![](/html/0d/0d04/0d04fe24eaee48e4bdbd4adaecad7807d1a72913178f244dc6177e1525b66c80/bg1.png)
BARRA DE DUCHA
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
SET DOCCIA
Istruzioni di sicurezza e montaggio
CONJUNTO DE DUCHE
Indicações de montagem e segurança
SHOWER SET
Assembly and safety advice
DUSCH-GARNITUR
Montage- und Sicherheitshinweise
5
Z30022
1
Necesita · Vi servono · Necessita de · You need · Sie benötigen:
1
1 x
4
1 x 62 x 72 x
2
2 x
10
1 x
11
2 x 122 x 131 x 141 x
3
1 x
8
2 x 92 x
11 12 6 8 7
A
PH 1
14
13
9
11 12 6
9
aprox / ca. 57.5 cm
10
7
8
B
1
5
2
4
2
3
C
DE/AT/CH
aprox / ca.
64 cm
Barra de ducha
Introducción
Familiarícese con el producto antes del
montaje y de la primera puesta en marcha.
Para ello lea con atención el siguiente
manual de montaje y las indicaciones de seguridad.
Utilice el producto sólo para su función y ámbito de
aplicación indicado. Conserve bien estas instrucciones.
En caso de transferir el aparato a terceros, entregue
también a los mismos todos los documentos.
Uso adecuado
Indicado para todos los sistemas de agua resistentes a
la presión, como calefacción central, calentadores de
flujo, calderas a presión, etc. No apto para calentadores de agua a baja presión como por ej. calentadores
de baño con madera o carbón, calentadores de baño
con aceite o gas u hornos eléctricos abiertos. En caso
de dura por favor diríjase a un instalador o asesor especializado. Queda prohibido cualquier uso diferente
al descrito con anterioridad o una modificación del
aparato, ya que puede causar algún daño. Además las
consecuencias podrían ser lesiones y riesgos mortales.
El producto es para el uso propio, no está concebido
para fines médicos o comerciales. El fabricante no se
hace responsable de los daños que puedan derivarse
del uso indebido del aparato.
Descripción de las piezas
1
Cabezal de la ducha
2
Empaquetaduras
3
Manguera de la ducha
4
Hidromasajeador de aire
5
Palanca del cabezal de ducha
6
Cobertor de soporte de pared
7
Tarugos (ø 8 mm)
8
Soporte de pared
9
Pasadores
10
Soporte de pared
11
Tornillos (ø 4 x 47 mm)
12
Arandela
13
Jabonera
14
Soporte del cabezal de ducha
Datos técnicos
Ducha: ø aprox. 90 mm,
regulable 5 canales
Soporte de pared: aprox. 56 cm, metal
Flexo: aprox. 150 cm, metal,
½“ (aprox. 21 mm)-conexión
estándar
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO
DE MUERTE O ACCIDENTE PARA
BEBÉS Y NIÑOS! No deje
nunca a los niños sin vigilancia con el material de
embalaje. Existe peligro de asfixia. Mantenga el
producto fuera del alcance de los niños. ¡Este
artículo no es un juguete!
¡Evite lesiones!
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas están montadas correctamente y de la forma debida. Si realiza un montaje incorrecto, se corre el riesgo de sufrir lesiones. Las piezas dañadas pueden influir en
la seguridad y el funcionamiento.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE ESCALDA-
DURAS! Observe durante el ajuste del agua ca-
liente que la temperatura del agua no esté ajustada demasiado caliente.
10
La barra de ducha
no se puede usar para
como soporte o apoyo, las sujeciones y la propia
10
barra
no están diseñadas para soportar pesos.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE ESCALDADURAS!
Cambiando la posición del cabezal
1
de la ducha
se puede variar la temperatura
del agua saliente. Verifique primero la temperatura del agua antes de ponerse bajo el chorro
de agua.
ES
¡Evite daños materiales!
¡Confíe el montaje únicamente a profesionales!
Verifique antes del montaje en la pared si ésta
es adecuada para sostener la grifería de ducha.
En caso dado pregunte en tiendas especializadas.
¡PRECAUCIÓN ANTE LOS POSIBLES DA-
ÑOS CAUSADOS POR EL AGUA!
Antes de taladrar, asegúrese de que no haya tubos
en el punto elegido.
Observe que todas las juntas
lugar correcto.
Por favor tenga en cuenta que las arandelas 12
y empaquetaduras
gastan y que deben ser cambiadas cada
cierto tiempo.
Antes del montaje en la pared infórmese sobre el
material de montaje apropiado para su pared. Para
el montaje en la pared hemos añadido material
de montaje que es apto para mampostería usual
y fija.
Montaje
Advertencia: en griferías con conexión de ¾“
(
aprox. 26,4 mm), use un adaptador con tuerca inter-
na de
¾“ (aprox. 26,4 mm) y tuerca externa de ½“
(
aprox. 21 mm), disponible en comercios de construc-
ción o material para sanitarios.
Proceda como se especifica a
continuación:
Empuje primero los pasadores
abajo para poner al descubierto los orificios de
los soportes de pared
fig. A).
Sostenga la barra de grifería de ducha
pared y marque los orificios a taladrar. Ayúdese
en caso dado con un nivel de burbuja de aire.
Taladre los agujeros con un taladro de 8 y coloque
los tarugos
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Con-
sulte eventualmente el manual de instrucciones de
su taladro.
7
en los agujeros.
2
calcen en el
2
son piezas que se des-
9
hacia arriba o
8
y cobertores 6 (véase
10
a la
Fije el soporte de pared
Empuje primero los pasadores
Atornille la manguera de la ducha
Atornille el extremo del cono de la manguera de
Empuje el soporte del cabezal de ducha
Fije el ángulo de inclinación del cabezal de la
Gire la palanca del cabezal de ducha
Espuma Chorro mezclado
8
y cobertores 6 con
11
los tornillos
y arandelas 12 adjuntos (véase
fig. A).
abajo de tal modo que tapen los tornillos
(véase fig. A).
la conexión estándar de
junto con el hidromasajeador
tadura
empaquetadura
(véase fig. B).
la ducha
la rosca de
la ducha
ra
Manejo
Ajustar ducha
cia arriba o abajo para ajustar la altura individualmente.
ducha
ducha
9
½“ (aprox. 21 mm),
4
2
, a la grifería. Asegúrese de que la
2
esté colocada correctamente
3
mediante la empaquetadura 2 en
½“ (aprox. 21 mm) del cabezal de
1
. Asegúrese de que la empaquetadu-
2
esté colocada correctamente (véase fig. B).
1
a través del soporte del cabezal de
14
.
Funciones de ducha
fijar la función deseada del cabezal de ducha
(
Espuma + Normal)
hacia arriba o
3
mediante
y la empaque-
5
14
11
ha-
para
1
:
ES ES
Normal Chorro mezclado
(
Normal + Masaje)
Masaje
Limpieza y mantenimiento
Para la limpieza no utilice bencina, productos lim-
piadores agresivos o cepillos duros de limpieza,
etc. Éstos pueden dañar la superficie del producto.
Limpie el producto con un paño suave ligeramente
humedecido y, si fuera necesario, con un detergente
suave.
Retire los depósitos de cal en las toberas de goma
Retire los depósitos de cal en la grifería de ducha
Pregunte por las actuales normas de eliminación de
productos en su municipalidad o ante el organismo
encargado en su localidad.
1
del cabezal de la ducha
periódicamente – a
más tardar cuando el paso de agua disminuya
notoriamente – sobando fuertemente las toberas
de goma.
mediante un descalcificador convencional. Tenga
en cuenta las instrucciones de uso del limpiador.
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
que respetan el medio ambiente que
podrá desechar en los puntos locales de
reciclaje.
Set doccia
Introduzione
Prima del montaggio ed il primo utilizzo
del prodotto si consiglia di studiare la
documentazione a supporto. Leggete
attentamente l’istruzione di montaggio e gli avvisi
di sicurezza. Usate il prodotto solo come descritto e
per l’utilizzo menzionato. Archiviate questo manuale.
Eventualmente, insieme al prodotto, consegnate tutta
la documentazione a terzi.
Impiego previsto
Adatto a tutti i sistemi ad acqua calda resistenti alla
pressione come riscaldamenti centralizzati, scaldaacqua istantanei, boiler a pressione ecc. Non adatto
per caldaie a bassa pressione come per esempio
scaldabagni a legna o carbone, scaldabagni ad
olio o gas, impianti aperti ad energia elettrica. Nel
dubbio, contattate un idraulico o un tecnico. Non
sono ammessi un utilizzo diverso da quello precedentemente descritto o una modifica del prodotto,
giacché in questo modo esso potrebbe danneggiarsi.
Ciò può inoltre provocare pericoli di morte e di lesioni.
Il prodotto è destinato all’uso privato. Non è previsto
un utilizzo in ambito medico o commerciale. Il produttore non si assume responsabilità per danni causati dall‘utilizzo inproprio.
Descrizione dei componenti
1
Soffione
2
Guarnizioni
3
Tubo del soffione
4
Diffusore con bollicine d´aria
5
Leva del soffione
6
Copertura del supporto alla parete
7
Tassello (ø 8 mm)
8
Supporti alla parete
9
Perni
10
Supporti alla parete
11
Viti (ø 4 x 47 mm)
12
Rondella
13
Saponiera
14
Supporto del soffione
Dati tecnici
Doccia a telefono: ø circa 90 mm, regolabile
in 5 posizioni
Supporti alla parete: circa 56 cm, metallo
Tubo flessibile: circa 150 cm, metallo,
½“ (circa 21 mm)-collega-
mento standard
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTI PER
BAMBINI E INFANTI! Non
lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale
per imballaggio. Sussiste pericolo di soffocamento. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Questo articolo non è un giocattolo!
Evitate ferite!
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Assicurarsi che tutti i componenti siano intatti e
siano montati correttamente. In caso di montaggio non corretto sussiste il pericolo di lesioni.
Eventuali componenti danneggiati possono
influire negativamente sulla sicurezza e sulla
funzionalità del prodotto.
ATTENZIONE! RISCHIO DI SCOTTATU-
RE! Eseguendo la regolazione dell’acqua calda
fare attenzione a che la temperatura dell’acqua
non venga regolata su livelli troppo elevati.
Non tenersi o apoggiarsi all’asta
Il materiale di fissaggio e l’asta
sono concepiti per reggere carichi di questo
genere.
ATTENZIONE! RISCHIO DI SCOTTATU-
RE! La temperatura del getto d’acqua del sof-
1
fioni
il soffione. Verificate la temperatura dell’acqua
prima di metterVi sotto il soffione.
10
saliscendi.
10
stessa non
può variare al momento che si sposta
Evitate danni ad oggetti!
Il montaggio deve essere eseguito solo da
persone esperte!
Ispezionate prima del fissaggio del set doccia
alla parete scelta, che essa sia adatta per
sostenere il set. Informatevi eventualmente nei
negozi specializzati.
ATTENZIONE PERICOLO DI ALLAGA-
MENTI! Prima di praticare i fori assicurarsi di
non danneggiare tubature.
Fare attenzione a che tutte le guarnizioni
abbiano una sede corretta.
Si prega di osservare che le rondelle
guarnizioni
che vanno sostituiti di tempo in tempo.
Prima di eseguire il montaggio sulla parete in-
formarsi circa il materiale di montaggio adatto
al tipo di parete in questione. Per il montaggio
a parete è in dotazione materiale di montaggio
adatto per una tradizionale muratura solida.
Montaggio
Avvertimento: Per rubinetteria con attacco ¾“
(circa 26,4 mm) utilizzare un adattatore con filettatura interna ¾“ (circa 26,4 mm) e filettatura esterna ½“ (circa 21 mm) reperibili nei negozi fai da te
o nei negozi di articoli sanitari.
Procedete nel seguente modo:
Spingete innanzitutto i perni
basso per scoprire i fori del supporto alla pare-
8
te
e la copertura 6 (vedi immagine A).
Appoggiate la stecca del soffione
e marcate la trivellazione. Eventualmente utilizzate una livella.
Trapanate i fori con una punta da 8 ed inserite
7
i tasselli
ATTENZIONE! RISCHIO DI FERITE!
Consultate anche l’istruzione per l’uso del Vostro
trapano elettrico.
Fissate i supporti alla parete
6
tramite le viti fornite 11 e insieme alle
12
rondelle
2
sono pezzi soggetti all‘usura
9
nelle forature.
8
(vedi immagine A).
12
in alto ossia in
10
alla parete
e le coperture
Spingete nuovamente i perni 9 in alto ossia in
basso, in modo che coprano le viti
immagine A).
Avvitate il tubo del soffione
standard ½“ (circa 21 mm) e insieme al diffusore con bollicine d´aria
alla rubinetteria. Osservate che le guarnizioni
siano applicate in modo corretto (vedi immagine B).
Avvitate l’estremità del cono del tubo del sof-
3
fione
con la guarnizione 2 alla filettatura
2
½“ (circa 21 mm) del soffione
e le
2
che le guarnizioni
corretto (vedi immagine B).
Utilizzo
Regolare la doccia a telefono
Spingete il supporto del soffione 14 in alto
ossia in basso per regolare individualmente la
sua altezza.
Regolate l’angolo d’inclinazione del soffione
tramite il supporto del soffione
Funzioni della doccia a telef ono
Regolare la funzione desiderata della doccetta
1
ruotando la leva della doccetta 5 fino a
quando la freccia è rivolta sulla funzione
doccia desiderata:
Schiuma Getto misto
(Schiuma + Normale)
11
(vedi
3
tramite l‘attacco
4
e le guarnizioni 2
1
. Osservate
siano applicate in modo
14
.
Normale Getto misto
2
Massaggio
Pulizia e manutenzione
Per la pulizia non utilizzate in nessun caso ben-
zina, solventi, detergenti aggressivi o spazzole
dure e affini. Questo potrebbe danneggiare la
superficie del prodotto.
Pulite il prodotto con un panno umido e morbido
ed eventualmente con un detergente non ag-
1
gressivo.
Rimuovete regolarmente - o al massimo quando
il flusso dell’acqua diminuisce notevolmente –
le incrostazioni di calcare dagli ugelli di gomma
del soffione
Rimuovete le incrostazioni di calcare dalla pa-
rure della doccia tramite un solvente di calcare
in commercio. Osservate anche le istruzione
per l’uso del solvente.
Smaltimento
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del
prodotto utilizzato all‘amministrazione comunale o
cittadina.
(Normale + Massaggio)
1
strofinandoli con forza.
L’imballaggio è costituito di materiali
ecologici che si possono smaltire nei
punti di raccolta per riciclaggio locali.
Conjunto de duche
instruções de montagem e indicações de segurança.
Utilize o produto apenas como descrito e dentro
das áreas de aplicação indicadas. Guarde cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar
o produto a terceiros, entregue também a documentação completa.
Adequado a todos os sistemas de aquecimento de
água resistentes à pressão, tais como aquecimento
central, esquentador, etc. Não adequado para
esquentadores de baixa pressão, como por exemplo
salamandras a lenha ou a carvão, ou esquentadores
a óleo ou gás, bem como acumuladores eléctricos
abertos. Em caso de dúvidas, por favor contacte um
técnico de instalação ou profissional especializado.
Uma outra utilização que não aquela acima descrita
ou uma alteração do produto não são permitidas,
uma vez que causariam danos. Além disso, podem
causar outros riscos de vida e ferimentos. O produto
está previsto apenas para uso próprio e não para
utilização médica ou comercial. O fabricante não
assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
IT/MTIT/MTIT/MT
Introdução
Familiarize-se com o produto antes da
sua montagem e primeira utilização.
Para tal, leia atentamente as seguintes
Utilização correcta
Descrição das peças
Cabeça de chuveiro
Vedação
Mangueira do chuveiro
Arejador
Alavanca da cabeça do chuveiro
Cobertura do dispositivo de fixação à parede
Bucha (ø 8 mm)
Dispositivo de fixação à parede
Cavilha
10
Fixação para a parede
11
Parafuso (ø 4 x 47 mm)
12
Arruela plana
13
Saboneteira
14
Suporte para cabeça do chuveiro
Dados técnicos
Cabeça do chuveiro: ø aprox. 90 mm,
Fixação para a parede: aprox. 56 cm, metal
Mangueira do chuveiro: aprox. 150 cm, metal,
PERIGO DE MORTE
as crianças sem vigilância com o material da
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Não utilize a fixação para a parede
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
regulável em 5 níveis
união padrão de ½“
(aprox. 21 mm)
Indicações de segurança
E DE ACIDENTE PARA CRIANÇAS E BEBÉS! Nunca deixe
embalagem. Existe perigo de asfixia. Mantenha
fora do alcance das crianças. Este produto não
é um brinquedo!
Evite riscos de acidente!
Certifique-se de que todas as peças se encontram
em boas condições e estão correctamente
montadas. Uma montagem incorrecta representa perigo de ferimentos. As peças danificadas podem ter influência sobre a segurança e
o funcionamento.
Ao regular a água quente, preste atenção para
que a temperatura não seja regulada para um
nível demasiado quente.
se segurar ou apoiar neste. Os materiais de
fixação e o suporte para a fixação à parede
não foram concebidos para suportar as cargas
daí resultantes.
Através da regulação da cabeça de chuveiro
10
para
10
PT
![](/html/0d/0d04/0d04fe24eaee48e4bdbd4adaecad7807d1a72913178f244dc6177e1525b66c80/bg2.png)
1
pode alterar-se a temperatura da água.
Verifique primeiro a temperatura da água antes
de se colocar por baixo do jacto de água.
Evite danos materiais!
Montagem só por pessoal especializado!
Antes da montagem na parede verifique se a
parede escolhida é indicada para suportar o
sistema de chuveiro. Se necessário, informe-se
numa loja especializada.
CUIDADO COM OS DANOS PELA ÁGUA!
Antes de começar a perfurar, assegure-se de
que não existem no local quaisquer tubos.
Preste atenção para que todas as vedações
estejam assentes correctamente.
Tenha em atenção que as arruelas planas
2
e vedações
são peças de desgaste que
têm de ser substituídas de tempos a tempos.
Antes da montagem na parede, informe-se sobre
o material de montagem adequado ao seu caso.
Para a montagem na parede, nós fornecemos
material para paredes convencionais e estáveis.
Montagem
Nota: No caso de guarnições com uma ligação
de ¾“ (aprox. 26,4 mm) utilize um adaptador com
uma rosca fêmea ¾“ (aprox. 26,4 mm) e uma rosca macho ½“ (aprox. 21 mm) que pode adquirir
em qualquer mercado de construção ou loja de
equipamentos sanitários.
Proceda da seguinte forma:
Deslize primeiro as cavilhas
para baixo para abrir os orifícios dos dispositivos
de fixação à parede
figura A).
Encoste a fixação para a parede
e marque os orifícios de perfuração. Se necessário, utilize um nível de bolha de ar como
ajuda.
Efectue as perfurações com a broca 8 e insira
as buchas
9
8
e coberturas 6 (ver
7
nos orifícios de perfuração.
para cima ou
10
à parede
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Consulte o manual de instruções do seu berbequim.
Fixe os dispositivos de fixação à parede
6
as coberturas
com os parafusos fornecidos
11
e arruelas planas 12 (ver figura A).
9
Deslize as cavilhas
novamente para cima ou
para baixo de modo que tape os parafusos
(ver figura A).
Aparafuse a mangueira do chuveiro
da união padrão de ½“ (aprox. 21 mm)-com
4
o arejador
e a vedação 2 na torneira.
Tenha em atenção o assentamento correcto do
2
vedante
(ver fig. B).
Aparafuse a extremidade cónica da mangueira
2
3
do chuveiro
com o vedante 2 à rosca de
½“ (aprox. 21 mm) da cabeça do chuveiro
12
Preste atenção ao assentamento correcto do
2
vedante
(ver fig. B).
Utilização
Regular o chuveiro de mão
Deslize o suporte para cabeça do chuveiro 14
para cima ou para baixo para ajustar a altura
individualmente.
Regule o ângulo de inclinação da cabeça do
1
chuveiro
através do suporte para cabeça
14
do chuveiro
.
Funções do chuveiro
Ajuste a função pretendida da cabeça do chu-
1
veiro
, ao rodar a alavanca da cabeça do
5
chuveiro
até a seta indicar a função de
jacto pretendida:
Espuma Jacto misto
(Espuma+Normal)
Shower Set
8
e
11
3
através
Normal Jacto misto
(Normal+Massagem)
Massagem
1
Limpeza e conservação
.
Não utilize, de modo algum, gasolina, solventes
ou produtos de limpeza agressivos, nem escovas
de limpeza duras. Estes podem danificar a superfície do produto.
Limpe o produto com um pano macio e húmido
e, se necessário, com um detergente suave.
Retire com regularidade os depósitos de calcário
nos orifícios de borracha da cabeça do chu-
1
veiro
– o mais tardar quando se verificar
uma clara redução do fluxo de água – esfregando-os vigorosamente.
Remova os depósitos de calcário no sistema de
chuveiro como um anti-calcário convencional.
Ao fazê-lo, respeite as instruções de utilização
do produto de limpeza.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar nos pontos
de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Introduction
following assembly instructions and safety instructions carefully. Only use the product as described
and for the designated areas of application. Please
keep these instructions in a safe place. If you hand
this product on to a third party, you must also pass
on all documents relating to the product.
Intended Use
Suitable for use with all pressure-resistant hot water
systems such as central heating, continuous-flow
water heater, pressure boiler etc. It is not suitable
for low-pressure water heaters such as wood-fired
or coal-fired hot-water heaters, oil-fired or gas-fired
heaters, open electrical storage heaters. If in doubt,
please consult a plumber or specialist. Any use other
than that described here or modification to the
product is not permitted and may lead to damage
to persons or property. There is also the risk of injury
and loss of life. The product is intended for personal
use only and not for medical or commercial use.
The manufacturer does not accept any liability for
any damage caused by improper use.
Description of parts
1
Shower head
2
Gasket
3
Shower hose
4
Mesh sieve
5
Shower head lever
6
Wall bracket cover
7
Dowel (ø 8 mm)
8
Wall bracket
9
Bolt
10
Wall holder
11
Screw (ø 4 x 47 mm)
PTPT
Before assembling and using the device
for the first time, take time to familiarise
yourself with the product first. Read the
12
Washer
13
Soap dish
14
Shower head holder
Technical data
Shower head: approx. 90 mm, 5 adjustable
positions
Wall holder: approx. 56 cm, metal
Shower hose: approx. 150 cm, metal,
½” (approx. 21 mm)
standard connection
Safety advice
DANGER OF
LOSS OF LIFE AND ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. Danger of suffocation.
Keep out of the reach of children. It is not a toy.
To avoid the risk of injury!
CAUTION! RISK OF INJURY! Please en-
sure that no parts are damaged and that all
parts are correctly assembled. Incorrect assembly
or fitting may lead to injury. Damaged parts
can adversely affect safety and proper function.
CAUTION! RISK OF SCALDING! When
making the hot water setting please ensure that
the temperature of the water is not too high.
The wall holder 10 should not be used to attach
or support anything, as the fixings and the wall
10
holder
are designed to support only their
own weight.
CAUTION! RISK OF SCALDING! Adjust-
1
ing the shower head
may change the temperature of the water coming out. Check the
water temperature before stepping into the
shower.
Avoid damage to property!
Assembly should only be carried out by an
experienced person!
Ensure the selected wall is suitable to support
the shower fixture before installation. Further
information is available from your authorised
dealer.
CAUTION! WATER DAMAGE! Before drill-
ing, ensure that there are no water pipes where
you intend to drill.
Ensure that all gaskets 2 are correctly seated.
Please note that washers 12 and gaskets 2
are wear parts and therefore will require to be
replaced from time to time.
Examine the wall before installation and
choose suitable installation fixings. We have
supplied fixings suitable for an ordinary solid
masonry wall.
Mounting
Note: For fixtures with a ¾” (approx. 26.4 mm)
connection, please use an adapter with ¾”
(approx. 26.4 mm) interior threading and ½”
(approx. 21 mm) exterior threading. Adapters are
available at any home improvement or plumbing shop.
Process as follows:
First, slide the bolts 9 up or down to expose
8
the wall bracket
and wall cover 6 holes
(see Fig.A).
Hold the wall holder 10 against the wall and
mark the drill holes. Use a level if necessary.
Drill the drill holes with a no. 8 bit and insert
7
dowels
into the drilled holes.
CAUTION! RISK OF INJURY! Refer to the
instruction manual of your drill.
Fasten the wall brackets 8, wall covers 6
12
and washers
using the included screws 11
(see Fig. A).
Once again, slide the bolts 9 up or down, so
that they conceal the screws
Using a standard ½” (approx. 21 mm) connec-
tion, screw the shower hose
11
(see Fig. A).
3
, mesh sieve 4,
and gasket 2 onto the fixture. Make sure the
2
gasket
is properly mounted (see Fig. B).
Screw the end of the shower hose 3 with the
2
gasket
onto the ½” (approx. 21 mm)
threading of the shower head
the gasket
Operation
Adjusting the shower head
Slide the shower head holder 14 up or down
to adjust the required height.
Adjust the angle of the shower head 1 with
the shower head holder
Spray patterns
Select a shower head 1 spray pattern by
turning the shower head lever
sign directs to the desired pattern:
Foam Mix jet
(Foam + Normal)
Normal Mix jet
1
. Make sure
2
is properly mounted (see Fig. B).
14
.
5
till the arrow-
(Normal + Massage)
Massage
Cleaning and care
Never use petrol, solvents or aggressive cleaning
agents or hard cleaning brushes, etc. for cleaning.
They could damage the surface of the product.
Clean the product with a soft, damp cloth and
use a mild cleaning agent if necessary.
Remove mineral deposits on the rubber nozzles
1
of the shower head
regularly – at the latest
when the water flow is significantly reduced by vigorously scrubbing the rubber nozzles.
Remove the limescale on the shower rod set by
using a commercially available limescale remover. Please follow the directions for using
your cleaning agent.
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
GB/MTGB/MTGB/MT
Dusch-Garnitur
Einleitung
Machen Sie sich vor der Montage und
der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsg emäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwassersysteme wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer,
Druckboiler o.ä. geeignet. Nicht geeignet ist es für
Niederdruck- Warmwasserbereiter wie z.B. Holzoder Kohlebadeöfen, Öl- oder Gasbadeöfen, offene
Elektrospeicher. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte
an einen Installateur oder Fachberater. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und führt
zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere
lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die
Folgen sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung,
nicht für den medizinischen oder kommerziellen
Gebrauch vorgesehen. Für durch unsachgemäße
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
1
Duschkopf
2
Dichtung
3
Brauseschlauch
4
Luftsprudler
5
Duschkopfhebel
6
Abdeckung Wandbefestigung
7
Dübel (ø 8 mm)
8
Wandbefestigung
9
Stift
10
Wandhalterung
11
Schraube (ø 4 x 47 mm)
12
Unterlegscheibe
13
Seifenschale
14
Duschkopfhalterung
Technische Daten
Duschkopf: ø ca. 90 mm, 5-fach verstellbar
Wandhalterung: ca. 56 cm, Metall
Brauseschlauch: ca. 150 cm, Metall,
½“ (ca. 21 mm)
Standardanschluss
Sicherheitshinweise
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Vermeiden Sie
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Achten Sie bei der Warmwassereinstellung
darauf, dass die Temperatur des Wassers nicht
zu heiß eingestellt ist.
Verwenden Sie die Wandhalterung 10 nicht,
um sich daran festzuhalten oder abzustützen.
Die Befestigungsmaterialien und die Wandhalterung
Lasten nicht ausgelegt.
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen
Verletzungsgefahr!
10
selbst sind für die dabei auftretenden
DE/AT/CH
VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Durch Verstellen des Duschkopfes
die Temperatur des austretenden Wassers verändern. Prüfen Sie bitte erst die Wassertemperatur, bevor Sie sich unter den Wasserstrahl
stellen.
Vermeiden Sie
Sachbeschädigungen!
Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige
Personen durchführen.
Überprüfen Sie vor der Wandmontage, ob die
gewählte Wand zum Tragen der Duschgarnitur
geeignet ist. Erkundigen Sie sich gegebenenfalls
im Fachhandel.
VORSICHT! WASSERSCHADEN! Verge-
wissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich
keine Rohre an der Bohrstelle befinden.
Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen 2
einen korrekten Sitz haben.
Bitte beachten Sie, dass Unterlegscheiben 12
und Dichtungen
von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden müssen.
Informieren Sie sich vor der Wandmontage
über das geeignete Montagematerial für Ihre
Wand. Für die Wandmontage haben wir Montagematerial beigelegt, das für übliches, festes
Mauerwerk geeignet ist.
Montage
Hinweis: Setzen Sie bei Armaturen mit ¾“
(ca. 26,4 mm) Anschluss bitte ein Adapterstück mit
¾“ (ca. 26,4 mm) Innengewinde und ½“ (ca. 21 mm)
Aussengewinde ein. Dieses Adapterstück erhalten
Sie in jedem Baumarkt oder Sanitärhandel.
Gehen Sie wie folgt vor:
Schieben Sie zunächst die Stifte 9 nach oben
bzw. nach unten, um die Löcher der Wandbefestigungen
(siehe Abb. A).
2
Verschleißteile sind, welche
8
und Abdeckungen 6 freizulegen
1
kann sich
Halten Sie die Wandhalterung 10 an der Wand
an und markieren die Bohrlöcher. Nehmen Sie
ggf. eine Wasserwaage zur Hilfe.
Bohren Sie die Bohrlöcher mit einem 8er Bohrer
und stecken Sie die Dübel
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine hinzu.
Befestigen Sie die Wandbefestigungen 8 und
Abdeckungen
Schrauben
(siehe Abb. A).
Schieben Sie die Stifte 9 wieder nach oben
bzw. unten, so dass sie die Schrauben
verdecken (siehe Abb. A).
Schrauben Sie den Brauseschlauch 3 mittels
des ½“ (ca. 21 mm) Standardanschlusses zusammen mit dem Luftsprudler
tung
den korrekten Sitz der Dichtung
B).
Schrauben Sie das Konusende des Brause-
schlauchs
(ca. 21 mm) Gewinde des Duschkopfes
Achten Sie auf
Bedienung
Handbrause einstellen
Schieben Sie die Duschkopfhalterung 14 nach
oben bzw. unten, um die Höhe individuell
einzustellen.
Stellen Sie den Neigungswinkel des Duschkopfes
Brause-Funktionen
Stellen Sie die gewünschte Funktion des Dusch-
kopfes
Brause-Funktion zeigt:
7
in die Bohrlöcher.
6
mittels der mitgelieferten
11
samt Unterlegscheiben
4
2
an die Armatur. Achten Sie dabei auf
2
3
mit der Dichtung 2 auf das ½“
den korrekten Sitz der Dichtung
2
(siehe Abb. B).
1
über die Duschkopfhalterung 14 ein.
1
ein, indem Sie den Duschkopfhebel
drehen, bis der Pfeil auf die gewünschte
5
11
und der Dich-
(siehe Abb.
12
1
.
Schaum Mischstrahl
(Schaum + Normal)
Normal Mischstrahl
(Normal + Massage)
Massage
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Benzin,
Lösungsmittel oder aggressive Reiniger, bzw.
harte Reinigungsbürsten, etc. Diese könnten die
Oberfläche des Produkts beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten,
weichen Tuch und ggf. mit einem milden
Reinigungsmittel.
Entfernen Sie Kalkablagerungen an den Gummi-
Entfernen Sie Kalkablagerungen an der Dusch-
1
regelmäßig – spä-
Düsen des Duschkopfes
testens aber wenn sich der Wasserdurchfluss
deutlich verringert – durch kräftiges Rubbeln
der Gummi-Düsen.
garnitur mittels eines handelsüblichen Kalkentferners. Beachten Sie dabei die Gebrauchsanleitung Ihres Reinigers.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
IAN 75996
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model No. Z30022
Version: 08 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações
Last Information Update · Stand der Informationen:
DE/AT/CHDE/AT/CH
05 / 2012 · Ident-Nr.: Z30022052012-5