Mitsubishi Electric Ecodan PAR-WT50R-E Operation Manual

Page 1
Wireless Remote Controller
PAR-WT50R-E
Operation Manual
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the PAR-WT50R-E wireless remote controller.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich zur sicheren und korrekten Verwendung diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie die drahtlose Fernbedienung PAR-WT50R-E verwenden.
Mode d'emploi
Pour garantir une utilisation sûre et appropriée, lisez attentivement le présent mode d'emploi avant d'utiliser la télécommande sans l PAR-WT50R-E.
Handleiding
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze handleiding goed doorlezen alvorens de PAR-WT50R-E draadloze afstandsbediening in gebruik te nemen.
Manual de instrucciones
Para un uso correcto y seguro del control remoto inalámbrico PAR-WT50R-E, lea este manual de instrucciones antes de su utilización.
Manuale di funzionamento
Per un uso corretto e sicuro del dispositivo, leggere attentamente il presente manuale di funzionamento prima di utilizzare il comando remoto senza li PAR-WT50R-E.
Manual de Funcionamento
Para uma utilização segura e correcta, é favor ler cuidadosamente este manual de funcionamento antes de trabalhar com o controlador remoto sem fios PAR-WT50R-E.
Brugsvejledning
Læs venligst denne brugsvejledning grundigt inden betjening af den trådløse fjernbetjening PAR-WT50R-E af hensyn til sikker og korrekt brug.
Användarmanual
För säker och korrekt användning, var god läs denna användarmanual noggrant innan du använder PAR­WT50R-E-fjärrkontrollen.
Bruksanvisning
Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker PAR-WT50R-E-fjernkontrollen i bruk, for å sikre trygg og riktig bruk.
Käyttöopas
Turvallisen ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen langattoman PAR-WT50R-E-kaukosäätimen käyttöä.
FOR USER
FÜR NUTZER
POUR LES UTILISATEURS
VOOR DE GEBRUIKER
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
PARA O UTILIZADOR
TIL BRUGER
FÖR ANVÄNDAREN
FOR BRUKEREN
KÄYTTÄJÄLLE
English (GB)
Français (F)
Nederlands (NL)
Español (E)
Italiano (I)
Português (P)
Dansk (DE)
Svenska (SW)
Norsk (NO)
Suomi (FI)
Page 2
Page 3
Contents
English
1. Safety Precautions ..............................1
2. Product Outline ....................................
3. Names of Parts and Functions ............
4. Before Operation .................................
Safety Precautions
1
Read thoroughly the following Safety Precautions before use.
The following hazardous classification shows the likelihood and severity of hazards if a per son does not follow the instructions contained on the following signs.
Warning
Caution
Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference. Provide this manual to the technician or installer in the event that the device is relocated or repaired. Or, if the own ership changes, hand this manual to the next owner.
Indicates a hazardous situation which, if a person does not follow the instruc­tions, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation that, if a person does not follow the instructions, may result in bodily injury or property damage.
5. Basic Functions ...................................
3 4 5
5.1.Changing Set Temperature .............7
5.2.Forced DHW ...................................8
5.3.Holiday Mode ..................................9
6. F A Q .................................................10
7. Specications ....................................10
7
GB
-
-
Warning
Check installation location. Ensure that the device is placed on a hard and stable place to
The device must not be modi ed or repaired by the user.
Stop operation when the device is malfunctioning.
The device must not be dis posed of by the user.
Do not let alkaline batteries become shorted or insert with polarity reversed. Also, do not disassemble, heat, or throw bat teries in fire.
prevent the device from falling.
-
Modication or improper repair could cause electrical shock or re and the like. For repair, contact the dealer where you pur chased the device.
Operating the malfunctioning device without repairing it could cause breakdown, electrical shock, re or the like. Should any thing abnormal, such as burning smell, occur, stop operation immediately, turn off power, and contact the dealer.
-
To dispose of the device, contact the dealer.
Leaked strong alkaline electrolyte could get into your eye, or explode, or generate heat. Injury, burns, or breakdown of the device could result. Should strong alkaline electrolyte come
-
in contact with the skin or clothes, ush electrolyte with clean water. If electrolyte gets into your eye, ush with clean water and seek medical attention immediately.
-
-
1
Page 4
Caution
Do not drop the device. This could break the case or break down the device.
Do not wipe the device with benzine, thinner, and a chemical impregnated cloth or the like.
Do not put hazardous materials around the device.
The device could be discolored and damaged. If the dirt is hard to remove, wipe it with a well wrung-out cloth with diluted mild detergent, and dry moisture with a dry cloth.
Avoid installing the device in the place where ammable gas may leak. Should leaked gas build up around the device, fire or explosion could occur.
Do not disassemble the device. Direct contact with the control board inside is hazardous and
also could result in re, breakdown, and reduction in operating performance.
-
Do not use the device in particu lar environments.
Do not use the device in particular environments where the following substances are present in large amounts: oil, vapour, organic solvent, corrosive gas (such as ammonia, sulphuric compounds, and acid or the like) , or where acid or alkali solu
GB
tion, or particular sprays are used frequently. This could affect operating performance, or cause corrosion which could result in electrical shock, breakdown, smoke generation, or re. (e.g. around kitchen sink, gas cooker, bath room, wash stand or the like)
Do not use sharp objects to
Electric shock or breakdown may occur.
press the buttons.
-
Do not wash the device with wa
Electric shock or breakdown may occur.
ter or solution or the like. Do not touch the device with wet
Electric shock or breakdown may occur.
hands. Always observe the operating
temperature and humidity re quirements.
Always observe the operating temperature and humidity require-
-
ments. Otherwise severe damage to the device could result. For more details, refer to the specication table in this manual.
Observe the following and handle batteries properly. Otherwise it could result in explosion, leak­age of electrolytic liquid, or heat generation.
1) Do not charge the batteries.
2) Place the batteries with correct polarities.
3) Do not mix up new and old batteries or different types of batteries.
4) When the batteries have run out, remove them from the device immediately.
-
Disposal
This symbol mark is for EU countries only. This symbol mark is according to the directive 2002/96/EC Article 10 Information for us­ers and Annex IV, and/or to the directive 2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II.
Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materi als and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical
of separately from your household waste. If a chemical symbol is printed beneath the symbol, this chemical symbol means that the battery or accumulator contains a heavy metal at a certain concentration. This will be indicated as follows: Hg: mercury (0.0005%), Cd; cadmium (0.002 %), Pb: lead (0.004%) In the European Union there are separate collection systems for used electrical and electronic products, batteries and accumulators. Please, dispose of this equipment, batteries and accumulators correctly at your local community waste col lection/recycling centre. Please, help us to conserve the environment we live in!
2
and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed
-
-
Page 5
Product Outline
2
This device is a wireless remote controller system that transmits to the indoor unit* at a fre­quency of 868 MHz. The wireless remote controller allows the following settings without leaving your room: room temperature setting, forced DHW mode, and holiday mode.
Following are the features of the wireless remote controller:
Room temperature is controlled according to the temperature monitored in a selected room.
Up to 8 wireless remote controllers connectable.
Holiday mode settings for up to 72 hours on hourly basis.
Large buttons and easy-to-read LCD screen.
Floor-to-floor wireless transmission such as from basement to floor level
* Each wireless remote controller requires pairing to avoid improper transmission with the unre
lated wireless devices. If the wireless remote controller does not go through a pairing process, wireless transmission between the wireless remote controller and the wireless receiver does not work. For more details about pairing, contact your service contractor.
The following operations are disabled when PAR-WT50/WR51R-E are connected to EH*T20*-*M**A, EH**-*M*A models.
Cancellation of Forced DHW
2-zone temperature control
Included parts
The following items are included in the box.
Part name No.
Wireless remote controller 1 Stand 1 Bracket 1 Flat head screw 4.1 × 16 4 AA alkaline battery 2 Instruction manual 1
-
GB
3
Page 6
Names of Parts and Functions
3
Wireless remote controller buttons/displays
GB
The following explains each button and operation.
Number
Forced DHW button
Holiday button
Up / Down button
Holiday indicator
DHW indicator
Set temp. display To display the set room temperature. Battery replacement indi-
cator
Error indicator
Room sensor indicator
Room temperature display
Name Operation
*All the items above are shown for the purpose of explanation.
To allow the ecodan system to force start of the DHW mode.
To allow the ecodan system to enter the holiday mode.
To adjust room temperatures and set duration time in the holiday mode.
To indicate that the ecodan system is remaining in the holiday mode.
To indicate that the ecodan system is remaining in the forced DHW mode.
To indicate when to replace batteries.
To indicate a failure or error, such as a communication error.
The internal temperature sensor in this wireless remote controller monitors the room temperature according to which individual room temperature is controlled.
To display the room temperature measured by wire less remote controller.
-
4
Page 7
Before Operation
4
Remove the battery case cover before plac­ing the wireless remote controller, and place two AA alkaline batteries properly.
* When the wireless remote controller is not
paired, it has to go through a pairing process. For details about pairing, contact your service contractor.
Batteries
When is shown on the display, the batteries are running out. Replace both of them with two new AA alkaline batteries.
Do not use Ni-Cd rechargeable batteries.
The AA alkaline batteries used on the
wireless remote controller last for about 1 year under normal usage.
When not using the wireless remote controller for long periods of time, have the batteries removed.
Caution Always place batteries with correct po­larities as indicated in the battery case.
GB
Installation
The wireless remote controller has two meth­ods of installation, using an included bracket or stand.
<< Using a bracket >>
Determine the position to install the wire-
less remote controller.
Fix the bracket with flat head screws.
Mount the wireless remote controller onto
the bracket.
Note)
Avoid over-tightening the screws, which may break or deform the bracket.
To enhance stability, use all the four screws to secure the bracket.
5
Page 8
<<Using a stand >>
Place the wireless remote controller on
the stand.
Place the stand in proper location.
Location to place the wireless remote controller(s)
Observe the following when determining the installing location.
Do not place any other electric or electronic appliances within 1 m of the wireless remote
GB
controller. (E.g. radio, television, PC, mobile phone or the like.) Do not place the wireless remote controller on a metal rack or the like. Do not place the wireless remote controller in vicinity of a door or an window. Do not place the wireless remote controller near heat or cold sources, such as a radiator or
the like. Keep the wireless remote controller away from direct sunlight.
Do not expose the remote controller to a temperature outside the required operating range
°C
to 40°C.
of 0
A room sensor is incorporated in each wireless remote controller. If a remote controller is set as room sensor monitoring the room temperature and the wireless remote controller is placed in an improper location, the desired temperature may not be obtained, so select the location to place the wireless remote controller with great care.
6
Page 9
Basic Functions
5
The following explains the basic functions available on the wireless remote controller.
<Ecodan system OFF> <Ecodan system ON>
<Zone display>
When the ecodan system is ON, hold down display a zone no. assigned to the remote controller.
Failure or error on the indoor unit, the outdoor unit, or the wireless system
When a failure (or error) on the indoor unit, the outdoor unit, or the wireless system. Con tact your service contractor.
buttons for 3 seconds to
<Failure>
is shown all the time, this means
-
GB
5.1. Changing Set Temperature
To increase set temperature: Press button.
To decrease set temperature: Press
Each press of the buttons adjusts the set
temperature by
The set temperature range is from 10 to 30°C.
When
* When “ ” is shown, the ecodan
the automatic zone display is active, a zone number assigned to the remote control ler is displayed for 3 seconds.
system cannot be operated by remote controller.
0.5°C.
button.
<Temperature adjustment >
-
7
Page 10
When is shown, this indicates that the wireless remote controller is set as room
sensor
<<2-zone temperature control>>
A thermistor is built in the remote controller (Room RC) or the main controller (Main RC), or TH1. The indoor unit refers to temperature monitored by a selected thermistor and controls temperature for each zone.
For 2-zone temperature control, one room sensor can be selected for Zone1 and Zone2 sep arately. The room sensor is used for monitoring room temperature.
The selection of room sensor can be fixed or changed according to time, using a schedule timer.
GB
Note: Room sensor can be selected by main controller only.
Zone2
Bed room 2
Indoor unit
Zone1
Living room
Dining room
Bed room 1
-
Receiver
* When is shown on the remote controller, this indicates that the remote controller is used for
monitoring the room temperature. In this example, the living room temperature monitored by remote controller 1 is regarded as the room temperature for Zone1. The bed room 2 temperature monitored by remote controller 4 is regarded as the room temperature for Zone2.
Address 1 Address 2 Address 3 Address 4
5.2. Forced DHW
Hold down button for 3 seconds or more to allow the indoor unit to enter or exit the forced DHW mode.
When the forced DHW mode ends, goes out.
When blinks after the button is held down for 3 seconds or more, this indicates that the indoor unit that you use does not support this function.
8
Page 11
5.3. Holiday Mode
button allows the indoor unit to enter the
holiday mode.
The holiday button is allowed to set dura­tion of up to 72 hours or no-time-limit (dis
played as
The duration is adjusted by 1 hour.
<<Setting>>
Hold down button for 3 seconds or
more.
Press or button to adjust the dura-
tion, and press When the set duration shows “ indicates that no-time-limit is set
When transmission starts, , and blink.
Once the setting is complete, stops
blinking and lights steadily
<<Cancelling>>
To cancel the mode, hold down for 3 seconds or more while the indoor unit is operating in the holiday mode.
pears.
).
blinks on the screen.
button to save setting.
”, this
.
.
button
disap-
-
GB
<<Communication error>>
When
blinks during operation of the holi­day mode, this means a communication er ror, so please try again.
<Communication error>
-
9
Page 12
FAQ
6
Fault symptom Possible causes Solutions
The LCD is blank.
is shown.
“OFF” is shown.
The wireless remote controller does not work.
GB
is shown
all the
time.
The desired room tem­perature is not obtained.
No batteries are placed. Ensure that the batteries are placed in the
Batteries are placed incor rectly.
Batteries are running out. Replace both with new ones. The batteries are running
out, and need replacement. The ecodan system is off. Turn on the ecodan system by main control-
Batteries are running out. Replace both with new ones. Signal is weak. Find a proper location to operate the wire-
Failure or error on the in door unit, the outdoor unit, or the wireless system.
Failure or error on the in­door unit, the outdoor unit, or the wireless system.
Batteries are running out. Replace both with new ones. The wireless remote
controller is placed in an improper location.
The wireless remote con troller is not set as room sensor.
Others Contact your service contractor.
battery case and no foreign objects are caught between the terminals.
-
Check whether the batteries are placed with correct polarities as shown in the battery case.
Replace both with new ones.
ler again.
less remote controller.
-
Contact your service contractor.
Contact your service contractor.
Reposition the wireless remote controller by referring to “Location to place the wireless remote controller(s)” in “4. Before Opera­tion” in this manual.
-
Contact your service contractor.
Specications
7
Item Description
Power source 3V DC (AA alkaline battery × 2) Operating temperature and humid
ity requirements Net weight 200 g (batteries excluded) Dimension (W × H × D) 140 mm × 75 mm × 18 mm Holiday mode time setting range 1 to 72 hours or no time limit Display LCD digital screen
10
-
Temperatures: 0 to 40°C Humidities: 30 to 90%RH (no condensation)
Page 13
Inhalt
Deutsch
1. Sicherheitsmaßnahmen ......................1
2. Überblick über die Produktmerkmale ...
3. Bezeichnungen der Teile und
Funktionen ...........................................4
4. Vor der Inbetriebnahme .......................
5. Grundlegende Funktionen ...................
Sicherheitsmaßnahmen
1
Lesen Sie sich die folgenden Sicherheitsmaßnahmen vor der Verwendung aufmerksam durch.
Die folgende Gefahreneinstufung zeigt die Wahrscheinlichkeit und Schwere von Gefahren, wenn eine Person die unter den folgenden Symbolen enthaltenen Anweisungen nicht befolgt.
Warnung
Vorsicht
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur Bezugnahme immer griffbereit auf. Übergeben Sie diese Anleitung dem Techniker oder Installateur, wenn das Gerät übergeben oder repariert wird. Übergeben Sie diese Anleitung an den künftigen Besitzer, wenn das Gerät den Besitzer wechselt.
Überprüfen Sie den Installationsort.
Das Gerät darf durch den Benutzer nicht verändert oder repariert werden.
Beenden Sie den Betrieb, wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist.
Das Gerät darf nicht durch den Benutzer entsorgt werden.
Schließen Sie keine Alkalibatterien kurz und legen Sie diese nicht mit verkehrter Polarität ein. Nehmen Sie Batterien zudem nicht auseinander, erhitzen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Verweist auf eine gefährliche Situation, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen kann, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.
Verweist auf eine potentiell gefährliche Situation, die zu Personen- oder Sachschäden führen kann, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an einem festen und stabilen Ort platziert wird, damit es nicht herunterfällt.
Eine Veränderung oder unsachgemäße Reparatur kann zu einem Stromschlag, einem Brand oder Ähnlichem führen. Zur Reparatur wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Der Betrieb des fehlerhaften Geräts ohne Reparatur kann zu einem technischen Defekt, einem Stromschlag, Brand oder Ähnlichem führen. Wenn Sie etwas Ungewöhnliches, wie einen Brandgeruch, bemerken, beenden Sie den Betrieb unverzüglich, schalten Sie den Strom ab und wenden Sie sich an den Händler.
Wenden Sie sich an den Händler, um das Gerät zu entsorgen.
Starker alkalischer Elektrolyt, der austritt, kann in Ihre Augen gelangen, explodieren oder zu einer Wärmeentwicklung führen. Es kann zu Verletzungen, Verbrennungen oder einem technischen Defekt des Geräts kommen. Sollten starke alkalische Elektrolyte in Kontakt mit der Haut oder Kleidung kommen, waschen Sie den Elektrolyt mit klarem Wasser ab. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit klarem Wasser aus und wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt.
3
5 7
Warnung
5.1 Ändern der eingestellten
Temperatur .....................................7
5.2 Erzwungenes Trinkwarmwasser .....
Urlaubsmodus .................................9
5.3
6. Fragen und Antworten .......................10
7. Technische Daten .............................10
8
D1D
Page 14
Vorsicht
Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
Wischen Sie das Gerät nicht mit Benzin, Verdünner, einem chemisch imprägnierten Tuch oder Ähnlichem ab.
Andernfalls kann das Gehäuse brechen oder die Funktionsweise des Geräts gestört werden.
Andernfalls kann es zu einer Verfärbung oder Beschädigung des Geräts kommen. Wenn sich Schmutz nur schwer entfernen lässt, wischen Sie ihn mit einem Tuch ab, das Sie mit einer milden Reinigungslösung befeuchtet und gut ausgewrungen haben. Wischen Sie das Gerät danach mit einem trockenen Tuch ab.
Platzieren Sie keine gefährlichen Stoffe in der Umgebung des Geräts.
Vermeiden Sie die Installation des Geräts an einem Ort, an dem entammbares Gas austreten kann. Wenn sich austretendes Gas im Bereich des Geräts ansammelt, kann es zu einem Brand oder einer Explosion kommen.
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander.
Der direkte Kontakt mit der Platine im Inneren ist gefährlich und kann zu einem Brand, technischen Defekt sowie einer Verringerung der Betriebsleistung führen.
Verwenden Sie das Gerät in bestimmten Umgebungen nicht.
Verwenden Sie das Gerät nicht in bestimmten Umgebungen, wo die folgenden Substanzen in großen Mengen vorhanden sind: Öl, Dampf, organische Lösungsmittel, korrodierende Gase (wie z. B. Ammoniak, Schwefelverbindungen, Säuren und Ähnliches), oder an denen häug Säure- oder Laugenlösungen oder bestimmte Sprays verwendet werden. Dies kann sich auf die Betriebsleistung
DD
auswirken oder zu einer Korrosion führen, die zu einem Stromschlag, technischen Defekt, Rauchentwicklung oder Brand führen kann. (z. B. im Bereich der Küchenspüle, von Gaskochern, im Badezimmer, am Waschbecken oder Ähnlichem)
Verwenden Sie keine scharfen Objekte, um die Tasten zu betätigen.
Wischen Sie das Gerät nicht mit Wasser, einer Lösung oder Ähnlichem ab.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Beachten Sie immer die Anforderungen im Hinblick auf die Betriebstemperatur und die Luftfeuchtigkeit.
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag oder einem technischen Defekt kommen.
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag oder einem technischen Defekt kommen.
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag oder einem technischen Defekt kommen.
Beachten Sie immer die Anforderungen im Hinblick auf die Betriebstemperatur und die Luftfeuchtigkeit. Andernfalls kann es zu schweren Schäden am Gerät kommen. Weitere Informationen nden Sie in der Tabelle der technischen Daten in dieser Anleitung.
Beachten Sie die folgenden Punkte zur ordnungsgemäßen Handhabung von Batterien. Andernfalls kann es zu einer Explosion, dem Austreten von Elektrolytüssigkeit oder zu einer Wärmeentwicklung kommen.
1) Laden Sie die Batterien nicht auf.
2) Legen Sie die Batterien mit der richtigen Polarität ein.
3) Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien oder unterschiedliche Batteriearten zusammen.
4) Entnehmen Sie die Batterien umgehend aus dem Gerät, wenn sie aufgebraucht sind.
Entsorgung
Dieses Symbol gilt nur für Länder der EU. Dieses Symbol entspricht der Richtlinie 2002/96/EG Artikel 10 Informationen für die Nutzer und Anhang IV und/oder der Richtlinie 2006/66/EG Artikel 20 Informationen für die Endnutzer und Anhang II.
Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die recycelt und/oder wiederverwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer
bedeutet dies, dass die Batterie bzw. der Akku ein Schwermetall in einer bestimmten Konzentration enthält. Dies wird wie folgt angegeben: Hg: Quecksilber (0,0005 %), Cd: Cadmium (0,002 %), Pb: Blei (0,004 %) In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte einerseits sowie Batterien und Akkus andererseits. Entsorgen Sie diese Geräte, Batterien und Akkus bitte ordnungsgemäß über die kommunale Müllabfuhr/ das Recyclingcenter. Helfen Sie uns, die Umwelt zu schützen, in der wir leben!
2
von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind. Wenn ein chemisches Symbol unterhalb des Symbols aufgeführt ist,
Page 15
Überblick über die Produktmerkmale
2
Bei diesem Gerät handelt es sich um eine drahtlose Fernbedienung, die mit einer Frequenz von 868 MHz Signale an das Innengerät* überträgt. Mit der drahtlosen Fernbedienung können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen, ohne den Raum zu verlassen: Raumtemperatur, erzwungener TWW-Modus und Urlaubsmodus.
Dies sind die Funktionen der drahtlosen Fernbedienung:
Steuerung der Temperaturen einzelner Räume im Zusammenhang mit der in dem festgelegten Zimmer überwachten Temperatur.
Bis zu 8 drahtlose Fernbedienungen anschließbar.
Urlaubsmoduseinstellungen für bis zu 72 Stunden auf Stundenbasis.
Große Tasten und einfach zu lesende LCD-Anzeige.
Etagenweise drahtlose Übertragung, z. B. vom Kellergeschoss ins Erdgeschoss.
* Jede drahtlose Fernbedienung muss gepaart werden, um eine fehlerhafte Übertragung an
unverbundene drahtlose Geräte zu vermeiden. Wenn mit der drahtlosen Fernbedienung keine Paarung durchgeführt wird, funktioniert die drahtlose Übertragung zwischen der drahtlosen Fernbedienung und dem drahtlosen Empfänger nicht. Weitere Informationen zur Paarung erhalten Sie von einem Techniker oder Installateur.
Die folgenden Funktionen sind deaktiviert, wenn PAR-WT50/WR51R-E an die Modelle EH*T20*-*M**A, EH**-*M*A angeschlossen ist.
Abbruch des erzwungenen Trinkwarmwasser
2-Zonen-Temperatursteuerung
Teile im Lieferumfang
Die folgenden Teile sind im Paket enthalten:
Teilebezeichnung Anzahl
Drahtlose Fernbedienung 1 Ständer 1 Halterung 1 Senkkopfschrauben 4,1 × 16 4 Alkalibatterie der Größe AA 2 Bedienungsanleitung 1
D
3
Page 16
Bezeichnungen der Teile und Funktionen
3
Tasten/Anzeigen der drahtlosen Fernbedienung
D
Im Folgenden werden die jeweilige Taste und ihre Bedienung erläutert.
Nummer
Taste erzwungener Trinkwarmwasser-Modus
Urlaubstaste
Aufwärts-/Abwärtstaste
Urlaubsanzeige
Trinkwarmwasser­Anzeige
Anzeige eingestellte Temperatur
Anzeige Batterie austauschen
Fehleranzeige
Raumsensor-Anzeige
Anzeige für Raumtemperatur
Name Betrieb
*Zur Verdeutlichung werden in der Abbildung alle Elemente angezeigt.
Ermöglicht den erzwungenen Start des TWW-Modus des ecodan-Systems.
Ermöglicht den Wechsel des ecodan-Systems in den Urlaubsmodus.
Dient zum Anpassen der Raumtemperaturen und zum Festlegen der Dauer des Urlaubsmodus.
Zeigt an, dass das ecodan-System weiterhin im Urlaubsmodus bleibt.
Zeigt an, dass das ecodan-System weiterhin im erzwungenen TWW-Modus bleibt.
Zeigt die eingestellte Raumtemperatur an.
Zeigt an, wann die Batterien ausgetauscht werden müssen.
Zeigt eine Betriebsstörung oder einen Fehler an, wie z. B. einen Kommunikationsfehler.
Der interne Temperatursensor der drahtlosen Fernbedienung überwacht die Raumtemperatur, durch die die einzelnen Raumtemperaturen gesteuert werden.
Zeigt die von der drahtlosen Fernbedienung gemessene Raumtemperatur an.
4
Page 17
Vor der Inbetriebnahme
4
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung, bevor Sie die drahtlose Fernbedienung anbringen, und legen Sie die beiden Alkalibatterien der Größe AA ordnungsgemäß ein.
*
Wenn die drahtlose Fernbedienung nicht gepaart wurde, muss sie den Paarungsvorgang durchlaufen. Weitere Informationen zur Paarung erhalten Sie von einem Techniker oder Installateur.
Batterien
Wenn auf der Anzeige eingeblendet wird, verweist dies auf schwächer werdende Batterien. Ersetzen Sie sie durch zwei neue Alkalibatterien der Größe AA.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Ni-Cd-Akkus.
Die Alkalibatterien der Größe AA, die für die drahtlose Fernbedienung verwendet werden, halten bei normaler Verwendung ungefähr 1 Jahr.
Wenn Sie die drahtlose Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterien.
Vorsicht Setzen Sie die Batterien immer mit der richtigen Polarität ein, wie es im Batteriefach angezeigt ist.
D
Installation
Die drahtlose Fernbedienung kann auf zwei Arten montiert werden, entweder mit einer Halterung oder mit einem Ständer.
<<Mit einer Halterung>>
Bestimmen Sie die Positionen zur
Installation der drahtlosen Fernbedienung.
Befestigen Sie die Halterung mit den
Senkkopfschrauben.
Befestigen Sie die drahtlose
Fernbedienung an der Halterung.
Hinweis)
Vermeiden Sie, die Schrauben zu stark anzuziehen, da die Halterung andernfalls brechen
oder sich verformen kann.
Verwenden Sie alle vier Schrauben zur Befestigung der Halterung, um die Stabilität zu verbessern.
5
Page 18
<<Mit einer Ständer>>
Setzen Sie die drahtlose Fernbedienung
auf den Ständer.
Stellen Sie den Ständer an einem
geeigneten Ort auf.
Orte zur Aufstellung der drahtlosen Fernbedienung(en)
Beachten Sie folgende Punkte, wenn Sie den Aufstellungsort festlegen.
Platzieren Sie kein anderes elektrisches oder elektronisches Gerät in einem Abstand von
weniger als 1 m zur drahtlosen Fernbedienung (z. B. Radio, Fernsehgerät, Computer, Mobiltelefon oder Ähnliches).
D
Platzieren Sie die drahtlose Fernbedienung nicht auf einem Metallgestell oder Ähnlichem. Platzieren Sie die drahtlose Fernbedienung nicht in der Nähe einer Tür oder eines Fensters. Platzieren Sie die drahtlose Fernbedienung nicht in der Nähe von Wärme- oder Kältequellen,
wie einer Heizung oder Ähnlichem.
Setzen Sie die drahtlose Fernbedienung keinem direkten Sonnenlicht aus. Setzen Sie die drahtlose Fernbedienung keinen Temperaturen außerhalb des erforderlichen
°C
Betriebsbereichs von 0
bis 40°C aus.
In jeder drahtlosen Fernbedienung ist ein Raumsensor integriert. Wird die Fernbedienung zur Überwachung der Zimmertemperatur verwendet, kann die erwünschte Temperatur möglicherweise nicht erzielt werden, wenn die drahtlose Fernbedienung an einem ungeeigneten Ort installiert wurde. Wählen Sie den Aufstellungsort der drahtlosen Fernbedienung deshalb mit großer Sorgfalt.
6
Page 19
Grundlegende Funktionen
5
Im Folgenden werden die grundlegenden Funktionen der Bedienung mit der drahtlosen Fernbedienung erläutert.
<Ecodan-System OFF (AUS)> <Ecodan-System ON (EIN)>
Wenn das ecodan-System auf EIN geschaltet ist, halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt, um eine der Fernbedienung zugewiesene Zonennummer anzuzeigen.
Ausfall oder Fehler der Inneneinheit, Außeneinheit oder des drahtlosen Systems
Wenn fortdauernd verweist dies auf einen Ausfall (oder Fehler) der Inneneinheit, Außeneinheit oder des drahtlosen Systems. Wenden Sie sich an einen Techniker oder Installateur.
angezeigt wird,
5.1 Ändern der eingestellten
Temperatur
Erhöhen der eingestellten Temperatur: Drücken Sie die Taste Reduzieren der eingestellten Temperatur: Drücken Sie die Taste .
Durch jedes Drücken der Tasten wird die
Solltemperatur um
Der Sollwerttemperaturbereich liegt zwischen 10 und 30 °C.
Wenn
ist, wird nach der Temperatureinstellung für 3 Sekunden die der Fernbedienung zugewiesene Zonennummer eingeblendet.
.
0,5 °C verändert.
die automatische Zonenanzeige aktiviert
<Zonenanzeige>
<Fehler>
D
<Temperatureinstellung >
* Wenn „ “ angezeigt wird, kann das
ecodan-System nicht von der Fernbedienung gesteuert werden.
7
Page 20
Wenn angezeigt wird, verweist dies darauf, dass die drahtlose Fernbedienung
als Raumsensor eingestellt ist
<<2-Zonen-Temperatursteuerung>>
In die Fernbedienung (Raum-FB), den Hauptregler (Haupt-FB) oder TH1 ist ein Thermistor
integriert. Die Inneneinheit bezieht sich auf die Temperatur, die von einem ausgewählten Thermistor überwacht wird, und steuert die Temperatur jeder Zone.
Bei der 2-Zonen-Temperatursteuerung kann jeweils ein Raumsensor für die Zone1 und Zone2
separat gewählt werden. Der Raumsensor dient zur Überwachung der Raumtemperatur.
Die Auswahl des Raumsensors kann festgelegt oder je nach Uhrzeit, d. h. über einen Timer,
geändert werden.
Hinweis: Der Raumsensor kann nur über den Hauptregler ausgewählt werden.
D
Inneneinheit
Zone1
Wohnzimmer
Esszimmer
Schlafzimmer 1
Zone2
Schlafzimmer 2
Empfänger
* Wenn auf der Fernbedienung angezeigt wird, verweist dies darauf, dass die Fernbedienung
zur Überwachung der Raumtemperatur verwendet wird. In diesem Beispiel gilt die durch die Fernbedienung 1 überwachte Temperatur des Wohnzimmers als Raumtemperatur für Zone1. Die durch die Fernbedienung 4 überwachte Temperatur des Schlafzimmers 2 gilt als Raumtemperatur für Zone2.
Erzwungenes Trinkwarmwasser
5.2
Halten Sie die Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, damit das Innengerät in den erzwungenen TWW-Modus wechseln oder diesen verlassen kann. Wenn der erzwungene TWW-Modus beendet
wird, erlischt die Anzeige
Wenn die Anzeige blinkt, nachdem die Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt wurde, verweist dies darauf, dass das von Ihnen verwendete Innengerät diese Funktion nicht unterstützt.
8
Adresse 1 Adresse 2 Adresse 3 Adresse 4
.
Page 21
5.3 Urlaubsmodus
Mittels der Taste kann die Inneneinheit in den Urlaubsmodus geschaltet werden.
Die Urlaubsmodustaste ermöglicht das Einstellen der Betriebsdauer für bis zu 72 Stunden oder einen Betrieb ohne Zeitbeschränkung (wird als „
Die Dauer wird in 1-Stunden-Schritten
eingestellt.
<<Einstellung>>
Halten Sie die Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige
Drücken Sie die Taste oder , um die
Dauer anzupassen, und drücken Sie die Taste
, um die Einstellung zu speichern. Wenn die eingestellte Dauer „ verweist dies darauf, dass der Betrieb ohne Zeitbeschränkung eingestellt ist
Wenn die Übertragung startet, blinken die Anzeigen
, und .
Die Anzeige hört auf zu blinken
und leuchtet fortwährend, sobald die Einstellung abgeschlossen ist
“ angezeigt).
blinkt.
“ zeigt,
.
.
D
<<Abbrechen>>
Um den Modus aufzuheben, halten Sie die Taste
mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, während sich das Innengerät im Urlaubsmodus bendet. Die Anzeige
erlischt.
<<Kommunikationsfehler>>
Wenn die Anzeige
während des Betriebs des Urlaubsmodus blinkt, verweist dies auf einen Kommunikationsfehler. Versuchen Sie es erneut.
<Kommunikationsfehler>
9
Page 22
Fragen und Antworten
6
Fehlersymptom Mögliche Ursachen Lösungen
Die LCD-Anzeige zeigt nichts.
wird angezeigt.
„OFF“ (AUS) wird angezeigt.
Die drahtlose Fernbedienung funktioniert nicht.
D
Die Anzeige fortlaufend
angezeigt.
Die gewünschte Raumtemperatur wird nicht erzielt.
wird
Es sind keine Batterien eingelegt.
Die Batterien sind nicht ordnungsgemäß eingelegt.
Die Batterien werden schwächer.
Die Batterien werden schwächer und müssen ausgetauscht werden.
Das ecodan-System ist ausgeschaltet.
Die Batterien werden schwächer.
Das Signal ist schwach. Finden Sie einen geeigneten Ort für die
Ausfall oder Fehler der Inneneinheit, Außeneinheit oder des drahtlosen Systems.
Ausfall oder Fehler der Inneneinheit, Außeneinheit oder des drahtlosen Systems.
Die Batterien werden schwächer.
Die drahtlose Fernbedienung wurde an einem nicht geeigneten Ort aufgestellt.
Die drahtlose Fernbedienung ist nicht als Raumsensor eingestellt.
Sonstiges Wenden Sie sich an einen Techniker oder
Stellen Sie sicher, dass die Batterien in das Batteriefach eingelegt sind und sich an den Anschlüssen keine Fremdkörper befinden.
Überprüfen Sie, ob die Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt sind, wie es im Batteriefach dargestellt ist.
Legen Sie neue Batterien ein.
Legen Sie neue Batterien ein.
Schalten Sie das ecodan-System über den Hauptregler wieder ein.
Legen Sie neue Batterien ein.
Bedienung der drahtlosen Fernbedienung. Wenden Sie sich an einen Techniker oder
Installateur.
Wenden Sie sich an einen Techniker oder Installateur.
Legen Sie neue Batterien ein.
Schlagen Sie unter „Orte zur Aufstellung der drahtlosen Fernbedienung“ von „4. Vor der Inbetriebnahme“ in dieser Anleitung nach und positionieren Sie die drahtlose Fernbedienung neu.
Wenden Sie sich an einen Techniker oder Installateur.
Installateur.
Technische Daten
7
Teil Beschreibung
Stromquelle 3 V Gleichstrom (Alkalibatterie der Größe AA × 2) Anforderungen an die
Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit Nettogewicht 200 g (ohne Batterien) Abmessungen (B x H x T) 140 mm × 75 mm × 18 mm Zeiteinstellbereich für den
Urlaubsmodus Anzeige Digitale LCD-Anzeige
10
Temperatur: 0 bis 40 °C Luftfeuchtigkeit: 30 bis 90 % RF (nicht kondensierend)
1 bis 72 Stunden oder ohne Zeitbeschränkung
Page 23
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
The product at hand is
• R&TTE Directive 1999/5/EC based on the following EU regulations:
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
BH79R517H03
Loading...