion battery.
• Never touch the metal contacts of the charge port, charge connector or plug.
N01202601048
• Never charge the main drive lithium-ion battery or touch the vehicle when there is lightning. A lightning strike may back feed into the charger causing damage and possible personal injury or death.
• Never disassemble or modify the charge port or charging cable.
• If you notice unusual odor or smoke coming from the vehicle, charging cable or plug, or if the charging cable or plug becomes hot to the touch, stop charging immediately.
Individuals using an electro-medical
apparatus such as implantable pacemak­ers and implantable cardiovascular-defi­brillators should check with the manufacturer of the apparatus to confirm the effect of the electromagnetic waves from charging. The electromagnetic waves may affect the operations of the electro­medical apparatus.
If you have an implantable cardiac pace-
maker or an implantable cardiovascular defibrillator, while the main drive lithium­ion battery is charging:
• Keep away from the charge connector or control box.
• Do not stay inside the vehicle.
• Do not go inside the vehicle, for example to remove or place an item in the passen­ger compartment.
• Do not open the rear hatch, for example to remove or place an item in the cargo area. Charging may affect the operation of electric medical devices and result in serious personal injury or death.
Keep away from the cooling fan under the
hood during charging. During charging, the cooling fan may automatically be operated even if the electric motor switch is in the “LOCK” position.
To prevent damage to the charging equip-
ment:
• Do not close the charge port lid without closing the cap.
• Do not subject the charging equipment to impact.
• Do not pull or twist the charge cable.
• Do not drag the charge cable.
• Do not store charging equipment in loca­tions where the temperature is above 185 °F (85 °C) or below -40 °F (-40 °C).
• Do not place the charging equipment close to a heater or other heat source.
Make sure the inner cap is closed on the
charge port when charging is finished. If the charge port lid is closed when the cap is opened, water or foreign materials may enter the charge port.
3-14 General information/Charging
Regular charging (charging method with rated AC 120 V outlet)
3
NOTE
CAUTION
WARNING
NOTE
WARNING
Do not charge when a vehicle body cover is
in use. This may cause damage to the charge con­nector.
Do not attempt to perform a jump start on the
12V starter battery at the same time that the main drive lithium-ion battery is being charged. Doing so may damage the vehicle or charging cable and could cause an injury. See “Jump-starting” in the “6. For emer­gency” section.
Forcing the charge connector to connect may
cause damage to the charging equipment and vehicle.
Repeatedly performing only quick charging
can reduce the battery capacity. Regular charging is recommended unless quick charging is necessary.
To help maintain the capacity of the main
drive lithium-ion battery, the following is recommended:
• Fully charge the vehicle by regular charg­ing every 2 weeks.
• Do not repeat charging when the main drive lithium-ion battery is at or near the full charge.
Both of the regular charging and quick
charge cannot be performed at the same time. The quick charging is given priority.
It is recommended that you perform regular
charging from 2 bars or less on the energy level gauge to full at least once every three months. This allows the energy level gauge to adjust to decreased battery capacity and correctly display the remaining energy in the main drive lithium-ion battery. A certified i-MiEV dealer can also adjust the energy level gauge for you when requested.
Regular charging (charging method with rated AC 120 V outlet)
N01203101037
Carefully read instructions regarding “Pre­cautions during charging the main drive lith­ium-ion battery” on page 3-14 and described in this section and also instructions on “EV charging cable” on page 3-21 or instructions for a charging device you use, and follow them.
Improper charging can result in a fire,
property damage, and serious injury or death.
Always use an grounded outlet protected
by a ground-fault circuit interrupter, rated AC 120V and rated for 15A or more, and that is connected to a dedicated branch circuit. If the circuit is shared, and another elec­trical device is being used at the same time the vehicle is charging, the circuit may heat abnormally, the breaker may trip and the circuit may cause adverse inter­ference on the household electrical appli­ances such as televisions and audio systems.
To reduce the risk of electric shock, con-
nect only to a properly grounded and waterproofed outlet.
Never use an extension cable or conver-
sion adapter.
Never force the connection if the charging
cable or plug shows damage or is not eas­ily connected due to foreign material entering the plug or the outlet.
Never use an outlet that is worn, damaged,
or will not hold the plug firmly.
Make sure that the plug is inserted all the
way into the outlet before use.
While it is normal for the plug and charg-
ing cable to become warm during charg­ing, discontinue use immediately if the plug or charging cable becomes too hot to touch.
Never pull the cable to remove the plug.
General information/Charging 3-15
Regular charging (charging method with rated AC 120 V outlet)
3
NOTE
WARNING
NOTE
A
B
C
For details, refer to “Keyless entry system”
Never connect or disconnect the plug with
a wet hand.
on page 5-5, “Dome light (Front)/Reading lights” on page 5-52 and “Dome light (Rear)” on page 5-53. To turn on the charge port light again, press the UNLOCK button on the remote control
Your vehicle is equipped with an EV charg-
ing cable for regular charging. Refer to “EV charging cable” on page 3-21.
When connecting or disconnecting the regu-
lar charge connector, insert/pull out the con­nector straight. Also, do not incline or twist the connector. Doing so could cause a bad connection or malfunction.
Make sure to lock the doors to prevent theft,
etc. during charging.
transmitter, or open any door or the liftgate.
Regular charge port light
N01216200019
Regular charge port light (A) comes on when the UNLOCK button on the remote control transmitter is pressed, or when any door or the liftgate is opened. The regular charge port light and the dome lights (with the dome light switch in the “DOOR” position) will come on simultaneously. However, the regular charge port light will not come on when you press the dome light (front) lens or slide the dome light (rear) switch to the “ON” position.
The time until the light goes off can be
adjusted. See a certified i-MiEV dealer for details.
Charging from rated AC 120 V outlet
1. Fully apply the parking brake and place the selector lever to the “P” (PARK) posi­tion.
2. Stop the electric devices such as lamps and turn the electric motor switch to the “LOCK” position.
3. Pull the regular charging opener (B) at the bottom left of the instrument panel to open the regular charging lid (C) at the right rear side of the vehicle.
4. Remove key and lock the vehicle.
N01203201038
3-16 General information/Charging
3
5. Press the tab (D) to open the inner lid (E).
WARNING
CAUTION
NOTE
F
D
E
WARNING
NOTE
WARNING
Regular charging (charging method with rated AC 120 V outlet)
If the charge port becomes frozen, use a hair
dryer to defrost and dry the port before charging. Forcing the charging connector to connect with the port while it is frozen can damage the port and/or prevent charging.
6. Insert the charging cable plug into an out-
Do not touch the metal terminal of the
charge port (F) and the regular charge connector. Doing so could cause an electric shock and/or malfunction.
To help keeping foreign material out of the
charge port, do not leave the inner lid open without connecting the charge connector.
There is a hole on the charge port for water
drainage. If this hole is blocked and water gets trapped in the charge port, do not charge. Contact a certified i-MiEV dealer.
let.
Make sure that the plug is inserted all the
way into the outlet before use.
To reduce the risk of electric shock or fire
due to electric leak, always use an grounded outlet protected by a ground­fault circuit interrupter, rated AC 120V and rated for 15A or more, and that is connected to a dedicated branch circuit. If the circuit is shared, and another elec­trical device is being used at the same time the vehicle is charging, the circuit may heat abnormally, the breaker may trip and the circuit may cause adverse inter­ference on the household electrical appli­ances such as televisions and audio systems.
To reduce the risk of electric shock, con-
nect only to a properly grounded and waterproofed outlet.
Always use an AC 120V outlet rated for
15A or more.
General information/Charging 3-17
Regular charging (charging method with rated AC 120 V outlet)
3
WARNING
G
H
J
I
K
CAUTION
NOTE
7. Press the 8A/12A manual selection button (G) on the control box to charge quickly when needed. If selected, the 12A indica­tor (H) will illuminated.
8. Open the cap (I) on the regular charge connector (J) and make sure that there is no foreign matter such as dust at the end of the regular charge connector and the regular charge port.
Do not clasp the top of regular charge con-
nector. It could cause injury to from the pro­trusion on the lid.
If the selected electrical current level
exceeds the electrical current capacity of the electrical circuit or outlet being used for charging, the circuit and outlet can overheat resulting in fire. If the capacity of an outlet and its electri­cal circuit are unknown, do not use the outlet for charging the vehicle.
3-18 General information/Charging
9. Connect the regular charge connector until a click is heard without pressing the button (K).
If the electric motor switch is turned to the
“START” position with the regular charge connector connected to the regular charge port, the electric motor unit cannot be started.
Regular charging (charging method with rated AC 120 V outlet)
3
NOTE
NOTE
L
M
WARNING
NOTE
NOTE
10. Make sure that the charging indicator on the instrument cluster is illuminated.
The charge level for main drive lithium-ion
battery can be checked with the energy level gauge (L) on the instrument cluster. Refer to “Energy level gauge” on page 5-40.
After charging, disconnect the charge con-
nector completely from the charge port. If the charge connector remains partially engaged with the latch unlocked, the elec­tric motor switch can be turned to the “START” position and the vehicle can be moved.
Charging can be stopped half way. In this
case, pull out the regular charge connector
If the charging indicator is not illumi­nated, charging will not start. Make sure that the regular charge port, the plug and the connector are correctly con­nected, and perform charging from Step 5 again.
When the regular charge connector is con-
nected to the charge port, the charging indi­cator is blinking. When charging is started, the charging indicator is illuminated.
11.Charging is complete when the charging indicator turns off. Pull out the regular charge connector while pressing the but­ton (M).
while pressing the button.
12. Close the inner lid and close the regular charging lid.
Make sure that the inner lid is completely
closed before closing the regular charging lid. If the regular charging lid is forcibly closed without completely closing the inner lid, the hinge on the inner lid may be broken.
13. Remove the charging cable plug from the outlet.
General information/Charging 3-19
Regular charging (charging method with rated AC 120 V outlet)
3
WARNING
A
B
NOTE
14. Install the cap on the regular charge con­nector.
After charging, be sure to close the inner
lid and the regular charging lid com­pletely. Be careful that water or dust does not enter in the regular charge port inner lid and regular charge connector. Entry of water or dust could cause electric leakage, resulting in a fire or electric shock.
After charging, be sure to disconnect the
plug from the outlet. If the plug is left connected to the outlet, immersion in water or tampering may cause leakage or an electric shock.
• The main drive lithium-ion battery tem­perature is between -22 °F (-30 °C) and
-13 °F (-25 °C).
• The energy level gauge shows 4 bars or more of full charge.
• The electric motor switch is in the “LOCK” position.
• The regular charge connector is con­nected to the regular charge port.
The energy level gauge (A) in the instrument cluster and charging indicator (B) illuminate while the main drive lithium-ion battery warming system is operating. The main drive lithium-ion battery warming system will automatically stop when the main drive lithium-ion battery temperature is -4°F (-20°C) or higher.
Main drive lithium-ion battery warming system
N01202501047
You cannot charge the main drive lithium-ion battery when the main drive lithium-ion bat­tery temperature is -13 °F (-25 °C) or lower. The air conditioning will automatically oper­ate and the main drive lithium-ion battery will be heated when all the following condi­tions are met.
When the main drive lithium-ion battery
warming system operates while the remote climate control is operating, the remote cli­mate control stops. When the main drive lith­ium-ion battery warming system stops, the remote climate control operates again.
3-20 General information/Charging
EV charging cable
3
Indicator (LED) and button
E
C
F
H
BI
J
G
D
A
EV charging cable
N01202801040
Your vehicle is equipped with an EV charging cable that consists of a cable (A), control box (B), plug (C), and regular charge connector (D).
E- 8A/12A manual selection button
F- 12A indicator
H ( )-
POWER indicator FAULT indicator
I ( )-
G- 8A indicator J ( )- CHARGING indicator
For a quicker charge, press the 8A/12A manual selection button (E) and confirm that the 12A indicator (F) is illuminated. Each time you press the button, either the 12A indicator or the 8A indicator (G) will illuminate. POWER (H), FAULT (I) and CHARGING (J) indicators located on the control box will illuminate/blink in response to the following conditions:
General information/Charging 3-21
EV charging cable
3
: Illuminates : Blinking : Not illuminated
POWER
POWER
FAULT
FAULT
CHARGING
CHARGING
Operating condition
Every time the charging cable plug (C) is connected to an outlet, all indicator lights illuminate for 1/2 second, then go out.
After initial processing is completed, when the regular charge connector is not connected to the charge port, or the regular charge connector is connected to the charge port but charging is not being performed.
While the main drive lithium-ion battery is being charged
When the ground cable is disconnected Check the grounding of the outlet being used. If the outlet is properly grounded, contact a certi­fied i-MiEV dealer.
When charging is completed.
Abnormal operating condition and corrective action
When an electric leakage occurs or the EV charging cable malfunctions. Stop use immediately and contact a certified i-MiEV dealer.
When the EV charging cable malfunctions. Stop use immediately and contact a certified i-MiEV dealer.
If the control box indicator light does not illuminate after connecting the charging cable plug to the outlet, check the circuit breaker for the outlet. If the breaker has tripped, the circuit may not be suitable for use with EV charging cable. You should have a licensed electrician inspect and repair the electrical circuit. If the breaker is not tripped, stop using the EV charging cable and contact a certified i-MiEV dealer.
3-22 General information/Charging
EV charging cable
3
WARNING
NOTE
CAUTION
NOTE
NOTE
A
B
Improper use of the EV charging cable
can result in a fire, property damage, and serious injury or death. Carefully read instructions regarding “Precautions during charging the main drive lithium-ion battery” on page 3-14 and on “Regular charging (charging method with rated AC 120 V outlet)” on page 3-15 and described in this section and follow them.
Always use an outlet protected by a
ground-fault circuit interrupter, rated for 15A or more, and that is connected to a dedicated branch circuit.
Never use an extension cable or conver-
sion adapter.
When using a non-waterproof outlet, take
care to avoid contact with rainwater dur­ing charging.
Never connect or disconnect the plug with
a wet hand.
Make sure that the plug is inserted all the
way into the socket before use. Continued charging with a plug not completely inserted or pulled halfway out of the socket may result in a risk of overheating or fire.
If the indictors show the EV charging
cable malfunctions as described below, stop using the EV charging cable and con­tact a certified i-MiEV dealer.
Never disassemble the EV charging cable
or attempt to open the control box.
All indicators are illuminated momentarily
for confirming operation when the charging cable plug is inserted into an outlet. After that, the POWER indicator is continuously illuminated and the CHARGING indicator is continuously blinking.
The CHARGING indicator will start to blink
when charging is completed. The POWER indicator is continuously illuminated while charging cable plug is inserted into an outlet.
Handling and storing the con­trol box
N01202901041
Use the method shown below to help secure
the control box and to prevent the plug from being pulled halfway out of the socket during charging.
Use hook (A) and a rope (B) that can support
the weight of the EV charging cable, 8.8 lbs (4 kg) as shown in the figure below.
Make sure that the rope has no damage
before use.
FCC Notice: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radi­ate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interfer­ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interfer­ence to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
General information/Charging 3-23
Regular charging (using 240V Electric Vehicle Supply Equipment)
3
WARNING
CAUTION
WARNING
CAUTION
NOTE
Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
ICES Notice: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cleaning the EV charging cable
1. Gently wipe outside surface of the EV charging cable with gauze or a similar soft cloth soaked with a mild soap and water solution.
2. Wipe off all detergent with a soft cloth dipped in fresh water and thoroughly wrung out.
3. Wipe all moisture off and dry in a shaded, well-ventilated area.
Before cleaning, be sure to remove the
charging cable plug from the socket and the regular charging plug from the vehi­cle. Do not connect or disconnect the plug with a wet hand. Doing so can cause an electric shock.
N01203000013
Never expose the metal terminal of the
regular charge connector or the charging cable plug to water or neutral detergent. Water or detergent entering into the plugs can cause a fire or an electric shock.
Never use benzine, petrol, organic solvents,
acid, or alkaline solvents to clean the charg­ing cable. Doing so could cause deformation, discolour, or malfunction. Also, these sub­stances may be present in various cleaners, so check carefully before use.
Regular charging (using 240V Electric Vehicle Sup­ply Equipment)
You can charge your vehicle through the reg­ular charging port using 240V Electric Vehi­cle Supply Equipment (EVSE) compatible with i-MiEV. Carefully read instructions on “Precautions during charging the main drive lithium-ion battery” on page 3-14, described in this sec­tion. For connecting/disconnecting the charging connector to/from the vehicle, follow instruc-
N01216100018
tions for the regular charging (charging method with rated AC 120V outlet) on page 3-15. Also follow instructions provided with the 240V EVSE.
Be sure to use a 240V EVSE compatible
with i-MiEV. Use of a non-compatible 240V EVSE may not charge the main drive lith­ium-ion battery correctly or may damage the main drive lithium-ion battery.
The 240V EVSE compatible with i-MiEV is
available separately. Contact a certified i­MiEV dealer.
Quick charging (charging method with quick charger)
N01203301026
Your vehicle is equipped with the quick charging port. The quick charge port is com­patible with most CHAdeMO* (Japanese industry standard) connectors on charging stations. *: Charging stations using this standard are UL certified and safe to use in the US. Improper charging can result in a fire, prop­erty damage, and serious injury or death.
3-24 General information/Charging
Quick charging (charging method with quick charger)
3
WARNING
CAUTION
NOTE
A
B
E
D
C
Carefully read instructions on “Precautions during charging the main drive lithium-ion battery” on page 3-14, described in this sec­tion and also instructions for a quick charger you uses, and follow them.
Be sure to use a quick charger compatible
with i-MiEV. Use of a non-compatible quick charger may cause a fire or mal­function. For the quick charger compatible with i­MiEV, consult an certified i-MiEV dealer.
For operation of a quick charger, follow
instructions for each quick charger.
Never connect or disconnect the charger
with a wet hand.
Never pull the cable to disconnect the
charger.
During charging, the cooling fans under
the hood may automatically be operated even if the electric motor switch is in the “LOCK” position. Keep your hands away from the cooling fan during charging.
As the quick charge connector is heavier
in comparison to the regular charge con­nector, allowing it to drop could cause damage to the vehicle or charge connector or personal injury.
If the charge connector cannot easily be con-
nected to the charge port, do not force the connection. Foreign material may be in the charge connector or charge port, or the charging device may not be compatible with your vehicle. Contact a certified i-MiEV dealer.
Repeatedly performing only quick charging
can reduce the battery capacity. Regular charging is recommended unless quick charging is necessary.
Before using a publicly available quick char-
ger, confirm that the charger is suitable for your vehicle.
Make sure to lock the doors to prevent theft,
etc. during charging.
1. Fully apply the parking brake and move the selector lever to the “P” (PARK) posi­tion.
2. Stop the electric devices such as lamps, air conditioning, etc. and turn the electric motor switch to the “LOCK” position.
3. Pull the quick charging lid opener (A) at the bottom left of the driver’s seat to open the quick charging lid (B) at the left rear side of the vehicle.
4. Remove key and lock the vehicle.
5. Press the tab (C) to open the inner lid (D).
General information/Charging 3-25
Quick charging (charging method with quick charger)
3
WARNING
CAUTION
NOTE
WARNING
NOTE
6. Insert the quick charge connector com-
Do not touch the metal terminal of the
quick charge port (E) and the quick charge connector. Doing so could cause an electric shock and/or malfunction.
pletely into the quick charge port to begin charging. For connecting and disconnecting, follow the instruction manual for each quick charger.
7. Make sure that the charging indicator on the instrument cluster is illuminated.
Be sure to insert the quick charge connector
straight into the quick charge port all the way to the base. Failure to do so may result in the main drive lithium-ion battery not charging or cause damage to the charging equipment.
Do not leave the inner lid open for any sig-
nificant period of time without the charge connector inserted. Foreign material, if allowed to enter the port, can damage the port and/or prevent charging.
There is a hole on the charge port for water
drainage. If this hole is blocked and water gets trapped in the charge port, do not charge. Contact a certified i-MiEV dealer.
If the charge port becomes frozen, use a hair
dryer to defrost and dry it before charging. Forcing the charging connector into the charging port while it is frozen can damage the port, and it may prevent charging.
3-26 General information/Charging
Be sure to insert the charge connector
completely into the charge port. If the charge connector is only partially inserted and the connector latch is not locked, the electric motor switch could be turned to the “START” position and the vehicle could start moving
If the charging indicator is not illumi­nated, charging has not started. Refer to the quick charger user manual.
When the quick charging plug is connected
to the charging connection, the charging indicator will blink. Once charging has started, the charging indicator will illumi­nate.
Quick charging (charging method with quick charger)
3
NOTE
F
CAUTION
WARNING
NOTE
NOTE
8. Charging is complete when the charging
The charge level for the main drive lithium-
ion battery can be checked with the energy level gauge (F) on the instrument cluster. Refer to “Energy level gauge” on page 5-40.
Operation noise may be heard from the vehi-
cle body during quick charging. This noise comes from operation of the main drive lithium-ion battery cooling system, and it is not a malfunction.
Since the main drive lithium-ion battery
cooling system uses cool air from the air conditioning system, the air conditioning will automatically be operated. After quick charging, you may find dehu­midified water from the air conditioning sys­tem under the vehicle. It is not a malfunction.
indicator turns off. Disconnect the quick charge connector according to the manual of the quick char­ger.
Do not leave the quick charge connected to
the quick charge port after charging. Someone might stumble on the charger or the quick charge port might get damaged.
9. Close the inner lid and close the quick charging lid.
After charging, be sure to close the inner
lid and the quick charging lid completely. Be careful that water or dust does not enter in the quick charge port, inner lid and quick charge connector. Entry of water or dust could cause a fire, electric shock or short circuit.
If the electric motor switch is turned to the
“START” position with the quick charge connector connected to the quick charge port, the electric motor unit cannot be started. Be sure to disconnect the quick charge con­nector before starting the electric motor unit.
Charging may stop before full charge. This is
a control for efficient charge and not a mal­function. To achieve full charge, repeat charging from Step 5 again.
Make sure that the inner lid is completely
closed before closing the quick charging lid. If the quick charging lid is forcibly closed without first completely closing inner lid, the hinge on the inner lid may be broken.
General information/Charging 3-27
Charging troubleshooting guide
3
Charging troubleshooting guide
Symptom Possible cause Possible solution
Charging cannot be started.
The electric motor switch is in the ON position.
The main drive lithium-ion battery is already fully charged.
The temperature of the main drive lithium-ion battery is too high or too low to charge.
The 12V starter battery is dis­charged.
The vehicle has a malfunction. The vehicle or charger may have a malfunction. Confirm if the warning light on
Regular charging can­not be started.
Charging Timer by MiEV remote cannot be started.
There is no electrical power coming from the outlet.
The charge connector is not con­nected correctly.
Refer to “Action to be taken when the MiEV Remote system does not operate correctly” on page 3-48.
N01202300022
Before charging, place the electric motor switch in the “LOCK” position.
Charging cannot be performed if the main drive lithium-ion battery is already fully charged. Charging automatically turns off if the main drive lithium-ion battery is fully charged.
Confirm the main drive lithium-ion battery temperature. Refer to “Cautions and actions to deal with intense heat” on page 3-7 and “Cau­tions and actions to deal with intense cold” on page 3-9.
The main drive lithium-ion battery can be charged if the vehicle electrical sys­tems cannot be turned on. If the battery is discharged, charge or jump start the 12V starter battery. Refer to “Jump-starting” on page 8-2.
the meter is illuminated. Confirm if the indicator on the charger is indicating a malfunction. If a warning is displayed, stop charging and contact a certified i­MiEV dealer.
Confirm that there has not been a power failure. Make sure the breaker is on. If an outlet with a timer device installed is used, power will only be available at the time set by the timer. Confirm if the POWER indicator on the control box is illuminated.
Confirm the charge connector is connected correctly.
3-28 General information/Charging
Charging troubleshooting guide
3
Symptom Possible cause Possible solution
Regular charging is discontinued.
Quick charging cannot be started.
Quick charge is discon­tinued.
There is no power coming from the outlet.
The EV charging cable has been dis­connected.
The button on the regular charge connector has been pressed.
The temperature of the main drive lithium-ion battery is too hot or too cold to charge.
Charging is stopped by the regular charge timer.
The charge connector is not con­nected correctly and/or not locked.
The self-diagnostic function of the quick charge device returns a nega­tive result.
The power switch of the quick char­ger is off.
Charging is stopped by the quick charge timer.
Charging stops at 80% capacity. Charging is designed to stop when the main drive lithium-ion battery capacity
The power supply for the quick charger is off.
There may have been a electrical power failure, or the breaker may have failed.Charging will resume when the power source is reset.
Check that the EV charging cable has not been disconnected.
If the charge connector button is pressed for a long period of time, charging will be stopped. Start the charging procedure again.
Confirm the main drive lithium-ion battery temperature. Refer to “Cautions and actions to deal with intense heat” on page 3-7 and “Cau­tions and actions to deal with intense cold” on page 3-9.
Charging will stop depending on the timer function setting of the regular charge device. If you need to charge the main drive lithium-ion battery more, start the charging procedure again.
Check that the charge connector is connected correctly and that it is locked.
There is a possibility that the vehicle has a malfunction. Stop charging and con­tact a certified i-MiEV dealer.
Check the power switch of the quick charger.
Charging will stop depending on the timer function setting of the quick charge device.If you need to charge the main drive lithium-ion battery more, start the charging procedure again.
reaches 80%. If you need to charge the main drive lithium-ion battery more than 80%, start the charging procedure again.
Check whether the power supply for the quick charger is off.
General information/Charging 3-29
High-Voltage components
3
WARNING
WARNING
High-Voltage components
The EV (Electric Vehicle) system uses high
voltage up to DC 330 volt. The system can be hot during and after starting and when the vehicle is shut off. Be careful of both the high voltage and the high temperature. Follow the warning labels that are attached to the vehicle.
Never touch, disassemble, remove or
replace high-voltage parts, exposed elec­trical components, cables or connectors. Failure to follow this instruction can result in severe burns or electric shock causing serious injury or death. High-volt­age cables are colored orange. The vehicle high voltage system has no user service­able parts. Take your vehicle to a Certified i-MiEV dealer for any necessary mainte­nance.
Always assume the high voltage battery
and associated components are energized and fully charged.
High voltage components and wiring cables are located as shown in the figure below.
N01205700027
1- Regular charge port 2- MCU 3- Main drive lithium-ion battery 4- Heater 5- Air conditioner compressor 6- High voltage connector 7- Service plug 8- Electric motor (Electric motor unit) 9- On board charger/DC-DC converter
10- Quick charge port
In case of a collision
N01205800031
A crash or impact significant enough to require an emergency response for conven­tional vehicles would also require the same response for electric vehicles. Also follow the instructions described below to avoid severe burns and electrical shock that may result in serious injury or death.
If your vehicle is drivable, pull your vehi-
cle off the road to a safe, nearby location and remain on the scene. Also, if possible, do the following opera­tions and stay out of the way of any oncoming traffic while awaiting the arrival of emergency responders.
• Apply chocks to the wheels.
• Move the selector lever to the “P” (PARK) position.
• Apply the parking brake.
• Open the windows, doors and liftgate.
• Turn the electric motor switch to the “LOCK” position.
• Turn on the hazard warning flashers.
• Move the key away from the vehicle to prevent unintended start-up of the sys­tem by inadvertent contact with a switch or impact from the crash.
Never touch high-voltage wiring, connec-
tors, and other high-voltage parts, such as the inverter unit and main drive lithium­ion battery. An electric shock may occur if exposed electric wires are visible when viewed from inside or outside of your vehicle. For their locations, see “High­voltage components” on page 3-30.
If the vehicle receives a strong impact to
the floor while driving, stop the vehicle in a safe place and check the floor.
3-30 General information/Charging
High-Voltage components
3
WARNING
WARNING
NOTE
WARNING
Leaks or damage to the main drive lith-
ium-ion battery may result in a fire. If you discover them, contact emergency services immediately. Since the fluid leak may be lithium manganite from the Lithium-ion battery, never touch any fluid leaking from the inside or outside of the vehicle. If the fluid contacts your skin or eyes, wash it off immediately with a large amount of water and receive immediate medical attention to help avoid serious injury.
If you are unable to safely assess the vehi-
cle due to vehicle damage, do not touch the vehicle. Leave the vehicle and contact emergency services. Advise emergency responders that this is an electric vehicle.
If a fire occurs in this vehicle, leave the
vehicle as soon as possible and contact emergency services. Do not attempt to extinguish a fire by yourself. If the fire involves a lithium-ion battery, it will require large, sustained volumes of water for extinguishment. Using a small amount of water or the incorrect fire extinguisher can result in serious injury or death from electrical shock.
When you leave the vehicle, if possible,
open the windows, doors and liftgate to prevent accumulation of poisonous/com­bustible gasses. This will also assist in the rescue and fire fighting process.
As with any vehicle fire, the byproducts of
combustion can be toxic. Do not inhale smoke, vapors, or gas from the vehicle. Move to a safe distance upwind and uphill from the vehicle fire and out of the way of any oncoming traffic while awaiting the arrival of emergency responders.
If you detect leaking fluids, sparks, smoke,
flames, gurgling, popping or hissing noises originating from the high voltage battery compartment, contact emergency services immediately. This may result in a fire.
Physical damage to the vehicle or high
voltage battery may result in immediate or delayed release of toxic and/or flammable gases and fire.
If your vehicle needs to be towed, trans-
port the vehicle on a flatbed truck or tow the vehicle either with all wheels or the rear wheels (drive wheels) off the ground. If the rear wheels are on the ground when towing, this may cause damage to the elec­tric motors. This may also cause a fire, if wiring in the electric motor unit room becomes damaged. Refer to “Towing” on page 8-12.
Do not attempt to repair a damaged elec-
tric vehicle yourself. Please contact a cer­tified i-MiEV dealer for service.
In the event of an accident that requires
body repair and painting, the vehicle should be delivered to a Certified i-MiEV dealer to have the main drive lithium-ion battery and high voltage parts such as the inverter, including the attached wiring harness, removed prior to painting. If exposed to heat in the paint booth, the main drive lithium-ion battery will experi­ence battery capacity loss. A damaged main drive lithium-ion battery can also pose safety risks to untrained mechanics and repair personnel.
The emergency shut-off system will be acti-
vated and the high-voltage system will auto­matically turn off under the following conditions:
• Certain front, side or rear collisions.
• Certain EV (Electric Vehicle) system mal­functions.
When the emergency shut-off system is acti-
vated, the ready indicator is turned off. Refer to “Indicator and warning light package” on page 5-41.
If the emergency shut-off system activates,
contact a Certified i-MiEV dealer.
General information/Charging 3-31
MiEV Remote System
3
WARNING
MiEV Remote
Glass antenna
CAUTION
WARNING
MiEV Remote System
The MiEV Remote System has the following three functions.
Charging Timer
When the EV charging cable (regular charger) (Level 1 or Level 2) is con­nected, the batteries will only charge during the pre-set time period selected using the MiEV Remote.
Remote Climate Control
When the EV charging cable (regular charger) (Level 1 or Level 2) is con­nected, the air-conditioner or heater can be activated for up to 30 minutes prior to vehicle usage. This feature can be used to cool or heat the car and to acti­vate the front and rear window defroster.
Main Drive Lithium-ion Battery Level
Indicator
The charge remaining in the Main Drive Lithium-ion Battery can be con­firmed through the MiEV Remote.
For your quick reference, refer to “Basic operation of the MiEV Remote” on page 3-35.
N01203401043
Individuals who use implantable pace-
makers or implantable cardiovascular­defibrillators should keep away from the external and internal transmitters. The electromagnetic waves used in the MiEV Remote System may affect the operation of implantable pacemakers and implant­able cardiovascular-defibrillators.
Individuals using other electro-medical
apparatus besides implantable pacemak­ers and implantable cardiovascular-defi­brillators should check with the manufacturer of the apparatus to confirm the effect of the electromagnetic waves used by the MiEV Remote System. The electromagnetic waves may affect the operations of the electro-medical appara­tus.
Never use the MiEV Remote near medical
equipment. Electromagnetic waves could adversely affect the medical equipment.
Keep the MiEV Remote in the place where
children will not touch or play with the remote.
When bringing the MiEV Remote on
flights, do not press any switches on the MiEV Remote while on the plane. If a switch is pressed on the plane, the MiEV Remote emits electromagnetic waves which like cell phones and other wireless devices, could interfere with systems on the airplane. When carrying the MiEV Remote in a bag, be careful that no switches on the MiEV Remote can be pressed by mistake.
Never disassemble or modify the MiEV
Remote. No user serviceable parts are inside except batteries.
Disassembling or modifying the MiEV
Remote or removing a label from the MiEV Remote may violate regulations.
3-32 General information/Charging
MiEV Remote System
3
NOTE
NOTE
MiEV Remote
The MiEV Remote system uses radio waves.
The MiEV Remote can operate within approximately 328 feet (100 m) from the vehicle. In the following environments or situations, the MiEV Remote may not transmit and receive radio waves correctly. As a result, the remote may not operate properly.
• When the vehicle and the MiEV Remote are separated by a concrete wall.
• When there is a metal wall between the vehicle and the MiEV Remote.
• When the vehicle is surrounded by other tall vehicles.
• When the vehicle and/or the MiEV Remote is near a facility emitting strong radio waves, such as a television tower, a trans­former substation, a broadcasting station or an airport.
• When other electrical equipment such as computers or cell-phones are placed near the MiEV Remote.
• When the MiEV Remote touches some­thing metallic, or is covered by a metal object.
• When batteries for the MiEV Remote are weak.
Melody and buzzer from the MiEV Remote
can be turned on or off. Refer to “To turn on/off melody and buzzer” on page 3-45.
The transmitter signal will reach further
when the antenna of the MiEV Remote is fully extended and held upright.
The onboard antenna is printed on the right
side delta glass of the vehicle.
When the MiEV Remote is not used for more
than 30 seconds, the MiEV Remote will automatically turn off.
Some charge facilities have a timer function
which turns the power supply on and off automatically. When using a charge facility with this timer function, please adjust the charging time set by the MiEV Remote to be consistent with the timer used by the charg­ing facility.
When you need additional MiEV Remotes,
please contact a certified i-MiEV dealer. Up to four MiEV Remotes can be used per vehi­cle.
Switches
1- Power/communication switch - Press
and hold to turn remote on. Press quickly to transmit command to vehi­cle.
2- MODE switch - The display of the
MiEV Remote is changed in order of “ON timer”, “OFF timer” and “Remote Climate Control” by pressing this switch.
3- Manual charge switch (this can also
cancel the timers and Remote Climate Control).
4- Ring
N01203501044
General information/Charging 3-33
MiEV Remote System
3
CAUTION
5- UP switch - scrolls up the display items 6- DOWN switch - scrolls down the dis-
play items 7- Display 8- Antenna
Display (LCD monitor)
1- Blinks when communicating with vehi-
cle, and when error occurs. 2- The indicator lights up during charging.
The indicator blinks when the manual
charging button is pressed. The indica-
tor will rapidly blink, if EV charging
cable (regular charger) is not connected
when the timer charging or Remote
Climate Control is set.
3- Blinks if there is an operation or com-
munication error.
4- Shows remaining charge of the Main
Drive Lithium-ion Battery. Blinks if battery has less than 20% charge.
5-
: Indicates ON timer is set
: Indicates OFF timer is set
6- Indicates amount of time until Charg-
ing Timer is complete.
7- When Remote Climate Control is set,
displays mode set to operate: COOL: Pre-Cooling Mode HEAT: Pre-Heating Mode
: Pre-Defroster Mode A/C OFF: Remote Climate Control OFF
Never leave the MiEV Remote in a place
where it will be subject to high temperatures, such as in direct sunlight, or subject to extreme low temperatures. The MiEV Remote can be damaged and may not properly operate.
Never drop or hit the MiEV Remote. Do not
apply force to bend the antenna. These can cause damage to or failure of the remote.
If the MiEV Remote gets wet, please wipe
water off immediately. Water entering the MiEV Remote can cause a failure.
3-34 General information/Charging
3
Basic operation of the MiEV Remote
Press the power/communication switch for 1 second or more to turn the MiEV Remote on.
ON timer OFF timer Remote Climate
Control
Main Drive Lithium-ion Bat­tery Level Indicator
Press the MODE switch to show the ON timer display.
Press the MODE switch to show the OFF timer display.
Press the MODE switch to show the Remote Climate Control dis­play.
Main Drive Lithium-ion Battery Level Indicator
Repeat these steps to set other MODE.
Press the UP switch or DOWN switch to select desired setting.
Press the power/communication switch to send the data to the vehicle.
Press the power/communication switch for 3 seconds or more to turn the MiEV Remote off or the MiEV Remote will automatically turn off 30 min­utes after it has been sent the data to the vehicle.
MiEV Remote System
N01206100015
General information/Charging 3-35
MiEV Remote System
3
WARNING
NOTE
Charging Timer
The Charging Timer can be set as follows.
ON timer: Time from the present to when
charging will begin.
OFF timer: Time from the start of charg-
ing to the end of charging
To set the timer, the following conditions must be met.
Selector lever: “P” (PARK) positionElectric motor switch: “LOCK”positionEV charging cable (regular charger): Con-
nected
Improper charging can result in a fire,
property damage, and serious injury or death. Before Charging Timer, carefully read and follow the instructions in “Precaution on Charging the Main Drive Lithium-ion Battery” on page 3-14 and “Regular charging (charging method with rated AC 120 V outlet)” on page 3-15.
N01203701020
Charging Timer cannot be used with a quick
charging system.
3-36 General information/Charging
MiEV Remote System
3
1. Setting of ON Timer = 2h, OFF Timer = 8h 2. When Charging timers are set up, initially 4h for ON-Timer and 8h for OFF­Timer are displayed.
Charging
Waiting
ON Timer = 2h OFF Timer = 8h ON-Timer initial display
= 4h
OFF-Timer initial dis­play = 8h
Example of Charging Timer
N01205001030
1. In case you set the timer at 9:00 PM so that charging starts at 11:00 PM and stops at 7:00 AM of the following day (for 8 hours).
2. In case you set the timer at 7:00 PM so that charging starts and stops at the same time the last time.
9:00 PM
11:00 PM
7:00 AM
7:00 PM
11:00 PM
General information/Charging 3-37
7:00 AM
MiEV Remote System
3
NOTE
NOTE
NOTE
To turn the MiEV Remote ON/OFF
1. Extend the antenna (A) and press the power/communication switch (B) for 1 second or more to turn the MiEV Remote on. When it communicates with the vehi­cle properly, the vehicle information will be displayed on the screen.
N01205100018
2. Turn on the MiEV Remote. Refer to “To turn the MiEV Remote ON/OFF” on page 3-38.
3. Press the UP switch (C) or the DOWN switch (D) once. The time remaining from the present to the time that was previously set for the ON timer will be displayed and blink.
If the MiEV Remote cannot communicate
with the vehicle, the remaining time will not be displayed.
4. If you need to change the remaining time for the ON timer, press the UP switch (C) or the DOWN switch (D) to change the remaining time. The remaining time can be changed within the range from 0 to 19.5 hours in half hour increments.
2. To turn the MiEV Remote off, press the power/communication switch (B) for 3 seconds or more and store the antenna (A).
To set the ON timer
1. Start the regular charging. Refer to “Reg­ular charging (charging method with rated AC 120 V outlet)” on page 3-15.
3-38 General information/Charging
N01205201029
The remaining time for the last charging is
displayed with blinking as follows. Example: If you set the charging starting time to 11:00 PM of the day before:
Present time
9:00 PM 2:00 2h 9:10 PM 1:50 2h 9:40 PM 1:20 1.5h
Remaining
time
Display
When you want to start the charging at the
same time as the last time, changing the remaining time is unnecessary.
When the remaining time is set to 0h, the
charging starts immediately after step 5.
MiEV Remote System
3
NOTE
NOTE
E
F
NOTE
5. Press the power/communication switch (B) for less than 1 second to send the set­ting data to the vehicle. The MiEV Remote will sound melodies on transmission and reception.
The melodies can be turned off. Refer to “To
turn on/off melody and buzzer” on page 3-45.
If a communication error occurs or the MiEV
Remote System is not functioning properly, the buzzer will sound. Refer to “Display of MiEV Remote during communicating with vehicle” on page 3-41.
If the OFF Timer is unset when setting the
ON timer, the OFF timer will be automati­cally set with “fully charged”.
To set OFF Timer, refer to “To set OFF
Timer” on page 3-40.
6. To turn off the MiEV Remote, refer to “To turn the MiEV Remote ON/OFF” on page 3-38.
The energy level gauge (E) in the instrument
panel on the vehicle will illuminate and the charging indicator (F) will blink approxi­mately 30 seconds after the vehicle has received the setting for the ON timer. After approximately 30 seconds, the energy level gauge and the charging indicator will go off, and the vehicle will be prepared for the Charging Timer.
If the MODE switch is pressed while chang-
ing the ON timer setting, the change will be canceled.
The symbol on the MiEV Remote
will be illuminated while the vehicle is charging.
If the charge connector is disconnected
before the time set by the ON timer, the Charging Timer is not canceled. If the charge connector is re-connected again before start­ing the charge or setting the charge timers, the Charging Timer will resume.
To start the charging immediately after the ON timer has been set
N01206000014
1. Turn on the MiEV Remote. Refer to “To turn the MiEV Remote ON/OFF” on page 3-38.
Turning the electric motor switch to the
“ON” position or the “ACC” position will cancel the Charging Timer.
General information/Charging 3-39
MiEV Remote System
3
NOTE
2. Press the UP switch (C) or the DOWN switch (D) once, and the remaining time from the present to the time set for the ON timer will be displayed and blink.
3. Change the remaining time to 0h by press­ing the UP switch (C) or the DOWN switch (D).
4. Press the power/communication switch (B) for less than 1 second to send the set­ting data to the vehicle. The MiEV Remote will sound melodies on transmis­sion and reception. The charging will start. Refer to “Regular charging (charging method with rated AC 120 V outlet)” on page 3-15.
5. Turn off the MiEV Remote. Refer to “To turn the MiEV Remote ON/OFF” on page 3-38.
To set OFF Timer
N01205301033
The OFF timer can be set during the regular charging or after setting the ON timer.
1. When the power of MiEV Remote is off, turn the power on. Refer to “To turn the MiEV Remote ON/OFF” on page 3-38.
2. Press the MODE switch (G) to change the display to the OFF timer (2).
1_ Shown the ON timer 2_ Shown the OFF timer 3_ Shown the Remote Climate Control
3. Press the UP switch (C) or the DOWN switch (D) once. The time set last time for the OFF timer will be displayed and blink.
4. If you need to change the time for the OFF timer, press the UP switch (C) or the DOWN switch (D) to change the time.
• The time can be changed within the
range from 0.5h to 19.5h by half hour and can be changed to “-h”.
• When “-h” is displayed, the charging
will end when Main Drive Lithium-ion Battery is fully charged.
To display “-h”, press the UP switch (C)
when 19.5h is displayed or press DOWN switch (D) when 0.5h is displayed.
3-40 General information/Charging
MiEV Remote System
3
NOTE
NOTE
E
F
NOTE
5. Press the power/communication switch (B) for less than 1 second to send the set­ting data to the vehicle. The MiEV Remote will sound melodies on transmission and reception.
The melodies can be turned off. Refer to “To
turn on/off melody and buzzer” on page 3-45.
If a communication error occurs or the MiEV
Remote System is not functioning properly, the buzzer will sound. Refer to “Display of MiEV Remote during communicating with vehicle” on page 3-41.
If the ON timer is unset when setting the
OFF timer, the ON timer will be automati­cally set with “0h”.
6. Turn off the MiEV Remote. Refer to “To turn the MiEV Remote ON/OFF” on page 3-38.
The energy level gauge (E) in the instrument
panel will illuminate and the charging indi­cator (F) will blink approximately 30 sec­onds after the vehicle has received the setting for the OFF timer. After approximately 30 seconds, the energy level gauge and the charging indicator will then go off, and the vehicle will be prepared for Charging Timer in accordance with the ON/OFF setting.
The symbol on the MiEV Remote
illuminates while the Main Drive Lithium­ion Battery is charging.
The Charging Timer will be cancelled if the
electric motor switch is turned to the “ON” or “ACC” position.
Once the Main Drive Lithium-ion Battery is
fully charged, the charging will end even if before the time set by the OFF timer.
If the charge connector is disconnected dur-
ing charging, the OFF charging timer will be canceled.
Display of MiEV Remote during communicating with vehicle
N01203801021
It communicates with the vehicle when the power of the MiEV Remote is turned on with pressing the power supply/communication switch (B) for 1 second or more and if the power supply/communication switch (B) is pressed for less than 1 second while the power of the MiEV Remote is on. If the normal reception melody sounds after the transmitting melody, it is set completion. Communication symbol (H) blinks while communicating with the vehicle. If the buzzer sounds with ERROR symbol (I) blinks, a problem is detected. Refer to “Actions to be taken when the MiEV Remote system does not operate correctly” on page 3-48.
General information/Charging 3-41
MiEV Remote System
3
NOTE
NOTE
NOTE
To cancel Charging Timer
There are two methods to cancel Charging Timer.
By using the MiEV RemoteBy operating the electric motor switch on
the vehicle
If the Charging Timer is canceled during
charging, the charging will continue until the Main Drive Lithium-ion Battery is fully charged.
If the Charging Timer is canceled before
charging starts, charging will start immedi­ately and continue until the Main Drive Lith­ium-ion Battery is fully charged.
N01203901022
Charging Timer cannot be canceled by dis-
connecting the charge connector before the time set by the ON timer. The Charging Timer will resume when the charging con­nector is again connected to the vehicle.
A. By using the MiEV Remote
1. When the power of MiEV Remote is off, turn the power ON. Refer to “To turn the MiEV Remote ON/OFF” on page 3-38.
2. Press the manual charging switch (J), then press the power/communication switch (B) for less than 1 second.
If the manual charging switch (J) is pressed,
the symbol of MiEV Remote will blink. Remote Climate Control is also
stopped.
3. Canceling Charging Timer is com­plete, and the MiEV Remote will sound two different melodies.
4. Turn off the MiEV Remote. Refer to “To turn the MiEV Remote ON/OFF” on page 3-38.
B. By operating the electric motor switch on
the vehicle Turn the electric motor switch to the “ACC” or “ON” position, then turn back to the “LOCK” position. Canceling the Charging Timer is now complete.
3-42 General information/Charging
MiEV Remote System
3
WARNING
NOTE
NOTE
WARNING
Remote Climate Control
N01204201035
The Remote Climate Control, even when
set, cannot be relied upon to maintain safe vehicle cabin temperatures while the vehi­cle is stopped or parked. Never leave chil­dren or persons requiring supervision/nursing unattended inside the vehicle. Temperature inside the vehicle could become extremely high or low resulting in a risk of heat stroke or hyper­thermia that could result in death. In addition, children can activate switches and controls, resulting in an injury or fatal accident.
While the Remote Climate Control is acti-
vated, keep away from the cooling fan under the front hood, since the cooling fan may automatically operate even if the electric motor switch is in the “LOCK” position.
The Remote Climate Control works regard-
less the position of the air conditioning switch or dial on the vehicle. While the Remote Climate Control is activated, the air conditioning switch or dial on the vehicle will not affect operation of the cooler, heater or defroster.
The Remote Climate Control will automati-
cally stop 30 minutes after the Remote Cli­mate Control has been set.
The Remote Climate Control is operated by
electric power supplied through the EV charging cable (regular charger).
Under the following conditions, the effect of
the Remote Climate Control can be decreased.
• When the outside temperature is very high.
• When the sunlight is strong.
• When the outside temperature is very low.
When Remote Climate Control is activated
while charging the Main Drive Lithium-ion Battery, the time required to fully charge the Main Drive Lithium-ion Battery will become longer or the amount of charge may decrease if the OFF timer has been set.
If the Main Drive Lithium-ion Battery
Warming System is operated while the Remote Climate Control is activated, the Remote Climate Control will stop. When the Main Drive Lithium-ion Battery Warming System stops, the Remote Climate Control will resume. Refer to “Main Drive Lithium­ion Battery Warming System” on page 3-20.
While the Remote Climate Control is acti-
vated, if a heated seat switch is ON, the heated seat will operate.
To operate the Remote Climate Control
N01204301036
The following conditions must be met to operate the Remote Climate Control.
Selector lever: P (PARK) position.Electric motor switch: LOCK position.EV charging cable (regular charger): Con-
nected.
Quick charging: Not used.Main Drive Lithium-ion Battery Level
Indicator: Shows one bar or more. Refer to “Main Drive Lithium-ion Battery Level Indicator” on page 3-45.
All doors and the liftgate: Closed.
Improper charging can result in a fire,
property damage, and serious injury or death. Carefully read and follow instructions in “Precaution during Charging the Main Drive Lithium-ion Battery” on page 3-14 and “Regular charging (charging method with rated AC 120 V outlet)” on page 3-15.
1. Start charging. Refer to “Regular charging (charging method with rated AC 120 V outlet)” on page 3-15.
General information/Charging 3-43
MiEV Remote System
3
NOTE
2. Turn on the MiEV Remote. Refer to “To turn the MiEV Remote ON/OFF” on page 3-38.
3. Press the MODE switch (G) to change the mode to Remote Climate Control (3).
1_ Shown the ON timer 2_ Shown the OFF timer 3_ Shown the Remote Climate Control
4. Select a desired mode by pressing UP switch (C) or DOWN switch (D).
The modes will be changed in the order from 1 to 4 by pushing the UP switch.
1_ COOL: Pre-Cooling Mode 2_ HEAT: Pre-Heating Mode 3_
: Pre-Defroster Mode
4_ A/C OFF: Remote Climate Control
OFF
5. Press the power/communication switch (B) for less than 1 second to send the set­ting to the vehicle. The MiEV Remote will sound melodies on transmission and reception.
The melodies can be turned off. Refer to “To
turn on/off melody and buzzer” on page 3-45.
If a communication error occurs or the MiEV
Remote System is not functioning properly, the buzzer will sound. Refer to “Display of MiEV Remote during communicating with vehicle” on page 3-41.
6. Turn off the MiEV Remote. Refer to “To turn the MiEV Remote ON/OFF” on page 3-38.
To stop the Remote Climate Con­trol
N01204401024
The Remote Climate Control can be stopped by either of the following methods.
3-44 General information/Charging
MiEV Remote System
3
NOTE
A. By using the MiEV Remote, after press-
ing the manual charging switch (J), press the power/communication switch (B) for less than 1 second.
B. By using the MiEV Remote, select the
A/C OFF mode and send the setting. Refer to “To operate the Remote Climate Control” on page 3-43.
C. Turn the electric motor switch to the
“ACC” or the “ON” position.
D. Disconnect the regular charge connector
from the vehicle.
The Remote Climate Control will not stop if
the doors or liftgate are opened after the Remote Climate Control has started.
To turn on/off melody and buzzer
N01204100024
1. Turn on the MiEV Remote. Refer to “To turn the MiEV Remote ON/OFF” on page 3-38.
• To turn off the sounds, press the UP
switch (C) while pressing MODE switch (G).
• To turn on the sounds, press the DOWN
switch (D) while pressing MODE switch (G).
2. Turn off the MiEV Remote. Refer to “To turn the MiEV Remote ON/OFF” on page 3-38.
Main Drive Lithium-ion Bat­tery Level Indicator
N01204500015
The remaining energy in the Main Drive Lith­ium-ion Battery can be checked using the MiEV Remote.
1. If the MiEV Remote has been turned off, turn on the MiEV Remote. Refer to “To turn the MiEV Remote ON/OFF” on page 3-38.
2. Current remaining energy in the Main Drive Lithium-ion Battery is shown on the display while the MiEV Remote is ON.
The remening energy is shown by the number of segments displayed.
:
3 segments: Full or near full
:
2 segments: Moderate
General information/Charging 3-45
MiEV Remote System
3
NOTE
CAUTION
CAUTION
NOTE
:
1 segment: Low
:
0 segments: Empty or near empty
More than remained quantity in the
Main Drive Lithium-ion Battery is necessary to operate the Remote Climate Control.
3. Turn off the MiEV Remote. Refer to “To turn the MiEV Remote ON/OFF” on page 3-38.
General information
Your MiEV Remote System operates on a radio frequency subject to Federal Communi­cations Commission (FCC) Rules (For vehi­cles sold in U.S.A.) and Industry Canada Rules (For vehicles sold in Canada). This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-Gen of the Industry Canada Rules. Operation is subject to the following two con­ditions.
N01205400011
Changes or modifications not expressly
approved by the manufacturer for compli­ance could void the user’s authority to oper­ate the equipment.
Replacement of batteries for the MiEV Remote
N01204600016
MiEV Remote is a precision electronic
device with a built-in signal transmitter. Do not disassemble or touch an internal parts. Keep away from water or dust.
Be careful not to break the tab on the battery
cover when removing or installing the bat­tery cover.
About battery
N01204700017
Two coin type batteries are used. Replace as necessary to assure proper operation.
To replace the batteries
N01204800021
1. Before replacing the batteries, remove static electricity from your body by touch­ing a metal grounded object.
2. Battery cover (B) lifts when the slide por­tion (A) is moved to the arrow direction.
3. By moving the battery cover (B) in the arrow direction, tabs (C) on the battery cover will come out and the battery cover can be removed.
This device may not cause harmful inter-
ference.
This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
3-46 General information/Charging
Standard battery life on the MiEV Remote is
about 1 year. Battery life can vary depending on environmental and usage conditions.
MiEV Remote System
3
NOTE
Coin type batteries CR2032
4. Remove the old batteries.
5. Install two new coin type CR2032 batter­ies (D) with the “+” side up.
6. Attach the battery cover (A) in the reverse order from the way you have detached it.
7. Confirm the MiEV Remote can be turned ON. Refer to “To turn the MiEV Remote ON/OFF” on page 3-38.
Replace both batteries with new ones at the
same time.
A certified i-MiEV dealer can replace the
batteries for you if you prefer.
General information/Charging 3-47
MiEV Remote System
3
Actions to be taken when the MiEV Remote system does not operate correctly
Take the following actions when the system does not operate correctly. If the system still does not operate correctly after the action(s) have been taken, a system component may not be working properly. Please consult with a certified i-MiEV dealer to check it.
Phenomena Cause Remedy
Charging does not start when regular charge connector is inserted.
MiEV Remote does not operate normally.
MiEV Remote is not powered on.
No indicator lights come on when the remote is turned on.
Melody or buzzer does not sound.
“ON” timer has been set. Cancel the “ON” timer. The regular charge connector is not
locked completely. A household electrical outlet, which the
EV charging cable is connected to, is shut down.(e.g. disconnected plug)
Batteries in the MiEV Remote are defec­tive or the batteries are discharged.
Melody or buzzer has been disabled. Enable the melody or buzzer.
Lock the regular charge connector securely.
Turn on the household electrical outlet and make sure the plug is securely connected.
Replace the batteries in the MiEV Remote. Refer to “Replacement of batteries for the MiEV Remote” on page 3-46.
Refer to “To turn on/off melody and buzzer” on page 3-45.
N01204901032
3-48 General information/Charging
MiEV Remote System
3
Phenomena Cause Remedy
The following symbol blinks when the power supply/communi­cation switch on the MiEV Remote is pressed.
ERROR sym-
bol
symbol
The below symbol blinks about 10 seconds after the power/communication switch on the MiEV Remote is pressed.
ERROR symbol
Blinks after about 1 sec­ond.
Blinks after about 10 seconds.
Electrical noise source is present in the
vicinity of the MiEV Remote. (e.g. personal computer)
Electrical noise source is present
between the vehicle and the MiEV Remote.
The MiEV Remote antenna is not extended.
Out of effective communication range. (e.g. too far away from the vehicle, or radio signal is interfered)
The electric motor switch is at the position other than “LOCK” position.
Electrical noise source is present in the
vicinity of the vehicle.
Electrical noise source is present
between the vehicle and the MiEV Remote.
12V starter battery is discharged. Charge or replace the 12V starter battery.
Some errors occur while the system is in processing.
Move away from the noise source.
Extend the MiEV Remote antenna to communicate.
Move to the location where the system reaches the effective communication range.
Turn the electric motor switch to the “LOCK” posi­tion.
Move away from the noise source.
Refer to “Jump-starting” on page 8-2, “12V starter battery” on page 11-5.
Press the power/communication switch again.
General information/Charging 3-49
MiEV Remote System
3
Charging Timer is not possible.
Phenomena Cause Remedy
After the power/commu­nication switch is pressed, the following symbol blinks in several seconds.
ERROR symbol symbol
After the power/commu­nication switch is pressed, the following symbol blinks in several seconds.
ERROR symbol
Regular charge connector is not inserted or not locked completely.
A household electrical outlet, which the EV charging cable (regular charger) is connected to, is shut down.(e.g. discon­nected plug)
Ground fault at the household electrical outlet. Otherwise, the power supply at the household electrical outlet is cut off.
If the charging unit is equipped with the timer function, the power supply to the unit has been cut off.
The selector lever is at a position other than P (PARK).
Quick charging is in progress. (The symbol illuminates.)
The temperature of the Main Drive Lith­ium-ion Battery has exceeded about 140 °F (60 °C).
Lock the regular charge connector securely.
Turn on the household electrical outlet which the EV charging cable (regular charger) is connected to.
Check the ground fault and confirm the plug is con­nected.
Preset the Charging Timer while the charging unit with timer function is powered on.
Place the selector lever to P (PARK) position.
Terminate the quick charging, or wait until the quick charging completes.
Allow the temperature of the Main Drive Lithium­ion Battery to reach normal operating temperature. Refer to “Cautions and action to deal with intense heat” on page 3-7.
3-50 General information/Charging
MiEV Remote System
3
Phenomena Cause Remedy
Charging Timer is not possible.
Charging Timer is not possible.
The system is charged although the ON timer is being set.
Charging is preset, but the specified charging level is not satisfied.
The charging level is
not expected amount.
Is not charged.Is not charged at the
preset time.
Although the charging is preset, too much time is needed to charge the sys­tem fully.
It is not fully charged. If the charging unit is equipped with the
Backup charging for the Main Drive Lith­ium-ion Battery Warming System has been operated.
The timer is cancelled or the preset time is changed by using another MiEV Remote.
The electric motor switch has been oper­ated before the system is charged.
The temperature of the Main Drive Lith­ium-ion Battery has exceeded about 140 °F (60 °C).
Charging Timer is not preset correctly. Preset the timed charging again. The Remote Climate Control has been
activated. The Main Drive Lithium-ion Battery
Warming System has been operated. Temperature of the Main Drive Lithium-
ion Battery is low.
timer function, the power supply to the unit has been cut off.
This is not a malfunction.Charging will be termi­nated when the system has been charged enough for the Main Drive Lithium-ion Battery Warming Sys­tem.
Check whether another person has operated his or her MiEV Remote.
Check whether the electric motor switch has been operated before the system is charged.
Allow the temperature of the Main Drive Lithium­ion Battery to reach normal operating temperature. Refer to “Cautions and action to deal with intense heat” on page 3-7.
Check whether the Remote Climate Control has been activated.
Move the vehicle to a warmer location.
Refer to “Cautions and action to deal with intense cold” on page 3-9.
Preset the Charging Timer while the charging unit with timer function is powered on.
General information/Charging 3-51
MiEV Remote System
3
The Remote Cli­mate Control can­not be activated.
Phenomena Cause Remedy
After the power/commu­nication switch is pressed, the following symbol blinks in several seconds.
ERROR symbol symbol
After the power/commu­nication switch is pressed, the following symbol blinks in several seconds.
ERROR symbol symbol
The regular charge connector is not inserted or it is not locked completely.
A household electrical outlet, which the EV charging cable (regular charge) is con­nected to, is shut down.(e.g. disconnected plug)
Ground fault at the household electrical outlet. Otherwise, the power supply at the household electrical outlet is cut off.
If the charging unit is equipped with the timer function, the power supply to the unit has been cut off.
The Main Drive Lithium-ion Battery charging level is low.
Lock the regular charge connector securely.
Turn on the household electrical outlet which the EV charging cable (regular charge) is connected to.
Check the ground fault and confirm the plug is con­nected.
Preset the Charging Timer while the charging unit with timer function is powered on.
Charge the Main Drive Lithium-ion Battery until the MiEV Remote illuminates the battery charging level by at least 1 segment.
3-52 General information/Charging
MiEV Remote System
3
Phenomena Cause Remedy
The Remote Cli­mate Control can­not be activated.
The Remote Cli-
mate Control can-
not be activated.
After the power/commu­nication switch is pressed, the following symbol blinks in several seconds.
ERROR symbol
The Remote Climate Control is not activated.
The heated seat is not powered on.
The heated seat becomes hot while the air condi­tioning (cooling) is acti­vated.
Any of the door or liftgate is open. Close all the doors and liftgate. The selector lever is at the position other
than P (PARK). Quick charging is in progress. (The symbol will illuminate.) The temperature of the Main Drive Lith-
ium-ion Battery has exceeded about 140 °F (60 °C).
The electric motor switch has been oper­ated before the system is charged.
The temperature of the Main Drive Lith­ium-ion Battery has exceeded about 140 °F (60 °C).
The heated seat switch is turned off. Turn on the heated seat switch.
The heated seat switch is turned on. Turn off the heated seat switch.
Place the selector lever to P (PARK) position.
Terminate the quick charging, or wait until the quick charging completes.
Allow the temperature of the Main Drive Lithium­ion Battery to reach normal operating temperature. Refer to “Cautions and action to deal with intense heat” on page 3-7.
Check whether the electric motor switch has been operated before the system is charged.
Allow the temperature of the Main Drive Lithium­ion Battery to reach normal operating temperature. Refer to “Cautions and action to deal with intense heat” on page 3-7.
Cleaning the MiEV Remote
1. Gently wipe with gauze or another soft cloth soaked with a mild soap and water solution.
2. Wipe off all the detergent with a soft cloth dipped in fresh water and thoroughly wrung out.
N01203600019
General information/Charging 3-53
MiEV Remote System
3
CAUTION
3. Wipe all moisture off and dry in a shaded, well-ventilated area.
Never use benzine, petrol, or other organic solvents, or acid or alkaline solvents. Doing so could cause deformation, discolor, or malfunction. Also, these
substances may be present in various cleaners, so check carefully before use.
3-54 General information/Charging
4
Seat and restraint systems
Seats .................................................................................................4-2
Seats and restraint systems ..............................................................4-2
Front seats ........................................................................................4-3
Rear seats .........................................................................................4-5
Head restraints .................................................................................4-6
Seat belts ..........................................................................................4-8
Seat belt use during pregnancy ......................................................4-12
Seat belt pre-tensioner and force limiter systems ..........................4-12
Child restraint systems ...................................................................4-13
Maintenance and inspection of seat belts ......................................4-20
Supplemental Restraint System (SRS) - airbag .............................4-21
4
Seats
Seats
N00408400495
1 - Front seats
To adjust the seat forward or backward
P.4-3
To adjust the seatback P.4-3To adjust the seat height (Driver’s side
only) P.4-4
Heated seats  P.4 -4
2 - Rear seats
To adjust the seatback P.4-5Folding the seatbacks forward P.4-5
4-2 Seat and restraint systems
Seats and restraint systems
N00401600209
Your vehicle has seat belts and other features that help protect you and your passengers in an accident. Seat belts are the most important safety device. When worn properly, seat belts can reduce the chance of serious injury or death in various types of crashes. For added protec­tion during a severe frontal collision, your vehicle has a Supplemental Restraint System (SRS) with airbags for the driver and passen­gers. The seats, head restraints, and door
locks are also safety equipment, which must be used correctly.
Always check the following before you drive:
That everyone in your vehicle is properly
wearing their seat belt.
That infants and small children are prop-
erly secured in appropriate child restraint systems in the rear seat.
That all doors are fully closed and locked. That seatbacks are upright, with head
restraints properly adjusted.
Front seats
4
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
Safety equipment cannot prevent injury or death in all motor vehicle accidents. You can help reduce the risk of injury or death, how­ever, by following the instructions in this manual.
Front seats
N00401800386
Position the driver’s seat as far back as possi­ble while maintaining a position that still enables you to fully apply the pedals, easily control the steering wheel and safely operate the vehicle.
Do not attempt to adjust the seat while
driving. This can cause loss of vehicle con­trol and result in an accident.
After adjusting the seat, make sure that
the seat is securely locked into position.
To reduce the risk to the driver of serious
injury or death during deployment of the driver’s airbag, always properly wear the seat belt and adjust the driver’s seat as far back as possible while maintaining a posi­tion that still enables you to fully apply the pedals, easily control the steering wheel, and safely operate the vehicle.
To reduce the risk to the front passenger
of serious injury or death during deploy­ment of the passenger’s airbag, always properly wear the seat belt and adjust the front passenger’s seat as far back as possi­ble.
Always place children 12 years old and
under in the rear seat and use appropriate child restraint systems.
Make sure that the seat is adjusted by an
adult. If it is adjusted by a child, an unex­pected accident might occur.
Do not place a cushion or the like between
your back and the seatback while driving. The effectiveness of the head restraints will be reduced in the event of an accident.
When sliding the seats, be careful not to
catch your hand or leg.
When sliding or reclining the seat rearward,
pay careful attention to the rear seat passen­gers.
To adjust the seat forward or backward
N00401900303
Pull the seat adjusting lever up and slide the seat forward or backward to the desired posi­tion. Release the adjusting lever to lock the seat in place.
To make sure that the seat is securely
locked, try to move it forward or back­ward without using the adjusting lever.
To adjust the seatback
N00402000356
To adjust the seatback, lean forward slightly, gently pull the seatback lock lever up, then lean backward to a comfortable position and
Seat and restraint systems 4-3
Front seats
4
CAUTION
WARNING
release the lever. The seatback will lock in place.
The reclining mechanism used in the seat-
back is spring loaded, and will cause the seatback to return quickly to the vertical position when the lock lever is operated. When pulling the lever, sit close to the seat­back or hold the seatback with your hand to control its return motion.
To reduce the risk of serious injury or
death in the event of an accident or sud­den stop, all seatbacks should be kept in the upright position while the vehicle is in motion. Seat belt performance during an accident can be adversely affected if the seatbacks are reclined. The more a seatback is reclined, the more likely seat belt perfor­mance will be adversely affected. If the seat belt is not properly positioned against the body during an accident, there is increased risk you will slide under the belt and receive serious injury or death.
To adjust the seat height (Driver’s side only)
N00402100230
Operate the lever repeatedly to raise or lower the seat.
1- Raise 2- Lower
Heated seats
N00435600378
The heated seats can be operated when the electric motor switch is in the “ON” position.
4-4 Seat and restraint systems
A- For the driver’s seat B- For the front passenger’s seat
Rear seats
4
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
NOTE
1- Heater on. 2- Heater off
The indicator light (C) will illuminate while the heater is on.
Persons who are unable to feel tempera-
ture change or skin pain due to age, ill­ness, injury, medication, alcohol use, fatigue or other physical conditions or who have sensitive skin may suffer burns when using the heated seat even at low temperatures. To reduce the risk of burns, people with such conditions must use care when using the heated seat.
Switch off the seat heater when not in use.Do not place heavy objects on the seat or
stick pins, needles, or other pointed objects into the seat.
Do not place a blanket, cushion, or other
insulating material on the seat while using the heater; doing so can cause the heater ele­ment to overheat.
When cleaning the seat, do not use benzine,
kerosene, gasoline, alcohol, or other organic solvents; doing so can cause damage not only to the surface of the seat, but also to the heater.
If water or any other liquid is spilled on the
seat, allow it to dry thoroughly before attempting to use the heater.
Turn the heater off immediately if it appears
to be malfunctioning during use.
Rear seats
N00402500218
Child restraint lower anchorages (A) are pro-
vided between the seat cushion and the seat­back. Be careful that the lower anchorages may be hot due to heat of the electric motor unit room.
To adjust the seatback
N00402800022
To adjust the seatback, lean forward slightly, gently pull the seatback lock lever, then lean backward to a comfortable position and release the lever. The seatback will lock in place.
It is possible to adjust the seatback angle
independently on each side.
Folding the seatbacks forward
N00402901219
The rear seatbacks can be folded forward to provide additional luggage compartment space.
Seat and restraint systems 4-5
Head restraints
4
WARNING
NOTE
WARNING
Pull the lever, and fold the rear seatbacks for­ward. Confirm that the seatback locks securely when it is returned.
Do not allow anyone to ride in the center
of rear seat or in the luggage compartment vehicle is in motion. People who are not properly seated and restrained can be seriously injured or killed in an accident.
To avoid reducing rearward vision, do not
load cargo or luggage higher than the top of the seatback.
Firmly secure cargo and luggage. Unse-
cured cargo and luggage can move during braking or in an accident, causing serious injury or death.
Do not push the lever toward the rear of the
vehicle. Doing so could damage the lever and make it impossible to operate the seat­back.
Head restraints
N00404300571
Padded head restraints for the seats can reduce the risk of a whiplash injury if your vehicle is hit from the rear. The head restraints are equipped in the illus­trated position. To maximize the effectiveness of your head restraint, seatback to the upright position, and the head restraint to the proper position. Sit back against the seatback with your head close to the head restraint.
In order to minimize the risk of a neck
injury due to a rear impact, the head restraint must be adjusted to the proper position before vehicle operation. For the driver and front passenger, the seatbacks must be adjusted to the upright position before adjusting the head restraints. The driver should never adjust the seat while the vehicle is in motion.
Driving without the head restraints in
place can cause you and your passengers serious injury or death in an accident. To reduce the risk of injury in an accident, always make sure the head restraints are installed and properly positioned when the seat is occupied.
Never place a cushion or similar device on
the seatback. This can adversely affect head restraint performance by increasing the distance between your head and the restraint.
4-6 Seat and restraint systems
Head restraints
4
WARNING
CAUTION
CAUTION
Adjustment of the head
To remove
pressing the lock knob (A) until the restraint locks into place.
restraint height
Press the lock knob (A) in the direction
To reduce the risk of injury in an accident, adjust the head restraint height so that the center of the restraint is at your eye level when seated. Any person too tall for the restraint to reach their eye level when seated should raise the restraint to the highest locked position.
To raise the restraint, pull it straight up.To lower the restraint, push down on it
while pressing the lock knob (A) in the direction shown by the arrow.
After adjusting the height, push down on
the restraint to make sure it is locked in position.
shown by the arrows. Then pull the head restraint up and out of the seatback.
To help minimize the risk of neck injury in
the event of an accident, the head restraints must be properly installed and positioned to proper height before vehicle operation.
To install
Check that the lock knob (A) is extended out
as shown in the illustration. Then pull the head restraint up to make sure that it is locked in place and will not come out of the seatback.
The shape and size of the head restraint dif-
fers according to the seat. Always use the correct head restraint provided for the seat and do not install the head restraint in the wrong direction.
First check that the head restraint is facing in the right direction as shown in the previous illustration, and then insert it into the seat­back. Push the head restraint down while
Seat and restraint systems 4-7
Seat belts
4
WARNING
WARNING
WARNING
Seat belts
Seat belts are installed in your vehicle to help reduce the risk of injury to the driver and pas­senger in the event of an accident. Always use the provided seat belts. Carefully review the following information for proper seat belt usage.
To help reduce the risk of injury or death
in an accident, seat belts and child restraint systems must always be used. Refer to “Child restraint systems” on page 4-13 for additional information.
Never use one seat belt for more than one
person.
Never carry more people in your vehicle
than there are seat belts.
Always adjust the seat belt for a snug fit.
N00406000471
Always place the shoulder belt over your
shoulder and across your chest. Never put it behind you or under your arm.
Always wear the lap belt as low as possible
across your hips, not around your waist.
Never modify or alter the seat belts in
your vehicle.
To reduce the risk to the driver of serious
injury or death during deployment of the driver’s airbag, always properly wear the seat belt and adjust the driver’s seat as far back as possible while maintaining a posi­tion that still enables you to fully apply the pedals, easily control the steering wheel, and safely operate the vehicle.
To reduce the risk to a front seat passen-
ger of serious injury or death from a deploying airbag, make sure the passenger always wears the seat belt properly, remains seated all the way back and upright in their seat, and moves the seat as far back as possible. Refer to “Supplemen­tal Restraint System (SRS) - airbag” on page 4-21 for additional information.
Never hold an infant or child in your arms
or on your lap when riding in this vehicle even when you are wearing your seat belt. Never place any part of the seat belt you are wearing around an infant or child. Failure to follow these simple instructions creates a risk of serious injury or death to your child in the event of an accident or sudden stop.
Children 12 years old and under should
always ride in the rear seat and be prop­erly restrained. This reduces their risk of serious injury or death in an accident, especially due to a deploying front passen­ger airbag. Refer to “Child restraint sys­tems” on page 4-13 for additional information.
Any child who is too small to properly
wear a seat belt must be properly restrained in an appropriate child restraint system.
Infants MUST be placed in a rear-facing
child safety seat and positioned in the rear seat.
In the event of an accident, all seat belt
assemblies, including retractors and attachment hardware, should be inspected by a certified i-MiEV dealer to determine whether replacement is necessary.
Seat belt instructions
N00406200457
All seats are equipped with a seat belt which uses one combined lap-and-shoulder belt with an emergency locking retractor.
This system is designed to provide both com­fort and safety. It permits full extension and automatic retraction of the belts during nor­mal vehicle operation. A sensing device inside the belt retractor is designed to lock the
4-8 Seat and restraint systems
Seat belts
4
NOTE
WARNING
retractor in the event of a sudden change in the vehicle’s motion.
For instructions on installing a child restraint
system using a seat belt, refer to “Installing a child restraint system using the seat belt” on page 4-18.
1. Occupants should always sit back in their seats with their backs against the upright seatback. To reduce the risk of serious injury or death during deployment of the airbag, adjust the driver’s seat as far back as possible while maintaining a position that still enables you to fully apply the pedals, easily control the steering wheel, and safely operate the vehicle. The front passenger seat should also be moved as far back as possible. Refer to “Supple­mental Restraint System (SRS) - airbag” on page 4-21. Also refer to “To adjust the seat forward or backward” on page 4-3.
To reduce the risk of serious injury or
death in the event of an accident or sud­den stop, all seatbacks should be kept in the upright position while the vehicle is in motion. Seat belt performance during an accident can be adversely affected if the seatbacks are reclined. The more a seatback is reclined, the more likely seat belt perfor­mance will be adversely affected. If the seat belt is not properly positioned against the body during an accident, there is increased risk you will slide under the belt and receive serious injury or death.
2. Grasp the latch plate and slide it up the webbing so that it easily pulls across your body.
Seat and restraint systems 4-9
Seat belts
4
NOTE
NOTE
WARNING
3. Pull the seat belt out slowly while holding the latch plate. Push the latch plate into the buckle until you hear a “click”. Pull up on the belt to be sure the latch plate is locked securely in the buckle.
4. The lap part of the belt must always be worn low and snug across the hips. Pull up on the shoulder portion of the belt to take up any slack in the lap belt.
Be sure the lap belt portion fits snugly and
is worn as low as possible across the hips, not around the waist. Failure to follow this instruction will increase the risk of serious injury or death in the event of an accident.
Be sure the seat belt webbing is not
twisted when worn. Twisted webbing may adversely affect seat belt performance.
If the seat belt locks up and cannot be pulled
out, pull it once with force and let it retract all the way. Then, pull the belt out slowly once again.
4-10 Seat and restraint systems
With the exception of the seat belt for the
driver, the seat belts in all other seating posi­tions are equipped with an Automatic Lock­ing Retractor (ALR) function. If you pull the seat belt fully out of the retractor, the retrac­tor will switch to its ALR child restraint installation function (see page 4-18). When the ALR function has been activated, the seat belt will only retract. If this happens, let the belt fully retract, then pull the seat belt back out, repeating steps 1 through 4.
5. To release the belt, press the button on the buckle and allow the belt to retract. If the belt does not retract smoothly, pull it out and check for kinks or twists in the webbing. Then make sure it remains untwisted as it retracts.
Driver’s seat belt reminder/warning light
N00418400371
A tone and warning light are used to remind the driver to fasten the seat belt.
Seat belts
4
WARNING
WARNING
The light comes on when a person sits on the
In order to reduce the risk of serious
injury or death in an accident, always wear your own seat belt. Do not allow any­one to ride in your vehicle unless he or she is also seated and wearing a seat belt. Children should additionally be restrained in a secure child restraint system.
If the electric motor switch is turned to the “ON” position without the driver’s seat belt being fastened, a warning light will come on, and a tone will sound for approximately 6 seconds to remind you to fasten your seat belt. If the seat belt remains unfastened approxi­mately 1 minute later, the warning light will flash and the tone will sound intermittently for approximately 90 seconds when the vehi­cle is driven. If the seat belt subsequently remains unfas­tened, the warning light and tone will issue further warnings each time the vehicle starts moving from a stop. And if the driver unfas­tens the seat belt while driving, the warning will operate in the same way. When the seat belt is fastened, the warnings will stop.
Front passenger seat belt warn­ing light
N00418300224
The front passenger seat belt warning light is located in the instrument panel.
When the electric motor switch is turned to the “ON” position, this indicator normally comes on and goes off a few seconds later.
front passenger seat but does not fasten the seat belt. It goes off when the seat belt is subsequently fastened.
When a child booster seat is used on the
front passenger seat, the front passenger seat belt warning light will not come on, if the seat belt is not fastened when the booster seat is used. Confirm that the child is wearing the seat belt properly.
Do not install any accessory or sticker that
makes the light difficult to see.
Adjustable seat belt shoulder anchor (front seats)
N00406300328
The seat belt anchor height can be adjusted. To move the anchor, pull the lock knob (A) and slide the anchor to the desired position. Release the lock knob to lock the anchor into position.
Seat and restraint systems 4-11
Seat belt use during pregnancy
4
WARNING
WARNING
WARNING
Always adjust the shoulder belt anchor so
that the shoulder belt is positioned across the center of your shoulder without touch­ing your neck. The shoulder belt should not be able to fall off your shoulder. Fail­ure to follow this instruction can adversely affect seat belt performance and increase the risk of serious injury or death in the event of an accident.
Adjust the shoulder belt anchor only when
the vehicle is not in motion.
Make sure the anchor is securely locked in
position after adjusting it.
Seat belt extender
When your seat belt, even fully extended, is not long enough, a seat belt extender must be
N00406700087
obtained. The extender may be used for either of the front seats.
The extender should only be used if the
existing belt is not long enough. Anyone who can use the standard seat belt should not use an extender. Unnecessary use of an extender can adversely affect seat belt performance in an accident.
When not required, the extender must be
removed and stowed.
Seat belt use during preg­nancy
N00406800121
Seat belts work for everyone, including preg­nant women. Like all occupants, pregnant women are more likely to be seriously injured
or killed in an accident if they do not wear seat belts.
To reduce the risk of serious injury or
death to pregnant women and unborn children in an accident, pregnant women should always wear a seat belt. The lap portion of the seat belt should be worn snug and low across the hips and below the rounding. Consult your doctor if you have any additional questions or concerns.
Seat belt pre-tensioner and force limiter systems
N00417700667
The driver’s and front passenger’s seats each have a seat belt equipped with a pre-tensioner system.
Pre-tensioner system
The driver and front passenger seat belts are equipped with a seat belt pre-tensioner sys­tem. In moderate-to-severe front or side colli­sions, this system operates simultaneously with the deployment of the front airbags, side airbags or curtain airbags. The seat belt pre-tensioners are located within the seat belt retractors (A). When activated,
4-12 Seat and restraint systems
Child restraint systems
4
WARNING
the pre-tensioners quickly draw back seat belt webbing and increase seat belt performance.
The seat belt pre-tensioner system includes the following components:
The airbag control unit monitors the readiness of the electronic parts of the system whenever the electric motor switch is in the “ON” or “START” position. These include all of the items listed above and all related wiring. The pre-tensioner seat belt system will oper­ate only when the electric motor switch is in the “ON” or “START” position. When the seat belt pre-tensioners activate, some smoke is released and a loud noise will be heard. The smoke is not harmful, but care should be taken not to intentionally inhale it, as it may cause some temporary irritation to people with respiratory problems. The pre-tensioners activate in the event of a moderate-to-severe front or side impact, even if the seat belt is not being worn. The seat belt pre-tensioners may not activate in certain frontal collisions, even though the vehicle may appear to be severely damaged. Such non-activation does not mean something is wrong with the seat belt pre-tensioner system, but rather that the collision forces were not severe enough or not of the type to activate the system.
The seat belt pre-tensioner system is
designed to work only once. After the seat belt pre-tensioners have been activated, they will not work again. They must promptly be replaced and the entire seat belt pre-tensioner system inspected by a certified i-MiEV dealer.
SRS warning light
N00408700124
This warning light tells you if there is a prob­lem involving the SRS airbags and/or the pre­tensioner seat belts. Refer to “SRS warning light” on page 4-26.
Force limiter system
N00408900113
In the event of an accident, the seat belt force limiter system will help reduce the force applied to the driver and front seat passenger.
Child restraint systems
N00407101737
1- SRS warning light 2- Front impact sensors 3- Seat belt pre-tensioners 4- Airbag control unit 5- Side impact sensors
When transporting infants or small children in your vehicle, an appropriate child restraint system must always be used. This is required by law in the U.S. and Canada.
Seat and restraint systems 4-13
Child restraint systems
4
WARNING
WARNING
Child restraint systems specifically designed for infants and small children are offered by several manufacturers. Choose only a child restraint system with a label certifying that it complies with Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 (FMVSS 213) or Motor Vehicle Restraint Systems and Booster Seats Safety Regulations (RSSR). Look for the manufac­turer’s statement of compliance on the box and child restraint system itself.
The child restraint system should be appropri­ate for your child’s weight and height, and should properly fit your vehicle’s seat. For detail information, refer to the instruction manual accompanying the child restraint sys­tem.
Guidelines for child restraint system selection
All children should be properly restrained in a restraint device that offers the maximum protection for their size and age. Be sure to check local, state, or provincial requirements for child size and age that may vary from the recommendations listed below.
Children older than 1 year of age and who
weigh less than 40 pounds (18 kg) or who are less than 40 inches (100 cm) tall must be in a forward-facing restraint used only in the rear seat.
Children who weigh more than 40 pounds
(18 kg) or who are more than 40 inches (100 cm) tall, regardless of age, should use a suitable child seat or a booster seat in the rear seat until the vehicle’s lap/shoulder belt fits them properly.
All children must be seated in the rear
seat, and properly restrained. Accident statistics show that children of all sizes and ages are safer when properly restrained in the rear seat, rather than in the front seat.
Any child who is too large to use a child
restraint system should ride in the rear seat and wear the lap and shoulder belt properly. The shoulder belt must be posi­tioned over the shoulder and across the chest, not across their neck, and with the lap belt positioned low on the child’s hips, not across their stomach. If necessary, a booster seat should be used to help achieve a proper seat belt fit. Follow the booster seat manufacturer’s instructions. Only use a booster seat that is certified as comply­ing with Federal Motor Vehicle Safety Standards or Motor Vehicle Restraint Sys­tems and Booster Seats Safety Regula­tions.
Never hold an infant or child in your arms
or on your lap when riding in this vehicle, even when you are wearing your seat belt. Never place any part of the seat belt you are wearing around an infant or child. Failure to follow these simple instructions creates a risk of serious injury or death to your child in the event of an accident or sudden stop.
Children less than 1 year old and who
weigh 22 pounds (10 kg) or less MUST ride in a rear-facing child safety seat that MUST ONLY be used in the rear seat.
4-14 Seat and restraint systems
Child restraint systems
4
WARNING
WARNING
Airbag
WARNING
It is important to use an approved rear-
facing infant restraint until the infant is one year old (unless the infant outgrows the seat sooner). This allows the infant’s neck and spine to develop enough to sup­port the weight of their head in the event of an accident.
When installing a child restraint system,
follow the instructions provided by the
Your vehicle is also equipped with a front
passenger airbag. Never put REAR-FACING CHILD RESTRAINT SYSTEMS or INFANT RESTRAINT SYSTEMS in the front pas­senger seat. This places the infant too close to the passenger airbag. During deployment of the airbag, the infant can be seriously injured or killed. Rear-facing child restraint systems or infant restraint systems must only be used in the rear seat.
FRONT-FACING CHILD RESTRAINT
SYSTEMS should be used in the rear seat whenever possible. If they must be used in the front passenger seat, move the seat to the most rearward position and make sure the child stays in the child restraint sys­tem, properly restrained. Failure to follow these instructions could result in serious injury or death to the child.
manufacturer and follow the directions in this manual. Failure to do so can result in serious injury or death to your child in an accident or sudden stop.
After installation, push and pull the child
restraint system back and forth, and side to side, to see that it is firmly secured. If the child restraint system is not installed securely, it may cause injury to the child or other occupants in the event of an acci­dent or sudden stop.
When not in use, keep your child restraint
system secured with the seat belt, or remove it from the vehicle, in order to pre­vent it from being thrown around inside the vehicle during an accident.
Seat and restraint systems 4-15
Child restraint systems
4
NOTE
NOTE
Before purchasing a child restraint system,
try installing it in the rear seat to make sure there is a good fit. Because of the location of the seat belt buckles and the shape of the seat cushion, it may be difficult to securely install some manufacturer’s child restraint systems. If the child restraint system can be pulled forward or to either side easily on the seat cushion after the seat belt has been tightened, choose another manufacturer’s child restraint system. Depending on the seating position in the vehicle and the child restraint system that you have, the child restraint system can be attached using one of the following two methods:
• To the lower anchorage in the rear seat ONLY if the child restraint system is com­patible with the LATCH system (See page 4-16).
• To the seat belt (See page 4-18).
Installing a child restraint sys­tem using the LATCH (Lower Anchors and Tethers for chil­dren) system
N00418800144
Lower anchor locations
The seating positions in the rear seat of your vehicle are equipped with lower anchors for attaching child restraint systems compatible with the LATCH system.
Tether anchor locations
N00418900187
Your vehicle has 2 attachment points on the floor of the luggage compartment. These are for securing a child restraint system tether strap to each of the 2 rear seating positions in your vehicle.
4-16 Seat and restraint systems
The symbols on the seatback show the loca-
tion of the lower anchor points.
Child restraint systems
4
NOTE
WARNING
Examples of child restraint sys­tems compatible with the LATCH system
N00419000185
A- Rear-facing child restraint system B- Front-facing child restraint system C- Child restraint system lower anchor
connectors
D- Tether strap (These are only examples.)
Using the LATCH system
N00419100229
1. In order to securely fasten the tether strap, remove the head restraint from the loca­tion where you wish to install the child restraint system.
2. Open the gap a little between the seat cushion (A) and the seatback (B) with your hand to locate the lower anchorages (C).
3. Push the anchor connectors (D) on the child restraint system into the lower anchors (C) in accordance with the instructions provided by the child restraint system manufacturer. Remember, the lower anchors provided with your vehicle are designed to secure suitable child restraint systems compatible with the LATCH system in the outboard positions of the rear seat only.
A- Vehicle seat cushion B- Vehicle seatback C- Lower anchor D- Connector
In order to secure a child restraint system
compatible with the LATCH system, use the lower anchor points in the rear seat. It is not necessary to use the vehicle’s seat belt.
If there is any foreign material in or
around the lower anchors, remove it before installing the child restraint sys­tem. Also, make sure the seat belt is away from, not looped through or otherwise interfering with, the child restraint sys­tem. If foreign matter is not removed and/or the seat belt interferes with the child restraint system, the child restraint system will not be secured properly, could detach and move forward in the event of sudden braking or an accident, and could result in injury to the child or other vehi­cle occupants.
When the vehicle is moving, do not adjust
the seat where the child restraint system is installed.
4. Open the cover (E) for the tether anchor by pulling it back with your hand as illus­trated below (4).
Seat and restraint systems 4-17
Child restraint systems
4
WARNING
WARNING
5. Latch the tether strap hook (F) of the child restraint system to the anchor (G) as illus­trated below (5) and tighten the top tether strap so it is securely fastened.
6. Push and pull the child restraint system in all directions to be sure it is firmly secured.
Child restraint system tether anchors are
designed only to withstand loads from cor­rectly fitted child restraint systems. Under no circumstances are they to be used for adult seat belts, harnesses, for attaching other items, or equipment to the vehicle.
Installing a child restraint sys­tem using the seat belt (with emergency/automatic locking mechanism)
N00407301481
With the exception of the driver, the seat belt in all other seating positions can be converted from normal Emergency Locking Retractor (ELR) mode to Automatic Locking Retractor (ALR) mode. This means that when you pull the seat belt fully out of the retractor, the retractor will switch to its ALR child restraint installation function. Always use the ALR child restraint installation function when you install a child restraint system using the seat belt.
Children 12 years old and under should always be restrained in the rear seat, when­ever possible, although the front passenger seat belt can also be converted to ALR mode.
When you install a child restraint system
using the seat belt, always make sure the retractor has been switched to the ALR child restraint installation function. The ALR function will keep the child restraint system tightly secured to the seat. Failure to convert the retractor to the ALR function may allow the child restraint system to move forward during sudden braking or an accident, resulting in serious injury or death to the child or other occupants.
Installation
1. Place the child restraint system on the seat where you wish to install it. To help assure proper fitting of the child restraint system, always remove the head restraint.
4-18 Seat and restraint systems
Child restraint systems
4
2. Route the seat belt through the child restraint system according to the instruc­tions provided by the child restraint sys­tem manufacturer. Then insert the seat belt latch plate into the buckle. Make sure you hear a “click” when you insert the latch plate into the buckle.
3. To activate the ALR child restraint instal­lation function, slowly pull the shoulder part of the belt all the way out of the retractor until it stops. Then let the belt feed back into the retractor.
4. After the belt has retracted, tug on it. If the belt is in the ALR function, you will not be able to pull it out. If the webbing can be pulled out from retractor, the ALR function has not been activated and you will need to repeat steps 3 and 4.
5. After confirming that the belt is locked, grab the shoulder part of the belt near the buckle and pull up to remove any slack from the lap part of the belt allowing the slack to feed into the retractor. Remember, if the lap belt portion is not tight, the child restraint system will not be secure. It may help to put your weight on the child restraint system and/or push on its seat­back while pulling up on the belt (see illustration).
If your child restraint system requires the use of a tether strap, fasten the tether strap in accordance with the following procedures.
6. Open the cover from the tether anchor installation point by pulling it back with your hand as illustrated below (6).
Seat and restraint systems 4-19
Maintenance and inspection of seat belts
4
WARNING
WARNING
7. Latch the tether strap hook (A) of the child restraint system to the tether anchor (B) as illustrated below (7) and tighten the top tether strap so it is securely fastened.
Child restraint system tether anchors are
designed only to withstand loads from cor­rectly fitted child restraint systems. Under no circumstances are they to be used for adult seat belts, harnesses, for attaching other items, or equipment to the vehicle.
8. Before putting your child in the restraint, push and pull the restraint in all directions to be sure it is firmly secured. Do this before each use. If the child restraint sys­tem is not firmly secure, repeat steps 1 through 7.
9. To remove a child restraint system from the vehicle and deactivate the ALR mode, remove the child from the restraint. Unlatch the buckle. Then remove the belt from the restraint and let the belt fully retract.
10. Reinstall the head restraint. Refer to “Head restraints” on page 4-6.
Children who have outgrown child restraint systems
N00407601615
Children who have outgrown a child restraint system should be seated in the rear seat and wear the seat belt. If the shoulder belt crosses their face or neck, and/or the lap belt crosses their stomach, a commercially available booster seat must be used, to raise the child so that the shoulder belt crosses their shoulder and the lap belt remains positioned low across their hips. The booster seat should fit the vehicle seat and have a label certifying compliance with Federal Motor Vehicle Safety Standards or Motor Vehicle Restraint Systems and Booster Seats Safety Regula­tions.
Any child who is too small to properly
wear a seat belt must be properly restrained in an appropriate child restraint system, to reduce their risk of serious injury or death in an accident.
A child should never be left unattended in,
or unsupervised, around your vehicle. When you leave the vehicle always take the child out as well.
Children can die from heat stroke if left or
trapped inside the vehicle, especially on hot days.
Keep your vehicle locked when not in use.
Keep your vehicle keys away from chil­dren.
Maintenance and inspection of seat belts
N00407000351
The seat belt webbing may be cleaned with mild soap or detergent solution. Do not use an organic solvent. Allow the belts to dry in the shade. Do not allow them to retract until com­pletely dry. Do not attempt to bleach or re­dye the belts. The color may rub off and the webbing strength may be affected.
Regularly check your seat belt buckles and their release mechanisms for positive engage­ment and release of the latch plate. Check the
4-20 Seat and restraint systems
Supplemental Restraint System (SRS) - airbag
4
WARNING
WARNING
retractors for automatic locking when in the Automatic Locking Retractor function.
The entire seat belt assembly should be replaced if the webbing shows any obvious cuts, tears, increase in thickness in any sec­tion of the webbing from broken fibers, or severe fading from sunlight. All of these con­ditions indicate a weakening of the belt, which may adversely affect seat belt perfor­mance in an accident.
Do not attempt to repair or replace any
part of the seat belt assemblies. This work should be done by a certified i-MiEV dealer. Failure to have a certified i-MiEV dealer perform the work could reduce the effectiveness of the belts and could result in a serious injury or death in an accident.
Supplemental Restraint Sys­tem (SRS) - airbag
N00407701775
This vehicle is equipped with a Supplemental Restraint System (SRS), which includes air­bags for the driver and passengers.
The SRS front airbags are designed to supple­ment the primary protection of the driver and front passenger seat belt systems by provid-
ing those occupants with protection against head and chest injuries in certain moderate to severe frontal collisions. The SRS front airbags, together with sensors at the front of the vehicle and sensors attached to the front seats, form an advanced airbag system.
The SRS side airbags and the curtain airbags are also designed to supplement the seat belts. The SRS side airbags provide the driver and front passenger with protection against chest, abdomen and hip injuries by deploying the bag on the side impacted in moderate to severe side impact collisions. The SRS cur­tain airbags provide the driver and passengers on the front seat and rear seat with protection against head injuries by deploying a bag on the side impacted in moderate to severe side impact collisions.
The SRS airbags are NOT a substitute for use of the seat belts. For maximum protection in all types of accidents, seat belts must ALWAYS be worn by everyone who drives or rides in this vehicle (with infants and small children in an appropriate child restraint sys­tem in the rear seat, and older children buck­led in the rear seat). Refer to “Child restraint systems” on page 4-13.
IT IS VERY IMPORTANT TO ALWAYS
WEAR YOUR SEAT BELT PROPERLY EVEN WITH AN AIRBAG.
• Seat belts help keep the driver and pas­sengers properly positioned. This reduces the risk of injury in all collisions, and reduces the risk of serious injuries or death when the airbags inflate. During sudden braking just before a col­lision, an unrestrained or improperly restrained driver or passengers can move forward into direct contact with, or within close proximity to, the airbag when it begins to inflate. The beginning stage of airbag inflation is the most forceful and can cause serious injuries or death if the occupant comes in contact with the airbag at this time.
• Seat belts reduce the risk of injury in rollovers, rear impact collisions, and in lower-speed frontal collisions, because the airbags are not designed to inflate in those situations.
• Seat belts reduce the risk of being thrown from your vehicle in a collision or rollover.
IT IS VERY IMPORTANT TO BE PROP-
ERLY SEATED.
• A driver or front passenger sitting too close to the steering wheel or instrument panel during airbag deployment can be seriously injured or killed.
Seat and restraint systems 4-21
Supplemental Restraint System (SRS) - airbag
4
WARNING
WARNING
WARNING
• Airbags inflate very quickly and with great force. If the driver and front pas­senger are not properly seated and restrained, the airbag may not provide the proper protection and can cause seri­ous injuries or death when it inflates.
• To reduce the risk to the driver of serious injury or death due to a deploying driver’s airbag, always properly wear your seat belt and adjust the driver’s seat as far back as possible, maintaining a position that still allows the driver to have good control of the steering wheel, brake, accelerator, and other vehicle con­trols.
• To reduce the risk to the front passenger of serious injury or death from a deploy­ing passenger’s airbag, make sure the passenger always wears the seat belt properly, remains seated upright and all the way back in the seat, and positions the seat as far back as possible.
• Seat all infants and children in the rear seat, properly restrained in an appropri­ate child restraint system.
Airbags inflate very quickly and with
great force. Do not sit on the edge of the seat or lean your head or chest close to the steering wheel or the instrument panel.
Do not put your feet or legs on or against
the instrument panel.
Infants and small children should never
ride unrestrained, or lean against the instrument panel. They should never ride held in your arms or on your lap. They can be seriously injured or killed in an accident, especially when the airbags inflate. Infants and children should be properly seated in the rear seat in an appropriate child restraint system. Refer to “Child restraint systems” on page 4-13.
NEVER put REAR-FACING CHILD
RESTRAINT SYSTEMS or INFANT RESTRAINT SYSTEMS in the front pas­senger seat. This places the infant too close to the passenger airbag. During deployment of the airbag, the infant can be seriously injured or killed. Rear-facing child restraint systems or infant restraint systems must only be used in the rear seat.
4-22 Seat and restraint systems
Supplemental Restraint System (SRS) - airbag
4
WARNING
Airbag
WARNING
7- Passenger’s seat occupant classifica-
Older children should be seated in the
rear seat with their seat belt properly worn, and with an appropriate booster seat if needed. Refer to “Children who have outgrown child restraint systems” on page 4-20.
tion sensor system
8- Airbag control unit
How the Supplemental
FRONT-FACING CHILD RESTRAINT
SYSTEMS should be used in the rear seat whenever possible. If they must be used in the front passenger seat, move the seat to the most rearward position and make sure the child stays in the child restraint sys­tem, properly restrained. Failure to follow these instructions could result in serious injury or death to the child.
Restraint System works
N00407800489
The SRS includes the following components:
9- Side airbag modules 10- Curtain airbag modules 11- Side impact sensors
The airbag control unit monitors the readiness of the electronic parts of the system whenever the electric motor switch is in the “ON” or “START” position. These include all of the items listed above and all related wiring.
1- Driver’s airbag 2- SRS warning light 3- Passenger’s airbag off indicator 4- Front impact sensors 5- Passenger’s front airbag 6- Driver’s seat position sensor
The airbags will operate only when the elec­tric motor switch is in the “ON” or “START” position.
When the impact sensors detect a sufficient front or side impact to deploy the airbag(s), the appropriate airbag(s) will be deployed.
Seat and restraint systems 4-23
Supplemental Restraint System (SRS) - airbag
4
CAUTION
NOTE
WARNING
When airbags deploy, some smoke is released accompanied by a loud noise. The smoke is not harmful, but do not intentionally inhale the smoke as it may cause temporary irrita­tion to people with respiratory problems.
After deployment, the airbags will quickly deflate, so quickly that some people may not even realize the airbags inflated. Airbag inflation does not prevent the driver from seeing or being able to steer the vehicle, and does not prevent people from leaving the vehicle.
Airbags inflate very quickly and with great
force. In certain situations, contact with an inflating airbag may cause small cuts, abra­sions, and bruises.
Event Data Recording
N00418600227
This vehicle is equipped with an event data recorder (EDR). The main purpose of an EDR is to record, in certain crash or near crash-like situations, such as an airbag deployment or hitting a road obstacle, data that will assist in under­standing how a vehicle’s systems performed. The EDR is designed to record data related to vehicle dynamics and safety systems for a
short period of time, typically 30 seconds or less.
The EDR in this vehicle is designed to record such data as:
How various systems in your vehicle were
operating;
Whether or not the driver safety belt was
buckled/fastened;
How far (if at all) the driver was depress-
ing the accelerator and/or brake pedal; and,
How fast the vehicle was traveling.
These data can help provide a better under­standing of the circumstances in which crashes and injuries occur.
EDR data are recorded by your vehicle only
if a non-trivial crash situation occurs; no data are recorded by the EDR under normal driv­ing conditions and no personal data (e.g., name, gender, age, and crash location) are recorded. However, other parties, such as law enforcement, could combine the EDR data with the type of personally identifying data routinely acquired during a crash inves­tigation.
To read data recorded by an EDR, special equipment is required, and access to the vehi-
cle or the EDR is needed. In addition to the vehicle manufacturer, other parties, such as law enforcement, that have the special equip­ment, can read the information if they have access to the vehicle or the EDR.
Driver’s seat position sensor
N00417900210
The driver’s seat position sensor is attached to the seat rail and provides the airbag control unit with information on the seat’s fore-aft position. The airbag control unit controls deployment of the driver’s front airbag in accordance with the information it receives from this sensor. If there is a problem involving the driver’s seat position sensor, the SRS warning light in the instrument panel will come on. Refer to “SRS warning light” on page 4-26.
If the SRS warning light comes on, have
the vehicle inspected by a certified i-MiEV dealer as soon as possible.
Please observe the following instructions
to ensure that the driver’s seat position sensor can operate correctly.
• Adjust the seat to the correct position, and sit well back against the seatback. Refer to “Front seats” on page 4-3.
• Do not recline the seatback more than necessary when driving.
4-24 Seat and restraint systems
Supplemental Restraint System (SRS) - airbag
4
WARNING
WARNING
WARNING
• Do not place metallic objects or luggage under the front seat.
If the vehicle is involved in a severe
impact, have the SRS sensor inspected by a certified i-MiEV dealer as soon as possi­ble.
Passenger’s seat occupant clas­sification sensor system
N00418000351
The passenger’s seat occupant classification sensor system is attached to the front passen­ger seat cushion and provides the airbag con­trol unit with information regarding the occupant on the front passenger seat. The air­bag control unit controls deployment of the passenger’s front airbag in accordance with the information it receives from this system. The passenger’s front airbag will not deploy in an impact when the system senses no occu­pant on the front passenger’s seat or a child in a child restraint system. In this case, the pas­senger’s airbag off indicator will come on. Refer to “Passenger’s airbag off indicator” on page 4-25. If there is a problem involving the passen­ger’s seat occupant classification sensor sys­tem, the SRS warning light in the instrument panel will come on. Refer to “SRS warning light” page 4-26.
If any of the following conditions occur,
you should immediately have your vehicle inspected by a certified i-MiEV dealer as soon as possible:
• The SRS warning light does not initially come on when the electric motor switch is turned to the “ON” or “START” posi­tion.
• The SRS warning light does not go out after several seconds.
• The SRS warning light comes on while you are driving.
To ensure that the passenger’s seat occu-
pant classification sensor system can sense correctly, observe the following instruc­tions. Failure to follow these instructions can adversely affect the performance of the passenger’s airbag system.
• Adjust the seat to the correct position, and sit well back against the seatback. Refer to “Front seats” on page 4-3.
• Do not recline the seatback more than necessary.
• Never have more than one person (adult or child) sitting on the seat.
• Do not place anything between the seat and the floor console.
• When attaching a child restraint system, secure it firmly.
• Do not place luggage or other objects on the seat.
• Do not use a seat cover or a cushion.
• Do not modify or replace the seat and seat belt.
• Do not place luggage or other objects under the seat.
• Do not place and use an electronic device such as a computer on the seat.
• Do not place heavy objects on the seat or stick pins, needles, or other objects into it.
• Do not remove the seat cushion skin.
• If any liquid is spilled on the seat, wipe it and dry the seat immediately.
If the vehicle is involved in a severe
impact, have the SRS sensors inspected by a certified i-MiEV dealer as soon as possi­ble.
Passenger’s airbag off indicator
N00418100310
The passenger’s airbag off indicator is located in the instrument panel.
Seat and restraint systems 4-25
Supplemental Restraint System (SRS) - airbag
4
WARNING
WARNING
The indicator normally comes on when the electric motor switch is turned to the “ON” position and goes out a few seconds later. In the following situations, the indicator will stay on to show that the passenger’s front air­bag is not operational.
The front passenger’s seat is not occupied.The system senses that a child is in the
child restraint system on the front passen­ger’s seat.
When the passenger’s seat occupant classifi­cation sensor system senses there is a person seated in the front passenger’s seat, the indi­cator goes out to show that the passenger’s front airbag is operational.
If any of the following conditions occur,
you should immediately have the airbag system in your vehicle inspected by a cer­tified i-MiEV dealer as soon as possible:
• The passenger’s airbag off indicator comes on when an adult is sitting on the front passenger seat.
• The passenger’s airbag off indicator does not come on when the front passenger’s seat is not occupied.
• The passenger’s airbag off indicator does not come on when the electric motor switch is turned to the “ON” position.
• The passenger’s airbag off indicator comes on and goes out repeatedly.
Do not attach any accessory to your vehi-
cle that makes the passenger’s airbag off indicator difficult or impossible to see. You must be able to see the passenger’s airbag off indicator and verify the status of the passenger’s airbag system.
SRS warning light
N00408301606
There is a Supplemental Restraint System (SRS) warning light on the instrument panel. The system checks itself every time the elec­tric motor switch is turned on. The SRS warn­ing light will come on for several seconds and then go out. This is normal and means the system is working properly. If there is a prob-
lem involving one or more of the SRS com­ponents, the warning light will come on and stay on. The SRS warning light is shared by the SRS airbag and the seat belt pre-tensioner system.
If any of the following conditions occur,
there may be a problem with the SRS air­bags and/or seat belt pre-tensioners, and they may not function properly in a colli­sion or may suddenly activate without a collision:
• Even when the electric motor switch is in “ON” position, the SRS warning light does not come on or it remains on.
• The SRS warning light comes on while driving.
4-26 Seat and restraint systems
Supplemental Restraint System (SRS) - airbag
4
WARNING
Driver
Front passenger
The SRS airbags and seat belt pre-ten­sioners are designed to help reduce the risk of serious injury or death in certain collisions. If either of the above conditions occurs, immediately have your vehicle checked by a certified i-MiEV dealer.
Driver’s and passenger’s front airbag system
N00407900321
The driver’s airbag is located under the pad­ded cover in the middle of the steering wheel. The front passenger’s airbag is contained in the instrument panel above the glove com­partment. The driver’s airbag and the front passenger’s airbag are designed to deploy at the same time. However, the front passen­ger’s airbag does not deploy when the front passenger seat is not occupied or when the system senses that a child is in the child restraint system.
Seat and restraint systems 4-27
Supplemental Restraint System (SRS) - airbag
4
Head-on collision with a solid wall at speeds of approx. 15 mph (25 km/h) or higher
Moderate to severe frontal impact within the shaded area between the arrows
Deployment of front airbags
The front airbags ARE DESIGNED TO DEPLOY when…
N00408000589
The front airbags are designed to deploy when the vehicle suffers a moderate to severe frontal impact. A typical condition is shown in the illustration to the left.
The front airbags are designed to deploy only in certain moderate to severe frontal colli­sions within the shaded area between the arrows in the illustration to the right. The front airbags will deploy if the impact to the vehicle’s main structure is above a spe-
4-28 Seat and restraint systems
cific threshold level. The threshold level is approximately 15 mph (25 km/h) for a frontal collision straight into a solid flat wall that does not bend or deform. If the impact to the vehicle’s main structure is below this thresh­old level, the front airbags may not deploy. This threshold level may also be higher if the vehicle hits something that absorbs the impact, either by bending or moving (for example, another stationary vehicle, a pole or a guard rail).
The beginning stage of airbag inflation is the most forceful, and can cause serious injuries or death if you are too close to the deploying airbag. Accordingly, it is important that you always wear the available seat belt.
4
The front airbags MAY NOT
Collision with a utility pole, tree or other narrow objects
Collision where the vehicle slides under the rear body of a truck
Oblique frontal impact
Rear end collision to your vehicle
Side collision to your vehicle
Vehicle rolls onto its side or roof
DEPLOY when …
In certain types of front collisions, the front airbags may not deploy, even if the deforma­tion of the body seems to be large, because the vehicle’s body structure is designed to absorb the impact and deform in order to help protect the occupants. Some typical situations where the front airbags may not deploy are shown in the illustrations.
Because the front airbags do not protect the occupant in all types of frontal collisions, be sure to always wear your seat belts properly.
Supplemental Restraint System (SRS) - airbag
Some typical situations are shown in the illustrations.
Because the front airbags do not protect the occupants in all types of collisions, be sure to always wear your seat belts properly.
The front airbags ARE NOT DESIGNED TO DEPLOY when …
The front airbags are not designed to deploy in situations where they cannot provide pro­tection to the occupants.
Seat and restraint systems 4-29
Supplemental Restraint System (SRS) - airbag
4
Collision with an elevated median/island or curb
Vehicle travels over a deep hole/pothole
Vehicle drives down a steep slope and hits the ground
WARNING
WARNING
The front airbags MAY DEPLOY when …
The front airbags may deploy if the underside of the vehicle suffers a moderate to severe impact (undercarriage impact). Some typical situations are shown in the illustrations.
Because the front airbags may deploy in cer­tain types of unexpected impacts, as shown in the illustrations, and these unexpected impacts can move you out of position, it is important to always wear your seat belts properly. When worn properly, seat belts can help maintain your distance from the airbags when they begin to inflate. The beginning stage of airbag inflation is the most forceful and can cause serious injury or death if you are close to the deploying airbag.
Do not attach anything to the steering
wheel’s padded cover, such as trim mate­rial, badges, etc. These could strike and injure an occupant if the airbag inflates.
Do not set anything on, or attach anything
to, the instrument panel above the glove compartment. Such items could strike and injure an occupant if the airbag inflates.
Do not attach accessories to, or put them
in front of, the windshield. They could restrict the airbag inflation, or strike and injure an occupant, when the airbag inflates.
Do not attempt to remove, install, disas-
semble or repair the SRS airbags.
4-30 Seat and restraint systems
Supplemental Restraint System (SRS) - airbag
4
WARNING
WARNING
Side airbag system Curtain airbag system
Do not place objects, such as packages or
pets, between the airbags and the driver or the front passenger. Such objects can adversely affect airbag performance, or cause serious injury or death when the airbag deploys.
Immediately after airbag inflation, some
parts of the airbag system will be hot. Do not touch them. You could be burned.
The airbag system is designed to work
only once. After the airbags deploy, they will not work again. They must promptly be replaced and the entire airbag system must be inspected by a certified i-MiEV dealer.
The side airbags (A) are contained in the driver and front passenger seatbacks. The side airbag is designed to inflate only on the side of the vehicle that is impacted, even with no passenger in the front seat.
N00408100418
The curtain airbags are contained in the front pillars and roof side rail. The curtain airbag is designed to inflate only on the side of the vehicle that is impacted, even with no passen­ger in the front seat.
A label is attached to the seatbacks in vehi­cles with side airbags.
The side airbag and curtain airbag can
cause serious injury or death to anyone too close to the airbag when it deploys. To reduce the risk of injury from a deploying side airbag and curtain airbags, all occu­pants must be properly restrained and seated well back, upright, and in the mid­dle of the seat. Do not lean against the door.
N00419200204
Seat and restraint systems 4-31
Loading...