Mitsubishi Electric CMB-P-V-J, CMB-P-V-JA, CMB-P-V-KB, CMB-P-V-KA Installation Manual

<ORIGINAL>
NO
RO BG HR SW SL PO HG SV CZ
TR RU GR P NL I E F D GB
Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d’aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
安装手册
为了安全和正确地使用本空调器,请在安装前仔细阅读本安装手册。
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem instalacji.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo klimatske naprave natančno preberite ta Priročnik za namestitev.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje klimatizacijskog uređaja.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
MANUAL CU INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE
Pentru o utilizare corectă și sigură, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de a instala unitatea de aer condiționat.
INSTALLASJONSHÅNDBOK
For sikker og riktig bruk, skal du lese denne installasjonshåndboken nøye før du installerer klimaanlegget.
2
2
2.2 2.3
Inspection hole
On the side of outdoor unit piping
Control box
On the side of indoor unit piping
*1 Dimensions with which pipe connection can be handled at site
[Fig. 2.2.1]
INDOOR UNIT SIDE
450
130
*1
100
A
B
D
(700)
200
250
<B><A>
450
C
200
<A> Top view <B> Front view
[Fig. 2.3.1]
Model name A B C D
CMB-P104V-J
596
-
429
250
CMB-P106V-J CMB-P108V-J CMB-P1012V-J 911
573
CMB-P1016V-J 1135 CMB-P108V-JA 911
250 300
CMB-P1012V-JA
1135CMB-P1016V-JA CMB-P1016V-KA CMB-P104V-KB 596 - 429 250
3
2.4
[Fig. 2.4.1]
Restrictions on piping length
PURY-(E)P200, 250, 300YNW-A, PQRY-P200, 250, 300YLM-A PURY-(E)P350, 400, 450, 500, 550YNW-A
PURY-(E)P700, 750, 800, 850, 900, 950, 1000, 1050, 1100YSNW-A
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 11 0
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 11 0
PURY-(E)P400, 450, 500, 550, 600YSNW-A PQRY-P350, 400, 450, 500, 550, 600YLM-A PQRY-P400, 450, 500, 550, 600, 700, 750, 800, 850, 900YSLM-A
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 11 0
PURY-(E)P650YSNW-A
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
10 20 30 40 50 60 70
80 90 100 110
Total piping length (m) Piping length between outdoor (heat source) unit and main BC controller (m)
4
3
3.2
[Fig. 3.2.1]
[Fig. 3.2.2]
ⒷⒷ
<> <>
Within 1.5º
Drain socket
Viewed from the front of the control box Viewed from the drain socket side
4
4.1
[Fig. 4.1.1]
50
20
Indoor unit connecting port
Cutting point : ø9.52 (Liquid side) or ø15.88 (Gas side)
(Indoor unit model : above P50)
Cutting point : ø6.35 (Liquid side) or ø12.7 (Gas side)
(Indoor unit model : P50 or below)
Cut the piping at the cutting point
Have pipe expansion of indoor unit connecting port
Field pipe
Note:
Remove burr after cutting the piping to prevent entering the piping. Check that there is no crack at the pipe expansion part.
14
30
(Top view)
30
14
CMB-P1012, 1016V-J CMB-P108, 1012, 1016V-JA CMB-P1016V-KA
Nut (not supplied)
Double nut (not supplied)
Hanging bolt ø10 (M10 screw) (not supplied)
Washer (with cushion) (supplied)
* Attach the cushion facing down.
Minimum 30 mm
Washer (without cushion) (supplied)
CMB-P104, 106, 108V-J, CMB-P104V-KB
5
4
4.1
[Fig. 4.1.2]
ⒹⒹ
ⒹⒹⒽⒹ
*2
*1
63-80 100-250 *3
To outdoor unit (Main BC controller)
End connection (brazing)
BC controller (Main BC controller / Sub BC controller)
Indoor unit
P50 or below
Combined piping kit (Model name: CMY-R160-J1)
Twinning pipe (Model name: CMY-Y102SS-G2, CMY-Y102LS-G2)
Up to three units for 1 branch hole; total capacity: 80 or below
(but same in cooling/heating mode)
*1. For connecting 15 to 50 model indoor units
Have pipe expansion of indoor unit connecting port by cutting the piping at the cutting point which depends on the indoor unit capacity.
Note:
Remove burr after cutting the piping to prevent entering the piping. Check that there is no crack at the pipe expansion part.
*2. To connect a unit with a capacity of 81 or above.
After combining two branches using an optionally available piping kit (CMY-R160-J1), connect indoor units.
*3. Connection of plural indoor units with one connection (or joint pipe)
Total capacity of connectable indoor units: 80 or below (250 or below with joint pipe)
Number of connectable indoor units: Maximum 3 Sets
Twinning pipe: Use the twinning pipe for CITY MULTI Y Series (CMY-
Y102SS-G2, CMY-Y102LS-G2)
Selection of refrigerant piping Select the size according to the total capacity of indoor units to be installed downstream.
Total capacity of indoor units Liquid line Gas line
140 or below
ø9.52
ø15.88 141 to 200 ø19.05 201 to 250 ø22.2
4.2
[Fig. 4.2.1]
Cut here
Remove brazed cap
4.3
[Fig. 4.3.1]
Insulating material for pipes (not supplied)
Bind here using band or tape.
Do not leave any opening.
Lap margin: more than 40 mm
Insulating material (not supplied)
Unit side insulating material
Minimum 30 mm
[Fig. 4.3.2]
ⒶⒷ
Insulating material (not supplied)
Bind here using band or tape.
4.4
[Fig. 4.4.1]
Unscrew the two screws that are holding the side panel on the right side of the control
box.
Tilt the drain pan. Screw down the screws with the drain pan tilted.
6
4
4.4
[Fig. 4.4.2]
Max. 20 m
1.5-2 m
Correct piping
× Wrong piping
Insulation (9 mm or more)
Downward slope (1/100 or more)
Support metal
Air bleeder
Raised
Odor trap
Grouped piping
O.D. ø32 PVC TUBE
Make it as large as possible. About 10 cm.
Indoor unit
Make the piping size large for grouped piping.
Downward slope (1/100 or more)
O.D. ø38 PVC TUBE for grouped piping. (9 mm or more insulation)
BC controller
[Fig. 4.4.3]
3230 25
BC controller
Tie band (supplied)
Visible part
Insertion margin
Drain hose (supplied)
Drain pipe (O.D. ø32 PVC TUBE, not supplied)
Insulating material (not supplied)
Tie band (supplied)
5
[Fig. 5.0.1]
Control box
Power source wiring
ø21 hole (closed rubber bushing)
Transmission wiring
GB
7
1. Safety precautions
1.1. Before installation and electric work
► Before installing the unit, make sure you read all the
“Safety precautions”.
► The “Safety precautions” provide very important points
regarding safety. Make sure you follow them.
Symbols used in the text
Warning:
Describes precautions that should be observed to prevent danger of injury or death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage to the unit.
Symbols used in the illustrations
: Indicates an action that must be avoided. : Indicates that important instructions must be followed. : Indicates a part which must be grounded. : Beware of electric shock (This symbol is displayed on the main unit
label.) <Color: Yellow>
Warning:
Carefully read the labels afxed to the main unit.
HIGH VOLTAGE WARNING:
Control box houses high-voltage parts.
When opening or closing the front panel of the control box, do not let it
come into contact with any of the internal components.
Before inspecting the inside of the control box, turn off the power, keep the unit off for at least 10 minutes.
Warning:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
Do not use refrigerant other than the type indicated in the manuals pro­vided with the unit and on the nameplate.
- Doing so may cause the unit or pipes to burst, or result in explosion or re during use, during repair, or at the time of disposal of the unit.
- It may also be in violation of applicable laws.
- MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant.
• Ask the dealer or an authorized technician to install the air conditioner.
- Improper installation by the user may result in water leakage, electric shock,
or re.
Install the unit at a place that can withstand its weight.
- Failure to do so may cause the unit to fall down, resulting in injuries and damage to the unit.
• Use the specied cables for wiring. Make the connections securely so that
the outside force of the cable is not applied to the terminals.
- Inadequate connection and fastening may generate heat and cause a re.
• Prepare for earthquakes and install the unit at the specied place.
- Improper installation may cause the unit to fall down and result in injury and damage to the unit.
• Always use accessories specied by Mitsubishi Electric.
- Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation
by the user may result in water leakage, electric shock, or re.
Never repair the unit. If the air conditioner must be repaired, consult the dealer.
- If the unit is repaired improperly, water leakage, electric shock, or re may result.
Do not touch the refrigerant pipes.
- Improper handling may result in injury.
When handling this product, always wear protective equipment. EG: Gloves, full arm protection namely boiler suit, and safety glasses.
- Improper handling may result in injury.
If refrigerant gas leaks during installation work, ventilate the room.
- If the refrigerant gas comes into contact with a ame, poisonous gases will be released.
Install the air conditioner according to this Installation Manual.
- If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock, or re may result.
Have all electric work done by a licensed electrician according to “Electric Facility Engineering Standard” and “Interior Wire Regulations”and the in­structions given in this manual and always use a dedicated power supply.
- If the power source capacity is inadequate or electric work is performed
improperly, electric shock and re may result.
Keep the electric parts away from water (washing water etc.).
- It might result in electric shock, catching re or smoke.
Securely install the cover of control box.
- If the cover is not installed properly, dust or water may enter the outdoor
unit and re or electric shock may result.
When installing and moving the air conditioner to another site, do not charge it with a refrigerant different from the refrigerant specied on the
unit.
- If a different refrigerant or air is mixed with the original refrigerant, the refrigerant cycle may malfunction and the unit may be damaged.
If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken to prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit if the refrigerant should leak.
- Consult the dealer regarding the appropriate measures to prevent the safety limit from being exceeded. Should the refrigerant leak and cause the safety limit to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room could result.
When moving and reinstalling the air conditioner, consult the dealer or an authorized technician.
- If the air conditioner is installed improperly, water leakage, electric shock, or
re may result.
After completing installation work, make sure that refrigerant gas is not leaking.
- If the refrigerant gas leaks and is exposed to a fan heater, stove, oven, or other heat source, it may generate noxious gases.
Do not reconstruct or change the settings of the protection devices.
- If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted
or operated forcibly, or parts other than those specied by Mitsubishi Electric are used, re or explosion may result.
To dispose of this product, consult your dealer.
The installer and system specialist shall secure safety against leakage
according to local regulation or standards.
- Choose the appropriate wire size and the switch capacities for the main power supply described in this manual if local regulations are not available.
Pay special attention to the place of installation, such as basement, etc. where refrigeration gas can accumulate, since refrigerant is heavier than the air.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Contents
1. Safety precautions ........................................................................................ 7
1.1. Before installation and electric work ........................................... 7
1.2. Precautions for devices that use R410A refrigerant ...................8
1.3. Before installation ....................................................................... 8
1.4. Before installation (relocation) - electrical work .......................... 8
1.5. Before starting the test run ......................................................... 8
2. Selecting an installation site ......................................................................... 9
2.1. About the product ....................................................................... 9
2.2. Installation site ............................................................................ 9
2.3. Securing installation and service space ...................................... 9
2.4. Checking the installation site .................................................... 10
3. Installing BC controller ............................................................................... 13
3.1. Checking the accessories with BC controller ............................ 13
3.2. Installing BC controllers ............................................................ 13
4. Connecting refrigerant pipes and drain pipes............................................. 13
4.1. Connecting refrigerant pipes ..................................................... 13
4.2. Refrigerant piping work ............................................................. 15
4.3. Insulating refrigerant pipes ....................................................... 15
4.4. Drain piping work ...................................................................... 15
5. Electrical work ............................................................................................ 16
6. Setting addresses and operating units ....................................................... 16
7. Test run .......................................................................................................16
GB
8
1.2. Precautions for devices that use R410A refrigerant
Warning:
Do not use refrigerant other than the type indicated in the manuals pro­vided with the unit and on the nameplate.
- Doing so may cause the unit or pipes to burst, or result in explosion or re during use, during repair, or at the time of disposal of the unit.
- It may also be in violation of applicable laws.
- MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant.
Caution:
Do not use existing refrigerant piping.
- The old refrigerant and refrigerant oil in the existing piping contains a large amount of chlorine which may cause the refrigerant oil of the new unit to deteriorate.
- R410A is a high-pressure refrigerant and can cause the existing piping to burst.
• Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper and copper
alloy seamless pipes and tubes. In addition, be sure that the inner and
outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides,
dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contaminant.
- Contaminants on the inside of the refrigerant piping may cause the refrigerant residual oil to deteriorate.
Store the piping to be used during installation indoors and keep both ends of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and other
joints in a plastic bag.)
- If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of the oil and compressor failure may result.
• Apply a small amount of ester oil, ether oil, or alkyl benzene to ares. (for
indoor unit)
- Inltration of a large amount of mineral oil may cause the refrigerant oil to deteriorate.
• Use liquid refrigerant to ll the system.
- If gas refrigerant is used to ll the system, the composition of the refrigerant in the cylinder will change and performance may drop.
Do not use a refrigerant other than R410A.
- If another refrigerant (R22, etc.) is mixed with R410A, the chlorine in the refrigerant may cause the refrigerant oil to deteriorate.
• Use a vacuum pump with a reverse ow check valve.
- The vacuum pump oil may ow back into the refrigerant cycle and cause the refrigerant oil to deteriorate.
Do not use the following tools that are used with conventional refrigerants. (Gauge manifold, charge hose, gas leak detector, reverse ow check valve,
refrigerant charge base, refrigerant recovery equipment)
- If the conventional refrigerant and refrigerant oil are mixed in the R410A, the refrigerant may deteriorate.
- If water is mixed in the R410A, the refrigerant oil may deteriorate.
- Since R410A does not contain any chlorine, gas leak detectors for conventional refrigerants will not react to it.
Do not use a charging cylinder.
- Using a charging cylinder may cause the refrigerant to deteriorate.
Do not use antioxidant or leak-detection additive.
Be especially careful when managing the tools.
- If dust, dirt, or water gets into the refrigerant cycle, the refrigerant may deteriorate.
1.3. Before installation
Caution:
Do not install the unit where combustible gas may leak.
- If the gas leaks and accumulates around the unit, an explosion may result.
Do not use the air conditioner where food, pets, plants, precision instru­ments, or artwork are kept.
- The quality of the food, etc. may deteriorate.
Do not use the air conditioner in special environments.
- Oil, steam, sulfuric smoke, etc. can signicantly reduce the performance of the air conditioner or damage its parts.
When installing the unit in a hospital, communication station, or similar place, provide sufcient protection against noise.
- Inverter equipment, private power generator, high-frequency medical equipment, or radio communication equipment may cause the air conditioner to operate erroneously, or fail to operate. On the other hand, the air conditioner may affect such equipment by creating noise that disturbs medical treatment or image broadcasting.
Do not install the unit on or over things that are subject to water damage.
- When the room humidity exceeds 80 % or when the drain pipe is clogged, condensation may drip from the indoor unit or BC controller. Perform collective drainage work together with the outdoor unit, as required.
Make sure to remove the foamed styrol between the unit and the drain pan.
1.4. Before installation (relocation) - electri­cal work
Caution:
Ground the unit.
- Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or telephone ground lines. Improper grounding may result in electric shock.
Install the power cable so that tension is not applied to the cable.
- Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a re.
Install a leak circuit breaker, as required.
- If a leak circuit breaker is not installed, electric shock may result.
• Use power line cables of sufcient current carrying capacity and rating.
- Cables that are too small may leak, generate heat, and cause a re.
• Use only a circuit breaker and fuse of the specied capacity.
- A fuse or circuit breaker of a larger capacity, or the use of substitute simple
steel or copper wire may result in a general unit failure or re.
Do not wash the air conditioner units.
- Washing them may cause an electric shock.
Be careful that the installation base is not damaged by long use.
- If the damage is left uncorrected, the unit may fall and cause personal injury or property damage.
Install the drain piping according to this Installation Manual to ensure proper drainage. Wrap thermal insulation around the pipes to prevent condensation.
- Improper drain piping may cause water leakage causing damage to furniture and other possessions.
Be very careful about transporting the product.
- One person should not carry the product. Its weight is in excess of 20 kg.
- Some products use PP bands for packaging. Do not use any PP bands as a means of transportation. It is dangerous.
Safely dispose of the packing materials.
- Packing materials, such as nails and other metal or wooden parts, may cause stabs or other injuries.
- Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not play with them. If children play with a plastic bag which has not been torn apart, they face the risk of suffocation.
1.5. Before starting the test run
Caution:
Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
- Starting operation immediately after turning on the main power switch can result in irreversible damage to internal parts. Keep the power switch turned on during the operational season.
• Do not touch the switches with wet ngers.
- Touching a switch with wet ngers can result in an electric shock.
Do not touch the refrigerant pipes during and immediately after operation.
- During and immediately after operation, the refrigerant pipes may be hot or
cold, depending on the condition of the refrigerant owing through the
refrigerant piping, compressor, and other refrigerant cycle parts. Your hands may suffer burns or frostbite if you touch the refrigerant pipes.
Do not operate the air conditioner with the panels and guards removed.
- Rotating, hot, or high-voltage parts can cause injuries.
Do not turn off the power immediately after stopping operation.
- Always wait at least 5 minutes before turning off the power. Otherwise, drainage water leakage or mechanical failure of sensitive parts may occur.
GB
9
2. Selecting an installation site
2.1. About the product
Warning:
Do not use refrigerant other than the type indicated in the manuals pro­vided with the unit and on the nameplate.
- Doing so may cause the unit or pipes to burst, or result in explosion or re during use, during repair, or at the time of disposal of the unit.
- It may also be in violation of applicable laws.
- MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant.
This unit uses R410A-type refrigerant.
Piping for systems using R410A may be different from that for systems using
conventional refrigerant because the design pressure in systems using R410A is higher. Refer to the Data Book for more information.
Some of the tools and equipment used for installation with systems that use other types of refrigerant cannot be used with the systems using R410A. Refer to the Data Book for more information.
Do not use the existing piping, as it contains chlorine, which is found in conventional refrigerating machine oil and refrigerant. This chlorine will deteriorate the refrigerant machine oil in the new equipment. The existing piping must not be used as the design pressure in systems using R410A is higher than that in the systems using other types of refrigerant and the existing pipes may burst.
2.2. Installation site
Install the unit in a place not exposed to rain. The BC controller is designed to be installed indoors.
Install the unit with adequate space around it for servicing.
Do not install the unit in a place that would result in the piping length
restrictions being exceeded.
Install the unit in a place not exposed to direct radiant heat from other heat sources.
Do not install the unit in any oily steamy place or near any machine that generates high frequencies. Doing so may cause a risk of re, erroneous
operation or dew drop.
Allow enough space and access to ensure water piping, refrigerant piping and electrical wiring can be easily connected.
• Avoid places exposed to the generation, inow, accumulation or leakage of ammable and sulfuric gases.
Ensure a downward gradient of at least 1/100 for drain piping.
Properly install the unit on a stable, load-bearing surface.
Do not install the unit in a place subject to a large amount of steam. Using the
unit in a humid environment may cause condensation during a cooling operation.
If the inside of the ceiling on which the unit is installed becomes hot and humid, operating the unit for a long time in such environment may cause condensation. However, it poses no problem because condensation water will
ow into a drain pan. Though an area where condensation occurred may be
colored in white, it does not affect normal operation of the unit.
Make sure that condensation water of the unit does not come into contact with surrounding wirings.
1. For hanging from the ceiling [Fig. 2.2.1] (P.2)
Provide an inspection hole 450 mm square in the ceiling surface as shown in [Fig. 2.3.1] (P.2).
Install the unit in a suitable location (such as in the ceiling of a corridor or in the bathroom etc) away from places regularly occupied. Avoid installing in the center of a room.
Ensure a pull out strength of at least 60 kg per bolt for hanging bolts.
Be sure to install the BC controller horizontally.
Install the unit in a location where the noise from the BC controller will not
directly be heard.
Install the unit in a location where the noise from the unit will not be a problem. (Install indoor unit and BC controller at least 5 m away from each other when installed in a space with low background noise, e.g., hotel rooms). Sound pressure level is as follows.
Sound pressure level [dB] <A scale>
BC Controller model name
CMB-P104V-J
CMB-P106V-J
CMB-P108V-J
CMB-P1012V-J
CMB-P1016V-J
CMB-P108V-JA
CMB-P1012V-JA
CMB-P1016V-JA
CMB-P1016V-KA
CMB-P104V-KB
Connected outdoor (heat source) unit capacity
Maximum value during normal
operation or defrost operation (E)P200 49 53 55 49 (E)P250 49 53 55 49 (E)P300 49 53 55 49 (E)P350 53 55 55 53 (E)P400 - 56 55 ­(E)P450 - 56 55 ­(E)P500 - 56 55 ­(E)P550 - 56 55 ­(E)P600 - 56 55 ­(E)P650 - 56 55 ­(E)P700 - 56 55 ­(E)P750 - 56 55 ­(E)P800 - 56 55 ­(E)P850 - 56 55 ­(E)P900 - 56 55 ­(E)P950 - - 55 ­(E)P1000 - - 55 ­(E)P1050 - - 55 ­(E)P1100 - - 55 -
*1. The sound pressure level values were obtained in an anechoic room.
Actual sound pressure level is usually greater than that measured in an
anechoic room due to the ambient noise and deection sound.
*2. The sound pressure level values were obtained at the location below
1.5 m from the unit.
*3. The solenoid valve switching sound is 56 dB regardless of the unit model.
Warning:
Be sure to install the unit in a place that can sustain the entire weight. If there is a lack of strength, it may cause the unit to fall down, resulting in an injury.
Caution:
Be sure to install the unit horizontally.
2.3. Securing installation and service space
1. For hanging from the ceiling
(This is a reference view showing the least installation space.)
[Fig. 2.3.1] (P.2)
<A> Top view
<B> Front view
Inspection hole
On the side of outdoor unit piping
Control box
On the side of indoor unit piping
*1 Dimensions with which pipe connection can be handled at site
Model name A B C D
CMB-P104V-J
596
-
429
250
CMB-P106V-J CMB-P108V-J CMB-P1012V-J 911
573
CMB-P1016V-J 1135 CMB-P108V-JA 911
250 300
CMB-P1012V-JA
1135CMB-P1016V-JA CMB-P1016V-KA CMB-P104V-KB 596 - 429 250
GB
10
2.4. Checking the installation site
Check that the difference of elevation between indoor and outdoor units and the length of refrigerant piping are within the following limitations.
1. CMB-P104, 106, 108, 1012, 1016V-J (In the case the outdoor unit is 14-hp (P350 model) or below, and 16 or fewer ports are used.) CMB-P108, 1012, 1016V-JA, CMB-P1016V-KA (When no Sub BC controller is connected)
A
A
a
a
b
b
B
B
c
c
d
d
H
H1
h1
h2
(Unit: m)
Item Piping portion Allowable value
Length
Total piping length
"A+B+a+b +c+d"
Not to exceed the maximum refrigerant piping length *1
Longest piping length "A+B+c"
165 or less (Equivalent length of 190 or less)
Between outdoor (heat source) unit and BC controller
"A" 110 or less
Between indoor units and BC controller
"a" or "b" or "B+c" or "B+d"
60 or less *2
Difference of height
Between indoor and outdoor (heat source) units
Above outdoor (heat source) unit
"H" 50 or less
Below outdoor (heat source) unit
"H1" 40 or less
Between indoor units and BC controller
"h1"
15 or less (10 or less *3)
Between indoor units "h2"
30 or less (20 or less *3)
Outdoor unit (Heat source unit)
BC controller (Main)
BC controller (Sub)
Indoor unit (Total capacity of downstream indoor unit: 15 to 80)
Indoor unit (Total capacity of downstream indoor unit: 100 to 250)
Twinning pipe (Model name: CMY-R160-J1)
2-Branch Joint Pipe
Notes:
*1 Refer to “Restrictions on piping length” on P. 3. *2
Refer to the graph “Distance between main BC controller and farthest indoor unit (direct connection)”. (However, when P200 or P250 model of indoor unit is connected, the maximum allowable distance between BC controller and farthest indoor unit is 40 m.)
*3
The values in the parentheses show the maximum piping length to be followed when the connection capacity of the indoor unit is 200 or above.
*4 In the system to which indoor units of the P200 model or above are
connected, neither a branch joint nor a branch header may be used.
*5 Do not connect the P200 or P250 models of indoor units and other
models of indoor units at the same port.
*6 In the system to which indoor units of the P100 through P140 models
are connected, merge the two ports before connecting them. (Set DIP SW4-6 on the BC controller to ON.)
*7 It is possible to connect the P100 through P140 models of indoor units to
a single port. (Set DIP SW4-6 to OFF.) Note that the cooling capacity will somewhat decrease. (The factory setting for DIP SW4-6 is OFF.)
When connecting only PEFY-P50/63/71/80VMHS2-E units, set the
dipswitches SW4-1 and SW4-6 on the BC controller to ON.
*8 Indoor units that are connected to the same branch joint cannot be
simultaneously operated in different operation modes.
*9 When connecting PEFY-P50/63/71/80VMHS2-E units to two ports, use a
Joint Pipe Kit CMY-R160-J1.
Distance between main BC controller and farthest indoor unit (direct connection)
Distance between BC controller
and farthest indoor unit (m)
15105
20 10
0
0
70
60 50 40 30
Height difference between
BC controller and farthest indoor unit (m)
*10 For connecting 15 to 50 model indoor units
Have pipe expansion of indoor unit connecting port by cutting the piping at the cutting point which depends on the indoor unit capacity.
Unit 1
GB
11
2. CMB-P108, 1012, 1016V-JA, CMB-P1016V-KA (When a Sub BC controller is connected)
a
a
b
b
B
B
c
c
d
d
K
K
L
L
A
C
C
C
D
D
D
E
E
G
G
G
J
J
J
M
M
M
F
F
F
e
e
f
f
g
g
j
j
*1
h4
H
H1
h1
h1
h1 h3
h2
E
A
(Unit: m)
Item Piping portion Allowable value
Length
Total piping length
"K+L+A+B+C +D+E+F+G+J +M+a+b+c+d +e+f+g+j"
Not to exceed the maximum refrigerant piping length *1
Longest piping length
"K(L)+A+C +E+G+J+j"
165 or less (Equivalent length of 190 or less)
Between outdoor (heat source) unit and Main BC controller
"K(L)+A" 110 or less
Direct connection between indoor units and (Main or Sub) BC controller
"a" or "b" or "B+c" or "B+d" or "e" or "f" or "g" or "j"
60 or less *2
Between indoor units and Main BC controller via Sub BC controller
"C+D+e" or "C+E+F+f" or "
C+E+G+M+g
" or "C+E+G+J+j"
90 or less *3
Difference of height
Between indoor and outdoor (heat source) units
Above outdoor (heat source) unit
H 50 or less
Below outdoor (heat source) unit
H1 40 or less
Between BC controller (Both Main and Sub) and indoor unit
h1
15 or less (10 or less *4)
Between indoor units h2
30 or less (20 or less *4)
Between BC controller (Both Main and Sub) and Sub BC controller
h3 15 or less
Between outdoor (heat source) units
h4 0.1 or less
Outdoor unit (Heat source unit)
BC controller (Main)
BC controller (Sub)
Indoor unit (Total capacity of downstream indoor unit: 15 to 80)
Indoor unit (Total capacity of downstream indoor unit: 100 to 250)
Twinning pipe (Model name: CMY-R160-J1)
2-Branch Joint Pipe
Notes:
*1 Refer to “Restrictions on piping length” on P. 3. *2 Refer to Fig. 1.
(However, when P200 or P250 model of indoor unit is connected, the maximum allowable distance between BC controller and farthest indoor unit is 40 m.)
*3 When the piping length or the height difference exceeds the restriction
specied in Fig. 1, connect a sub BC controller to the system. The
restriction for a system with a sub BC controller is shown in Fig. 2.
When a given system conguration falls within the shaded area in Fig. 2, increase the size of the high-pressure pipe and the liquid pipe between the main and sub BC controller by one size. When using P32, P40, P50, P100, or P125 model of indoor units, increase the size of the
liquid branch pipe between the sub BC controller and indoor unit by one size. When using P140 or larger model of indoor units, the restriction shown in Fig. 1 cannot be exceeded.
*4 The values in the parentheses show the maximum piping length to be
followed when the connection capacity of the indoor unit is 200 or above.
*5 In the system to which indoor units of the P200 model or above are
connected, neither a branch joint nor a branch header may be used.
*6 Do not connect the P200 or P250 models of indoor units and other
models of indoor units at the same port.
*7 In the system to which indoor units of the P100 through P140 models
are connected, merge the two ports before connecting them. (Set DIP SW4-6 on the BC controller to ON.)
*8 It is possible to connect the P100 through P140 models of indoor units
to a single port. (Set DIP SW4-6 to OFF.) Note that the cooling capacity will somewhat decrease. (The factory setting for DIP SW4-6 is OFF.)
When connecting only PEFY-P50/63/71/80VMHS2-E units, set the
dipswitches SW4-1 and SW4-6 on the BC controller to ON.
*9 Indoor units that are connected to the same branch joint cannot be
simultaneously operated in different operation modes.
*10 When connecting PEFY-P50/63/71/80VMHS2-E units to two ports, use a
Joint Pipe Kit CMY-R160-J1.
*11 The maximum total capacity of indoor units that can be connected to
each Sub BC controller is P350.
*12 Sub BC controller cannot be used at . *13 For connecting 15 to 50 model indoor units
Have pipe expansion of indoor unit connecting port by cutting the piping at the cutting point which depends on the indoor unit capacity.
*14 Up to 11 Sub BC controllers can be connected.
Unit 1
Unit 2
GB
12
Piping length and height between indoor unit and BC controller
Pipe length between Main or Sub BC
controller and indoor unit (m)
0 5 10 15
0 5 10 15
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Height difference between
the main BC controller and indoor unit (m)
Height difference between
the main BC controller and indoor unit (m)
*3 When the piping length or the height difference exceeds the restriction
specied in Fig. 1, connect a sub BC controller to the system. The
restriction for a system with a sub BC controller is shown in Fig. 2.
When a given system conguration falls within the shaded area in Fig. 2, increase the size of the high-pressure pipe and the liquid pipe between the main and sub BC controller by one size. When using P32, P40, P50, P100, or P125 model of indoor units, increase the size of the
liquid branch pipe between the sub BC controller and indoor unit by one size. When using P140 or larger model of indoor units, the restriction shown in Fig. 1 cannot be exceeded.
*3
Pipe length between Main BC controller,
Sub BC controller, and indoor unit (m)
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 1
BC
Sub BC
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 2
Sub BC
Fig. 1
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
GB
13
3. Installing BC controller
3.1. Checking the accessories with BC con­troller
The following items are supplied with each BC controller.
Model name CMB­P104V-J P106V-J P108V-J P1012V-J P1016V-J
CMB­P108V-JA P1012V-JA P1016V-JA
CMB­P1016V-KA
CMB­P104V-KB
Item Qty
Drain hose 1 1 1 1
Tie band 3 3 3 3
Washer for construction
2 kinds
(4 each)
2 kinds
(4 each)
2 kinds
(4 each)
2 kinds
(4 each)
3.2. Installing BC controllers
Installing hanging bolts
Install locally procured hanging bolts (threaded rod) following the procedure
given in the gure. The hanging bolt size is ø10 (M10 screw).
To hang the unit, use a lifting machine to lift and pass it through the hanging bolts.
[Fig. 3.2.1] (P.4)
Nut (not supplied)
Double nut (not supplied)
Hanging bolt ø10 (M10 screw) (not supplied)
Washer (with cushion) (supplied)
* Attach the cushion facing down.
Minimum 30 mm
Washer (without cushion) (supplied)
Be sure to install the BC controller horizontally, using a level. If the
controller is installed at an angle, drain water may leak out. If the
controller is slanted, loosen the xing nuts on the hanging brackets to
adjust its position.
► Provide a downward pitch of 1.5º or below to the BC controller.
Do not place the BC controller directly on the oor because the drain
pan needs to be installed in a tilted position.
[Fig. 3.2.2] (P.4)
Within 1.5º
Drain socket
Viewed from the front of the control box
Caution:
Be sure to install the unit horizontally.
4. Connecting refrigerant pipes and drain pipes
4.1. Connecting refrigerant pipes
1. Connect the liquid and gas pipes of each indoor unit to the same (correct) end connection numbers as indicated on the indoor unit connection section of each BC controller. If connected to wrong end connection numbers, there will be no normal operation.
2. List indoor unit model names in the name plate on the BC controller control
box (for identication purposes), and BC controller end connection numbers
and address numbers in the name plate on the indoor unit side.
3. If the number of ports is greater than the number of indoor units to be connected, use any ports. Seal unused end connections using cover caps just as they were capped when shipped from the factory. Not replacing on end cap will lead to refrigerant leak-age.
4. When using CMY-Y102S-G2, CMY-Y102L-G2, CMY-Y202S-G2, CMY­R201S-G, CMY-R202S-G, CMY-R203S-G, CMY-R204S-G, or CMY-R205S­G, connect it horizontally.
5. Be sure to have pipe expansion of indoor unit connecting port by cutting the piping at the cutting point which depends on the indoor unit capacity.
6. Restriction on installing the 2-Branch Joint Pipe CMY-R101/102S-G on the low-pressure piping
- Regarding the 2-Branch Joint Pipe on the low-pressure piping, A and B must be installed horizontally, and C must be installed upward higher than the horizontal plane of A and B.
7. Restriction on installing the 2-Branch Joint Pipe CMY-R201/202/203/204/ 205S-G on the high-pressure piping, low-pressure piping, and liquid piping.
- Regarding the 2-Branch Joint Pipe on the high-pressure/low-pressure/liquid piping, A and B must be installed horizontally, and C must be installed upward higher than the horizontal plane of A and B.
Note:
Remove burr after cutting the piping to prevent entering the piping. Check that there is no crack at the pipe expansion part.
[Fig. 4.1.1] (P.4)
Indoor unit connecting port
Cutting point : ø9.52 (Liquid side) or ø15.88 (Gas side)
(Indoor unit model : above P50)
Cutting point : ø6.35 (Liquid side) or ø12.7 (Gas side)
(Indoor unit model : P50 or below)
Cut the piping at the cutting point
Have pipe expansion of indoor unit connecting port
Field pipe
8. Be sure to use non-oxidative brazing where necessary. If you do not use non-oxidative brazing, it may clog the pipes. While under a nitrogen purge, braze the indoor unit connecting port before brazing the outdoor unit connecting port of BC controller. When brazing the indoor unit connecting port, supply a nitrogen gas into the outdoor unit connecting port of BC controller. When brazing the outdoor unit connecting port of BC controller, supply a nitrogen gas into the pipe between the outdoor unit and BC controller.
9. After completing pipe connection, support the pipes to ensure that load is not imparted to the BC controller’s end connections (particularly to the gas pipes of indoor units).
Warning :
When installing and moving the unit, do not charge it with refrigerant other
than the refrigerant (R410A) specied on the unit.
- Mixing of a different refrigerant, air, etc. may cause the refrigerant cycle to mal­function and result in severe damage.
Caution:
• Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper and copper
alloy seamless pipes and tubes. In addition, be sure that the inner and
outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides,
dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contaminant.
- R410A is a high-pressure refrigerant and can cause the existing piping to burst.
Store the piping to be used during installation indoors and keep both ends of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and other
joints in a plastic bag.)
- If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of the oil and compressor failure may result.
• Apply a small amount of ester oil, ether oil, or alkyl benzene to ares. (for
indoor unit)
- Inltration of a large amount of mineral oil may cause the refrigerant oil to deteriorate.
Do not vent R410A into the atmosphere.
To main BC controller
B
C
To sub BC controller
To outdoor unit
A
To sub BC controller
B
C
To sub BC controller
To main BC controller
A
GB
14
1. Size of BC controller’s end connection piping
Available connection ( mark : available)
Model name
(MAIN)BC CONTROLLER
CMB-P104V-J CMB-P106V-J CMB-P108V-J CMB-P1012V-J CMB-P1016V-J
CMB-P108V-JA CMB-P1012V-JA CMB-P1016V-JA
CMB-P1016V-KA CMB-P108V-JA
CMB-P1012V-JA CMB-P1016V-JA
CMB-P1016V-KA
SUB BC CONTROLLER
No available No available No available
CMB-P104V-KB (Qty. 1 to 11)
CMB-P104V-KB (Qty. 1 to 11)
Outdoor unit
Capacity
(E)P200 - 350
(E)P351 - 900
(E)P901 - 1100
BC controller / Main BC controller Sub BC controller
Unit model
High pressure side*1
Low pressure side*1
Total capacity of indoor units
High pressure (gas) side *2
Low pressure (gas) side *2
Liquid side *2
Outdoor (Heat source) unit side
PURY-(E)P200 PQRY-P200
ø15.88 (Brazing) ø19.05 (Brazing) 200 or less ø15.88 (Brazing) ø19.05 (Brazing)
ø9.52 (Brazing)
PURY-(E)P250 PQRY-P250
ø19.05 (Brazing)
ø22.2 (Brazing)
201 - 300
ø19.05 (Brazing)
ø22.2 (Brazing)
PURY-(E)P300 PQRY-P300
301 - 350
ø28.58 (Brazing)
ø12.7 (Brazing)
PURY-(E)P350
ø28.58 (Brazing)
351 - 400
ø22.2 (Brazing)
PQRY-P350
ø22.2 (Brazing)
401 - 600
ø15.88 (Brazing)
PURY-(E)P400 PQRY-P400
601 - 650
ø28.58 (Brazing)
PURY-(E)P450 PQRY-P450
651 - 800 ø34.93 (Brazing)
ø19.05 (Brazing)PURY-(E)P550
PQRY-P550
ø22.2*2 (Brazing)
801 - 1000
ø41.28 (Brazing) PURY-(E)P600 1001 - ø34.93 (Brazing) PQRY-P600 ø34.93 (Brazing)
*1. The maximum total capacity of indoor units that can be connected to each Sub BC
controller is P350.
*2. Use separately sold parts if the pipe diameter is not appropriate.
PURY-(E)P650
ø28.58 (Brazing)
ø28.58 (Brazing)
PURY-(E)P700 PQRY-P700
ø34.93 (Brazing)
PURY-(E)P750 PQRY-P750 PURY-(E)P800 PQRY-P800 PURY-(E)P850 PQRY-P850
ø41.28 (Brazing)
PURY-(E)P900 PQRY-P900 PURY-(E)P950 PURY-(E)P1000 PURY-(E)P1050
ø34.93 (Brazing)
PURY-(E)P1100
*1. Use separately sold parts if the pipe diameter is not appropriate. *2. If the length of high-pressure pipe A exceeds 65 m (213 ft), use the
ø28.58 (ø1-1/8) pipes for all pipes after 65 m (213 ft).
[Fig. 4.1.2] (P.5)
To outdoor unit (Main BC controller)
End connection (brazing)
BC controller (Main BC controller / Sub BC controller)
Indoor unit
P50 or below
Combined piping kit (Model name: CMY-R160-J1)
Twinning pipe (Model name: CMY-Y102SS-G2, CMY-Y102LS-G2)
Up to three units for 1 branch hole; total capacity: 80 or below
(but same in cooling/heating mode)
The size of BC controller’s branch piping is for 63 to 140 type indoor units. Therefore, if you want to connect indoor units other than the above, connect piping following the procedures below.
*1. For connecting 15 to 50 model indoor units
Have pipe expansion of indoor unit connecting port by cutting the piping at the cutting point which depends on the indoor unit capacity.
Note:
Remove burr after cutting the piping to prevent entering the piping. Check that there is no crack at the pipe expansion part.
*2. To connect a unit with a capacity of 81 or above.
After combining two branches using an optionally available piping kit (CMY-R160-J1), connect indoor units.
*3. Connection of plural indoor units with one connection (or joint pipe)
Total capacity of connectable indoor units: 80 or below (250 or below with joint pipe)
Number of connectable indoor units: Maximum 3 Sets
Twinning pipe: Use the twinning pipe for CITY MULTI Y Series (CMY-Y102SS-
G2, CMY-Y102LS-G2)
Selection of refrigerant piping Select the size according to the total capacity of indoor units to be installed downstream.
Total capacity of indoor units Liquid line Gas line
140 or below
ø9.52
ø15.88 141 to 200 ø19.05 201 to 250 ø22.2
Note:
Be sure to use non-oxidative brazing.
GB
15
4.2. Refrigerant piping work
After connecting the refrigerant pipes of all indoor and outdoor units with the outdoor units’ stop valves remained fully closed, evacuate vacuum from the outdoor units’ stop valve service ports. After completing the above, open the outdoor units’ stop valves. This connects the refrigerant circuit (between outdoor and BC controller) completely. How to handle stop valves is described on each outdoor unit.
Notes:
After pipe connection, be sure to check that there is no gas leakage, using a leak detector or soap-and-water solution.
Before brazing the refrigerant piping, always wrap the piping on the main body, and the thermal insulation piping, with damp cloths to prevent heat shrinkage and burning the thermal insulation tubing. Take care to ensure
that the ame does not come into contact with the main body itself.
Do not use leak-detection additives.
Warning:
Do not mix anything other than the specied refrigerant (R410A) into the
refrigerating cycle when installing or moving. Mixing air may cause the refrigerating cycle to reach abnormally high temperature, resulting in burst pipes.
Caution:
Cut the tip of the outdoor unit piping, remove the gas, and then remove the
brazed cap.
[Fig. 4.2.1] (P.5)
Cut here
Remove brazed cap
4.3. Insulating refrigerant pipes
Be sure to add insulation work to refrigerant piping by covering high-pressure pipe and low-pressure pipe separately with enough thickness heat-resistant polyethylene, so that no gap is observed in the joint between indoor unit and insulating material, and insulating materials themselves. When insulation work is
insufcient, there is a possibility of condensation drip, etc. Pay special attention
to insulation work in the ceiling plenum.
[Fig. 4.3.1] (P.5)
Insulating material for pipes (not supplied)
Bind here using band or tape.
Do not leave any opening.
Lap margin: more than 40 mm
Insulating material (not supplied)
Unit side insulating material
Minimum 30 mm
Insulation materials for the pipes to be added on site must meet the following specications:
Outdoor unit
-BC controller
High-pressure pipe: 10 mm or more Low-pressure pipe: 20 mm or more
BC controller
-indoor unit
Pipe size 6.35 to 25.4 mm: 10 mm or more Pipe size 28.58 to 41.28 mm: 15 mm or more
Temperature resistance 100°C or above
Installation of pipes in a high-temperature high-humidity environment, such as the top oor of a building, may require the use of insulation materials thicker than the ones specied in the chart above.
• When certain specications presented by the client must be met, ensure that they also meet the specications on the chart above.
The brazed connections must be covered with the insulations, its cutting
surface upward and fastened with the bands.
Insulate the pipe that protrudes from the BC controller if the pipe is not going to be connected to other pipes.
[Fig. 4.3.2] (P.5)
Insulating material (not supplied)
Bind here using band or tape.
4.4. Drain piping work
1. Drain piping work
• Tilt the drain pan so that the water will ow toward the drain socket.
[Fig. 4.4.1] (P.5)
Unscrew the two screws that are holding the side panel on the right
side of the control box.
Tilt the drain pan. Screw down the screws with the drain pan tilted.
Ensure that the drain piping is downward (pitch of more than 1/100) to the outdoor (discharge) side. Do not provide any trap or irregularity on the way.
Ensure that any cross-wise drain piping is less than 20 m (excluding the difference of elevation). If the drain piping is long, provide metal braces to prevent it from waving. Never provide any air vent pipe. Otherwise drain may be ejected.
Use a hard vinyl chloride pipe VP-25 (with an external diameter of 32 mm) for drain piping.
Ensure that collected pipes are 10 cm lower than the unit body’s drain port.
Do not provide any odor trap at the drain discharge port.
Put the end of the drain piping in a position where no odor is generated.
Do not put the end of the drain piping in any drain where ionic gases are
generated.
[Fig. 4.4.2] (P.6)
Correct piping
× Wrong piping
Insulation (9 mm or more)
Downward slope (1/100 or more)
Support metal
Air bleeder
Raised
Odor trap
Grouped piping
O.D. ø32 PVC TUBE
Make it as large as possible. About 10 cm.
Indoor unit
Make the piping size large for grouped piping.
Downward slope (1/100 or more)
O.D. ø38 PVC TUBE for grouped piping. (9 mm or more insulation)
BC controller
1. Insert the drain hose (accessory) into the drain port (insertion margin: 32 mm). (The drain hose must not be bent more than 45° to prevent the hose from breaking or clogging.)
(Attach the hose with glue, and x it with the band (small, supplied).)
2. Attach the drain pipe (O.D. ø32 PVC TUBE PV-25, not supplied).
(Attach the pipe with glue, and x it with the band (small, supplied).)
3. Perform insulation work on the drain pipe (O.D. ø32 PVC TUBE PV-25) and on the socket (including elbow).
4. Check the drainage.
5. Attach the insulating material, and x it with the band (large, supplied) to insulate the drain port.
[Fig. 4.4.3] (P.6)
BC controller
Tie band (supplied)
Visible part
Insertion margin
Drain hose (supplied)
Drain pipe (O.D. ø32 PVC TUBE, not supplied)
Insulating material (not supplied)
Tie band (supplied)
2. Discharge test
After completing drain piping work, open the BC controller panel, and test drain discharge using a small amount of water. Also, check to see that there is no water leakage from the connections.
3. Insulating drain pipes
Provide sufcient insulation to the drain pipes just as for refrigerant pipes.
Caution:
Be sure to provide drain piping with heat insulation in order to prevent excess condensation. Without drain piping, water may leak from the unit causing damage to your property.
GB
16
5. Electrical work
► Consult all related regulations and power companies beforehand.
Warning:
Electrical work should be handled by qualied electrical engineers in
accordance with all related regulations and attached instruction manuals. Special circuits should also be used. If there is a lack of power capacity or
a deciency in electrical work, it may cause a risk of electric shock or re.
Connect all wires securely.
Fix power source wiring to control box by using buffer bushing for tensile
force (PG connection or the like).
[Fig. 5.0.1] (P.6)
Control box
Power source wiring
ø21 hole (closed rubber bushing)
Transmission wiring
► Never connect the power cable to the terminal board for control cables.
(Otherwise it may be broken.)
► Be sure to wire between the control wire terminal boards for indoor
unit, outdoor unit and BC controller.
Use non-polarized 2-wire as transmission cables. Use 2-core shielding cables (CVVS, CPEVS) of more than 1.25 mm
2
in diameter as transmission cables. The switch capacity of the main power to BC controllers and the wire size are as follows:
Switch (A)
Molded case
circuit breaker
Earth leakage
breaker
Wire size
Capacity Fuse
16 16 20 A
20 A 30 mA
0.1 s or less
1.5 mm
2
For other detailed information, refer to the outdoor unit installation manual.
Power supply cords of appliances shall not be lighter than design 245 IEC 53
or 227 IEC 53.
A switch with at least 3 mm contact separation in each pole shall be provided by the Air conditioner installation.
Caution:
Do not use anything other than the correct capacity fuse and breaker. Using fuse, conductor or copper wire with too large capacity may cause a
risk of malfunction or re.
Ensure that the outdoor units are put to the ground. Do not connect the earth cable to any gas pipe, water pipe, lightening rod or telephone earth cable. Incomplete grounding may cause a risk of electric shock.
6. Setting addresses and operating units
The address switch of each BC controller is set to “000” when shipped from the factory.
Set the address switch to 1 + the address of the outdoor (heat source) unit.
► The BC controller address should generally be set to 1 + the address of
the outdoor (heat source) unit. However, if this would result in it having the same address as another outdoor unit, set the address between 51 and 100, making sure that it is different from the address of other BC controllers.
Please refer to the outdoor (heat source) unit installation manual.
7. Test run
Before commencing a test run please check the fol­lowing:
► After installing, piping and wiring the indoor units and BC controllers,
check to see again that there is no refrigerant leakage and no slack on power and control cables.
► Use a 500 V megger to check that there is an insulation resistance of
more than 1.0 MΩ between the power terminal block and the ground. If it is less than 1.0 MΩ, do not operate the unit.
Caution:
Never measure the insulation resistance of the terminal block for any control cables.
D
17
1. Sicherheitsvorkehrungen
1.1. Vor Beginn der Installations- und Elektroarbeiten
► Lesen Sie vor dem Installieren des Geräts unbedingt alle im
Abschnitt „Sicherheitsvorkehrungen“ beschriebene Hinweise.
► Der Abschnitt „Sicherheitsvorkehrungen“ verweist auf sehr
wichtige Sicherheitsaspekte. Achten Sie auf ihre Befolgung.
In diesem Text verwendete Symbole
Warnung:
Beschreibt Vorkehrungen, die getroffen werden sollten, um einer Verlet-
zungsoder Lebensgefahr des Anwenders vorzubeugen.
Achtung:
Beschreibt Vorkehrungen, die getroffen werden sollten, um einer Beschä-
digung des Geräts vorzubeugen.
In den Illustrationen verwendete Symbole
: Verweist auf einen Vorgang, der vermieden werden muss. : Verweist auf wichtige Anleitungen, die befolgt werden müssen. : Verweist auf ein Teil, das geerdet sein muss. : Stromschlaggefahr. (Dieses Symbol ist am Etikett des Hauptgeräts
angebracht.) <Farbe: Gelb>
Warnung:
Lesen Sie die am Hauptgerät angebrachten Etiketten sorgfältig.
ACHTUNG HOCHSPANNUNG:
Die Steuerung enthält unter Hochspannung stehende Teile.
• Achten Sie darauf, dass die Frontverkleidung der Steuerung beim Öffnen
oder Schließen nicht mit internen Komponenten in Kontakt kommt.
Schalten Sie vor der Inspektion des Inneren der Steuerung die Stromver­sorgung aus, lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten ausgeschaltet.
Warnung:
• Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller oder dem zugelassenen Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Wissen vorgesehen, es sie
denn, sie stehen unter Aufsicht oder wurden in die Verwendung des Gerä­tes durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, eingewiesen.
Dieses Gerät ist für die Verwendung durch Experten oder geschulten Benutzern in Geschäften, in der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder für kommerzielle Zwecke durch Laien vorgesehen.
Bitte verwenden Sie nur das in den mit dem Gerät mitgelieferten Handbü-
chern und auf dem Typenschild angegebene Kältemittel.
- Andernfalls können das Gerät oder die Rohrleitungen platzen, oder es kann zu Explosionen oder Feuer während des Betriebes oder bei der Entsorgung des Gerätes kommen.
- Es ist auch möglich, dass dies zu einer Verletzung der geltenden Gesetze führt.
- MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kann nicht für Störungen oder Unfälle verantwortlich gemacht werden, die durch Verwendung eines falschen Kältemittels entstehen.
Beauftragen Sie den Händler oder eine autorisierte Fachkraft mit der Ins­tallation des Klimageräts.
- Eine unsachgemäße Installation durch den Anwender kann in Wasserlecka­ge, Stromschlag oder Feuer resultieren.
Installieren Sie das Gerät an einem Ort mit einer für sein Gewicht ausrei­chenden Tragkraft.
- Andernfalls könnte das Gerät herunterfallen und Verletzungen oder Geräteschäden verursachen.
• Verwenden Sie zur Verkabelung die angegebenen Kabel. Schließen Sie
sie sicher an, so dass externe auf das Kabel aufgebrachte Kräfte nicht auf die Anschlüsse übertragen werden.
- Bei einem inkorrekten Anschluss oder Befestigen kann Hitze entstehen und ein Brand verursacht werden.
• Treffen Sie Vorkehrungen zum Schutz vor starkem Wind und Erdbeben
und installieren Sie das Gerät am angegebenen Ort.
- Eine unsachgemäße Installation könnte im Herunterfallen des Geräts und in Verletzungen oder Geräteschäden resultieren.
• Verwenden Sie ausschließlich von Mitsubishi Electric speziziertes Zubehör.
- Beauftragen Sie eine autorisierte Fachkraft mit der Installation des
Zubehörs. Eine unsachgemäße Installation durch den Anwender kann in
Wasserleckage, Stromschlag oder Feuer resultieren.
• Versuchen Sie nie, das Gerät zu reparieren. Wenden Sie sich zur Repara­tur des Klimageräts stets an den Händler.
- Eine unsachgemäße Reparatur des Geräts kann in Wasserleckage, Stromschlag oder Feuer resultieren.
Berühren Sie die Kältemittelleitungen nicht.
- Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen.
• Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts stets geeignete Schutzausrüstung. Z. B.: Handschuhe, vollständiger Armschutz (Overall) und Schutzbrille.
- Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen.
Lüften Sie den Raum, falls während der Installationsarbeiten Kältegas austritt.
- Wenn das Kältegas mit einer offenen Flamme in Kontakt kommt, werden giftige Gase freigesetzt.
Installieren Sie das Klimagerät gemäß dieses Installationshandbuchs.
- Eine unsachgemäße Installation des Geräts kann in Wasserleckage, Stromschlag oder Feuer resultieren.
• Alle Elektroarbeiten müssen von einem lizenzierten Elektriker gemäß dem
„Technischen Standard für Elektroanlagen“ und den „Verkabelungsvor­schriften für Innenräume“ sowie den in diesem Handbuch gegebenen An­leitungen ausgeführt werden.
- Des Weiteren ist eine geeignete Stromversorgung zu verwenden. Eine unzureichende Kapazität der Stromversorgung oder inkorrekt ausgeführte
Elektroarbeiten können in Stromschlag oder Feuer resultieren.
Elektrische Teile stets von Wasser (Waschwasser usw.) fernhalten.
- Dies kann zu Stromschlägen, Feuer- oder Rauchentwicklung führen.
Installieren Sie die Abdeckung des Schaltkastens sicher.
- Wenn die Abdeckung der Elektroanschlüsse nicht sachgemäß angebracht wurde, kann Staub oder Wasser in die Außenanlage eindringen und Brand oder Stromschlag verursachen.
Wenn das Klimagerät installiert oder an einen anderen Ort transportiert wird, darf es mit keinem anderen als dem am Gerät angegebenen Kälte­mittel gefüllt werden.
- Falls ein anderes Kältemittel oder Luft mit dem Originalkältemittel gemischt
wird, kann dies in einer Funktionsstörung des Kältemittelkreislaufs oder
einer Beschädigung des Geräts resultieren.
Bei der Installation des Klimageräts in einem kleinen Raum müssen Vorkeh- rungen getroffen werden, um ein Überschreiten der Sicherheitsgrenze der Kältemittelkonzentration im Fall einer Leckage von Kältemittel zu verhindern.
- Holen Sie den Rat des Händlers bezüglich angemessener Maßnahmen zur Verhinderung der Überschreitung dieser Sicherheitsgrenze ein. Bei einer Leckage von Kältemittel und einem Überschreiten der Sicherheitsgrenze besteht im Raum Gefahr in Folge von Sauerstoffmangel.
Holen Sie beim Transportieren oder der Neuinstallation des Klimageräts den Rat des Händlers oder einer autorisierten Fachkraft ein.
- Eine unsachgemäße Installation des Klimageräts kann in Wasserleckage, Stromschlag oder Feuer resultieren.
• Überzeugen Sie sich nach Abschluss der Installationsarbeiten, dass kein
Kältegas austritt.
- Falls Kältegas austritt und mit einem Heizlüfter, Herd, Ofen oder einer anderen
Wärmequelle in Kontakt kommt, können giftige Gase freigesetzt werden.
• Rekonstruieren oder verändern Sie die Schutzvorrichtungen nicht.
- Falls der Druckschalter, Thermoschalter oder eine andere Schutzvorrich­tung kurzgeschlossen oder gewaltsam bedient wird oder andere als von Mitsubishi Electric angegebene Teile verwendet werden, besteht Brandoder Explosionsgefahr.
• Holen Sie zur Entsorgung dieses Produkts den Rat Ihres Händlers ein.
• Der Installateur und Systemspezialist gewährleistet die Leckagesicherheit im Einklang mit den örtlich geltenden Vorschriften bzw. Normen.
- Falls keine örtlich geltenden Vorschriften verfügbar sind, treffen die Maßanga­ben für die Kabellitzen und die Kapazitäten des Hauptstromschalters zu.
• Tragen Sie insbesondere dem Installationsort wie zum Beispiel einem
Keller usw. wo sich Kältegas ansammeln kann Rechnung, da Kältemittel schwerer als Luft ist.
Kinder sollten unter Aufsicht stehen, damit gewährleistet wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Inhalt
1. Sicherheitsvorkehrungen ............................................................................17
1.1. Vor Beginn der Installations- und Elektroarbeiten ..................... 17
1.2. Vorkehrungen für Geräte, die R410A Kältemittel verwenden ...18
1.3. Vor der Installation .................................................................... 18
1.4.
Vor Beginn der Installations- (Standortwechsel) und Elektroarbeiten
....18
1.5. Vor dem Start des Testbetriebs ................................................. 18
2. Wahl eines Aufstellortes ............................................................................. 19
2.1. Produktinformationen ................................................................ 19
2.2. Aufstellort .................................................................................. 19
2.3. Freiraum für Installation und Bedienung ................................... 19
2.4. Überprüfung des Aufstellortes .................................................. 20
3. Installation der BC-Steuerung .................................................................... 23
3.1.
Überprüfung des mit der BC-Steuerung gelieferten Zubehörs
.... 23
3.2. Installation der BC-Steuerungen ............................................... 23
4. Anschluß der Kältemittelund Abwasserrohrleitungen ................................. 23
4.1. Anschluß der Kältemittelrohrleitungen ...................................... 23
4.2. Arbeiten an der Kältemittelrohrleitung ...................................... 25
4.3. Isolieren der Kältemittelrohrleitungen ....................................... 25
4.4. Arbeiten an der Auslaufrohrleitung ...........................................25
5. Elektroarbeiten ........................................................................................... 26
6. Einstellung der Adressen und Betrieb der Anlage ......................................26
7. Testlauf ....................................................................................................... 26
D
18
1.2. Vorkehrungen für Geräte, die R410A Kältemittel verwenden
Warnung:
Bitte verwenden Sie nur das in den mit dem Gerät mitgelieferten Handbü­chern und auf dem Typenschild angegebene Kältemittel.
- Andernfalls können das Gerät oder die Rohrleitungen platzen, oder es kann zu Explosionen oder Feuer während des Betriebes oder bei der Entsorgung des Gerätes kommen.
- Es ist auch möglich, dass dies zu einer Verletzung der geltenden Gesetze führt.
- MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kann nicht für Störungen oder Unfälle verantwortlich gemacht werden, die durch Verwendung eines falschen Kältemittels entstehen.
Achtung:
Verwenden Sie keine bereits vorhandenen Kältemittelleitungen.
- In den vorhandenen Leitungen verbliebenes altes Kältemittel und Kühlöl kann einen hohen Chloranteil aufweisen und einen Güteverlust des Kühlöls des neuen Geräts verursachen.
- R410A ist ein Hochdruckkältemittel und kann vorhandene Leitungen zum Platzen bringen.
Verwenden Sie Kältemittelleitungen aus deoxidiertem Phosphorkupfer sowie nahtlose Kupferlegierungsleitungen und -rohre. Vergewissern Sie
sich des Weiteren, dass die Innen- und Außenächen der Leitungen frei von gefährlichen Rückständen wie Schwefel, Oxiden, Staub/Schmutz, Spänen, Ölen, Feuchtigkeit und jeglichen anderen Kontaminierungen sind.
- Kontaminierungsstoffe im Inneren der Kältemittelleitungen können einen Güteverlust des Kältemittelöls bewirken.
• Lagern Sie die bei der Installation zu verwendenden Rohrleitungen in einem Innenraum und halten Sie beide Rohrenden bis kurz vor dem Hartlöten verschlossen. (Bewahren Sie Rohrbögen und andere Verbindungselemente in einem Kunststoffbeutel auf.)
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangen, kann
dies zu einer Qualitätsminderung des Öls und zu Kompressorstörungen führen.
• Tragen Sie etwas Esteröl, Ätheröl oder Alkylbenzol auf die Rohrmuffen auf. (Innengerät)
- Das Eindringen einer größeren Menge von Mineralöl kann einen Gütever­lust des Kältemittelöls verursachen.
• Verwenden Sie üssiges Kältemittel zum Füllen des Systems.
- Wenn das System mit Kältegas gefüllt wird, ändert sich die Zusammensetzung des Kältemittels im Zylinder und es kann zu einem Leistungsverlust kommen.
Verwenden Sie kein anderes Kältemittel als R410A.
- Falls ein anderes Kältemittel (R22 usw.) mit R410A gemischt wird, kann das im
Kältemittel enthaltene Chlor einen Güteverlust des Kältemittelöls verursachen.
Verwenden Sie eine Vakuumpumpe mit Rückschlagventil.
- Aus der Vakuumpumpe könnte Öl in den Kältemittelkreislauf zurückießen und einen Güteverlust des Kältemittelöls verursachen.
Verwenden Sie keine der folgenden Hilfsmittel, die in Verbindung mit herkömmlichen Kältemitteln verwendet werden.
(Messverteiler, Füllschlauch, Gasleckagedetektor, Rückschlagventil, Kältemittelfüllständer, Kältemittelrückgewinnungsausrüstung)
- Das Mischen von herkömmlichem Kältemittel mit Kältemittelöl kann einen Güteverlust des R410A-Kältemittels verursachen.
- Das Mischen von Wasser und R410A kann einen Güteverlust des Kältemittelöls verursachen.
- Da R410A vollkommen chlorfrei ist, sprechen für herkömmliche Kältemittel verwendete Gasleckagesensoren unter Umständen nicht an.
• Verwenden Sie keinen Füllzylinder.
- Die Verwendung eines Füllzylinders kann einen Güteverlust des Kältemittels verursachen.
• Kein Antioxidationsoder Zusatzmittel für Leckentdeckung verwenden.
Gehen Sie bei der Handhabung der Hilfsmittel besonders sorgfältig vor.
- Falls Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf eindringt, kann dies einen Güteverlust des Kältemittels verursachen.
1.3. Vor der Installation
Achtung:
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo brennbares Gas austreten kann.
- Wenn Gas austritt und sich um das Gerät ansammelt, besteht Explosionsgefahr.
Verwenden Sie das Klimagerät nicht in der Nähe von Lebensmitteln, Haustieren, Panzen, Präzisionsinstrumenten oder Kunstgegenständen.
- Andernfalls könnte die Qualität der Lebensmittel usw. beeinträchtigt werden.
Verwenden Sie das Klimagerät nicht in Sonderumgebungen.
- Öl, Dampf, schwefelhaltiger Rauch usw. können eine signikante Leistungs­minderung des Klimageräts oder eine Beschädigung seiner Teile verursachen.
• Bei der Installation des Geräts in einem Krankenhaus, einer Kommunikationszen­trale oder ähnlichen Orten ist für eine ausreichende Schalldämmung zu sorgen.
- Wechselrichter, private Stromgeneratoren, medizinische Hochfrequenzge-
räte oder Funkanlagen können den Betrieb des Klimageräts beeinträchtigen
oder seinen Ausfall verursachen. Demgegenüber kann sich das Klimagerät
selbst durch Störgeräusche auf solche Geräte oder Anlagen auswirken und zum Beispiel die medizinische Behandlung oder Bildübertragung stören.
• Installieren Sie das Gerät nicht auf einer Struktur, die Leckage verursachen könnte.
- Bei einer Raumfeuchtigkeit von mehr als 80 % oder einer blockierten Drainageleitung kann Kondensat aus dem Innengerät oder der BC-Steuerung auslaufen. Treffen Sie die erforderlichen Drainagevorkehrungen in Verbindung mit der Außeneinheit.
• Achten Sie darauf, das geschäumte Styrol zwischen dem Gerät und der Ablaufwanne zu entfernen.
1.4. Vor Beginn der Installations- (Standort­wechsel) und Elektroarbeiten
Achtung:
Erden Sie das Gerät.
- Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gasoder Wasserleitungen, Blitzableiter oder unterirdische Telefonleitungen an. Eine inkorrekte Erdung kann in Stromschlag resultieren.
Installieren Sie das Stromkabel so, dass es nicht unter Zugspannung steht.
- Zugkräfte können das Durchreißen des Kabels verursachen sowie in Wärmeentwicklung und Brandgefahr resultieren.
• Installieren Sie bei Bedarf einen Leckageschutzschalter.
- Falls kein Leckageschutzschalter installiert wird, kann Stromschlaggefahr bestehen.
Verwenden Sie Stromkabel mit einer ausreichenden Stromübertragungs- kapazität und Nennleistung.
- Unterdimensionierte Kabel können Kriechstrom, Wärmeentwicklung und Brandgefahr bewirken.
• Verwenden Sie nur einen Schutzschalter und eine Sicherung mit der an­gegebenen Kapazität.
- Ein Schutzschalter oder eine Sicherung mit einer höheren Kapazität oder deren Ersatz durch einen einfachen Stahl- oder Kupferdraht kann zu einem generellen Geräteausfall oder Feuer führen.
Reinigen Sie die Klimageräte nicht mit Wasser.
- Beim Reinigen der Geräte mit Wasser besteht Stromschlaggefahr.
Achten Sie darauf, dass die Gerätehalterung nicht durch langfristige Verwendung beschädigt wird.
- Falls Beschädigungen nicht repariert werden, kann das Gerät herunterfallen und Personenoder Sachschäden verursachen.
• Installieren Sie die Drainageleitung zur Gewährleistung einer ordnungs­gemäßen Drainage entsprechend den Anleitungen in diesem Installations­handbuch. Umhüllen Sie die Rohrleitungen zum Vermeiden von Konden­sation mit Isoliermaterial.
- Eine inkorrekte Drainage kann in Wasserleckage und der Beschädigung
von Möbeln und anderen Gegenständen resultieren.
Gehen Sie beim Transport des Produkts sehr sorgfältig vor.
- Das Produkt sollte nicht von nur einer Person getragen werden. Es hat ein Gewicht von 20 kg.
- An bestimmten Produkten wird PP-Band zur Verpackung verwendet. Verwenden Sie PP-Band nicht zum Tragen und Transportieren des Geräts. Dies ist gefährlich.
Achten Sie auf eine sichere Entsorgung des Verpackungsmaterials.
- Verpackungsmaterial wie Nägel oder andere Metallund Holzteile kann Stechwunden oder andere Verletzungen verursachen.
- Zerreißen Sie Kunststoffverpackungsbeutel und entsorgen Sie sie so, dass
Kinder nicht mit ihnen spielen können. Kinder, die mit nicht zerrissenen
Kunststoffbeuteln spielen, sind einer Erstickungsgefahr ausgesetzt.
1.5. Vor dem Start des Testbetriebs
Achtung:
Schalten Sie die Stromversorgung mindestens 12 Stunden vor Betriebs­beginn ein.
- Der Betriebsbeginn unmittelbar nach dem Einschalten des Hauptstrom­schalters kann zu irreversiblen Beschädigungen interner Komponenten führen. Lassen Sie den Stromschalter während der Betriebssaison eingeschaltet.
Berühren Sie die Schalter nicht mit nassen Fingern.
- Das Berühren eines Schalters mit nassen Fingern kann in einem Strom­schlag resultieren.
Berühren Sie die Kältemittelleitungen nicht während des Betriebs und unmittelbar danach.
- Die Kältemittelleitungen können während des Betriebs oder unmittelbar danach je nach dem Zustand des durch die Kältemittelleitungen, den
Kompressor und andere Komponenten des Kältemittelkreislaufs ießenden
Kältemittels heiß oder kalt sein. Das Berühren der Kältemittelleitungen kann Verbrennungen oder Frostverletzungen Ihrer Hände verursachen.
Betreiben Sie das Klimagerät nicht bei entfernten Abdeckungen und Schutzvorrichtungen.
- Es besteht eine Verletzungsgefahr durch sich drehende, heiße oder unter Hochspannung stehende Teile.
Schalten Sie die Stromversorgung nicht unmittelbar nach dem Beenden des Betriebs aus.
- Warten Sie vor dem Ausschalten der Stromversorgung stets mindestens 5
Minuten. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Drainagewasser ausießt oder empndliche Teile mechanisch beschädigt werden.
D
19
2. Wahl eines Aufstellortes
2.1. Produktinformationen
Warnung:
Bitte verwenden Sie nur das in den mit dem Gerät mitgelieferten Handbü­chern und auf dem Typenschild angegebene Kältemittel.
- Andernfalls können das Gerät oder die Rohrleitungen platzen, oder es kann zu Explosionen oder Feuer während des Betriebes oder bei der Entsorgung des Gerätes kommen.
- Es ist auch möglich, dass dies zu einer Verletzung der geltenden Gesetze führt.
- MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kann nicht für Störungen oder Unfälle verantwortlich gemacht werden, die durch Verwendung eines falschen Kältemittels entstehen.
Dieses Gerät verwendet Kältemittel des Typs R410A.
• Rohrleitungen für Systeme, die R410A verwenden, können aufgrund des konstruktionsbedingten höheren Drucks bei Verwendung von R410A von denen für Systeme, die herkömmliche Kältemittel verwenden, abweichen.
Weitere Informationen sind im Datenbuch enthalten.
Einige zur Installation von Systemen, die andere Kältemitteltypen einsetzen, verwendete Hilfsmittel und Geräte können nicht für Systeme verwendet
werden, die R410A einsetzen. Weitere Informationen sind im Datenbuch enthalten.
Verwenden Sie keine vorhandenen Rohrleitungen, da diese Chlor enthalten, das in herkömmlichen Kühlmaschinenölen und Kältemitteln Verwendung ndet. Das Chlor beeinträchtigt das im neuen System verwendete Kältemittel­öl. Die vorhandenen Rohrleitungen dürfen auch deshalb nicht verwendet
werden, weil der konstruktionsbedingte Druck in Systemen, die R410A
verwenden, höher ist als in Systemen, die andere Kältemittel verwenden, so dass die vorhandenen Rohrleitungen bersten könnten.
2.2. Aufstellort
Stellen Sie das Gerät an einem vor Regen geschützten Ort auf. Die BC-Steuerung ist für die Installation im Hausinneren konstruiert.
Lassen Sie genügend Platz um das Gerät herum für Wartungen und Kundendienst.
Stellen Sie das Gerät nicht so auf, dass die Beschränkung der Leitungslänge überschritten wird.
Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Wärmestrahlung anderer Hitze erzeugenden Geräte aus.
Anlage nicht an einem Ort, der Öldampf ausgesetzt ist, oder neben einer Maschine aufstellen, die Hochfrequenzen erzeugt. Dadurch können
Brandgefahr oder Fehlfunktionen sowie Kondenswasser entstehen.
Lassen Sie genug Abstand, damit die Wasserund Kältemittelrohrleitungen sowie die Elektrokabel problemlos angeschlossen werden können.
Am Aufstellort dürfen brennbare Gase oder Schwefelgase weder erzeugt,
zugeführt, angesammelt werden noch austreten.
• Sorgen Sie für ein Gefälle der Abussrohrleitung von mindestens 1/100.
Installieren Sie das Gerät vorschriftsmäßig auf einem soliden tragfähigen
Untergrund.
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten mit viel Dampf. Die Nutzung des Geräts in feuchten Umgebungen kann zu Kondensation während des Kühlbetriebes führen.
Der Betrieb des Geräts in Umgebungen, in denen die Decke, an der das Gerät angebracht ist, heiß und feucht wird, kann zur Kondensation führen. Da
das Kondenswasser aber in eine Ablaufwanne ießt, verursacht dies dennoch keine Störung. Obwohl Bereiche, in denen es zur Kondensation kommt, weiß sein können, hat dies keine Auswirkungen auf den normalen
Betrieb des Geräts.
Achten Sie darauf, dass das Kondenswasser des Geräts nicht mit Verkabe­lungen in der Nähe in Kontakt kommt.
1. Zum Aufhängen an der Decke [Fig. 2.2.1] (P.2)
• Sorgen Sie in der Decke für eine Inspektionsöffnung von 450 x 450 mm wie
in [Fig. 2.3.1] (P.2) dargestellt.
Installieren Sie das Gerät an einem geeigneten Ort (in einer Flurdecke oder in einem Badezimmer etc.), nicht in viel genutzten Räumlichkeiten. Installie­ren Sie das Gerät am besten nicht mitten im Raum.
Bei einer Aufhängung des Gerätes muss eine Belastbarkeit von mindestens 60 kg pro Schraube gewährleistet sein.
Stellen Sie sicher, dass die BC-Steuerung waagerecht installiert wird.
Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem der Geräuschpegel der BC-Steuerung während des Betriebes nicht direkt zu hören ist.
Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem der Geräuschpegel während des Betriebes nicht als störend empfunden wird. (Sorgen Sie für einen
Abstand von mindestens 5 m zwischen der Innenanlage und der BC-Steue-
rung, falls ein möglichst geringer Geräuschpegel erwünscht oder nötig ist, wie
z. B. in Hotelzimmern). Der Schalldruckpegel ist im Folgenden angegeben.
Schalldruckpegel [dB] <A-Skala>
Modellname BC-Steuerung
CMB-P104V-J
CMB-P106V-J
CMB-P108V-J
CMB-P1012V-J
CMB-P1016V-J
CMB-P108V-JA
CMB-P1012V-JA
CMB-P1016V-JA
CMB-P1016V-KA
CMB-P104V-KB
Kapazität des angeschlossenen Außengeräts (Wärmequelle)
Maximalwert bei normalem oder
Entfrostungsbetrieb (E)P200 49 53 55 49 (E)P250 49 53 55 49 (E)P300 49 53 55 49 (E)P350 53 55 55 53 (E)P400 - 56 55 ­(E)P450 - 56 55 ­(E)P500 - 56 55 ­(E)P550 - 56 55 ­(E)P600 - 56 55 ­(E)P650 - 56 55 ­(E)P700 - 56 55 ­(E)P750 - 56 55 ­(E)P800 - 56 55 ­(E)P850 - 56 55 ­(E)P900 - 56 55 ­(E)P950 - - 55 ­(E)P1000 - - 55 ­(E)P1050 - - 55 ­(E)P1100 - - 55 -
*1. Die Schalldruckpegelwerte wurden in einem schalltoten Raum gemessen.
Der tatsächliche Schalldruckpegel ist aufgrund der Umgebungsgeräusche
und der Schallreexion in der Regel größer als der in einem schalltoten
Raum gemessene.
*2. Die Schalldruckpegelwerte wurden an dem untenstehenden Standort
(1,5 m vom Gerät entfernt) gemessen.
*3. Das Schaltgeräusch des Magnetventils beträgt unabhängig vom
Gerätetyp 56 dB.
Warnung:
Stellen Sie sicher, dass der zur Installation vorgesehene Ort dem Gewicht
des Gerätes standhält.
Bei zu geringer Belastbarkeit kann die Anlage herunterfallen und Verlet­zungen hervorrufen.
Achtung:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät waagerecht installiert wird.
2.3. Freiraum für Installation und Bedienung
1. Beim Herunterhängen von der Decke
(Diese Ansicht zeigt den geringst möglichen Freiraum für die Installation.)
[Fig. 2.3.1] (P.2)
<A> Draufsicht
<B> Vorderansicht
Inspektionsöffnung
Auf der Rohrleitungsseite des Außengeräts
Steuerung
Auf der Rohrleitungsseite des Innengeräts
*1 Abmessungen, mit denen der Rohrleitungsanschluss vor Ort
vorgenommen werden kann
Modellbezeichnung A B C D
CMB-P104V-J
596
-
429
250
CMB-P106V-J CMB-P108V-J CMB-P1012V-J 911
573
CMB-P1016V-J 1135 CMB-P108V-JA 911
250 300
CMB-P1012V-JA
1135CMB-P1016V-JA CMB-P1016V-KA CMB-P104V-KB 596 - 429 250
D
20
2.4. Überprüfung des Aufstellortes
Vergewissern, daß die Steigungsdifferenz zwischen Innenund Außenanlage und die Länge der Kältemittelrohrleitung innerhalb nachstehender Grenzwerte liegen.
1. CMB-P104, 106, 108, 1012, 1016V-J (Falls die Außenanlage 14 PS (Modell P350) oder weniger hat und 16 oder weniger Anschlüsse verwendet werden.) CMB-P108, 1012, 1016V-JA, CMB-P1016V-KA (Wenn keine Neben-BC-Steuerung angeschlossen ist)
A
A
a
a
b
b
B
B
c
c
d
d
H
H1
h1
h2
(Einheit: m)
Position
Rohrleitungs-
abschnitt
Zulässiger Wert
Länge
Gesamte Rohrleitungslänge
„A + B + a + b + c + d“
Überschreiten Sie nicht die Maximal­länge für Kältemittel­rohrleitungen *1
Längste Rohrleitungslänge „A + B + c“
165 oder weniger (entspricht einer Länge von 190 oder weniger)
Zwischen Außengerät (Wärme­quelle) und BC-Steuerung
„A“ 110 oder weniger
Zwischen Innengeräten und BC-Steuerung
„a“ oder „b“ oder „B + c“ oder „B + d“
60 oder weniger *2
Höhenunterschied
Zwischen Innen- und Außengeräten (Wärmequelle)
Über dem angeschlossenen Außengerät (Wärmequelle)
„H“ 50 oder weniger
Unter dem angeschlossenen Außengerät (Wärmequelle)
„H1“ 40 oder weniger
Zwischen Innengeräten und BC-Steuerung
„h1“
15 oder weniger (10 oder weniger *3)
Zwischen Innenanlagen „h2“
30 oder weniger (20 oder weniger *3)
Außengerät (Wärmequelle)
BC-Steuerung (Haupt)
BC-Steuerung (Neben)
Innengerät (Gesamtkapazität des nachgeschalteten Innengeräts: 15 bis 80)
Innengerät (Gesamtkapazität des nachgeschalteten Innengeräts: 100 bis 250)
Ⓕ Zwillingsrohr (Modellbezeichnung: CMY-R160-J1)
T-Stück
Hinweise:
*1 Siehe „Restrictons on piping length (Grenzwerte der Leitungslänge)“
auf P.3.
*2
Siehe Diagramm „Entfernung zwischen Haupt-BC-Steuerung und weitest
entferntem Innengerät (direkte Verbindung)“. (Wenn jedoch das Modell P200 oder P250 als Innengerät angeschlossen ist, beträgt der maximal
zulässige Abstand zwischen der BC-Steuerung und dem am weitesten
entfernten Innengerät 40 m.)
*3
Die Werte in den runden Klammern zeigen die vorgeschriebene Maximallän­ge an, falls die Verbindungsleistung der Innengeräte 200 oder mehr beträgt.
*4 Bei dem System, an welches Innengeräte der Modelle P200 oder höher
angeschlossen werden, dürfen weder Verteileranschlüsse noch
Verteilerabzweigungen verwendet werden.
*5 Innengeräte der Modelle P200 oder P250 dürfen nicht mit Innengeräten
anderer Modellen am selben Anschluss angeschlossen werden.
*6
Bei dem System, an dem die Innengeräte der Modelle P100 bis P140 verwendet werden, müssen die beiden Anschlüsse vor der Installation verbunden werden. (Stellen Sie DIP SW4-6 an der BC-Steuerung auf ON (EIN).)
*7 Es ist möglich, die Innengeräte der Modelle P100 bis P140 an nur einen
einzigen Anschluss anzuschließen. (Stellen Sie DIP SW4-6 auf OFF
(AUS).) Beachten Sie, dass die Kühlleistung etwas nachlassen wird. (Die Werkseinstellung für DIP SW4-6 ist OFF (AUS).)
Wenn nur PEFY-P50/63/71/80VMHS2-E-Geräte angeschlossen werden, die
Dipschalter SW4-1 und SW4-6 an der BC-Steuerung auf ON (EIN) stellen.
*8 Innengeräte, die sich einen Verteileranschluss teilen, können nicht zur
gleichen Zeit in unterschiedlichen Betriebsarten laufen.
*9 Beim Anschluss von PEFY-P50/63/71/80VMHS2-E-Geräten an zwei
Anschlüssen, ein CMY-R160-J1-Anschluss-Set verwenden.
Entfernung zwischen Haupt-BC-Steuerung und
weitest entferntem Innengerät (direkte Verbindung)
Abstand zwischen BC-Steuerung und am
weitesten entferntem Innengerät (m)
15105
20 10
0
0
70
60 50 40 30
Höhendifferenz zwischen BC-Steuerung und
am weitesten entfernter Innenanlage (m)
*10 Zum Anschluss von Innenanlagen des Typs 15 bis 50
Stellen Sie eine Rohrverlängerung des Innengeräteanschlusses durch Abschneiden der Rohrleitung an der Trennstelle bereit, die je nach Kapazität des Innengeräts variiert.
Gerät 1
D
21
2. CMB-P108, 1012, 1016V-JA, CMB-P1016V-KA (Wenn eine Neben-BC-Steuerung angeschlossen ist)
a
a
b
b
B
B
c
c
d
d
K
K
L
L
A
C
C
C
D
D
D
E
E
G
G
G
J
J
J
M
M
M
F
F
F
e
e
f
f
g
g
j
j
*1
h4
H
H1
h1
h1
h1 h3
h2
E
A
(Einheit: m)
Position
Rohrleitungs-
abschnitt
Zulässiger Wert
Länge
Gesamte Rohrleitungslänge
„K + L + A + B + C + D + E + F + G + J + M + a + b + c + d + e + f + g + j“
Überschreiten Sie nicht die Maximallän­ge für Kältemittelrohr­leitungen *1
Längste Rohrleitungslänge
„K(L) + A + C + E + G + J + j“
165 oder weniger (entspricht einer Länge von 190 oder weniger)
Zwischen Außengerät (Wärme­quelle) und Haupt-BC-Steuerung
„K(L) + A“ 110 oder weniger
Direkte Verbindung zwischen Innengeräten und (Haupt- oder Neben-) BC-Steuerung
„a“ oder „b“ oder „B + c“ oder „B + d“ oder „e“ oder „f“ oder „g“ oder „j“
60 oder weniger *2
Zwischen Innengeräten und Haupt-BC-Steuerung über Neben­BC-Steuerung
„C + D + e“ oder „C + E + F + f“ oder „
C + E + G + M + g
“ oder „C + E
+ G + J + j“
90 oder weniger *3
Höhenunterschied
Zwischen Innen- und Außengeräten (Wärmequelle)
Über dem angeschlossenen Außengerät (Wärmequelle)
H 50 oder weniger
Unter dem angeschlossenen Außengerät (Wärmequelle)
H1 40 oder weniger
Zwischen BC-Steuerung (Haupt und Neben) und Innengerät
h1
15 oder weniger (10 oder weniger *4)
Zwischen Innenanlagen h2
30 oder weniger (20 oder weniger *4)
Zwischen BC-Steuerung (Haupt und Neben) und Neben-BC-Steu­erung
h3 15 oder weniger
Zwischen Außengeräten (Wärmequelle)
h4 0,1 oder weniger
Außengerät (Wärmequelle)
BC-Steuerung (Haupt)
BC-Steuerung (Neben)
Innengerät (Gesamtkapazität des nachgeschalteten Innengeräts: 15 bis 80)
Innengerät (Gesamtkapazität des nachgeschalteten Innengeräts: 100 bis 250)
Ⓕ Zwillingsrohr (Modellbezeichnung: CMY-R160-J1)
T-Stück
Hinweise:
*1 Siehe „Restrictons on piping length (Grenzwerte der Leitungslänge)“
auf P.3.
*2 Siehe Fig. 1.
(Wenn jedoch das Modell P200 oder P250 als Innengerät
angeschlossen ist, beträgt der maximal zulässige Abstand zwischen der
BC-Steuerung und dem am weitesten entfernten Innengerät 40 m.)
*3 Wenn die Rohrleitungslänge oder die Höhendifferenz die in Fig. 1
angegebene Beschränkung überschreitet, eine Neben-BC-Steuerung an das System anschließen. Die Einschränkungen für ein System mit einer Neben-BC-Steuerung werden in Fig. 2 dargestellt.
Wenn eine gegebene Systemkonguration innerhalb der schraferten Fläche in Fig. 2 fällt, die Größe der Hochdruck- und der Flüssigkeitslei­tung zwischen der Haupt- und Neben-BC-Steuerung um eine Größe
anheben. Bei Verwendung von Innengeräten der Modelle P32, P40,
P50, P100 oder P125 die Größe des Flüssigkeitszweigrohres zwischen der Neben-BC-Steuerung und dem Innengerät um eine Größe anheben. Bei Verwendung von Innengeräten des Typs P140 oder größer können die in Fig. 1 gezeigten Beschränkungen nicht erweitert werden.
*4 Die Werte in den runden Klammern zeigen die vorgeschriebene
Maximallänge an, falls die Verbindungsleistung der Innengeräte 200 oder mehr beträgt.
*5 Bei dem System, an welches Innengeräte der Modelle P200 oder höher
angeschlossen werden, dürfen weder Verteileranschlüsse noch
Verteilerabzweigungen verwendet werden.
*6 Innengeräte der Modelle P200 oder P250 dürfen nicht mit Innengeräten
anderer Modellen am selben Anschluss angeschlossen werden.
*7 Bei dem System, an dem die Innengeräte der Modelle P100 bis P140
verwendet werden, müssen die beiden Anschlüsse vor der Installation verbunden werden. (Stellen Sie DIP SW4-6 an der BC-Steuerung auf ON (EIN).)
*8 Es ist möglich, die Innengeräte der Modelle P100 bis P140 an nur einen
einzigen Anschluss anzuschließen. (Stellen Sie DIP SW4-6 auf OFF
(AUS).) Beachten Sie, dass die Kühlleistung etwas nachlassen wird. (Die Werkseinstellung für DIP SW4-6 ist OFF (AUS).)
Wenn nur PEFY-P50/63/71/80VMHS2-E-Geräte angeschlossen werden, die
Dipschalter SW4-1 und SW4-6 an der BC-Steuerung auf ON (EIN) stellen.
*9 Innengeräte, die sich einen Verteileranschluss teilen, können nicht zur
gleichen Zeit in unterschiedlichen Betriebsarten laufen.
*10 Beim Anschluss von PEFY-P50/63/71/80VMHS2-E-Geräten an zwei
Anschlüssen, ein CMY-R160-J1-Anschluss-Set verwenden.
*11 Die maximale Gesamtkapazität der Innengeräte, die an jede einzelne
Neben-BC-Steuerung angeschlossen werden können, entspricht P350.
*12 Eine Neben-BC-Steuerung kann bei nicht verwendet werden. *13 Zum Anschluss von Innenanlagen des Typs 15 bis 50
Stellen Sie eine Rohrverlängerung des Innengeräteanschlusses durch Abschneiden der Rohrleitung an der Trennstelle bereit, die je nach Kapazität des Innengeräts variiert.
*14 Es können bis zu 11 Neben-BC-Steuerungen angeschlossen werden.
Gerät 1
Gerät 2
D
22
Rohrleitungslänge und Höhe zwischen Innengerät und BC-Steuerung
Leitungslänge zwischen Haupt- oder
Neben-BC-Steuerung und Innengerät (m)
0 5 10 15
0 5 10 15
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Höhendifferenz zwischen
Haupt-BC-Steuerung und Innengerät (m)
Höhendifferenz zwischen
Haupt-BC-Steuerung und Innengerät (m)
*3 Wenn die Rohrleitungslänge oder die Höhendifferenz die in Fig. 1
angegebene Beschränkung überschreitet, eine Neben-BC-Steuerung an das System anschließen. Die Einschränkungen für ein System mit einer Neben-BC-Steuerung werden in Fig. 2 dargestellt.
Wenn eine gegebene Systemkonguration innerhalb der schraferten Fläche in Fig. 2 fällt, die Größe der Hochdruck- und der Flüssigkeitslei­tung zwischen der Haupt- und Neben-BC-Steuerung um eine Größe
anheben. Bei Verwendung von Innengeräten der Modelle P32, P40,
P50, P100 oder P125 die Größe des Flüssigkeitszweigrohres zwischen der Neben-BC-Steuerung und dem Innengerät um eine Größe anheben. Bei Verwendung von Innengeräten des Typs P140 oder größer können die in Fig. 1 gezeigten Beschränkungen nicht erweitert werden.
*3
Leitungslänge zwischen Haupt-BC-Steuerung,
Neben-BC-Steuerung und Innengerät (m)
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 1
BC
Neben­BC
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 2
Neben­BC
Fig. 1
InnenanlageInnenanlageInnenanlage
D
23
3. Installation der BC-Steuerung
3.1. Überprüfung des mit der BC-Steuerung
gelieferten Zubehörs
Nachstehende Teile wurden mit jeder BC-Steuerung geliefert.
Modellbezeichnung CMB­P104V-J P106V-J P108V-J P1012V-J P1016V-J
CMB­P108V-JA P1012V-JA P1016V-JA
CMB­P1016V-KA
CMB­P104V-KB
Position Menge
Abussleitung 1 1 1 1
Befestigungsband
3 3 3 3
Unterlegscheibe zur Montage
2 Sorten
(je 4 Stück)
2 Sorten
(je 4 Stück)
2 Sorten
(je 4 Stück)
2 Sorten
(je 4 Stück)
3.2. Installation der BC-Steuerungen
Anbringen der Aufhängungsbolzen
Nehmen Sie die Installation mit örtlich beschafften Hängebolzen (Gewindestan­ge) entsprechend dem in der Abbildung gzeigten Verfahren vor. Größe der
Aufhängungsbolzen: ø10 (M10-Schraube). Zum Aufhängen der Anlage diese mit einer Hebevorrichtung anheben und in die Aufhängungsbolzen einführen.
[Fig. 3.2.1] (P.4)
Mutter (nicht im Lieferumfang enthalten)
Doppelmutter (nicht im Lieferumfang enthalten)
Aufhängungsbolzen mit ø10 (M10-Schraube) (nicht im Lieferumfang enthalten)
Unterlegscheibe (mit Polsterung) (im Lieferumfang enthalten)
* Mit der Polsterung nach unten anbringen.
Mindestens 30 mm
Unterlegscheibe (ohne Polsterung) (im Lieferumfang enthalten)
► Stellen Sie sicher, dass die BC-Steuerung waagerecht unter Zuhilfe-
nahme einer Wasserwaage installiert wird. Wird die Steuerung schräg installiert, kann Drainagewasser austreten. Neigt sich die Steuerung
muss ihre Position durch Lösen der Befestigungsmuttern an der
Halterung angepasst werden. Achten Sie auf ein Gefälle von höchstens 1,5° zur BC-Steuerung hin. ► Die BC-Steuerung nicht direkt auf den Boden legen, da die Ablaufwan-
ne in einer geneigten Position installiert werden muss.
[Fig. 3.2.2] (P.4)
Mit 1,5°
Ablauf
Sicht von der Vorderseite des Steuerungskastens
Achtung:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät waagerecht installiert wird.
4. Anschluß der Kältemittelund Abwasserrohrleitungen
4.1. Anschluß der Kältemittelrohrleitungen
1. Schließen Sie die Flüssigkeitsund Gasrohre jedes Innengeräts an dieselben (richtigen) Endanschlussnummern an, wie im Innengeräteanschlussbereich jeder BC-Steuerung angegeben. Bei Anschluß an die falschen Endan-
schlußnummern ist kein Normalbetrieb möglich.
2. Modellbezeichnungen der Innenanlagen auf dem Schild am Schaltkasten
der BC-Steuerung (zu Identikationszwecken) auisten. Die Nummern der
Anschlüsse auf der BC-Steuerungsseite und die Adressennummern auf
dem Schild auf der Seite der Innenanlage auisten.
3. Wenn die Anzahl der Anschlussports größer als die Anzahl der anzuschlie­ßenden Innengeräte ist, können beliebige Anschlussports verwendet werden.
Versiegeln Sie Endanschlüsse genauso mit Abschlusskappen, wie sie beim Versand ab Werk versiegelt waren. Wenn keine Versiegelung mit einer Abschlusskappe erfolgt, tritt Kältemittel aus.
4. Bei Verwendung von CMY-Y102S-G2, CMY-Y102L-G2, CMY-Y202S-G2, CMY-R201S-G, CMY-R202S-G, CMY-R203S-G, CMY-R204S-G oder CMY-R205S-G waagerecht anschließen.
5. Stellen Sie sicher, dass die Rohrverlängerung des Innengeräteanschlusses durch Abschneiden der Rohrleitung an der Trennstelle erfolgt, die je nach Kapazität des Innengeräts variiert.
6. Einschränkung bei der Installation des T-Stücks CMY-R101/102S-G auf den Niederdruckrohrleitungen
- A und B müssen waagrecht am T-Stück der Niederdruckrohrleitung
angeschlossen werden. C muss nach oben installiert werden und höher
liegen als die horizontale Ebene von A und B.
7. Einschränkung bei der Installation des T-Stücks CMY-R201/202/203/204/ 205S-G auf den Hochdruck-, Niederdruck- und Flüssigkeitsrohrleitungen.
- A und B müssen waagrecht am T-Stück der Hochdruck-, Niederdruck- bzw. Flüssigkeitsrohrleitung angeschlossen werden. C muss nach oben installiert
werden und höher liegen als die horizontale Ebene von A und B.
Hinweis:
Entgraten Sie die Rohrleitung nach dem Abschneiden, um ein Eindringen
von Spänen in die Rohrleitung zu verhindern.
Prüfen Sie die Rohrleitung im Verlängerungsbereich auf Risse.
[Fig. 4.1.1] (P.4)
Ⓐ Innengeräteanschlusses
Trennstelle: ø9,52 (Flüssigkeitsseite) oder ø15,88 (Gasseite)
(Innengerätetyp: über P50)
Trennstelle: ø6,35 (Flüssigkeitsseite) oder ø12,7 (Gasseite)
(Innengerätetyp: P50 oder weniger)
Die Rohrleitung an der Trennstelle abschneiden
Rohrverlängerung des Innengeräteanschlusses bereitstellen
Rohr vor Ort
8. Darauf achten, daß im Bedarfsfall nichtoxidierende Hartlötverfahren angewendet werden. Bei Nichtanwendung von nichtoxidierenden Hartlötverfahren können die
Rohrleitungen verstopfen.
Hartlöten Sie den Innengeräteanschlusses unter Stickstoffspülung vor dem Hartlöten
des Außengeräteanschlussports der BC-Steuerung.
Leiten Sie beim Hartlöten des Innengeräteanschlusses Stickstoffgas in den
Außengeräteanschlussport der BC-Steuerung ein.
Leiten Sie beim Hartlöten des Außengeräteanschlussports der BC-Steuerung
Stickstoffgas in die Rohrleitung zwischen dem Außengerät und der BC-Steuerung ein.
9. Nach dem Herstellen der Rohrverbindungen die Rohre abstützen, um sicherzustellen, daß die Last nicht an die Endverbindungen an der BC-Steuerung angelegt wird (insbesondere die Gasrohre der Innenanlagen).
Warnung:
Beim Installieren und Verlegen der Anlage kein anderes Kältemittel als das auf der Anlage angegebene Kältemittel (R410A) einfüllen.
- Vermischung mit einem anderen Kältemittel, mit Luft etc. kann zu Fehlfunktio-
nen des Kältemittelkreislaufs und zu schweren Schäden an der Anlage führen.
Achtung:
Verwenden Sie Kältemittelleitungen aus deoxidiertem Phosphorkupfer sowie nahtlose Kupferlegierungsleitungen und -rohre. Vergewissern Sie
sich des Weiteren, dass die Innen- und Außenächen der Leitungen frei von gefährlichen Rückständen wie Schwefel, Oxiden, Staub/Schmutz, Spänen, Ölen, Feuchtigkeit und jeglichen anderen Kontaminierungen sind.
- R410A ist ein Hochdruckkältemittel und kann vorhandene Leitungen zum Platzen bringen.
• Lagern Sie die bei der Installation zu verwendenden Rohrleitungen in einem Innenraum und halten Sie beide Rohrenden bis kurz vor dem Hartlöten verschlossen. (Bewahren Sie Rohrbögen und andere Verbindungselemen-
te in einem Kunststoffbeutel auf.)
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangen, kann
dies zu einer Qualitätsminderung des Öls und zu Kompressorstörungen führen.
• Tragen Sie etwas Esteröl, Ätheröl oder Alkylbenzol auf die Rohrmuffen
auf. (Innengerät)
- Das Eindringen einer größeren Menge von Mineralöl kann einen Gütever­lust des Kältemittelöls verursachen.
Lassen Sie R410A nicht in die Atmosphäre entweichen.
Zur Haupt-BC-Steuerung
B
C
Zur Neben-BC-Steuerung
Zum Außengerät
A
Zur Neben-BC-Steuerung
B
C
Zur Neben-BC-Steuerung
Zur Haupt-BC-Steuerung
A
D
24
1. Größe des Rohrleitungsanschlusses am Ende der BC-Steuerung
Verfügbare Anschlüsse (✔ Markierung: verfügbar)
Modellbezeichnung
(HAUPT-)BC­STEUERUNG
CMB-P104V-J CMB-P106V-J CMB-P108V-J CMB-P1012V-J CMB-P1016V-J
CMB-P108V-JA CMB-P1012V-JA CMB-P1016V-JA
CMB-P1016V-KA CMB-P108V-JA
CMB-P1012V-JA CMB-P1016V-JA
CMB-P1016V-KA
NEBEN-BC­STEUERUNG
Keine verfügbar Keine verfügbar Keine verfügbar
CMB-P104V-KB (Menge 1 bis 11)
CMB-P104V-KB (Menge 1 bis 11)
Kapazität des
Außengeräts
(E)P200 - 350
(E)P351 - 900
(E)P901 - 1100
BC-Steuerung/Haupt-BC-Steuerung Neben-BC-Steuerung
Anlage Modell Hochdruckseite *1 Niederdruckseite *1
Gesamtkapazität der Innengeräte
Hochdruckseite (Gas) *2
Niederdruckseite (Gas) *2
Flüssigkeitsseite *2
Außengerätseite (Wärmequelle)
PURY-(E)P200 PQRY-P200
ø15,88 (Hartlöten) ø19,05 (Hartlöten)
200 oder weniger
ø15,88 (Hartlöten) ø19,05 (Hartlöten)
ø9,52 (Hartlöten)
PURY-(E)P250 PQRY-P250
ø19,05 (Hartlöten)
ø22,2 (Hartlöten)
201 - 300
ø19,05 (Hartlöten)
ø22,2 (Hartlöten)
PURY-(E)P300 PQRY-P300
301 - 350
ø28,58 (Hartlöten)
ø12,7 (Hartlöten)
PURY-(E)P350
ø28,58 (Hartlöten)
351 - 400
ø22,2 (Hartlöten)
PQRY-P350
ø22,2 (Hartlöten)
401 - 600
ø15,88 (Hartlöten)
PURY-(E)P400 PQRY-P400
601 - 650
ø28,58 (Hartlöten)
PURY-(E)P450 PQRY-P450
651 - 800 ø34,93 (Hartlöten)
ø19,05 (Hartlöten)PURY-(E)P550
PQRY-P550
ø22,2 *2 (Hartlöten)
801 - 1000
ø41,28 (Hartlöten)
PURY-(E)P600 1001 - ø34,93 (Hartlöten) PQRY-P600 ø34,93 (Hartlöten)
*1. Die maximale Gesamtkapazität der Innengeräte, die an jede einzelne Neben-BC-
Steuerung angeschlossen werden können, entspricht P350.
*2.
Separat erhältliche Teile verwenden, wenn der Rohrdurchmesser nicht geeignet ist.
PURY-(E)P650
ø28,58 (Hartlöten)
ø28,58 (Hartlöten)
PURY-(E)P700 PQRY-P700
ø34,93 (Hartlöten)
PURY-(E)P750 PQRY-P750 PURY-(E)P800 PQRY-P800 PURY-(E)P850 PQRY-P850
ø41,28 (Hartlöten)
PURY-(E)P900 PQRY-P900 PURY-(E)P950 PURY-(E)P1000 PURY-(E)P1050
ø34,93 (Hartlöten)
PURY-(E)P1100
*1. Separat erhältliche Teile verwenden, wenn der Rohrdurchmesser
nicht geeignet ist.
*2. Wenn die Länge der Hochdruckleitung A 65 m (213 ft) übersteigt,
ø28,58 (ø1-1/8) Rohre für alle Rohre über 65 m (213 ft) verwenden.
[Fig. 4.1.2] (P.5)
Zum Außengerät (Haupt-BC-Steuerung)
Endanschluss (Hartlöten)
BC-Steuerung (Haupt-BC-Steuerung/Neben-BC-Steuerung)
Innengerät
P50 oder weniger
Bausatz für Verbundrohrleitung (Modellbezeichnung: CMY-R160-J1)
Ⓖ Zwillingsrohr (Modellbezeichnung: CMY-Y102SS-G2, CMY-Y102LS-G2)
Bis zu drei Geräte je Abzweigöffnung, Gesamtkapazität: weniger als 80
(aber gleich im Kühl-/Heizbetrieb)
Die Größe der Abzeigrohre von der BC-Steuerung ist für Typ 63 bis 140
Innenanlagen geeignet. Installieren Sie, falls Sie andere Innenanlagen als die genannten verbinden
möchten, das Leitungssystem nach der folgenden Vorgehensweise.
*1. Zum Anschluss von Innenanlagen des Typs 15 bis 50
Stellen Sie eine Rohrverlängerung des Innengeräteanschlusses durch Abschnei­den der Rohrleitung an der Trennstelle bereit, die je nach Kapazität des Innengeräts variiert.
Hinweis:
Entgraten Sie die Rohrleitung nach dem Abschneiden, um ein Eindringen
von Spänen in die Rohrleitung zu verhindern.
Prüfen Sie die Rohrleitung im Verlängerungsbereich auf Risse.
*2. Zum Anschließen einer Anlage mit einer höheren Kapazität als 81.
Nach dem Kombinieren zweier Zweige mit dem optional erhältlichen Rohrsatz (CMY-R160-J1) die Innenanlagen anschließen.
*3. Anschluß von mehreren Innenanlagen an einen Anschluß (oder
Rohrverbinder)
Gesamtkapazität der anschließbaren Innengeräte: weniger als 80 (weniger als 250 mit T-Stück)
• Maximale Anzahl der anschließbaren Innengeräte: Höchstens 3 Sätze
Zwillingsrohr: Das Zwillingsrohr für die CITY MULTI Y-Serie (CMY-Y102SS-G2,
CMY-Y102LS-G2) verwenden
Wahl der Kältemittelrohrleitung Die Größe entsprechend der Gesamtleistung der Innengeräte, die stromab-
wärts installiert sind, wählen.
Gesamtkapazität der Innengeräte Flüssigkeitsleitung Gasleitung
140 oder weniger
ø9,52
ø15,88 141 bis 200 ø19,05 201 bis 250 ø22,2
Hinweis:
Darauf achten, daß nichtoxidierende Hartlötverfahren angewendet werden.
D
25
4.2. Arbeiten an der Kältemittelrohrleitung
Nach Anschluß der Kältemittelrohrleitungen aller Innenund Außenanlagen bei vollständig geschlossenen Absperrventilen der Außenanlagen, die Außenanlagen über die Absperrventile der Wartungseinheiten der Außenanlagen evakuieren. Nach dem Ausführen der obigen Schritte die Absperrventile der Außenanlage
öffnen. Dadurch wird der Kältekreis (zwischen Außenanlage und BC-Steuerung)
vollständig angeschlossen.
Beschreibungen über die Behandlung der Ventilspindeln nden sich auf jeder
Außenanlage.
Hinweise:
Nach Rohrleitungsanschluß mit einem Lecksensor oder einer Seifenlauge vergewissern, daß kein Gas austritt.
Vor dem Löten der Kältemittelrohre die Rohre am Gerätekörper und die
Wärmeisolierungsrohre immer mit feuchten Tüchern umwickeln, um Wärmeschrumpfen und Verbrennen der Wärmeisolierungsrohre zu ver­meiden. Dafür sorgen, daß die Flamme nicht mit dem Anlagenkörper in Berüh-
rung kommt.
• Keine Zusatzmittel für Leckentdeckung verwenden.
Warnung:
Bei der Aufstellung oder der Ortsveränderung nichts anderes als das angegebene Kältemittel (R410A) in den Kältemittelkreislauf einspeisen. Die Vermischung mit Luft kann bewirken, dass der Kältemittelkreislauf
abnormal hohe Temperaturen erreicht und dadurch die Leitungen platzen.
Achtung:
Schneiden Sie das Ende der Außengeräterohrleitung ab, entfernen Sie
zuerst das Gas und dann die hartgelötete Kappe.
[Fig. 4.2.1] (P.5)
Hier abschneiden
Gelötete Muffe entfernen
4.3. Isolieren der Kältemittelrohrleitungen
Die Kältemittelleitungen müssen unbedingt durch getrenntes Abdecken der Hochdruckund Niederdruckrohrleitung mit ausreichend dickem, hitzebeständi­gem Polyethylen isoliert werden, so dass kein Spalt an der Nahtstelle des Innengeräts und des Isoliermaterials sowie am Isoliermaterial selbst vorhanden ist. Bei einer unzureichenden Isolierung kann Kondensat abtropfen usw. Achten Sie insbesondere auf die sorgfältige Isolierung im Deckenbereich.
[Fig. 4.3.1] (P.5)
Dämmmaterial für Rohrleitungen (nicht im Lieferumfang enthalten)
Hier mit Band oder Klebeband befestigen.
Keine Öffnung frei lassen.
Überlappung des Randes: mehr als 40 mm
Dämmmaterial (nicht im Lieferumfang enthalten)
Dämmmaterial auf der Geräteseite
Mindestens 30 mm
Isoliermaterial für die vor Ort zu installierenden Rohrleitungen muss die folgenden technischen Daten aufweisen:
Außenanlage
- BC-Steuerung
Hochdruckleitung: 10 mm oder mehr Niederdruckleitung: 20 mm oder mehr
BC-Steuerung
- Innengerät
Rohrgröße 6,35 bis 25,4 mm: 10 mm oder mehr Rohrgröße 28,58 bis 41,28 mm: 15 mm oder mehr
Temperaturbeständigkeit
100 °C oder höher
Beim Installieren von Rohrleitungen in einer sehr warmen und feuchten
Umgebung wie zum Beispiel in der obersten Etage eines Gebäudes ist unter
Umständen dickeres Dämmmaterial als das in der Tabelle, oben, spezizierte
erforderlich.
Wenn bestimmte Anforderungen des Kunden erfüllt werden müssen, sollten Sie Sorge tragen, dass diese auch die in der obigen Tabelle angegebenen technischen Daten erfüllen.
• Die hartgelöteten Verbindungen müssen so mit Isoliermaterial abgedeckt werden, dass die Schnittäche oben liegt und mit Bändern gesichert ist.
Das aus der BC-Steuerung hervorstehende Rohr dämmen, wenn das Rohr
nicht an andere Rohre angeschlossen wird.
[Fig. 4.3.2] (P.5)
Dämmmaterial (nicht im Lieferumfang enthalten)
Hier mit Band oder Klebeband befestigen.
4.4. Arbeiten an der Auslaufrohrleitung
1. Arbeiten an der Auslaufrohrleitung
• Die Ablaufwanne kippen, so dass das Wasser in Richtung des Ablaufs ießt.
[Fig. 4.4.1] (P.5)
Die beiden Schrauben lösen, die die seitliche Abdeckung auf der
rechten Seite des Steuerungskastens halten.
Die Ablaufwanne kippen. Schrauben bei geneigter Ablaufwanne befestigen.
Dafür sorgen, daß die Auslaufrohrleitung zur Außenanlage (Abwasserseite) eine Abwärtsneigung (Neigungsverhältnis von mehr als 1/100) aufweist. Auf dem Weg dürfen keine Stolperfallen oder Unebenheiten sein.
Dafür sorgen, dass abzweigende Auslaufrohrleitungen weniger als 20 m lang sind (mit Ausnahme des Höhenunterschieds). Falls die Abussrohrleitung
sehr lang ist, mit Hilfe von Metallklammern stabilisieren. Keine Entlüftungslei-
tung anbringen! Sonst kann der Ablauf ausgelöst werden.
Als Auslaufrohrleitung Rohre aus Vinylchlorid VP-25 (mit einem Außendurch-
messer von 32 mm) verwenden.
Sicherstellen, dass die Abwasserausgänge 10 cm tiefer liegen als der Ablaufanschluss des Gerätegehäuses.
Am Abwasserausgang keinen Geruchsverschluss anbringen.
Das Ende der Ablaufrohrleitung so positionieren, dass sich keine Gerüche bilden können.
• Das Ende der Auslaufrohrleitung nicht in einen Abuss leiten, in dem sich
ionische Gase bilden.
[Fig. 4.4.2] (P.6)
Korrekte Verrohrung
× Unkorrekte Verrohrung
Dämmung (9 mm oder mehr)
Gefälle (1/100 oder mehr)
Metallstütze
Entlüfter
Angehoben
Geruchsverschluss
Gruppierte Rohrleitungen
Außendurchm. ø32 PVC-ROHR
So groß wie möglich. Etwa 10 cm.
Innengerät
Für gruppierte Rohrleitungen große Rohrgrößen verwenden.
Gefälle (1/100 oder mehr)
Außendurchm. ø38 PVC-ROHR für gruppierte Rohrleitungen. (9 mm oder mehr Dämmung)
BC-Steuerung
1. Den Abussleitung (Zubehör) in den Ablaufanschluss einführen (Anschluss-
größe: 32 mm). (Der Abussleitung darf nicht mehr als 45° gebogen
werden, da sie sonst brechen oder verstopfen kann.) (Den Schlauch mit Kleber befestigen und mit dem Band (klein, mitgeliefert) befestigen.)
2. Das Abussrohr befestigen (Außendurchm. ø32 PVC-ROHR PV-25, nicht im Lieferumfang enthalten). (Das Rohr mit Kleber befestigen und mit dem Band (klein, mitgeliefert) befestigen.)
3. Das Abussrohr (Außendurchm. ø32 PVC-ROHR PV-25) und den Anschluss (einschließlich Rohrbogen) dämmen.
4. Drainage prüfen.
5. Das Dämmmaterial befestigen und mit dem Band (klein, mitgeliefert) befestigen, um den Ablaufanschluss zu dämmen.
[Fig. 4.4.3] (P.6)
BC-Steuerung
Befestigungsband (im Lieferumfang enthalten)
Sichtbarer Teil
Anschlussgröße
Abussleitung (im Lieferumfang enthalten)
Abussrohr (Außendurchm. ø32 PVC-ROHR, nicht im Lieferumfang enthalten)
Dämmmaterial (nicht im Lieferumfang enthalten)
Befestigungsband (im Lieferumfang enthalten)
2. Abußtest
Öffnen Sie nach abgeschlossener Installation der Rohrleitungen die BC-Steuerung­Konsole und testen Sie mit einer kleineren Wassermenge die Funktion des Ablaufs. Überprüfen Sie außerdem, dass an den Anschlussstellen kein Wasser austritt.
3. Isolierung der Auslaufrohrleitungen
Isolieren Sie die Abussleitungen ebenso sorgfältig wie die Kühlmittelleitungen.
Achtung:
Versehen Sie die Abussleitungen mit einer Wärmedämmung, um übermäßi­ge Kondensation zu verhindern. Ohne Ableitungssystem könnte Wasser aus
dem Gerät austreten und in Ihren Räumlichkeiten Schäden anrichten.
D
26
5. Elektroarbeiten
Zunächst alle gesetzlichen Bestimmungen beachten und die Energie-
versorgungsunternehmen zu Rate ziehen.
Warnung:
Arbeiten an der Elektrik sollten von qualizierten Fachleuten unter
Beachtung aller damit verbundenen Vorschriften und mit Hilfe der vorhandenen Handbücher ausgeführt werden. Auch sind gesonderte
Stromkreise zu verwenden. Bei zu geringer Stromversorgung oder bei
unsachgemäß ausgeführten Elektroarbeiten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brandgefahr.
► Schließen Sie alle Kabel fest und sorgfältig an.
Das Stromquellenkabel mit einer Pufferhülse gegen Zugkraft (PG-Anschluss oder dergleichen) an der Steuerung anschließen.
[Fig. 5.0.1] (P.6)
Steuerung
Stromkabel
ø21 Loch (Buchse mit Gummiverschluss)
Übertragungsleitung
► Niemals Stromkabel an Klemmleisten für Steuerkabel anschließen. (Sie
können sonst brechen.)
► Dafür sorgen, daß die Klemmleisten der Steuerleitung mit Innenanlage,
Außenanlage und BC-Steuerung verdrahtet ist.
Verwenden Sie nicht-polarisierte 2-adrige Kabel als Übertragungskabel. Abgeschirmte 2-Kernkabel (CVVS, CPEVS) von mehr als 1,25 mm
2
Durchmes­ser als Übertragungskabel verwenden. Die Schaltkapazität des Netzstroms zu den BC-Steuerungen und die Leitungs-
größen sind wie folgt ausgelegt:
Schalter (A) Trennschalter
mit Kunststoff-
Formgehäuse
Erdschlußun-
terbrecher
Leitungsgröße
Kapazität Sicherung
16 16 20 A
20 A 30 mA
0,1 s oder
weniger
1,5 mm
2
• Nähere Informationen nden sich im Installationshandbuch der Außenanlage.
Netzkabel für Elektrogeräte dürfen nicht leichter sein als eine Ausführung
gemäß 245 IEC 53 oder 227 IEC 53.
Bei der Installation der Klimaanlage muß ein Schalter mit mindestens 3 mm Kontaktabstand an jedem Pol vorgesehen werden.
Achtung:
Nur Sicherungen und Unterbrecher mit der richtigen Kapazität verwenden. Sicherungen, Leiter oder Kupferdrähte mit zu großer Kapazität können Fehlfunktionen verursachen oder Brände nach sich ziehen.
Darauf achten, daß die Außenanlagen geerdet sind. Die Erdleitungen nicht an Gasrohre, Wasserrohre, Beleuchtungsstäbe oder Telefonerdkabel
anschließen. Durch unsachgemäße Erdung können Stromschläge
verursacht werden.
6. Einstellung der Adressen und Betrieb der Anlage
Der Adressenschalter jeder BC-Steuerung ist bei Versand ab Werk auf „000“ eingestellt.
Den Adressschalter auf 1 + Adresse des Außengeräts (Wärmequelle) einstellen.
► Die BC-Steuerungsadresse muss normalerweise auf 1 + Adresse des
Außengeräts (Wärmequelle) eingestellt werden. Wenn sich dadurch allerdings die gleiche Adresse wie die eines anderen Außengeräts
ergibt, die Adresse auf einen Wert zwischen 51 und 100 einstellen und
vergewissern, dass sie sich von der Adresse anderer BC-Steuerungen unterscheidet.
Dazu bitte im Installationshandbuch des Außengeräts (Wärmequelle) nachsehen.
7. Testlauf
Beachten Sie vor der Durchführung eines Testlaufs Folgendes:
► Nachdem Sie die Innenanlagen aufgestellt, alle Kabel und Rohrleitun-
gen verlegt und die BC-Steuerungen angeschlossen haben, vergewis­sern Sie sich erneut, dass nirgendwo Kühlmittel austritt und die Stromund Steuerkabel fest angeschlossen sind.
Verwenden Sie einen 500-V-Widerstandsmesser, um zu überprüfen,
dass zwischen dem Anschlussblock der Stromversorgung und dem Boden ein Isolationswiderstand von über 1,0 MΩ besteht. Falls der Widerstand unter 1,0 MΩ liegt, darf die Anlage nicht betrieben werden.
Achtung:
Messen Sie niemals den Isolationswiderstand des Anschlussblocks für die Steuerkabel.
F
27
1. Précautions de sécurité
1.1. Avant installation et travaux électriques
Avant d’installer l’unité, ne manquez pas de lire toutes les
“Précautions de sécurité”.
► Les “Précautions de sécurité” fournissent des points très
importants concernant la sécurité. Ne manquez pas de les observer.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement :
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter les risques de blessure ou de mort de l’utilisateur.
Attention :
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique une action qui doit être évitée. : Indique que des instructions importantes doivent être observées. : Indique une pièce qui doit être mise à la terre. : Risque d’électrocution (Ce symbole est afché sur l’étiquette de l’unité
principale.) <Couleur : Jaune>
Avertissement :
Lisez soigneusement les étiquettes apposées sur l’unité principale.
AVERTISSEMENT DE HAUTE TENSION:
Le boîtier de commande abrite des pièces à haute tension.
En ouvrant ou en fermant le panneau avant du boîtier de commande, ne le laissez pas venir en contact avec des composants internes.
• Avant d’inspecter l’intérieur de la boîte de commande, coupez le courant, laissez l’unité hors circuit pendant au moins 10 minute.
Avertissement :
Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un de ses techniciens ou des personnes aux qualications similaires pour
éviter tout risque éventuel.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées et formées à son utilisation par une personnes responsable de leur sécurité.
Cet appareil n’a été conçu que pour être utilisé par des utilisateurs experts ou formés en atelier, dans des industries légères et des exploitations agricoles, ou pour une utilisation commerciales par des personnes formées à cet effet.
• N’utilisez pas de réfrigérant d’un autre type que celui indiqué dans les
manuels fournis avec l’appareil et la plaque signalétique.
- Cela pourrait provoquer une brûlure de l’appareil ou de ses conduites, une explosion ou un incendie pendant l’utilisation, la réparation ou lors de l’élimination de l’appareil.
- Cette action pourrait également enfreindre les lois applicables.
- MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou d’accidents provoqués par l’utilisation d’un type de réfrigérant incorrect.
• Demandez au distributeur ou à un technicien autorisé d’installer le climatiseur.
- Une installation incorrecte par l’utilisateur peut avoir comme conséquence une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Installez l’unité à un endroit qui peut soutenir son poids.
- Si ce n’est pas pris en compte, l’unité peut tomber et blesser quelqu’un ou être endommagée.
• Utiliser les câbles spéciés pour le câblage. Faites des branchements solides
de sorte que la force extérieure du câble ne soit pas appliqué aux bornes.
- Un branchement et une xation inadéquats peuvent s’échauffer et causer un incendie.
• Soyez préparés en cas de vents forts et de tremblements de terre et ins­tallez l’unité à la place indiquée.
- Une installation incorrecte peut faire renverser l’unité et provoquer des blessures ou endommager l’unité.
• Utilisez toujours les accessoires spéciés par Mitsubishi Electric.
- Demandez à un technicien autorisé d’installer les accessoires. Une installation incorrecte par l’utilisateur peut avoir comme conséquence une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Ne réparez jamais l’unité. Si le climatiseur doit être réparé, consultez le distributeur.
- Une réparation incorrecte par l’utilisateur peut avoir comme conséquence une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
• Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant.
- Toute manipulation incorrecte pourrait provoquer des blessures.
• Lors de la manipulation de ce produit, veillez à toujours porter des
équipements de protection. C’est-à-dire : Gants, combinaison intégrale et lunettes de sécurité.
- Toute manipulation incorrecte pourrait provoquer des blessures.
• En cas de fuite du gaz frigorigène pendant l’installation, aérez la pièce.
- Si le gaz frigorigène vient en contact avec une amme, des gaz toxiques se dégagent.
• Installez le climatiseur conformément à ce Manuel d’installation.
- Une installation incorrecte peut avoir comme conséquence une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
Faites effectuer tous les travaux électriques par un électricien licencié selon les “Normes techniques des installations électriques”, les “Règlements relatifs aux câblages intérieurs” et les instructions données dans ce manuel,
et utilisez toujours une alimentation dédiée.
- Si la source d’énergie est inadéquate ou les travaux électriques sont exécutes incorrectement, un risque de choc électrique et d’incendie peut en résulter.
• Tenez les pièces électriques à distance de l’eau (eau de lavage, etc.).
- Le contact pourrait provoquer une électrocution, un départ d’incendie ou de la fumée.
• Fixez correctement le couvercle du boîtier de commande.
- Si vous ne xez pas correctement le couvercle, de la poussière ou de l’eau risque de pénétrer dans l’appareil extérieur et de provoquer un incendie ou une électrocution.
• En installant et en déplaçant le climatiseur vers un autre site, ne le chargez pas avec un frigorigène différent de celui qui est spécié sur l’unité.
- Si un autre frigorigène ou de l’air est mélangé au frigorigène original, le
cycle frigorique peut mal fonctionner et l’unité peut être endommagée.
Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, des mesures doivent être prises pour empêcher la concentration en frigorigène de dépasser la limite de sécurité en cas de fuite du frigorigène.
- Consultez le distributeur au sujet des mesures appropriées pour empêcher la limite de sécurité d’être excédée. En cas de fuite du frigorigène et de dépassement de la limite de sécurité, les risques dus au manqué d’oxygène dans la pièce peuvent exister.
• Pour déménager et réinstaller le climatiseur, consultez le distributeur ou
un technicien autorisé.
- Une installation incorrecte du climatiseur peut avoir comme conséquence une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
• Après avoir terminé les travaux d’installation, vériez que le gaz frigorigène
ne fuit pas.
- Si le gaz frigorigène fuit et est exposé à un radiateur-ventilateur, cuisinière, four ou toute autre source de chaleur, des gaz nocifs peuvent se produire.
• Ne reconstruisez pas ou ne changez pas les congurations des dispositifs
de protection.
- Si le pressostat, le rupteur thermique, ou autre dispositif de protection est
court-circuité ou forcé, ou si des pièces autres que celles spéciées par
Mitsubishi Electric sont utilisées, un incendie ou une explosion peut en résulter.
• Pour éliminer ce produit, consultez votre distributeur.
L’installateur et le spécialiste système assureront la sécurité contre les
fuites conformément aux normes et règlements locaux.
- Choisissez la dimension de câble appropriée et les capacités de commuta­tion de l’alimentation principale décrites dans ce manuel si la réglementa­tion locale n’est pas disponible.
Faites particulièrement attention au lieu de l’installation, telle qu’un sous-sol, etc. où le gaz frigorigène peut s’accumuler étant donné qu’il est plus lourd que l’air.
Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne peuvent pas
jouer avec l’appareil.
Index
1. Précautions de sécurité .............................................................................. 27
1.1. Avant installation et travaux électriques.................................... 27
1.2.
Précautions pour les appareils qui utilisent le frigorigène R410A
.... 28
1.3. Avant l’installation ..................................................................... 28
1.4. Avant l’installation (déménagement) - travaux électriques ....... 28
1.5. Avant de commencer l’essai ..................................................... 28
2. Sélection d’un lieu d’installation ................................................................. 29
2.1. À propos du produit .................................................................. 29
2.2. Lieu d’installation ...................................................................... 29
2.3. Espace requis pour l’installation et pour l’entretien .................. 29
2.4. Vérication du lieu d’installation ................................................ 30
3. Installation du contrôleur BC ...................................................................... 33
3.1. Vérication des accessoires fournis avec le contrôleur BC ...... 33
3.2. Installation des contrôleurs BC ................................................. 33
4. Raccordement des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement ......................... 33
4.1. Raccordement des tuyaux de réfrigérant .................................. 33
4.2. Travaux des tuyaux de réfrigérant ............................................ 35
4.3. Isolation des tuyaux de réfrigérant ............................................ 35
4.4. Mise en place du tuyau d’écoulement ...................................... 35
5. Travaux d’électricité....................................................................................36
6. Réglage des adresses et fonctionnement des appareils............................ 36
7. Essai de fonctionnement ............................................................................ 36
F
28
1.2. Précautions pour les appareils qui utilisent le frigorigène R410A
Avertissement :
• N’utilisez pas de réfrigérant d’un autre type que celui indiqué dans les
manuels fournis avec l’appareil et la plaque signalétique.
- Cela pourrait provoquer une brûlure de l’appareil ou de ses conduites, une explosion ou un incendie pendant l’utilisation, la réparation ou lors de l’élimination de l’appareil.
- Cette action pourrait également enfreindre les lois applicables.
- MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou d’accidents provoqués par l’utilisation d’un type de réfrigérant incorrect.
Attention :
• N’utilisez pas la tuyauterie de frigorigène existante.
- L’ancien frigorigène et l’huile réfrigérante présents dans la tuyauterie existante contiennent une grande quantité de chlore qui peut détériorer l’huile réfrigérante de la nouvelle unité.
- R410A est un frigorigène à haute pression qui peut faire éclater la tuyauterie existante.
• Utilisez une tuyauterie de frigorigène en cuivre désoxydé au phosphore et des tuyaux et tubulures en alliage de cuivre sans soudure. En outre, assurez-
vous que les surfaces intérieures et extérieures des tuyaux sont propres et dépourvues de soufre, d’oxydes, de poussières/saletés, de particules de ra­sage, d’huile, d’humidité, ou de n’importe quel autre contaminant dangereux.
- Les contaminants à l’intérieur de la tuyauterie du frigorigène peuvent détériorer l’huile résiduelle du frigorigène.
• Entreposez à l’intérieur la tuyauterie à utiliser pour l’installation et gardez
scellées les deux extrémités de la tuyauterie jusqu’au moment du brasage.
(Stockez les coudes et autres raccords dans un sac en plastique.)
- Si de la poussière, des saletés, ou de l’eau pénètre dans le cycle
frigorique, il peut s’ensuivre une détérioration de l’huile et du compresseur.
• Appliquez une petite quantité d’huile d’ester, huile d’éther ou alkylbenzène
aux évasements. (pour l’appareil d’intérieur)
- L’inltration d’une grande quantité d’huile minérale peut détériorer l’huile réfrigérante.
• Utilisez un frigorigène liquide pour remplir le système.
- Si un gaz frigorigène est utilisé pour remplir le système, la composition du frigorigène dans le cylindre change et la performance peut chuter.
• N’utilisez pas de frigorigène autre que le R410A.
- Si un autre frigorigène (R22, etc.) est mélangé au R410A, le chlore dans le frigorigène peut détériorer l’huile réfrigérante.
• Utilisez une pompe à vide avec clapet anti-retour de ux inverse.
- L’huile de la pompe à vide peut reuer dans le cycle frigorique et détériorer l’huile réfrigérante.
• N’utilisez pas les outils suivants qui sont utilisés avec les frigorigènes conventionnels. (Manomètre de pression, tuyau exible de charge, détecteur de fuite de gaz, clapet anti-retour de ux inverse, base de charge du frigorigène, équipement de
récupération du frigorigène)
- Si un frigorigène conventionnel et de l’huile réfrigérante sont mélanges avec le R410A, le frigorigène peut être détérioré.
- Si de l’eau est mélangée au R410A, l’huile réfrigérante peut être détériorée.
- Puisque le R410A ne contient aucun chlore, les détecteurs de fuite de gaz pour les frigorigènes conventionnels ne réagissent pas.
• N’utilisez pas de cylindre de chargement.
- Utiliser un cylindre de chargement peut détériorer le frigorigène.
• N’utilisez pas d’antioxydant ni d’additif de détection des fuites.
Faites particulièrement attention en manipulant les outils.
- Si de la poussière, des saletés ou de l’eau pénètre dans le cycle frigorique, le frigorigène peut se détériorer.
1.3. Avant l’installation
Attention :
• N’installez pas l’unité là où un gaz combustible peut fuir.
- Si le gaz fuit et s’accumule autour de l’unité, une explosion peut se produire.
• N’utilisez pas le climatiseur là où se trouve de la nourriture, des animaux
domestiques, des plantes, des instruments de précision ou des objets d’art.
- La qualité de la nourriture, etc. peut se détériorer.
• N’utilisez pas le climatiseur dans des environnements spéciaux.
- L’huile, la vapeur, la fumée sulfurique, etc. peuvent réduire de manière
signicative la performance du climatiseur ou endommager ses pièces.
En installant l’unité dans un hôpital, un centre de transmission ou site semblable, assurez une protection sufsante contre le bruit.
- Les convertisseurs, les générateurs privés d’alimentation électrique, les équipements médicaux à haute fréquence ou les équipements de radiocommunication peuvent provoquer le dysfonctionnement du climatiseur, ou l’empêcher de fonctionner. D’un autre côté, le climatiseur peut affecter le fonctionnement de ces équipements en raison du bruit qui gêne le traitement médical ou la transmission d’images.
• N’installez pas l’unité sur une structure qui peut provoquer une fuite.
- Lorsque l’humidité de la pièce dépasse 80 % ou que le tuyau d’écoulement est bouché, il se peut que des gouttes d’eau tombent de l’appareil intérieur ou du contrôleur BC. Exécutez un travail de drainage collectif avec l’unité extérieure, selon besoins.
• Vériez que vous avez bien extrait le styrène en mousse entre l’appareil
et le bac de vidange.
1.4. Avant l’installation (déménagement) ­travaux électriques
Attention :
• Mettez l’unité à la terre.
- Ne connectez pas le l de terre aux conduites de gaz ou d’eau, aux paratonnerres, ou aux lignes de terre du téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut avoir comme conséquence un choc électrique.
• Installez le câble d’alimentation de sorte que la tension ne soit pas appli­quée au câble.
- La tension peut fracturer le câble, produire un échauffement et causer un incendie.
• Installez un disjoncteur de fuite, selon besoins.
- Si un disjoncteur de fuite n’est pas installé, un choc électrique peut en résulter.
• Utilisez des câbles d’alimentation ayant une capacité de charge et une valeur nominale sufsantes.
- Les câbles qui sont trop petits peuvent fuir, s’échauffer, et provoquer un incendie.
• Utilisez seulement un disjoncteur et un fusible de la capacité spéciée.
- Un fusible ou un disjoncteur d’une plus grande capacité, ou utiliser à la
place un simple l d’acier ou de cuivre peuvent avoir comme conséquence
une défaillance générale de l’unité ou un incendie.
• Ne lavez pas le climatiseur.
- Le lavage peut causer une décharge électrique.
• Assurez-vous que la base d’installation n’a pas été endommagée par suite
d’un usage prolongé.
- Si les dommages ne sont pas réparés, l’unité peut tomber et causer des blessures ou des dégâts matériels.
• Installez la tuyauterie de drainage conformément à ce Manuel d’installation pour assurer un drainage approprié. Enveloppez les tubes d’isolation
thermique pour empêcher la condensation.
- Une tuyauterie de drainage inappropriée peut causer une fuite d’eau et endommager le mobilier et autres objets.
Faites très attention lors du transport du produit.
- Le produit ne doit pas être porté par une seule personne. Son poids excède 20 kg.
- Certains produits utilisent des bandes PP pour l’emballage. N’utilisez pas de bande PP en tant que moyen de transport. C’est dangereux.
• Éliminez sécuritairement les matériaux d’emballage.
- Les matériaux d’emballage, tels que des clous et autres pièces en métal ou en bois, peuvent causer des blessures.
- Déchirez et jetez les sacs d’emballage en plastique de sorte que les enfants ne jouent pas avec. Si des enfants jouent avec un sac en plastique qui n’a pas été déchiré, ils risquent de suffoquer.
1.5. Avant de commencer l’essai
Attention :
• Mettez sous tension pendant au moins 12 heures avant de mettre en route.
- La mise en route immédiatement après la mise sous tension peut causer des dommages irréversibles aux pièces internes. Laissez l’interrupteur de courant en position sous tension pendant la saison d’exploitation.
• Ne touchez pas les interrupteurs avec des doigts mouillés.
- Toucher un interrupteur avec des doigts mouillés peut causer une décharge électrique.
• Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant et immédiatement après
le fonctionnement.
- Pendant et juste après le fonctionnement, les tuyaux de réfrigérant peuvent être chauds ou froids, selon l’état du frigorigène s’écoulant dans la
tuyauterie, le compresseur et autres pièces du cycle frigorique. Vos mains
peuvent subir des brûlures ou gelures si vous touchez les tuyaux de réfrigérant.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur avec les panneaux et protections retirés.
- Les pièces rotatives, chaudes, ou sous haute tension peuvent causer des blessures.
• Ne coupez pas le courant immédiatement après avoir arrêté le fonction­nement.
- Attendez toujours au moins 5 minutes avant de couper le courant. Autrement, une fuite de l’eau de drainage ou une défaillance mécanique des pièces sensibles pourrait se produire.
F
29
2. Sélection d’un lieu d’installation
2.1. À propos du produit
Avertissement :
• N’utilisez pas de réfrigérant d’un autre type que celui indiqué dans les
manuels fournis avec l’appareil et la plaque signalétique.
- Cela pourrait provoquer une brûlure de l’appareil ou de ses conduites, une explosion ou un incendie pendant l’utilisation, la réparation ou lors de l’élimination de l’appareil.
- Cette action pourrait également enfreindre les lois applicables.
- MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou d’accidents provoqués par l’utilisation d’un type de réfrigérant incorrect.
Cet appareil utilise un frigorigène de type R410A.
La tuyauterie des systèmes utilisant le R410A peut être différente de celle
des systèmes utilisant un frigorigène conventionnel car la pression de conception est plus élevée. Reportez-vous au Livre de données pour plus d’informations.
Certains outils et équipements utilisés pour l’installation de systèmes fonctionnant avec d’autres types de frigorigènes ne peuvent pas être utilisés pour les systèmes fonctionnant avec le R410A. Reportez-vous au Livre de données pour plus d’informations.
N’utilisez pas la tuyauterie existante, car elle contient du chlore, qui est présent dans l’huile et le frigorigène de machines conventionnelles de
frigorication. Ce chlore détériore l’huile réfrigérante de machine dans le
nouvel équipement. La tuyauterie existante ne doit pas être utilisée car la pression de conception dans les systèmes utilisant le R410A est plus élevée que dans les systèmes utilisant d’autres types de frigorigènes et les tuyaux existants peuvent éclater.
2.2. Lieu d’installation
Installez l’appareil dans un endroit à l’abri de la pluie. Le contrôleur BC doit être installé à l’intérieur.
Prévoyez assez d’espace autour de l’appareil pour l’entretien.
N’installez pas l’appareil dans un endroit qui ne permet pas de respecter les
restrictions de longueur de la tuyauterie.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à d’autres sources de chaleur rayonnante.
Ne jamais installer l’appareil dans un endroit soumis à des projections d’huile (ou de graisse) ou à des vapeurs excessives ni à proximité d’un appareil générant des hautes fréquences. Sinon, vous risquez des court-circuits, un mauvais fonctionnement de l’appareil ou la présence de gouttes de condensation.
• Prévoyez un espace sufsant pour permettre le branchement aisé des tuyaux
d’eau et de frigorigène ainsi que des câbles électriques.
Eviter tout endroit exposé à la génération, à l’arrivée, à l’accumulation ou à des fuites de gaz inammables ou sulfuriques.
Laissez une pente d’au moins 1/100 pour le tuyau d’écoulement.
Installez correctement l’appareil sur une surface stable et porteuse.
N’installez pas l’appareil dans un lieu soumis à une grande quantité de
vapeur. L’utilisation de l’appareil dans un environnement humide peut provoquer de la condensation pendant la réfrigération.
Si l’intérieur du plafond sur lequel l’appareil est installé devient chaud et humide, l’utilisation de l’appareil pendant une période prolongée dans un tel environnement peut provoquer de la condensation. Cela ne pose néanmoins aucun problème puisque l’eau de condensation s’écoulera dans un bac de vidange. Même si la partie soumise à la condensation peut blanchir, cela n’a pas d’impact sur le fonctionnement normal de l’appareil.
• Vériez que l’eau de condensation de l’appareil ne touche pas les câblages
de l’entourage.
1. Pour la suspension au plafond [Fig. 2.2.1] (P.2)
Effectuez un trou d’inspection de 450 mm2 dans la surface du plafond comme illustré à la [Fig. 2.3.1] (P.2).
Installez l’appareil dans un endroit adapté (plafond d’un couloir, salle de bain, etc.) peu fréquenté. Évitez de l’installer au milieu d’une pièce.
Prévoyez une résistance à la traction d’au moins 60 kg par boulon pour les boulons de suspension.
Veillez à installer le contrôleur BC horizontalement.
Installez l’appareil dans un endroit où le bruit du contrôleur BC ne sera pas
problématique.
Installez l’appareil dans un endroit où le bruit de fonctionnement ne sera pas problématique. (Dans les endroits à faible bruit de fond, (chambres d’hôtel, par exemple), installez l’appareil intérieur et le contrôleur BC à au moins 5 m l’un de l’autre). Le niveau de pression sonore est le suivant.
Le niveau de pression sonore [dB] <Échelle A>
Nom du modèle du contrôleur BC
CMB-P104V-J
CMB-P106V-J
CMB-P108V-J
CMB-P1012V-J
CMB-P1016V-J
CMB-P108V-JA
CMB-P1012V-JA
CMB-P1016V-JA
CMB-P1016V-KA
CMB-P104V-KB
Connecté à l’extérieur (source de chaleur) capacité d’unité
Valeur maximale pendant le
fonctionnement normal ou le dégivrage (E)P200 49 53 55 49 (E)P250 49 53 55 49 (E)P300 49 53 55 49 (E)P350 53 55 55 53 (E)P400 - 56 55 ­(E)P450 - 56 55 ­(E)P500 - 56 55 ­(E)P550 - 56 55 ­(E)P600 - 56 55 ­(E)P650 - 56 55 ­(E)P700 - 56 55 ­(E)P750 - 56 55 ­(E)P800 - 56 55 ­(E)P850 - 56 55 ­(E)P900 - 56 55 ­(E)P950 - - 55 ­(E)P1000 - - 55 ­(E)P1050 - - 55 ­(E)P1100 - - 55 -
*1. Les valeurs du niveau de pression sonore ont été obtenues dans une
chambre anéchoïque. Le niveau de pression sonore réel est générale­ment supérieur à celui mesuré dans la chambre anéchoïque en raison du
bruit ambiant et du son rééchi.
*2. Les valeurs de niveau de pression sonore ont été obtenues à l’emplace-
ment au-dessous de 1,5 m de l’appareil.
*3. Le son de commutation de la vanne solénoïde est de 56 dB, indépen-
damment du modèle de l’appareil.
Avertissement :
Veillez à installer l’appareil dans un endroit capable de soutenir son poids. Si l’endroit n’est pas sufsamment résistant, l’appareil risque de tomber et
de blesser quelqu’un.
Attention :
Veillez à installer l’unité horizontalement.
2.3. Espace requis pour l’installation et pour l’entretien
1. Pour la suspension au plafond
(Vue de référence montrant l’espace minimum requis pour l’installation.)
[Fig. 2.3.1] (P.2)
<A> Vue du haut
<B> Vue de devant
Trou d’inspection
Du côté des tuyaux de l’appareil extérieur
Boîte de commandes
Du côté des tuyaux de l’appareil intérieur
*1 Dimensions permettant le raccord des tuyaux sur le site.
Nom du modèle A B C D
CMB-P104V-J
596
-
429
250
CMB-P106V-J CMB-P108V-J CMB-P1012V-J 911
573
CMB-P1016V-J 1135 CMB-P108V-JA 911
250 300
CMB-P1012V-JA
1135CMB-P1016V-JA CMB-P1016V-KA CMB-P104V-KB 596 - 429 250
F
30
2.4. Vérication du lieu d’installation
Vérier que la différence d’élévation entre les appareils intérieurs et extérieurs et la longueur des tuyaux de réfrigérant soient conformes aux spécications requises.
1. CMB-P104, 106, 108, 1012, 1016V-J (si l’appareil extérieur est de 14-hp (modèle P350) ou moins, 16 ports maximum sont utilisés.) CMB-P108, 1012, 1016V-JA, CMB-P1016V-KA (lorsqu’aucun contrôleur BC auxiliaire n’est connecté)
A
A
a
a
b
b
B
B
c
c
d
d
H
H1
h1
h2
(Appareil : m)
Article
Portion de tuyauterie
Valeur permise
Longueur
Longueur de tuyauterie totale
“A+B+a+b +c+d”
Ne dépassez pas la longueur de tuyau de frigorigène maximum *1
Longueur de tuyauterie maximum “A+B+c”
165 ou moins (longueur équiva­lente de 190 ou moins)
Entre l’appareil extérieur (source de chaleur) et le contrôleur BC
“A” 110 ou moins
Entre les appareils intérieurs et le contrôleur BC
“a” ou “b” ou “B+c” ou “B+d”
60 ou moins *2
Différence de hauteur
Entre les appareils intérieur et extérieur (source de chaleur)
Au-dessus de l’appareil intérieur (source de chaleur)
“H” 50 ou moins
En-dessous de l’appareil extérieur (source de chaleur)
“H1” 40 ou moins
Entre les appareils intérieurs et le contrôleur BC
“h1”
15 or moins (10 ou moins *3)
Entre les appareils intérieurs “h2”
30 or moins (20 ou moins *3)
Appareil extérieur (Appareil source de chaleur)
Contrôleur BC (Principal)
Contrôleur BC (Aux)
Appareil intérieur (Capacité totale en aval de l’appareil intérieur : entre 15 et 80)
Appareil intérieur (Capacité totale en aval de l’appareil intérieur : entre 100 et 250)
Ⓕ Tuyau jumelé (Nom du modèle : CMY-R160-J1)
Tuyau joint à 2 dérivations
Remarques:
*1 Reportez-vous à la section “Restrictions on piping length (Restrictions
de longueur de la tuyauterie)” à la P.3.
*2
Reportez-vous au graphique “Distance between main BC controller and
farthest indoor unit (direct connection) (Distance entre le contrôleur BC principal et l’appareil intérieur le plus éloigné (connexion directe)”. (Néanmoins lorsque le modèle d’appareil intérieur P200 ou P250 est connecté, la distance maximale admissible entre le contrôleur BC et l’appareil intérieur le plus éloigné est de 40 m.)
*3
Les valeurs entre parenthèses indiquent la longueur de tuyauterie maximum à respecter lorsque la capacité de connexion de l’appareil intérieur est d’au moins 200.
*4 Dans le système auquel les appareils intérieurs du modèle P200 ou
supérieur sont branchés, vous ne pouvez pas utiliser de joint ni de tête
de dérivation.
*5 Ne branchez pas les appareils intérieurs des modèles P200 ou P250 et
d’autres modèles sur le même port.
*6 Dans le système auquel les appareils intérieurs des modèles P100 à
P140 sont branchés, soudez les deux ports avant de les raccorder. (Réglez le commutateur DIP SW4-6 du contrôleur du BC sur ON.)
*7 Il est possible de brancher les modèles P100 à P140 des appareils
intérieurs à un seul port. (Réglez DIP SW4-6 sur OFF.) Remarquez que la
capacité de réfrigération peut légèrement diminuer. (Le réglage d’usine pour DIP SW4-6 est OFF.)
Si vous ne connectez que les appareils PEFY-P50/63/71/80VMHS2-E, réglez les commutateurs SW4-1 et SW4-6 sur le contrôleur BC sur ON.
*8 Les appareils intérieurs branchés au même joint de dérivation ne
peuvent pas fonctionner simultanément dans des modes différents.
*9 Lorsque vous connectez les appareils PEFY-P50/63/71/80VMHS2-E sur
deux ports, utilisez un kit de tuyau de joint CMY-R160-J1.
Distance entre le contrôleur BC principal et l’appareil intérieur le plus éloigné (connexion directe)
Distance entre le contrôleur BC
et l’appareil intérieur le plus éloigné (m)
15105
20 10
0
0
70
60 50 40 30
Différence de hauteur entre le contrôleur BC
et l’appareil intérieur le plus éloigné (m)
*10 Pour la connexion des appareils intérieurs modèles 15 à 50
Découpez le tuyau de connexion de l’appareil intérieur au niveau du point de découpe qui dépend de la capacité de l’appareil intérieur pour effectuer l’élargissement du tuyau.
Unité 1
Loading...
+ 190 hidden pages